Update Chinese stringtable content (#5637)

Update Chinese stringtable content
This commit is contained in:
God of Monkeys 2017-10-19 01:01:29 +08:00 committed by PabstMirror
parent 8ea0a42b1b
commit 72e48c04f0
46 changed files with 431 additions and 267 deletions

View File

@ -6,24 +6,32 @@
<French>Position invalide fourni</French> <French>Position invalide fourni</French>
<Japanese>位置が無効です。</Japanese> <Japanese>位置が無効です。</Japanese>
<Italian>Posizione invalida fornita.</Italian> <Italian>Posizione invalida fornita.</Italian>
<Chinese>提供的位置無效。</Chinese>
<Chinesesimp>提供的位置无效。</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ai_GarrisonNoUnits"> <Key ID="STR_ACE_ai_GarrisonNoUnits">
<English>No units provided.</English> <English>No units provided.</English>
<French>Aucune unité fourni</French> <French>Aucune unité fourni</French>
<Japanese>ユニットがありません。</Japanese> <Japanese>ユニットがありません。</Japanese>
<Italian>Nessuna unità fornita.</Italian> <Italian>Nessuna unità fornita.</Italian>
<Chinese>找不到可用的單位。</Chinese>
<Chinesesimp>找不到可用的单位。</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ai_GarrisonNotEnoughPos"> <Key ID="STR_ACE_ai_GarrisonNotEnoughPos">
<English>There aren't enough positions to place all units.</English> <English>There aren't enough positions to place all units.</English>
<French>Il n'y a pas assez de positions pour placer toutes les unités</French> <French>Il n'y a pas assez de positions pour placer toutes les unités</French>
<Japanese>全ユニットを置くために十分な位置がありません。</Japanese> <Japanese>全ユニットを置くために十分な位置がありません。</Japanese>
<Italian>Non ci sono abbastanza posizioni per piazzare tutte le unità.</Italian> <Italian>Non ci sono abbastanza posizioni per piazzare tutte le unità.</Italian>
<Chinese>沒有足夠的位置能擺放所有單位。</Chinese>
<Chinesesimp>没有足够的位置能摆放所有单位。</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ai_GarrisonNoBuilding"> <Key ID="STR_ACE_ai_GarrisonNoBuilding">
<English>No building found.</English> <English>No building found.</English>
<French>Aucun bâtiment trouvé</French> <French>Aucun bâtiment trouvé</French>
<Japanese>建物がありません。</Japanese> <Japanese>建物がありません。</Japanese>
<Italian>Nessun edificio trovato.</Italian> <Italian>Nessun edificio trovato.</Italian>
<Chinese>沒找到建築物。</Chinese>
<Chinesesimp>没找到建筑物。</Chinesesimp>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -432,18 +432,24 @@
<German>Nimmt die Einheit unter dem Cursor fest.</German> <German>Nimmt die Einheit unter dem Cursor fest.</German>
<Japanese>カーソル先のユニットを拘束</Japanese> <Japanese>カーソル先のユニットを拘束</Japanese>
<Italian>Imposta l'unità nello stato di prigioniero.</Italian> <Italian>Imposta l'unità nello stato di prigioniero.</Italian>
<Chinese>設置在游標下的單位成俘虜狀態。</Chinese>
<Chinesesimp>设置在游标下的单位成俘虏状态。</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_requireSurrenderAi_name"> <Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_requireSurrenderAi_name">
<English>Require AI surrendering</English> <English>Require AI surrendering</English>
<German>Benötigt für KI Kapitulation</German> <German>Benötigt für KI Kapitulation</German>
<Italian>Necessita arresa AI</Italian> <Italian>Necessita arresa AI</Italian>
<Japanese>AI の投降を必要とする</Japanese> <Japanese>AI の投降を必要とする</Japanese>
<Chinese>需要AI先行投降</Chinese>
<Chinesesimp>需要AI先行投降</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_requireSurrenderAi_description"> <Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_requireSurrenderAi_description">
<English>Require AI to surrender before they can be arrested</English> <English>Require AI to surrender before they can be arrested</English>
<German>KI muss sich erst ergeben, bevor sie gefangen genommen werden kann</German> <German>KI muss sich erst ergeben, bevor sie gefangen genommen werden kann</German>
<Italian>Necessita che le AI si arrendano prima di essere arrestate</Italian> <Italian>Necessita che le AI si arrendano prima di essere arrestate</Italian>
<Japanese>AI の拘束は AI が投降している場合に限り可能にします。</Japanese> <Japanese>AI の拘束は AI が投降している場合に限り可能にします。</Japanese>
<Chinese>在逮捕AI之前該AI必須先進入投降狀態。</Chinese>
<Chinesesimp>在逮捕AI之前该AI必须先进入投降状态。</Chinesesimp>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Chemlights"> <Package name="Chemlights">
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Action_Chemlights"> <Key ID="STR_ACE_Chemlights_Action_Chemlights">
@ -333,8 +333,8 @@
<Korean>초록빛 조명</Korean> <Korean>초록빛 조명</Korean>
<French>Lampe d'orientation verte.</French> <French>Lampe d'orientation verte.</French>
<Italian>Luce da lettura Verde.</Italian> <Italian>Luce da lettura Verde.</Italian>
<Chinese>綠色閱讀燈.</Chinese> <Chinese>綠色閱讀燈</Chinese>
<Chinesesimp>绿色阅读灯.</Chinesesimp> <Chinesesimp>绿色阅读灯</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Red_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Red_DisplayName">
<English>Chemlight Shield (Red)</English> <English>Chemlight Shield (Red)</English>
@ -355,8 +355,8 @@
<Korean>빨간색 조명</Korean> <Korean>빨간색 조명</Korean>
<French>Lampe d'orientation rouge.</French> <French>Lampe d'orientation rouge.</French>
<Italian>Luce da lettura Rossa.</Italian> <Italian>Luce da lettura Rossa.</Italian>
<Chinese>紅色閱讀燈.</Chinese> <Chinese>紅色閱讀燈</Chinese>
<Chinesesimp>红色阅读灯.</Chinesesimp> <Chinesesimp>红色阅读灯</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Blue_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Blue_DisplayName">
<English>Chemlight Shield (Blue)</English> <English>Chemlight Shield (Blue)</English>
@ -377,8 +377,8 @@
<Korean>파란색 조명</Korean> <Korean>파란색 조명</Korean>
<French>Lampe d'orientation bleue.</French> <French>Lampe d'orientation bleue.</French>
<Italian>Luce da lettura Blu.</Italian> <Italian>Luce da lettura Blu.</Italian>
<Chinese>藍色閱讀燈.</Chinese> <Chinese>藍色閱讀燈</Chinese>
<Chinesesimp>蓝色阅读灯.</Chinesesimp> <Chinesesimp>蓝色阅读灯</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Yellow_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Yellow_DisplayName">
<English>Chemlight Shield (Yellow)</English> <English>Chemlight Shield (Yellow)</English>
@ -399,8 +399,8 @@
<Korean>노란색 조명</Korean> <Korean>노란색 조명</Korean>
<French>Lampe d'orientation jaune.</French> <French>Lampe d'orientation jaune.</French>
<Italian>Luce da lettura Gialla.</Italian> <Italian>Luce da lettura Gialla.</Italian>
<Chinese>黃色閱讀燈.</Chinese> <Chinese>黃色閱讀燈</Chinese>
<Chinesesimp>黄色阅读灯.</Chinesesimp> <Chinesesimp>黄色阅读灯</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Orange_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Orange_DisplayName">
<English>Chemlight Shield (Orange)</English> <English>Chemlight Shield (Orange)</English>
@ -421,8 +421,8 @@
<Korean>주황색 조명</Korean> <Korean>주황색 조명</Korean>
<French>Lampe d'orientation orange.</French> <French>Lampe d'orientation orange.</French>
<Italian>Luce da lettura Arancione.</Italian> <Italian>Luce da lettura Arancione.</Italian>
<Chinese>橘色閱讀燈.</Chinese> <Chinese>橘色閱讀燈</Chinese>
<Chinesesimp>橘色阅读灯.</Chinesesimp> <Chinesesimp>橘色阅读灯</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_White_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_White_DisplayName">
<English>Chemlight Shield (White)</English> <English>Chemlight Shield (White)</English>
@ -443,8 +443,8 @@
<Korean>주황색 조명</Korean> <Korean>주황색 조명</Korean>
<French>Lampe d'orientation blanche.</French> <French>Lampe d'orientation blanche.</French>
<Italian>Luce da lettura Bianca.</Italian> <Italian>Luce da lettura Bianca.</Italian>
<Chinese>白色閱讀燈.</Chinese> <Chinese>白色閱讀燈</Chinese>
<Chinesesimp>白色阅读灯.</Chinesesimp> <Chinesesimp>白色阅读灯</Chinesesimp>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -447,8 +447,8 @@
<Portuguese>Aceitar pedidos enviados por outros jogadores. Podem ser pedidos para usar/ compartilhar equipamento, realizar certas ações.</Portuguese> <Portuguese>Aceitar pedidos enviados por outros jogadores. Podem ser pedidos para usar/ compartilhar equipamento, realizar certas ações.</Portuguese>
<Japanese>他プレイヤからの要求を許可します。他プレイヤは装備を共有し、使うなど特定の動作を行えます。</Japanese> <Japanese>他プレイヤからの要求を許可します。他プレイヤは装備を共有し、使うなど特定の動作を行えます。</Japanese>
<Korean>다른 플레이어가 보내온 요청을 수락합니다. 이것은 장비 사용 / 공유 요청, 특정 작업 수행 등이 될 수 있습니다.</Korean> <Korean>다른 플레이어가 보내온 요청을 수락합니다. 이것은 장비 사용 / 공유 요청, 특정 작업 수행 등이 될 수 있습니다.</Korean>
<Chinese>接受由其他玩家送出的請求. 包含使用/共享裝備與執行特定動作</Chinese> <Chinese>接受由其他玩家送出的請求。包含使用/共享裝備與執行特定動作。</Chinese>
<Chinesesimp>接受由其他玩家送出的请求. 包含使用/共享装备与执行特定动作</Chinesesimp> <Chinesesimp>接受由其他玩家送出的请求。包含使用/共享装备与执行特定动作。</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ACTION_DECLINE_REQUEST_KEY_TOOLTIP"> <Key ID="STR_ACE_ACTION_DECLINE_REQUEST_KEY_TOOLTIP">
<English>Decline Requests send by other players. These can be requests to use / share equipment, perform certain actions.</English> <English>Decline Requests send by other players. These can be requests to use / share equipment, perform certain actions.</English>
@ -463,8 +463,8 @@
<Portuguese>Rejeita pedidos enviados por outros jogadores. Podem ser pedidos para usar/ compartilhar equipamento, realizar certas ações.</Portuguese> <Portuguese>Rejeita pedidos enviados por outros jogadores. Podem ser pedidos para usar/ compartilhar equipamento, realizar certas ações.</Portuguese>
<Japanese>他プレイヤからの要求を拒否します。他プレイヤは装備を共有し、使うなど特定の動作をできません。</Japanese> <Japanese>他プレイヤからの要求を拒否します。他プレイヤは装備を共有し、使うなど特定の動作をできません。</Japanese>
<Korean>다른 플레이어가 보내온 요청을 거부합니다. 이것은 장비 사용 / 공유 요청, 특정 작업 수행 등이 될 수 있습니다.</Korean> <Korean>다른 플레이어가 보내온 요청을 거부합니다. 이것은 장비 사용 / 공유 요청, 특정 작업 수행 등이 될 수 있습니다.</Korean>
<Chinese>拒絕由其他玩家送出的請求. 包含使用/共享裝備與執行特定動作</Chinese> <Chinese>拒絕由其他玩家送出的請求。包含使用/共享裝備與執行特定動作。</Chinese>
<Chinesesimp>拒绝由其他玩家送出的请求. 包含使用/共享装备与执行特定动作</Chinesesimp> <Chinesesimp>拒绝由其他玩家送出的请求。包含使用/共享装备与执行特定动作。</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingFeedbackIconsName"> <Key ID="STR_ACE_Common_SettingFeedbackIconsName">
<English>Feedback icons</English> <English>Feedback icons</English>
@ -495,8 +495,8 @@
<Portuguese>Selecione a posição ou disabilite a posição dos ícones de feedback na sua tela. Esses ícones irão aparecer para mostrar feedback extra do status do seu personagem e ações realizadas.</Portuguese> <Portuguese>Selecione a posição ou disabilite a posição dos ícones de feedback na sua tela. Esses ícones irão aparecer para mostrar feedback extra do status do seu personagem e ações realizadas.</Portuguese>
<Japanese>画面上に表示するフィードバック アイコンの位置や無効化を選択できます。このアイコンは自キャラクター状態や動作の状況をフィードバックするために表示されています。</Japanese> <Japanese>画面上に表示するフィードバック アイコンの位置や無効化を選択できます。このアイコンは自キャラクター状態や動作の状況をフィードバックするために表示されています。</Japanese>
<Korean>피드백 아이콘의 위치를 설정하거나 비활성화합니다. 피드백 아이콘은 캐릭터의 상세정보와 행동을 보여줍니다.</Korean> <Korean>피드백 아이콘의 위치를 설정하거나 비활성화합니다. 피드백 아이콘은 캐릭터의 상세정보와 행동을 보여줍니다.</Korean>
<Chinese>選擇位置或取消回饋圖標顯示在螢幕上. 這些圖標將顯示出你角色額外的狀態與行動等資訊.</Chinese> <Chinese>選擇位置或取消回饋圖標顯示在螢幕上。這些圖標將顯示出你角色額外的狀態與行動等資訊。</Chinese>
<Chinesesimp>选择位置或取消回馈图标显示在荧幕上. 这些图标将显示出你角色额外的状态与行动等资讯.</Chinesesimp> <Chinesesimp>选择位置或取消回馈图标显示在荧幕上。这些图标将显示出你角色额外的状态与行动等资讯。</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingProgressbarLocationName"> <Key ID="STR_ACE_Common_SettingProgressbarLocationName">
<English>Progress bar location</English> <English>Progress bar location</English>
@ -591,8 +591,8 @@
<Portuguese>A cor do texto das hints do ACE. Essa cor é a cor default para todos os texos exibidos pelo sistema de hints do ACE , caso o texto da hint não tem outra cor especificada.</Portuguese> <Portuguese>A cor do texto das hints do ACE. Essa cor é a cor default para todos os texos exibidos pelo sistema de hints do ACE , caso o texto da hint não tem outra cor especificada.</Portuguese>
<Japanese>ACE によるヒントの文章へ、色を設定できます。この色は ACE ヒント システムを介して表示される全文章の色と標準でなっており、特定の色を設定していても、標準色になります。</Japanese> <Japanese>ACE によるヒントの文章へ、色を設定できます。この色は ACE ヒント システムを介して表示される全文章の色と標準でなっており、特定の色を設定していても、標準色になります。</Japanese>
<Korean>ACE 힌트에 쓰이는 글씨 색입니다. 힌트 글씨의 색이 정해지지 않을경우 모든 힌트의 색은 기본으로 설정됩니다.</Korean> <Korean>ACE 힌트에 쓰이는 글씨 색입니다. 힌트 글씨의 색이 정해지지 않을경우 모든 힌트의 색은 기본으로 설정됩니다.</Korean>
<Chinese>設定ACE提示文字的顏色. 若提示字體並無指定其他顏色, 將會自動選用ACE系統的預設顏色</Chinese> <Chinese>設定ACE提示文字的顏色。若提示字體並無指定其他顏色將會自動選用ACE系統的預設顏色。</Chinese>
<Chinesesimp>设定ACE提示文字的颜色. 若提示字体并无指定其他颜色, 将会自动选用ACE系统的预设颜色</Chinesesimp> <Chinesesimp>设定ACE提示文字的颜色。若提示字体并无指定其他颜色将会自动选用ACE系统的预设颜色。</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_bananaDisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Common_bananaDisplayName">
<English>Banana</English> <English>Banana</English>
@ -623,8 +623,8 @@
<Portuguese>A banana é uma fruta comestível, botanicamente uma baga, produzida por vários tipos de plantas herbáceas grandes do genero Musa.</Portuguese> <Portuguese>A banana é uma fruta comestível, botanicamente uma baga, produzida por vários tipos de plantas herbáceas grandes do genero Musa.</Portuguese>
<Japanese>甘蕉は食べられる果物でバショウ科バショウ属のうち、果実を食用とする品種群の総称。また、その果実のこと。いくつかの原種から育種された多年草。種によっては熟すまでは毒を持つものもある。</Japanese> <Japanese>甘蕉は食べられる果物でバショウ科バショウ属のうち、果実を食用とする品種群の総称。また、その果実のこと。いくつかの原種から育種された多年草。種によっては熟すまでは毒を持つものもある。</Japanese>
<Korean>바나나는 식용 과일로써 식물학적으로 열매류이며 여러 종류의 개화가능한 초본의 파초과로 부터 생산됩니다.</Korean> <Korean>바나나는 식용 과일로써 식물학적으로 열매류이며 여러 종류의 개화가능한 초본의 파초과로 부터 생산됩니다.</Korean>
<Chinese>香蕉(學名: Musa × paradisiaca), 為芭蕉科芭蕉屬小果野蕉及野蕉的人工栽培雜交種, 為多年生草本植物. 果實長有棱; 果皮黃色, 果肉白色, 味道香甜. 主要生長在熱帶、亞熱帶地區. 原產於亞洲東南部熱帶、亞熱帶地區.</Chinese> <Chinese>香蕉(學名: Musa × paradisiaca),為芭蕉科芭蕉屬小果野蕉及野蕉的人工栽培雜交種,為多年生草本植物。果實長有棱; 果皮黃色,果肉白色,味道香甜。主要生長在熱帶、亞熱帶地區。原產於亞洲東南部熱帶、亞熱帶地區。</Chinese>
<Chinesesimp>香蕉(学名: Musa × paradisiaca), 为芭蕉科芭蕉属小果野蕉及野蕉的人工栽培杂交种, 为多年生草本植物. 果实长有棱; 果皮黄色, 果肉白色, 味道香甜. 主要生长在热带、亚热带地区. 原产于亚洲东南部热带、亚热带地区.</Chinesesimp> <Chinesesimp>香蕉(学名: Musa × paradisiaca),为芭蕉科芭蕉属小果野蕉及野蕉的人工栽培杂交种,为多年生草本植物。果实长有棱; 果皮黄色,果肉白色,味道香甜。主要生长在热带、亚热带地区。原产于亚洲东南部热带、亚热带地区。</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_DisplayName">
<English>Check PBOs</English> <English>Check PBOs</English>
@ -654,8 +654,8 @@
<Italian>Controlla l'integrità degli addon con il server ed esegui l'azione selezionata se un addon è mancante</Italian> <Italian>Controlla l'integrità degli addon con il server ed esegui l'azione selezionata se un addon è mancante</Italian>
<Japanese>サーバがアドオンの整合性を検査し、もし不備があれば実行する動作を選択できます。</Japanese> <Japanese>サーバがアドオンの整合性を検査し、もし不備があれば実行する動作を選択できます。</Japanese>
<Korean>서버 에드온의 무결성을 검사하고 사라진 에드온이 있을경우 행동을 선택합니다.</Korean> <Korean>서버 에드온의 무결성을 검사하고 사라진 에드온이 있을경우 행동을 선택합니다.</Korean>
<Chinese>檢查客戶端與伺服器端的模組清單是否一致且完整, 並提供訊息表示遺失的模組.</Chinese> <Chinese>檢查客戶端與伺服器端的模組清單是否一致且完整,並提供訊息表示遺失的模組。</Chinese>
<Chinesesimp>检查客户端与伺服器端的模组清单是否一致且完整, 并提供讯息表示遗失的模组.</Chinesesimp> <Chinesesimp>检查客户端与伺服器端的模组清单是否一致且完整,并提供讯息表示遗失的模组。</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_DisplayName">
<English>Action</English> <English>Action</English>
@ -686,8 +686,8 @@
<Italian>Cosa fare con giocatori che non hanno i PBO corretti?</Italian> <Italian>Cosa fare con giocatori che non hanno i PBO corretti?</Italian>
<Japanese>プレイヤーが正しい PBO を持っていない場合は?</Japanese> <Japanese>プレイヤーが正しい PBO を持っていない場合は?</Japanese>
<Korean>올바르지 않는 PBO를 가진 사람을 어떻게 할까요?</Korean> <Korean>올바르지 않는 PBO를 가진 사람을 어떻게 할까요?</Korean>
<Chinese>若玩家沒有正確的PBO檔時, 將採取何種動作?</Chinese> <Chinese>若玩家沒有正確的PBO檔時將採取何種動作?</Chinese>
<Chinesesimp>若玩家没有正确的PBO档时, 将采取何种动作?</Chinesesimp> <Chinesesimp>若玩家没有正确的PBO档时将采取何种动作?</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_WarnOnce"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_WarnOnce">
<English>Warn once</English> <English>Warn once</English>
@ -830,8 +830,8 @@
<Italian>Aggiunge effetti LSD ai veicoli sincronizzati</Italian> <Italian>Aggiunge effetti LSD ai veicoli sincronizzati</Italian>
<Japanese>同期されたオブジェクトに LSD の効果を追加します</Japanese> <Japanese>同期されたオブジェクトに LSD の効果を追加します</Japanese>
<Korean>동기화된 차량에 LSD효과를 추가합니다.</Korean> <Korean>동기화된 차량에 LSD효과를 추가합니다.</Korean>
<Chinese>使被同步的載具產生瘋狂的迷幻效果. (後果自負)</Chinese> <Chinese>使被同步的載具產生瘋狂的迷幻效果(後果自負)</Chinese>
<Chinesesimp>使被同步的载具产生疯狂的迷幻效果. (后果自负)</Chinesesimp> <Chinesesimp>使被同步的载具产生疯狂的迷幻效果(后果自负)</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_toggleHandheldDevice"> <Key ID="STR_ACE_Common_toggleHandheldDevice">
<English>Toggle Handheld Device</English> <English>Toggle Handheld Device</English>

View File

@ -24,8 +24,8 @@
<Polish>Aktywuje efekt samozapłonu amunicji na zniszczonych pojazdach.</Polish> <Polish>Aktywuje efekt samozapłonu amunicji na zniszczonych pojazdach.</Polish>
<French>Active le cook-off (autocombustion des munitions) et les effets de destruction liés.</French> <French>Active le cook-off (autocombustion des munitions) et les effets de destruction liés.</French>
<Italian>Abilita l'esplosione e i relativi effetti di distruzione del veicolo.</Italian> <Italian>Abilita l'esplosione e i relativi effetti di distruzione del veicolo.</Italian>
<Chinese>開啟此功能後, 將使有關載具在損毀時有殉爆的效果</Chinese> <Chinese>開啟此功能後,將使有關載具在損毀時有殉爆的效果。</Chinese>
<Chinesesimp>开启此功能后, 将使有关载具在损毁时有殉爆的效果</Chinesesimp> <Chinesesimp>开启此功能后,将使有关载具在损毁时有殉爆的效果。</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_generic_turret_wreck"> <Key ID="STR_ACE_CookOff_generic_turret_wreck">
<Original>Wreck (Turret)</Original> <Original>Wreck (Turret)</Original>
@ -83,8 +83,8 @@
<Polish>Aktywuje samozapłon amunicji. Wystrzeliwuje pociski podczas gdy pojazd płonie i posiada amunicję.</Polish> <Polish>Aktywuje samozapłon amunicji. Wystrzeliwuje pociski podczas gdy pojazd płonie i posiada amunicję.</Polish>
<French>Mets à feu les munitions lorsqu'un véhicule est en feu et contient des munitions.</French> <French>Mets à feu les munitions lorsqu'un véhicule est en feu et contient des munitions.</French>
<Italian>Abilita l'esplosione delle munizioni. Spara munizioni di proiettili quando il veicolo va a fuoco e contiene munizioni.</Italian> <Italian>Abilita l'esplosione delle munizioni. Spara munizioni di proiettili quando il veicolo va a fuoco e contiene munizioni.</Italian>
<Chinese>開啟彈藥殉爆效果. 當一台載有彈藥的載具起火時, 將會有殉爆的效果</Chinese> <Chinese>開啟彈藥殉爆效果當一台載有彈藥的載具起火時, 將會有殉爆的效果</Chinese>
<Chinesesimp>开启弹药殉爆效果. 当一台载有弹药的载具起火时, 将会有殉爆的效果</Chinesesimp> <Chinesesimp>开启弹药殉爆效果当一台载有弹药的载具起火时, 将会有殉爆的效果</Chinesesimp>
<Korean>쿡오프 현상을 활성화 합니다. 이것은 탄약에 불이 붙어있는 동안 주변에 발사체를 발사합니다.</Korean> <Korean>쿡오프 현상을 활성화 합니다. 이것은 탄약에 불이 붙어있는 동안 주변에 발사체를 발사합니다.</Korean>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_ammoCookoffDuration_name"> <Key ID="STR_ACE_CookOff_ammoCookoffDuration_name">

View File

@ -51,6 +51,8 @@
<German>Verstaue "Fast Roping"-System</German> <German>Verstaue "Fast Roping"-System</German>
<Italian>Arrotola le corde</Italian> <Italian>Arrotola le corde</Italian>
<Japanese>ファスト ロープのシステムを収容</Japanese> <Japanese>ファスト ロープのシステムを収容</Japanese>
<Chinese>收起快速繩降系統</Chinese>
<Chinesesimp>收起快速绳降系统</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_deployRopes"> <Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_deployRopes">
<English>Deploy ropes</English> <English>Deploy ropes</English>

View File

@ -30,8 +30,8 @@
<Italian>Mostra puntatore per il giocatore indicato. Questa opzione non influisce la possibilità che gli altri giocatori vedano il puntatore</Italian> <Italian>Mostra puntatore per il giocatore indicato. Questa opzione non influisce la possibilità che gli altri giocatori vedano il puntatore</Italian>
<Japanese>プレイヤーへの指差し表記を描画します。このオプションは他のプレイヤーの表記に影響しません。</Japanese> <Japanese>プレイヤーへの指差し表記を描画します。このオプションは他のプレイヤーの表記に影響しません。</Japanese>
<Korean>대상이 가리키는곳을 보이게 합니다.</Korean> <Korean>대상이 가리키는곳을 보이게 합니다.</Korean>
<Chinesesimp>显示指向指示器给玩家自己. 此选项设定并不影响其他玩家能否看到指示器</Chinesesimp> <Chinesesimp>显示指向指示器给玩家自己此选项设定并不影响其他玩家能否看到指示器</Chinesesimp>
<Chinese>顯示指向指示器給玩家自己. 此選項設定並不影響其他玩家能否看到指示器</Chinese> <Chinese>顯示指向指示器給玩家自己此選項設定並不影響其他玩家能否看到指示器</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_indicatorColor_name"> <Key ID="STR_ACE_finger_indicatorColor_name">
<English>Pointing indicator</English> <English>Pointing indicator</English>
@ -94,8 +94,8 @@
<Italian>Punta e mostra un marker virtuale di dove stai guardando alle unità vicine. Può essere tenuto premuto.</Italian> <Italian>Punta e mostra un marker virtuale di dove stai guardando alle unità vicine. Può essere tenuto premuto.</Italian>
<Japanese>指差しが出すマーカー表記は自ユニットの近くにいると表記されます。これは押しっぱなしにできます。</Japanese> <Japanese>指差しが出すマーカー表記は自ユニットの近くにいると表記されます。これは押しっぱなしにできます。</Japanese>
<Korean>당신이 보는것을 가상의 마커로 표시함으로서 다른 인원이 볼 수 있게 합니다. 누른채로 유지할 수 있습니다.</Korean> <Korean>당신이 보는것을 가상의 마커로 표시함으로서 다른 인원이 볼 수 있게 합니다. 누른채로 유지할 수 있습니다.</Korean>
<Chinesesimp>当按下此按键后, 你附近的单位即可看见一个虚拟图示, 标明你正在指向的位置. 此按键可以被按住来持续显示</Chinesesimp> <Chinesesimp>当按下此按键后,你附近的单位即可看见一个虚拟图示,标明你正在指向的位置。此按键可以被按住来持续显示。</Chinesesimp>
<Chinese>當按下此按鍵後, 你附近的單位即可看見一個虛擬圖示, 標明你正在指向的位置. 此按鍵可以被按住來持續顯示</Chinese> <Chinese>當按下此按鍵後,你附近的單位即可看見一個虛擬圖示,標明你正在指向的位置。此按鍵可以被按住來持續顯示。</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_moduleSettings_displayName"> <Key ID="STR_ACE_finger_moduleSettings_displayName">
<English>Pointing Settings</English> <English>Pointing Settings</English>
@ -158,8 +158,8 @@
<Italian>Distanza massima tra giocatori per mostrare l'indicatore di puntamento [default: 4 metri]</Italian> <Italian>Distanza massima tra giocatori per mostrare l'indicatore di puntamento [default: 4 metri]</Italian>
<Japanese>指差し表記が他のプレイヤーに表示される範囲を決定できます。(標準 4 メートル)</Japanese> <Japanese>指差し表記が他のプレイヤーに表示される範囲を決定できます。(標準 4 メートル)</Japanese>
<Korean>플레이어 사이에서 가리키기 표시를 보이게 하는 최대거리를 설정합니다[기본설정: 4 미터]</Korean> <Korean>플레이어 사이에서 가리키기 표시를 보이게 하는 최대거리를 설정합니다[기본설정: 4 미터]</Korean>
<Chinesesimp>设定指向指示器最大显示距离. [预设: 4公尺]</Chinesesimp> <Chinesesimp>设定指向指示器最大显示距离[预设: 4公尺]</Chinesesimp>
<Chinese>設定指向指示器最大顯示距離. [預設: 4公尺]</Chinese> <Chinese>設定指向指示器最大顯示距離[預設: 4公尺]</Chinese>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -28,8 +28,8 @@
<French>Lampe torche avec un filtre rouge. Pour utilisation sur carte.</French> <French>Lampe torche avec un filtre rouge. Pour utilisation sur carte.</French>
<Japanese>赤色フィルタ付きのフラッシュライト。地図上でつかいます。</Japanese> <Japanese>赤色フィルタ付きのフラッシュライト。地図上でつかいます。</Japanese>
<Korean>빨간색 필터가 달린 손전등입니다. 지도를 비출때 씁니다.</Korean> <Korean>빨간색 필터가 달린 손전등입니다. 지도를 비출때 씁니다.</Korean>
<Chinesesimp>拥有红色滤光片的手电筒. 用来照亮地图</Chinesesimp> <Chinesesimp>拥有红色滤光片的手电筒。用来照亮地图。</Chinesesimp>
<Chinese>擁有紅色濾光片的手電筒. 用來照亮地圖</Chinese> <Chinese>擁有紅色濾光片的手電筒。用來照亮地圖。</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_XL50_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Flashlights_XL50_DisplayName">
<English>Maglite XL50</English> <English>Maglite XL50</English>
@ -58,8 +58,8 @@
<French>Mini lampe torche blanche. Pour utilisation sur carte.</French> <French>Mini lampe torche blanche. Pour utilisation sur carte.</French>
<Japanese>白色光の小さなフラッシュライト。地図上でつかいます。</Japanese> <Japanese>白色光の小さなフラッシュライト。地図上でつかいます。</Japanese>
<Korean>하얀색 조그마한 손전등. 지도를 비출때 씁니다.</Korean> <Korean>하얀색 조그마한 손전등. 지도를 비출때 씁니다.</Korean>
<Chinesesimp>白色的迷你手电筒. 用来照亮地图.</Chinesesimp> <Chinesesimp>白色的迷你手电筒。用来照亮地图。</Chinesesimp>
<Chinese>白色的迷你手電筒. 用來照亮地圖.</Chinese> <Chinese>白色的迷你手電筒。用來照亮地圖。</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_KSF1_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Flashlights_KSF1_DisplayName">
<English>KSF-1</English> <English>KSF-1</English>
@ -88,8 +88,8 @@
<French>Lampe torche avec un filtre rouge. Pour utilisation sur carte.</French> <French>Lampe torche avec un filtre rouge. Pour utilisation sur carte.</French>
<Japanese>赤色フィルタ付きのフラッシュライト。地図上でつかいます。</Japanese> <Japanese>赤色フィルタ付きのフラッシュライト。地図上でつかいます。</Japanese>
<Korean>빨간색 필터가 달린 손전등입니다. 지도를 비출때 씁니다.</Korean> <Korean>빨간색 필터가 달린 손전등입니다. 지도를 비출때 씁니다.</Korean>
<Chinesesimp>拥有红色滤光片的手电筒. 用来照亮地图.</Chinesesimp> <Chinesesimp>拥有红色滤光片的手电筒。用来照亮地图。</Chinesesimp>
<Chinese>擁有紅色濾光片的手電筒. 用來照亮地圖.</Chinese> <Chinese>擁有紅色濾光片的手電筒。用來照亮地圖。</Chinese>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -138,8 +138,8 @@
<Italian>Questo parametro controlla il numero massimo di proiettili che la frammentazione e il sistema di spalling tracciano in ogni momento. Se più proiettili sono sparati, non verranno tracciati. Abbassa questo parametro se non vuoi cali di FPS in scenari con molti proiettili (&gt;200 proiettili in aria contemporaneamente)</Italian> <Italian>Questo parametro controlla il numero massimo di proiettili che la frammentazione e il sistema di spalling tracciano in ogni momento. Se più proiettili sono sparati, non verranno tracciati. Abbassa questo parametro se non vuoi cali di FPS in scenari con molti proiettili (&gt;200 proiettili in aria contemporaneamente)</Italian>
<Japanese>時間が許すかぎり、破片と剥離システムの最大数を設定できます。設定数以上の弾丸が発射された場合、それは対象になりません。もし多い弾数による FPS の低下を望まない場合は、低い数へ設定にします。( &amp;gt;一度に空中内で200発)</Japanese> <Japanese>時間が許すかぎり、破片と剥離システムの最大数を設定できます。設定数以上の弾丸が発射された場合、それは対象になりません。もし多い弾数による FPS の低下を望まない場合は、低い数へ設定にします。( &amp;gt;一度に空中内で200発)</Japanese>
<Korean>이 설정은 조각 및 파편 시스템으로 인해 생긴 발사체의 수를 결정합니다. 만약 더 많은 발사체가 나올경우 정해진 수 이외에는 추적하지 않습니다. 이 설정을 낮춤으로써 파편이 많은 시나리오를 실행할때 더욱 원활히 진행할 수 있습니다 (한 번에 200개 이하) </Korean> <Korean>이 설정은 조각 및 파편 시스템으로 인해 생긴 발사체의 수를 결정합니다. 만약 더 많은 발사체가 나올경우 정해진 수 이외에는 추적하지 않습니다. 이 설정을 낮춤으로써 파편이 많은 시나리오를 실행할때 더욱 원활히 진행할 수 있습니다 (한 번에 200개 이하) </Korean>
<Chinesesimp>设定在指定时间内, 系统最大可追踪的碎片/剥落粒子数量. 如有更多的碎片在这之后产生, 这些粒子将不会被追踪. 如果你想要维持好的帧数, 此设定勿调的过高. ( &gt;一次200颗粒子)</Chinesesimp> <Chinesesimp>设定在指定时间内,系统最大可追踪的碎片/剥落粒子数量。如有更多的碎片在这之后产生,这些粒子将不会被追踪。如果你想要维持好的帧数,此设定勿调的过高。( &gt;一次200颗粒子)</Chinesesimp>
<Chinese>設定在指定時間內, 系統最大可追蹤的碎片/剝落粒子數量. 如有更多的碎片在這之後產生, 這些粒子將不會被追蹤. 如果你想要維持好的幀數, 此設定勿調的過高. ( &gt;一次200顆粒子)</Chinese> <Chinese>設定在指定時間內,系統最大可追蹤的碎片/剝落粒子數量。如有更多的碎片在這之後產生,這些粒子將不會被追蹤。如果你想要維持好的幀數,此設定勿調的過高。( &gt;一次200顆粒子)</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrackPerFrame"> <Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrackPerFrame">
<English>Maximum Projectiles Per Frame</English> <English>Maximum Projectiles Per Frame</English>
@ -170,8 +170,8 @@
<Italian>Il numero di calcoli per tracciamento di spalling ad ogni frame. Questo aiuta a distribuire l'impatto del tracciamento dello spalling su più frame, limitando ancora di più l'impatto.</Italian> <Italian>Il numero di calcoli per tracciamento di spalling ad ogni frame. Questo aiuta a distribuire l'impatto del tracciamento dello spalling su più frame, limitando ancora di più l'impatto.</Italian>
<Japanese>与えられたフレームごとに追跡する剥離の数を決定します。FPS に影響をあたえないよう、剥離を複数のフレームで追跡し、分散させています。</Japanese> <Japanese>与えられたフレームごとに追跡する剥離の数を決定します。FPS に影響をあたえないよう、剥離を複数のフレームで追跡し、分散させています。</Japanese>
<Korean>가능한 프레임마다 파편을 추적 및 계산합니다. 여러 프레임에 걸쳐 파편난 발사체를 추적하여 FPS에 도움을 줍니다. 이를 제한함으로써 더욱 큰 효과를 볼 수 있습니다.</Korean> <Korean>가능한 프레임마다 파편을 추적 및 계산합니다. 여러 프레임에 걸쳐 파편난 발사체를 추적하여 FPS에 도움을 줍니다. 이를 제한함으로써 더욱 큰 효과를 볼 수 있습니다.</Korean>
<Chinesesimp>设定在每一帧数内, 系统最大可追踪的碎片/剥落粒子数量. 此设定可有效帮助系统减低计算压力.</Chinesesimp> <Chinesesimp>设定在每一帧数内,系统最大可追踪的碎片/剥落粒子数量。此设定可有效帮助系统减低计算压力。</Chinesesimp>
<Chinese>設定在每一幀數內, 系統最大可追蹤的碎片/剝落粒子數量. 此設定可有效幫助系統減低計算壓力.</Chinese> <Chinese>設定在每一幀數內,系統最大可追蹤的碎片/剝落粒子數量。此設定可有效幫助系統減低計算壓力。</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableDebugTrace"> <Key ID="STR_ACE_Frag_EnableDebugTrace">
<English>(SP Only) Frag/Spall Debug Tracing</English> <English>(SP Only) Frag/Spall Debug Tracing</English>
@ -201,8 +201,8 @@
<Russian>(Только для одиночной игры) Требует перезапуска миссии/редактора. Включает визуальные следы от осколков и обломков в режиме одиночной игры.</Russian> <Russian>(Только для одиночной игры) Требует перезапуска миссии/редактора. Включает визуальные следы от осколков и обломков в режиме одиночной игры.</Russian>
<Italian>(Solo SP) Richiede un restart editor/missione. Abilita il tracciamento visivo di schegge da frammentazione/spalling in modalità Giocatore Singolo.</Italian> <Italian>(Solo SP) Richiede un restart editor/missione. Abilita il tracciamento visivo di schegge da frammentazione/spalling in modalità Giocatore Singolo.</Italian>
<Japanese>(SP のみ) ミッションとエディタの再起動が必要です。有効化すると、シングルプレイでのみ破片と剥離の弾頭が見えるようになります。</Japanese> <Japanese>(SP のみ) ミッションとエディタの再起動が必要です。有効化すると、シングルプレイでのみ破片と剥離の弾頭が見えるようになります。</Japanese>
<Chinesesimp>(仅在单人模式) 让你在单人模式下可观察到碎片/剥落粒子的移动轨迹.</Chinesesimp> <Chinesesimp>(仅在单人模式) 让你在单人模式下可观察到碎片/剥落粒子的移动轨迹</Chinesesimp>
<Chinese>(僅在單人模式) 讓你在單人模式下可觀察到碎片/剝落粒子的移動軌跡.</Chinese> <Chinese>(僅在單人模式) 讓你在單人模式下可觀察到碎片/剝落粒子的移動軌跡</Chinese>
<Korean>(SP 전용) 임무 / 편집자가 다시 시작해야합니다. SP 게임 모드에서만 조각화 및 스 폴링 라운드의 시각적 추적을 가능하게합니다.</Korean> <Korean>(SP 전용) 임무 / 편집자가 다시 시작해야합니다. SP 게임 모드에서만 조각화 및 스 폴링 라운드의 시각적 추적을 가능하게합니다.</Korean>
</Key> </Key>
</Package> </Package>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Gestures"> <Package name="Gestures">
<Key ID="STR_ACE_Gestures_ACEKeybindCategoryGestures"> <Key ID="STR_ACE_Gestures_ACEKeybindCategoryGestures">
@ -293,8 +293,8 @@
<Russian>Показать жесты в меню взамиодейтсвия с собой или только использовать горячие клавиши, или полностью отключить</Russian> <Russian>Показать жесты в меню взамиодейтсвия с собой или только использовать горячие клавиши, или полностью отключить</Russian>
<Japanese>キー操作や同時使用を無効化している場合はセルフ インタラクション メニュ上でジェスチャーを表示します</Japanese> <Japanese>キー操作や同時使用を無効化している場合はセルフ インタラクション メニュ上でジェスチャーを表示します</Japanese>
<Korean>수신호를 상호작용 메뉴에서 보여주거나 혹은 단축키를 지정하거나 아니면 아예 사용하지 않습니다.</Korean> <Korean>수신호를 상호작용 메뉴에서 보여주거나 혹은 단축키를 지정하거나 아니면 아예 사용하지 않습니다.</Korean>
<Chinesesimp>显示手势选项在自己的互动选单上, 或只利用键盘来使用手势, 或完全禁用</Chinesesimp> <Chinesesimp>显示手势选项在自己的互动选单上,或只利用键盘来使用手势,或完全禁用</Chinesesimp>
<Chinese>顯示手勢選項在自己的互動選單上, 或只利用鍵盤來使用手勢, 或完全禁用</Chinese> <Chinese>顯示手勢選項在自己的互動選單上,或只利用鍵盤來使用手勢,或完全禁用</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_JustKeybinds"> <Key ID="STR_ACE_Gestures_JustKeybinds">
<English>Just Keybinds</English> <English>Just Keybinds</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Grenades"> <Package name="Grenades">
<Key ID="STR_ACE_Grenades_SwitchGrenadeMode"> <Key ID="STR_ACE_Grenades_SwitchGrenadeMode">
@ -142,8 +142,8 @@
<Portuguese>Também conhecida como flashbang. Causa uma clarão imediato, cegueira, surdez, zumbido e distúrbio no tímpano.</Portuguese> <Portuguese>Também conhecida como flashbang. Causa uma clarão imediato, cegueira, surdez, zumbido e distúrbio no tímpano.</Portuguese>
<Japanese>フラッシュバンとも知られています。即時に失明と難聴、耳鳴り、内耳障害を引き起こします。</Japanese> <Japanese>フラッシュバンとも知られています。即時に失明と難聴、耳鳴り、内耳障害を引き起こします。</Japanese>
<Korean>플래시뱅이라고도 알려져있습니다. 사용즉시 섬광으로 인한 시력장애, 청각장애, 이명, 내이기관방해를 유발합니다.</Korean> <Korean>플래시뱅이라고도 알려져있습니다. 사용즉시 섬광으로 인한 시력장애, 청각장애, 이명, 내이기관방해를 유발합니다.</Korean>
<Chinesesimp>也被称为闪光弹, 会造成暂时性失明, 耳聋, 耳鸣等效果</Chinesesimp> <Chinesesimp>也被称为闪光弹,会造成暂时性失明,耳聋,耳鸣等效果。</Chinesesimp>
<Chinese>也被稱為閃光彈, 會造成暫時性失明, 耳聾, 耳鳴等效果</Chinese> <Chinese>也被稱為閃光彈,會造成暫時性失明,耳聾,耳鳴等效果。</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_M127A1_White_Name"> <Key ID="STR_ACE_Grenades_M127A1_White_Name">
<English>M127A1 Hand Held Signal (White)</English> <English>M127A1 Hand Held Signal (White)</English>
@ -370,8 +370,8 @@
<Korean>소이 수류탄은 무기나 탄약 그리고 장비를 파괴할때 쓰입니다.</Korean> <Korean>소이 수류탄은 무기나 탄약 그리고 장비를 파괴할때 쓰입니다.</Korean>
<French>Grenade incendiaire utilisé pour détruire des armes, munitions et autres équipements.</French> <French>Grenade incendiaire utilisé pour détruire des armes, munitions et autres équipements.</French>
<Italian>Granata incendiaria usata per distruggere armi, munizioni e altri equipaggiamenti.</Italian> <Italian>Granata incendiaria usata per distruggere armi, munizioni e altri equipaggiamenti.</Italian>
<Chinesesimp>燃烧手榴弹是用来摧毁武器, 弹药以及其他装备的好帮手.</Chinesesimp> <Chinesesimp>燃烧手榴弹是用来摧毁武器,弹药以及其他装备的好帮手。</Chinesesimp>
<Chinese>燃燒手榴彈是用來摧毀武器, 彈藥以及其他裝備的好幫手.</Chinese> <Chinese>燃燒手榴彈是用來摧毀武器,彈藥以及其他裝備的好幫手。</Chinese>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -30,8 +30,8 @@
<Italian>Proteggono l'apparato uditivo, permettendo a chi li indossa di resistere ai suoni particolarmente forti senza alcun danno.</Italian> <Italian>Proteggono l'apparato uditivo, permettendo a chi li indossa di resistere ai suoni particolarmente forti senza alcun danno.</Italian>
<Japanese>着けることにより、近くの大きな銃声から聴覚を保護します。</Japanese> <Japanese>着けることにより、近くの大きな銃声から聴覚を保護します。</Japanese>
<Korean>보호용 귀마개는 화기로부터의 큰소리로부터 사용자의 청력을 보호합니다.</Korean> <Korean>보호용 귀마개는 화기로부터의 큰소리로부터 사용자의 청력을 보호합니다.</Korean>
<Chinesesimp>配戴防护耳塞, 遇到大声的武器发射时也不会损害听力</Chinesesimp> <Chinesesimp>配戴防护耳塞遇到大声的武器发射时也不会损害听力</Chinesesimp>
<Chinese>配戴防護耳塞, 遇到大聲的武器發射時也不會損害聽力</Chinese> <Chinese>配戴防護耳塞遇到大聲的武器發射時也不會損害聽力</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_On"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_On">
<English>Earplugs in</English> <English>Earplugs in</English>
@ -156,8 +156,8 @@
<Russian>Убирает эффект звона в ушах, когда игрок получает повреждение слуха</Russian> <Russian>Убирает эффект звона в ушах, когда игрок получает повреждение слуха</Russian>
<Japanese>プレイヤーの聴覚が損傷をしたら耳鳴りの効果を削除します</Japanese> <Japanese>プレイヤーの聴覚が損傷をしたら耳鳴りの効果を削除します</Japanese>
<Korean>플레이어가 청력손실을 입을때 생기는 이명현상을 제거합니다.</Korean> <Korean>플레이어가 청력손실을 입을때 생기는 이명현상을 제거합니다.</Korean>
<Chinesesimp>关闭耳鸣效果时, 就算玩家受到相当程度的听力伤害, 也不会造成耳鸣效果</Chinesesimp> <Chinesesimp>关闭耳鸣效果时就算玩家受到相当程度的听力伤害, 也不会造成耳鸣效果</Chinesesimp>
<Chinese>關閉耳鳴效果時, 就算玩家受到相當程度的聽力傷害, 也不會造成耳鳴效果</Chinese> <Chinese>關閉耳鳴效果時就算玩家受到相當程度的聽力傷害, 也不會造成耳鳴效果</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_Module_DisplayName">
<English>Hearing</English> <English>Hearing</English>
@ -219,8 +219,8 @@
<Italian>Controlla la sordità da combattimento e fischio alle orecchie. Quando attivato, i giocatori possono essere assordati quando un'arma spara vicino o avviene un'esplosione senza protezione uditiva</Italian> <Italian>Controlla la sordità da combattimento e fischio alle orecchie. Quando attivato, i giocatori possono essere assordati quando un'arma spara vicino o avviene un'esplosione senza protezione uditiva</Italian>
<Japanese>戦闘による難聴や、耳鳴りを設定します。有効になった場合、聴覚を保護していないと近傍の銃声や爆発音により、難聴になります。</Japanese> <Japanese>戦闘による難聴や、耳鳴りを設定します。有効になった場合、聴覚を保護していないと近傍の銃声や爆発音により、難聴になります。</Japanese>
<Korean>전투 난청과 이명현상을 조작합니다. 작동시 플레이어가 화기나 폭발의 주변에 있을경우 청력보호장치가 없을때 청력손실을 입습니다.</Korean> <Korean>전투 난청과 이명현상을 조작합니다. 작동시 플레이어가 화기나 폭발의 주변에 있을경우 청력보호장치가 없을때 청력손실을 입습니다.</Korean>
<Chinesesimp>设定战斗性耳聋和耳鸣. 当启用后, 玩家会在有武器在旁边射击或爆炸产生时造成耳鸣效果</Chinesesimp> <Chinesesimp>设定战斗性耳聋和耳鸣。当启用后,玩家会在有武器在旁边射击或爆炸产生时造成耳鸣效果</Chinesesimp>
<Chinese>設定戰鬥性耳聾和耳鳴. 當啟用後, 玩家會在有武器在旁邊射擊或爆炸產生時造成耳鳴效果</Chinese> <Chinese>設定戰鬥性耳聾和耳鳴。當啟用後,玩家會在有武器在旁邊射擊或爆炸產生時造成耳鳴效果</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_enabledForZeusUnits_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_enabledForZeusUnits_DisplayName">
<English>Effect Zeus RC</English> <English>Effect Zeus RC</English>
@ -249,8 +249,8 @@
<French>Permet aux unités controlées à distance de subir des traumatismes sonores.</French> <French>Permet aux unités controlées à distance de subir des traumatismes sonores.</French>
<Japanese>Zeus により遠隔操作されたユニットにも、聴覚へ損傷を受けるようにします。</Japanese> <Japanese>Zeus により遠隔操作されたユニットにも、聴覚へ損傷を受けるようにします。</Japanese>
<Korean>Zeus가 원격으로 청력손실을 입힐 수 있게 합니다.</Korean> <Korean>Zeus가 원격으로 청력손실을 입힐 수 있게 합니다.</Korean>
<Chinesesimp>设定宙斯远程遥控的单位也会受到耳鸣的效果</Chinesesimp> <Chinesesimp>设定宙斯远程遥控的单位也会受到耳鸣的效果</Chinesesimp>
<Chinese>設定宙斯遠程遙控的單位也會受到耳鳴的效果</Chinese> <Chinese>設定宙斯遠程遙控的單位也會受到耳鳴的效果</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_autoAddEarplugsToUnits_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_autoAddEarplugsToUnits_DisplayName">
<English>Add earplugs to units</English> <English>Add earplugs to units</English>
@ -279,8 +279,8 @@
<French>Ajoute l'objet "Ace_EarPlugs" à toutes les unités ayant des armes bruyantes. Peut être désactivé par des loadouts personalisés.</French> <French>Ajoute l'objet "Ace_EarPlugs" à toutes les unités ayant des armes bruyantes. Peut être désactivé par des loadouts personalisés.</French>
<Japanese>全ユニットへ`ACE_EarPlugs`アイテムをもたせます。これは変更された武装で無効化できます。</Japanese> <Japanese>全ユニットへ`ACE_EarPlugs`アイテムをもたせます。これは変更された武装で無効化できます。</Japanese>
<Korean>무기를 가지고 있는 모든 인원에게 'ACE_EarPlugs'를 지급합니다. 임의의 장비를 사용시 비활성화 할 수 있습니다.</Korean> <Korean>무기를 가지고 있는 모든 인원에게 'ACE_EarPlugs'를 지급합니다. 임의의 장비를 사용시 비활성화 할 수 있습니다.</Korean>
<Chinesesimp>增加`ACE_EarPlugs`物品给拥有巨大噪音武器的单位. 当你想自定装备时, 此功能可被关闭</Chinesesimp> <Chinesesimp>增加`ACE_EarPlugs`物品给拥有巨大噪音武器的单位。当你想自定装备时,此功能可被关闭。</Chinesesimp>
<Chinese>增加`ACE_EarPlugs`物品給擁有巨大噪音武器的單位. 當你想自定裝備時, 此功能可被關閉</Chinese> <Chinese>增加`ACE_EarPlugs`物品給擁有巨大噪音武器的單位。當你想自定裝備時,此功能可被關閉。</Chinese>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -222,8 +222,8 @@
<Italian>Mantieni il cursore centrato e sposta il menù intorno. Utile se lo schermo è piccolo.</Italian> <Italian>Mantieni il cursore centrato e sposta il menù intorno. Utile se lo schermo è piccolo.</Italian>
<Japanese>常にカーソルを中央へ表示させ、オプション メニューが移動します。画面の大きさが制限されている時に使いやすくなります。</Japanese> <Japanese>常にカーソルを中央へ表示させ、オプション メニューが移動します。画面の大きさが制限されている時に使いやすくなります。</Japanese>
<Korean>커서를 항상 가운데에 두고 메뉴를 움직입니다. 화면의 크기가 제한되있을때 유용합니다.</Korean> <Korean>커서를 항상 가운데에 두고 메뉴를 움직입니다. 화면의 크기가 제한되있을때 유용합니다.</Korean>
<Chinesesimp>保持游标在中心点并平移周遭的选项选单. 这对在荧幕尺寸有限的玩家很有用!</Chinesesimp> <Chinesesimp>保持游标在中心点并平移周遭的选项选单这对在荧幕尺寸有限的玩家很有用!</Chinesesimp>
<Chinese>保持游標在中心點並平移周遭的選項選單. 這對在螢幕尺寸有限的玩家很有用!</Chinese> <Chinese>保持游標在中心點並平移周遭的選項選單這對在螢幕尺寸有限的玩家很有用!</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ActionOnKeyRelease"> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ActionOnKeyRelease">
<English>Do action when releasing menu key</English> <English>Do action when releasing menu key</English>
@ -286,8 +286,8 @@
<Italian>Permette di controllare l'ombra del testo. L'impostazione "Contorno" ignora il colore dell'ombra.</Italian> <Italian>Permette di controllare l'ombra del testo. L'impostazione "Contorno" ignora il colore dell'ombra.</Italian>
<Japanese>文字への影を設定します。縁取りは設定された影の色を無視します。</Japanese> <Japanese>文字への影を設定します。縁取りは設定された影の色を無視します。</Japanese>
<Korean>문자의 그림자를 조절하는것을 가능케합니다. 외각선은 임의의 그림자색을 무시합니다.</Korean> <Korean>문자의 그림자를 조절하는것을 가능케합니다. 외각선은 임의의 그림자색을 무시합니다.</Korean>
<Chinesesimp>允许控制文字阴影. 轮廓部分则会忽略自定义的阴影颜色</Chinesesimp> <Chinesesimp>允许控制文字阴影。轮廓部分则会忽略自定义的阴影颜色。</Chinesesimp>
<Chinese>允許控制文字陰影. 輪廓部分則會忽略自定義的陰影顏色</Chinese> <Chinese>允許控制文字陰影。輪廓部分則會忽略自定義的陰影顏色。</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_shadowOutline"> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_shadowOutline">
<English>Outline</English> <English>Outline</English>
@ -334,8 +334,8 @@
<Italian>Sfoca lo sfondo mentre il Menù Interazioni è aperto.</Italian> <Italian>Sfoca lo sfondo mentre il Menù Interazioni è aperto.</Italian>
<Japanese>インタラクション メニューを開いたとき、背景にボケを与えます。</Japanese> <Japanese>インタラクション メニューを開いたとき、背景にボケを与えます。</Japanese>
<Korean>상호작용 메뉴가 열릴시 배경을 흐릿하게 처리합니다.</Korean> <Korean>상호작용 메뉴가 열릴시 배경을 흐릿하게 처리합니다.</Korean>
<Chinesesimp>当互动选单开启时, 模糊背景画面</Chinesesimp> <Chinesesimp>当互动选单开启时,模糊背景画面。</Chinesesimp>
<Chinese>當互動選單開啟時, 模糊背景畫面</Chinese> <Chinese>當互動選單開啟時,模糊背景畫面。</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_backgroundBlur"> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_backgroundBlur">
<English>Blur screen</English> <English>Blur screen</English>
@ -398,8 +398,8 @@
<Italian>Aggiunge azioni interattive per l'apertura delle porte e piazzamento scale su edifici. (Nota: C'è un costo in performance quando si apre il Menù Interazioni, soprattutto in città)</Italian> <Italian>Aggiunge azioni interattive per l'apertura delle porte e piazzamento scale su edifici. (Nota: C'è un costo in performance quando si apre il Menù Interazioni, soprattutto in città)</Italian>
<Japanese>建物にあるドアの開閉やラダーの昇降といった動作をインタラクションへ追加します。(街などでインタラクション メニューを開くとパフォーマンスが低下します)</Japanese> <Japanese>建物にあるドアの開閉やラダーの昇降といった動作をインタラクションへ追加します。(街などでインタラクション メニューを開くとパフォーマンスが低下します)</Japanese>
<Korean>건물의 문을 열거나 사다리에 오르는 상호작용 행동을 추가합니다. (주의: 상호작용 메뉴를 열경우 성능하락이 있을 수 있음, 특히 마을 내부에서)</Korean> <Korean>건물의 문을 열거나 사다리에 오르는 상호작용 행동을 추가합니다. (주의: 상호작용 메뉴를 열경우 성능하락이 있을 수 있음, 특히 마을 내부에서)</Korean>
<Chinesesimp>增加互动选单的功能在可开启的门与建筑物的梯子上. (注意: 此功能有可能会降低系统效能, 特别是在城镇区更明显)</Chinesesimp> <Chinesesimp>增加互动选单的功能在可开启的门与建筑物的梯子上。(注意: 此功能有可能会降低系统效能,特别是在城镇区更明显)</Chinesesimp>
<Chinese>增加互動選單的功能在可開啟的門與建築物的梯子上. (注意: 此功能有可能會降低系統效能, 特別是在城鎮區更明顯)</Chinese> <Chinese>增加互動選單的功能在可開啟的門與建築物的梯子上。(注意: 此功能有可能會降低系統效能,特別是在城鎮區更明顯)</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_Category_InteractionMenu"> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_Category_InteractionMenu">
<English>Interaction Menu</English> <English>Interaction Menu</English>
@ -442,8 +442,8 @@
<Spanish>Hace la animación del menú más rápida, reduciendo el tiempo necesario para abrir sub-acciones.</Spanish> <Spanish>Hace la animación del menú más rápida, reduciendo el tiempo necesario para abrir sub-acciones.</Spanish>
<French>Rend les animations de menu plus rapide et réduit le temps nécessaire à l'affichage des sous menus d'action</French> <French>Rend les animations de menu plus rapide et réduit le temps nécessaire à l'affichage des sous menus d'action</French>
<Japanese>サブ動作が表示されるホバーをした時に、表示されるメニューのアニメーション速度を早くしたり遅くしたりできます</Japanese> <Japanese>サブ動作が表示されるホバーをした時に、表示されるメニューのアニメーション速度を早くしたり遅くしたりできます</Japanese>
<Chinesesimp>使选单的动画速度更快, 并减少子选项显现出来的时间</Chinesesimp> <Chinesesimp>使选单的动画速度更快并减少子选项显现出来的时间</Chinesesimp>
<Chinese>使選單的動畫速度更快, 並減少子選項顯現出來的時間</Chinese> <Chinese>使選單的動畫速度更快並減少子選項顯現出來的時間</Chinese>
<Korean>상호 작용을 표시하기 위해 메뉴 애니메이션을 빠르게 만들고 마우스를 가져 오는 데 필요한 시간을 줄입니다.</Korean> <Korean>상호 작용을 표시하기 위해 메뉴 애니메이션을 빠르게 만들고 마우스를 가져 오는 데 필요한 시간을 줄입니다.</Korean>
</Key> </Key>
</Package> </Package>

View File

@ -932,12 +932,16 @@
<German>Negative Bewertung deaktivieren</German> <German>Negative Bewertung deaktivieren</German>
<Japanese>否定評価を無効化</Japanese> <Japanese>否定評価を無効化</Japanese>
<Italian>Disabilita valutazione negativa</Italian> <Italian>Disabilita valutazione negativa</Italian>
<Chinese>關閉負面評價</Chinese>
<Chinesesimp>关闭负面评价</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_DisableNegativeRating_Description"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_DisableNegativeRating_Description">
<English>Should players receive negative rating? When enabled players are only receiving positive ratings which prevents friendly AI fire when destroying friendly equipment or killing team members.</English> <English>Should players receive negative rating? When enabled players are only receiving positive ratings which prevents friendly AI fire when destroying friendly equipment or killing team members.</English>
<German>Sollen Spieler negative Bewertungen erhalten dürfen? Wenn diese Option aktiviert ist, erhalten Spieler nur positive Bewerungen, was Freundbeschuss durch KI verhindert, wenn befreundete Ausrüstung zerstört oder befreundete Einheiten von Spielern des selben Teams getötet werden.</German> <German>Sollen Spieler negative Bewertungen erhalten dürfen? Wenn diese Option aktiviert ist, erhalten Spieler nur positive Bewerungen, was Freundbeschuss durch KI verhindert, wenn befreundete Ausrüstung zerstört oder befreundete Einheiten von Spielern des selben Teams getötet werden.</German>
<Japanese>否定評価を受けますか有効化した場合プレイヤーは肯定評価のみを受け、友軍の装備を壊したり殺害をしてもAIからの攻撃を防ぎます。</Japanese> <Japanese>否定評価を受けますか有効化した場合プレイヤーは肯定評価のみを受け、友軍の装備を壊したり殺害をしてもAIからの攻撃を防ぎます。</Japanese>
<Italian>I giocatori dovrebbero ricevere delle valutazioni negative ? Quando è abilitato i giocatori ricevono esclusivamente valutazioni positive che prevengono il fuoco delle AI alleate quando distruggono equipaggiamenti o uccidono membri della squadra.</Italian> <Italian>I giocatori dovrebbero ricevere delle valutazioni negative ? Quando è abilitato i giocatori ricevono esclusivamente valutazioni positive che prevengono il fuoco delle AI alleate quando distruggono equipaggiamenti o uccidono membri della squadra.</Italian>
<Chinese>玩家是否會收到負面評價? 當本功能開啟時玩家只會接收到正面評價所以當玩家做出擊殺友軍AI、毀壞友軍裝備或殺害小隊夥伴都不會收到負面評價。</Chinese>
<Chinesesimp>玩家是否会收到负面评价? 当本功能开启时玩家只会接收到正面评价所以当玩家做出击杀友军AI、毁坏友军装备或杀害小队伙伴都不会收到负面评价。</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_Module_Description">
<English>Team management allows color allocation for team members, taking team command and joining/leaving teams.</English> <English>Team management allows color allocation for team members, taking team command and joining/leaving teams.</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Inventory"> <Package name="Inventory">
<Key ID="STR_ACE_Inventory_SettingName"> <Key ID="STR_ACE_Inventory_SettingName">
@ -30,8 +30,8 @@
<Portuguese>Normalmente o tamanho da tela do inventário é ditada pelo tamanho da UI. Isso permite aumentar o tamanho da tela de inventário, mas não aumenta o tamanho da fonte, permitindo que mais linhas sejam visualizadas.</Portuguese> <Portuguese>Normalmente o tamanho da tela do inventário é ditada pelo tamanho da UI. Isso permite aumentar o tamanho da tela de inventário, mas não aumenta o tamanho da fonte, permitindo que mais linhas sejam visualizadas.</Portuguese>
<Japanese>通常、インベントリは UI の大きさにより調整して表示されます。これはインベントリ UI を大きくできますが、文字は大きくできません。</Japanese> <Japanese>通常、インベントリは UI の大きさにより調整して表示されます。これはインベントリ UI を大きくできますが、文字は大きくできません。</Japanese>
<Korean>보통 소지품 화면은 사용자 인터페이스 크기에 비례합니다. 이 항목은 소지품의 사용자 인터페이스를 확대를 가능케하면서 글씨는 그대로 냅두게 해줍니다.</Korean> <Korean>보통 소지품 화면은 사용자 인터페이스 크기에 비례합니다. 이 항목은 소지품의 사용자 인터페이스를 확대를 가능케하면서 글씨는 그대로 냅두게 해줍니다.</Korean>
<Chinesesimp>一般来说, 物品清单尺寸是由使用者介面来决定的. 此选项能让你的物品显示清单更大但不会增加字体大小, 此举可增加更多能被显示的描述行数!</Chinesesimp> <Chinesesimp>一般来说,物品清单尺寸是由使用者介面来决定的。此选项能让你的物品显示清单更大但不会增加字体大小,此举可增加更多能被显示的描述行数!</Chinesesimp>
<Chinese>一般來說, 物品清單尺寸是由使用者介面來決定的. 此選項能讓你的物品顯示清單更大但不會增加字體大小, 此舉可增加更多能被顯示的描述行數!</Chinese> <Chinese>一般來說,物品清單尺寸是由使用者介面來決定的。此選項能讓你的物品顯示清單更大但不會增加字體大小,此舉可增加更多能被顯示的描述行數!</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Backpacks"> <Key ID="STR_ACE_Inventory_Backpacks">
<English>Backpacks</English> <English>Backpacks</English>

View File

@ -75,8 +75,8 @@
<Italian>Aggiungi luce esterna a giocatori che usano la torcia in mappa?</Italian> <Italian>Aggiungi luce esterna a giocatori che usano la torcia in mappa?</Italian>
<Japanese>プレイヤが地図上でフラッシュライトを使うと、照らすようにしますか?</Japanese> <Japanese>プレイヤが地図上でフラッシュライトを使うと、照らすようにしますか?</Japanese>
<Korean>지도에 불빛을 비치는 플레이어를 조금 더 밝게 합니까?</Korean> <Korean>지도에 불빛을 비치는 플레이어를 조금 더 밝게 합니까?</Korean>
<Chinesesimp>当玩家拥有手电筒时, 增加地图亮度?</Chinesesimp> <Chinesesimp>当玩家拥有手电筒时增加地图亮度?</Chinesesimp>
<Chinese>當玩家擁有手電筒時, 增加地圖亮度?</Chinese> <Chinese>當玩家擁有手電筒時增加地圖亮度?</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShake_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Map_MapShake_DisplayName">
<English>Map shake?</English> <English>Map shake?</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="map_gestures"> <Package name="map_gestures">
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_moduleSettings_displayName"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_moduleSettings_displayName">
@ -87,8 +87,8 @@
<French>Couleur par défaut pour les chefs de groupe quand il n'y a pas de réglage pour le groupe. (Module : laisser vide pour ne pas forcer chez les clients)</French> <French>Couleur par défaut pour les chefs de groupe quand il n'y a pas de réglage pour le groupe. (Module : laisser vide pour ne pas forcer chez les clients)</French>
<Japanese>グループ設定が存在しない場合に、グループ リーダーへ設定される色の値を設定します。[モジュール:空の場合はクライアントへ強制しません]</Japanese> <Japanese>グループ設定が存在しない場合に、グループ リーダーへ設定される色の値を設定します。[モジュール:空の場合はクライアントへ強制しません]</Japanese>
<Korean>그룹 설정이 없는 경우 리더의 예비 색상 값입니다. [모듈: 클라이언트에서 강체치 않기 위해 공백으로 비워둘것]</Korean> <Korean>그룹 설정이 없는 경우 리더의 예비 색상 값입니다. [모듈: 클라이언트에서 강체치 않기 위해 공백으로 비워둘것]</Korean>
<Chinesesimp>当没有设定小队颜色时, 此功能会定义队长的指示器颜色. [模块: 此栏留空来保持预设颜色]</Chinesesimp> <Chinesesimp>当没有设定小队颜色时,此功能会定义队长的指示器颜色。[模块: 此栏留空来保持预设颜色]</Chinesesimp>
<Chinese>當沒有設定小隊顏色時, 此功能會定義隊長的指示器顏色. [模塊: 此欄留空來保持預設顏色]</Chinese> <Chinese>當沒有設定小隊顏色時,此功能會定義隊長的指示器顏色。[模塊: 此欄留空來保持預設顏色]</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_defaultColor_displayName"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_defaultColor_displayName">
<English>Default Color</English> <English>Default Color</English>
@ -116,8 +116,8 @@
<French>Couleur par défaut quand il n'y a pas de réglage pour le groupe. (Module : laisser vide pour ne pas forcer chez les clients)</French> <French>Couleur par défaut quand il n'y a pas de réglage pour le groupe. (Module : laisser vide pour ne pas forcer chez les clients)</French>
<Japanese>グループ設定が存在しない場合に、グループ リーダーへ設定される色の値を設定します。[モジュール:空の場合はクライアントへ強制しません]</Japanese> <Japanese>グループ設定が存在しない場合に、グループ リーダーへ設定される色の値を設定します。[モジュール:空の場合はクライアントへ強制しません]</Japanese>
<Korean>그룹 설정이 없을 경우의 예비 색상입니다. [모듈: 클라이언트에서 강체치 않기 위해 공백으로 비워둘것]</Korean> <Korean>그룹 설정이 없을 경우의 예비 색상입니다. [모듈: 클라이언트에서 강체치 않기 위해 공백으로 비워둘것]</Korean>
<Chinesesimp>当没有设定小队颜色时, 此功能会定义玩家的指示器颜色. [模块: 此栏留空来保持预设颜色]</Chinesesimp> <Chinesesimp>当没有设定小队颜色时,此功能会定义玩家的指示器颜色。[模块: 此栏留空来保持预设颜色]</Chinesesimp>
<Chinese>當沒有設定小隊顏色時, 此功能會定義玩家的指示器顏色. [模塊: 此欄留空來保持預設顏色]</Chinese> <Chinese>當沒有設定小隊顏色時,此功能會定義玩家的指示器顏色。[模塊: 此欄留空來保持預設顏色]</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_leadColor_displayName"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_leadColor_displayName">
<English>Lead Color</English> <English>Lead Color</English>
@ -145,8 +145,8 @@
<French>Couleur pour les chefs de groupe des groupes synchronisés avec le module.</French> <French>Couleur pour les chefs de groupe des groupes synchronisés avec le module.</French>
<Japanese>モジュールで同期されたグループのリーダー用に色の値を決定します。</Japanese> <Japanese>モジュールで同期されたグループのリーダー用に色の値を決定します。</Japanese>
<Korean>그룹이 이 모듈에 동기화 됐을때의 리더 색상입니다.</Korean> <Korean>그룹이 이 모듈에 동기화 됐을때의 리더 색상입니다.</Korean>
<Chinesesimp>改变与此同步小队队长的指示器颜色.</Chinesesimp> <Chinesesimp>改变与此同步小队队长的指示器颜色</Chinesesimp>
<Chinese>改變與此同步小隊隊長的指示器顏色.</Chinese> <Chinese>改變與此同步小隊隊長的指示器顏色</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_color_displayName"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_color_displayName">
<English>Color</English> <English>Color</English>
@ -263,8 +263,8 @@
<French>Couleur des tags de nom à côté de marqueur de pointage sur carte.</French> <French>Couleur des tags de nom à côté de marqueur de pointage sur carte.</French>
<Japanese>マップ ジェスチャに表示される、名前の色を決定します。</Japanese> <Japanese>マップ ジェスチャに表示される、名前の色を決定します。</Japanese>
<Korean>지도 색상에 표시되는 이름의 색상을 결정합니다.</Korean> <Korean>지도 색상에 표시되는 이름의 색상을 결정합니다.</Korean>
<Chinesesimp>定义名称文字颜色. 使其与地图指示器颜色有所区别.</Chinesesimp> <Chinesesimp>定义名称文字颜色。使其与地图指示器颜色有所区别。</Chinesesimp>
<Chinese>定義名稱文字顏色. 使其與地圖指示器顏色有所區別.</Chinese> <Chinese>定義名稱文字顏色。使其與地圖指示器顏色有所區別。</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_mapGestures_category"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_mapGestures_category">
<English>Map Gestures</English> <English>Map Gestures</English>

View File

@ -220,8 +220,8 @@
<Polish>Przeciągnij po krawędzi narzędzi nawigacyjnych by narysować prostą linię. Uwaga: aby usunąć linię - nalezy ustawić kursor nad jej środkiem.</Polish> <Polish>Przeciągnij po krawędzi narzędzi nawigacyjnych by narysować prostą linię. Uwaga: aby usunąć linię - nalezy ustawić kursor nad jej środkiem.</Polish>
<French>Utiliser le bord des outils de navigation pour tracer des lignes droites. Note: l'on doit survoler le milieu du trait pour pouvoir le supprimer.</French> <French>Utiliser le bord des outils de navigation pour tracer des lignes droites. Note: l'on doit survoler le milieu du trait pour pouvoir le supprimer.</French>
<Italian>Disegna sul bordo degli strumenti di mappatura per disegnare linee dritte. Nota: Deve spostarsi al centro per essere cancellato.</Italian> <Italian>Disegna sul bordo degli strumenti di mappatura per disegnare linee dritte. Nota: Deve spostarsi al centro per essere cancellato.</Italian>
<Chinesesimp>使用地图工具的边缘来绘制直线. 备注: 要删除直线时, 请把滑鼠移动到该线条的中央即可删除该线</Chinesesimp> <Chinesesimp>使用地图工具的边缘来绘制直线。备注: 要删除直线时,请把滑鼠移动到该线条的中央即可删除该线</Chinesesimp>
<Chinese>使用地圖工具的邊緣來繪製直線. 備註: 要刪除直線時, 請把滑鼠移動到該線條的中央即可刪除該線</Chinese> <Chinese>使用地圖工具的邊緣來繪製直線。備註: 要刪除直線時,請把滑鼠移動到該線條的中央即可刪除該線</Chinese>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -22,60 +22,80 @@
<German>Markierungen</German> <German>Markierungen</German>
<Japanese>マーカー</Japanese> <Japanese>マーカー</Japanese>
<Italian>Marcatori</Italian> <Italian>Marcatori</Italian>
<Chinese>標誌</Chinese>
<Chinesesimp>标志</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Markers_Module_Description">
<English>This module allows you to customize markers placement.</English> <English>This module allows you to customize markers placement.</English>
<German>Dieses Modul ermöglicht die Steuerung der Platzierung von Markierungen.</German> <German>Dieses Modul ermöglicht die Steuerung der Platzierung von Markierungen.</German>
<Japanese>モジュールではマーカー配置のカスタマイズを可能にします。</Japanese> <Japanese>モジュールではマーカー配置のカスタマイズを可能にします。</Japanese>
<Italian>Questo modulo permette di personalizzare i marcatori a piacimento.</Italian> <Italian>Questo modulo permette di personalizzare i marcatori a piacimento.</Italian>
<Chinese>此模塊可讓你自定標誌的擺放方式。</Chinese>
<Chinesesimp>此模块可让你自定标志的摆放方式。</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MovableMarkers_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Markers_MovableMarkers_DisplayName">
<English>Movable markers</English> <English>Movable markers</English>
<German>Bewegbare Markierungen</German> <German>Bewegbare Markierungen</German>
<Japanese>可動式マーカー</Japanese> <Japanese>可動式マーカー</Japanese>
<Italian>Marcatori mobili</Italian> <Italian>Marcatori mobili</Italian>
<Chinese>可移動的標誌</Chinese>
<Chinesesimp>可移动的标志</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MovableMarkers_Description"> <Key ID="STR_ACE_Markers_MovableMarkers_Description">
<English>Should map markers placed by players be movable?</English> <English>Should map markers placed by players be movable?</English>
<German>Sollen Markierungen, die von Spielern platziert wurden, verschiebbar sein?</German> <German>Sollen Markierungen, die von Spielern platziert wurden, verschiebbar sein?</German>
<Japanese>プレイヤーによって配置されたマーカーを可動式にしますか?</Japanese> <Japanese>プレイヤーによって配置されたマーカーを可動式にしますか?</Japanese>
<Italian>I marcatori in mappa piazzati dai giocatori dovrebbero poter essere mossi ?</Italian> <Italian>I marcatori in mappa piazzati dai giocatori dovrebbero poter essere mossi ?</Italian>
<Chinese>玩家放置的地圖標誌可以被移動嗎?</Chinese>
<Chinesesimp>玩家放置的地图标志可以被移动吗?</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_DisplayName">
<English>Move restriction</English> <English>Move restriction</English>
<German>Verschiebungsrestriktion</German> <German>Verschiebungsrestriktion</German>
<Japanese>可動制限</Japanese> <Japanese>可動制限</Japanese>
<Italian>Restrizione di movimento</Italian> <Italian>Restrizione di movimento</Italian>
<Chinese>移動限制</Chinese>
<Chinesesimp>移动限制</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_Description"> <Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_Description">
<English>Apply move restrictions so that not every player is able to move markers.</English> <English>Apply move restrictions so that not every player is able to move markers.</English>
<German>Restriktionen, damit nicht jeder Spieler Marker verschieben kann</German> <German>Restriktionen, damit nicht jeder Spieler Marker verschieben kann</German>
<Japanese>マーカーを可動出来るプレイヤーを決定します。</Japanese> <Japanese>マーカーを可動出来るプレイヤーを決定します。</Japanese>
<Italian>Applica le restrizioni di movimento cosicchè ogni giocatore possa spostare i marcatori.</Italian> <Italian>Applica le restrizioni di movimento cosicchè ogni giocatore possa spostare i marcatori.</Italian>
<Chinese>設定那些玩家可以移動標誌的位置。</Chinese>
<Chinesesimp>设定那些玩家可以移动标志的位置。</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_All"> <Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_All">
<English>All players</English> <English>All players</English>
<German>Alle Spieler</German> <German>Alle Spieler</German>
<Japanese>全プレイヤー</Japanese> <Japanese>全プレイヤー</Japanese>
<Italian>Tutti i giocatori</Italian> <Italian>Tutti i giocatori</Italian>
<Chinese>所有玩家</Chinese>
<Chinesesimp>所有玩家</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_Admins"> <Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_Admins">
<English>Admins</English> <English>Admins</English>
<German>Admins</German> <German>Admins</German>
<Japanese>管理者</Japanese> <Japanese>管理者</Japanese>
<Italian>Amministratori</Italian> <Italian>Amministratori</Italian>
<Chinese>管理員</Chinese>
<Chinesesimp>管理员</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_GroupLeaders"> <Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_GroupLeaders">
<English>Group leaders</English> <English>Group leaders</English>
<German>Gruppenführer</German> <German>Gruppenführer</German>
<Japanese>グループ リーダー</Japanese> <Japanese>グループ リーダー</Japanese>
<Italian>Capigruppo</Italian> <Italian>Capigruppo</Italian>
<Chinese>小隊長</Chinese>
<Chinesesimp>小队长</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_GroupLeadersAndAdmins"> <Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_GroupLeadersAndAdmins">
<English>Group leaders and Admins</English> <English>Group leaders and Admins</English>
<German>Gruppenführer und Admins</German> <German>Gruppenführer und Admins</German>
<Japanese>グループ リーダーと管理者</Japanese> <Japanese>グループ リーダーと管理者</Japanese>
<Italian>Capigruppo e Amministratori</Italian> <Italian>Capigruppo e Amministratori</Italian>
<Chinese>小隊長與管理員</Chinese>
<Chinesesimp>小队长与管理员</Chinesesimp>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -7,30 +7,40 @@
<German>AGM-65 Maverick L, lasergelenkte Luft-Boden-Rakete</German> <German>AGM-65 Maverick L, lasergelenkte Luft-Boden-Rakete</German>
<Italian>AGM-65 Maverick L, Guida Laser Missile-Anti-Terra</Italian> <Italian>AGM-65 Maverick L, Guida Laser Missile-Anti-Terra</Italian>
<Japanese>AGM-65 マーベリック L、レーザー誘導対地ミサイル</Japanese> <Japanese>AGM-65 マーベリック L、レーザー誘導対地ミサイル</Japanese>
<Chinese>AGM-65"小牛"飛彈L型雷射導引對地導彈</Chinese>
<Chinesesimp>AGM-65"小牛"飞弹L型雷射导引对地导弹</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="str_ace_maverick_l_mag_x1"> <Key ID="str_ace_maverick_l_mag_x1">
<English>AGM-65 Maverick L x1</English> <English>AGM-65 Maverick L x1</English>
<German>AGM-65 Maverick L x1</German> <German>AGM-65 Maverick L x1</German>
<Italian>AGM-65 Maverick L x1</Italian> <Italian>AGM-65 Maverick L x1</Italian>
<Japanese>AGM-65 マーベリック L x1</Japanese> <Japanese>AGM-65 マーベリック L x1</Japanese>
<Chinese>AGM-65"小牛"飛彈L型 x1</Chinese>
<Chinesesimp>AGM-65"小牛"飞弹L型 x1</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="str_ace_maverick_l_mag_x2"> <Key ID="str_ace_maverick_l_mag_x2">
<English>AGM-65 Maverick L x2</English> <English>AGM-65 Maverick L x2</English>
<German>AGM-65 Maverick L x2</German> <German>AGM-65 Maverick L x2</German>
<Italian>AGM-65 Maverick L x2</Italian> <Italian>AGM-65 Maverick L x2</Italian>
<Japanese>AGM-65 マーベリック L x2</Japanese> <Japanese>AGM-65 マーベリック L x2</Japanese>
<Chinese>AGM-65"小牛"飛彈L型 x2</Chinese>
<Chinesesimp>AGM-65"小牛"飞弹L型 x2</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="str_ace_maverick_l_mag_x3"> <Key ID="str_ace_maverick_l_mag_x3">
<English>AGM-65 Maverick L x3</English> <English>AGM-65 Maverick L x3</English>
<German>AGM-65 Maverick L x3</German> <German>AGM-65 Maverick L x3</German>
<Italian>AGM-65 Maverick L x3</Italian> <Italian>AGM-65 Maverick L x3</Italian>
<Japanese>AGM-65 マーベリック L x3</Japanese> <Japanese>AGM-65 マーベリック L x3</Japanese>
<Chinese>AGM-65"小牛"飛彈L型 x3</Chinese>
<Chinesesimp>AGM-65"小牛"飞弹L型 x3</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="str_ace_maverick_l_mag_short"> <Key ID="str_ace_maverick_l_mag_short">
<English>Laser Guided</English> <English>Laser Guided</English>
<German>Lasergelenkt</German> <German>Lasergelenkt</German>
<Italian>Guida Laser</Italian> <Italian>Guida Laser</Italian>
<Japanese>レーザー誘導</Japanese> <Japanese>レーザー誘導</Japanese>
<Chinese>雷射導引</Chinese>
<Chinesesimp>雷射导引</Chinesesimp>
</Key> </Key>
</Container> </Container>
<Container name="weapons"> <Container name="weapons">
@ -39,6 +49,8 @@
<German>AGM-65 Maverick L</German> <German>AGM-65 Maverick L</German>
<Italian>AGM-65 Maverick L</Italian> <Italian>AGM-65 Maverick L</Italian>
<Japanese>AGM-65 マーベリック L</Japanese> <Japanese>AGM-65 マーベリック L</Japanese>
<Chinese>AGM-65"小牛"飛彈L型</Chinese>
<Chinesesimp>AGM-65"小牛"飞弹L型</Chinesesimp>
</Key> </Key>
</Container> </Container>
</Package> </Package>

View File

@ -62,8 +62,8 @@
<Czech>Počet zobrazených předmětů po použití zdravotnického materiálu ovlivňuje počet objektů, které budou zobrazeny klientovi v místě použití zdravotnického materiálu. Vyšší množství objektů může způsobovat poklesy FPS a proto je toto nastavení čistě na klientovi.</Czech> <Czech>Počet zobrazených předmětů po použití zdravotnického materiálu ovlivňuje počet objektů, které budou zobrazeny klientovi v místě použití zdravotnického materiálu. Vyšší množství objektů může způsobovat poklesy FPS a proto je toto nastavení čistě na klientovi.</Czech>
<Japanese>医療廃棄物再現度は各クライアントでローカルに作成される、医療廃棄物への詳細度を決定できます。ローカルで多くのアイテムがあると FPS の低下を引き起こすため、クライアント側のみの設定です。</Japanese> <Japanese>医療廃棄物再現度は各クライアントでローカルに作成される、医療廃棄物への詳細度を決定できます。ローカルで多くのアイテムがあると FPS の低下を引き起こすため、クライアント側のみの設定です。</Japanese>
<Korean>의료폐기물 재현 상세도의 경우 얼마나 많은 수의 폐기물이 클라이언트 주변에 생성되는지를 정합니다. 매우 많은 수의 지역은 프레임드랍을 유발할 수 있습니다, 고로 이는 클라이언트 전용 설정입니다.</Korean> <Korean>의료폐기물 재현 상세도의 경우 얼마나 많은 수의 폐기물이 클라이언트 주변에 생성되는지를 정합니다. 매우 많은 수의 지역은 프레임드랍을 유발할 수 있습니다, 고로 이는 클라이언트 전용 설정입니다.</Korean>
<Chinesesimp>设定医疗废弃物的最大产生数量, 过多的数量会导致画面更新率延迟, 因此这由用户端来设定</Chinesesimp> <Chinesesimp>设定医疗废弃物的最大产生数量,过多的数量会导致画面更新率延迟,因此这由用户端来设定。</Chinesesimp>
<Chinese>設定醫療廢棄物的最大產生數量, 過多的數量會導致畫面更新率延遲, 因此這由用戶端來設定</Chinese> <Chinese>設定醫療廢棄物的最大產生數量,過多的數量會導致畫面更新率延遲,因此這由用戶端來設定。</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Inject_Adenosine"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Inject_Adenosine">
<English>Inject Adenosine</English> <English>Inject Adenosine</English>
@ -1100,8 +1100,8 @@
<Czech>Obvaz je vhodným způsobem upravený sterilní materiál, určený k překrytí rány, případně k fixaci poranění.</Czech> <Czech>Obvaz je vhodným způsobem upravený sterilní materiál, určený k překrytí rány, případně k fixaci poranění.</Czech>
<Japanese>緊急圧迫包帯は傷口を血液凝固剤でおおうようにできていて、つかうと出血の原因を取りさります。</Japanese> <Japanese>緊急圧迫包帯は傷口を血液凝固剤でおおうようにできていて、つかうと出血の原因を取りさります。</Japanese>
<Korean>드레싱, 출혈을 막고서 상처를 덮기위해 쓰는 물건입니다.</Korean> <Korean>드레싱, 출혈을 막고서 상처를 덮기위해 쓰는 물건입니다.</Korean>
<Chinesesimp>用于覆盖伤口以防止出血, 透过敷料的止血剂来让出血慢慢停止</Chinesesimp> <Chinesesimp>用于覆盖伤口以防止出血,透过敷料的止血剂来让出血慢慢停止。</Chinesesimp>
<Chinese>用於覆蓋傷口以防止出血, 透過敷料的止血劑來讓出血慢慢停止</Chinese> <Chinese>用於覆蓋傷口以防止出血,透過敷料的止血劑來讓出血慢慢停止。</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Packing_Bandage_Display"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Packing_Bandage_Display">
<English>Packing Bandage</English> <English>Packing Bandage</English>
@ -1132,8 +1132,8 @@
<Czech>Používá se k zastavení středních až silnějších krvácení</Czech> <Czech>Používá se k zastavení středních až silnějších krvácení</Czech>
<Japanese>弾性包帯は粘着フィルム状で、普通から大きめなケガにつかい止血します。</Japanese> <Japanese>弾性包帯は粘着フィルム状で、普通から大きめなケガにつかい止血します。</Japanese>
<Korean>중형 또는 대형 상처를 채우고 출혈을 막기위해 쓰입니다</Korean> <Korean>중형 또는 대형 상처를 채우고 출혈을 막기위해 쓰입니다</Korean>
<Chinesesimp>用于包扎中到大型伤口, 并防止出血</Chinesesimp> <Chinesesimp>用于包扎中到大型伤口并防止出血</Chinesesimp>
<Chinese>用於包紮中到大型傷口, 並防止出血</Chinese> <Chinese>用於包紮中到大型傷口並防止出血</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Packing_Bandage_Desc_Use"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Packing_Bandage_Desc_Use">
<English>A bandage used to pack the wound to stem bleeding and facilitate wound healing. Packing a wound is an option in large polytrauma injuries.</English> <English>A bandage used to pack the wound to stem bleeding and facilitate wound healing. Packing a wound is an option in large polytrauma injuries.</English>
@ -1148,8 +1148,8 @@
<Czech>Tlakový obvaz se skládá se ze sterilní krycí vrstvy, na kterou je přiložena silná vrstva savého materiálu stlačující cévu v ráně a která je přitlačována k ráně a připevněna obinadlem. Slouží k zastavení silnějších krvácení.</Czech> <Czech>Tlakový obvaz se skládá se ze sterilní krycí vrstvy, na kterou je přiložena silná vrstva savého materiálu stlačující cévu v ráně a která je přitlačována k ráně a připevněna obinadlem. Slouží k zastavení silnějších krvácení.</Czech>
<Japanese>包帯をつかうと出血を防ぎ治療を促進させます。また大きめな多発性外傷にたいしても使えます。</Japanese> <Japanese>包帯をつかうと出血を防ぎ治療を促進させます。また大きめな多発性外傷にたいしても使えます。</Japanese>
<Korean>출혈을 막고 상처를 치유하기 위한 붕대. 다발성외상의 경우 상처를 채우는것도 한 가지 방법입니다.</Korean> <Korean>출혈을 막고 상처를 치유하기 위한 붕대. 다발성외상의 경우 상처를 채우는것도 한 가지 방법입니다.</Korean>
<Chinesesimp>用于包扎中到大型伤口, 并防止出血, 为在大型多处性伤口的选项之一!</Chinesesimp> <Chinesesimp>用于包扎中到大型伤口,并防止出血,为在大型多处性伤口的选项之一!</Chinesesimp>
<Chinese>用於包紮中到大型傷口, 並防止出血, 為在大型多處性傷口的選項之一!</Chinese> <Chinese>用於包紮中到大型傷口,並防止出血,為在大型多處性傷口的選項之一!</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Bandage_Elastic_Display"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Bandage_Elastic_Display">
<English>Bandage (Elastic)</English> <English>Bandage (Elastic)</English>
@ -1244,8 +1244,8 @@
<Czech>Zařízení používané ke stlačení venózního a arteriálního oběhu. V důsledku dochází ke zpomalení toku krve a tedy i snížení ztrát krve.</Czech> <Czech>Zařízení používané ke stlačení venózního a arteriálního oběhu. V důsledku dochází ke zpomalení toku krve a tedy i snížení ztrát krve.</Czech>
<Japanese>止血帯は静脈や動脈へ圧力をかけ、循環を遅らせることで血液の流れをおそくし、失血を防ぎます。</Japanese> <Japanese>止血帯は静脈や動脈へ圧力をかけ、循環を遅らせることで血液の流れをおそくし、失血を防ぎます。</Japanese>
<Korean>정맥과 동맥을 압축시키켜 혈액순환을 억제 혹은 늦추게하여 혈액손실을 줄이는 도구입니다.</Korean> <Korean>정맥과 동맥을 압축시키켜 혈액순환을 억제 혹은 늦추게하여 혈액손실을 줄이는 도구입니다.</Korean>
<Chinesesimp>用于压迫静脉与动脉的血液流动, 达到减缓失血速度的目的</Chinesesimp> <Chinesesimp>用于压迫静脉与动脉的血液流动,达到减缓失血速度的目的。</Chinesesimp>
<Chinese>用於壓迫靜脈與動脈的血液流動, 達到減緩失血速度的目的</Chinese> <Chinese>用於壓迫靜脈與動脈的血液流動,達到減緩失血速度的目的。</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Morphine_Display"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Morphine_Display">
<English>Morphine autoinjector</English> <English>Morphine autoinjector</English>
@ -1292,8 +1292,8 @@
<Czech>Analgetikum slouží k tlumení středně těžkých a těžkých bolestí</Czech> <Czech>Analgetikum slouží k tlumení středně těžkých a těžkých bolestí</Czech>
<Japanese>戦闘が収まったとき、モルヒネを痛みにたいしてつかいます。</Japanese> <Japanese>戦闘が収まったとき、モルヒネを痛みにたいしてつかいます。</Japanese>
<Korean>심한 통증을 완화하기 위해 쓰이는 진통제입니다.</Korean> <Korean>심한 통증을 완화하기 위해 쓰이는 진통제입니다.</Korean>
<Chinesesimp>止痛药的一种, 用于减低中度至重度的疼痛感</Chinesesimp> <Chinesesimp>止痛药的一种,用于减低中度至重度的疼痛感。</Chinesesimp>
<Chinese>止痛藥的一種, 用於減低中度至重度的疼痛感</Chinese> <Chinese>止痛藥的一種,用於減低中度至重度的疼痛感。</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Adenosine_Display"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Adenosine_Display">
<English>Adenosine autoinjector</English> <English>Adenosine autoinjector</English>
@ -1385,8 +1385,8 @@
<Czech>Atropin slouží jako protijed na otravu organofosfátovými insekticidy (diazinon) a nervovými plyny.</Czech> <Czech>Atropin slouží jako protijed na otravu organofosfátovými insekticidy (diazinon) a nervovými plyny.</Czech>
<Japanese>核・生物・化学兵器がつかわれている条件下にてつかいます。</Japanese> <Japanese>核・生物・化学兵器がつかわれている条件下にてつかいます。</Japanese>
<Korean>핵,생물,화학 상황에 쓰이는 군용 약품</Korean> <Korean>핵,생물,화학 상황에 쓰이는 군용 약품</Korean>
<Chinesesimp>军用神经解毒针, 用来应付核生化污染的情况.</Chinesesimp> <Chinesesimp>军用神经解毒针,用来应付核生化污染的情况。</Chinesesimp>
<Chinese>軍用神經解毒針, 用來應付核生化汙染的情況.</Chinese> <Chinese>軍用神經解毒針,用來應付核生化汙染的情況。</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Epinephrine_Display"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Epinephrine_Display">
<English>Epinephrine autoinjector</English> <English>Epinephrine autoinjector</English>
@ -1433,8 +1433,8 @@
<Czech>Zúžení periferních cév díky působení na alfa receptory a následné kontrakci hladkých svalů, tím dochází k tzv. centralizaci oběhu, krev se soustřeďuje v životně důležitých centrálních orgánech (srdce, mozek, plíce), působí také pozitivně na srdeční činnost a dochází ke zvýšení krevního tlaku a tepu. Dále se používá při náhlé srdeční zástavě.</Czech> <Czech>Zúžení periferních cév díky působení na alfa receptory a následné kontrakci hladkých svalů, tím dochází k tzv. centralizaci oběhu, krev se soustřeďuje v životně důležitých centrálních orgánech (srdce, mozek, plíce), působí také pozitivně na srdeční činnost a dochází ke zvýšení krevního tlaku a tepu. Dále se používá při náhlé srdeční zástavě.</Czech>
<Japanese>薬は気管支を拡張するよう交感神経を拡張させ、心拍数を増加させます。それにアレルギー反応を収める効果もあります(アナフィラキシー ショック)。得られる効果は少ないですが、心停止している場合などにつかわれます。</Japanese> <Japanese>薬は気管支を拡張するよう交感神経を拡張させ、心拍数を増加させます。それにアレルギー反応を収める効果もあります(アナフィラキシー ショック)。得られる効果は少ないですが、心停止している場合などにつかわれます。</Japanese>
<Korean>기관지를 확장시키는 교감 신경 반응을 이끌어내는 약물로써, 심박을 높이고 알러지 효과에 대응합니다(아나필락시스). 심폐가 정지하는 경우 호전이 되지않을때 사용합니다.</Korean> <Korean>기관지를 확장시키는 교감 신경 반응을 이끌어내는 약물로써, 심박을 높이고 알러지 효과에 대응합니다(아나필락시스). 심폐가 정지하는 경우 호전이 되지않을때 사용합니다.</Korean>
<Chinesesimp>俗称强心针, 为一种支气管扩张药物, 会增加心跳速率并减缓过敏反应(过敏性休克), 在心跳骤停时有恢复心跳的效果!</Chinesesimp> <Chinesesimp>俗称强心针,为一种支气管扩张药物,会增加心跳速率并减缓过敏反应(过敏性休克)在心跳骤停时有恢复心跳的效果!</Chinesesimp>
<Chinese>俗稱強心針, 為一種支氣管擴張藥物, 會增加心跳速率並減緩過敏反應(過敏性休克), 在心跳驟停時有恢復心跳的效果!</Chinese> <Chinese>俗稱強心針,為一種支氣管擴張藥物,會增加心跳速率並減緩過敏反應(過敏性休克)在心跳驟停時有恢復心跳的效果!</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Plasma_IV"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Plasma_IV">
<English>Plasma IV (1000ml)</English> <English>Plasma IV (1000ml)</English>
@ -1545,8 +1545,8 @@
<Czech>Krevní transfuze pro doplnění pacientovi krve (skladujte v chladu)</Czech> <Czech>Krevní transfuze pro doplnění pacientovi krve (skladujte v chladu)</Czech>
<Japanese>血液 IV は、患者へ血液を補給します。(要低温保存)</Japanese> <Japanese>血液 IV は、患者へ血液を補給します。(要低温保存)</Japanese>
<Korean>혈액 IV, 환자에게 혈액을 공급합니다. (차갑게 할것)</Korean> <Korean>혈액 IV, 환자에게 혈액을 공급합니다. (차갑게 할것)</Korean>
<Chinesesimp>血液, 用于补充伤者流失的血液 (需冷藏)</Chinesesimp> <Chinesesimp>血液用于补充伤者流失的血液 (需冷藏)</Chinesesimp>
<Chinese>血液, 用於補充傷者流失的血液 (需冷藏)</Chinese> <Chinese>血液用於補充傷者流失的血液 (需冷藏)</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_IV_Desc_Use"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_IV_Desc_Use">
<English>O Negative infusion blood used in strict and rare events to replenish blood supply usually conducted in the transport phase of medical care.</English> <English>O Negative infusion blood used in strict and rare events to replenish blood supply usually conducted in the transport phase of medical care.</English>
@ -1561,8 +1561,8 @@
<Czech>0 Rh negativní krev se používá v vzácných případech k doplnění pacientovy hladiny krve, obvykle při převozu zraněné osoby do nemocnice.</Czech> <Czech>0 Rh negativní krev se používá v vzácných případech k doplnění pacientovy hladiny krve, obvykle při převozu zraněné osoby do nemocnice.</Czech>
<Japanese>O 型への輸血はまれで厳格であり、通常は治療のための輸送段階で輸血をおこないます。</Japanese> <Japanese>O 型への輸血はまれで厳格であり、通常は治療のための輸送段階で輸血をおこないます。</Japanese>
<Korean>O- 형 혈액 투여는 매우 엄격하고 드문 혈액보급의 경우에 쓰이는데 주로 치료의 운송단계에서 사용됩니다.</Korean> <Korean>O- 형 혈액 투여는 매우 엄격하고 드문 혈액보급의 경우에 쓰이는데 주로 치료의 운송단계에서 사용됩니다.</Korean>
<Chinesesimp>O型负值注射用血液, 在紧急情况时使用, 用于补充伤者流失的血液</Chinesesimp> <Chinesesimp>O型负值注射用血液,在紧急情况时使用,用于补充伤者流失的血液。</Chinesesimp>
<Chinese>O型負值注射用血液, 在緊急情況時使用, 用於補充傷者流失的血液</Chinese> <Chinese>O型負值注射用血液,在緊急情況時使用,用於補充傷者流失的血液。</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_IV_500"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_IV_500">
<English>Blood IV (500ml)</English> <English>Blood IV (500ml)</English>
@ -1625,8 +1625,8 @@
<Czech>Fyziologický roztok se aplikuje intravenózně a slouží k obnově pacientovi krve</Czech> <Czech>Fyziologický roztok se aplikuje intravenózně a slouží k obnově pacientovi krve</Czech>
<Japanese>生理食塩水 IV は、患者の血液量を補助します</Japanese> <Japanese>生理食塩水 IV は、患者の血液量を補助します</Japanese>
<Korean>생리식염수, 환자의 혈액량을 보충할때 쓰입니다</Korean> <Korean>생리식염수, 환자의 혈액량을 보충할때 쓰입니다</Korean>
<Chinesesimp>生理食盐水, 用于恢复伤者血液</Chinesesimp> <Chinesesimp>生理食盐水用于恢复伤者血液</Chinesesimp>
<Chinese>生理食鹽水, 用於恢復傷者血液</Chinese> <Chinese>生理食鹽水用於恢復傷者血液</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Saline_IV_Desc_Use"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Saline_IV_Desc_Use">
<English>A medical volume-replenishing agent introduced into the blood system through an IV infusion.</English> <English>A medical volume-replenishing agent introduced into the blood system through an IV infusion.</English>
@ -1641,8 +1641,8 @@
<Czech>Fyziologický roztok se využívá nejčastěji jako infuze při dehydrataci organismu.</Czech> <Czech>Fyziologický roztok se využívá nejčastěji jako infuze při dehydrataci organismu.</Czech>
<Japanese>生理食塩水 IV を静脈へ投与し、血液量を増加させることができます。</Japanese> <Japanese>生理食塩水 IV を静脈へ投与し、血液量を増加させることができます。</Japanese>
<Korean>혈류에 IV로 투여되는 의료 용적 대체 요법</Korean> <Korean>혈류에 IV로 투여되는 의료 용적 대체 요법</Korean>
<Chinesesimp>利用静脉注射进入人体血液系统, 帮助伤者血液恢复</Chinesesimp> <Chinesesimp>利用静脉注射进入人体血液系统,帮助伤者血液恢复。</Chinesesimp>
<Chinese>利用靜脈注射進入人體血液系統, 幫助傷者血液恢復</Chinese> <Chinese>利用靜脈注射進入人體血液系統,幫助傷者血液恢復。</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Saline_IV_500"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Saline_IV_500">
<English>Saline IV (500ml)</English> <English>Saline IV (500ml)</English>
@ -1721,8 +1721,8 @@
<Czech>Hemostatický obvaz určený k zástavě krvácení</Czech> <Czech>Hemostatický obvaz určený k zástavě krvácení</Czech>
<Japanese>血液凝固剤をふくむ包帯により、止血できます。</Japanese> <Japanese>血液凝固剤をふくむ包帯により、止血できます。</Japanese>
<Korean>지혈시 사용하는 붕대로 혈액 응고제를 포함하고있습니다.</Korean> <Korean>지혈시 사용하는 붕대로 혈액 응고제를 포함하고있습니다.</Korean>
<Chinesesimp>包含止血粉成分的止血绷带, 可用于止血</Chinesesimp> <Chinesesimp>包含止血粉成分的止血绷带,可用于止血。</Chinesesimp>
<Chinese>包含止血粉成分的止血繃帶, 可用於止血</Chinese> <Chinese>包含止血粉成分的止血繃帶,可用於止血。</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Aid_Kit_Display"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Aid_Kit_Display">
<English>Personal Aid Kit</English> <English>Personal Aid Kit</English>
@ -1753,8 +1753,8 @@
<Czech>Osobní lékárnička obsahuje zdravotnický materiál umožňující šití a pokročilejší ošetřování raněných</Czech> <Czech>Osobní lékárnička obsahuje zdravotnický materiál umožňující šití a pokročilejší ošetřování raněných</Czech>
<Japanese>縫合や高度な処置に必要とされる、さまざまな治療器具が含まれています。</Japanese> <Japanese>縫合や高度な処置に必要とされる、さまざまな治療器具が含まれています。</Japanese>
<Korean>봉합및 고급 조치에 필요한 다양한 치료 도구가 있습니다.</Korean> <Korean>봉합및 고급 조치에 필요한 다양한 치료 도구가 있습니다.</Korean>
<Chinesesimp>包含各种医疗套件, 以及进阶伤口系统需要的缝合用品</Chinesesimp> <Chinesesimp>包含各种医疗套件以及进阶伤口系统需要的缝合用品</Chinesesimp>
<Chinese>包含各種醫療套件, 以及進階傷口系統需要的縫合用品</Chinese> <Chinese>包含各種醫療套件以及進階傷口系統需要的縫合用品</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Aid_Kit_Desc_Use"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Aid_Kit_Desc_Use">
<English>Personal Aid Kit for in field stitching or advanced treatment</English> <English>Personal Aid Kit for in field stitching or advanced treatment</English>
@ -3878,8 +3878,8 @@
<Italian>Qual'è il livello di dettagli preferito per i medici?</Italian> <Italian>Qual'è il livello di dettagli preferito per i medici?</Italian>
<Japanese>&gt;衛生兵への再現度をどのくらいに設定しますか?</Japanese> <Japanese>&gt;衛生兵への再現度をどのくらいに設定しますか?</Japanese>
<Korean>의무병의 시뮬레이션 정도?</Korean> <Korean>의무병의 시뮬레이션 정도?</Korean>
<Chinesesimp>设定医护兵的预设医疗水平(医疗兵, 军医)</Chinesesimp> <Chinesesimp>设定医护兵的预设医疗水平(医疗兵军医)</Chinesesimp>
<Chinese>設定醫護兵的預設醫療水平(醫療兵, 軍醫)</Chinese> <Chinese>設定醫護兵的預設醫療水平(醫療兵軍醫)</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_increaseTrainingInLocations_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_increaseTrainingInLocations_DisplayName">
<English>Locations boost training</English> <English>Locations boost training</English>
@ -3908,8 +3908,8 @@
<Russian>Улучшает медицинскую подготовку в мед. транспорте и около мед. строений [нетренированные становятся медиками, медики становятся врачами]</Russian> <Russian>Улучшает медицинскую подготовку в мед. транспорте и около мед. строений [нетренированные становятся медиками, медики становятся врачами]</Russian>
<Japanese>医療車両や医療施設の近くは衛生兵としての能力を与える場所となり、衛生兵の訓練を受けていないのに衛生兵としてなる(未訓練は衛生兵に、衛生兵は医師に)</Japanese> <Japanese>医療車両や医療施設の近くは衛生兵としての能力を与える場所となり、衛生兵の訓練を受けていないのに衛生兵としてなる(未訓練は衛生兵に、衛生兵は医師に)</Japanese>
<Korean>의무병의 수준이 주변의 차량이나 의료시설에 따라 증가합니다. [비교육자가 의무병이되고, 의무병이 의사가 됩니다]</Korean> <Korean>의무병의 수준이 주변의 차량이나 의료시설에 따라 증가합니다. [비교육자가 의무병이되고, 의무병이 의사가 됩니다]</Korean>
<Chinesesimp>当人员在医疗载具或是医护设施旁进行医疗时, 该员医疗能力将会有所提升 (未受训人员提升为医疗兵, 医疗兵提升为军医)</Chinesesimp> <Chinesesimp>当人员在医疗载具或是医护设施旁进行医疗时,该员医疗能力将会有所提升 (未受训人员提升为医疗兵,医疗兵提升为军医)</Chinesesimp>
<Chinese>當人員在醫療載具或是醫護設施旁進行醫療時, 該員醫療能力將會有所提升 (未受訓人員提升為醫療兵, 醫療兵提升為軍醫)</Chinese> <Chinese>當人員在醫療載具或是醫護設施旁進行醫療時,該員醫療能力將會有所提升 (未受訓人員提升為醫療兵,醫療兵提升為軍醫)</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_medicSetting_disable"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_medicSetting_disable">
<English>Disable medics</English> <English>Disable medics</English>
@ -3956,8 +3956,8 @@
<Italian>Abilita la creazione della barella dopo trattamento</Italian> <Italian>Abilita la creazione della barella dopo trattamento</Italian>
<Japanese>治療を始めると、医療廃棄物の作成を有効化する</Japanese> <Japanese>治療を始めると、医療廃棄物の作成を有効化する</Japanese>
<Korean>의료폐기물이 치료중 주변에 생성되는것을 활성화 합니다</Korean> <Korean>의료폐기물이 치료중 주변에 생성되는것을 활성화 합니다</Korean>
<Chinesesimp>本功能启用后, 当每次医疗动作结束时, 地上会产生相应的医疗废弃物</Chinesesimp> <Chinesesimp>本功能启用后,当每次医疗动作结束时,地上会产生相应的医疗废弃物</Chinesesimp>
<Chinese>本功能啟用後, 當每次醫療動作結束時, 地上會產生相應的醫療廢棄物</Chinese> <Chinese>本功能啟用後,當每次醫療動作結束時,地上會產生相應的醫療廢棄物</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_litterCleanUpDelay_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_litterCleanUpDelay_DisplayName">
<English>Life time of litter objects</English> <English>Life time of litter objects</English>
@ -3988,8 +3988,8 @@
<Italian>Per quanto devono restare le barelle? In secondi. -1 è permanente</Italian> <Italian>Per quanto devono restare le barelle? In secondi. -1 è permanente</Italian>
<Japanese>医療廃棄物オブジェクトが表示されつづける時間を設定しますか?-1 は永遠です。</Japanese> <Japanese>医療廃棄物オブジェクトが表示されつづける時間を設定しますか?-1 は永遠です。</Japanese>
<Korean>얼마동안 폐기물이 존재합니까? 초 단위. -1 은 영구적.</Korean> <Korean>얼마동안 폐기물이 존재합니까? 초 단위. -1 은 영구적.</Korean>
<Chinesesimp>定义医疗废弃物存在时间, 以秒为单位, -1为永远存在.</Chinesesimp> <Chinesesimp>定义医疗废弃物存在时间,以秒为单位,-1为永远存在。</Chinesesimp>
<Chinese>定義醫療廢棄物存在時間, 以秒為單位, -1為永遠存在.</Chinese> <Chinese>定義醫療廢棄物存在時間,以秒為單位,-1為永遠存在。</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_enableScreams_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_enableScreams_DisplayName">
<English>Enable Screams</English> <English>Enable Screams</English>
@ -4180,8 +4180,8 @@
<Italian>Imposta un'unità come incosciente invece di morta</Italian> <Italian>Imposta un'unità come incosciente invece di morta</Italian>
<Japanese>ユニットの即死を防止するために、気絶へ移行させます</Japanese> <Japanese>ユニットの即死を防止するために、気絶へ移行させます</Japanese>
<Korean>인원의 즉사를 방지코자 즉사 대신 기절시킵니다</Korean> <Korean>인원의 즉사를 방지코자 즉사 대신 기절시킵니다</Korean>
<Chinesesimp>伤者最严重只会立即进入昏迷, 而非立即死亡</Chinesesimp> <Chinesesimp>伤者最严重只会立即进入昏迷而非立即死亡</Chinesesimp>
<Chinese>傷者最嚴重只會立即進入昏迷, 而非立即死亡</Chinese> <Chinese>傷者最嚴重只會立即進入昏迷而非立即死亡</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_bleedingCoefficient_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_bleedingCoefficient_DisplayName">
<English>Bleeding coefficient</English> <English>Bleeding coefficient</English>
@ -4276,8 +4276,8 @@
<Italian>Mantieni lo stato delle unità sincronizzato. Consigliato attivo.</Italian> <Italian>Mantieni lo stato delle unità sincronizzato. Consigliato attivo.</Italian>
<Japanese>ユニット状態の同期を続けます。有効化を推奨。</Japanese> <Japanese>ユニット状態の同期を続けます。有効化を推奨。</Japanese>
<Korean>인원의 상태를 동기화합니다. 켜기를 권장합니다.</Korean> <Korean>인원의 상태를 동기화합니다. 켜기를 권장합니다.</Korean>
<Chinesesimp>保持单位状态同步, 建议启用!</Chinesesimp> <Chinesesimp>保持单位状态同步建议启用!</Chinesesimp>
<Chinese>保持單位狀態同步, 建議啟用!</Chinese> <Chinese>保持單位狀態同步建議啟用!</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_Module_Description">
<English>Provides a medical system for both players and AI.</English> <English>Provides a medical system for both players and AI.</English>
@ -4292,8 +4292,8 @@
<Italian>Fornisce un sistema medico sia per giocatori che IA.</Italian> <Italian>Fornisce un sistema medico sia per giocatori che IA.</Italian>
<Japanese>プレイヤーと AI の両方へ医療システムを提供します。</Japanese> <Japanese>プレイヤーと AI の両方へ医療システムを提供します。</Japanese>
<Korean>의료 시스템을 플레이어 및 인공지능에게 제공합니다.</Korean> <Korean>의료 시스템을 플레이어 및 인공지능에게 제공합니다.</Korean>
<Chinesesimp>医疗系统将同时对玩家与AI发生作用</Chinesesimp> <Chinesesimp>医疗系统将同时对玩家与AI发生作用</Chinesesimp>
<Chinese>醫療系統將同時對玩家與AI發生作用</Chinese> <Chinese>醫療系統將同時對玩家與AI發生作用</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_BasicMedicalSettings_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_BasicMedicalSettings_Module_DisplayName">
<English>Basic Medical Settings [ACE]</English> <English>Basic Medical Settings [ACE]</English>
@ -4941,8 +4941,8 @@
<Italian>Dolore è solo temporaneamente soppresso, non rimosso</Italian> <Italian>Dolore è solo temporaneamente soppresso, non rimosso</Italian>
<Japanese>痛みを一時的に継続させ、取り除かない</Japanese> <Japanese>痛みを一時的に継続させ、取り除かない</Japanese>
<Korean>고통은 제거가 아닌 일시적으로 억제만 가능합니다.</Korean> <Korean>고통은 제거가 아닌 일시적으로 억제만 가능합니다.</Korean>
<Chinesesimp>疼痛只会被暂时抑制, 而不能完全消除</Chinesesimp> <Chinesesimp>疼痛只会被暂时抑制而不能完全消除</Chinesesimp>
<Chinese>疼痛只會被暫時抑制, 而不能完全消除</Chinese> <Chinese>疼痛只會被暫時抑制而不能完全消除</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_BasicMedicalSettings_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_BasicMedicalSettings_Module_Description">
<English>Configure the treatment settings from ACE Basic Medical</English> <English>Configure the treatment settings from ACE Basic Medical</English>
@ -5083,8 +5083,8 @@
<Italian>Numero massimo di vite di un'unità. 0 o -1 per disabilitare.</Italian> <Italian>Numero massimo di vite di un'unità. 0 o -1 per disabilitare.</Italian>
<Japanese>ユニットの最大リバイブ数を設定できます。0 または -1 は無効化になります</Japanese> <Japanese>ユニットの最大リバイブ数を設定できます。0 または -1 は無効化になります</Japanese>
<Korean>소생 가능한 횟수입니다. 0 혹은 -1 로 비활성화 합니다</Korean> <Korean>소생 가능한 횟수입니다. 0 혹은 -1 로 비활성화 합니다</Korean>
<Chinesesimp>一个人员最大可被救活次数, 0或-1为关闭 (无限救活)</Chinesesimp> <Chinesesimp>一个人员最大可被救活次数0或-1为关闭 (无限救活)</Chinesesimp>
<Chinese>一個人員最大可被救活次數, 0或-1為關閉 (無限救活)</Chinese> <Chinese>一個人員最大可被救活次數0或-1為關閉 (無限救活)</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_Module_Description">
<English>Provides a medical system for both players and AI.</English> <English>Provides a medical system for both players and AI.</English>
@ -5147,8 +5147,8 @@
<Italian>Lista di nomi unità che verranno classificati come medici, separati da virgole.</Italian> <Italian>Lista di nomi unità che verranno classificati come medici, separati da virgole.</Italian>
<Japanese>衛生兵として設定されるユニット名を一覧で指定でき、コンマで区切りを付けられます。</Japanese> <Japanese>衛生兵として設定されるユニット名を一覧で指定でき、コンマで区切りを付けられます。</Japanese>
<Korean>보직 이름 목록으로 의무병이 구분됩니다, 쉼표로 구분.</Korean> <Korean>보직 이름 목록으로 의무병이 구분됩니다, 쉼표로 구분.</Korean>
<Chinesesimp>列出的单位名字将被指派为医疗兵, 记得用逗号隔开!</Chinesesimp> <Chinesesimp>列出的单位名字将被指派为医疗兵记得用逗号隔开!</Chinesesimp>
<Chinese>列出的單位名字將被指派為醫療兵, 記得用逗號隔開!</Chinese> <Chinese>列出的單位名字將被指派為醫療兵記得用逗號隔開!</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_role_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_role_DisplayName">
<English>Is Medic</English> <English>Is Medic</English>
@ -5307,8 +5307,8 @@
<Italian>Lista di veicoli che verranno classificati come veicoli medici, separati da virgole.</Italian> <Italian>Lista di veicoli che verranno classificati come veicoli medici, separati da virgole.</Italian>
<Japanese>医療車両として設定されるクラス名を一覧で指定でき、コンマで区切りを付けられます</Japanese> <Japanese>医療車両として設定されるクラス名を一覧で指定でき、コンマで区切りを付けられます</Japanese>
<Korean>차량 명칭 목록으로 의료차량이 구분됩니다, 쉼표로 구분.</Korean> <Korean>차량 명칭 목록으로 의료차량이 구분됩니다, 쉼표로 구분.</Korean>
<Chinesesimp>列出的载具将被指定为医疗载具, 记得用逗号隔开!</Chinesesimp> <Chinesesimp>列出的载具将被指定为医疗载具记得用逗号隔开!</Chinesesimp>
<Chinese>列出的載具將被指定為醫療載具, 記得用逗號隔開!</Chinese> <Chinese>列出的載具將被指定為醫療載具記得用逗號隔開!</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicVehicle_enabled_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicVehicle_enabled_DisplayName">
<English>Is Medical Vehicle</English> <English>Is Medical Vehicle</English>
@ -5419,8 +5419,8 @@
<Italian>Definisce un oggetto come struttura medica. Questo permette cure più avanzate. Può essere usato su edifici e veicoli.</Italian> <Italian>Definisce un oggetto come struttura medica. Questo permette cure più avanzate. Può essere usato su edifici e veicoli.</Italian>
<Japanese>オブジェクトを医療施設として割り当てます。建物と車両へ割り当てられた場合、より高度な治療が可能になります。</Japanese> <Japanese>オブジェクトを医療施設として割り当てます。建物と車両へ割り当てられた場合、より高度な治療が可能になります。</Japanese>
<Korean>물체를 의료시설로 정의합니다. 건물 혹은 차량이 될 수 있습니다. 이는 고급 의료 조치를 할 수 있게해줍니다.</Korean> <Korean>물체를 의료시설로 정의합니다. 건물 혹은 차량이 될 수 있습니다. 이는 고급 의료 조치를 할 수 있게해줍니다.</Korean>
<Chinesesimp>定义一个物件作为医疗设施, 此医疗设施将被允许使用更进阶的医疗方法. 此功能可用于建筑物或是载具上!</Chinesesimp> <Chinesesimp>定义一个物件作为医疗设施,此医疗设施将被允许使用更进阶的医疗方法。此功能可用于建筑物或是载具上!</Chinesesimp>
<Chinese>定義一個物件作為醫療設施, 此醫療設施將被允許使用更進階的醫療方法. 此功能可用於建築物或是載具上!</Chinese> <Chinese>定義一個物件作為醫療設施,此醫療設施將被允許使用更進階的醫療方法。此功能可用於建築物或是載具上!</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_medicalSupplyCrate"> <Key ID="STR_ACE_Medical_medicalSupplyCrate">
<English>[ACE] Medical Supply Crate (Basic)</English> <English>[ACE] Medical Supply Crate (Basic)</English>
@ -5610,12 +5610,16 @@
<German>Deckel aufklappen</German> <German>Deckel aufklappen</German>
<Japanese>フタをあける</Japanese> <Japanese>フタをあける</Japanese>
<Italian>Apri lid</Italian> <Italian>Apri lid</Italian>
<Chinese>打開蓋子</Chinese>
<Chinesesimp>打开盖子</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_closeLid"> <Key ID="STR_ACE_Medical_closeLid">
<English>Close lid</English> <English>Close lid</English>
<German>Deckel zuklappen</German> <German>Deckel zuklappen</German>
<Japanese>フタをしめる</Japanese> <Japanese>フタをしめる</Japanese>
<Italian>Chiudi lid</Italian> <Italian>Chiudi lid</Italian>
<Chinese>關閉蓋子</Chinese>
<Chinesesimp>关闭盖子</Chinesesimp>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Medical Menu"> <Package name="Medical Menu">
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_OpenMenu"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_OpenMenu">
@ -73,8 +73,8 @@
<French>Si autorisé par le serveur, active l'option d'utiliser le menu médical à travers les raccourcis clavier et le menu d'interaction.</French> <French>Si autorisé par le serveur, active l'option d'utiliser le menu médical à travers les raccourcis clavier et le menu d'interaction.</French>
<Japanese>サーバーが有効化を許可している場合は、オプションから有効化でき治療メニューはキー割り当てとインタラクション メニューを無視できます</Japanese> <Japanese>サーバーが有効化を許可している場合は、オプションから有効化でき治療メニューはキー割り当てとインタラクション メニューを無視できます</Japanese>
<Korean>서버 허가하에 단축키와 상호작용 메뉴로 의료 메뉴사용을 허가합니다</Korean> <Korean>서버 허가하에 단축키와 상호작용 메뉴로 의료 메뉴사용을 허가합니다</Korean>
<Chinesesimp>如果伺服器允许, 只需透过按键即可叫出医疗选单</Chinesesimp> <Chinesesimp>如果伺服器允许只需透过按键即可叫出医疗选单</Chinesesimp>
<Chinese>如果伺服器允許, 只需透過按鍵即可叫出醫療選單</Chinese> <Chinese>如果伺服器允許只需透過按鍵即可叫出醫療選單</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_openAfterTreatment"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_openAfterTreatment">
<English>Re-open Medical menu</English> <English>Re-open Medical menu</English>

View File

@ -510,8 +510,8 @@
<Italian>Controlla quanti dati sono presenti negli oggetti MicroDAGR. Meno dati costringono la vista mappa a mostrare meno informazioni nella minimappa.</Italian> <Italian>Controlla quanti dati sono presenti negli oggetti MicroDAGR. Meno dati costringono la vista mappa a mostrare meno informazioni nella minimappa.</Italian>
<Japanese>アイテム上で表示されるデータ量を決定します。設定を減らすと地図上での情報が少なくなります。</Japanese> <Japanese>アイテム上で表示されるデータ量を決定します。設定を減らすと地図上での情報が少なくなります。</Japanese>
<Korean>MicroDAGR에 얼마나 많은 데이터가 들어있는지 정합니다. 적을 수록 지도상에도 비춰지는게 적어집니다.</Korean> <Korean>MicroDAGR에 얼마나 많은 데이터가 들어있는지 정합니다. 적을 수록 지도상에도 비춰지는게 적어집니다.</Korean>
<Chinesesimp>设定有多少数据会显示在微型军用GPS接收器上. 这些资料的多寡会反映在迷你地图的显示上</Chinesesimp> <Chinesesimp>设定有多少数据会显示在微型军用GPS接收器上这些资料的多寡会反映在迷你地图的显示上</Chinesesimp>
<Chinese>設定有多少數據會顯示在微型軍用GPS接收器上. 這些資料的多寡會反映在迷你地圖的顯示上</Chinese> <Chinese>設定有多少數據會顯示在微型軍用GPS接收器上這些資料的多寡會反映在迷你地圖的顯示上</Chinese>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -30,8 +30,8 @@
<Czech>Pokočilé navádění raket (AMG) poskytuje několik vylepšení pro lepší zaměření a následnou střelbu. Je to prvek vyžadovaný u typu zbraní jako jsou rakety.</Czech> <Czech>Pokočilé navádění raket (AMG) poskytuje několik vylepšení pro lepší zaměření a následnou střelbu. Je to prvek vyžadovaný u typu zbraní jako jsou rakety.</Czech>
<Japanese>高度なミサイルの誘導、または AMG はミサイルの捕捉と発射に複数の強化をあたえます。これはミサイルの種類によって、枠組みを必要とします。</Japanese> <Japanese>高度なミサイルの誘導、または AMG はミサイルの捕捉と発射に複数の強化をあたえます。これはミサイルの種類によって、枠組みを必要とします。</Japanese>
<Korean>고급 미사일 유도 혹은 AMG 는 표적 획득 및 발사를 위한 여러 기능을 제공합니다. 미사일 종류에따라 체계가 필요합니다.</Korean> <Korean>고급 미사일 유도 혹은 AMG 는 표적 획득 및 발사를 위한 여러 기능을 제공합니다. 미사일 종류에따라 체계가 필요합니다.</Korean>
<Chinesesimp>进阶飞弹制导增强了多种导弹锁定和射击的能力. 此系统适用于所有飞弹类型的武器</Chinesesimp> <Chinesesimp>进阶飞弹制导增强了多种导弹锁定和射击的能力。此系统适用于所有飞弹类型的武器。</Chinesesimp>
<Chinese>進階飛彈制導增強了多種導彈鎖定和射擊的能力. 此系統適用於所有飛彈類型的武器</Chinese> <Chinese>進階飛彈制導增強了多種導彈鎖定和射擊的能力。此系統適用於所有飛彈類型的武器。</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Hydra70_DAGR"> <Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Hydra70_DAGR">
<English>Hydra-70 DAGR Missile</English> <English>Hydra-70 DAGR Missile</English>

View File

@ -61,8 +61,8 @@
<Italian>Nomi classi dei suoni ambientali da eseguire. Separati da ','</Italian> <Italian>Nomi classi dei suoni ambientali da eseguire. Separati da ','</Italian>
<Japanese>再生する環境音のクラスネームを記載。','で複数指定できます。</Japanese> <Japanese>再生する環境音のクラスネームを記載。','で複数指定できます。</Japanese>
<Korean>재생되는 환경 효과음의 단위와 이름입니다. ','로 구분됩니다.</Korean> <Korean>재생되는 환경 효과음의 단위와 이름입니다. ','로 구분됩니다.</Korean>
<Chinesesimp>输入想使用的环境声音classname. 每个classname用','做区隔</Chinesesimp> <Chinesesimp>输入想使用的环境声音classname每个classname用','做区隔</Chinesesimp>
<Chinese>輸入想使用的環境聲音classname. 每個classname用','做區隔</Chinese> <Chinese>輸入想使用的環境聲音classname每個classname用','做區隔</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDistance_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDistance_DisplayName">
<English>Minimal Distance</English> <English>Minimal Distance</English>
@ -93,8 +93,8 @@
<Italian>Usati per calcolare una posizione casuale ed impostare la distanza minima tra i giocatori ed il file suono eseguito</Italian> <Italian>Usati per calcolare una posizione casuale ed impostare la distanza minima tra i giocatori ed il file suono eseguito</Italian>
<Japanese>無作為な位置への計算や、プレイヤーと再生されるファイルの間へ最低距離を設定します</Japanese> <Japanese>無作為な位置への計算や、プレイヤーと再生されるファイルの間へ最低距離を設定します</Japanese>
<Korean>무작위 위치 계산에 사용되며 플레이어와 재생 된 사운드 파일 간의 최소 거리를 설정합니다.</Korean> <Korean>무작위 위치 계산에 사용되며 플레이어와 재생 된 사운드 파일 간의 최소 거리를 설정합니다.</Korean>
<Chinesesimp>声音将随机产生在玩家附近, 此选项定义该声音最近会距离玩家多少公尺</Chinesesimp> <Chinesesimp>声音将随机产生在玩家附近此选项定义该声音最近会距离玩家多少公尺</Chinesesimp>
<Chinese>聲音將隨機產生在玩家附近, 此選項定義該聲音最近會距離玩家多少公尺</Chinese> <Chinese>聲音將隨機產生在玩家附近此選項定義該聲音最近會距離玩家多少公尺</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDistance_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDistance_DisplayName">
<English>Maximum Distance</English> <English>Maximum Distance</English>
@ -125,8 +125,8 @@
<Italian>Usato per calcolare una posizione casuale ed impostare la distanza massima tra giocatori e il file suono eseguito</Italian> <Italian>Usato per calcolare una posizione casuale ed impostare la distanza massima tra giocatori e il file suono eseguito</Italian>
<Japanese>無作為な位置への計算や、プレイヤーと再生されるファイルの間へ最大距離を設定します</Japanese> <Japanese>無作為な位置への計算や、プレイヤーと再生されるファイルの間へ最大距離を設定します</Japanese>
<Korean>무작위 위치 계산에 사용되며 플레이어와 재생 된 사운드 파일 간의 최대 거리를 설정합니다.</Korean> <Korean>무작위 위치 계산에 사용되며 플레이어와 재생 된 사운드 파일 간의 최대 거리를 설정합니다.</Korean>
<Chinesesimp>声音将随机产生在玩家附近, 此选项定义该声音最远会距离玩家多少公尺</Chinesesimp> <Chinesesimp>声音将随机产生在玩家附近此选项定义该声音最远会距离玩家多少公尺</Chinesesimp>
<Chinese>聲音將隨機產生在玩家附近, 此選項定義該聲音最遠會距離玩家多少公尺</Chinese> <Chinese>聲音將隨機產生在玩家附近此選項定義該聲音最遠會距離玩家多少公尺</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDelay_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDelay_DisplayName">
<English>Minimal Delay</English> <English>Minimal Delay</English>
@ -221,8 +221,8 @@
<Italian>Segui Giocatori. Se impostato su falso, il ciclo eseguirà i suoni solo vicino ad una posizione logica.</Italian> <Italian>Segui Giocatori. Se impostato su falso, il ciclo eseguirà i suoni solo vicino ad una posizione logica.</Italian>
<Japanese>プレイヤーを追随します。False に設定するとロジックの近くで延々と再生します。</Japanese> <Japanese>プレイヤーを追随します。False に設定するとロジックの近くで延々と再生します。</Japanese>
<Korean>플레이어를 따라갑니다. 거짓으로 설정될경우 오직 한 자리에서만 반복해서 소리를 재생합니다.</Korean> <Korean>플레이어를 따라갑니다. 거짓으로 설정될경우 오직 한 자리에서만 반복해서 소리를 재생합니다.</Korean>
<Chinesesimp>设定声音是否会在玩家的附近产生. 假如关闭此功能, 声音只会在模块的位置产生.</Chinesesimp> <Chinesesimp>设定声音是否会在玩家的附近产生。假如关闭此功能,声音只会在模块的位置产生。</Chinesesimp>
<Chinese>設定聲音是否會在玩家的附近產生. 假如關閉此功能, 聲音只會在模塊的位置產生.</Chinese> <Chinese>設定聲音是否會在玩家的附近產生。假如關閉此功能,聲音只會在模塊的位置產生。</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundVolume_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundVolume_DisplayName">
<English>Volume</English> <English>Volume</English>

View File

@ -110,8 +110,8 @@
<Italian>Per Proiettili dei Giocatori, simula la Resistenza dell'Aria e gli Effetti del Vento</Italian> <Italian>Per Proiettili dei Giocatori, simula la Resistenza dell'Aria e gli Effetti del Vento</Italian>
<Japanese>プレイヤが射撃すると、空気抵抗モデルと風による影響をあたえます。</Japanese> <Japanese>プレイヤが射撃すると、空気抵抗モデルと風による影響をあたえます。</Japanese>
<Korean>플레이어 사격시 공기저항과 바람에 영향을 받습니다</Korean> <Korean>플레이어 사격시 공기저항과 바람에 영향을 받습니다</Korean>
<Chinesesimp>设定由玩家射击的迫击炮, 将会受到空气阻力与风力的影响</Chinesesimp> <Chinesesimp>设定由玩家射击的迫击炮将会受到空气阻力与风力的影响</Chinesesimp>
<Chinese>設定由玩家射擊的迫擊砲, 將會受到空氣阻力與風力的影響</Chinese> <Chinese>設定由玩家射擊的迫擊砲將會受到空氣阻力與風力的影響</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowComputerRangefinder_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowComputerRangefinder_DisplayName">
<English>Allow Mk6 Computer</English> <English>Allow Mk6 Computer</English>
@ -142,8 +142,8 @@
<Italian>Mostra il Computer e Distaziometro (questi DEVONO essere rimossi se vuoi abilitare la resistenza dell'aria)</Italian> <Italian>Mostra il Computer e Distaziometro (questi DEVONO essere rimossi se vuoi abilitare la resistenza dell'aria)</Italian>
<Japanese>コンピュータと距離を表示します (空気抵抗を有効化している場合は必ず削除してください)</Japanese> <Japanese>コンピュータと距離を表示します (空気抵抗を有効化している場合は必ず削除してください)</Japanese>
<Korean>탄도계산컴퓨터와 거리측정기를 보여줍니다(공기저항을 활성화했을경우 이 항목은 비활성화 되어야만 합니다)</Korean> <Korean>탄도계산컴퓨터와 거리측정기를 보여줍니다(공기저항을 활성화했을경우 이 항목은 비활성화 되어야만 합니다)</Korean>
<Chinesesimp>显示射控电脑和测距仪 (如果有启用空气阻力功能时, 须停用此项功能)</Chinesesimp> <Chinesesimp>显示射控电脑和测距仪 (如果有启用空气阻力功能时须停用此项功能)</Chinesesimp>
<Chinese>顯示射控電腦和測距儀 (如果有啟用空氣阻力功能時, 須停用此項功能)</Chinese> <Chinese>顯示射控電腦和測距儀 (如果有啟用空氣阻力功能時須停用此項功能)</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowCompass_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowCompass_DisplayName">
<English>Allow Mk6 Compass</English> <English>Allow Mk6 Compass</English>
@ -217,8 +217,8 @@
<Russian>Удаляет артиллерийские магазины, требует загрузку отдельных снарядов стрелком или заряжащим. Не влияет на артиллерию ИИ.</Russian> <Russian>Удаляет артиллерийские магазины, требует загрузку отдельных снарядов стрелком или заряжащим. Не влияет на артиллерию ИИ.</Russian>
<Japanese>迫撃砲から弾薬を除去します。射手か装填手により予め装填されている必要があります。AI 迫撃砲へ影響を与えません。</Japanese> <Japanese>迫撃砲から弾薬を除去します。射手か装填手により予め装填されている必要があります。AI 迫撃砲へ影響を与えません。</Japanese>
<Korean>박격포 탄창을 제거합니다, 사수나 장전수가 개별적으로 탄환을 넣어줘야만 합니다. 인공지능은 영향을 받지 않습니다.</Korean> <Korean>박격포 탄창을 제거합니다, 사수나 장전수가 개별적으로 탄환을 넣어줘야만 합니다. 인공지능은 영향을 받지 않습니다.</Korean>
<Chinesesimp>开启此功能时. 迫击炮的弹药需由炮手与装填手共同合作来进行装填. 此功能并不影响由AI射击的迫击炮</Chinesesimp> <Chinesesimp>开启此功能时。迫击炮的弹药需由炮手与装填手共同合作来进行装填。此功能并不影响由AI射击的迫击炮</Chinesesimp>
<Chinese>開啟此功能時. 迫擊砲的彈藥需由砲手與裝填手共同合作來進行裝填. 此功能並不影響由AI射擊的迫擊砲</Chinese> <Chinese>開啟此功能時。迫擊砲的彈藥需由砲手與裝填手共同合作來進行裝填。此功能並不影響由AI射擊的迫擊砲</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_unloadMortar"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_unloadMortar">
<English>Remove Round</English> <English>Remove Round</English>

View File

@ -126,8 +126,8 @@
<Portuguese>Mostrar onda sonora (requer nome de jogadores)</Portuguese> <Portuguese>Mostrar onda sonora (requer nome de jogadores)</Portuguese>
<Japanese>音波形を表示 (プレイヤ名が必要)</Japanese> <Japanese>音波形を表示 (プレイヤ名が必要)</Japanese>
<Korean>음파 표시 (플레이어 이름 필요)</Korean> <Korean>음파 표시 (플레이어 이름 필요)</Korean>
<Chinesesimp>当玩家讲话时, 显示声波图案 (玩家必须有设定名称)</Chinesesimp> <Chinesesimp>当玩家讲话时显示声波图案 (玩家必须有设定名称)</Chinesesimp>
<Chinese>當玩家講話時, 顯示聲波圖案 (玩家必須有設定名稱)</Chinese> <Chinese>當玩家講話時顯示聲波圖案 (玩家必須有設定名稱)</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_DefaultNametagColor"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_DefaultNametagColor">
<English>Default Nametag Color (Non Group Members)</English> <English>Default Nametag Color (Non Group Members)</English>
@ -190,8 +190,8 @@
<Italian>Distanza in metri a cui sono visibili i nomi giocatori. Default: 5</Italian> <Italian>Distanza in metri a cui sono visibili i nomi giocatori. Default: 5</Italian>
<Japanese>プレイヤの周り何メートルまで名札を表示できます。標準: 5</Japanese> <Japanese>プレイヤの周り何メートルまで名札を表示できます。標準: 5</Japanese>
<Korean>플레이어 이름이 표시되는 미터. 기본설정: 5</Korean> <Korean>플레이어 이름이 표시되는 미터. 기본설정: 5</Korean>
<Chinesesimp>设定名称在多少距离以内显示. 预设:5公尺</Chinesesimp> <Chinesesimp>设定名称在多少距离以内显示预设:5公尺</Chinesesimp>
<Chinese>設定名稱在多少距離以內顯示. 預設:5公尺</Chinese> <Chinese>設定名稱在多少距離以內顯示預設:5公尺</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showNamesForAI_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_showNamesForAI_DisplayName">
<English>Show name tags for AI?</English> <English>Show name tags for AI?</English>
@ -286,8 +286,8 @@
<Italian>Mostra informazioni sull'equipaggio del veicolo, oppure consenti di default di lasciare che siano i giocatori a scegliere. Default: Non Forzare</Italian> <Italian>Mostra informazioni sull'equipaggio del veicolo, oppure consenti di default di lasciare che siano i giocatori a scegliere. Default: Non Forzare</Italian>
<Japanese>車両の乗員を表示します。標準ではプレイヤ各々が選べられます。標準: 強制しない</Japanese> <Japanese>車両の乗員を表示します。標準ではプレイヤ各々が選べられます。標準: 強制しない</Japanese>
<Korean>승무원 정보를 표시하거나 플레이어가 직접 고르게 냅둡니다. 기본설정: 강제하지 않음</Korean> <Korean>승무원 정보를 표시하거나 플레이어가 직접 고르게 냅둡니다. 기본설정: 강제하지 않음</Korean>
<Chinesesimp>显示载具成员讯息. 在预设的情况下, 系统允许玩家自己决定开关此讯息. 预设: 不显示</Chinesesimp> <Chinesesimp>显示载具成员讯息。在预设的情况下,系统允许玩家自己决定开关此讯息。预设: 不显示</Chinesesimp>
<Chinese>顯示載具成員訊息. 在預設的情況下, 系統允許玩家自己決定開關此訊息. 預設: 不顯示</Chinese> <Chinese>顯示載具成員訊息。在預設的情況下,系統允許玩家自己決定開關此訊息。預設: 不顯示</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showCursorTagForVehicles_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_showCursorTagForVehicles_DisplayName">
<English>Show for Vehicles</English> <English>Show for Vehicles</English>
@ -317,8 +317,8 @@
<Italian>Mostra il nome sul cursore per il comandante del veicolo (solo se il client ha le Etichette Nomi attive) Default: No</Italian> <Italian>Mostra il nome sul cursore per il comandante del veicolo (solo se il client ha le Etichette Nomi attive) Default: No</Italian>
<Japanese>車長の名札をカーソルを当てて表示します (クライアント側で名札を有効化する必要があります) 標準: 無効</Japanese> <Japanese>車長の名札をカーソルを当てて表示します (クライアント側で名札を有効化する必要があります) 標準: 無効</Japanese>
<Korean>차량의 사령관의 이름표를 표시합니다 (오직 클라이언트가 이름표를 활성화 할시에만 보입니다) 기본설정: 아니요</Korean> <Korean>차량의 사령관의 이름표를 표시합니다 (오직 클라이언트가 이름표를 활성화 할시에만 보입니다) 기본설정: 아니요</Korean>
<Chinesesimp>使载具指挥官能透过准心指到别的单位来显示其名称 (仅当客户端的名称功能已启用). 预设: 关闭</Chinesesimp> <Chinesesimp>使载具指挥官能透过准心指到别的单位来显示其名称 (仅当客户端的名称功能已启用)预设: 关闭</Chinesesimp>
<Chinese>使載具指揮官能透過準心指到別的單位來顯示其名稱 (僅當客戶端的名稱功能已啟用). 預設: 關閉</Chinese> <Chinese>使載具指揮官能透過準心指到別的單位來顯示其名稱 (僅當客戶端的名稱功能已啟用)預設: 關閉</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_Module_Description">
<English>This module allows you to customize settings and range of Name Tags.</English> <English>This module allows you to customize settings and range of Name Tags.</English>
@ -477,8 +477,8 @@
<Italian>Mostra nomi giocatori ed imposta la loro attivazione. Default: Abilitato</Italian> <Italian>Mostra nomi giocatori ed imposta la loro attivazione. Default: Abilitato</Italian>
<Japanese>プレイヤ名の表示と設定を有効化します。標準: 有効</Japanese> <Japanese>プレイヤ名の表示と設定を有効化します。標準: 有効</Japanese>
<Korean>플레이어 이름의 표시와 설정을 활성화합니다. 기본설정: 활성화</Korean> <Korean>플레이어 이름의 표시와 설정을 활성화합니다. 기본설정: 활성화</Korean>
<Chinesesimp>显示玩家的名称并设置其启动方式. 预设: 启用</Chinesesimp> <Chinesesimp>显示玩家的名称并设置其启动方式预设: 启用</Chinesesimp>
<Chinese>顯示玩家的名稱並設置其啟動方式. 預設: 啟用</Chinese> <Chinese>顯示玩家的名稱並設置其啟動方式預設: 啟用</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowSoundWaves_Desc"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowSoundWaves_Desc">
<English>Effect of sound waves above the heads of speaking players after holding the PTT key. This option works with TFAR and ACRE2.</English> <English>Effect of sound waves above the heads of speaking players after holding the PTT key. This option works with TFAR and ACRE2.</English>
@ -493,8 +493,8 @@
<Italian>Effetto delle onde sonore sopra la testa dei giocatori parlanti quando premono il tasto PTT. Questa opzione funziona con TFAR ed ACRE2</Italian> <Italian>Effetto delle onde sonore sopra la testa dei giocatori parlanti quando premono il tasto PTT. Questa opzione funziona con TFAR ed ACRE2</Italian>
<Japanese>プレイヤーが PTT キーを押している間は、音波形を表示します。このオプションは TFAR と ACRE2 で動作します。</Japanese> <Japanese>プレイヤーが PTT キーを押している間は、音波形を表示します。このオプションは TFAR と ACRE2 で動作します。</Japanese>
<Korean>플레이어가 PTT로 말할시 머리위에 음파효과를 적용합니다. 이 옵션은 TFAR과 ACRE2가 있을때만 적용됩니다.</Korean> <Korean>플레이어가 PTT로 말할시 머리위에 음파효과를 적용합니다. 이 옵션은 TFAR과 ACRE2가 있을때만 적용됩니다.</Korean>
<Chinesesimp>当玩家使用按键发话时, 其头上的角色名称旁会显示声波的图案. 此功能可搭配TFAR、ACRE2等模组使用</Chinesesimp> <Chinesesimp>当玩家使用按键发话时其头上的角色名称旁会显示声波的图案。此功能可搭配TFAR、ACRE2等模组使用。</Chinesesimp>
<Chinese>當玩家使用按鍵發話時, 其頭上的角色名稱旁會顯示聲波的圖案. 此功能可搭配TFAR、ACRE2等模組使用</Chinese> <Chinese>當玩家使用按鍵發話時其頭上的角色名稱旁會顯示聲波的圖案。此功能可搭配TFAR、ACRE2等模組使用。</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_TagSize_Name"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_TagSize_Name">
<English>Nametags Size</English> <English>Nametags Size</English>

View File

@ -234,8 +234,8 @@
<French>Bloque l'usage des JVN pendant la visée.</French> <French>Bloque l'usage des JVN pendant la visée.</French>
<Japanese>スコープを使い狙いを付けると、暗視装置を無効化します。</Japanese> <Japanese>スコープを使い狙いを付けると、暗視装置を無効化します。</Japanese>
<Korean>조준시 야투경의 사용을 제한합니다.</Korean> <Korean>조준시 야투경의 사용을 제한합니다.</Korean>
<Chinesesimp>此功能开启后, 当要使用瞄准镜时, 为避免夜视镜镜头碰撞到瞄准镜, 会先拿开夜视镜后再进行瞄准镜瞄准</Chinesesimp> <Chinesesimp>此功能开启后,当要使用瞄准镜时,为避免夜视镜镜头碰撞到瞄准镜,会先拿开夜视镜后再进行瞄准镜瞄准。</Chinesesimp>
<Chinese>此功能開啟後, 當要使用瞄準鏡時, 為避免夜視鏡鏡頭碰撞到瞄準鏡, 會先拿開夜視鏡後再進行瞄準鏡瞄準</Chinese> <Chinese>此功能開啟後,當要使用瞄準鏡時,為避免夜視鏡鏡頭碰撞到瞄準鏡,會先拿開夜視鏡後再進行瞄準鏡瞄準。</Chinese>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -174,8 +174,8 @@
<Portuguese>Vetor. Separe elementos usando *,*.</Portuguese> <Portuguese>Vetor. Separe elementos usando *,*.</Portuguese>
<Japanese>アレイ。,を使うことで区切れます。</Japanese> <Japanese>アレイ。,を使うことで区切れます。</Japanese>
<Korean>배열. 요소를 ,. 로 나눔</Korean> <Korean>배열. 요소를 ,. 로 나눔</Korean>
<Chinesesimp>阵列. 使用','来做每个值的区隔</Chinesesimp> <Chinesesimp>阵列使用','来做每个值的区隔</Chinesesimp>
<Chinese>陣列. 使用','來做每個值的區隔</Chinese> <Chinese>陣列使用','來做每個值的區隔</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_scalarType"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_scalarType">
<English>Number</English> <English>Number</English>
@ -334,8 +334,8 @@
<Italian>Consenti esportazione di tutti i parametri ad config formato per server.</Italian> <Italian>Consenti esportazione di tutti i parametri ad config formato per server.</Italian>
<Japanese>全ての設定をサーバ用設定の形式へと出力できるようにします。</Japanese> <Japanese>全ての設定をサーバ用設定の形式へと出力できるようにします。</Japanese>
<Korean>모든 설정을 서버 설정 형식으로 내보내는것을 허락합니다.</Korean> <Korean>모든 설정을 서버 설정 형식으로 내보내는것을 허락합니다.</Korean>
<Chinesesimp>允许导出所有设定成伺服器配置格式的档案.</Chinesesimp> <Chinesesimp>允许导出所有设定成伺服器配置格式的档案</Chinesesimp>
<Chinese>允許導出所有設定成伺服器配置格式的檔案.</Chinese> <Chinese>允許導出所有設定成伺服器配置格式的檔案</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_AllowConfigExport_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_AllowConfigExport_Module_Description">
<English>When allowed, you have access to the settings modification and export in SP. Clicking export will place the formated config on your clipboard.</English> <English>When allowed, you have access to the settings modification and export in SP. Clicking export will place the formated config on your clipboard.</English>
@ -350,8 +350,8 @@
<Italian>Quando consentito, hai accesso alle modifiche delle impostazioni ed esportazione in SP. Cliccando Esporta piazzera il config formattato sul tuo Blocco Note.</Italian> <Italian>Quando consentito, hai accesso alle modifiche delle impostazioni ed esportazione in SP. Cliccando Esporta piazzera il config formattato sul tuo Blocco Note.</Italian>
<Japanese>許可の場合、あなたは設定の変更と出力をシングルプレイで可能です。出力をクリックすると、サーバ用設定の形式となっている設定がクリップボードに保存されます。</Japanese> <Japanese>許可の場合、あなたは設定の変更と出力をシングルプレイで可能です。出力をクリックすると、サーバ用設定の形式となっている設定がクリップボードに保存されます。</Japanese>
<Korean>허락하는 경우 싱글플레이에서 설정의 변경과 내보내기가 가능해집니다. 내보내기를 눌러서 서버 형성의 설정을 클립보드로 보냅니다.</Korean> <Korean>허락하는 경우 싱글플레이에서 설정의 변경과 내보내기가 가능해집니다. 내보내기를 눌러서 서버 형성의 설정을 클립보드로 보냅니다.</Korean>
<Chinesesimp>当本功能开启时, 你将能在单人模式中调整并输出设定. 点击输出按钮后将会让相关设定参数复制到剪贴簿上</Chinesesimp> <Chinesesimp>当本功能开启时,你将能在单人模式中调整并输出设定。点击输出按钮后将会让相关设定参数复制到剪贴簿上</Chinesesimp>
<Chinese>當本功能開啟時, 你將能在單人模式中調整並輸出設定. 點擊輸出按鈕後將會讓相關設定參數複製到剪貼簿上</Chinese> <Chinese>當本功能開啟時,你將能在單人模式中調整並輸出設定。點擊輸出按鈕後將會讓相關設定參數複製到剪貼簿上</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Hide"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Hide">
<English>Hide</English> <English>Hide</English>
@ -382,8 +382,8 @@
<Italian>In Alto a Destra, verso il Basso</Italian> <Italian>In Alto a Destra, verso il Basso</Italian>
<Japanese>右上、下側</Japanese> <Japanese>右上、下側</Japanese>
<Korean>오른쪽 위에서 아래로</Korean> <Korean>오른쪽 위에서 아래로</Korean>
<Chinesesimp>右上角, 向下</Chinesesimp> <Chinesesimp>右上角向下</Chinesesimp>
<Chinese>右上角, 向下</Chinese> <Chinese>右上角向下</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopRightLeft"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopRightLeft">
<English>Top right, to the left</English> <English>Top right, to the left</English>
@ -398,8 +398,8 @@
<Italian>In Alto a Destra, verso Sinistra</Italian> <Italian>In Alto a Destra, verso Sinistra</Italian>
<Japanese>右上、左詰</Japanese> <Japanese>右上、左詰</Japanese>
<Korean>오른쪽 위에서 왼쪽으로</Korean> <Korean>오른쪽 위에서 왼쪽으로</Korean>
<Chinesesimp>右上角, 向左</Chinesesimp> <Chinesesimp>右上角向左</Chinesesimp>
<Chinese>右上角, 向左</Chinese> <Chinese>右上角向左</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopLeftDown"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopLeftDown">
<English>Top left, downwards</English> <English>Top left, downwards</English>
@ -414,8 +414,8 @@
<Italian>In Alto a Sinistra, verso il Basso</Italian> <Italian>In Alto a Sinistra, verso il Basso</Italian>
<Japanese>左上、下側</Japanese> <Japanese>左上、下側</Japanese>
<Korean>왼쪽 위에서 아래로</Korean> <Korean>왼쪽 위에서 아래로</Korean>
<Chinesesimp>左上角, 向下</Chinesesimp> <Chinesesimp>左上角向下</Chinesesimp>
<Chinese>左上角, 向下</Chinese> <Chinese>左上角向下</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopLeftRight"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopLeftRight">
<English>Top left, to the right</English> <English>Top left, to the right</English>
@ -430,8 +430,8 @@
<Italian>In Alto a Sinistra, verso Destra</Italian> <Italian>In Alto a Sinistra, verso Destra</Italian>
<Japanese>右上、右詰</Japanese> <Japanese>右上、右詰</Japanese>
<Korean>왼쪽 위에서 오른쪽으로</Korean> <Korean>왼쪽 위에서 오른쪽으로</Korean>
<Chinesesimp>左上角, 向右</Chinesesimp> <Chinesesimp>左上角向右</Chinesesimp>
<Chinese>左上角, 向右</Chinese> <Chinese>左上角向右</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Top"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Top">
<English>Top</English> <English>Top</English>
@ -494,8 +494,8 @@
<Italian>Invia informazioni di debug all'RPT e al Blocco Note</Italian> <Italian>Invia informazioni di debug all'RPT e al Blocco Note</Italian>
<Japanese>デバッグ情報を RPT とクリップボードに送ります。</Japanese> <Japanese>デバッグ情報を RPT とクリップボードに送ります。</Japanese>
<Korean>디버그 정보를 보고하기 및 클립보드에 복사하기 위해 보냅니다.</Korean> <Korean>디버그 정보를 보고하기 및 클립보드에 복사하기 위해 보냅니다.</Korean>
<Chinesesimp>复制除错讯息至剪贴簿与RPT报告档中.</Chinesesimp> <Chinesesimp>复制除错讯息至剪贴簿与RPT报告档中</Chinesesimp>
<Chinese>複製除錯訊息至剪貼簿與RPT報告檔中.</Chinese> <Chinese>複製除錯訊息至剪貼簿與RPT報告檔中</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_headBugFix"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_headBugFix">
<English>Headbug Fix</English> <English>Headbug Fix</English>
@ -526,8 +526,8 @@
<Italian>Resetta il tuo stato animazione</Italian> <Italian>Resetta il tuo stato animazione</Italian>
<Japanese>現在のアニメーションの状況を初期化します。</Japanese> <Japanese>現在のアニメーションの状況を初期化します。</Japanese>
<Korean>자신의 동작 상태 초기화</Korean> <Korean>자신의 동작 상태 초기화</Korean>
<Chinesesimp>当ACE发生动作BUG时, 点此修复.</Chinesesimp> <Chinesesimp>当ACE发生动作BUG时,点此修复。</Chinesesimp>
<Chinese>當ACE發生動作BUG時, 點此修復.</Chinese> <Chinese>當ACE發生動作BUG時,點此修復。</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_aceNews"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_aceNews">
<English>ACE News</English> <English>ACE News</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Overheating"> <Package name="Overheating">
<Key ID="STR_ACE_Overheating_DisplayTextOnJam_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_DisplayTextOnJam_displayName">
@ -120,8 +120,8 @@
<Czech>Přehřátá zbraň bude méně přesná a bude mít menší úsťovou rychlost. Platí pro všechny hráče.</Czech> <Czech>Přehřátá zbraň bude méně přesná a bude mít menší úsťovou rychlost. Platí pro všechny hráče.</Czech>
<Japanese>過熱は精度を減少させたり、初速を低下させます、これは全プレイヤに適用します。</Japanese> <Japanese>過熱は精度を減少させたり、初速を低下させます、これは全プレイヤに適用します。</Japanese>
<Korean>무기 과열시 무기의 명중률이 저하되고 총구속도가 감소합니다. 이는 모든 플레이어에게 적용됩니다.</Korean> <Korean>무기 과열시 무기의 명중률이 저하되고 총구속도가 감소합니다. 이는 모든 플레이어에게 적용됩니다.</Korean>
<Chinesesimp>过热的武器将会有打不准和减少射击初速的情况. 适用于所有玩家</Chinesesimp> <Chinesesimp>过热的武器将会有打不准和减少射击初速的情况适用于所有玩家</Chinesesimp>
<Chinese>過熱的武器將會有打不準和減少射擊初速的情況. 適用於所有玩家</Chinese> <Chinese>過熱的武器將會有打不準和減少射擊初速的情況適用於所有玩家</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamOnreload_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamOnreload_displayName">
<English>Unjam weapon on reload</English> <English>Unjam weapon on reload</English>
@ -180,8 +180,8 @@
<Czech>Pravděpodobnost, že uvolnění zbraně selže, je proto nutné tuto akci opakovat. </Czech> <Czech>Pravděpodobnost, že uvolnění zbraně selže, je proto nutné tuto akci opakovat. </Czech>
<Japanese>弾詰りの除去を失敗する可能性が生まれ、もう一度動作を行う必要があります。</Japanese> <Japanese>弾詰りの除去を失敗する可能性が生まれ、もう一度動作を行う必要があります。</Japanese>
<Korean>탄걸림 해결 시도시 실패할 확률이 있습니다. 이는 다시 탄걸림 해결을 시도해야함을 의미합니다.</Korean> <Korean>탄걸림 해결 시도시 실패할 확률이 있습니다. 이는 다시 탄걸림 해결을 시도해야함을 의미합니다.</Korean>
<Chinesesimp>清除卡弹时有可能会失败, 需要反覆进行清枪</Chinesesimp> <Chinesesimp>清除卡弹时有可能会失败,需要反覆进行清枪。</Chinesesimp>
<Chinese>清除卡彈時有可能會失敗, 需要反覆進行清槍</Chinese> <Chinese>清除卡彈時有可能會失敗,需要反覆進行清槍。</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_SpareBarrelName"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_SpareBarrelName">
<English>Spare barrel</English> <English>Spare barrel</English>

View File

@ -46,8 +46,8 @@
<Portuguese>Usado para mostrar altura, taxa de descida e o tempo.</Portuguese> <Portuguese>Usado para mostrar altura, taxa de descida e o tempo.</Portuguese>
<Japanese>高度や降下率、時間を見るのに使います。</Japanese> <Japanese>高度や降下率、時間を見るのに使います。</Japanese>
<Korean>높이와, 하강속도 그리고 시간을 보여줍니다.</Korean> <Korean>높이와, 하강속도 그리고 시간을 보여줍니다.</Korean>
<Chinesesimp>用于显示高度, 下降率和时间</Chinesesimp> <Chinesesimp>用于显示高度,下降率和时间。</Chinesesimp>
<Chinese>用於顯示高度, 下降率和時間</Chinese> <Chinese>用於顯示高度,下降率和時間。</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Parachute_NonSteerableParachute"> <Key ID="STR_ACE_Parachute_NonSteerableParachute">
<English>Non-Steerable Parachute</English> <English>Non-Steerable Parachute</English>

View File

@ -5,106 +5,148 @@
<English>AIRCRAFT LOADOUT</English> <English>AIRCRAFT LOADOUT</English>
<Japanese>航空機の兵装</Japanese> <Japanese>航空機の兵装</Japanese>
<Italian>LOADOUT AEREO</Italian> <Italian>LOADOUT AEREO</Italian>
<Chinese>飛機武裝配置</Chinese>
<Chinesesimp>飞机武装配置</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_LoadoutsFor"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_LoadoutsFor">
<English>Loadouts for %1</English> <English>Loadouts for %1</English>
<Japanese>%1の兵装</Japanese> <Japanese>%1の兵装</Japanese>
<Italian>Loadouts per %1</Italian> <Italian>Loadouts per %1</Italian>
<Chinese>%1用的武裝配置</Chinese>
<Chinesesimp>%1用的武装配置</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_ConfigurePylons"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_ConfigurePylons">
<English>Configure Pylons</English> <English>Configure Pylons</English>
<Japanese>パイロン設定</Japanese> <Japanese>パイロン設定</Japanese>
<Italian>Configura Piloni</Italian> <Italian>Configura Piloni</Italian>
<Chinese>定義派龍架</Chinese>
<Chinesesimp>定义派龙架</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_Category_Pylons"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_Category_Pylons">
<English>Pylons</English> <English>Pylons</English>
<Japanese>パイロン</Japanese> <Japanese>パイロン</Japanese>
<Italian>Piloni</Italian> <Italian>Piloni</Italian>
<Chinese>派龍架</Chinese>
<Chinesesimp>派龙架</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_Empty"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_Empty">
<English>&lt;empty&gt;</English> <English>&lt;empty&gt;</English>
<Japanese>&lt;&gt;</Japanese> <Japanese>&lt;&gt;</Japanese>
<Italian>&lt;vuoto&gt;</Italian> <Italian>&lt;vuoto&gt;</Italian>
<Chinese>&lt;&gt;</Chinese>
<Chinesesimp>&lt;&gt;</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_BannerText"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_BannerText">
<English>Pylons that are colored red will have to be manually rearmed.</English> <English>Pylons that are colored red will have to be manually rearmed.</English>
<Japanese>赤色に設定されたパイロンは手動で再武装する必要があります。</Japanese> <Japanese>赤色に設定されたパイロンは手動で再武装する必要があります。</Japanese>
<Italian>I Piloni di colore rosso devono essere riarmati manualmente.</Italian> <Italian>I Piloni di colore rosso devono essere riarmati manualmente.</Italian>
<Chinese>以紅色標記出的派龍架必須以手動方式進行彈藥整補。</Chinese>
<Chinesesimp>以红色标记出的派龙架必须以手动方式进行弹药整补。</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_InUse"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_InUse">
<English>%1 is already configuring this aircraft!</English> <English>%1 is already configuring this aircraft!</English>
<Japanese>%1はすでにこの機体へ設定されています!</Japanese> <Japanese>%1はすでにこの機体へ設定されています!</Japanese>
<Italian>% sta già configurando questo aereo!</Italian> <Italian>% sta già configurando questo aereo!</Italian>
<Chinese>%1已經正在定義此飛機的武裝配置!</Chinese>
<Chinesesimp>%1已经正在定义此飞机的武装配置!</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_ReplacingPylon"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_ReplacingPylon">
<English>Replacing pylon %1 out of %2...</English> <English>Replacing pylon %1 out of %2...</English>
<Japanese>パイロン%1を作業し残り%2・・・</Japanese> <Japanese>パイロン%1を作業し残り%2・・・</Japanese>
<Italian>Sostituendo pilone %1 al posto di %2...</Italian> <Italian>Sostituendo pilone %1 al posto di %2...</Italian>
<Chinese>共有%2個派龍架正在整補%1號派龍架中...</Chinese>
<Chinesesimp>共有%2个派龙架正在整补%1号派龙架中...</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_Stopped"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_Stopped">
<English>Stopped at pylon %1!</English> <English>Stopped at pylon %1!</English>
<Japanese>パイロン%1で停止しました!</Japanese> <Japanese>パイロン%1で停止しました!</Japanese>
<Italian>Fermato al pilone %1!</Italian> <Italian>Fermato al pilone %1!</Italian>
<Chinese>已停止在%1號派龍架!</Chinese>
<Chinesesimp>已停止在%1号派龙架!</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_Enabled"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_Enabled">
<English>Enable Pylons Menu</English> <English>Enable Pylons Menu</English>
<Japanese>パイロン メニューを有効化</Japanese> <Japanese>パイロン メニューを有効化</Japanese>
<Italian>Abilita Menu Piloni</Italian> <Italian>Abilita Menu Piloni</Italian>
<Chinese>啟用派龍架選單</Chinese>
<Chinesesimp>启用派龙架选单</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_Enabled_description"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_Enabled_description">
<English>Enable pylon configuration menu for aircraft.</English> <English>Enable pylon configuration menu for aircraft.</English>
<Japanese>航空機へのパイロン設定メニューを有効化します。</Japanese> <Japanese>航空機へのパイロン設定メニューを有効化します。</Japanese>
<Italian>Abilita il menù di configurazione piloni per aereo.</Italian> <Italian>Abilita il menù di configurazione piloni per aereo.</Italian>
<Chinese>啟用後可透過派龍架選單來定義飛機的武裝配置。</Chinese>
<Chinesesimp>启用后可透过派龙架选单来定义飞机的武装配置。</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RearmNewPylons"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_RearmNewPylons">
<English>Rearm New Pylons</English> <English>Rearm New Pylons</English>
<Japanese>新規パイロンの再武装</Japanese> <Japanese>新規パイロンの再武装</Japanese>
<Italian>Riarma Nuovi Piloni</Italian> <Italian>Riarma Nuovi Piloni</Italian>
<Chinese>重新武裝新的派龍架</Chinese>
<Chinesesimp>重新武装新的派龙架</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RearmNewPylons_description"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_RearmNewPylons_description">
<English>Automatically rearm new pylons from the nearest rearm vehicle.</English> <English>Automatically rearm new pylons from the nearest rearm vehicle.</English>
<Japanese>近くの補給車両から自動的に新規パイロンを再武装します。</Japanese> <Japanese>近くの補給車両から自動的に新規パイロンを再武装します。</Japanese>
<Italian>Riarma automaticamente i nuovi piloni dal veicoli di riarmo più vicino.</Italian> <Italian>Riarma automaticamente i nuovi piloni dal veicoli di riarmo più vicino.</Italian>
<Chinese>自動從附近的整補載具中為派龍架進行彈藥整補。</Chinese>
<Chinesesimp>自动从附近的整补载具中为派龙架进行弹药整补。</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_TimePerPylon"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_TimePerPylon">
<English>Time Per Pylon</English> <English>Time Per Pylon</English>
<Japanese>パイロンへの時間</Japanese> <Japanese>パイロンへの時間</Japanese>
<Italian>Tempo Per Pilone</Italian> <Italian>Tempo Per Pilone</Italian>
<Chinese>派龍架整補所需時間(個別)</Chinese>
<Chinesesimp>派龙架整补所需时间(个别)</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_TimePerPylon_description"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_TimePerPylon_description">
<English>The time it takes to replace each pylon (in seconds).</English> <English>The time it takes to replace each pylon (in seconds).</English>
<Japanese>各パイロンの置き換えにかかる時間を設定します。(秒)</Japanese> <Japanese>各パイロンの置き換えにかかる時間を設定します。(秒)</Japanese>
<Italian>Il tempo che impiega ogni pilone ad essere sostituito (in secondi).</Italian> <Italian>Il tempo che impiega ogni pilone ad essere sostituito (in secondi).</Italian>
<Chinese>每個派龍架需花多久時間進行整補(單位為秒)。</Chinese>
<Chinesesimp>每个派龙架需花多久时间进行整补(单位为秒)。</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_SearchDistance"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_SearchDistance">
<English>Search Distance</English> <English>Search Distance</English>
<Japanese>検索距離</Japanese> <Japanese>検索距離</Japanese>
<Italian>Distanza di Ricerca</Italian> <Italian>Distanza di Ricerca</Italian>
<Chinese>搜索距離</Chinese>
<Chinesesimp>搜索距离</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_SearchDistance_description"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_SearchDistance_description">
<English>The distance an aircraft needs to be from a rearm vehicle.</English> <English>The distance an aircraft needs to be from a rearm vehicle.</English>
<Japanese>補給車両から航空機までの必要な距離。</Japanese> <Japanese>補給車両から航空機までの必要な距離。</Japanese>
<Italian>La distanza necessaria per un aereo da un veicolo di riarmo.</Italian> <Italian>La distanza necessaria per un aereo da un veicolo di riarmo.</Italian>
<Chinese>設定飛機必須距離整補載具多少公尺才能進行彈藥整補。</Chinese>
<Chinesesimp>设定飞机必须距离整补载具多少公尺才能进行弹药整补。</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireEngineer"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireEngineer">
<English>Require Engineer</English> <English>Require Engineer</English>
<Japanese>工兵の必須化</Japanese> <Japanese>工兵の必須化</Japanese>
<Italian>Necessita Ingegnere</Italian> <Italian>Necessita Ingegnere</Italian>
<Chinese>需要工兵</Chinese>
<Chinesesimp>需要工兵</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireEngineer_description"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireEngineer_description">
<English>Require an engineer.</English> <English>Require an engineer.</English>
<Japanese>工兵を必須とします。</Japanese> <Japanese>工兵を必須とします。</Japanese>
<Italian>Necessita un ingegnere.</Italian> <Italian>Necessita un ingegnere.</Italian>
<Chinese>需要工兵才能進行彈藥整補。</Chinese>
<Chinesesimp>需要工兵才能进行弹药整补。</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireToolkit"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireToolkit">
<English>Require Toolkit</English> <English>Require Toolkit</English>
<Japanese>ツールキットの必須化</Japanese> <Japanese>ツールキットの必須化</Japanese>
<Italian>Necessita Kit Riparazione</Italian> <Italian>Necessita Kit Riparazione</Italian>
<Chinese>需要工具包</Chinese>
<Chinesesimp>需要工具包</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireToolkit_description"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireToolkit_description">
<English>Require a toolkit in inventory.</English> <English>Require a toolkit in inventory.</English>
<Japanese>インベントリ内にツールキットの存在を必須とします。</Japanese> <Japanese>インベントリ内にツールキットの存在を必須とします。</Japanese>
<Italian>Necessita un kit di riparazione nell'inventario</Italian> <Italian>Necessita un kit di riparazione nell'inventario</Italian>
<Chinese>需要工具包才能進行彈藥整補。</Chinese>
<Chinesesimp>需要工具包才能进行弹药整补。</Chinesesimp>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -78,8 +78,8 @@
<German>Maximale Geschwindigkeit (km/h) für Schnellzugang</German> <German>Maximale Geschwindigkeit (km/h) für Schnellzugang</German>
<Italian>Velocità massima del veicolo (km/h) consentita per far salire un giocatore</Italian> <Italian>Velocità massima del veicolo (km/h) consentita per far salire un giocatore</Italian>
<Japanese>プレイヤーが搭乗できる限界速度 (km/h)</Japanese> <Japanese>プレイヤーが搭乗できる限界速度 (km/h)</Japanese>
<Chinesesimp>设置玩家能在最高多少的速度之下进入载具.</Chinesesimp> <Chinesesimp>设置玩家能在最高多少的速度之下进入载具</Chinesesimp>
<Chinese>設置玩家能在最高多少的速度之下進入載具.</Chinese> <Chinese>設置玩家能在最高多少的速度之下進入載具</Chinese>
<Polish>Maksymalna prędkość pojazdu (km/h) pozwalająca graczowi wsiąść.</Polish> <Polish>Maksymalna prędkość pojazdu (km/h) pozwalająca graczowi wsiąść.</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_Priority"> <Key ID="STR_ACE_QuickMount_Priority">
@ -96,8 +96,8 @@
<German>Priorisierter Sitzplatz zum Schnellzugang</German> <German>Priorisierter Sitzplatz zum Schnellzugang</German>
<Italian>Priorità del sedile in entrata</Italian> <Italian>Priorità del sedile in entrata</Italian>
<Japanese>搭乗の際の優先順位</Japanese> <Japanese>搭乗の際の優先順位</Japanese>
<Chinesesimp>优先想进入哪个座位.</Chinesesimp> <Chinesesimp>优先想进入哪个座位</Chinesesimp>
<Chinese>優先想進入哪個座位.</Chinese> <Chinese>優先想進入哪個座位</Chinese>
<Polish>Priorytet pozycji w pojeździe</Polish> <Polish>Priorytet pozycji w pojeździe</Polish>
</Key> </Key>
</Package> </Package>

View File

@ -193,8 +193,8 @@
<French>Il reste %1 litres.</French> <French>Il reste %1 litres.</French>
<Japanese>後 %1 リットル残っている。</Japanese> <Japanese>後 %1 リットル残っている。</Japanese>
<Korean>%1 리터 남음</Korean> <Korean>%1 리터 남음</Korean>
<Chinesesimp>剩下%1公升的燃料.</Chinesesimp> <Chinesesimp>剩下%1公升的燃料</Chinesesimp>
<Chinese>剩下%1公升的燃料.</Chinese> <Chinese>剩下%1公升的燃料</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_Empty"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_Empty">
<English>There is no fuel left.</English> <English>There is no fuel left.</English>
@ -276,6 +276,8 @@
<German>Kann Zapfpistole nicht anschalten</German> <German>Kann Zapfpistole nicht anschalten</German>
<Italian>Impossibile iniziare il rifornimento</Italian> <Italian>Impossibile iniziare il rifornimento</Italian>
<Japanese>給油を始められなかった</Japanese> <Japanese>給油を始められなかった</Japanese>
<Chinese>無法開啟燃料噴嘴</Chinese>
<Chinesesimp>无法开启燃料喷嘴</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_FuelProgress"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_FuelProgress">
<English>%1 Liters fueled</English> <English>%1 Liters fueled</English>
@ -319,8 +321,8 @@
<French>Tuyau tendu au maximum</French> <French>Tuyau tendu au maximum</French>
<Japanese>給油ホースはもうこれ以上届かない。</Japanese> <Japanese>給油ホースはもうこれ以上届かない。</Japanese>
<Korean>주유기 호스 최대 거리에 도달함.</Korean> <Korean>주유기 호스 최대 거리에 도달함.</Korean>
<Chinesesimp>已加满至最大油量.</Chinesesimp> <Chinesesimp>已加满至最大油量</Chinesesimp>
<Chinese>已加滿至最大油量.</Chinese> <Chinese>已加滿至最大油量</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_Completed"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_Completed">
<English>Fueling completed</English> <English>Fueling completed</English>
@ -443,6 +445,8 @@
<Russian>Объем топлива для заправки</Russian> <Russian>Объем топлива для заправки</Russian>
<Japanese>貯油量</Japanese> <Japanese>貯油量</Japanese>
<Italian>Capacità Carburante Cargo</Italian> <Italian>Capacità Carburante Cargo</Italian>
<Chinese>儲油量</Chinese>
<Chinesesimp>储油量</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<!-- REFUEL_INFINITE_FUEL, REFUEL_DISABLED_FUEL are used here --> <!-- REFUEL_INFINITE_FUEL, REFUEL_DISABLED_FUEL are used here -->
<Key ID="STR_ACE_Refuel_fuelCargo_edenDesc"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_fuelCargo_edenDesc">
@ -451,6 +455,8 @@
<Russian>Объем топлива, доступный для заправки других машин (-1 отключить, -10 если неограничен)</Russian> <Russian>Объем топлива, доступный для заправки других машин (-1 отключить, -10 если неограничен)</Russian>
<Japanese>給油用の貯油量を設定 (-1で無効、-10で無限)</Japanese> <Japanese>給油用の貯油量を設定 (-1で無効、-10で無限)</Japanese>
<Italian>La capacità del carburante disponibile per il rifornimento (-1 disabilita, -10 se infinito)</Italian> <Italian>La capacità del carburante disponibile per il rifornimento (-1 disabilita, -10 se infinito)</Italian>
<Chinese>設定有多少油料可供載具進行加油(-1時關閉-10為無限油量)</Chinese>
<Chinesesimp>设定有多少油料可供载具进行加油(-1时关闭-10为无限油量)</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_hooks_edenName"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_hooks_edenName">
<English>Refuel Hose attach coordinates</English> <English>Refuel Hose attach coordinates</English>
@ -458,6 +464,8 @@
<Russian>Координаты крепления шланга</Russian> <Russian>Координаты крепления шланга</Russian>
<Japanese>給油ノズルの取り付け座標</Japanese> <Japanese>給油ノズルの取り付け座標</Japanese>
<Italian>Coordinate del tubo di rifornimento</Italian> <Italian>Coordinate del tubo di rifornimento</Italian>
<Chinese>加油軟管安裝位置</Chinese>
<Chinesesimp>加油软管安装位置</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_hooks_edenDesc"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_hooks_edenDesc">
<English>Model coordinates used to attach refuel hose</English> <English>Model coordinates used to attach refuel hose</English>
@ -465,6 +473,8 @@
<Russian>Координаты модели, куда крепится заправочный шланг</Russian> <Russian>Координаты модели, куда крепится заправочный шланг</Russian>
<Japanese>給油ノズルの取り付けにモデル座標を使用</Japanese> <Japanese>給油ノズルの取り付けにモデル座標を使用</Japanese>
<Italian>Coordinate del modello utilizzate per il fissaggio del tubo</Italian> <Italian>Coordinate del modello utilizzate per il fissaggio del tubo</Italian>
<Chinese>設定加油軟管會安裝到模型的哪個位置上</Chinese>
<Chinesesimp>设定加油软管会安装到模型的哪个位置上</Chinesesimp>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1357,8 +1357,8 @@
<French>Liste des noms d'unités qui seront considérées ingénieurs. Séparé par des virgules</French> <French>Liste des noms d'unités qui seront considérées ingénieurs. Séparé par des virgules</French>
<Japanese>一覧に記載されたユニット名を、工兵として指定します。コンマで複数を指定できます。</Japanese> <Japanese>一覧に記載されたユニット名を、工兵として指定します。コンマで複数を指定できます。</Japanese>
<Korean>목록내 보직이름은 정비공으로 분류됩니다. 쉼표로 구분합니다.</Korean> <Korean>목록내 보직이름은 정비공으로 분류됩니다. 쉼표로 구분합니다.</Korean>
<Chinesesimp>工兵名单, 把单位名称输入在这边即可定义其为工兵. 每个单位使用逗号以做区隔.</Chinesesimp> <Chinesesimp>工兵名单,把单位名称输入在这边即可定义其为工兵。每个单位使用逗号以做区隔。</Chinesesimp>
<Chinese>工兵名單, 把單位名稱輸入在這邊即可定義其為工兵. 每個單位使用逗號以做區隔.</Chinese> <Chinese>工兵名單,把單位名稱輸入在這邊即可定義其為工兵。每個單位使用逗號以做區隔。</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_DisplayName">
<English>Is Engineer</English> <English>Is Engineer</English>
@ -1487,8 +1487,8 @@
<French>Liste de véhicules qui seront considérés comme véhicules de réparation. Séparé par des virgules.</French> <French>Liste de véhicules qui seront considérés comme véhicules de réparation. Séparé par des virgules.</French>
<Japanese>一覧に記載されたユニット名を、修理車両として指定します。コンマで複数を指定できます。</Japanese> <Japanese>一覧に記載されたユニット名を、修理車両として指定します。コンマで複数を指定できます。</Japanese>
<Korean>목록내 차량은 정비 차량으로 분류됩니다. 쉼표로 구분합니다.</Korean> <Korean>목록내 차량은 정비 차량으로 분류됩니다. 쉼표로 구분합니다.</Korean>
<Chinesesimp>载具名单, 把载具名称输入在这边即可定义其为维修载具. 每个载具使用逗号以做区隔</Chinesesimp> <Chinesesimp>载具名单,把载具名称输入在这边即可定义其为维修载具。每个载具使用逗号以做区隔。</Chinesesimp>
<Chinese>載具名單, 把載具名稱輸入在這邊即可定義其為維修載具. 每個載具使用逗號以做區隔</Chinese> <Chinese>載具名單,把載具名稱輸入在這邊即可定義其為維修載具。每個載具使用逗號以做區隔。</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_role_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_role_DisplayName">
<English>Is Repair Vehicle</English> <English>Is Repair Vehicle</English>
@ -1577,8 +1577,8 @@
<French>Liste des objets considérés comme installations de réparation. Séparé par des virgules</French> <French>Liste des objets considérés comme installations de réparation. Séparé par des virgules</French>
<Japanese>一覧に記載されたユニット名を、修理施設として指定します。コンマで複数を指定できます。</Japanese> <Japanese>一覧に記載されたユニット名を、修理施設として指定します。コンマで複数を指定できます。</Japanese>
<Korean>목록내 시설은 정비 시설으로 분류됩니다. 쉼표로 구분합니다.</Korean> <Korean>목록내 시설은 정비 시설으로 분류됩니다. 쉼표로 구분합니다.</Korean>
<Chinesesimp>设施名单, 把设施名称输入在这边即可定义其为维修设施. 每个设施使用逗号以做区隔</Chinesesimp> <Chinesesimp>设施名单,把设施名称输入在这边即可定义其为维修设施。每个设施使用逗号以做区隔。</Chinesesimp>
<Chinese>設施名單, 把設施名稱輸入在這邊即可定義其為維修設施. 每個設施使用逗號以做區隔</Chinese> <Chinese>設施名單,把設施名稱輸入在這邊即可定義其為維修設施。每個設施使用逗號以做區隔。</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_role_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_role_DisplayName">
<English>Is Repair Facility</English> <English>Is Repair Facility</English>
@ -1682,8 +1682,8 @@
<French>Liste des objets qui recevront des pièces de réparation en plus. Séparé par des virgules</French> <French>Liste des objets qui recevront des pièces de réparation en plus. Séparé par des virgules</French>
<Japanese>一覧に追加されたオブジェクトへ予備部品を与えます。コンマで複数を指定できます。</Japanese> <Japanese>一覧に追加されたオブジェクトへ予備部品を与えます。コンマで複数を指定できます。</Japanese>
<Korean>목록내 물체는 예비 부품을 받습니다, 쉼표로 구분합니다.</Korean> <Korean>목록내 물체는 예비 부품을 받습니다, 쉼표로 구분합니다.</Korean>
<Chinesesimp>添加备件到名单的载具上. 每个载具使用逗号以做区隔</Chinesesimp> <Chinesesimp>添加备件到名单的载具上。每个载具使用逗号以做区隔。</Chinesesimp>
<Chinese>添加備件到名單的載具上. 每個載具使用逗號以做區隔</Chinese> <Chinese>添加備件到名單的載具上。每個載具使用逗號以做區隔。</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Part_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Part_DisplayName">
<English>Part</English> <English>Part</English>

View File

@ -316,8 +316,8 @@
<Spanish>El usar este módulo, todas las muertes por fuego amigo serán indicadas en el chat.</Spanish> <Spanish>El usar este módulo, todas las muertes por fuego amigo serán indicadas en el chat.</Spanish>
<Japanese>もし友軍誤射による死者が出た場合は、チャットにてその旨を表示します。</Japanese> <Japanese>もし友軍誤射による死者が出た場合は、チャットにてその旨を表示します。</Japanese>
<Korean>이 모듈은 미션 중 아군사격으로 인한 사망자 발생시 채팅창에 메세지를 표시해줍니다.</Korean> <Korean>이 모듈은 미션 중 아군사격으로 인한 사망자 발생시 채팅창에 메세지를 표시해줍니다.</Korean>
<Chinesesimp>摆放此模块后, 当有发生友军误击致死的事件, 会显示提示讯息在聊天视窗中</Chinesesimp> <Chinesesimp>摆放此模块后,当有发生友军误击致死的事件,会显示提示讯息在聊天视窗中。</Chinesesimp>
<Chinese>擺放此模塊後, 當有發生友軍誤擊致死的事件, 會顯示提示訊息在聊天視窗中</Chinese> <Chinese>擺放此模塊後,當有發生友軍誤擊致死的事件,會顯示提示訊息在聊天視窗中。</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Rallypoint_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_Rallypoint_Module_DisplayName">
<English>Rallypoint System</English> <English>Rallypoint System</English>
@ -347,8 +347,8 @@
<French>Ce module vous permet d'utiliser les "rally points" auxquels vous pouvez vous téléporter rapidement depuis un drapeau à la base. Il nécessite le placement d'objets spéciaux sur la carte - base et drapeau, disponibles dans la catégorie Vide -&gt; ACE Respawn.</French> <French>Ce module vous permet d'utiliser les "rally points" auxquels vous pouvez vous téléporter rapidement depuis un drapeau à la base. Il nécessite le placement d'objets spéciaux sur la carte - base et drapeau, disponibles dans la catégorie Vide -&gt; ACE Respawn.</French>
<Japanese>ミッションでベースから素早く移動できるラリーポイントを使えるようにします。ゲーム内に専用オブジェクトとなるベースとフラッグを設置している必要があります。両オブジェクトは Empty 下の ACE リスポンから設置できます。</Japanese> <Japanese>ミッションでベースから素早く移動できるラリーポイントを使えるようにします。ゲーム内に専用オブジェクトとなるベースとフラッグを設置している必要があります。両オブジェクトは Empty 下の ACE リスポンから設置できます。</Japanese>
<Korean>이 모듈은 미션 중에 기지 깃발에서 집결지로 빠르게 텔레포트 시켜주는 역활을 합니다. 지도 상에 기지 및 깃발이 필요합니다. 두 가지 모두 Empty-&gt;ACE Respawn 카테고리에서 찾을 수 있습니다.</Korean> <Korean>이 모듈은 미션 중에 기지 깃발에서 집결지로 빠르게 텔레포트 시켜주는 역활을 합니다. 지도 상에 기지 및 깃발이 필요합니다. 두 가지 모두 Empty-&gt;ACE Respawn 카테고리에서 찾을 수 있습니다.</Korean>
<Chinesesimp>摆放此模块后, 你将能在任务中布署集合点, 使你可以快速往返基地与前线. 要使用本功能, 请记得放上空物件-&gt;ACE 重生里面的基地与旗帜</Chinesesimp> <Chinesesimp>摆放此模块后,你将能在任务中布署集合点,使你可以快速往返基地与前线。要使用本功能,请记得放上空物件-&gt;ACE 重生里面的基地与旗帜</Chinesesimp>
<Chinese>擺放此模塊後, 你將能在任務中佈署集合點, 使你可以快速往返基地與前線. 要使用本功能, 請記得放上空物件-&gt;ACE 重生裡面的基地與旗幟</Chinese> <Chinese>擺放此模塊後,你將能在任務中佈署集合點,使你可以快速往返基地與前線。要使用本功能,請記得放上空物件-&gt;ACE 重生裡面的基地與旗幟</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Rallypoint_MoveRallypoint"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_Rallypoint_MoveRallypoint">
<English>Move Rallypoint</English> <English>Move Rallypoint</English>

View File

@ -163,8 +163,8 @@
<Polish>Ciśnienie barometryczne, przy którym celownik został wyzerowany</Polish> <Polish>Ciśnienie barometryczne, przy którym celownik został wyzerowany</Polish>
<French>Pression barométrique de référence pour le zérotage des optiques</French> <French>Pression barométrique de référence pour le zérotage des optiques</French>
<Italian>Pressione barometrica a cui è stato azzerato il mirino</Italian> <Italian>Pressione barometrica a cui è stato azzerato il mirino</Italian>
<Chinesesimp>武器参考多少大气压力来进行归零.</Chinesesimp> <Chinesesimp>武器参考多少大气压力来进行归零</Chinesesimp>
<Chinese>武器參考多少大氣壓力來進行歸零.</Chinese> <Chinese>武器參考多少大氣壓力來進行歸零</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_zeroReferenceHumidity_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Scopes_zeroReferenceHumidity_displayName">
<English>Reference humidity</English> <English>Reference humidity</English>
@ -185,8 +185,8 @@
<Polish>Wilgotność powietrza, przy której celownik został wyzerowany</Polish> <Polish>Wilgotność powietrza, przy której celownik został wyzerowany</Polish>
<French>Taux d'humidité de référence pour le zérotage des optiques</French> <French>Taux d'humidité de référence pour le zérotage des optiques</French>
<Italian>Umidità a cui è stato azzerato il mirino</Italian> <Italian>Umidità a cui è stato azzerato il mirino</Italian>
<Chinesesimp>武器参考多少湿度来进行归零.</Chinesesimp> <Chinesesimp>武器参考多少湿度来进行归零</Chinesesimp>
<Chinese>武器參考多少濕度來進行歸零.</Chinese> <Chinese>武器參考多少濕度來進行歸零</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_deduceBarometricPressureFromTerrainAltitude_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Scopes_deduceBarometricPressureFromTerrainAltitude_displayName">
<English>Deduce pressure from altitude</English> <English>Deduce pressure from altitude</English>
@ -362,8 +362,8 @@
<Polish>Ten moduł włącza pokrętła kalibracyjne poprawki na wiatr oraz poprawki wysokości dla celowników o dużym powiększeniu.</Polish> <Polish>Ten moduł włącza pokrętła kalibracyjne poprawki na wiatr oraz poprawki wysokości dla celowników o dużym powiększeniu.</Polish>
<French>Ce module ajoute les tambours de correction de la hausse et de dérive sur les optiques de visée à fort grossissement.</French> <French>Ce module ajoute les tambours de correction de la hausse et de dérive sur les optiques de visée à fort grossissement.</French>
<Italian>Questo modulo aggiunge lo spostamento dell'aria e la regolazione dell'elevazione delle torrette in mirini a lunga gittata</Italian> <Italian>Questo modulo aggiunge lo spostamento dell'aria e la regolazione dell'elevazione delle torrette in mirini a lunga gittata</Italian>
<Chinesesimp>此模块可为高倍率瞄准镜新增归零风偏, 距离用的调整纽</Chinesesimp> <Chinesesimp>此模块可为高倍率瞄准镜新增归零风偏,距离用的调整纽。</Chinesesimp>
<Chinese>此模塊可為高倍率瞄準鏡新增歸零風偏, 距離用的調整紐</Chinese> <Chinese>此模塊可為高倍率瞄準鏡新增歸零風偏,距離用的調整紐。</Chinese>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -208,8 +208,8 @@
<German>Länge der Diavorführung pro Bild. Standard: 0 (Automatischer Wechsel deaktiviert)</German> <German>Länge der Diavorführung pro Bild. Standard: 0 (Automatischer Wechsel deaktiviert)</German>
<Japanese>各スライドの持続時間。標準0 (自動的な切り替えは無効)</Japanese> <Japanese>各スライドの持続時間。標準0 (自動的な切り替えは無効)</Japanese>
<Korean>매 슬라이드의 지속시간. 기본설정: 0 (자동 전환 비활성화)</Korean> <Korean>매 슬라이드의 지속시간. 기본설정: 0 (자동 전환 비활성화)</Korean>
<Chinese>每張幻燈片顯示的時間 預設:0 (自動換圖已禁用)</Chinese> <Chinese>每張幻燈片顯示的時間 預設:0 (自動換圖已禁用)</Chinese>
<Chinesesimp>每张幻灯片显示的时间 预设:0 (自动换图已禁用)</Chinesesimp> <Chinesesimp>每张幻灯片显示的时间 预设:0 (自动换图已禁用)</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Interaction"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Interaction">
<English>Slides</English> <English>Slides</English>

View File

@ -46,12 +46,16 @@
<German>KI Sichtbarkeit</German> <German>KI Sichtbarkeit</German>
<Japanese>AI にも有効化</Japanese> <Japanese>AI にも有効化</Japanese>
<Italian>AI Abilitate</Italian> <Italian>AI Abilitate</Italian>
<Chinese>可觀察AI</Chinese>
<Chinesesimp>可观察AI</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_ai_Description"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_ai_Description">
<English>Make AI viewable in spectator</English> <English>Make AI viewable in spectator</English>
<German>Macht KI-Einheiten den Zuschauern sichtbar</German> <German>Macht KI-Einheiten den Zuschauern sichtbar</German>
<Japanese>スペクテイターで AI 視点を可能に</Japanese> <Japanese>スペクテイターで AI 視点を可能に</Japanese>
<Italian>Permette la visibilità delle AI in spettatore</Italian> <Italian>Permette la visibilità delle AI in spettatore</Italian>
<Chinese>開啟此功能後可在觀察者模式下觀察AI單位。</Chinese>
<Chinesesimp>开启此功能后可在观察者模式下观察AI单位。</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_DisplayName">
<English>Camera modes</English> <English>Camera modes</English>
@ -110,6 +114,8 @@
<Portuguese>1ª e 3ª pessoa</Portuguese> <Portuguese>1ª e 3ª pessoa</Portuguese>
<Korean>1PP 과 3PP 카메라</Korean> <Korean>1PP 과 3PP 카메라</Korean>
<Japanese>1PP と 3PP カメラ</Japanese> <Japanese>1PP と 3PP カメラ</Japanese>
<Chinese>第一人稱與第三人稱</Chinese>
<Chinesesimp>第一人称与第三人称</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_DisplayName">
<English>Vision modes</English> <English>Vision modes</English>
@ -184,6 +190,8 @@
<French>Ingénieur</French> <French>Ingénieur</French>
<Japanese>工兵</Japanese> <Japanese>工兵</Japanese>
<Korean>정비공</Korean> <Korean>정비공</Korean>
<Chinese>工兵</Chinese>
<Chinesesimp>工兵</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_ViewFree"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_ViewFree">
<English>Free</English> <English>Free</English>
@ -251,12 +259,16 @@
<German>Icons</German> <German>Icons</German>
<Japanese>アイコン</Japanese> <Japanese>アイコン</Japanese>
<Italian>Icone</Italian> <Italian>Icone</Italian>
<Chinese>單位圖示</Chinese>
<Chinesesimp>单位图示</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiProjectiles"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_uiProjectiles">
<English>Projectiles</English> <English>Projectiles</English>
<German>Geschosse</German> <German>Geschosse</German>
<Japanese>弾道表示</Japanese> <Japanese>弾道表示</Japanese>
<Italian>Proiettili</Italian> <Italian>Proiettili</Italian>
<Chinese>顯示彈道</Chinese>
<Chinesesimp>显示弹道</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_nextUnit"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_nextUnit">
<English>Next Unit</English> <English>Next Unit</English>
@ -293,12 +305,16 @@
<German>Sichtmodus</German> <German>Sichtmodus</German>
<Japanese>ビジョン モード</Japanese> <Japanese>ビジョン モード</Japanese>
<Italian>Modalità Visiva</Italian> <Italian>Modalità Visiva</Italian>
<Chinese>視覺模式</Chinese>
<Chinesesimp>视觉模式</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_camSlow"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_camSlow">
<English>Slow Speed</English> <English>Slow Speed</English>
<German>Langsam</German> <German>Langsam</German>
<Japanese>速度低下</Japanese> <Japanese>速度低下</Japanese>
<Italian>Bassa Velocità</Italian> <Italian>Bassa Velocità</Italian>
<Chinese>慢速度</Chinese>
<Chinesesimp>慢速度</Chinesesimp>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -253,8 +253,8 @@
<Italian>La zona sicura attorno ai giocatori di un team diverso. Default: 200</Italian> <Italian>La zona sicura attorno ai giocatori di un team diverso. Default: 200</Italian>
<Japanese>別のチームへのプレイヤーの周囲にある安全地帯の範囲。標準: 200</Japanese> <Japanese>別のチームへのプレイヤーの周囲にある安全地帯の範囲。標準: 200</Japanese>
<Korean>다른 진영으로 부터의 플레이어 안전 지대. 기본설정: 200</Korean> <Korean>다른 진영으로 부터의 플레이어 안전 지대. 기본설정: 200</Korean>
<Chinesesimp>安全区的范围. 预设值200</Chinesesimp> <Chinesesimp>安全区的范围预设值200</Chinesesimp>
<Chinese>安全區的範圍. 預設值200</Chinese> <Chinese>安全區的範圍預設值200</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_Module_Description">
<English>Module allows you to switch side during the game.</English> <English>Module allows you to switch side during the game.</English>

View File

@ -46,8 +46,8 @@
<Korean>이 동작은 상호작용에서 뿌리기를 할 수 있게 해준다</Korean> <Korean>이 동작은 상호작용에서 뿌리기를 할 수 있게 해준다</Korean>
<French>Action réalisé au point de marquage principal.</French> <French>Action réalisé au point de marquage principal.</French>
<Italian>Azione eseguita sul punto di interazione dei tag principali.</Italian> <Italian>Azione eseguita sul punto di interazione dei tag principali.</Italian>
<Chinesesimp>直接喷漆在互动选单瞄准的点上.</Chinesesimp> <Chinesesimp>直接喷漆在互动选单瞄准的点上</Chinesesimp>
<Chinese>直接噴漆在互動選單瞄準的點上.</Chinese> <Chinese>直接噴漆在互動選單瞄準的點上</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_LastUsed"> <Key ID="STR_ACE_Tagging_LastUsed">
<English>Last Used</English> <English>Last Used</English>

View File

@ -94,8 +94,8 @@
<Portuguese>Uma chave mestre irá abrir qualquer fechadura, não importa qual!</Portuguese> <Portuguese>Uma chave mestre irá abrir qualquer fechadura, não importa qual!</Portuguese>
<Japanese>マスター キーは全ての鍵を開けられます。</Japanese> <Japanese>マスター キーは全ての鍵を開けられます。</Japanese>
<Korean>어떤 차량도 열 수 있는 마스터키 입니다!</Korean> <Korean>어떤 차량도 열 수 있는 마스터키 입니다!</Korean>
<Chinesesimp>万用解锁钥匙, 能解锁任何载具</Chinesesimp> <Chinesesimp>万用解锁钥匙能解锁任何载具</Chinesesimp>
<Chinese>萬用解鎖鑰匙, 能解鎖任何載具</Chinese> <Chinese>萬用解鎖鑰匙能解鎖任何載具</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_Lockpick_Description"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_Lockpick_Description">
<English>A lockpick set that can pick the locks of most vehicles.</English> <English>A lockpick set that can pick the locks of most vehicles.</English>
@ -222,8 +222,8 @@
<Italian>Blocca l'inventario di un veicolo bloccato</Italian> <Italian>Blocca l'inventario di un veicolo bloccato</Italian>
<Japanese>施錠されている車両の開けないインベントリ</Japanese> <Japanese>施錠されている車両の開けないインベントリ</Japanese>
<Korean>잠긴 차량의 소지품을 뒤지지못하게 합니다.</Korean> <Korean>잠긴 차량의 소지품을 뒤지지못하게 합니다.</Korean>
<Chinesesimp>上锁载具的车箱, 使玩家不能拿取/查看载具内的装备</Chinesesimp> <Chinesesimp>上锁载具的车箱使玩家不能拿取/查看载具内的装备</Chinesesimp>
<Chinese>上鎖載具的車箱, 使玩家不能拿取/查看載具內的裝備</Chinese> <Chinese>上鎖載具的車箱使玩家不能拿取/查看載具內的裝備</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_DisplayName">
<English>Vehicle Starting Lock State</English> <English>Vehicle Starting Lock State</English>
@ -334,8 +334,8 @@
<Italian>Tempo Default richiesto per forzare serrature (in secondi). Default: 10</Italian> <Italian>Tempo Default richiesto per forzare serrature (in secondi). Default: 10</Italian>
<Japanese>ピッキング ツールを使った作業時間の標準設定。(秒) 標準: 10</Japanese> <Japanese>ピッキング ツールを使った作業時間の標準設定。(秒) 標準: 10</Japanese>
<Korean>해정을 위해 들이는 기본시간입니다(초 단위). 기본설정: 10</Korean> <Korean>해정을 위해 들이는 기본시간입니다(초 단위). 기본설정: 10</Korean>
<Chinesesimp>开锁时间(秒). 预设:10</Chinesesimp> <Chinesesimp>开锁时间(秒)预设:10</Chinesesimp>
<Chinese>開鎖時間(秒). 預設:10</Chinese> <Chinese>開鎖時間(秒)預設:10</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Module_Description">
<English>Settings for lockpick strength and initial vehicle lock state. Removes ambiguous lock states.</English> <English>Settings for lockpick strength and initial vehicle lock state. Removes ambiguous lock states.</English>
@ -350,8 +350,8 @@
<Italian>Impostazioni per resistenza iniziale delle serrature e stato di blocco dei veicoli. Rimuove stati di blocco ambigui.</Italian> <Italian>Impostazioni per resistenza iniziale delle serrature e stato di blocco dei veicoli. Rimuove stati di blocco ambigui.</Italian>
<Japanese>ピッキング ツールの能力と車両の鍵の初期状態を設定できます。あいまいな鍵の状態を削除します。</Japanese> <Japanese>ピッキング ツールの能力と車両の鍵の初期状態を設定できます。あいまいな鍵の状態を削除します。</Japanese>
<Korean>해정도구 설정과 시작시 차량의 잠금 상태 그리고 애매한 잠금 상태를 지우는 설정입니다.</Korean> <Korean>해정도구 설정과 시작시 차량의 잠금 상태 그리고 애매한 잠금 상태를 지우는 설정입니다.</Korean>
<Chinesesimp>设定开锁能力和初始载具上锁状态. 移除不明确的锁定状态</Chinesesimp> <Chinesesimp>设定开锁能力和初始载具上锁状态移除不明确的锁定状态</Chinesesimp>
<Chinese>設定開鎖能力和初始載具上鎖狀態. 移除不明確的鎖定狀態</Chinese> <Chinese>設定開鎖能力和初始載具上鎖狀態移除不明確的鎖定狀態</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleKeyAssign_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleKeyAssign_Module_DisplayName">
<English>Vehicle Key Assign</English> <English>Vehicle Key Assign</English>
@ -382,8 +382,8 @@
<Italian>Sincronizza con veicoli e giocatori. Distribuirà chiavi ai giocatori per ogni veicolo sincronizzato. Valido solo per oggetti presenti ad inizio missione.</Italian> <Italian>Sincronizza con veicoli e giocatori. Distribuirà chiavi ai giocatori per ogni veicolo sincronizzato. Valido solo per oggetti presenti ad inizio missione.</Italian>
<Japanese>車両とプレイヤへ同期します。プレイヤへ同期された車両のカスタム キーを作ります。これはミッション開始時に作成されたオブジェクトでのみ有効です。</Japanese> <Japanese>車両とプレイヤへ同期します。プレイヤへ同期された車両のカスタム キーを作ります。これはミッション開始時に作成されたオブジェクトでのみ有効です。</Japanese>
<Korean>차량과 플레이어에게 동기화됩니다. 동기화된 차량은 플레이어에게 열쇠를 지급합니다. 오직 미션 시작시에 생긴 물체들만 유효합니다.</Korean> <Korean>차량과 플레이어에게 동기화됩니다. 동기화된 차량은 플레이어에게 열쇠를 지급합니다. 오직 미션 시작시에 생긴 물체들만 유효합니다.</Korean>
<Chinesesimp>可同步在载具与玩家身上. 将使被同步的玩家掌握其他被同步载具的钥匙. 此模块只会在任务刚开始时触发</Chinesesimp> <Chinesesimp>可同步在载具与玩家身上。将使被同步的玩家掌握其他被同步载具的钥匙。此模块只会在任务刚开始时触发。</Chinesesimp>
<Chinese>可同步在載具與玩家身上. 將使被同步的玩家掌握其他被同步載具的鑰匙. 此模塊只會在任務剛開始時觸發</Chinese> <Chinese>可同步在載具與玩家身上。將使被同步的玩家掌握其他被同步載具的鑰匙。此模塊只會在任務剛開始時觸發。</Chinese>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -110,8 +110,8 @@
<Italian>Limite per la distanza visiva del client impostato qui e può essere scavalcato dal modulo</Italian> <Italian>Limite per la distanza visiva del client impostato qui e può essere scavalcato dal modulo</Italian>
<Japanese>クライアントへの視界距離の設定や、それをモジュールにより上書きできます</Japanese> <Japanese>クライアントへの視界距離の設定や、それをモジュールにより上書きできます</Japanese>
<Korean>클라이언트의 시야를 이 모듈로 치환할 수 있습니다.</Korean> <Korean>클라이언트의 시야를 이 모듈로 치환할 수 있습니다.</Korean>
<Chinesesimp>玩家的视距限制可在此设定, 也可透过模块改写</Chinesesimp> <Chinesesimp>玩家的视距限制可在此设定也可透过模块改写</Chinesesimp>
<Chinese>玩家的視距限制可在此設定, 也可透過模塊改寫</Chinese> <Chinese>玩家的視距限制可在此設定也可透過模塊改寫</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_onFoot_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_onFoot_DisplayName">
<English>Client View Distance (On Foot)</English> <English>Client View Distance (On Foot)</English>
@ -238,8 +238,8 @@
<Italian>Imposta la distanza visiva degli oggetti come un coefficiente basato sulla distanza visiva oppure basato sul campo visivo.</Italian> <Italian>Imposta la distanza visiva degli oggetti come un coefficiente basato sulla distanza visiva oppure basato sul campo visivo.</Italian>
<Japanese>視野角を元にするか、視界距離によるオブジェクト描画距離を決定します。視野角を元にするオプションを有効化した場合、視野角により最低と最高値が変動します。</Japanese> <Japanese>視野角を元にするか、視界距離によるオブジェクト描画距離を決定します。視野角を元にするオプションを有効化した場合、視野角により最低と最高値が変動します。</Japanese>
<Korean>설정된 시야 혹은 시계(FoV)에 계수를 적용해 물체 시야를 적용합니다. 시계를 바탕으로 하는 옵션을 활성화할 경우 시계에 의한 최저와 최고치가 변동됩니다.</Korean> <Korean>설정된 시야 혹은 시계(FoV)에 계수를 적용해 물체 시야를 적용합니다. 시계를 바탕으로 하는 옵션을 활성화할 경우 시계에 의한 최저와 최고치가 변동됩니다.</Korean>
<Chinesesimp>设定物件可被观察的距离, 透过视野距离或是视野角度来决定</Chinesesimp> <Chinesesimp>设定物件可被观察的距离,透过视野距离或是视野角度来决定。</Chinesesimp>
<Chinese>設定物件可被觀察的距離, 透過視野距離或是視野角度來決定</Chinese> <Chinese>設定物件可被觀察的距離,透過視野距離或是視野角度來決定。</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_off"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_off">
<English>Off</English> <English>Off</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="WeaponSelect"> <Package name="WeaponSelect">
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SettingDisplayTextName"> <Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SettingDisplayTextName">
@ -30,8 +30,8 @@
<Portuguese>Mostra um hint ou texto ao lançar uma granada</Portuguese> <Portuguese>Mostra um hint ou texto ao lançar uma granada</Portuguese>
<Japanese>手榴弾を投げるときに、ヒントか文で通知します。</Japanese> <Japanese>手榴弾を投げるときに、ヒントか文で通知します。</Japanese>
<Korean>수류탄 투척시 화면에 문자나 힌트를 표시합니다.</Korean> <Korean>수류탄 투척시 화면에 문자나 힌트를 표시합니다.</Korean>
<Chinesesimp>投掷手榴弹时显示提示讯息.</Chinesesimp> <Chinesesimp>投掷手榴弹时显示提示讯息</Chinesesimp>
<Chinese>投擲手榴彈時顯示提示訊息.</Chinese> <Chinese>投擲手榴彈時顯示提示訊息</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectPistol"> <Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectPistol">
<English>Select Pistol</English> <English>Select Pistol</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Weather"> <Package name="Weather">
<Key ID="STR_ACE_Weather_WindInfoKeyHold"> <Key ID="STR_ACE_Weather_WindInfoKeyHold">
@ -179,6 +179,8 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncMisc_Description"> <Key ID="STR_ACE_Weather_syncMisc_Description">
<English>Synchronizes rainbow, fog, temperature and humidity</English> <English>Synchronizes rainbow, fog, temperature and humidity</English>
<Chinese>同步彩虹、霧、溫度與濕度</Chinese>
<Chinesesimp>同步彩虹、雾、温度与湿度</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_serverUpdateInterval_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Weather_serverUpdateInterval_DisplayName">
<English>Update Interval</English> <English>Update Interval</English>

View File

@ -46,8 +46,8 @@
<Italian>Messaggi di Ascesa</Italian> <Italian>Messaggi di Ascesa</Italian>
<Japanese>転生表示</Japanese> <Japanese>転生表示</Japanese>
<Korean>재림 메세지</Korean> <Korean>재림 메세지</Korean>
<Chinesesimp>上任宙斯讯息</Chinesesimp> <Chinesesimp>宙斯上任讯息</Chinesesimp>
<Chinese>上任宙斯訊息</Chinese> <Chinese>宙斯上任訊息</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ascension_Description"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ascension_Description">
<English>Display global popup messages when a player is assigned as Zeus.</English> <English>Display global popup messages when a player is assigned as Zeus.</English>
@ -62,8 +62,8 @@
<Italian>Mostra messaggi popup globali quando un giocatore viene assegnato come Zeus.</Italian> <Italian>Mostra messaggi popup globali quando un giocatore viene assegnato come Zeus.</Italian>
<Japanese>プレイヤーが Zeus になるとき、全体へポップアップ表示をおこないます。</Japanese> <Japanese>プレイヤーが Zeus になるとき、全体へポップアップ表示をおこないます。</Japanese>
<Korean>플레이어가 Zeus 될 시 서버에 이를 알리는 팝업이 등장합니다.</Korean> <Korean>플레이어가 Zeus 될 시 서버에 이를 알리는 팝업이 등장합니다.</Korean>
<Chinesesimp>当一位玩家被指定为宙斯时显示全讯息</Chinesesimp> <Chinesesimp>当一位玩家被指定为宙斯时显示全讯息</Chinesesimp>
<Chinese>當一位玩家被指定為宙斯時顯示全訊息</Chinese> <Chinese>當一位玩家被指定為宙斯時顯示全訊息</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_bird_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_bird_DisplayName">
<English>Zeus Eagle</English> <English>Zeus Eagle</English>
@ -345,8 +345,8 @@
<German>Ändert: general, commanding, courage</German> <German>Ändert: general, commanding, courage</German>
<Korean>변화: 전반적, 지휘, 사기</Korean> <Korean>변화: 전반적, 지휘, 사기</Korean>
<Italian>Cambia: generale, comando, </Italian> <Italian>Cambia: generale, comando, </Italian>
<Chinesesimp>改变: 战斗技巧, 指挥技巧, 勇气大小</Chinesesimp> <Chinesesimp>改变: 战斗技巧,指挥技巧,勇气大小</Chinesesimp>
<Chinese>改變: 戰鬥技巧, 指揮技巧, 勇氣大小</Chinese> <Chinese>改變: 戰鬥技巧,指揮技巧,勇氣大小</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_accuracy"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_accuracy">
<English>Accuracy</English> <English>Accuracy</English>
@ -397,8 +397,8 @@
<German>Ändert: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed</German> <German>Ändert: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed</German>
<Korean>변화: 조준시 흔들림, 조준 속도, 재장전 속도</Korean> <Korean>변화: 조준시 흔들림, 조준 속도, 재장전 속도</Korean>
<Italian>Cambia: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed</Italian> <Italian>Cambia: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed</Italian>
<Chinesesimp>改变: 手晃幅度, 瞄准速度, 重新装填速度</Chinesesimp> <Chinesesimp>改变: 手晃幅度,瞄准速度, 重新装填速度</Chinesesimp>
<Chinese>改變: 手晃幅度, 瞄準速度, 重新裝填速度</Chinese> <Chinese>改變: 手晃幅度,瞄準速度, 重新裝填速度</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_spotting"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_spotting">
<English>Spotting</English> <English>Spotting</English>
@ -550,8 +550,8 @@
<Polish>Nie można usunąć FRIES, liny są wypuszczone.</Polish> <Polish>Nie można usunąć FRIES, liny są wypuszczone.</Polish>
<French>Pas en mesure d'enlever le FRIES, les cordes ne sont pas déployées.</French> <French>Pas en mesure d'enlever le FRIES, les cordes ne sont pas déployées.</French>
<Italian>Impossibile rimuovere le FRIES, le corde sono ancora dispiegate</Italian> <Italian>Impossibile rimuovere le FRIES, le corde sono ancora dispiegate</Italian>
<Chinesesimp>无法移除快速绳降系统, 因为绳索已被释放出来</Chinesesimp> <Chinesesimp>无法移除快速绳降系统因为绳索已被释放出来</Chinesesimp>
<Chinese>無法移除快速繩降系統, 因為繩索已被釋放出來</Chinese> <Chinese>無法移除快速繩降系統因為繩索已被釋放出來</Chinese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleTeleportPlayers_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleTeleportPlayers_DisplayName">
<English>Teleport Players</English> <English>Teleport Players</English>
@ -1052,6 +1052,8 @@
<German>In Frachtraum laden</German> <German>In Frachtraum laden</German>
<Italian>Carica nel Cargo</Italian> <Italian>Carica nel Cargo</Italian>
<Japanese>カーゴに積み込み</Japanese> <Japanese>カーゴに積み込み</Japanese>
<Chinese>裝載到貨物中</Chinese>
<Chinesesimp>装载到货物中</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleToggleNVG_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleToggleNVG_DisplayName">
<English>Toggle NVGs</English> <English>Toggle NVGs</English>
@ -1059,6 +1061,8 @@
<French>Basculer JVN</French> <French>Basculer JVN</French>
<Italian>Attiva NVGs</Italian> <Italian>Attiva NVGs</Italian>
<Japanese>暗視装置の切り替え</Japanese> <Japanese>暗視装置の切り替え</Japanese>
<Chinese>切換夜視鏡</Chinese>
<Chinesesimp>切换夜视镜</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleToggleNVG_ToggleNvgTitle"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleToggleNVG_ToggleNvgTitle">
<English>NVG equipment</English> <English>NVG equipment</English>
@ -1066,6 +1070,8 @@
<French>Equipment de vision nocturne</French> <French>Equipment de vision nocturne</French>
<Italian>Attrezzatura NVG</Italian> <Italian>Attrezzatura NVG</Italian>
<Japanese>暗視装置</Japanese> <Japanese>暗視装置</Japanese>
<Chinese>夜視鏡裝備</Chinese>
<Chinesesimp>夜视镜装备</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleToggleNVG_ToggleNvgTitleTooltip"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleToggleNVG_ToggleNvgTitleTooltip">
<English>Add or remove NVGs from units</English> <English>Add or remove NVGs from units</English>
@ -1073,6 +1079,8 @@
<French>Ajouter ou retirer JVN des unités</French> <French>Ajouter ou retirer JVN des unités</French>
<Italian>Aggiunge o rimuove NVGs alle unità</Italian> <Italian>Aggiunge o rimuove NVGs alle unità</Italian>
<Japanese>ユニットから暗視装置の追加と削除</Japanese> <Japanese>ユニットから暗視装置の追加と削除</Japanese>
<Chinese>增加或移除單位的夜視鏡</Chinese>
<Chinesesimp>增加或移除单位的夜视镜</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleToggleNVG_ToggleNvgSide"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleToggleNVG_ToggleNvgSide">
<English>Toggle NVG target</English> <English>Toggle NVG target</English>
@ -1080,6 +1088,8 @@
<French>Cible du basculement</French> <French>Cible du basculement</French>
<Italian>Attiva obiettivo NVG</Italian> <Italian>Attiva obiettivo NVG</Italian>
<Japanese>選択先の暗視装置の切り替え</Japanese> <Japanese>選択先の暗視装置の切り替え</Japanese>
<Chinese>切換目標的夜視鏡狀態</Chinese>
<Chinesesimp>切换目标的夜视镜状态</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleToggleNVG_SelectedGroup"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleToggleNVG_SelectedGroup">
<English>Selected group</English> <English>Selected group</English>
@ -1087,6 +1097,8 @@
<French>Groupe sélectionné</French> <French>Groupe sélectionné</French>
<Italian>Gruppo selezionato</Italian> <Italian>Gruppo selezionato</Italian>
<Japanese>選択されたグループ</Japanese> <Japanese>選択されたグループ</Japanese>
<Chinese>選擇小隊</Chinese>
<Chinesesimp>选择小队</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleToggleFlashlight_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleToggleFlashlight_DisplayName">
<English>Toggle flashlights</English> <English>Toggle flashlights</English>
@ -1094,6 +1106,8 @@
<French>Basculer lampes torches</French> <French>Basculer lampes torches</French>
<Italian>Attiva torce</Italian> <Italian>Attiva torce</Italian>
<Japanese>フラッシュライトの切り替え</Japanese> <Japanese>フラッシュライトの切り替え</Japanese>
<Chinese>切換手電筒</Chinese>
<Chinesesimp>切换手电筒</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleToggleFlashlight_ToggleFlashlightSide"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleToggleFlashlight_ToggleFlashlightSide">
<English>Toggle flashlight target</English> <English>Toggle flashlight target</English>
@ -1101,6 +1115,8 @@
<French>Cible du basculement</French> <French>Cible du basculement</French>
<Italian>Attiva obiettivo torcia</Italian> <Italian>Attiva obiettivo torcia</Italian>
<Japanese>選択先のフラッシュライトの切り替え</Japanese> <Japanese>選択先のフラッシュライトの切り替え</Japanese>
<Chinese>切換目標的手電筒狀態</Chinese>
<Chinesesimp>切换目标的手电筒状态</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleToggleFlashlight_ToggleFlashlightTitle"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleToggleFlashlight_ToggleFlashlightTitle">
<English>Flashlight</English> <English>Flashlight</English>
@ -1108,6 +1124,8 @@
<French>Lampe torche</French> <French>Lampe torche</French>
<Italian>Torcia</Italian> <Italian>Torcia</Italian>
<Japanese>フラッシュライト</Japanese> <Japanese>フラッシュライト</Japanese>
<Chinese>手電筒</Chinese>
<Chinesesimp>手电筒</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleToggleFlashlight_ToggleFlashlightGear"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleToggleFlashlight_ToggleFlashlightGear">
<English>Add gear</English> <English>Add gear</English>
@ -1115,60 +1133,80 @@
<French>Ajouter équipement</French> <French>Ajouter équipement</French>
<Italian>Aggiungi equipaggiamento</Italian> <Italian>Aggiungi equipaggiamento</Italian>
<Japanese>装備を追加</Japanese> <Japanese>装備を追加</Japanese>
<Chinese>增加裝備</Chinese>
<Chinesesimp>增加装备</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_DisplayName">
<English>Garrison group</English> <English>Garrison group</English>
<French>Garnir zone</French> <French>Garnir zone</French>
<Japanese>歩哨グループ</Japanese> <Japanese>歩哨グループ</Japanese>
<Italian>Proteggi gruppo</Italian> <Italian>Proteggi gruppo</Italian>
<Chinese>佈置駐軍</Chinese>
<Chinesesimp>布置驻军</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_TopDownFillingText"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_TopDownFillingText">
<English>Fill from top to bottom</English> <English>Fill from top to bottom</English>
<French>Remplir de haut en bas</French> <French>Remplir de haut en bas</French>
<Japanese>上から下まで占拠</Japanese> <Japanese>上から下まで占拠</Japanese>
<Italian>Riempi dall'alto al basso</Italian> <Italian>Riempi dall'alto al basso</Italian>
<Chinese>由上而下進行填滿</Chinese>
<Chinesesimp>由上而下进行填满</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_TopDownFillingTooltip"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_TopDownFillingTooltip">
<English>Fill buildings from the highest position first</English> <English>Fill buildings from the highest position first</English>
<French>Remplir les bâtiments par la position la plus haute d'abord</French> <French>Remplir les bâtiments par la position la plus haute d'abord</French>
<Japanese>建物を最も高い位置から占拠していきます</Japanese> <Japanese>建物を最も高い位置から占拠していきます</Japanese>
<Italian>Riempi gli edifici dalla posizione più alta prima</Italian> <Italian>Riempi gli edifici dalla posizione più alta prima</Italian>
<Chinese>從建築物的最高點開始布置衛哨</Chinese>
<Chinesesimp>从建筑物的最高点开始布置卫哨</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_FillingModeText"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_FillingModeText">
<English>Building filling mode</English> <English>Building filling mode</English>
<French>Mode de remplissage de bâtiment</French> <French>Mode de remplissage de bâtiment</French>
<Japanese>建物占拠モード</Japanese> <Japanese>建物占拠モード</Japanese>
<Italian>Modalità riempimento edifici</Italian> <Italian>Modalità riempimento edifici</Italian>
<Chinese>駐軍填充建築物模式</Chinese>
<Chinesesimp>驻军填充建筑物模式</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_FillingModeEven"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_FillingModeEven">
<English>Even filling</English> <English>Even filling</English>
<French>Remplissage égal</French> <French>Remplissage égal</French>
<Japanese>均一に占拠</Japanese> <Japanese>均一に占拠</Japanese>
<Italian>Riempimento uguale</Italian> <Italian>Riempimento uguale</Italian>
<Chinese>平均分配</Chinese>
<Chinesesimp>平均分配</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_FillingModeBuilding"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_FillingModeBuilding">
<English>Building by building</English> <English>Building by building</English>
<French>Bâtiment par bâtiment</French> <French>Bâtiment par bâtiment</French>
<Japanese>建物から建物へ</Japanese> <Japanese>建物から建物へ</Japanese>
<Italian>Edificio per edificio</Italian> <Italian>Edificio per edificio</Italian>
<Chinese>一棟填滿後再換下一棟</Chinese>
<Chinesesimp>一栋填满后再换下一栋</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_FillingModeRandom"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_FillingModeRandom">
<English>Random filling</English> <English>Random filling</English>
<French>Remplir au hasard</French> <French>Remplir au hasard</French>
<Japanese>ランダムに占拠</Japanese> <Japanese>ランダムに占拠</Japanese>
<Italian>Riempimento casuale</Italian> <Italian>Riempimento casuale</Italian>
<Chinese>隨機分配</Chinese>
<Chinesesimp>随机分配</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_TeleportText"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_TeleportText">
<English>Teleport</English> <English>Teleport</English>
<French>Téléporter</French> <French>Téléporter</French>
<Japanese>テレポート</Japanese> <Japanese>テレポート</Japanese>
<Italian>Teletrasporto</Italian> <Italian>Teletrasporto</Italian>
<Chinese>傳送</Chinese>
<Chinesesimp>传送</Chinesesimp>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleUnGarrison_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleUnGarrison_DisplayName">
<English>Un-garrison group</English> <English>Un-garrison group</English>
<French>Dégarnir zone</French> <French>Dégarnir zone</French>
<Japanese>非歩哨グループ</Japanese> <Japanese>非歩哨グループ</Japanese>
<Italian>Non proteggere gruppo</Italian> <Italian>Non proteggere gruppo</Italian>
<Chinese>解除駐軍駐守狀態</Chinese>
<Chinesesimp>解除驻军驻守状态</Chinesesimp>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>