Russian Translations - Update (#4217)

This commit is contained in:
[OMCB]kaban 2016-08-13 12:25:43 +03:00 committed by Glowbal
parent 822b1f6894
commit 8fc2cbd0ef
24 changed files with 236 additions and 8 deletions

View File

@ -177,6 +177,7 @@
<French>Rendre l'objet chargeable</French>
<Czech>Vytvořit objekt nakladatelným</Czech>
<Portuguese>Fazer objeto carregável</Portuguese>
<Russian>Сделать объект загружаемым</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_makeLoadable_description">
<English>Sets the synced object as loadable by the cargo system.</English>
@ -187,6 +188,7 @@
<French>Rend l'objet synchronisé comme chargeable par le système de cargaison.</French>
<Czech>Nastaví synchronizované objekty nakladatelnými za pomocí Nákladního systému.</Czech>
<Portuguese>Seta o objeto sincronizado como carregável</Portuguese>
<Russian>Делает синхронизированный объект загружаемым для модуля перевозки грузов.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_makeLoadable_setSize_displayName">
<English>Object's Size</English>
@ -197,6 +199,7 @@
<French>Taille de l'objet</French>
<Czech>Velikost objektu</Czech>
<Portuguese>Tamanho do objeto</Portuguese>
<Russian>Размер объекта</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -804,6 +804,7 @@
<French>Pas de place pour décharger</French>
<Czech>Nedostatek místa k vyložení</Czech>
<Portuguese>Sem espaço para descarregar</Portuguese>
<Russian>Нет места для выгрузки</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,29 +1,35 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Dogtags">
<Key ID="STR_ACE_Dogtags_itemName">
<English>Dog Tag</English>
<Polish>Nieśmiertelnik</Polish>
<Russian>Жетон</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dogtags_checkItem">
<English>Check Dog Tag</English>
<Polish>Sprawdź nieśmiertelnik</Polish>
<Russian>Проверить жетон</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dogtags_checkDogtag">
<English>Check</English>
<Polish>Sprawdź</Polish>
<Russian>Проверить</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dogtags_takeDogtag">
<English>Take</English>
<Polish>Zabierz</Polish>
<Russian>Взять</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dogtags_takeDogtagSuccess">
<English>Dogtag taken from %1...</English>
<Polish>Zabrałeś nieśmiertelnik %1...</Polish>
<Russian>Жетон снят с %1...</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dogtags_dogtagAlreadyTaken">
<English>Somebody else has already taken the dogtag...</English>
<Polish>Ktoś już zabrał ten nieśmiertelnik...</Polish>
</Key>
<Russian>Кто-то уже забрал жетон...</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -651,6 +651,7 @@
<Italian>Mina M6 SLAM (base)</Italian>
<Czech>M6 SLAM (Útok zespoda)</Czech>
<Portuguese>Mina M6 SLAM (Ataque Inferior)</Portuguese>
<Russian>Мина M6 SLAM (направлена вверх)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_SLAMSideAttack_DisplayName">
<English>M6 SLAM Mine (Side Attack)</English>
@ -668,6 +669,7 @@
<Italian> STR_ACE_Explosives_Module_SLAMBottomAttack_DisplayName M6 SLAM Mine (Bottom Attack) Mine M6 SLAM (par le bas) M6-SLAM-Mine (Bodenangriff) Mina M6 SLAM (base) Mina M6 SLAM (atak od dołu) Mina M6 SLAM (Laterale)</Italian>
<Czech>M6 SLAM (Útok do strany)</Czech>
<Portuguese>Mina M6 SLAM (Ataque Lateral)</Portuguese>
<Russian>Мина M6 SLAM (направлена вбок)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_IEDUrbanBig_Range_DisplayName">
<English>Large IED (Urban, Pressure Plate)</English>
@ -685,6 +687,7 @@
<Italian>IED grande (urbano, a pressione)</Italian>
<Czech>IED, Velké (Městské, Nášlapné)</Czech>
<Portuguese>IED Grande (Urbano, Placa de pressão)</Portuguese>
<Russian>Большое СВУ (городское, нажимного действия)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_IEDLandBig_Range_DisplayName">
<English>Large IED (Dug-in, Pressure Plate)</English>
@ -702,6 +705,7 @@
<Italian>IED grande (interrato, a pressione)</Italian>
<Czech>IED, Velké (Zakopané, Nášlapné)</Czech>
<Portuguese>IED Grande (Enterrado, Placa de pressão)</Portuguese>
<Russian>Большое СВУ (закопанное, нажимного действия)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_IEDUrbanSmall_Range_DisplayName">
<English>Small IED (Urban, Pressure Plate)</English>
@ -719,6 +723,7 @@
<Italian>IED piccolo (urbano, a pressione)</Italian>
<Czech>IED, Malé (Městské, Nášlapné)</Czech>
<Portuguese>IED Pequeno(Urbano, Placa de pressão)</Portuguese>
<Russian>Малое СВУ (городское, нажимного действия)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_IEDLandSmall_Range_DisplayName">
<English>Small IED (Dug-in, Pressure Plate)</English>
@ -736,6 +741,7 @@
<Italian>IED piccolo (interrato, a pressione)</Italian>
<Czech>IED, Malé (Zakopané, Nášlapné)</Czech>
<Portuguese>IED Pequeno (Enterrado, Placa de pressão)</Portuguese>
<Russian>Малое СВУ (закопанное, нажимного действия)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_connectInventoryExplosiveToDeadman">
<English>Connect to %1</English>

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<Italian>Equipaggia la FRIES</Italian>
<Czech>Vybavit FRIES</Czech>
<Portuguese>Equipar FRIES</Portuguese>
<Russian>Десантирование по канатам</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Module_FRIES_Description">
<English>Equips compatible helicopters with a Fast Rope Insertion Extraction System.</English>
@ -20,6 +21,7 @@
<Italian>Equipagga l'elicottero compatibile con il Fast Rope Insertion Exstraction System</Italian>
<Czech>Vybavit kompatibilní vrtulníky systémem Fast Rope Insertion Extraction (FRIES).</Czech>
<Portuguese>Equipa um helicóptero compatível com o Fast Rope Insertion Exctraction System.</Portuguese>
<Russian>Снаряжает совместимые вертолеты оборудованием для спуска десанта по канатам.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_prepareFRIES">
<English>Prepare fast roping system</English>
@ -30,6 +32,7 @@
<Italian>Prepara le corde</Italian>
<Czech>Připravit systém slaňování</Czech>
<Portuguese>Prepara sistema de descida rápida</Portuguese>
<Russian>Подготовить канаты</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_deployRopes">
<English>Deploy ropes</English>
@ -40,6 +43,7 @@
<Italian>Srotola le corde</Italian>
<Czech>Připravit lana</Czech>
<Portuguese>Jogar cordas</Portuguese>
<Russian>Зацепить канаты</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_fastRope">
<English>Fast rope</English>
@ -50,6 +54,7 @@
<Italian>Scendi sulla corda</Italian>
<Czech>SLANIT</Czech>
<Portuguese>Descida rápida</Portuguese>
<Russian>Спуститься по канату</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_cutRopes">
<English>Cut ropes</English>
@ -60,6 +65,7 @@
<Italian>Taglia le corde</Italian>
<Czech>Odříznout lano</Czech>
<Portuguese>Cortar cordas</Portuguese>
<Russian>Обрезать канаты</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Eden_equipFRIES">
<English>Equip helicopter with FRIES</English>
@ -70,6 +76,7 @@
<Italian>Equipaggia l'elicottero con FRIES</Italian>
<Czech>Vybavit vrtulník pomocí FRIES</Czech>
<Portuguese>Equipar helicóptero com FRIES</Portuguese>
<Russian>Снарядить вертолет канатами для спуска</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Eden_equipFRIES_Tooltip">
<English>Equips the selected helicopter with a Fast Rope Insertion Extraction System</English>
@ -80,6 +87,7 @@
<Italian>Equipaggia l'elicottero selezionato con il Fast Rope Insertion Extraction System</Italian>
<Czech>Vybavit vybraný vrtulník systémem Fast Rope Insertion Extraction (FRIES)</Czech>
<Portuguese>Equipa um helicóptero selecionado com um sistema de Fast Rope Insertion Extraction System</Portuguese>
<Russian>Снаряжает выбранный вертолет оборудованием для спуска десанта по канатам</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Waypoint_Fastrope">
<English>LET UNITS FAST ROPE</English>
@ -87,6 +95,7 @@
<Italian>SCENDI DALLE CORDE</Italian>
<Portuguese>Equipa o helicóptero selecionado com o Fast Rope Insertion Extraction System</Portuguese>
<French>LAISSER LES UNITES UTILISER LA CORDE </French>
<Russian>ДЕСАНТИРОВАНИЕ ПО КАНАТУ</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -69,6 +69,7 @@
<Spanish>Activar simulación de reflexiones</Spanish>
<French>Simulation de la réflection des explosions.</French>
<Portuguese>Simulação de reflexo de explosão</Portuguese>
<Russian>Cимуляция отражения взрывов ACE</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableReflections_Desc">
<English>Enable the ACE Explosion Reflection Simulation</English>
@ -78,6 +79,7 @@
<Spanish>Activa la simulación de reflexiones para las explosiones.</Spanish>
<French>Activer la simulation de la réfléction des explosions ACE.</French>
<Portuguese>Ativa a simulação de reflexo de explosão do ACE</Portuguese>
<Russian>Включить симуляцию отражения взрывов ACE</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrack">
<English>Maximum Projectiles Tracked</English>
@ -152,4 +154,4 @@
<Italian>(Solo SP) Richiede un restart editor/missione. Abilita il tracciamento visivo di schegge da frammentazione/spalling in modalità Giocatore Singolo.</Italian>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>

View File

@ -195,6 +195,7 @@
<Spanish>Mostrar gestos en el menú de interacción</Spanish>
<French>Afficher les gestes dans le menu d'interaction.</French>
<Portuguese>Mostrar gestos no menu de interação</Portuguese>
<Russian>Показать жесты в меню взаимодействия</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_ShowOnInteractionMenu_description">
<English>Show gestures on the self interaction menu, or just use keybinds, or disable completely</English>
@ -205,6 +206,7 @@
<Spanish>Muestror los gestos en el menú de interacción propia, utilizar solo combinación de teclas o desactivarlos completamente</Spanish>
<French>Afficher les gestes dans le menu d'interaction personnel, ou seulement utiliser les touches, ou desactiver complètement.</French>
<Portuguese>Mostra gestos no menu de interação, ou utilize um dos atalhos de teclado ou desative completamente</Portuguese>
<Russian>Показать жесты в меню взамиодейтсвия с собой или только использовать горячие клавиши, или полностью отключить</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_JustKeybinds">
<English>Just Keybinds</English>
@ -215,6 +217,7 @@
<Spanish>Solo mediante teclas</Spanish>
<French>Seulement les touches</French>
<Portuguese>Somente atalhos de teclado</Portuguese>
<Russian>Только горячие клавиши</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_KeysAndInteractionMenu">
<English>Keybinds + Interaction Menu</English>
@ -225,6 +228,7 @@
<Spanish>Teclas y Menú de Interacción</Spanish>
<French>Touches + menu d'interaction</French>
<Portuguese>Atalhos + Menu de Interação</Portuguese>
<Russian>Клавиши + Меню взаимодействия</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -8,6 +8,7 @@
<Czech>G Force efekty</Czech>
<Portuguese>Efeitos de ForçaG</Portuguese>
<French>Effets de force gravitationnelle</French>
<Russian>Эффекты перегрузок</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_gforces_enabledFor_onlyAircraft">
<English>Only Aircraft</English>
@ -16,6 +17,7 @@
<Czech>Pouze letadla</Czech>
<Portuguese>Somente Aeronave</Portuguese>
<French>Avions seulement</French>
<Russian>Только для летательных аппаратов</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -27,12 +27,15 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Goggles_effects_displayName">
<English>Goggle Effects</English>
<Russian>Эффект очков</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Goggles_effects_tintOnly">
<English>Tint</English>
<Russian>Тонировка</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Goggles_enabled_tintAndEffects">
<English>Tint + Effects</English>
<Russian>Тонировка + эффекты</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -5,31 +5,37 @@
<English>Gunbag</English>
<German>Waffentasche</German>
<French>Housse d'arme</French>
<Russian>Чехол</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gunbag_DisplayName_Tan">
<English>Gunbag (Tan)</English>
<German>Waffentasche (Tan)</German>
<French>Housse d'arme (marron clair)</French>
<Russian>Чехол (желтовато-коричневый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gunbag_ToGunbag">
<English>Put weapon into gunbag</English>
<German>Lege Waffe in Waffentasche</German>
<French>Placer l'arme dans la housse d'arme</French>
<Russian>Зачехлить оружие</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gunbag_OffGunbag">
<English>Get weapon out of gunbag</English>
<German>Hole Waffe aus Waffentasche</German>
<French>Sortir l'arme hors de la housse</French>
<Russian>Расчехлить оружие</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gunbag_Status">
<English>Status</English>
<German>Status</German>
<French>Status</French>
<Russian>Статус</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gunbag_Empty">
<English>Gunbag Empty</English>
<German>Waffentasche leer</German>
<French>Housse d'arme vide</French>
<Russian>Чехол пуст</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -117,6 +117,7 @@
<French>Enlève les acouphènes quand le joueur prend des dommages auditifs.</French>
<Italian>Quando il giocatore riceve danni all'udito, non fa sentire i fischi nelle orecchie</Italian>
<Portuguese>Remove o efeito de zunido quando o jogador recebe dano na audição</Portuguese>
<Russian>Убирает эффект звона в ушах, когда игрок получает повреждение слуха</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_Module_DisplayName">
<English>Hearing</English>
@ -210,4 +211,4 @@
<French>Ajoute l'objet "Ace_EarPlugs" à toutes les unités ayant des armes bruyantes. Peut être désactivé par des loadouts personalisés.</French>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>

View File

@ -356,6 +356,7 @@
<German>Aussteigen!</German>
<Spanish>Sal del vehículo!</Spanish>
<French>Sortez !</French>
<Russian>Выходи</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_TeamManagement">
<English>Team Management</English>
@ -714,6 +715,7 @@
<Italian>Accendi</Italian>
<Czech>Zapnout</Czech>
<Portuguese>Ligar</Portuguese>
<Russian>Включить</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_TurnOff">
<English>Turn off</English>
@ -724,6 +726,7 @@
<Italian>Spegni</Italian>
<Czech>Vypnout</Czech>
<Portuguese>Desligar</Portuguese>
<Russian>Выключить</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_PassMagazine">
<English>Pass magazine</English>

View File

@ -34,6 +34,7 @@
<Spanish>Mochilas</Spanish>
<French>Sacs à dos</French>
<Portuguese>Mochilas</Portuguese>
<Russian>Рюкзаки</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Headgear">
<English>Headgear</English>
@ -44,6 +45,7 @@
<Spanish>Cascos</Spanish>
<French> Couvre-chefs</French>
<Portuguese>Capacetes</Portuguese>
<Russian>Головные уборы</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Glasses">
<English>Glasses</English>
@ -54,6 +56,7 @@
<Spanish>Gafas</Spanish>
<French>Lunettes</French>
<Portuguese>Óculos</Portuguese>
<Russian>Очки</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Uniforms">
<English>Uniforms</English>
@ -64,6 +67,7 @@
<Spanish>Uniformes</Spanish>
<French>Uniformes</French>
<Portuguese>Uniformes</Portuguese>
<Russian>Униформа</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Vests">
<English>Vests</English>
@ -74,6 +78,7 @@
<Spanish>Chalecos</Spanish>
<French>Vestes</French>
<Portuguese>Coletes</Portuguese>
<Russian>Жилеты</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Grenades">
<English>Grenades</English>
@ -84,6 +89,7 @@
<Spanish>Granadas</Spanish>
<French>Grenades</French>
<Portuguese>Granadas</Portuguese>
<Russian>Гранаты</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Medical">
<English>Medical</English>
@ -94,6 +100,7 @@
<Spanish>Médico</Spanish>
<French>Médical</French>
<Portuguese>Médico</Portuguese>
<Russian>Медицина</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -136,10 +136,12 @@
<Key ID="STR_ACE_MapTools_rotateModifierKey_displayName">
<English>Rotate Map Tools Key</English>
<French>Touche de rotation des outils de naviguation</French>
<Russian>Клавиша поворота инструментов карты</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MapTools_rotateModifierKey_description">
<English>Modifier key to allow rotating map tools</English>
<French>Touche modificatrice permettant la rotation des outils de naviguation </French>
<Russian>Клавиша-модификатор, позволяющая поворачивать инструменты карты</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -58,6 +58,7 @@
<Italian>Inietta andenosina</Italian>
<Czech>Aplikovat adenosine</Czech>
<Portuguese>Injetar Adenosina</Portuguese>
<Russian>Ввести аденозин</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Inject_Atropine">
<English>Inject Atropine</English>
@ -260,6 +261,7 @@
<Italian>Inietto l'andenosina</Italian>
<Czech>Aplikuji adenosine...</Czech>
<Portuguese>Injetando Adenosina...</Portuguese>
<Russian>Введение аденозина...</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Injecting_Atropine">
<English>Injecting Atropine...</English>
@ -978,6 +980,7 @@
<Italian>Autoiniettore di adenosina</Italian>
<Czech>Auto-adenosine</Czech>
<Portuguese>Auto-injetor de Adenosina</Portuguese>
<Russian>Аденозин в пневмошприце</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Adenosine_Desc_Short">
<English>Used to counter effects of Epinephrine</English>
@ -988,6 +991,7 @@
<Italian>Usato per contrastare l'effetto dell'epinefrina</Italian>
<Czech>Slouží jako protiváha Adrenalinu</Czech>
<Portuguese>Usado para combater os efeitos da Epinefrina</Portuguese>
<Russian>Используется для купирования эффектов адреналина</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Adenosine_Desc_Use">
<English>A drug used to counter the effects of Epinephrine</English>
@ -998,6 +1002,7 @@
<Italian>Medicamento usato per contrastare l'effetto dell'epinefrina</Italian>
<Czech>Droga používaná k tlumení efektu Adrenalinu</Czech>
<Portuguese>Uma droga usada para combater os efeitos da Epinefrina</Portuguese>
<Russian>Препарат используется для купирования эффектов адреналина</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Atropine_Display">
<English>Atropine autoinjector</English>
@ -2913,6 +2918,7 @@
<Polish>Miejsca zwiększają wyszkolenie</Polish>
<Portuguese>Localização melhora treinamento</Portuguese>
<French>Locations boost l'entraînement de médecin</French>
<Russian>Места ускоренного обучения</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_increaseTrainingInLocations_Description">
<English>Boost medic rating in medical vehicles or near medical facilities [untrained becomes medic, medic becomes doctor]</English>
@ -2923,6 +2929,7 @@
<Polish>Zwiększa poziom wyszkolenia medyków wewnątrz pojazdów medycznych lub w pobliżu budynków medycznych [niedoświadczony zostaje medykiem, medyk zostaje doktorem]</Polish>
<Portuguese>Aumenta a classificação do médico dentro de veículos médicos ou perto de instalações médicas [sem treinamento vira médico, médico vira doutor]</Portuguese>
<French>Boost le rang médical dans les véhicules ou bâtiments médicaux [non entraînés deviennent médecins, médecins deviennent docteurs]</French>
<Russian>Улучшает медицинскую подготовку в мед. транспорте и около мед. строений [нетренированные становятся медиками, медики становятся врачами]</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_medicSetting_disable">
<English>Disable medics</English>
@ -3221,6 +3228,7 @@
<Italian>Impostazioni Mediche Di Base [ACE]</Italian>
<Czech>Základní zdravotnické nastavení [ACE]</Czech>
<Portuguese>Ajustes médicos básicos [ACE]</Portuguese>
<Russian>Настройки базовой медицины [ACE]</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_Module_DisplayName">
<English>Advanced Medical Settings [ACE]</English>
@ -3339,6 +3347,7 @@
<Italian>Permette epinefrina</Italian>
<Czech>Povolit adrenalin</Czech>
<Portuguese>Permitir Epinefrina</Portuguese>
<Russian>Разрешить Адреналин</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_BasicMedicalSettings_medicSetting_basicEpi_Description">
<English>Who can use Epinephrine for full heal? (Basic medical only)</English>
@ -3349,6 +3358,7 @@
<Italian>Chi può usare l'epinefrina per la cura completa? (solo per sistema medico di base)</Italian>
<Czech>Kdo může použít adrenalin k úplnému vyléčení? (Pouze základní zdravotní systém)</Czech>
<Portuguese>Quem pode usar Epinefrina para cura completa? (Somente sistema médico básico)</Portuguese>
<Russian>Кому разрешено использовать адреналин для полного излечения? (Только для базовой медицины)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_PAK_DisplayName">
<English>Allow PAK</English>
@ -3443,6 +3453,7 @@
<Italian>Ubicazione epinefrina</Italian>
<Czech>Oblast k použití adrenalinu</Czech>
<Portuguese>Localizações de Epinefrina</Portuguese>
<Russian>Место использования адреналина</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_BasicMedicalSettings_useLocation_basicEpi_Description">
<English>Where can the Epinephrine be used? (Basic Medical)</English>
@ -3453,6 +3464,7 @@
<Italian>Dove si può usare l'epinefrina? (Sistema medico di base)</Italian>
<Czech>Kde může být použit adrenalin? (Pouze základní zdravotní systém)</Czech>
<Portuguese>Onde pode-se usar a Epinefrina? (Somente sistema médico básico)</Portuguese>
<Russian>Где может использоваться адреналин? (Базовая медицина)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useLocation_PAK_DisplayName">
<English>Locations PAK</English>
@ -3700,10 +3712,11 @@
<French>Configure les réglages de traitement dans ACE médical basique</French>
<Italian>Configura le impostazioni trattamenti per ACE Medical di base</Italian>
<Portuguese>Configura as opções de tratamento do sistema médico básico do ACE</Portuguese>
<Russian>Настройка лечения в базовой медицинской системе ACE</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_Module_Description">
<English>Configure the treatment settings from ACE Advanced Medical</English>
<Russian>Настройка лечения в медицинской системе ACE</Russian>
<Russian>Настройка лечения в усложненной медицинской системе ACE</Russian>
<Polish>Skonfiguruj zaawansowane ustawienia leczenia systemu medycznego ACE</Polish>
<Spanish>Configure las opciones de tratamiento del sistema médico avanzado de ACE</Spanish>
<German>Behandlungseinstellungen vom ACE-Medizin konfigurieren</German>
@ -4151,6 +4164,7 @@
<French>Entraînement médical</French>
<Czech>Lékařský výcvik</Czech>
<Portuguese>Treino médico</Portuguese>
<Russian>Медицинская подготовка</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Attributes_isMedicalVehicle_Description">
<English>Whether or not the object will be a medical vehicle.</English>
@ -4160,6 +4174,7 @@
<Spanish>Es un vehículo médico?</Spanish>
<French>Définit si le véhicule est un véhicule médical ou non.</French>
<Portuguese>Se o objeto será ou não um veículo médico</Portuguese>
<Russian>Будет ли объект считаться медицинским транспортом.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_delayUnconCaptive_Description">
<English>Delay cease fire of AI while player is unconscious for medical reasons.</English>
@ -4168,6 +4183,7 @@
<Czech>Prodleva zastavení palby pro AI, pokud je hráč v bezvědomí ze zdravotních důvodů.</Czech>
<Portuguese>Atraso durante cessar fogo da AI durante inconsciência médica</Portuguese>
<French>Délai de cessez le feu pour l'IA pendant que le joueur est inconscient pour des raisons médicales</French>
<Russian>Задержка прекращения огня ботами, когда игрок теряет сознание по медицинским причинам.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_delayUnconCaptive_DisplayName">
<English>Delay cease fire of AI for unconsciousness</English>
@ -4178,6 +4194,7 @@
<Czech>Prodleva zastavení palby AI na bezvědomé</Czech>
<Portuguese>Atraso durante cessar fogo da AI durante inconsciência</Portuguese>
<French>Délai de cessez le feu de l'IA pour la perte de conscience</French>
<Russian>Задержка прекращения огня ботами при потере сознания</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -4,30 +4,38 @@
<Key ID="STR_ACE_MineDetector_VMM3_Description">
<English>Metal detector</English>
<French>Détecteur de métaux</French>
<Russian>Детектор металла</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MineDetector_MetalDetector">
<English>Metal detector</English>
<French>Détecteur de métaux</French>
<Russian>Детектор металла</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MineDetector_ActivateDetector">
<English>Activate</English>
<French>Activer</French>
<Russian>Включить</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MineDetector_DeactivateDetector">
<English>Deactivate</English>
<French>Désactiver</French>
<Russian>Выключить</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MineDetector_ConnectHeadphones">
<English>Connect Headphones</English>
<Russian>Подключить наушники</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MineDetector_DisconnectHeadphones">
<English>Disconnect Headphones</English>
<Russian>Отключить наушники</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MineDetector_HeadphonesConnected">
<English>Headphones Connected</English>
<Russian>Наушники подключены</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MineDetector_HeadphonesDisconnected">
<English>Headphones Disconnected</English>
<Russian>Наушники отключены</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -152,6 +152,7 @@
<French>Utiliser la gestion des munitions</French>
<Italian>Utilizza la gestione delle munizioni</Italian>
<Portuguese>Usar manejo de munição</Portuguese>
<Russian>Использовать манипуляции с боеприпасами</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_useAmmoHandling_Description">
<English>Removes mortar magazines, requiring individual rounds to be loaded by the gunner or loader. Does not affect AI mortars.</English>
@ -161,6 +162,7 @@
<French>Enlever les chargeurs de mortier, requiert des obus individuels qui doivent être chargés par le tireur ou le servant. N'affect pas les mortiers IA.</French>
<Italian>Toglie i proiettili dal mortaio. I colpi singoli devono essere caricati dall'operatore. Non cambia quado l'IA spara.</Italian>
<Portuguese>Elimina os carregadores do morteiro, requerendo que o atirador ou carregador utilize de forma individual a munição. Não afeta os morteiros controlados pela IA.</Portuguese>
<Russian>Удаляет артиллерийские магазины, требует загрузку отдельных снарядов стрелком или заряжащим. Не влияет на артиллерию ИИ.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_unloadMortar">
<English>Remove Round</English>
@ -171,6 +173,7 @@
<Italian>Togli proiettile</Italian>
<Czech>Odstranit náboj</Czech>
<Portuguese>Remover munição</Portuguese>
<Russian>Извлечь снаряд</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMortar">
<English>Load Mortar</English>
@ -181,6 +184,7 @@
<Italian>Carica mortaio</Italian>
<Czech>Nabít minomet</Czech>
<Portuguese>Carregar morteiro</Portuguese>
<Russian>Зарядить миномет</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_unloadingMortar">
<English>Unloading Round</English>
@ -190,6 +194,7 @@
<French>Déchargement de l'obus</French>
<Italian>Scarica proiettile</Italian>
<Portuguese>Descarregar munição</Portuguese>
<Russian>Извлечение снаряда</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadingMortar">
<English>Preparing Round</English>
@ -200,6 +205,7 @@
<Italian>Prepara il proiettile</Italian>
<Czech>Připavuji náboj</Czech>
<Portuguese>Preparar munição</Portuguese>
<Russian>Подготовка снаряда</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_HE">
<English>Load HE</English>
@ -210,6 +216,7 @@
<Italian>Carica proiettile esplosivo ad alto potenziale (HE)</Italian>
<Czech>Nabít HE</Czech>
<Portuguese>Carregar HE</Portuguese>
<Russian>Зарядить фугасный</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_Smoke">
<English>Load Smoke</English>
@ -220,6 +227,7 @@
<Italian>Carica fumogeno</Italian>
<Czech>Nabít Dýmovnici</Czech>
<Portuguese>Carregar Fumaça</Portuguese>
<Russian>Зарядить дымовой</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_Illum">
<English>Load Illumination</English>
@ -230,6 +238,7 @@
<Italian>Carica illuminante</Italian>
<Czech>Nabít Světlici</Czech>
<Portuguese>Carregar Iluminação</Portuguese>
<Russian>Зарядить осветительный</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_HE_Guided">
<English>Load Guided HE</English>
@ -240,6 +249,7 @@
<Italian>Carica HE guidata</Italian>
<Czech>Nabít HE (Naváděné)</Czech>
<Portuguese>Carregar HE Guiada</Portuguese>
<Russian>Зарядить фугасный управляемый</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_HE_LaserGuided">
<English>Load Laser Guided HE</English>
@ -250,6 +260,7 @@
<Italian>Carica HE a guida laser</Italian>
<Czech>Nabít HE (Naváděné laserem)</Czech>
<Portuguese>Carregar HE Guiada por Laser</Portuguese>
<Russian>Зарядить фугасный управляемый по ЛЦУ</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_HE_displayName">
<English>82mm HE Round</English>
@ -260,6 +271,7 @@
<Italian>Proiettile da 82mm HE</Italian>
<Czech>82mm HE náboj</Czech>
<Portuguese>Munição 82mm HE</Portuguese>
<Russian>Фугасный снаряд 82мм</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_Smoke_displayName">
<English>82mm Smoke Round</English>
@ -270,6 +282,7 @@
<Italian>Proiettile Fumogeno da 82mm</Italian>
<Czech>82mm Kouřový náboj</Czech>
<Portuguese>Munição 82mm Fumaça</Portuguese>
<Russian>Дымовой снаряд 82мм</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_Illum_displayName">
<English>82mm Illumination Round</English>
@ -280,6 +293,7 @@
<Italian>Proiettile illuminante da 82mm</Italian>
<Czech>82mm Osvětlovací náboj</Czech>
<Portuguese>Munição 82mm Iluminação</Portuguese>
<Russian>Осветительный снаряд 82мм</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_HE_Guided_displayName">
<English>82mm Guided HE Round</English>
@ -290,6 +304,7 @@
<Italian>Proiettile HE guidato</Italian>
<Czech>82mm HE náboj (naváděný)</Czech>
<Portuguese>Munição 82mm HE Guiada</Portuguese>
<Russian>Фугасный снаряд управляемый 82мм</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_HE_LaserGuided_displayName">
<English>82mm Laser Guided HE Round</English>
@ -300,6 +315,7 @@
<Italian>Proiettile HE a guida laser</Italian>
<Czech>82mm HE náboj (naváděný laserem)</Czech>
<Portuguese>Munição 82mm HE Guiada por Laser </Portuguese>
<Russian>Фугасный снаряд управляемый по ЛЦУ 82мм</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_descriptionShort">
<English>Used in Mk6 mortar</English>
@ -310,6 +326,7 @@
<Italian>Usato nel mortaio Mk6</Italian>
<Czech>Používá se u minometu Mk6</Czech>
<Portuguese>Usada no Morteiro MK6</Portuguese>
<Russian>Использовался в миномете Mk6</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_HEBox_DisplayName">
<English>[ACE] 82mm HE Rounds Box</English>
@ -320,6 +337,7 @@
<Italian>[ACE] Scatola proiettili espolisvi ad alto potenziale (HE) da 82mm</Italian>
<Czech>[ACE] Bedna s municí (82mm HE)</Czech>
<Portuguese>[ACE] Caixa de Munição 82mm HE</Portuguese>
<Russian>[ACE] Ящик фугасных снарядов 82мм</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_SmokeBox_DisplayName">
<English>[ACE] 82mm Smoke Rounds Box</English>
@ -330,6 +348,7 @@
<Italian>[ACE] Scatola fumogeni da 82mm</Italian>
<Czech>[ACE] Bedna s municí (82mm Dýmovnice)</Czech>
<Portuguese>[ACE] Caixa de Munição 82mm Fumaça</Portuguese>
<Russian>[ACE] Ящик дымовых снарядов 82мм</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_IllumBox_DisplayName">
<English>[ACE] 82mm Illumination Rounds Box</English>
@ -340,6 +359,7 @@
<Italian>[ACE] Scatola illuminanti da 82mm</Italian>
<Czech>[ACE] Bedna s municí (82mm Světlice)</Czech>
<Portuguese>[ACE] Caixa de Munição 82mm Iluminação</Portuguese>
<Russian>[ACE] Ящик осветительных снарядов 82мм</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_ComboBox_DisplayName">
<English>[ACE] 82mm Default Loadout Box</English>
@ -350,6 +370,7 @@
<Italian>[ACE] Scatola proiettili 82mm standard</Italian>
<Czech>[ACE] Bedna se standardní 82mm municí</Czech>
<Portuguese>[ACE] Caixa de Munição 82mm Padrão</Portuguese>
<Russian>[ACE] Ящик снарядов 82мм (стандартный)</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -34,6 +34,7 @@
<French>Effet de surchauffe</French>
<Czech>Částicové efekty přehřívání</Czech>
<Portuguese>Efeito de parícula de superaquecimento</Portuguese>
<Russian>Эффект частиц при перегреве</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_showParticleEffects_description">
<English>Show particle effects when weapon overheats</English>
@ -43,6 +44,7 @@
<Spanish>Muestra efectos de partículas cuando el arma del jugador se sobreacalienta</Spanish>
<French>Montrer les effets lorsque l'arme surchauffe.</French>
<Portuguese>Mostra efeitos de párticula quando a arma superaquece</Portuguese>
<Russian>Показывать эффект частиц, когда оружие перегревается</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_showParticleEffectsForEveryone_displayName">
<English>Overheating Particle Effects for everyone</English>
@ -53,6 +55,7 @@
<French>Effets de surchauffe pour tout le monde.</French>
<Czech>Částicové efekty přehřívání pro všechny</Czech>
<Portuguese>Efeito de partícula de superaquecimento para todos</Portuguese>
<Russian>Эффект частиц при перегреве для всех</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_showParticleEffectsForEveryone_description">
<English>Show particle effects when other players weapon overheats</English>
@ -62,6 +65,7 @@
<Spanish>Muestra efectos de partículas cuando el arma de jugadores cercanos se sobreacalienta</Spanish>
<French>Montrer les effets de surchauffe des autres joueurs.</French>
<Portuguese>Mostra efeito de partículas quando a arma de outros jogadores superaquece</Portuguese>
<Russian>Показывать эффект частиц, когда оружие других игроков перегревается</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_overheatingDispersion_displayName">
<English>Overheating Dispersion</English>
@ -71,6 +75,7 @@
<Spanish>Dispersión</Spanish>
<French>Disperssion dûe à la surchauffe</French>
<Portuguese>Disperção de superaquecimento</Portuguese>
<Russian>Разброс при перегреве</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_overheatingDispersion_description">
<English>Overheated weapons will be less accurate and have decreased muzzle velocity. Applys for all players.</English>
@ -80,6 +85,7 @@
<Spanish>Las armas sobrecalentadas pierden precisión y tienen una velocidad de disparo reducida. Se aplica a todos los jugadores.</Spanish>
<French>Les armes en surchauffe seront moins précises et auront une vitesse en sortie de bouche plus faible. S'applique pour tous les joueurs.</French>
<Portuguese>Armas superaquecidas irão ser menos precisas e ter velocidade de disparo reduzidas. Aplica a todos os jogadores.</Portuguese>
<Russian>Перегретое оружие будет менее точным, а дульная скорость будет снижена. Применяется ко всем игрокам.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamOnreload_displayName">
<English>Unjam weapon on reload</English>
@ -90,6 +96,7 @@
<Italian>Disinceppa l'arma quando si ricarica</Italian>
<Czech>Uvolnit zbraň při přebití</Czech>
<Portuguese>Desemperrar arma no recarregamento</Portuguese>
<Russian>Исправлять клин при перезарядке</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamOnreload_description">
<English>Reloading clears a weapon jam.</English>
@ -100,6 +107,7 @@
<Italian>L'arma si disinceppa quando si ricarica</Italian>
<Czech>Přebití uvolní zaseknutou zbraň.</Czech>
<Portuguese>Recarregar desemperra arma.</Portuguese>
<Russian>Перезарядка устраняет заклинивание оружия.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamFailChance_displayName">
<English>Chance of unjam failing</English>
@ -110,6 +118,7 @@
<Italian>Probabilità di sbagliare a disinceppare l'arma</Italian>
<Czech>Šance, že uvolnění zbraně selže</Czech>
<Portuguese>Chance de falha de desemperramento</Portuguese>
<Russian>Шанс неудачи при устранении клина</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamFailChance_description">
<English>Probability that an unjam action might fail, requiring to be repeated.</English>
@ -119,6 +128,7 @@
<French>Probabilité qu'une action de des-enrayement échoue, nécessitant de recommencer.</French>
<Italian>Probabilità che si possa sbagliare a caso a disinceppare l'arma. Richiede di ripetere.</Italian>
<Portuguese>Probabilidade que uma ação de desemperramento falhe, tendo que ser repetida</Portuguese>
<Russian>Вертоятность того, что устранение заклинивания не сработает, и его придется повторить.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_SpareBarrelName">
<English>Spare barrel</English>
@ -163,7 +173,7 @@
<Polish>Usuń zacięcie</Polish>
<Czech>Uvolnit zbraň</Czech>
<French>Désenrayer l'arme</French>
<Russian>Исправить клин оружия.</Russian>
<Russian>Исправить клин оружия</Russian>
<Hungarian>Akadás elhárítása</Hungarian>
<Portuguese>Destravar arma</Portuguese>
<Italian>Ripulisci l'arma</Italian>
@ -189,6 +199,7 @@
<Italian>Non si è disinceppata!</Italian>
<Czech>Zbrań se nepodařilo uvolnit</Czech>
<Portuguese>Falha no desemperramento</Portuguese>
<Russian>Не удалось исправить клин</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_SwapBarrel">
<English>Swap barrel</English>
@ -266,11 +277,13 @@
<English>Check spare barrels temperatures</English>
<Portuguese>Verifica temperatura de canos reservas</Portuguese>
<French>Vérifier la température des canons de rechange</French>
<Russian>Проверить температуру запасных стволов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_CheckingSpareBarrelsTemperatures">
<English>Checking spare barrels temperatures...</English>
<Portuguese>Verificando temperatura de canos reservas</Portuguese>
<French>Vérification de la température des canons de rechange...</French>
<Russian>Проверка температуры запасных стволов...</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_Temperature">
<English>Temperature</English>
@ -288,26 +301,31 @@
<English>Cool Spare Barrel/s</English>
<Portuguese>Cano/s reserva/s frio/s</Portuguese>
<French>Canon(s) de rechange froid</French>
<Russian>Прохладные</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_BarrelWarm">
<English>Warm Spare Barrel/s</English>
<Portuguese>Cano/s reserva/s morno/s</Portuguese>
<French>Canon(s) de rechange tiède</French>
<Russian>Теплые</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_BarrelHot">
<English>Hot Spare Barrel/s</English>
<Portuguese>Cano/s reserva/s quente/s</Portuguese>
<French>Canon(s) de rechange chaud</French>
<Russian>Горячие</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_BarrelVeryHot">
<English>Very Hot Spare Barrel/s</English>
<Portuguese>Cano/s reserva/s muito quente/s</Portuguese>
<French>Canon(s) de rechange très chaud</French>
<Russian>Очень горячие</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_BarrelExtremelyHot">
<English>Extremely Hot Spare Barrel/s</English>
<Portuguese>Cano/s reserva/s extremamente quente/s</Portuguese>
<French>Canon(s) de rechange extrêmement chaud</French>
<Russian>Запредельно горячие</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_enabled_displayName">
<English>Overheating Enabled</English>
@ -315,11 +333,13 @@
<Spanish>Activada Sobrecalentamiento</Spanish>
<Portuguese>Superaquecimento ativado</Portuguese>
<French>Surchauffe activée</French>
<Russian>Перегрев включен</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_enabled_description">
<English>Master enable for the overheating/jamming module</English>
<Portuguese>Chave mestra para o módulo de superaquecimento/emperramento</Portuguese>
<French>Activateur maître pour le module de surchauffe / enrayement</French>
<Russian>Главный включатель для модуля перегрева/заклинивания</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -766,6 +766,7 @@
<Spanish>ERA</Spanish>
<French>ERA</French>
<Portuguese>ERA</Portuguese>
<Russian>ДЗ</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_moduleName">
<English>Repair Settings</English>
@ -1324,6 +1325,7 @@
<Czech>Pro opravu je zapotřebí vypnout motor</Czech>
<Portuguese>O motor deve estar desligado para manutenção</Portuguese>
<French>Le moteur doit être éteins pour réparer</French>
<Russian>Двигатель должен быть выключен для ремонта</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -22,6 +22,7 @@
<Spanish>Intentando cambiar</Spanish>
<French>Essaye de basculer</French>
<Portuguese>Tentando trocar</Portuguese>
<Russian>Попытка переключения</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_TooCloseToEnemy">
<English>This unit is too close to the enemy.</English>
@ -203,4 +204,4 @@
<Spanish>El módulo permite a las unidades cambiar de bando durante el juego.</Spanish>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>

View File

@ -3,24 +3,31 @@
<Package name="Tagging">
<Key ID="STR_ACE_Tagging_Tagging">
<English>Tagging</English>
<Russian>Маркировка</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_ModuleDesc">
<English>Configure how the tagging system will operate by default.</English>
<Russian>Настройка работы системы спрей-маркеров по-умолчанию.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_QuickTag">
<English>Quick Tag</English>
<Russian>Быстрый маркер</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_QuickTagDesc">
<English>Action performed on main tag interaction point.</English>
<Russian>Действие, выполняемое при выборе главного пункта меню маркировки.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_LastUsed">
<English>Last Used</English>
<Russian>Повторить последний</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_RandomX">
<English>Random X</English>
<Russian>Случайный Х</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_Random">
<English>Random</English>
<Russian>Случайный</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_Tag">
<English>Tag</English>
@ -31,6 +38,7 @@
<Italian>Marca</Italian>
<Czech>Označit</Czech>
<Portuguese>Marcar</Portuguese>
<Russian>Маркер</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_XBlack">
<English>X black</English>
@ -41,6 +49,7 @@
<Italian>X nero</Italian>
<Czech>X černě</Czech>
<Portuguese>X em preto</Portuguese>
<Russian>Черный Х</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_XRed">
<English>X red</English>
@ -51,6 +60,7 @@
<Italian>X rosso</Italian>
<Czech>X červeně</Czech>
<Portuguese>X em vermelho</Portuguese>
<Russian>Красный Х</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_XGreen">
<English>X green</English>
@ -61,6 +71,7 @@
<Italian>X verde</Italian>
<Czech>X zeleně</Czech>
<Portuguese>X em verde</Portuguese>
<Russian>Зеленый Х</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_XBlue">
<English>X blue</English>
@ -71,6 +82,7 @@
<Italian>X blu</Italian>
<Czech>X modře</Czech>
<Portuguese>X em azul</Portuguese>
<Russian>Синий Х</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_SpraypaintBlack">
<English>Black spray paint</English>
@ -81,6 +93,7 @@
<Italian>Bomboletta spray nera</Italian>
<Czech>Černý sprej</Czech>
<Portuguese>Spray de tinta preta</Portuguese>
<Russian>Черный спрей</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_SpraypaintRed">
<English>Red spray paint</English>
@ -91,6 +104,7 @@
<Italian>Bomboletta spray rossa</Italian>
<Czech>Červený sprej</Czech>
<Portuguese>Spray de tinta vermelha</Portuguese>
<Russian>Красный спрей</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_SpraypaintGreen">
<English>Green spray paint</English>
@ -101,6 +115,7 @@
<Italian>Bomboletta spray verde</Italian>
<Czech>Zelený sprej</Czech>
<Portuguese>Spray de tinta verde</Portuguese>
<Russian>Зеленый спрей</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_SpraypaintBlue">
<English>Blue spray paint</English>
@ -111,6 +126,7 @@
<Italian>Bomboletta spray blu</Italian>
<Czech>Modrý sprej</Czech>
<Portuguese>Spray de tinta azul</Portuguese>
<Russian>Синий спрей</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_descSpraypaint">
<English>A can of spray paint for tagging walls.</English>
@ -121,6 +137,7 @@
<Italian>Una bomboletta di spay per contrassegnare i muri.</Italian>
<Czech>Plechovka se sprejem k vytváření značek.</Czech>
<Portuguese>Uma lata de tinta spray para marcar paredes.</Portuguese>
<Russian>Балончик спрея для рисования маркеров на стенах.</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<French>Outil de tranchée</French>
<Czech>Polní lopatka</Czech>
<Portuguese>Ferramenta de trincheira</Portuguese>
<Russian>Саперная лопата</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EntrenchingToolDescription">
<English>Entrenching Tool</English>
@ -20,6 +21,7 @@
<French>Outil de tranchée</French>
<Czech>Polní lopatky se používají k zákopovým a jiným pracem.</Czech>
<Portuguese>Ferramenta de trincheira</Portuguese>
<Russian>Саперная лопата</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnvelopeSmallName">
<English>Envelope - Small</English>
@ -29,6 +31,7 @@
<Spanish>Trinchera pequeña</Spanish>
<French>Envelope - petite</French>
<Portuguese>Trincheira - Pequena</Portuguese>
<Russian>Окоп - Малый</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnevlopeSmallDescription">
<English>Small Personal Trench</English>
@ -39,6 +42,7 @@
<French>Petite tranchée personelle</French>
<Czech>Malý zákop pro jednoho</Czech>
<Portuguese>Trincheira pessoal pequena</Portuguese>
<Russian>Малый персональный окоп</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_DigEnvelopeSmall">
<English>Dig Small Trench</English>
@ -49,6 +53,7 @@
<French>Creuser une petite tranchée</French>
<Czech>Vykopat malý zákop</Czech>
<Portuguese>Cavar trincheira pequena</Portuguese>
<Russian>Вырыть малый окоп</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnvelopeBigName">
<English>Envelope - Big</English>
@ -58,6 +63,7 @@
<Spanish>Trinchera grande</Spanish>
<French>Enveloppe - grande</French>
<Portuguese>Trincheira - Grande</Portuguese>
<Russian>Окоп - Большой</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnevlopeBigDescription">
<English>Large Personal Trench</English>
@ -68,6 +74,7 @@
<French>Grande tranchée personelle</French>
<Czech>Velký zákop pro jednoho</Czech>
<Portuguese>Trincheira pessoal grande</Portuguese>
<Russian>Большой персональный окоп</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_DigEnvelopeBig">
<English>Dig Big Trench</English>
@ -78,6 +85,7 @@
<French>Creuser une grande tranchée</French>
<Czech>Vykopat velký zákop</Czech>
<Portuguese>Cavar trincheira grande</Portuguese>
<Russian>Вырыть большой окоп</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_ConfirmDig">
<English>Confirm Dig</English>
@ -88,6 +96,7 @@
<French>Confirmer la creusée</French>
<Czech>Potvrdit kopání</Czech>
<Portuguese>Confirmar excavação</Portuguese>
<Russian>Копать</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_CancelDig">
<English>Cancel Dig</English>
@ -98,6 +107,7 @@
<French>Annuler la creusée</French>
<Czech>Zrušit kopání</Czech>
<Portuguese>Cancelar excavação</Portuguese>
<Russian>Отменить копание</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_ScrollAction">
<English>Rotate</English>
@ -120,24 +130,28 @@
<French>Creuse la tranchée</French>
<Czech>Vykopat zákop</Czech>
<Portuguese>Cavando trincheira</Portuguese>
<Russian>Копание окопа</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_ContinueDiggingTrench">
<English>Continue Digging Trench</English>
<Polish>Wzów kopanie wnęki</Polish>
<Portuguese>Continuar cavando trincheira</Portuguese>
<French>Continuer à creuser la tranchée</French>
<Russian>Продолжить копание окопа</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_RemoveEnvelope">
<English>Remove Trench</English>
<Polish>Usuń wnękę</Polish>
<Portuguese>Remover trincheira</Portuguese>
<French>Retirer la tranchée</French>
<Russian>Убрать окоп</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_RemovingTrench">
<English>Removing Trench</English>
<Polish>Usuwanie wnęki</Polish>
<Portuguese>Removendo tricnheira</Portuguese>
<French>Retirement de la tranchée</French>
<Russian>Убирание окопа</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -6,239 +6,281 @@
<Czech>Uživatelské rozhraní</Czech>
<Portuguese>Interface do usuário</Portuguese>
<French>Interface utilisateur</French>
<Russian>Интерфейс</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_ModuleName">
<English>User Interface</English>
<Czech>Uživatelské rozhraní</Czech>
<Portuguese>Interface do usuário</Portuguese>
<French>Interface utilisateur</French>
<Russian>Пользовательский интерфейс</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_ModuleDescription">
<English>This module allows toggling visible user interface parts.</English>
<Portuguese>Este módulo permite ligar ou desligar partes da interface do usuário</Portuguese>
<French>Ce module permet le basculement de parties visibles de l'interface utlisateur</French>
<Russian>Этот модуль позволяет переключать видимость элементов пользовательского интерфейса.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_AllowSelectiveUI">
<English>Allow Selective UI</English>
<Czech>Povolit selektivní UI</Czech>
<Portuguese>Permitir IU Selecionável</Portuguese>
<French>Permettre l'IU selective</French>
<Russian>Включить настраиваемый интерфейс</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_AllowSelectiveUI_Description">
<English>Allow client to modify their UI.</English>
<Czech>Povolit klientovi měnit jeho UI</Czech>
<Portuguese>Permite o cliente modificar sua IU.</Portuguese>
<French>Permet aux clients de modifier leur IU</French>
<Russian>Позволить клиентам изменять их пользовательский интерфейс.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_SoldierVehicleWeaponInfo">
<English>Soldier/Vehicle/Weapon Information</English>
<Czech>Informace o Vojákovi/Vozidlu/Zbrani</Czech>
<Portuguese>Informação de Soldado/Veículo/Armamento</Portuguese>
<French>Soldat/Véhicule/Arme/Informations</French>
<Russian>Информация о Солдате/Технике/Оружии</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_VehicleRadar">
<English>Vehicle Radar</English>
<Czech>Radar vozidla</Czech>
<Portuguese>Radar de Veículo</Portuguese>
<French>Radar de véhicule</French>
<Russian>Радар в технике</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_VehicleCompass">
<English>Vehicle Compass</English>
<Czech>Kompas vozidla</Czech>
<Portuguese>Bússola de Veículo</Portuguese>
<French>Compas de véhicule</French>
<Russian>Компас в технике</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_CommandMenu">
<English>Command Menu</English>
<Czech>Menu rozkazů</Czech>
<Portuguese>Menu de Comando</Portuguese>
<French>Menu de commandement</French>
<Russian>Командное меню</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_GroupBar">
<English>Group Bar</English>
<Czech>Panel skupiny</Czech>
<Portuguese>Barra de Grupo</Portuguese>
<French>Barre de groupe</French>
<Russian>Панель командира</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_WeaponName">
<English>Weapon Name</English>
<Czech>Název zbraně</Czech>
<Portuguese>Nome do Armamento</Portuguese>
<French>Nom de l''arme</French>
<Russian>Название оружия</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_WeaponNameBackground">
<English>Weapon Name Background</English>
<Czech>Název zbraně v pozadí</Czech>
<Portuguese>Fundo do Nome do Armamento</Portuguese>
<French>Arrière-plan du nom de l'arme</French>
<Russian>Фон названия оружия</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_FiringMode">
<English>Firing Mode</English>
<Czech>Režim palby</Czech>
<Portuguese>Modo de Disparo</Portuguese>
<French>Mode de tir</French>
<Russian>Режим стрельбы</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_AmmoType">
<English>Ammo Type</English>
<Czech>Typ munice</Czech>
<Portuguese>Tipo de Munição</Portuguese>
<French>Type de munitions</French>
<Russian>Тип боеприпасов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_AmmoCount">
<English>Ammo Count</English>
<Czech>Počet munice</Czech>
<Portuguese>Quantidade de Munição</Portuguese>
<French>Nombre de munitions</French>
<Russian>Количество боеприпасов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_MagCount">
<English>Magazine Count</English>
<Czech>Počet zásobníků</Czech>
<Portuguese>Quantidade de Carregadores</Portuguese>
<French>Nombre de chargeurs</French>
<Russian>Количество магазинов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_ThrowableName">
<English>Throwable Type</English>
<Czech>Typ granátů apod.</Czech>
<Portuguese>Tipo de Arremessável</Portuguese>
<French>Type d'objets de lancer</French>
<Russian>Тип гранаты</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_ThrowableCount">
<English>Throwable Count</English>
<Czech>Počet granátů apod.</Czech>
<Portuguese>Quantidade de Arremessável</Portuguese>
<French>Nombre d'objets de lancer</French>
<Russian>Количество гранат</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_Zeroing">
<English>Zeroing</English>
<Czech>Náměr</Czech>
<Portuguese>Zerar a mira</Portuguese>
<French>Mise à zéro</French>
<Russian>Дальность стрельбы</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_WeaponLowerInfoBackground">
<English>Weapon Lower Info Background</English>
<Portuguese>Informações na parte de baixo do fundo do Armamento</Portuguese>
<French>Arrière-plan des informations inférieures de l'arme</French>
<Russian>Фон ниформации об оружии снизу</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_Stance">
<English>Stance</English>
<Czech>Postoj</Czech>
<Portuguese>Postura</Portuguese>
<French>Posture</French>
<Russian>Стойка</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_StaminaBar">
<English>Stamina Bar</English>
<Czech>Panel výdrže</Czech>
<Portuguese>Barra de Energia</Portuguese>
<French>Barre d'endurance</French>
<Russian>Полоса выносливости</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_GunnerWeaponName">
<English>Gunner Weapon Name</English>
<Portuguese>Nome da arma do fuzileiro</Portuguese>
<French>Nom de l'arme du tireur</French>
<Russian>Название орудия наводчика</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_GunnerWeaponNameBackground">
<English>Gunner Weapon Name Background</English>
<Portuguese>Fundo do nome da arma do fuzileiro</Portuguese>
<French>Arrière-plan du nom de l'arme (tireur)</French>
<Russian>Фон названия орудия наводчика</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_GunnerFiringMode">
<English>Gunner Firing Mode</English>
<Portuguese>Modo de disparo do fuzileiro</Portuguese>
<French>Mode de tir (tireur)</French>
<Russian>Режим стрельбы наводчика</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_GunnerAmmoType">
<English>Gunner Ammo Type</English>
<Portuguese>Tipo de Munição do fuzileiro</Portuguese>
<French>Type de munitions (tireur)</French>
<Russian>Тип боеприпасов наводчика</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_GunnerAmmoCount">
<English>Gunner Ammo Count</English>
<Portuguese>Quantidade de Munição do fuzileiro</Portuguese>
<French>Nombre de munitions (tireur)</French>
<Russian>Количество боеприпасов наводчика</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_GunnerMagCount">
<English>Gunner Magazine Count</English>
<Portuguese>Quantidade de Carregadores do fuzileiro</Portuguese>
<French>Nombre de chargeurs (tireur)</French>
<Russian>Количество магазинов наводчика</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_GunnerLaunchableName">
<English>Gunner Launchable Type</English>
<Portuguese>Tipo de Arremessável do fuzileiro</Portuguese>
<French>Type d'objets jetable ( tireur)</French>
<Russian>Тип пусковой установки наводчика</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_GunnerLaunchableCount">
<English>Gunner Launchable Count</English>
<Portuguese>Quantidade de Arremessável do fuzileiro</Portuguese>
<French>Nombre d'objets jetable (tireur)</French>
<Russian>Количество снарядов пусковой установки наводчика</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_GunnerZeroing">
<English>Gunner Zeroing</English>
<Portuguese>Zerar a mira do fuzileiro</Portuguese>
<French>Mise à zéro ( tireur)</French>
<Russian>Дальность стрельбы наводчика</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_GunnerWeaponLowerInfoBackground">
<English>Gunner Weapon Lower Info Background</English>
<Portuguese>Informações na parte de baixo do fundo do Armamento do fuzileiro</Portuguese>
<French>Arrière-plan des informations inférieures (tireur)</French>
<Russian>Фон ниформации об орудии наводчика снизу</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_VehicleName">
<English>Vehicle Name</English>
<Czech>Název vozidla</Czech>
<Portuguese>Nome do Veículo</Portuguese>
<French>Nom du véhicule</French>
<Russian>Название техники</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_VehicleNameBackground">
<English>Vehicle Name Background</English>
<Czech>Název vozidla v pozadí</Czech>
<Portuguese>Fundo do Nome do Veículo</Portuguese>
<French>Arrière-plan du nom du véhicule</French>
<Russian>Фон названия техники</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_VehicleFuelBar">
<English>Vehicle Fuel Bar</English>
<Czech>Ukazatel paliva</Czech>
<Portuguese>Barra de Combustível do Veículo</Portuguese>
<French>Barre d'éssence du véhicule</French>
<Russian>Полоса топлива</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_VehicleSpeed">
<English>Vehicle Speed</English>
<Czech>Rychlost vozidla</Czech>
<Portuguese>Velocidade do Veículo</Portuguese>
<French>Vitesse du véhicule</French>
<Russian>Скорость техники</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_VehicleAltitude">
<English>Vehicle Altitude</English>
<Czech>Výška vozidla</Czech>
<Portuguese>Altitude do Veículo</Portuguese>
<French>Altitude du véhicule</French>
<Russian>Высота полета</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_VehicleDamage">
<English>Vehicle Damage</English>
<Czech>Poškození vozidla</Czech>
<Portuguese>Dano do Veículo</Portuguese>
<French>Dégats du véhicule</French>
<Russian>Повреждение техники</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_VehicleInfoBackground">
<English>Vehicle Info Background</English>
<Czech>Info o vozidle v pozadí</Czech>
<Portuguese>Fundo das informações do veículo</Portuguese>
<French>Arrière-plan des informations du véhicule</French>
<Russian>Фон информации о технике</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_RequiresSoldierVehicleWeaponInfo">
<English>Requires Soldier/Vehicle/Weapon Information.</English>
<Czech>Vyžaduje informace o Vojákovi/Vozidlu/Zbrani</Czech>
<Portuguese>Requer informações de Soldado/Veículo/Armamento</Portuguese>
<French>Requiert les informations de soldat/Vehicule/Arme.</French>
<Russian>Требуется Информация о Солдате/Технике/Оружии.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_Disallowed">
<English>Modifying User Interface is disabled.</English>
<Czech>Změna uživatelského rozhraní je zakázána.</Czech>
<Portuguese>A modificação da interface do usuário está desabilitada.</Portuguese>
<French>Modifications de l'interface utilisateur désactivé.</French>
<Russian>Изменение пользовательского интерфейса запрещено.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_Disabled">
<English>Cannot modify a forced User Interface element.</English>
<Portuguese>Não é possível modificar um elemento forçado da interface do usuário.</Portuguese>
<French>Impossible de modifier un élément de l'interface utilisateur forcé</French>
<Russian>Невозможно изменить зафиксированный элемент пользовательского интерфейса.</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -184,66 +184,82 @@
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleDefendArea_DisplayName">
<English>Defend Area</English>
<French>Défendre la zone</French>
<Russian>Защитить зону</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_DisplayName">
<English>Global AI Skill</English>
<French>Compétence global de l'IA</French>
<Russian>Мастерство ботов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_general">
<English>General Skill</English>
<French>Compétence générale</French>
<Russian>Общий уровень</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_general_desc">
<English>Changes: general, commanding, courage</English>
<French>Change: general, commanding, courage</French>
<Russian>Изменяет: general, commanding, courage</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_accuracy">
<English>Accuracy</English>
<French>Précision</French>
<Russian>Меткость</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_accuracy_desc">
<English>Changes: aimingAccuracy</English>
<French>Change: aimingAccuracy</French>
<Russian>Изменяет: aimingAccuracy</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_handling">
<English>Weapon Handling</English>
<French>Maniement d'armes</French>
<Russian>Владение оружием</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_handling_desc">
<English>Changes: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed</English>
<French>Change: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed</French>
<Russian>Изменяет: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_spotting">
<English>Spotting</English>
<French>repérage</French>
<Russian>Обнаружение</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_spotting_desc">
<English>Changes: spotDistance, spotTime</English>
<French>Change: spotDistance, spotTime</French>
<Russian>Изменяет: spotDistance, spotTime</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_cover">
<English>Seek Cover</English>
<French>Chercher couverture</French>
<Russian>Поиск укрытий</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_cover_desc">
<English>Should AI seek cover</English>
<French>L'IA devrait elle chercher couverture</French>
<Russian>Должны ли боты искать укрытия</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_combat">
<English>Auto Combat</English>
<French>Combat automatique</French>
<Russian>Авто режим боя</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_combat_desc">
<English>Should AI automatically switch to combat mode</English>
<French>L'IA devrait elle passer automatiquement en mode combat</French>
<Russian>Должны ли боты автоматически переходить в режим боя</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGroupSide_DisplayName">
<English>Group Side</English>
<French>Côté du groupe</French>
<Russian>Сторона группы</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModulePatrolArea_DisplayName">
<English>Patrol Area</English>
<French>Zone de patrouille</French>
<Russian>Патрулировать зону</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSurrender_DisplayName">
<English>Toggle Surrender</English>
@ -260,22 +276,27 @@
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleTeleportPlayers_DisplayName">
<English>Teleport Players</English>
<French>Téléporter joueurs</French>
<Russian>Телепортиваровать игроков</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleTeleportPlayers_player">
<English>Player</English>
<French>Joueur</French>
<Russian>Игрока</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleTeleportPlayers_player_desc">
<English>Teleport selected player to module position</English>
<French>Téléporter le joueur sélectionné à la position du module</French>
<Russian>Телепортирует выбранного игрока к местоположению модуля</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleTeleportPlayers_group">
<English>Teleport Group</English>
<French>Téléporter le groupe</French>
<Russian>Телепортировать Группу</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleTeleportPlayers_group_desc">
<English>Teleports all units in group</English>
<French>Téléporte toutes les unités du groupe</French>
<Russian>Телепортирует всех юнитов в группе</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleUnconscious_DisplayName">
<English>Toggle Unconscious</English>
@ -292,10 +313,12 @@
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSearchArea_DisplayName">
<English>Search Area</English>
<French>Chercher la zone</French>
<Russian>Обыскать зону</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSearchNearby_DisplayName">
<English>Search Nearby Building</English>
<French>Chercher le bâtiment proche</French>
<Russian>Обыскать ближайшие здания</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedic_DisplayName">
<English>Assign Medic</English>
@ -435,10 +458,12 @@
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlySpecificSide">
<English>Unit must belong to an appropriate side</English>
<French>L'unité doit appartenir à un côté approprié</French>
<Russian>Юнит должен принадлежать соответствующей стороне</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_BuildingTooFar">
<English>Nearest building is too far away</English>
<French>Le bâtiment le plus proche est trop loin</French>
<Russian>Ближайшие здания слишком далеко</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_NothingSelected">
<English>Place on a unit</English>
@ -489,26 +514,32 @@
<Key ID="STR_ACE_Zeus_AttributeCargo">
<English>Cargo:</English>
<French>Cargo:</French>
<Russian>Груз:</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_AttributePosition">
<English>Task Position</English>
<French>Position de la tâche</French>
<Russian>Местоположение задания</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_AttributePosition_desc">
<English>Select a position to perform the task at</English>
<French>Sélectionne une position où accomplir la tâche</French>
<Russian>Выбрать местоположение для выполнения задания</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_AttributeRadius">
<English>Task Radius</English>
<French>Rayon de la tâche</French>
<Russian>Радиус задания</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_AttributeRadius_desc">
<English>Radius to perform the task within</English>
<French>Rayon dans lequel la tâche prend place</French>
<Russian>Радиус выполнения задания</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_AttributeRadiusInvalid">
<English>Invalid radius entered</English>
<French>rayon invalide entré</French>
<Russian>Введен неправильный радиус</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>