Added latest ACE3 PT-BR translations

This commit is contained in:
Jonathan Pereira 2015-09-05 15:12:31 -03:00
parent 52147c43dc
commit 7147891710
17 changed files with 290 additions and 23 deletions

View File

@ -232,18 +232,22 @@
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_requireSurrender_name">
<English>Require surrendering</English>
<Polish>Wymagaj kapitulacji</Polish>
<Portuguese>Requer rendição</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_requireSurrender_description">
<English>Require Players to surrender before they can be arrested</English>
<Polish>Wymagaj od graczy kapitulacji zanim będzie można ich zaaresztować</Polish>
<Portuguese>Requer que jogadores se rendam antes de poderem ser presos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_SurrenderOnly">
<English>Surrendering only</English>
<Polish>Tylko kapitulacja</Polish>
<Portuguese>Somente rendição </Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_SurrenderOrNoWeapon">
<English>Surrendering or No weapon</English>
<Polish>Kapitulacja lub brak broni</Polish>
<Portuguese>Rendição ou desarmado</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -4,38 +4,47 @@
<Key ID="STR_ACE_Cargo_loadObject">
<English>Load</English>
<Polish>Załaduj</Polish>
<Portuguese>Carregar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_unloadObject">
<English>Unload</English>
<Polish>Wyładuj</Polish>
<Portuguese>Descarregar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_openMenu">
<English>Cargo</English>
<Polish>Ładunek</Polish>
<Portuguese>Carga</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_cargoMenu">
<English>Cargo Menu</English>
<Polish>Menu ładunku</Polish>
<Portuguese>Menu de carga</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_labelSpace">
<English>Cargo space left: %1</English>
<Polish>Pozostałe miejsce: %1</Polish>
<Portuguese>Espaço de carga restante: %1</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enable">
<English>Enable Cargo</English>
<Polish>Aktywuj cargo</Polish>
<Portuguese>Ativar carga</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enable_Description">
<English>Enable the load in cargo module</English>
<Polish>Aktywuj możliwość załadunku skrzyń i przedmiotów do pojazdów.</Polish>
<Portuguese>Ativar o módulo de carregamento de carga</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_SettingsModule_DisplayName">
<English>Cargo Settings</English>
<Polish>Ustawienia cargo</Polish>
<Portuguese>Preferências de carregamento</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_SettingsModule_Description">
<English>Configure the cargo module settings</English>
<Polish>Skonfiguruj ustawienia modułu cargo.</Polish>
<Portuguese>Configura as preferências do módulo de carga</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -661,6 +661,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Common_VehiclesOnly">
<English>Vehicles only</English>
<Polish>Tylko pojazdy</Polish>
<Portuguese>Somente veículos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_DoNotForce">
<English>Do Not Force</English>
@ -673,26 +674,32 @@
<Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryEquipment">
<English>ACE3 Equipment</English>
<Polish>ACE3 Wyposażenie</Polish>
<Portuguese>Equipamentos ACE3</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryCommon">
<English>ACE3 Common</English>
<Polish>ACE3 Ogólne</Polish>
<Portuguese>Comum ACE3</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryWeapons">
<English>ACE3 Weapons</English>
<Polish>ACE3 Broń</Polish>
<Portuguese>Armamento ACE3</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryMovement">
<English>ACE3 Movement</English>
<Polish>ACE3 Ruch</Polish>
<Portuguese>Movimento ACE3</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryScopeAdjustment">
<English>ACE3 Scope Adjustment</English>
<Polish>ACE3 Regulacja optyki</Polish>
<Portuguese>Ajuste de luneta ACE3</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryVehicles">
<English>ACE3 Vehicles</English>
<Polish>ACE3 Pojazdy</Polish>
<Portuguese>Veículos ACE3</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -76,6 +76,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Explosives_BlockedAction">
<English>Blocked</English>
<Spanish>Obstruido</Spanish>
<Portuguese>Bloqueado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_CancelAction">
<English>Cancel</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="finger">
<Key ID="STR_ACE_finger_indicatorForSelf_name">
@ -6,55 +6,65 @@
<Russian>Отображать пальце-индикатор для показывающего игрока</Russian>
<Polish>Pokaż indykator wskazywania palcem dla siebie</Polish>
<Hungarian>Saját mutatási indikátor megjelenítése</Hungarian>
<Portuguese>Mostrar indicador para si mesmo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_indicatorForSelf_description">
<English>Render the indicator for the pointing player. This option doesn't affect whether the other players would see the indicator</English>
<Russian>Отображать индикатор для показывающего игрока. Эта настройка не влияет на то, будутт ли другие игроки видеть индикатор</Russian>
<Polish> Wyświetl indykator kiedy wskazujesz coś palcem. Ta opcja nie wpływa na to, czy inni gracze zobaczą ten indykator czy też nie.</Polish>
<Hungarian>Az indikátor megjelenítése a mutató játékosnak. Ez a beállítás nem változtat azon, hogy más játékosok látják-e az indikátort.</Hungarian>
<Portuguese>Renderizar o indicador para o jogador que está apontando. Esta opção não afeta se os outros jogadores verão ou não o indicador</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_indicatorColor_name">
<English>Pointing indicator</English>
<Russian>Пальце-индикатор</Russian>
<Polish>Indykator palca</Polish>
<Hungarian>Ujj-indikátor</Hungarian>
<Portuguese>Indicador de apontamento</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_indicatorColor_description">
<English>Color of the pointing indicator circle</English>
<Russian>Цвет индикатора пальце-указания</Russian>
<Polish>Kolor okręgu wyświetlanego przy wskazywaniu palcem</Polish>
<Hungarian>Mutatási indikátor körének színe</Hungarian>
<Portuguese>Cor do círculo de indicação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_keyComb">
<English>Action "point a finger at"</English>
<Russian>Действие "показать пальцем на"</Russian>
<Polish>Akcja "wskaż palcem"</Polish>
<Hungarian>Cselekvés "ujj rámutatása"</Hungarian>
<Portuguese>Ação "Apontar um dedo para"</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_keyComb_description">
<English>Points, and shows a virtual marker of where you are looking to nearby units. Can be held down.</English>
<Polish>Wskazuje a także wyświetla wirtualny marker-okrąg w miejscu, w które patrzysz, dla wszystkich pobliskich jednostek. Może być przytrzymywany.</Polish>
<Hungarian>Mutat, és elhelyez egy virtuális jelölőt a nézett területhez közeli egységekhez. Lenyomva tartható.</Hungarian>
<Portuguese>Aponta e mostra um marcador virtual para onde você está olhando para unidades próximas. Pode ser utilizado para baixo.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_moduleSettings_displayName">
<English>Pointing Settings</English>
<Polish>Ustawienia wskazywania palcem</Polish>
<Hungarian>Ujj beállításai</Hungarian>
<Portuguese>Preferências de apontamento</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_enabled_displayName">
<English>Pointing Enabled</English>
<Polish>Aktywuj wskazywanie</Polish>
<Hungarian>Mutatás engedélyezése</Hungarian>
<Portuguese>Apontamento ativado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_maxRange_displayName">
<English>Pointing Max Range</English>
<Polish>Maks. zasięg wskazywania</Polish>
<Hungarian>Ujj maximum hatótávja</Hungarian>
<Portuguese>Distância máxima do apontamento</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_maxRange_description">
<English>Max range between players to show the pointing indicator [default: 4 meters]</English>
<Polish>Określ dystans na jakim można wskazywać coś palcem innym graczom. [domyślnie: 4m] </Polish>
<Hungarian>A maximális távolság, amelyben a közeli játékosoknak megjelenik az indikátor. [alapértelmezett: 4 méter]</Hungarian>
<Portuguese>Distância máxima entre jogadores para mostrar o apontamento [padrão: 4 metros]</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -4,26 +4,32 @@
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_MX991_DisplayName">
<English>Fulton MX-991</English>
<Polish>Fulton MX-991</Polish>
<Portuguese>Fulton MX-991</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_MX991_Description">
<English>Flashlight with red filter. For use on map.</English>
<Polish>Latarka z czerwonym filtrem. Używana do podświetlania mapy.</Polish>
<Portuguese>Lanterna com filtro vermelho. Para uso no mapa.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_XL50_DisplayName">
<English>Maglite XL50</English>
<Polish>Maglite XL50</Polish>
<Portuguese>Maglite XL50</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_XL50_Description">
<English>White mini flashlight. For use on map.</English>
<Polish>Mini latarka. Światło białe. Używana do podświetlania mapy.</Polish>
<Portuguese>Mini lanterna branca. Para uso no mapa.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_KSF1_DisplayName">
<English>KSF-1</English>
<Polish>KSF-1</Polish>
<Portuguese>KSF-1</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_KSF1_Description">
<English>Flashlight with red filter. For use on map.</English>
<Polish>Latarka z czerwonym filtrem. Używana do podświetlania mapy.</Polish>
<Portuguese>Lanterna com filtro vermelho. Para uso no mapa.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -145,9 +145,11 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_enabledForZeusUnits_DisplayName">
<English>Effect Zeus RC</English>
<Portuguese>Afeta Zeus CR</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_enabledForZeusUnits_Description">
<English>Allow zeus remote controlled units to be able to take hearing damage.</English>
<Portuguese>Permite que unidades remotamente controladas pelo Zeus sejam atingidas por danos auditivos.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -280,6 +280,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_Category_InteractionMenu">
<English>Interaction Menu</English>
<Polish>Menu interakcji</Polish>
<Portuguese>Menu de interação</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -4,6 +4,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Main_Category_Logistics">
<English>ACE Logistics</English>
<Polish>ACE Logistyka</Polish>
<Portuguese>Logísticas ACE</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -21,12 +21,15 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapIllumination_Description">
<English>Simulate map lighting based on ambient lighting and player's items?</English>
<Portuguese>Simular a luz do mapa baseado em luz ambiente e itens do jogador?</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapGlow_DisplayName">
<English>Map flashlight glow?</English>
<Portuguese>Brilho de lanterna no mapa?</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapGlow_Description">
<English>Add external glow to players who use flashlight on map?</English>
<Portuguese>Adicionar brilho externo para jogadores que usam lanterna no mapa?</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShake_DisplayName">
<English>Map shake?</English>
@ -162,26 +165,32 @@
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_Flashlights">
<English>Flashlights</English>
<Polish>Latarki</Polish>
<Portuguese>Lanternas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVG">
<English>NVG</English>
<Polish>Noktowizja</Polish>
<Portuguese>Óculos de Visão Noturna</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVGOn">
<English>On</English>
<Polish>Włącz</Polish>
<Portuguese>Ligado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVGOff">
<English>Off</English>
<Polish>Wyłącz</Polish>
<Portuguese>Desligado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVGUp">
<English>Increase Brightness</English>
<Polish>Zwiększ czułość</Polish>
<Portuguese>Aumentar brilho</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVGDown">
<English>Decrease Brightness</English>
<Polish>Zmniejsz czułość</Polish>
<Portuguese>Diminuir brilho</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -3725,6 +3725,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_DistanceToFar">
<English>Distance to %1 has become to far for treatment</English>
<Polish>%1 odszedł zbyt daleko, nie można kontynuować leczenia</Polish>
<Portuguese>A distância de %1 está muito longe para tratamento</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,45 +1,55 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="Combat Space Enhancement">
<Package name="Combat Medical System">
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_OpenMenu">
<English>Medical Menu</English>
<Polish>Menu medyczne</Polish>
<Portuguese>Menu médico</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_allow">
<English>Allow Medical Menu</English>
<Polish>Akt. menu medyczne</Polish>
<Portuguese>Permitir menu médico</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_allow_Descr">
<English>Allow clients to use the medical menu</English>
<Polish>Zezwalaj graczom korzystać z menu medycznego</Polish>
<Portuguese>Permite que clientes utilizem o menu médico</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_useMenu">
<English>Use Medical menu</English>
<Polish>Użyj menu medycznego</Polish>
<Portuguese>Usar o menu médico</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_useMenu_Descr">
<English>If allowed by server, enable the option to use the Medical Menu through keybinding and interaction menu</English>
<Polish>Jeżeli zezwolone przez serwer, aktywuj menu medyczne poprzez skrót klawiszowy i menu interakcji.</Polish>
<Portuguese>Se permitido pelo servidor, ativa a opção de usar o menu médico por atalhos de teclas e menu de interação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_openAfterTreatment">
<English>Re-open Medical menu</English>
<Polish>Otwieraj ponownie menu medyczne</Polish>
<Portuguese>Reabrir menu médico</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_openAfterTreatment_Descr">
<English>Re-open the medical menu after succesful treatment</English>
<Polish>Otwórz ponownie menu medyczne po udanym zakończeniu leczenia</Polish>
<Portuguese>Reabre o menu médico depois de um tratamento bem sucedido</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_DisplayMenuKey">
<English>Open Medical Menu</English>
<Polish>Otwórz menu medyczne</Polish>
<Portuguese>Abrir menu médico</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_module_DisplayName">
<English>Medical Menu Settings</English>
<Polish>Ustawienia menu medycznego</Polish>
<Portuguese>Preferências do menu médico</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_module_Desc">
<English>Configure the usage of the Medical Menu</English>
<Polish>Skonfiguruj opcje menu medycznego</Polish>
<Portuguese>Configura o uso do menu médico</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_EXAMINE_TREATMENT">
<English>EXAMINE &amp; TREATMENT</English>
@ -47,6 +57,7 @@
<Spanish>EXAMINAR &amp; TRATAMIENTO</Spanish>
<French>EXAMINER &amp; TRAITEMENTS</French>
<Polish>BADANIE &amp; LECZENIE</Polish>
<Portuguese>EXAMINAR &amp; TRATAMENTO</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS">
<English>STATUS</English>
@ -54,6 +65,7 @@
<Spanish>ESTADO</Spanish>
<French>ÉTATS</French>
<Polish>STATUS</Polish>
<Portuguese>ESTADO</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_OVERVIEW">
<English>OVERVIEW</English>
@ -61,6 +73,7 @@
<Spanish>DESCRIPCIÓN</Spanish>
<French>DESCRIPTION</French>
<Polish>OPIS</Polish>
<Portuguese>VISÃO GERAL</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ACTIVITY_LOG">
<English>ACTIVITY LOG</English>
@ -68,6 +81,7 @@
<Spanish>REGISTRO DE ACTIVIDAD</Spanish>
<French>REGISTRE DES SOINS</French>
<Polish>LOGI AKTYWNOŚCI</Polish>
<Portuguese>REGISTRO DE ATIVIDADE</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_QUICK_VIEW">
<English>QUICK VIEW</English>
@ -75,6 +89,7 @@
<Spanish>VISTA RÁPIDA</Spanish>
<French>VUE RAPIDE</French>
<Polish>SZYBKI PODGLĄD</Polish>
<Portuguese>VISÃO RÁPIDA</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_VIEW_TRIAGE_CARD">
<English>View triage Card</English>
@ -82,6 +97,7 @@
<Spanish>Ver Triage</Spanish>
<French>Voir Carte de Triage</French>
<Polish>Pokaż kartę segregacyjną</Polish>
<Portuguese>Ver cartão de triagem</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_EXAMINE_PATIENT">
<English>Examine Patient</English>
@ -89,6 +105,7 @@
<Spanish>Examinar Paciente</Spanish>
<French>Examiner Patient</French>
<Polish>Zbadaj pacjenta</Polish>
<Portuguese>Examinar paciente</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_BANDAGE_FRACTURES">
<English>Bandage / Fractures</English>
@ -96,6 +113,7 @@
<Spanish>Vendajes/Fracturas </Spanish>
<French>Bandages / Fractures</French>
<Polish>Bandaże / Złamania</Polish>
<Portuguese>Bandagens / Fraturas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MEDICATION">
<English>Medication</English>
@ -103,6 +121,7 @@
<Spanish>Medicación</Spanish>
<French>Médications</French>
<Polish>Leki</Polish>
<Portuguese>Medicação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_AIRWAY_MANAGEMENT">
<English>Airway Management</English>
@ -110,6 +129,7 @@
<Spanish>Vías Aéreas</Spanish>
<French>Gestion Des Voie REspiratoire</French>
<Polish>Drogi oddechowe</Polish>
<Portuguese>Vias aéreas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ADVANCED_TREATMENT">
<English>Advanced Treatments</English>
@ -117,6 +137,7 @@
<Spanish>Tratamientos Avanzados</Spanish>
<French>Traitement Avancé</French>
<Polish>Zaawansowane zabiegi</Polish>
<Portuguese>Tratamentos avançados</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_DRAG_CARRY">
<English>Drag/Carry</English>
@ -124,6 +145,7 @@
<Spanish>Arrastrar/Cargar</Spanish>
<French>Glisser/Porter</French>
<Polish>Ciągnij/Nieś</Polish>
<Portuguese>Arrastar/Carregar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_TOGGLE_SELF">
<English>Toggle (Self)</English>
@ -131,6 +153,7 @@
<French>Activer (sois)</French>
<Polish>Przełącz (na siebie)</Polish>
<Spanish>Alternar</Spanish>
<Portuguese>Alternar (Si mesmo)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_TRIAGE_STATUS">
<English>Select triage status</English>
@ -138,7 +161,7 @@
<Spanish>Seleccionar estado de Triage</Spanish>
<French>Selectioner l'état de Triage</French>
<Polish>Wybierz priorytet</Polish>
<Portuguese>Selecionar estado de triagem</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_HEAD">
<English>Select Head</English>
@ -146,6 +169,7 @@
<Spanish>Seleccionar Cabeza</Spanish>
<French>Selectioner Tête</French>
<Polish>Wybierz głowę</Polish>
<Portuguese>Selecionar Cabeça</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_TORSO">
<English>Select Torso</English>
@ -153,6 +177,7 @@
<Spanish>Seleccionar Torso</Spanish>
<French>Selectioner Torse</French>
<Polish>Wybierz tors</Polish>
<Portuguese>Selecionar Torso</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_ARM_L">
<English>Select Left Arm</English>
@ -160,6 +185,7 @@
<Spanish>Seleccionar Brazo Izquierdo</Spanish>
<French>Selectioner Bras Gauche</French>
<Polish>Wybierz lewą rękę</Polish>
<Portuguese>Selecionar Braço Esquerdo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_ARM_R">
<English>Select Right Arm</English>
@ -167,6 +193,7 @@
<Spanish>Seleccionar Brazo Derecho</Spanish>
<French>Selectioner Bras Droit</French>
<Polish>Wybierz prawą rękę</Polish>
<Portuguese>Selecionar Braço Direito</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_LEG_L">
<English>Select Left Leg</English>
@ -174,6 +201,7 @@
<Spanish>Seleccionar Pierna Izquierda</Spanish>
<French>Selectioner Jambe Gauche</French>
<Polish>Wybierz lewą nogę</Polish>
<Portuguese>Selecionar Perna Esquerda</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_LEG_R">
<English>Select Right Leg</English>
@ -181,6 +209,7 @@
<Spanish>Seleccionar Pierna Derecha</Spanish>
<French>Selectioner Jambe Droite</French>
<Polish>Wybierz prawą nogę</Polish>
<Portuguese>Selecionar Perna Direita</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_HEAD">
<English>Head</English>
@ -188,12 +217,14 @@
<Spanish>Cabeza</Spanish>
<French>Tête</French>
<Polish>Głowa</Polish>
<Portuguese>Caebça</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_TORSO">
<English>Torso</English>
<Russian>Торс</Russian>
<French>Torse</French>
<Polish>Tors</Polish>
<Portuguese>Torso</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ARM_L">
<English>Left Arm</English>
@ -201,6 +232,7 @@
<Spanish>Brazo Izquierdo</Spanish>
<French>Bras Gauche</French>
<Polish>Lewa ręka</Polish>
<Portuguese>Braço Esquerdo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ARM_R">
<English>Right Arm</English>
@ -208,6 +240,7 @@
<Spanish>Brazo Derecho</Spanish>
<French>Bras Droit</French>
<Polish>Prawa ręka</Polish>
<Portuguese>Braço Direito</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_LEG_L">
<English>Left Leg</English>
@ -215,6 +248,7 @@
<Spanish>Pierna Izquierda</Spanish>
<French>Jambe Gauche</French>
<Polish>Lewa noga</Polish>
<Portuguese>Perna Esquerda</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_LEG_R">
<English>Right Leg</English>
@ -222,6 +256,7 @@
<Spanish>Pierna Derecha</Spanish>
<French>Jambe Droite</French>
<Polish>Prawa noga</Polish>
<Portuguese>Perna Direita</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECTED_BODY_PART">
<English>Body Part: %1</English>
@ -229,6 +264,7 @@
<Spanish>Parte del cuerpo: %1</Spanish>
<French>Partie du corps: %1</French>
<Polish>Część ciała: %1</Polish>
<Portuguese>Parte do corpo: %1</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SMALL">
<English>Small</English>
@ -236,6 +272,7 @@
<Spanish>Pequeña</Spanish>
<French>Petite</French>
<Polish>małym</Polish>
<Portuguese>Pequeno</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MEDIUM">
<English>Medium</English>
@ -243,6 +280,7 @@
<Spanish>Mediana</Spanish>
<French>moyenne</French>
<Polish>średnim</Polish>
<Portuguese>Médio</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_LARGE">
<English>Large</English>
@ -250,6 +288,7 @@
<Spanish>Grande</Spanish>
<French>Grande</French>
<Polish>dużym</Polish>
<Portuguese>Grande</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MULTIPLE_OPEN_WOUNDS">
<English>There are %2 %1 Open Wounds</English>
@ -257,6 +296,7 @@
<Spanish>Hay %2 Heridas Abiertas %1</Spanish>
<French>Il y a %2 %1 Blessure Ouverte</French>
<Polish>Widzisz otwarte rany w ilości %2 o %1 rozmiarze</Polish>
<Portuguese>Existem %2 ferimentos abertos %1</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SINGLE_OPEN_WOUND">
<English>There is 1 %1 Open Wound</English>
@ -264,6 +304,7 @@
<Spanish>Hay 1 Herida Abierta %1</Spanish>
<French>Il y a 1 blessure ouverte %1</French>
<Polish>Widzisz 1 otwartą ranę o %1 rozmiarze</Polish>
<Portuguese>Existe 1 %1 ferimento aberto</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_PARTIAL_OPEN_WOUND">
<English>There is a partial %1 Open wound</English>
@ -271,6 +312,7 @@
<Spanish>Hay una herida parcial abierta %1</Spanish>
<French>Il y a une Blessure Patiellement Ouverte %1</French>
<Polish>Widzisz częściowo otwartą ranę o %1 rozmiarze</Polish>
<Portuguese>Existe um ferimento parcial aberto %1</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MULTIPLE_BANDAGED_WOUNDS">
<English>There are %2 %1 Bandaged Wounds</English>
@ -278,6 +320,7 @@
<Spanish>Hay %2 Heridas %1 Vendadas</Spanish>
<French>Il y a %2 %1 Blessure Bandée</French>
<Polish>Widzisz %2 zabandażowanych ran o %1 rozmiarze</Polish>
<Portuguese>Existem %2 ferimentos %1 tratados</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SINGLE_BANDAGED_WOUND">
<English>There is 1 %1 Bandaged Wound</English>
@ -285,6 +328,7 @@
<Spanish>Hay 1 Herida Vendada %1</Spanish>
<French>Il y a 1 %1 Blessure Bandée</French>
<Polish>Widzisz 1 zabandażowaną ranę o %1 rozmiarze</Polish>
<Portuguese>Existe 1 ferimento %1 tratado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_PARTIAL_BANDAGED_WOUND">
<English>There is a partial %1 Bandaged wound</English>
@ -292,6 +336,7 @@
<Spanish>Hay una Herida parcial %1 Vendada</Spanish>
<French>Il y a %1 Blessure Partielment Bandée</French>
<Polish>Widzisz 1 częściowo zabandażowaną ranę o %1 rozmiarze</Polish>
<Portuguese>Existe um ferimento parcial tratado %1</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_NORMAL_BREATHING">
<English>Normal breathing</English>
@ -299,6 +344,7 @@
<Spanish>Respiración normal</Spanish>
<French>Respiration Normale</French>
<Polish>Normalny oddech</Polish>
<Portuguese>Respiração normal</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_NO_BREATHING">
<English>No breathing</English>
@ -306,6 +352,7 @@
<Spanish>No respira</Spanish>
<French>Apnée</French>
<Polish>Brak oddechu</Polish>
<Portuguese>Sem respiração</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_DIFFICULT_BREATHING">
<English>Difficult breathing</English>
@ -313,6 +360,7 @@
<Spanish>Dificultad para respirar</Spanish>
<French>Difficultée Respiratoire</French>
<Polish>Trudności z oddychaniem</Polish>
<Portuguese>Dificuldade para respirar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ALMOST_NO_BREATHING">
<English>Almost no breathing</English>
@ -320,6 +368,7 @@
<Spanish>Casi sin respirar</Spanish>
<French>Respiration Faible</French>
<Polish>Prawie brak oddechu</Polish>
<Portuguese>Quase sem respiração</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_BLEEDING">
<English>Bleeding</English>
@ -327,6 +376,7 @@
<Spanish>Sangrando</Spanish>
<French>Seignement</French>
<Polish>Krwawienie zewnętrzne</Polish>
<Portuguese>Sangrando</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_PAIN">
<English>in Pain</English>
@ -334,6 +384,7 @@
<Spanish>Con Dolor</Spanish>
<French>A De La Douleur</French>
<Polish>W bólu</Polish>
<Portuguese>Com dor</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_LOST_BLOOD">
<English>Lost a lot of Blood</English>
@ -341,6 +392,7 @@
<Spanish>Mucha Sangre perdida</Spanish>
<French>A Perdu Bcp de Sang</French>
<Polish>Stracił dużo krwi</Polish>
<Portuguese>Perdeu muito sangue</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_TOURNIQUET_APPLIED">
<English>Tourniquet [CAT]</English>
@ -348,6 +400,7 @@
<Spanish>Torniquete [CAT]</Spanish>
<French>Garot [CAT]</French>
<Polish>Opaska uciskowa [CAT]</Polish>
<Portuguese>Torniquete [CAT]</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_NPA_APPLIED">
<English>Nasopharyngeal Tube [NPA]</English>
@ -355,6 +408,7 @@
<Spanish>Torniquete [CAT]</Spanish>
<French>Canule Naseaupharyngée [NPA]</French>
<Polish>Rurka nosowo-gardłowa [NPA]</Polish>
<Portuguese>Tubo nasofaríngeo [NPA]</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -338,11 +338,13 @@
<English>Headbug Fix</English>
<Polish>Fix Headbug</Polish>
<Hungarian>"Fejhiba" fix</Hungarian>
<Portuguese>Corrigir Headbug</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_headBugFixTooltip">
<English>Resets your animation state.</English>
<Polish>Resetuje aktualną animację.</Polish>
<Hungarian>Visszaállítja az animációs állapotodat.</Hungarian>
<Portuguese>Redefine seu estado de animação.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_aceNews">
<English>ACE News</English>
@ -365,10 +367,12 @@
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_category_all">
<English>All Categories</English>
<Polish>Wszystkie kategorie</Polish>
<Portuguese>Todas categorias</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_CategoryLogistics">
<English>Logistics</English>
<Polish>Logistyka</Polish>
<Portuguese>Logística</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -54,12 +54,14 @@
<German>Fallschirm abschneiden</German>
<Polish>Odetnij spadochron</Polish>
<Hungarian>Ejtőernyő elvágása</Hungarian>
<Portuguese>Cortar para-quedas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Parachute_ReserveParachute">
<English>Reserve Parachute</English>
<German>Reserve Fallschirm</German>
<Polish>Spadochron awaryjny</Polish>
<Hungarian>Tartalék ejtőernyő</Hungarian>
<Portuguese>Para-quedas de reserva</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2014-12-21 -->
<Project name="ACE">
<Package name="repair">
@ -9,7 +9,7 @@
<French>Chenille de réserve</French>
<Polish>Zapasowa gąsienica</Polish>
<Czech>Náhradní pásy</Czech>
<Portuguese>Lagarta Reserva</Portuguese>
<Portuguese>Esteira reserva</Portuguese>
<Italian>Cingolo di scorta</Italian>
<Hungarian>Pót lánctalp</Hungarian>
<Russian>Запасная гусеница</Russian>
@ -21,7 +21,7 @@
<French>Roue de secours</French>
<Polish>Zapasowe koło</Polish>
<Czech>Náhradní Kolo</Czech>
<Portuguese>Roda Reserva</Portuguese>
<Portuguese>Estepe</Portuguese>
<Italian>Ruota di scorta</Italian>
<Hungarian>Pótkerék</Hungarian>
<Russian>Запасное колесо</Russian>
@ -33,7 +33,7 @@
<French>Changer Roue</French>
<Polish>Wymień koło</Polish>
<Czech>Vyměňit kolo</Czech>
<Portuguese>Trocar Roda</Portuguese>
<Portuguese>Trocar roda</Portuguese>
<Italian>Sostituisci la ruota</Italian>
<Hungarian>Kerék cseréje</Hungarian>
<Russian>Поменять колесо</Russian>
@ -42,11 +42,13 @@
<English>Replacing Wheel ...</English>
<German>Ersetze Reifen ...</German>
<Polish>Wymienianie koła ...</Polish>
<Portuguese>Trocando roda...</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_ReplacedWheel">
<English>Wheel replaced</English>
<German>Reifen ersetzt</German>
<Polish>Koło zostało wymienione</Polish>
<Portuguese>Roda trocada</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RemoveWheel">
<English>Remove Wheel</English>
@ -55,7 +57,7 @@
<French>Démonter Roue</French>
<Polish>Zdejmij koło</Polish>
<Czech>Odstranit Kolo</Czech>
<Portuguese>Remover Roda</Portuguese>
<Portuguese>Remover roda</Portuguese>
<Italian>Rimuovi la ruota</Italian>
<Hungarian>Kerék leszerelése</Hungarian>
<Russian>Снять колесо</Russian>
@ -64,65 +66,81 @@
<English>Removing Wheel ...</English>
<German>Entferne Reifen ...</German>
<Polish>Zdejmowanie koła ...</Polish>
<Portuguese>Removendo roda...</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RemovedWheel">
<English>Wheel removed</English>
<German>Reifen entfernt</German>
<Polish>Koło zostało zdjęte</Polish>
<Portuguese>Roda removida</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_ReplaceTrack">
<English>Change Track</English>
<Polish>Wymień gąsienicę</Polish>
<Portuguese>Trocar esteira</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_ReplacingTrack">
<English>Replacing Track ...</English>
<Polish>Wymienianie gąsienicy ...</Polish>
<Portuguese>Trocando esteira...</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_ReplacedTrack">
<English>Track replaced</English>
<Polish>Gąsienica została wymieniona</Polish>
<Portuguese>Esteira trocada</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RemoveTrack">
<English>Remove Track</English>
<Polish>Zdejmij gąsienicę</Polish>
<Portuguese>Remover esteira</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RemovingTrack">
<English>Removing Track ...</English>
<Polish>Zdejmowanie gąsienicy ...</Polish>
<Portuguese>Removendo esteira...</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RemovedTrack">
<English>Track removed</English>
<Polish>Gąsienica została zdjęta</Polish>
<Portuguese>Esteira trocada</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_fullRepair">
<English>Full Repair</English>
<Polish>Pełna naprawa</Polish>
<Portuguese>Reparo completo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_fullyRepairing">
<English>Repairing Vehicle ...</English>
<Polish>Naprawianie pojazdu ...</Polish>
<Portuguese>Reparando veículo...</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_fullRepairLocation">
<English>Full Repair Locations</English>
<Polish>Lokaliz. pełnej naprawy</Polish>
<Portuguese>Localizações de reparo completo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_fullRepairLocation_description">
<English>At what locations can a vehicle be fully repaired?</English>
<Polish>W jakich miejscach pojazd może zostać w pełni naprawiony?</Polish>
<Portuguese>Em quais locais um veículo pode ser reparado por completo?</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_fullRepair_name">
<English>Allow Full Repair</English>
<Polish>Zezwól na pełną naprawę</Polish>
<Portuguese>Permitir reparo completo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_fullRepair_description">
<English>Who can perform a full repair on a vehicle?</English>
<Polish>Kto może przeprowadzić pełną naprawę pojazdu?</Polish>
<Portuguese>Quem pode reparar o veículo por completo?</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_addSpareParts_name">
<English>Add Spare Parts</English>
<Portuguese>Adicionar partes sobressalentes</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_addSpareParts_description">
<English>Add spare parts to vehicles (requires Cargo component)?</English>
<Portuguese>Adicionar partes sobressalentes aos veículos (requer o componente de carga)?</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_Repair">
<English>Repair &gt;&gt;</English>
@ -139,10 +157,12 @@
<Key ID="STR_ACE_Repair_SettingDisplayTextName">
<English>Display text on repair</English>
<Polish>Wyświetl tekst przy naprawie</Polish>
<Portuguese>Mostrar texto quando reparar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_SettingDisplayTextDesc">
<English>Display a notification whenever you repair a vehicle</English>
<Polish>Pokaż informację, kiedy wykonujesz czynności związane z naprawą pojazdu.</Polish>
<Portuguese>Mostra uma notificação quando você repara um veículo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_Repairing">
<English>Repairing ...</English>
@ -184,21 +204,25 @@
<English>Fully repaired part</English>
<German>Bauteil vollständig repariert</German>
<Polish>W pełni naprawiono część</Polish>
<Portuguese>Parte totalmente reparada</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RepairedPartially">
<English>Partially repaired %1</English>
<German>Bauteil teilweise repariert</German>
<Polish>Częściowo naprawiono: %1</Polish>
<Portuguese>%1 parcialmente reparado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RepairedHitPointFully">
<English>Fully repaired %1</English>
<German>%1 vollständig repariert</German>
<Polish>W pełni naprawiono: %1</Polish>
<Portuguese>%1 totalmente reparado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RepairedHitPointPartially">
<English>Partially repaired %1</English>
<German>%1 teilweise repariert</German>
<Polish>Częściowo naprawiono: %1</Polish>
<Portuguese>%1 parcialmente reparado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitBody">
<English>Body</English>
@ -238,12 +262,15 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitHStabilizerL1">
<English>Left Horizontal Stabilizer</English>
<Portuguese>Estabilizador Horizontal Esquerdo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitHStabilizerR1">
<English>Right Horizontal Stabilizer</English>
<Portuguese>Estabilizador Horizontal Direito</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitVStabilizer1">
<English>Vertical Stabilizer</English>
<Portuguese>Estabilizador Vertical</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitFuel">
<English>Fuel Tank</English>
@ -259,24 +286,31 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitTransmission">
<English>Transmission</English>
<Portuguese>Transmissão</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitGear">
<English>Gear</English>
<Portuguese>Engrenagem</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitStarter">
<English>Starter</English>
<Portuguese>Arranque</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitTail">
<English>Tail</English>
<Portuguese>Cauda</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitPilotTube">
<English>Pilot Tube</English>
<Portuguese>Tubo de Pitot </Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitStaticPort">
<English>Static Port</English>
<Portuguese>Porta Estática</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitAmmo">
<English>Ammo</English>
<Portuguese>Munição</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitTurret">
<English>Turret</English>
@ -304,6 +338,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitMissiles">
<English>Missiles</English>
<Portuguese>Mísseis</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitLTrack">
<English>Left Track</English>
@ -312,7 +347,7 @@
<French>Chenille gauche</French>
<Polish>Lewa gąsienica</Polish>
<Czech>Levý Pás</Czech>
<Portuguese>Lagarta Esquerda</Portuguese>
<Portuguese>Esteira Esquerda</Portuguese>
<Italian>Cingolo sinistro</Italian>
<Hungarian>Bal lánctalp</Hungarian>
<Russian>Левую гусеницу</Russian>
@ -324,7 +359,7 @@
<French>Chenille droite</French>
<Polish>Prawa gąsienica</Polish>
<Czech>Pravý Pás</Czech>
<Portuguese>Lagarta Direita</Portuguese>
<Portuguese>Esteira Direita</Portuguese>
<Italian>Cingolo destro</Italian>
<Hungarian>Jobb lánctalp</Hungarian>
<Russian>Правую гусеницу</Russian>
@ -465,6 +500,7 @@
<English>Winch</English>
<German>Seilwinde</German>
<Polish>Wyciągarka</Polish>
<Portuguese>Guincho</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitRGlass">
<English>Glass (right)</English>
@ -505,187 +541,234 @@
<Key ID="STR_ACE_Repair_moduleName">
<English>Repair Settings</English>
<Polish>Ustawienia naprawy</Polish>
<Portuguese>Preferências de reparo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_moduleDescription">
<English>Provides a repair system for all types of vehicles.</English>
<Polish>Dostarcza rozbudowany system naprawy dla wszystkich typów pojazdów.</Polish>
<Portuguese>Provém um sistema de reparo para todos os veículos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_anyone">
<English>Anyone</English>
<Polish>Ktokolwiek</Polish>
<Portuguese>Qualquer um</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_EngineerOnly">
<English>Engineer only</English>
<Polish>Tylko mechanicy</Polish>
<Portuguese>Somente engenheiro</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_RepairSpecialistOnly">
<English>Repair Specialist only</English>
<Polish>Tylko inżynierowie</Polish>
<Portuguese>Somente especialista em reparos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Wheel_name">
<English>Allow Wheel</English>
<Polish>Wymiana kół</Polish>
<Portuguese>Permite rodas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Wheel_description">
<English>Who can remove and replace wheels?</English>
<Polish>Kto może zdejmować i zmieniać koła?</Polish>
<Portuguese>Quem pode remover e trocar rodas?</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Repair_name">
<English>Allow Repair</English>
<Polish>Możliwość naprawy</Polish>
<Portuguese>Permite reparo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Repair_description">
<English>Who can perform repair actions?</English>
<Polish>Kto może wykonywać czynności związane z naprawą pojazdów?</Polish>
<Portuguese>Quem pode executar ações de reparo?</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_name">
<English>Repair Threshold</English>
<Polish>Próg naprawy</Polish>
<Portuguese>Limite de reparo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_description">
<English>What is the maximum damage that can be repaired with a toolkit?</English>
<Polish>Jaki jest maksymalny poziom uszkodzeń jaki może zostać naprawiony przy pomocy narzędzi?</Polish>
<Portuguese>Qual é o dano máximo que pode ser reparado com um kit de ferramentas?</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_Engineer_name">
<English>Repair Threshold (Engineer)</English>
<Polish>Próg naprawy (mechanik)</Polish>
<Portuguese>Limite de reparo (Engenheiro)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_Engineer_description">
<English>What is the maximum damage that can be repaired by an engineer?</English>
<Polish>Jaki jest maksymalny poziom uszkodzeń jaki może zostać naprawiony przez mechanika?</Polish>
<Portuguese>Qual é o dano máximo que pode ser reparado com um engenheiro?</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_consumeItem_ToolKit_name">
<English>Remove toolkit on use</English>
<Polish>Usuń narzędzia po użyciu</Polish>
<Portuguese>Remover kit de ferramentas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_consumeItem_ToolKit_description">
<English>Should the toolkit be removed on usage?</English>
<Polish>Czy zestaw naprawczy powinien zostać usunięty po jego użyciu?</Polish>
<Portuguese>O kit de ferramentas deve ser removido após uso?</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_useAnywhere">
<English>Anywhere</English>
<Polish>Wszędzie</Polish>
<Portuguese>Qualquer lugar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairVehicleOnly">
<English>Repair Vehicle only</English>
<Polish>Przy pojazdach naprawczych</Polish>
<Portuguese>Somente veículos de reparo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairFacilityOnly">
<English>Repair Facility only</English>
<Polish>Przy budynkach naprawczych</Polish>
<Portuguese>Somente instalação de reparo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_vehicleAndFacility">
<English>Repair Facility or Vehicle</English>
<Polish>Przy budynkach i pojazdach naprawczych</Polish>
<Portuguese>Instalação e veículo de reparo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_Module_DisplayName">
<English>Assign Engineer</English>
<Polish>Przydziel inżyniera</Polish>
<Portuguese>Definir engenheiro</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_EnableList_DisplayName">
<English>List</English>
<Polish>Lista</Polish>
<Portuguese>Lista</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_EnableList_Description">
<English>List of unit names that will be classified as engineer, separated by commas.</English>
<Polish>Lista nazw jednostek, które są sklasyfikowane jako inżynierowie, oddzielone przecinkami.</Polish>
<Portuguese>Lista de nomes de unidades que serão classificadas como engenheiros, separadas por vírgulas.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_DisplayName">
<English>Is Engineer</English>
<Polish>Poziom wyszkolenia</Polish>
<Portuguese>É engenheiro</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_Description">
<English>Select the engineering skill level of the unit</English>
<Polish>Wybierz biegłość w dziedzinie naprawy danej jednostki</Polish>
<Portuguese>Selecione o nível de habilidade da unidade em engenhraria</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_none">
<English>None</English>
<Polish>Żadny</Polish>
<Portuguese>Nenhum</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_engineer">
<English>Engineer</English>
<Polish>Mechanik</Polish>
<Portuguese>Engenheiro</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_specialist">
<English>Specialist</English>
<Polish>Inżynier</Polish>
<Portuguese>Especialista</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_Module_Description">
<English>Assign one or multiple units as an engineer</English>
<Polish>Przydziel klasę inżyniera do jednej lub kilku jednostek </Polish>
<Portuguese>Defina um ou mais unidades como engenheiro</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_Module_DisplayName">
<English>Assign Repair Vehicle</English>
<Polish>Przydziel pojazd naprawczy</Polish>
<Portuguese>Defina veículo de reparo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_EnableList_DisplayName">
<English>List</English>
<Polish>Lista</Polish>
<Portuguese>Lista</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_EnableList_Description">
<English>List of vehicles that will be classified as repair vehicle, separated by commas.</English>
<Polish>Lista nazw pojazdów, które są sklasyfikowane jako pojazdy naprawcze, oddzielone przecinkami.</Polish>
<Portuguese>Lista de veículos que serão classificadas como veículo de reparo. Separado por vígulas.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_role_DisplayName">
<English>Is Repair Vehicle</English>
<Polish>Jest poj. naprawczym</Polish>
<Portuguese>É veículo de reparo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_role_Description">
<English>Is the vehicle classified as a repair vehicle?</English>
<Polish>Czy pojazd jest zklasyfikowany jako pojazd naprawczy?</Polish>
<Portuguese>O veículo é classificado como reparo?</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_Module_Description">
<English>Assign one or multiple vehicles as a repair vehicle</English>
<Polish>Przydziel klasę pojazdu naprawczego do jednego lub kilku pojazdów.</Polish>
<Portuguese>Definir um ou mais veículos como reparo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_Module_DisplayName">
<English>Assign Repair Facility</English>
<Polish>Przydziel budynek naprawczy</Polish>
<Portuguese>Definir instalação de reparo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_EnableList_DisplayName">
<English>List</English>
<Polish>Lista</Polish>
<Portuguese>Lista</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_EnableList_Description">
<English>List of objects that will be classified as repair Facility, separated by commas.</English>
<Polish>Lista nazw budynków, które są sklasyfikowane jako budynki naprawcze, oddzielone przecinkami.</Polish>
<Portuguese>Lista de objetos que serão classificados como instalações de reparo. separado por vírgulas.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_role_DisplayName">
<English>Is Repair Facility</English>
<Polish>Jest bud. naprawczym</Polish>
<Portuguese>É uma instalação de reparo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_role_Description">
<English>Is the object classified as a repair Facility?</English>
<Polish>Czy budynek jest zklasyfikowany jako budynek naprawczy?</Polish>
<Portuguese>O objeto é classificado como instalação de reparo?</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_Module_Description">
<English>Assign one or multiple objects as a repair Facility</English>
<Polish>Przydziel klasę budynku naprawczego do jednego lub kilku budynków.</Polish>
<Portuguese>Definir um ou mais objetos como instalação de reparos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Module_DisplayName">
<English>Add Spare Parts</English>
<Portuguese>Adicionar partes sobressalentes</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Module_Description">
<English>Add spare parts to one or multiple objects</English>
<Portuguese>Adicionar partes sobressalentes para um ou mais objetos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_List_DisplayName">
<English>List</English>
<Portuguese>Lista</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_List_Description">
<English>List of objects that will get spare parts added, separated by commas.</English>
<Portuguese>Lista de objetos que ganharão partes sobressalentes, dividos por vírgulas.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Part_DisplayName">
<English>Part</English>
<Portuguese>Parte</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Part_Description">
<English>Spare part.</English>
<Portuguese>Parte sobressalente</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Amount_DisplayName">
<English>Amount</English>
<Portuguese>Quantidade</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Amount_Description">
<English>Number of selected spare parts.</English>
<Portuguese>Número de partes sobressalentes.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -4,268 +4,334 @@
<Key ID="STR_ACE_Spectator_Settings_DisplayName">
<English>Spectator Settings</English>
<Polish>Ustawienia obserwatora</Polish>
<Portuguese>Preferências de Espectador</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_Settings_Descripton">
<English>Configure how the spectator system will operate by default.</English>
<Polish>Skonfiguruj domyślne ustawienia obserwatora.</Polish>
<Portuguese>Configura como o sistema de espectador operará por padrão.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_DisplayName">
<English>Unit filter</English>
<Polish>Filtr jednostek</Polish>
<Portuguese>Filtro de unidades</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_Description">
<English>Method of filtering spectatable units.</English>
<Polish>Wybierz jednostki, jakie będzie można obserwować po uruchomeniu obserwatora.</Polish>
<Portuguese>Método para filtrar unidades espectáveis</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_none">
<English>No units</English>
<Polish>Brak jednostek</Polish>
<Portuguese>Sem unidades</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_players">
<English>Only players</English>
<Polish>Tylko gracze</Polish>
<Portuguese>Somente jogadores</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_playable">
<English>Playable Units</English>
<Polish>Grywalne jednostki</Polish>
<Portuguese>Unidades jogáveis</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_all">
<English>All units</English>
<Polish>Wszystkie jednostki</Polish>
<Portuguese>Todas unidades</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_DisplayName">
<English>Side filter</English>
<Polish>Filtr stron</Polish>
<Portuguese>Filtro de lados</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_Description">
<English>Method of filtering spectatable sides.</English>
<Polish>Wybierz strony, jakie będzie można obserwować po uruchomeniu obserwatora.</Polish>
<Portuguese>Método para filtrar lados espectáveis.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_player">
<English>Player side</English>
<Polish>Strona gracza</Polish>
<Portuguese>Lado do jogador</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_friendly">
<English>Friendly sides</English>
<Polish>Strony sojusznicze</Polish>
<Portuguese>Lados aliados</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_hostile">
<English>Hostile sides</English>
<Polish>Strony wrogie</Polish>
<Portuguese>Lados hostis</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_all">
<English>All sides</English>
<Polish>Wszystkie strony</Polish>
<Portuguese>Todos os lados</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_DisplayName">
<English>Camera modes</English>
<Polish>Tryby kamery</Polish>
<Portuguese>Modos de camera</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_Description">
<English>Camera modes that can be used.</English>
<Polish>Tryby kamery, jakie mogą być używane.</Polish>
<Portuguese>Modos de camera que podem ser utilizados</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_all">
<English>All</English>
<Polish>Wszystkie</Polish>
<Portuguese>Todos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_free">
<English>Free only</English>
<Polish>Tylko wolna</Polish>
<Portuguese>Somente livre</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_internal">
<English>Internal only</English>
<Polish>Tylko wewnętrzna</Polish>
<Portuguese>Somente interna</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_external">
<English>External only</English>
<Polish>Tylko zewnętrzna</Polish>
<Portuguese>Somente externa</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_unit">
<English>Internal and external</English>
<Polish>Wewnętrzna i zewnętrzna</Polish>
<Portuguese>Interna e externa</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_DisplayName">
<English>Vision modes</English>
<Polish>Tryby wizji</Polish>
<Portuguese>Modos de visão</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_Description">
<English>Vision modes that can be used.</English>
<Polish>Tryby wizji, jakie mogą być używane.</Polish>
<Portuguese>Modos de visão que podem ser utilizados</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_nv">
<English>Night vision</English>
<Polish>Noktowizja</Polish>
<Portuguese>Visão noturna</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_ti">
<English>Thermal imaging</English>
<Polish>Termowizja</Polish>
<Portuguese>Visão térmica</Portuguese>
</Key>
<!-- Interface strings -->
<Key ID="STR_ACE_Spectator_UnitTitle">
<English>Spectator Units</English>
<Polish>Jednostki obserwatora</Polish>
<Portuguese>Unidades espectadoras</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_HelpTitle">
<English>Spectator Controls</English>
<Polish>Sterowanie obserwatorem</Polish>
<Portuguese>Controle do espectador</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_ViewFree">
<English>Free</English>
<Polish>Wolna</Polish>
<Portuguese>Livre</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_ViewInternal">
<English>Internal</English>
<Polish>Wewnętrzna</Polish>
<Portuguese>Interna</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_ViewExternal">
<English>External</English>
<Polish>Zewnętrzna</Polish>
<Portuguese>Externa</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_VisionNormal">
<English>Normal</English>
<Polish>Normalna</Polish>
<Portuguese>Normal</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_VisionNight">
<English>Night</English>
<Polish>Noc</Polish>
<Portuguese>Visão Norturna</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_VisionThermal">
<English>Thermal</English>
<Polish>Termo</Polish>
<Portuguese>Térmica</Portuguese>
</Key>
<!-- Controls -->
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamControls">
<English>Free Camera</English>
<Polish>Kamera swobodna</Polish>
<Portuguese>Câmera livre</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamForward">
<English>Camera Forward</English>
<Polish>Kamera naprzód</Polish>
<Portuguese>Câmera para frente</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamBackward">
<English>Camera Backward</English>
<Polish>Kamera w tył</Polish>
<Portuguese>Câmera para trás</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamLeft">
<English>Camera Left</English>
<Polish>Kamera w lewo</Polish>
<Portuguese>Câmera para esquerda</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamRight">
<English>Camera Right</English>
<Polish>Kamera w prawo</Polish>
<Portuguese>Câmera para direita</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamUp">
<English>Camera Up</English>
<Polish>Kamera w górę</Polish>
<Portuguese>Câmera para cima</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamDown">
<English>Camera Down</English>
<Polish>Kamera w dół</Polish>
<Portuguese>Câmera para baixo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamPan">
<English>Pan Camera</English>
<Polish>Panoramowanie</Polish>
<Portuguese>Câmera panorâmica</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamDolly">
<English>Dolly Camera</English>
<Polish>Płynna kamera</Polish>
<Portuguese>Câmera dolly</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamLock">
<English>Lock Camera to Target</English>
<Polish>Zablokuj kamerę na celu</Polish>
<Portuguese>Travar câmera em alvo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamBoost">
<English>Speed Boost</English>
<Polish>Przyśpieszenie kamery</Polish>
<Portuguese>Aumento de velocidade</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamFocus">
<English>Focus on Unit</English>
<Polish>Skup na jednostce</Polish>
<Portuguese>Focar na unidade</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiControls">
<English>Interface</English>
<Polish>Interfejs</Polish>
<Portuguese>Interface</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleInterface">
<English>Toggle Interface</English>
<Polish>Przełącz interfejs</Polish>
<Portuguese>Alternar interface</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleIcons">
<English>Toggle Unit Icons</English>
<Polish>Przełącz ikony jednostek</Polish>
<Portuguese>Alternar ícone de unidades</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleUnits">
<English>Toggle Unit List</English>
<Polish>Przełącz listę jednostek</Polish>
<Portuguese>Alternar lista de unidades</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleTools">
<English>Toggle Toolbar</English>
<Polish>Przełącz pasek narzędzi</Polish>
<Portuguese>Alternar barra de ferramentas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleCompass">
<English>Toggle Compass</English>
<Polish>Przełącz kompas</Polish>
<Portuguese>Alternar bússola</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleMap">
<English>Toggle Map</English>
<Polish>Przełącz mapę</Polish>
<Portuguese>Alternar mapa</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleHelp">
<English>Toggle Help</English>
<Polish>Przełącz pomoc</Polish>
<Portuguese>Alternar ajuda</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_attributeControls">
<English>Camera Attributes</English>
<Polish>Atrybuty kamery</Polish>
<Portuguese>Atributos de câmera</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_nextCam">
<English>Next Camera</English>
<Polish>Następna kamera</Polish>
<Portuguese>Próxima câmera</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_prevCam">
<English>Previous Camera</English>
<Polish>Poprzednia kamera</Polish>
<Portuguese>Câmera anterior</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_nextUnit">
<English>Next Unit</English>
<Polish>Następna jednostka</Polish>
<Portuguese>Próxima unidade</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_prevUnit">
<English>Previous Unit</English>
<Polish>Poprzednia jednostka</Polish>
<Portuguese>Unidade anterior</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_nextVis">
<English>Next Vision Mode</English>
<Polish>Następny tryb wizji</Polish>
<Portuguese>Próximo modo de visão</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_prevVis">
<English>Previous Vision Mode</English>
<Polish>Poprzedni tryb wizji</Polish>
<Portuguese>Modo de visão anterior</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_adjZoom">
<English>Adjust Zoom</English>
<Polish>Reguluj zoom</Polish>
<Portuguese>Ajustar zoom</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_adjSpeed">
<English>Adjust Speed</English>
<Polish>Reguluj prędkość</Polish>
<Portuguese>Ajuster velocidade</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_incZoom">
<English>Increment Zoom</English>
<Polish>Reguluj zoom (krok)</Polish>
<Portuguese>Incrementar zoom</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_incSpeed">
<English>Increment Speed</English>
<Polish>Reguluj prędkość (krok)</Polish>
<Portuguese>Incrementar velocidade</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_reZoom">
<English>Reset Zoom</English>
<Polish>Resetuj zoom</Polish>
<Portuguese>Redefinir zoom</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_reSpeed">
<English>Reset Speed</English>
<Polish>Resetuj prędkość</Polish>
<Portuguese>Redefinir velocidade</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -157,14 +157,17 @@
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedic_DisplayName">
<English>Assign Medic</English>
<Polish>Przydziel medyka</Polish>
<Portuguese>Definir médico</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedicalVehicle_DisplayName">
<English>Assign Medical Vehicle</English>
<Polish>Przydziel pojazd medyczny</Polish>
<Portuguese>Definir veículo médico</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedicalFacility_DisplayName">
<English>Assign Medical Facility</English>
<Polish>Przydziel budynek medyczny</Polish>
<Portuguese>Definir instalação médica</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyAlive">
<English>Unit must be alive</English>
@ -193,10 +196,12 @@
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyStructures">
<English>Unit must be a structure</English>
<Polish>Jednostka musi być budynkiem</Polish>
<Portuguese>Unidade deve ser uma estrutura</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyVehicles">
<English>Unit must be a vehicle</English>
<Polish>Jednostka musi być pojazdem</Polish>
<Portuguese>Unidade deve ser um veículo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyNonCaptive">
<English>Unit must not be captive</English>
@ -231,10 +236,12 @@
<Key ID="STR_ACE_Zeus_AddObjectsToCurator">
<English>Add Objects to Curator</English>
<Polish>Dodaj obiekt do kuratora</Polish>
<Portuguese>Adicionar objetos para o Curator</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_AddObjectsToCurator_desc">
<English>Adds any spawned object to all curators in the mission</English>
<Polish>Dodaje każdy zespawnowany obiekt do wszystkich kuratorów podczas misji</Polish>
<Portuguese>Adicionar qualquer objeto criado para todos os curators na missão</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>