Russian Translations - Update

This commit is contained in:
kaban 2015-09-03 03:36:15 +03:00
parent 264091957a
commit 91cae690c0
41 changed files with 15925 additions and 15387 deletions

View File

@ -1,243 +1,267 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Advanced_Ballistics"> <Package name="Advanced_Ballistics">
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_WindInfoKey"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_WindInfoKey">
<English>Show Wind Info</English> <English>Show Wind Info</English>
<Polish>Pokaż inf. o wietrze</Polish> <Polish>Pokaż inf. o wietrze</Polish>
<Italian>Mostra indicazioni del vento</Italian> <Italian>Mostra indicazioni del vento</Italian>
<Russian>Показать информацию о ветре</Russian> <Russian>Показать информацию о ветре</Russian>
<French>Afficher les info sur le vent</French> <French>Afficher les info sur le vent</French>
<Spanish>Mostrar información del viento</Spanish> <Spanish>Mostrar información del viento</Spanish>
<German>Windinformationen anzeigen</German> <German>Windinformationen anzeigen</German>
<Hungarian>Széladatok mutatása</Hungarian> <Hungarian>Széladatok mutatása</Hungarian>
<Czech>Zobrazit informace o větru</Czech> <Czech>Zobrazit informace o větru</Czech>
<Portuguese>Mostrar Informação do Vento</Portuguese> <Portuguese>Mostrar Informação do Vento</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_ProtractorKey"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_ProtractorKey">
<English>Show Protractor</English> <English>Show Protractor</English>
<Polish>Pokaż kątomierz</Polish> <Polish>Pokaż kątomierz</Polish>
<Italian>Mostra il rapportatore</Italian> <Italian>Mostra il rapportatore</Italian>
<Russian>Показать транспортир</Russian> <Russian>Показать транспортир</Russian>
<French>Afficher le rapporteur</French> <French>Afficher le rapporteur</French>
<Spanish>Mostrar transportador</Spanish> <Spanish>Mostrar transportador</Spanish>
<German>Winkelmesser anzeigen</German> <German>Winkelmesser anzeigen</German>
<Hungarian>Szögmérő mutatása</Hungarian> <Hungarian>Szögmérő mutatása</Hungarian>
<Czech>Zobrazit úhloměr</Czech> <Czech>Zobrazit úhloměr</Czech>
<Portuguese>Mostrar Transferidor</Portuguese> <Portuguese>Mostrar Transferidor</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_DisplayName">
<English>Advanced Ballistics</English> <English>Advanced Ballistics</English>
<Polish>Zaawansowana balistyka</Polish> <Polish>Zaawansowana balistyka</Polish>
<Spanish>Balística avanzada</Spanish> <Spanish>Balística avanzada</Spanish>
<German>Erweiterte Ballistik</German> <German>Erweiterte Ballistik</German>
<Czech>Pokročilá balistika</Czech> <Czech>Pokročilá balistika</Czech>
<Portuguese>Balística avançada</Portuguese> <Portuguese>Balística avançada</Portuguese>
<Hungarian>Fejlett ballisztika</Hungarian> <Hungarian>Fejlett ballisztika</Hungarian>
</Key> <Russian>Продвинутая баллистика</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_enabled_DisplayName"> </Key>
<English>Advanced Ballistics</English> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_enabled_DisplayName">
<Polish>Zaawansowana balistyka</Polish> <English>Advanced Ballistics</English>
<Spanish>Balística avanzada</Spanish> <Polish>Zaawansowana balistyka</Polish>
<German>Erweiterte Ballistik</German> <Spanish>Balística avanzada</Spanish>
<Czech>Pokročilá balistika</Czech> <German>Erweiterte Ballistik</German>
<Portuguese>Balística avançada</Portuguese> <Czech>Pokročilá balistika</Czech>
<Hungarian>Fejlett ballisztika</Hungarian> <Portuguese>Balística avançada</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Fejlett ballisztika</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_enabled_Description"> <Russian>Продвинутая баллистика</Russian>
<English>Enables advanced ballistics</English> </Key>
<Polish>Aktywuje zaawansowaną balistykę</Polish> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_enabled_Description">
<Spanish>Activa la balística avanzada</Spanish> <English>Enables advanced ballistics</English>
<German>Aktiviert die erweiterte Ballistik</German> <Polish>Aktywuje zaawansowaną balistykę</Polish>
<Czech>Aktivuje pokročilou balistiku</Czech> <Spanish>Activa la balística avanzada</Spanish>
<Portuguese>Ativa balística avançada</Portuguese> <German>Aktiviert die erweiterte Ballistik</German>
<Hungarian>Engedélyezi a fejlett ballisztikát</Hungarian> <Czech>Aktivuje pokročilou balistiku</Czech>
</Key> <Portuguese>Ativa balística avançada</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForSnipers_DisplayName"> <Hungarian>Engedélyezi a fejlett ballisztikát</Hungarian>
<English>Enabled For Snipers</English> <Russian>Включает продвинутую баллистику</Russian>
<Spanish>Activada para francotiradores</Spanish> </Key>
<Polish>Akt. dla snajperów</Polish> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForSnipers_DisplayName">
<German>Für Scharfschützen aktiviert</German> <English>Enabled For Snipers</English>
<Czech>Povoleno pro odstřelovače</Czech> <Spanish>Activada para francotiradores</Spanish>
<Portuguese>Ativar para caçadores</Portuguese> <Polish>Akt. dla snajperów</Polish>
<Hungarian>Mesterlövészeknek engedélyezve</Hungarian> <German>Für Scharfschützen aktiviert</German>
</Key> <Czech>Povoleno pro odstřelovače</Czech>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForSnipers_Description"> <Portuguese>Ativar para caçadores</Portuguese>
<English>Enables advanced ballistics for non local snipers (when using high power optics)</English> <Hungarian>Mesterlövészeknek engedélyezve</Hungarian>
<Spanish>Activa la balística avanzada para francotiradores no locales (cuando se usa una mira telescópica)</Spanish> <Russian>Включена для снайперов</Russian>
<Polish>Aktywuje zaawansowaną balistykę dla nielokalnych snajperów (kiedy używają optyki)</Polish> </Key>
<German>Aktiviert die erweiterte Ballistik für nicht lokale Scharfschützen (bei Benutzung von Optiken mit starker Vergrößerung)</German> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForSnipers_Description">
<Czech>Aktivuje pokročilou balistiku pro nelokální odstřelovače (když používá výkonnou optiku)</Czech> <English>Enables advanced ballistics for non local snipers (when using high power optics)</English>
<Portuguese>Ativa balística avançada para caçadores não locais (quando usando miras telescópicas)</Portuguese> <Spanish>Activa la balística avanzada para francotiradores no locales (cuando se usa una mira telescópica)</Spanish>
<Hungarian>Engedélyezi a fejlett ballisztikát nem-helyi mesterlövészeknek (nagy-teljesítményű optika használatakor)</Hungarian> <Polish>Aktywuje zaawansowaną balistykę dla nielokalnych snajperów (kiedy używają optyki)</Polish>
</Key> <German>Aktiviert die erweiterte Ballistik für nicht lokale Scharfschützen (bei Benutzung von Optiken mit starker Vergrößerung)</German>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForGroupMembers_DisplayName"> <Czech>Aktivuje pokročilou balistiku pro nelokální odstřelovače (když používá výkonnou optiku)</Czech>
<English>Enabled For Group Members</English> <Portuguese>Ativa balística avançada para caçadores não locais (quando usando miras telescópicas)</Portuguese>
<Spanish>Activada para miembros de grupo</Spanish> <Hungarian>Engedélyezi a fejlett ballisztikát nem-helyi mesterlövészeknek (nagy-teljesítményű optika használatakor)</Hungarian>
<Polish>Akt. dla czł. grupy</Polish> <Russian>Включает продвинутую баллистику для нелокальных снайперов (при использовании мощной оптики)</Russian>
<German>Für Gruppenmitglieder aktiviert</German> </Key>
<Czech>Povoleno pro členy skupiny</Czech> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForGroupMembers_DisplayName">
<Portuguese>Ativada para membros do grupo</Portuguese> <English>Enabled For Group Members</English>
<Hungarian>Csoporttagoknak engedélyezve</Hungarian> <Spanish>Activada para miembros de grupo</Spanish>
</Key> <Polish>Akt. dla czł. grupy</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForGroupMembers_Description"> <German>Für Gruppenmitglieder aktiviert</German>
<English>Enables advanced ballistics for non local group members</English> <Czech>Povoleno pro členy skupiny</Czech>
<Spanish>Activada la balística avanzada para miembros de grupo no locales</Spanish> <Portuguese>Ativada para membros do grupo</Portuguese>
<Polish>Aktywuje zaawansowaną balistykę dla nielokalnych członków grupy</Polish> <Hungarian>Csoporttagoknak engedélyezve</Hungarian>
<German>Aktiviert die erweiterte Ballistik für nicht lokale Gruppenmitglieder</German> <Russian>Включена для группы</Russian>
<Czech>Aktivuje pokročilou balistiku pro nelokální členy skupiny</Czech> </Key>
<Portuguese>Ativa balística avançada para membros de grupo não locais</Portuguese> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForGroupMembers_Description">
<Hungarian>Engedélyezi a fejlett ballisztikát nem-helyi csoporttagoknak</Hungarian> <English>Enables advanced ballistics for non local group members</English>
</Key> <Spanish>Activada la balística avanzada para miembros de grupo no locales</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForEveryone_DisplayName"> <Polish>Aktywuje zaawansowaną balistykę dla nielokalnych członków grupy</Polish>
<English>Enabled For Everyone</English> <German>Aktiviert die erweiterte Ballistik für nicht lokale Gruppenmitglieder</German>
<Spanish>Activada para todos</Spanish> <Czech>Aktivuje pokročilou balistiku pro nelokální členy skupiny</Czech>
<Polish>Akt. dla wszystkich</Polish> <Portuguese>Ativa balística avançada para membros de grupo não locais</Portuguese>
<German>Für jeden aktiviert</German> <Hungarian>Engedélyezi a fejlett ballisztikát nem-helyi csoporttagoknak</Hungarian>
<Czech>Povoleno pro všechny</Czech> <Russian>Включает продвинутую баллистику для нелокальных членов группы</Russian>
<Portuguese>Ativada para todos</Portuguese> </Key>
<Hungarian>Mindenkinek engedélyezve</Hungarian> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForEveryone_DisplayName">
</Key> <English>Enabled For Everyone</English>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForEveryone_Description"> <Spanish>Activada para todos</Spanish>
<English>Enables advanced ballistics for all non local players (enabling this may degrade performance during heavy firefights in multiplayer)</English> <Polish>Akt. dla wszystkich</Polish>
<Spanish>Activada la balística avanzada para todos los jugadores no locales (activarlo puede degradar el rendimiento durante grandes tiroteos en multijugador).</Spanish> <German>Für jeden aktiviert</German>
<Polish>Aktywuje zaawansowaną balistykę dla wszystkich nielokalnych graczy (aktywacja tej opcji może spodowować spory spadek wydajności podczas ciężkiej wymiany ognia)</Polish> <Czech>Povoleno pro všechny</Czech>
<German>Aktiviert die erweiterte Ballistik für alle nicht lokalen Spieler (das Aktivieren dieser Funktion kann zur Beeinträchtigung des Spielerlebnisses im Multiplayer führen)</German> <Portuguese>Ativada para todos</Portuguese>
<Czech>Aktivovat pokročilou balistiku pro všechny nelokální hráče (aktivace této možnosti způsobuje pokles snímu za sekundu během těžké přestřelky v multiplayeru)</Czech> <Hungarian>Mindenkinek engedélyezve</Hungarian>
<Portuguese>Ativa balística avançada para todos os jogadores não locais (ativando isso pode degradar a performance durante troca de tiros intensas no multiplayer)</Portuguese> <Russian>Включена для всех</Russian>
<Hungarian>Engedélyezi a fejlett ballisztikát az összes nem-helyi játékosnak (ez a funkció leronthatja a teljesítményt intenzív többjátékos tűzharcok alatt)</Hungarian> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForEveryone_Description">
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_alwaysSimulateForGroupMembers_DisplayName"> <English>Enables advanced ballistics for all non local players (enabling this may degrade performance during heavy firefights in multiplayer)</English>
<English>Always Enabled For Group Members</English> <Spanish>Activada la balística avanzada para todos los jugadores no locales (activarlo puede degradar el rendimiento durante grandes tiroteos en multijugador).</Spanish>
<Polish>Zawsze akt. dla czł. grupy</Polish> <Polish>Aktywuje zaawansowaną balistykę dla wszystkich nielokalnych graczy (aktywacja tej opcji może spodowować spory spadek wydajności podczas ciężkiej wymiany ognia)</Polish>
<Spanish>Siempre activada para miembros de grupo</Spanish> <German>Aktiviert die erweiterte Ballistik für alle nicht lokalen Spieler (das Aktivieren dieser Funktion kann zur Beeinträchtigung des Spielerlebnisses im Multiplayer führen)</German>
<German>Für Gruppenmitglieder immer aktiviert</German> <Czech>Aktivovat pokročilou balistiku pro všechny nelokální hráče (aktivace této možnosti způsobuje pokles snímu za sekundu během těžké přestřelky v multiplayeru)</Czech>
<Czech>Vždy povoleno pro členy skupiny</Czech> <Portuguese>Ativa balística avançada para todos os jogadores não locais (ativando isso pode degradar a performance durante troca de tiros intensas no multiplayer)</Portuguese>
<Portuguese>Sempre ativada para membros do grupo</Portuguese> <Hungarian>Engedélyezi a fejlett ballisztikát az összes nem-helyi játékosnak (ez a funkció leronthatja a teljesítményt intenzív többjátékos tűzharcok alatt)</Hungarian>
<Hungarian>Mindig engedélyezve csoporttagoknak</Hungarian> <Russian>Включает продвинутую баллистику для всех нелокальных игроков (включение этой опции может снизить производительность при массовых перестрелках в мультиплеере)</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_alwaysSimulateForGroupMembers_Description"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_alwaysSimulateForGroupMembers_DisplayName">
<English>Always enables advanced ballistics when a group member fires</English> <English>Always Enabled For Group Members</English>
<Polish>Aktywuje zaawansowaną balistykę dla wszystkich członków grupy</Polish> <Polish>Zawsze akt. dla czł. grupy</Polish>
<Spanish>Activada la balística avanzada siempre cuando miembros de grupo disparan</Spanish> <Spanish>Siempre activada para miembros de grupo</Spanish>
<German>Aktiviert die erweiterte Ballistik immer, wenn ein Gruppenmitglied schießt</German> <German>Für Gruppenmitglieder immer aktiviert</German>
<Czech>Aktivuje pokročilou balistiku pro členy skupiny</Czech> <Czech>Vždy povoleno pro členy skupiny</Czech>
<Portuguese>Sempre ative balística avançada quando um membro do grupo disparar</Portuguese> <Portuguese>Sempre ativada para membros do grupo</Portuguese>
<Hungarian>Mindig engedélyezi a fejlett ballisztikát, ha egy csoporttag tüzel</Hungarian> <Hungarian>Mindig engedélyezve csoporttagoknak</Hungarian>
</Key> <Russian>Всегда включена для членов группы</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_disabledInFullAutoMod_DisplayName"> </Key>
<English>Disabled In FullAuto Mode</English> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_alwaysSimulateForGroupMembers_Description">
<Polish>Wył. podczas ognia auto.</Polish> <English>Always enables advanced ballistics when a group member fires</English>
<Spanish>Desactivada en modo automático</Spanish> <Polish>Aktywuje zaawansowaną balistykę dla wszystkich członków grupy</Polish>
<German>Beim vollautomatischen Feuern deaktiviert</German> <Spanish>Activada la balística avanzada siempre cuando miembros de grupo disparan</Spanish>
<Czech>Zakázáno v automatickém režimu střelby</Czech> <German>Aktiviert die erweiterte Ballistik immer, wenn ein Gruppenmitglied schießt</German>
<Portuguese>Desabilitar no modo automático</Portuguese> <Czech>Aktivuje pokročilou balistiku pro členy skupiny</Czech>
<Hungarian>Automata módban letiltva</Hungarian> <Portuguese>Sempre ative balística avançada quando um membro do grupo disparar</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Mindig engedélyezi a fejlett ballisztikát, ha egy csoporttag tüzel</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_disabledInFullAutoMod_Description"> <Russian>Всегда включает продвинутую баллистику когда стреляет член группы</Russian>
<English>Disables the advanced ballistics during full auto fire</English> </Key>
<Polish>Dezaktywuje zaawansowaną balistykę podczas ognia automatycznego</Polish> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_disabledInFullAutoMod_DisplayName">
<Spanish>Desactivada la balística avanzada durante el fuego automático</Spanish> <English>Disabled In FullAuto Mode</English>
<German>Deaktiviert die erweiterte Ballistik beim vollautomatischen Feuern</German> <Polish>Wył. podczas ognia auto.</Polish>
<Czech>Zákáže pokročilou balistiku během střelby v režimu automat</Czech> <Spanish>Desactivada en modo automático</Spanish>
<Portuguese>Desabilitar a balística avançada durante fogo automático</Portuguese> <German>Beim vollautomatischen Feuern deaktiviert</German>
<Hungarian>Letiltja a fejlett ballisztikát automata tüzelés folyamán</Hungarian> <Czech>Zakázáno v automatickém režimu střelby</Czech>
</Key> <Portuguese>Desabilitar no modo automático</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_ammoTemperatureEnabled_DisplayName"> <Hungarian>Automata módban letiltva</Hungarian>
<English>Enable Ammo Temperature Simulation</English> <Russian>Выкл. для автомат. режима</Russian>
<Polish>Symulacja temp. amunicji</Polish> </Key>
<Spanish>Activar simulación de temperatura de munición</Spanish> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_disabledInFullAutoMod_Description">
<German>Simulation der Munitionstemperatur aktivieren</German> <English>Disables the advanced ballistics during full auto fire</English>
<Czech>Povolit simulaci teploty munice</Czech> <Polish>Dezaktywuje zaawansowaną balistykę podczas ognia automatycznego</Polish>
<Portuguese>Ativar simulação de temperatura de munição</Portuguese> <Spanish>Desactivada la balística avanzada durante el fuego automático</Spanish>
<Hungarian>Lőszer-hő szimuláció engedélyezése</Hungarian> <German>Deaktiviert die erweiterte Ballistik beim vollautomatischen Feuern</German>
</Key> <Czech>Zákáže pokročilou balistiku během střelby v režimu automat</Czech>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_ammoTemperatureEnabled_Description"> <Portuguese>Desabilitar a balística avançada durante fogo automático</Portuguese>
<English>Muzzle velocity varies with ammo temperature</English> <Hungarian>Letiltja a fejlett ballisztikát automata tüzelés folyamán</Hungarian>
<Polish>Prędkość wylotowa pocisku jest zależna od temperatury amunicji</Polish> <Russian>Выключает продвинутую баллистику при стрельбе в полностью автоматическом режиме</Russian>
<Spanish>La velocidad de salida varía con la temperatura de la munición</Spanish> </Key>
<German>Munitionstemperatur hat Einfluss auf die Mündungsgeschwindigkeit</German> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_ammoTemperatureEnabled_DisplayName">
<Czech>Úsťová rychlost je závislá na teplotě munice</Czech> <English>Enable Ammo Temperature Simulation</English>
<Portuguese>A velocidade de saída varia com a temperatura da munição</Portuguese> <Polish>Symulacja temp. amunicji</Polish>
<Hungarian>A kezdősebesség a lőszer hőmérsékletétől függően változó</Hungarian> <Spanish>Activar simulación de temperatura de munición</Spanish>
</Key> <German>Simulation der Munitionstemperatur aktivieren</German>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_barrelLengthInfluenceEnabled_DisplayName"> <Czech>Povolit simulaci teploty munice</Czech>
<English>Enable Barrel Length Simulation</English> <Portuguese>Ativar simulação de temperatura de munição</Portuguese>
<Polish>Symulacja długości lufy</Polish> <Hungarian>Lőszer-hő szimuláció engedélyezése</Hungarian>
<Spanish>Habilitar la simulación de longitud del cañón</Spanish> <Russian>Симуляция температуры для боеприпасов</Russian>
<German>Simulation der Lauflänge aktivieren</German> </Key>
<Czech>Povolit simulaci délky hlavně</Czech> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_ammoTemperatureEnabled_Description">
<Portuguese>Ativar a simulação de comprimento do cano</Portuguese> <English>Muzzle velocity varies with ammo temperature</English>
<Hungarian>Csőhossz-szimuláció engedélyezése</Hungarian> <Polish>Prędkość wylotowa pocisku jest zależna od temperatury amunicji</Polish>
</Key> <Spanish>La velocidad de salida varía con la temperatura de la munición</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_barrelLengthInfluenceEnabled_Description"> <German>Munitionstemperatur hat Einfluss auf die Mündungsgeschwindigkeit</German>
<English>Muzzle velocity varies with barrel length</English> <Czech>Úsťová rychlost je závislá na teplotě munice</Czech>
<Polish>Prędkość wylotowa pocisku jest zależna od długości lufy</Polish> <Portuguese>A velocidade de saída varia com a temperatura da munição</Portuguese>
<Spanish>La velocidad de salidal varía con la longitud del cañón</Spanish> <Hungarian>A kezdősebesség a lőszer hőmérsékletétől függően változó</Hungarian>
<German>Lauflänge beeinflusst Mündungsgeschwindigkeit</German> <Russian>Начальная скорость пули зависит от температуры</Russian>
<Czech>Úsťová rychlost je závislá na délce hlavně</Czech> </Key>
<Portuguese>A velocidade de saída caria com o comprimento do cano</Portuguese> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_barrelLengthInfluenceEnabled_DisplayName">
<Hungarian>A kezdősebesség a cső hosszától függően változó</Hungarian> <English>Enable Barrel Length Simulation</English>
</Key> <Polish>Symulacja długości lufy</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_bulletTraceEnabled_DisplayName"> <Spanish>Habilitar la simulación de longitud del cañón</Spanish>
<English>Enable Bullet Trace Effect</English> <German>Simulation der Lauflänge aktivieren</German>
<Polish>Efekt smugi pocisku</Polish> <Czech>Povolit simulaci délky hlavně</Czech>
<Spanish>Activar el efecto trazador de la bala</Spanish> <Portuguese>Ativar a simulação de comprimento do cano</Portuguese>
<German>Geschossspureffekt aktivieren</German> <Hungarian>Csőhossz-szimuláció engedélyezése</Hungarian>
<Czech>Povolit efekt trasírek</Czech> <Russian>Симуляция длины ствола</Russian>
<Portuguese>Ativa efeito traçante de projétil</Portuguese> </Key>
<Hungarian>Nyomkövető-effekt engedélyezése</Hungarian> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_barrelLengthInfluenceEnabled_Description">
</Key> <English>Muzzle velocity varies with barrel length</English>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_bulletTraceEnabled_Description"> <Polish>Prędkość wylotowa pocisku jest zależna od długości lufy</Polish>
<English>Enables a bullet trace effect to high caliber bullets (only visible when looking through high power optics)</English> <Spanish>La velocidad de salidal varía con la longitud del cañón</Spanish>
<Polish>Aktywuje efekt smugi pocisku dla pocisków wysokokalibrowych (widoczne tylko podczas patrzenia przez optykę)</Polish> <German>Lauflänge beeinflusst Mündungsgeschwindigkeit</German>
<Spanish>Activa el efecto trazador de la balas de gran calibre (solo visible cuando se mira a través de una mira telescópica)</Spanish> <Czech>Úsťová rychlost je závislá na délce hlavně</Czech>
<German>Aktiviere Geschossspureffekt für hohe Kaliber (bei Benutzung von Optiken mit starker Vergrößerung)</German> <Portuguese>A velocidade de saída caria com o comprimento do cano</Portuguese>
<Czech>Aktivuje efekt trasírek z vysokokaliberních zbraní (viditelné pouze skrze výkonnou optiku)</Czech> <Hungarian>A kezdősebesség a cső hosszától függően változó</Hungarian>
<Portuguese>Ativa o efeito traçante de projétil para projéteis de alto calibre (somente visível quando observado por miras telescópicas)</Portuguese> <Russian>Начальная скорость пули зависит от длины ствола</Russian>
<Hungarian>Engedélyezi a nagy kaliberű lövedékek nyomának vizuális követését (csak nagy teljesítményű optikán keresztül látható)</Hungarian> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_bulletTraceEnabled_DisplayName">
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulationInterval_DisplayName"> <English>Enable Bullet Trace Effect</English>
<English>Simulation Interval</English> <Polish>Efekt smugi pocisku</Polish>
<Polish>Interwał symulacji</Polish> <Spanish>Activar el efecto trazador de la bala</Spanish>
<Spanish>Intervalo de simulación</Spanish> <German>Geschossspureffekt aktivieren</German>
<German>Simulationsintervall</German> <Czech>Povolit efekt trasírek</Czech>
<Czech>Interval simulace</Czech> <Portuguese>Ativa efeito traçante de projétil</Portuguese>
<Portuguese>Intervalo da simulação</Portuguese> <Hungarian>Nyomkövető-effekt engedélyezése</Hungarian>
<Hungarian>Szimuláció intervalluma</Hungarian> <Russian>Следы пуль</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulationInterval_Description"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_bulletTraceEnabled_Description">
<English>Defines the interval between every calculation step</English> <English>Enables a bullet trace effect to high caliber bullets (only visible when looking through high power optics)</English>
<Polish>Określa interwał pomiędzy każdym krokiem kalkulacji</Polish> <Polish>Aktywuje efekt smugi pocisku dla pocisków wysokokalibrowych (widoczne tylko podczas patrzenia przez optykę)</Polish>
<Spanish>Define el intervalo entre cada cálculo</Spanish> <Spanish>Activa el efecto trazador de la balas de gran calibre (solo visible cuando se mira a través de una mira telescópica)</Spanish>
<German>Legt das Intervall zwischen den Berechnungsschritten fest</German> <German>Aktiviere Geschossspureffekt für hohe Kaliber (bei Benutzung von Optiken mit starker Vergrößerung)</German>
<Czech>Určuje interval mezi každým výpočtem</Czech> <Czech>Aktivuje efekt trasírek z vysokokaliberních zbraní (viditelné pouze skrze výkonnou optiku)</Czech>
<Portuguese>Define o intervalo entre cada cálculo</Portuguese> <Portuguese>Ativa o efeito traçante de projétil para projéteis de alto calibre (somente visível quando observado por miras telescópicas)</Portuguese>
<Hungarian>Meghatározza a számítási lépések közötti időintervallumot</Hungarian> <Hungarian>Engedélyezi a nagy kaliberű lövedékek nyomának vizuális követését (csak nagy teljesítményű optikán keresztül látható)</Hungarian>
</Key> <Russian>Включает эффект следов пуль для больших калибров (видны только через мощную оптику)</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulationRadius_DisplayName"> </Key>
<English>Simulation Radius</English> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulationInterval_DisplayName">
<Polish>Zasięg symulacji</Polish> <English>Simulation Interval</English>
<Spanish>Radio de simulación</Spanish> <Polish>Interwał symulacji</Polish>
<German>Simulationsradius</German> <Spanish>Intervalo de simulación</Spanish>
<Czech>Rozsah simulace</Czech> <German>Simulationsintervall</German>
<Portuguese>Raio de simulação</Portuguese> <Czech>Interval simulace</Czech>
<Hungarian>Szimuláció hatóköre</Hungarian> <Portuguese>Intervalo da simulação</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Szimuláció intervalluma</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulationRadius_Description"> <Russian>Интервал симуляции</Russian>
<English>Defines the radius around the player (in meters) at which advanced ballistics are applied to projectiles</English> </Key>
<Polish>Określa obszar naokoło gracza (w metrach), na którym zaawansowana balistyka jest aplikowana dla pocisków</Polish> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulationInterval_Description">
<Spanish>Define el radio alrededor del jugador (en metros) en el cual se aplica la balística avanzada a los proyectiles</Spanish> <English>Defines the interval between every calculation step</English>
<German>Gibt den Radius (in Metern) um den Spieler an, bei dem die erweiterte Ballistik auf Geschosse angewendet wird</German> <Polish>Określa interwał pomiędzy każdym krokiem kalkulacji</Polish>
<Czech>Určuje oblast kolem hráče (v metrech), kde je pokročilá balistika použita na projektil</Czech> <Spanish>Define el intervalo entre cada cálculo</Spanish>
<Portuguese>Define o raio ao redor do jogador (em metros) onde a balística avançada será aplicada aos projéteis</Portuguese> <German>Legt das Intervall zwischen den Berechnungsschritten fest</German>
<Hungarian>Meghatározza a játékos körüli hatókört (méterben), ahol a lövedékek fejlett ballisztikát használnak</Hungarian> <Czech>Určuje interval mezi každým výpočtem</Czech>
</Key> <Portuguese>Define o intervalo entre cada cálculo</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_Description"> <Hungarian>Meghatározza a számítási lépések közötti időintervallumot</Hungarian>
<English>This module enables advanced ballistics simulation - meaning the trajectory of projectiles is influenced by variables like air temperature, atmospheric pressure, humidity, gravity, the type of ammunition and the weapon from which it was fired.</English> <Russian>Определяет временной интервал между вычислениями</Russian>
<Polish>Moduł ten pozwala aktywować zaawansowaną balistykę biorącą przy obliczeniach trajektorii lotu pocisku pod uwagę takie rzeczy jak temperatura powietrza, ciśnienie atmosferyczne, wilgotność powietrza, siły Coriolisa i Eotvosa, grawitację a także broń z jakiej wykonywany jest strzał oraz rodzaj amunicji. Wszystko to sprowadza się na bardzo dokładne odwzorowanie balistyki.</Polish> </Key>
<Czech>Tento modul umožňuje aktivovat pokročilou balistiku, která vypočítává trajektorii kulky a bere do úvahy věci jako je teplota vzduchu, atmosférický tlak, vlhkost vzduchu, gravitaci, typ munice a zbraň, ze které je náboj vystřelen. To vše přispívá k velmi přesné balistice.</Czech> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulationRadius_DisplayName">
<Portuguese>Este módulo permite que você ative cálculos de balística avançada, fazendo a trajetória do projétil levar em consideração coisas como temperatura do ar, pressão atmosférica, umidade, força de Coriolis, a gravidade, o modelo da arma no qual o disparo é realizado e o tipo de munição. Tudo isso acrescenta-se a um balística muito precisa.</Portuguese> <English>Simulation Radius</English>
<Hungarian>Ez a modul engedélyezi a fejlett ballisztikai szimulációt - a lövedékek röppályáját befolyásolni fogja a levegő hőmérséklete, légnyomás, páratartalom, gravitáció, a lövedék fajtája, valamint a fegyver, amiből kilőtték a lövedéket.</Hungarian> <Polish>Zasięg symulacji</Polish>
</Key> <Spanish>Radio de simulación</Spanish>
</Package> <German>Simulationsradius</German>
<Czech>Rozsah simulace</Czech>
<Portuguese>Raio de simulação</Portuguese>
<Hungarian>Szimuláció hatóköre</Hungarian>
<Russian>Радиус симуляции</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulationRadius_Description">
<English>Defines the radius around the player (in meters) at which advanced ballistics are applied to projectiles</English>
<Polish>Określa obszar naokoło gracza (w metrach), na którym zaawansowana balistyka jest aplikowana dla pocisków</Polish>
<Spanish>Define el radio alrededor del jugador (en metros) en el cual se aplica la balística avanzada a los proyectiles</Spanish>
<German>Gibt den Radius (in Metern) um den Spieler an, bei dem die erweiterte Ballistik auf Geschosse angewendet wird</German>
<Czech>Určuje oblast kolem hráče (v metrech), kde je pokročilá balistika použita na projektil</Czech>
<Portuguese>Define o raio ao redor do jogador (em metros) onde a balística avançada será aplicada aos projéteis</Portuguese>
<Hungarian>Meghatározza a játékos körüli hatókört (méterben), ahol a lövedékek fejlett ballisztikát használnak</Hungarian>
<Russian>Определяет радиус вокруг игрока (в метрах), в котором продвинутая баллистика применяется к снарядам</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_Description">
<English>This module enables advanced ballistics simulation - meaning the trajectory of projectiles is influenced by variables like air temperature, atmospheric pressure, humidity, gravity, the type of ammunition and the weapon from which it was fired.</English>
<Polish>Moduł ten pozwala aktywować zaawansowaną balistykę biorącą przy obliczeniach trajektorii lotu pocisku pod uwagę takie rzeczy jak temperatura powietrza, ciśnienie atmosferyczne, wilgotność powietrza, siły Coriolisa i Eotvosa, grawitację a także broń z jakiej wykonywany jest strzał oraz rodzaj amunicji. Wszystko to sprowadza się na bardzo dokładne odwzorowanie balistyki.</Polish>
<Czech>Tento modul umožňuje aktivovat pokročilou balistiku, která vypočítává trajektorii kulky a bere do úvahy věci jako je teplota vzduchu, atmosférický tlak, vlhkost vzduchu, gravitaci, typ munice a zbraň, ze které je náboj vystřelen. To vše přispívá k velmi přesné balistice.</Czech>
<Portuguese>Este módulo permite que você ative cálculos de balística avançada, fazendo a trajetória do projétil levar em consideração coisas como temperatura do ar, pressão atmosférica, umidade, força de Coriolis, a gravidade, o modelo da arma no qual o disparo é realizado e o tipo de munição. Tudo isso acrescenta-se a um balística muito precisa.</Portuguese>
<Hungarian>Ez a modul engedélyezi a fejlett ballisztikai szimulációt - a lövedékek röppályáját befolyásolni fogja a levegő hőmérséklete, légnyomás, páratartalom, gravitáció, a lövedék fajtája, valamint a fegyver, amiből kilőtték a lövedéket.</Hungarian>
<Russian>Этот модуль включает симуляцию продвинутой баллистики - при этом на траекторию полета снаряда влияют различные параметры, такие как температура воздуха, атмосферное давление, влажность, гравитация, тип боеприпаса и оружия, из которого произвели выстрел.</Russian>
</Key>
</Package>
</Project> </Project>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,249 +1,261 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Captives"> <Package name="Captives">
<Key ID="STR_ACE_Captives_SetCaptive"> <Key ID="STR_ACE_Captives_SetCaptive">
<English>Take Prisoner</English> <English>Take Prisoner</English>
<German>Gefangen nehmen</German> <German>Gefangen nehmen</German>
<Spanish>Tomar prisionero</Spanish> <Spanish>Tomar prisionero</Spanish>
<French>Capturer le prisonnier</French> <French>Capturer le prisonnier</French>
<Polish>Aresztuj</Polish> <Polish>Aresztuj</Polish>
<Czech>Zajmout Osobu</Czech> <Czech>Zajmout Osobu</Czech>
<Italian>Arresta il prigioniero</Italian> <Italian>Arresta il prigioniero</Italian>
<Portuguese>Tomar Prisioneiro</Portuguese> <Portuguese>Tomar Prisioneiro</Portuguese>
<Hungarian>Foglyul ejtés</Hungarian> <Hungarian>Foglyul ejtés</Hungarian>
<Russian>Взять в плен</Russian> <Russian>Взять в плен</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ReleaseCaptive"> <Key ID="STR_ACE_Captives_ReleaseCaptive">
<English>Free Prisoner</English> <English>Free Prisoner</English>
<German>Gefangenen freilassen</German> <German>Gefangenen freilassen</German>
<Spanish>Liberar prisionero</Spanish> <Spanish>Liberar prisionero</Spanish>
<Polish>Wypuść więźnia</Polish> <Polish>Wypuść więźnia</Polish>
<French>Libérer le prisonnier</French> <French>Libérer le prisonnier</French>
<Czech>Osvobodit Zajatce</Czech> <Czech>Osvobodit Zajatce</Czech>
<Italian>Libera il prigioniero</Italian> <Italian>Libera il prigioniero</Italian>
<Portuguese>Libertar Prisioneiro</Portuguese> <Portuguese>Libertar Prisioneiro</Portuguese>
<Hungarian>Fogoly szabadon engedése</Hungarian> <Hungarian>Fogoly szabadon engedése</Hungarian>
<Russian>Освободить пленника</Russian> <Russian>Освободить пленника</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_EscortCaptive"> <Key ID="STR_ACE_Captives_EscortCaptive">
<English>Escort Prisoner</English> <English>Escort Prisoner</English>
<German>Gefangenen eskortieren</German> <German>Gefangenen eskortieren</German>
<Spanish>Escoltar prisionero</Spanish> <Spanish>Escoltar prisionero</Spanish>
<Polish>Eskortuj więźnia</Polish> <Polish>Eskortuj więźnia</Polish>
<French>Escorter le prisonnier</French> <French>Escorter le prisonnier</French>
<Czech>Eskortovat Zajatce</Czech> <Czech>Eskortovat Zajatce</Czech>
<Italian>Scorta il Prigioniero</Italian> <Italian>Scorta il Prigioniero</Italian>
<Portuguese>Escoltar Prisioneiro</Portuguese> <Portuguese>Escoltar Prisioneiro</Portuguese>
<Hungarian>Fogoly kísérése</Hungarian> <Hungarian>Fogoly kísérése</Hungarian>
<Russian>Конвоировать пленника</Russian> <Russian>Конвоировать пленника</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_StopEscorting"> <Key ID="STR_ACE_Captives_StopEscorting">
<English>Release Prisoner</English> <English>Release Prisoner</English>
<German>Gefangenen loslassen</German> <German>Gefangenen loslassen</German>
<Spanish>Soltar prisionero</Spanish> <Spanish>Soltar prisionero</Spanish>
<Polish>Anuluj eskortowanie</Polish> <Polish>Anuluj eskortowanie</Polish>
<French>Relâcher le prisonnier</French> <French>Relâcher le prisonnier</French>
<Czech>Uvolnit Zajatce</Czech> <Czech>Uvolnit Zajatce</Czech>
<Italian>Rilascia il Prigioniero</Italian> <Italian>Rilascia il Prigioniero</Italian>
<Portuguese>Largar Prisioneiro</Portuguese> <Portuguese>Largar Prisioneiro</Portuguese>
<Hungarian>Fogoly elengedése</Hungarian> <Hungarian>Fogoly elengedése</Hungarian>
<Russian>Прекратить конвоирование</Russian> <Russian>Прекратить конвоирование</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_NoCaptive"> <Key ID="STR_ACE_Captives_NoCaptive">
<English>You need to take him as prisoner first!</English> <English>You need to take him as prisoner first!</English>
<German>Du musst ihn zuerst gefangen nehmen.</German> <German>Du musst ihn zuerst gefangen nehmen.</German>
<Spanish>Necesitas hacerle prisionero primero!</Spanish> <Spanish>Necesitas hacerle prisionero primero!</Spanish>
<Polish>Najpierw musisz go aresztować!</Polish> <Polish>Najpierw musisz go aresztować!</Polish>
<French>Vous devez d'abord le capturer!</French> <French>Vous devez d'abord le capturer!</French>
<Czech>Musíš ho nejdříve zajmout!</Czech> <Czech>Musíš ho nejdříve zajmout!</Czech>
<Italian>Prima devi arrestarlo!</Italian> <Italian>Prima devi arrestarlo!</Italian>
<Portuguese>Você deve tomá-lo como prisioneiro primeiro!</Portuguese> <Portuguese>Você deve tomá-lo como prisioneiro primeiro!</Portuguese>
<Hungarian>Először foglyul kell ejtened őt!</Hungarian> <Hungarian>Először foglyul kell ejtened őt!</Hungarian>
<Russian>Вы должны сначала взять его в плен!</Russian> <Russian>Вы должны сначала взять его в плен!</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_LoadCaptive"> <Key ID="STR_ACE_Captives_LoadCaptive">
<English>Load Captive</English> <English>Load Captive</English>
<German>Gefangenen einladen</German> <German>Gefangenen einladen</German>
<Spanish>Cargar prisionero</Spanish> <Spanish>Cargar prisionero</Spanish>
<French>Embarquer le prisonnier</French> <French>Embarquer le prisonnier</French>
<Polish>Załaduj więźnia</Polish> <Polish>Załaduj więźnia</Polish>
<Czech>Naložit zajatce</Czech> <Czech>Naložit zajatce</Czech>
<Hungarian>Fogoly berakása</Hungarian> <Hungarian>Fogoly berakása</Hungarian>
<Russian>Загрузить пленного</Russian> <Russian>Загрузить пленного</Russian>
<Portuguese>Embarcar Prisioneiro</Portuguese> <Portuguese>Embarcar Prisioneiro</Portuguese>
<Italian>Fai salire il prigioniero</Italian> <Italian>Fai salire il prigioniero</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_UnloadCaptive"> <Key ID="STR_ACE_Captives_UnloadCaptive">
<English>Unload Captive</English> <English>Unload Captive</English>
<German>Gefangenen ausladen</German> <German>Gefangenen ausladen</German>
<Spanish>Descargar prisionero</Spanish> <Spanish>Descargar prisionero</Spanish>
<French>Débarquer le prisonnier</French> <French>Débarquer le prisonnier</French>
<Polish>Wyładuj więźnia</Polish> <Polish>Wyładuj więźnia</Polish>
<Czech>Vyložit zajatce</Czech> <Czech>Vyložit zajatce</Czech>
<Hungarian>Fogoly kivevése</Hungarian> <Hungarian>Fogoly kivevése</Hungarian>
<Russian>Выгрузить пленного</Russian> <Russian>Выгрузить пленного</Russian>
<Portuguese>Desembarcar Prisioneiro</Portuguese> <Portuguese>Desembarcar Prisioneiro</Portuguese>
<Italian>Fai scendere il prigioniero</Italian> <Italian>Fai scendere il prigioniero</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_CableTie"> <Key ID="STR_ACE_Captives_CableTie">
<English>Cable Tie</English> <English>Cable Tie</English>
<German>Kabelbinder</German> <German>Kabelbinder</German>
<Polish>Opaska zaciskowa</Polish> <Polish>Opaska zaciskowa</Polish>
<Spanish>Precinto</Spanish> <Spanish>Precinto</Spanish>
<French>Serflex</French> <French>Serflex</French>
<Czech>Stahovací Pásek</Czech> <Czech>Stahovací Pásek</Czech>
<Portuguese>Algema Plástica</Portuguese> <Portuguese>Algema Plástica</Portuguese>
<Italian>Fascietta</Italian> <Italian>Fascietta</Italian>
<Hungarian>Gyorskötöző</Hungarian> <Hungarian>Gyorskötöző</Hungarian>
<Russian>Кабельная стяжка</Russian> <Russian>Кабельная стяжка</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_CableTieDescription"> <Key ID="STR_ACE_Captives_CableTieDescription">
<English>Cable ties that allow you to restrain prisoners.</English> <English>Cable ties that allow you to restrain prisoners.</English>
<German>Kabelbinder ermöglichen es, Gefangene zu fesseln.</German> <German>Kabelbinder ermöglichen es, Gefangene zu fesseln.</German>
<Polish>Opaska zaciskowa pozwala na skrępowanie dłoni u więźnia.</Polish> <Polish>Opaska zaciskowa pozwala na skrępowanie dłoni u więźnia.</Polish>
<Spanish>Los precintos permiten maniatar prisioneros</Spanish> <Spanish>Los precintos permiten maniatar prisioneros</Spanish>
<French>Les Serflex permettent de menotter les prisonniers.</French> <French>Les Serflex permettent de menotter les prisonniers.</French>
<Czech>Stahovací pásky vám umožní zadržet vězně.</Czech> <Czech>Stahovací pásky vám umožní zadržet vězně.</Czech>
<Portuguese>A algema plástica permite que você contenha prisioneiros.</Portuguese> <Portuguese>A algema plástica permite que você contenha prisioneiros.</Portuguese>
<Italian>Fascetta per arrestare i prigionieri</Italian> <Italian>Fascetta per arrestare i prigionieri</Italian>
<Hungarian>Gyorskötöző, emberek foglyulejtéséhez használható.</Hungarian> <Hungarian>Gyorskötöző, emberek foglyulejtéséhez használható.</Hungarian>
<Russian>Кабельные стяжки позволяют связывать пленников.</Russian> <Russian>Кабельные стяжки позволяют связывать пленников.</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_FriskMenuHeader"> <Key ID="STR_ACE_Captives_FriskMenuHeader">
<English>Inventory of frisked person</English> <English>Inventory of frisked person</English>
<German>Inventar der durchsuchten Person</German> <German>Inventar der durchsuchten Person</German>
<French>Inventaire de la fouille</French> <French>Inventaire de la fouille</French>
<Spanish>Inventario de la persona cacheada</Spanish> <Spanish>Inventario de la persona cacheada</Spanish>
<Hungarian>Motozott személy felszerelése</Hungarian> <Hungarian>Motozott személy felszerelése</Hungarian>
<Czech>Inventář prohledávané osoby</Czech> <Czech>Inventář prohledávané osoby</Czech>
<Polish>Ekwipunek rewidowanej osoby</Polish> <Polish>Ekwipunek rewidowanej osoby</Polish>
<Russian>Инвентарь обысканного человека</Russian> <Russian>Инвентарь обысканного человека</Russian>
<Portuguese>Inventário da pessoa revistada</Portuguese> <Portuguese>Inventário da pessoa revistada</Portuguese>
<Italian>Inventario della persona perquisita</Italian> <Italian>Inventario della persona perquisita</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_FriskPerson"> <Key ID="STR_ACE_Captives_FriskPerson">
<English>Frisk person</English> <English>Frisk person</English>
<German>Person durchsuchen</German> <German>Person durchsuchen</German>
<French>Fouiller</French> <French>Fouiller</French>
<Spanish>Cachear</Spanish> <Spanish>Cachear</Spanish>
<Czech>Prohledávaná osoba</Czech> <Czech>Prohledávaná osoba</Czech>
<Polish>Rewiduj osobę</Polish> <Polish>Rewiduj osobę</Polish>
<Hungarian>Motozás</Hungarian> <Hungarian>Motozás</Hungarian>
<Russian>Обыскать человека</Russian> <Russian>Обыскать человека</Russian>
<Portuguese>Revistar</Portuguese> <Portuguese>Revistar</Portuguese>
<Italian>Perquisisci la persona</Italian> <Italian>Perquisisci la persona</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_StartSurrendering"> <Key ID="STR_ACE_Captives_StartSurrendering">
<English>Surrender</English> <English>Surrender</English>
<French>Se rendre</French> <French>Se rendre</French>
<German>Kapitulieren</German> <German>Kapitulieren</German>
<Spanish>Rendirse</Spanish> <Spanish>Rendirse</Spanish>
<Portuguese>Render-se</Portuguese> <Portuguese>Render-se</Portuguese>
<Czech>Vzdát se</Czech> <Czech>Vzdát se</Czech>
<Polish>Kapituluj</Polish> <Polish>Kapituluj</Polish>
<Russian>Сдаться</Russian> <Russian>Сдаться</Russian>
<Hungarian>Megadás</Hungarian> <Hungarian>Megadás</Hungarian>
<Italian>Arrenditi</Italian> <Italian>Arrenditi</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_StopSurrendering"> <Key ID="STR_ACE_Captives_StopSurrendering">
<English>Stop Surrendering</English> <English>Stop Surrendering</English>
<French>Annuler la capitulation</French> <French>Annuler la capitulation</French>
<German>Den Kampf erneut aufnehmen</German> <German>Den Kampf erneut aufnehmen</German>
<Spanish>Dejar de rendirse</Spanish> <Spanish>Dejar de rendirse</Spanish>
<Portuguese>Parar de se render</Portuguese> <Portuguese>Parar de se render</Portuguese>
<Czech>Přestat se vzdávat</Czech> <Czech>Přestat se vzdávat</Czech>
<Polish>Podejmij walkę ponownie</Polish> <Polish>Podejmij walkę ponownie</Polish>
<Russian>Прекратить сдачу в плен</Russian> <Russian>Прекратить сдачу в плен</Russian>
<Hungarian>Megadás abbahagyása</Hungarian> <Hungarian>Megadás abbahagyása</Hungarian>
<Italian>Smetti di arrenderti</Italian> <Italian>Smetti di arrenderti</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSurrender_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSurrender_DisplayName">
<English>Make Unit Surrender</English> <English>Make Unit Surrender</English>
<Polish>Skapituluj jednostkę</Polish> <Polish>Skapituluj jednostkę</Polish>
<Spanish>Hacer que la unidad se rinda</Spanish> <Spanish>Hacer que la unidad se rinda</Spanish>
<German>Einheit kapitulieren lassen</German> <German>Einheit kapitulieren lassen</German>
<Czech>Vzdávající se jednotka</Czech> <Czech>Vzdávající se jednotka</Czech>
<Portuguese>Fazer unidade se render</Portuguese> <Portuguese>Fazer unidade se render</Portuguese>
<Hungarian>Egység kapitulálása</Hungarian> <Hungarian>Egység kapitulálása</Hungarian>
</Key> <Russian>Сделать юнита пленным</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSurrender_Description"> </Key>
<English>Sync a unit to make them surrender.&lt;br /&gt;Source: ace_captives</English> <Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSurrender_Description">
<Polish>Zsynchronizuj z jednostką, aby skapitulowała.&lt;br /&gt;Źródło: ace_captives</Polish> <English>Sync a unit to make them surrender.&lt;br /&gt;Source: ace_captives</English>
<Spanish>Sincroniza una unidad para hacer que se rinda.&lt;br /&gt;Fuente: ace_captives</Spanish> <Polish>Zsynchronizuj z jednostką, aby skapitulowała.&lt;br /&gt;Źródło: ace_captives</Polish>
<German>Einheit synchronisieren, um sie kapitulieren zu lassen.&lt;br /&gt;Quelle: ace_captives</German> <Spanish>Sincroniza una unidad para hacer que se rinda.&lt;br /&gt;Fuente: ace_captives</Spanish>
<Czech>Synchronizuj s jednotkou, která se má vzdát.&lt;br /&gt;Zdroj: ace_captives</Czech> <German>Einheit synchronisieren, um sie kapitulieren zu lassen.&lt;br /&gt;Quelle: ace_captives</German>
<Portuguese>Sincroniza uma unidade para fazer com que ela se renda. &lt;br/&gt;Fonte: ace_captives</Portuguese> <Czech>Synchronizuj s jednotkou, která se má vzdát.&lt;br /&gt;Zdroj: ace_captives</Czech>
<Hungarian>Egység szinkronizálása, hogy kapituláljon.&lt;br /&gt;Forrás: ace_captives</Hungarian> <Portuguese>Sincroniza uma unidade para fazer com que ela se renda. &lt;br/&gt;Fonte: ace_captives</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Egység szinkronizálása, hogy kapituláljon.&lt;br /&gt;Forrás: ace_captives</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_DisplayName"> <Russian>Синхронизируйте с юнитами, чтобы сделать их пленными.&lt;br /&gt;Источник: ace_captives</Russian>
<English>Captives Settings</English> </Key>
<Polish>Ustawienia więźniów</Polish> <Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_DisplayName">
<Spanish>Ajustes de prisioneros</Spanish> <English>Captives Settings</English>
<Czech>Nastavení zajatce</Czech> <Polish>Ustawienia więźniów</Polish>
<German>Gefangenen-Einstellungen</German> <Spanish>Ajustes de prisioneros</Spanish>
<Portuguese>Ajustes de prisioneiros</Portuguese> <Czech>Nastavení zajatce</Czech>
<Hungarian>Fogoly-beállítások</Hungarian> <German>Gefangenen-Einstellungen</German>
</Key> <Portuguese>Ajustes de prisioneiros</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_Description"> <Hungarian>Fogoly-beállítások</Hungarian>
<English>Controls settings for surrender and cable ties</English> <Russian>Настройки пленения</Russian>
<Polish>Moduł ten kontroluje ustawienia kapitulacji oraz opasek zaciskowych</Polish> </Key>
<Spanish>Ajustes de control para rendición y precintos</Spanish> <Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_Description">
<Czech>Toto kontroluje nastavení kapitulace a pout</Czech> <English>Controls settings for surrender and cable ties</English>
<German>Einstellungen zur Kapitulation und Kabelbindern</German> <Polish>Moduł ten kontroluje ustawienia kapitulacji oraz opasek zaciskowych</Polish>
<Portuguese>Controla as configurações de rendição e abraçadeiras</Portuguese> <Spanish>Ajustes de control para rendición y precintos</Spanish>
<Hungarian>Szabályozza a kapituláció és bilincselés beállításait</Hungarian> <Czech>Toto kontroluje nastavení kapitulace a pout</Czech>
</Key> <German>Einstellungen zur Kapitulation und Kabelbindern</German>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_handcuffSide_name"> <Portuguese>Controla as configurações de rendição e abraçadeiras</Portuguese>
<English>Can handcuff own side</English> <Hungarian>Szabályozza a kapituláció és bilincselés beállításait</Hungarian>
<Polish>Skuwanie sojuszników</Polish> <Russian>Управляет настройками сдачи в плен и связывания</Russian>
<Spanish>Se puede esposar el bando propio</Spanish> </Key>
<Czech>Může spoutat spolubojovníky</Czech> <Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_handcuffSide_name">
<German>Kann Teamkollegen fesseln</German> <English>Can handcuff own side</English>
<Portuguese>Pode algemar o próprio lado</Portuguese> <Polish>Skuwanie sojuszników</Polish>
<Hungarian>Saját oldal megbilincselhető</Hungarian> <Spanish>Se puede esposar el bando propio</Spanish>
</Key> <Czech>Může spoutat spolubojovníky</Czech>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_handcuffSide_description"> <German>Kann Teamkollegen fesseln</German>
<English>Can players cabletie units on their own side</English> <Portuguese>Pode algemar o próprio lado</Portuguese>
<Polish>Czy gracze mogą skuwać sojuszników?</Polish> <Hungarian>Saját oldal megbilincselhető</Hungarian>
<Spanish>Pueden los jugadores esposar unidades en su propio bando</Spanish> <Russian>Связать союзника</Russian>
<Czech>Mohou hráči spoutat jednotky na své straně</Czech> </Key>
<German>Können Spieler eigene Einheiten fesseln</German> <Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_handcuffSide_description">
<Portuguese>Os jogadores podem algemar unidades do seu lado</Portuguese> <English>Can players cabletie units on their own side</English>
<Hungarian>A játékosok megkötözhetik-e a saját oldalukon lévő egységeket</Hungarian> <Polish>Czy gracze mogą skuwać sojuszników?</Polish>
</Key> <Spanish>Pueden los jugadores esposar unidades en su propio bando</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_allowSurrender_name"> <Czech>Mohou hráči spoutat jednotky na své straně</Czech>
<English>Allow surrendering</English> <German>Können Spieler eigene Einheiten fesseln</German>
<Polish>Pozwól kapitulować</Polish> <Portuguese>Os jogadores podem algemar unidades do seu lado</Portuguese>
<Spanish>Permitir rendición</Spanish> <Hungarian>A játékosok megkötözhetik-e a saját oldalukon lévő egységeket</Hungarian>
<Czech>Povolit vzdávání</Czech> <Russian>Разрешить игрокам связывать юнитов своей стороны</Russian>
<German>Kapitulation erlauben</German> </Key>
<Portuguese>Permite rendição</Portuguese> <Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_allowSurrender_name">
<Hungarian>Kapituláció engedélyezése</Hungarian> <English>Allow surrendering</English>
</Key> <Polish>Pozwól kapitulować</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_allowSurrender_description"> <Spanish>Permitir rendición</Spanish>
<English>Players can surrender after holstering their weapon</English> <Czech>Povolit vzdávání</Czech>
<Polish>Gracze mogą skapitulować po schowaniu swojej broni do kabury</Polish> <German>Kapitulation erlauben</German>
<Spanish>Los jugadores pueden rendirse después de enfundar su arma</Spanish> <Portuguese>Permite rendição</Portuguese>
<Czech>Hráč se může vzdát poté, co si skryje zbraň</Czech> <Hungarian>Kapituláció engedélyezése</Hungarian>
<German>Spieler können kapitulieren, nachdem sie ihre Waffe geholstert haben</German> <Russian>Сдаться в плен</Russian>
<Portuguese>Jogadores podem se render depois de guardar sua arma</Portuguese> </Key>
<Hungarian>A játékosok megadhatják magukat a fegyverük elrakása után</Hungarian> <Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_allowSurrender_description">
</Key> <English>Players can surrender after holstering their weapon</English>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_requireSurrender_name"> <Polish>Gracze mogą skapitulować po schowaniu swojej broni do kabury</Polish>
<English>Require surrendering</English> <Spanish>Los jugadores pueden rendirse después de enfundar su arma</Spanish>
<Polish>Wymagaj kapitulacji</Polish> <Czech>Hráč se může vzdát poté, co si skryje zbraň</Czech>
</Key> <German>Spieler können kapitulieren, nachdem sie ihre Waffe geholstert haben</German>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_requireSurrender_description"> <Portuguese>Jogadores podem se render depois de guardar sua arma</Portuguese>
<English>Require Players to surrender before they can be arrested</English> <Hungarian>A játékosok megadhatják magukat a fegyverük elrakása után</Hungarian>
<Polish>Wymagaj od graczy kapitulacji zanim będzie można ich zaaresztować</Polish> <Russian>Игроки могут сдаться в плен после того, как уберут оружие</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_SurrenderOnly"> <Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_requireSurrender_name">
<English>Surrendering only</English> <English>Require surrendering</English>
<Polish>Tylko kapitulacja</Polish> <Polish>Wymagaj kapitulacji</Polish>
</Key> <Russian>Требовать пленения</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Captives_SurrenderOrNoWeapon"> </Key>
<English>Surrendering or No weapon</English> <Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_requireSurrender_description">
<Polish>Kapitulacja lub brak broni</Polish> <English>Require Players to surrender before they can be arrested</English>
</Key> <Polish>Wymagaj od graczy kapitulacji zanim będzie można ich zaaresztować</Polish>
</Package> <Russian>Требуется, чтобы игрок сдался в плен прежде, чем его можно будет связать</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_SurrenderOnly">
<English>Surrendering only</English>
<Polish>Tylko kapitulacja</Polish>
<Russian>Только сдавшийся в плен</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_SurrenderOrNoWeapon">
<English>Surrendering or No weapon</English>
<Polish>Kapitulacja lub brak broni</Polish>
<Russian>Сдавшийся или безоружный</Russian>
</Key>
</Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,41 +1,50 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Cargo"> <Package name="Cargo">
<Key ID="STR_ACE_Cargo_loadObject"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_loadObject">
<English>Load</English> <English>Load</English>
<Polish>Załaduj</Polish> <Polish>Załaduj</Polish>
</Key> <Russian>Загрузить</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_unloadObject"> </Key>
<English>Unload</English> <Key ID="STR_ACE_Cargo_unloadObject">
<Polish>Wyładuj</Polish> <English>Unload</English>
</Key> <Polish>Wyładuj</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_openMenu"> <Russian>Выгрузить</Russian>
<English>Cargo</English> </Key>
<Polish>Ładunek</Polish> <Key ID="STR_ACE_Cargo_openMenu">
</Key> <English>Cargo</English>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_cargoMenu"> <Polish>Ładunek</Polish>
<English>Cargo Menu</English> <Russian>Грузовой отсек</Russian>
<Polish>Menu ładunku</Polish> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_Cargo_cargoMenu">
<Key ID="STR_ACE_Cargo_labelSpace"> <English>Cargo Menu</English>
<English>Cargo space left: %1</English> <Polish>Menu ładunku</Polish>
<Polish>Pozostałe miejsce: %1</Polish> <Russian>Грузовой отсек</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enable"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_labelSpace">
<English>Enable Cargo</English> <English>Cargo space left: %1</English>
<Polish>Aktywuj cargo</Polish> <Polish>Pozostałe miejsce: %1</Polish>
</Key> <Russian>Осталось мест: %1</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enable_Description"> </Key>
<English>Enable the load in cargo module</English> <Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enable">
<Polish>Aktywuj możliwość załadunku skrzyń i przedmiotów do pojazdów.</Polish> <English>Enable Cargo</English>
</Key> <Polish>Aktywuj cargo</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_SettingsModule_DisplayName"> <Russian>Включить модуль перевозки грузов</Russian>
<English>Cargo Settings</English> </Key>
<Polish>Ustawienia cargo</Polish> <Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enable_Description">
</Key> <English>Enable the load in cargo module</English>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_SettingsModule_Description"> <Polish>Aktywuj możliwość załadunku skrzyń i przedmiotów do pojazdów.</Polish>
<English>Configure the cargo module settings</English> <Russian>Включает модуль погрузки и перевозки грузов</Russian>
<Polish>Skonfiguruj ustawienia modułu cargo.</Polish> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_Cargo_SettingsModule_DisplayName">
</Package> <English>Cargo Settings</English>
<Polish>Ustawienia cargo</Polish>
<Russian>Перевозка грузов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_SettingsModule_Description">
<English>Configure the cargo module settings</English>
<Polish>Skonfiguruj ustawienia modułu cargo.</Polish>
<Russian>Конфигурирует настройки модуля перевозки грузов</Russian>
</Key>
</Package>
</Project> </Project>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,53 +1,53 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="concertina_wire"> <Package name="concertina_wire">
<Key ID="STR_ACE_CONCERTINA_WIRE"> <Key ID="STR_ACE_CONCERTINA_WIRE">
<English>Concertina Wire</English> <English>Concertina Wire</English>
<German>NATO-Draht</German> <German>NATO-Draht</German>
<Russian>Проволочная спираль</Russian> <Russian>Колючая проволока</Russian>
<Polish>Koncentrina</Polish> <Polish>Koncentrina</Polish>
<Spanish>Alambre de espino</Spanish> <Spanish>Alambre de espino</Spanish>
<French>Concertina wire</French> <French>Concertina wire</French>
<Czech>Ostnatý drát</Czech> <Czech>Ostnatý drát</Czech>
<Italian>Concertina wire</Italian> <Italian>Concertina wire</Italian>
<Hungarian>Concertina wire</Hungarian> <Hungarian>Concertina wire</Hungarian>
<Portuguese>Arame farpado</Portuguese> <Portuguese>Arame farpado</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_CONCERTINA_WIRECOIL"> <Key ID="STR_ACE_CONCERTINA_WIRECOIL">
<English>Concertina Wire Coil</English> <English>Concertina Wire Coil</English>
<German>NATO-Draht Rolle</German> <German>NATO-Draht Rolle</German>
<Russian>Проволочная спираль (моток)</Russian> <Russian>Колючая проволока (моток)</Russian>
<Polish>Zwój koncentriny</Polish> <Polish>Zwój koncentriny</Polish>
<Spanish>Bobina de alambre de espino</Spanish> <Spanish>Bobina de alambre de espino</Spanish>
<French>Concertina wire coil</French> <French>Concertina wire coil</French>
<Czech>Smyčka ostnatého drátu</Czech> <Czech>Smyčka ostnatého drátu</Czech>
<Italian>Concertina wire coil</Italian> <Italian>Concertina wire coil</Italian>
<Hungarian>Concertina wire coil</Hungarian> <Hungarian>Concertina wire coil</Hungarian>
<Portuguese>Bobina de arame farpado</Portuguese> <Portuguese>Bobina de arame farpado</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_UNROLLWIRE"> <Key ID="STR_ACE_UNROLLWIRE">
<English>Dismount Concertina Wire</English> <English>Dismount Concertina Wire</English>
<German>NATO-Draht abbauen</German> <German>NATO-Draht abbauen</German>
<Russian>Демонтировать проволочную спираль</Russian> <Russian>Демонтировать колючую проволоку</Russian>
<Polish>Zwiń koncentrinę</Polish> <Polish>Zwiń koncentrinę</Polish>
<Spanish>Desmontar alambre de espino</Spanish> <Spanish>Desmontar alambre de espino</Spanish>
<French>Dismount Concertina wire</French> <French>Dismount Concertina wire</French>
<Czech>Svinout ostnatý drát</Czech> <Czech>Svinout ostnatý drát</Czech>
<Italian>Dismount Concertina wire</Italian> <Italian>Dismount Concertina wire</Italian>
<Hungarian>Dismount Concertina wire</Hungarian> <Hungarian>Dismount Concertina wire</Hungarian>
<Portuguese>Desmontar arame farpado</Portuguese> <Portuguese>Desmontar arame farpado</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ROLLWIRE"> <Key ID="STR_ACE_ROLLWIRE">
<English>Deploy Concertina Wire</English> <English>Deploy Concertina Wire</English>
<German>NATO-Draht verlegen</German> <German>NATO-Draht verlegen</German>
<Russian>Монтировать проволочную спираль</Russian> <Russian>Монтировать колючую проволоку</Russian>
<Polish>Rozwiń koncentrinę</Polish> <Polish>Rozwiń koncentrinę</Polish>
<Spanish>Desplegar alambre de espino</Spanish> <Spanish>Desplegar alambre de espino</Spanish>
<French>Deploy Concertina wire</French> <French>Deploy Concertina wire</French>
<Czech>Rozvinout ostnatý drát</Czech> <Czech>Rozvinout ostnatý drát</Czech>
<Italian>Deploy Concertina wire</Italian> <Italian>Deploy Concertina wire</Italian>
<Hungarian>Deploy Concertina wire</Hungarian> <Hungarian>Deploy Concertina wire</Hungarian>
<Portuguese>Colocar arame farpado</Portuguese> <Portuguese>Colocar arame farpado</Portuguese>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,60 +1,65 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="finger"> <Package name="finger">
<Key ID="STR_ACE_finger_indicatorForSelf_name"> <Key ID="STR_ACE_finger_indicatorForSelf_name">
<English>Show pointing indicator to self</English> <English>Show pointing indicator to self</English>
<Russian>Отображать пальце-индикатор для показывающего игрока</Russian> <Russian>Индикатор пальца для показывающего</Russian>
<Polish>Pokaż indykator wskazywania palcem dla siebie</Polish> <Polish>Pokaż indykator wskazywania palcem dla siebie</Polish>
<Hungarian>Saját mutatási indikátor megjelenítése</Hungarian> <Hungarian>Saját mutatási indikátor megjelenítése</Hungarian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_indicatorForSelf_description"> <Key ID="STR_ACE_finger_indicatorForSelf_description">
<English>Render the indicator for the pointing player. This option doesn't affect whether the other players would see the indicator</English> <English>Render the indicator for the pointing player. This option doesn't affect whether the other players would see the indicator</English>
<Russian>Отображать индикатор для показывающего игрока. Эта настройка не влияет на то, будутт ли другие игроки видеть индикатор</Russian> <Russian>Отображать индикатор указания пальцем для показывающего игрока. Эта настройка не влияет на то, будут ли другие игроки видеть индикатор</Russian>
<Polish> Wyświetl indykator kiedy wskazujesz coś palcem. Ta opcja nie wpływa na to, czy inni gracze zobaczą ten indykator czy też nie.</Polish> <Polish> Wyświetl indykator kiedy wskazujesz coś palcem. Ta opcja nie wpływa na to, czy inni gracze zobaczą ten indykator czy też nie.</Polish>
<Hungarian>Az indikátor megjelenítése a mutató játékosnak. Ez a beállítás nem változtat azon, hogy más játékosok látják-e az indikátort.</Hungarian> <Hungarian>Az indikátor megjelenítése a mutató játékosnak. Ez a beállítás nem változtat azon, hogy más játékosok látják-e az indikátort.</Hungarian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_indicatorColor_name"> <Key ID="STR_ACE_finger_indicatorColor_name">
<English>Pointing indicator</English> <English>Pointing indicator</English>
<Russian>Пальце-индикатор</Russian> <Russian>Индикатор указания пальцем</Russian>
<Polish>Indykator palca</Polish> <Polish>Indykator palca</Polish>
<Hungarian>Ujj-indikátor</Hungarian> <Hungarian>Ujj-indikátor</Hungarian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_indicatorColor_description"> <Key ID="STR_ACE_finger_indicatorColor_description">
<English>Color of the pointing indicator circle</English> <English>Color of the pointing indicator circle</English>
<Russian>Цвет индикатора пальце-указания</Russian> <Russian>Цвет индикатора указания пальцем</Russian>
<Polish>Kolor okręgu wyświetlanego przy wskazywaniu palcem</Polish> <Polish>Kolor okręgu wyświetlanego przy wskazywaniu palcem</Polish>
<Hungarian>Mutatási indikátor körének színe</Hungarian> <Hungarian>Mutatási indikátor körének színe</Hungarian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_keyComb"> <Key ID="STR_ACE_finger_keyComb">
<English>Action "point a finger at"</English> <English>Action "point a finger at"</English>
<Russian>Действие "показать пальцем на"</Russian> <Russian>Действие "показать пальцем на"</Russian>
<Polish>Akcja "wskaż palcem"</Polish> <Polish>Akcja "wskaż palcem"</Polish>
<Hungarian>Cselekvés "ujj rámutatása"</Hungarian> <Hungarian>Cselekvés "ujj rámutatása"</Hungarian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_keyComb_description"> <Key ID="STR_ACE_finger_keyComb_description">
<English>Points, and shows a virtual marker of where you are looking to nearby units. Can be held down.</English> <English>Points, and shows a virtual marker of where you are looking to nearby units. Can be held down.</English>
<Polish>Wskazuje a także wyświetla wirtualny marker-okrąg w miejscu, w które patrzysz, dla wszystkich pobliskich jednostek. Może być przytrzymywany.</Polish> <Polish>Wskazuje a także wyświetla wirtualny marker-okrąg w miejscu, w które patrzysz, dla wszystkich pobliskich jednostek. Może być przytrzymywany.</Polish>
<Hungarian>Mutat, és elhelyez egy virtuális jelölőt a nézett területhez közeli egységekhez. Lenyomva tartható.</Hungarian> <Hungarian>Mutat, és elhelyez egy virtuális jelölőt a nézett területhez közeli egységekhez. Lenyomva tartható.</Hungarian>
</Key> <Russian>Показывает пальцем и рисует виртуальный маркер в направлении взгляда ближайшим игрокам. Можно удерживать.</Russian>
<Key ID="STR_ACE_finger_moduleSettings_displayName"> </Key>
<English>Pointing Settings</English> <Key ID="STR_ACE_finger_moduleSettings_displayName">
<Polish>Ustawienia wskazywania palcem</Polish> <English>Pointing Settings</English>
<Hungarian>Ujj beállításai</Hungarian> <Polish>Ustawienia wskazywania palcem</Polish>
</Key> <Hungarian>Ujj beállításai</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_finger_enabled_displayName"> <Russian>Настройки указания пальцем</Russian>
<English>Pointing Enabled</English> </Key>
<Polish>Aktywuj wskazywanie</Polish> <Key ID="STR_ACE_finger_enabled_displayName">
<Hungarian>Mutatás engedélyezése</Hungarian> <English>Pointing Enabled</English>
</Key> <Polish>Aktywuj wskazywanie</Polish>
<Key ID="STR_ACE_finger_maxRange_displayName"> <Hungarian>Mutatás engedélyezése</Hungarian>
<English>Pointing Max Range</English> <Russian>Указание пальцем включено</Russian>
<Polish>Maks. zasięg wskazywania</Polish> </Key>
<Hungarian>Ujj maximum hatótávja</Hungarian> <Key ID="STR_ACE_finger_maxRange_displayName">
</Key> <English>Pointing Max Range</English>
<Key ID="STR_ACE_finger_maxRange_description"> <Polish>Maks. zasięg wskazywania</Polish>
<English>Max range between players to show the pointing indicator [default: 4 meters]</English> <Hungarian>Ujj maximum hatótávja</Hungarian>
<Polish>Określ dystans na jakim można wskazywać coś palcem innym graczom. [domyślnie: 4m] </Polish> <Russian>Макс. дальность</Russian>
<Hungarian>A maximális távolság, amelyben a közeli játékosoknak megjelenik az indikátor. [alapértelmezett: 4 méter]</Hungarian> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_finger_maxRange_description">
</Package> <English>Max range between players to show the pointing indicator [default: 4 meters]</English>
</Project> <Polish>Określ dystans na jakim można wskazywać coś palcem innym graczom. [domyślnie: 4m] </Polish>
<Hungarian>A maximális távolság, amelyben a közeli játékosoknak megjelenik az indikátor. [alapértelmezett: 4 méter]</Hungarian>
<Russian>Максимальная дальность между игроками для отображения индикатора указания пальцем [по-умолчанию: 4 метра]</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,29 +1,35 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Flashlights"> <Package name="Flashlights">
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_MX991_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Flashlights_MX991_DisplayName">
<English>Fulton MX-991</English> <English>Fulton MX-991</English>
<Polish>Fulton MX-991</Polish> <Polish>Fulton MX-991</Polish>
</Key> <Russian>Fulton MX-991</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_MX991_Description"> </Key>
<English>Flashlight with red filter. For use on map.</English> <Key ID="STR_ACE_Flashlights_MX991_Description">
<Polish>Latarka z czerwonym filtrem. Używana do podświetlania mapy.</Polish> <English>Flashlight with red filter. For use on map.</English>
</Key> <Polish>Latarka z czerwonym filtrem. Używana do podświetlania mapy.</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_XL50_DisplayName"> <Russian>Фонарь с красным светофильтром. Для использования на карте.</Russian>
<English>Maglite XL50</English> </Key>
<Polish>Maglite XL50</Polish> <Key ID="STR_ACE_Flashlights_XL50_DisplayName">
</Key> <English>Maglite XL50</English>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_XL50_Description"> <Polish>Maglite XL50</Polish>
<English>White mini flashlight. For use on map.</English> <Russian>Maglite XL50</Russian>
<Polish>Mini latarka. Światło białe. Używana do podświetlania mapy.</Polish> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_Flashlights_XL50_Description">
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_KSF1_DisplayName"> <English>White mini flashlight. For use on map.</English>
<English>KSF-1</English> <Polish>Mini latarka. Światło białe. Używana do podświetlania mapy.</Polish>
<Polish>KSF-1</Polish> <Russian>Небольшой фонарик белого света. Для использования на карте.</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_KSF1_Description"> <Key ID="STR_ACE_Flashlights_KSF1_DisplayName">
<English>Flashlight with red filter. For use on map.</English> <English>KSF-1</English>
<Polish>Latarka z czerwonym filtrem. Używana do podświetlania mapy.</Polish> <Polish>KSF-1</Polish>
</Key> <Russian>KSF-1</Russian>
</Package> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_KSF1_Description">
<English>Flashlight with red filter. For use on map.</English>
<Polish>Latarka z czerwonym filtrem. Używana do podświetlania mapy.</Polish>
<Russian>Фонарь с красным светофильтром. Для использования на карте.</Russian>
</Key>
</Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,95 +1,105 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Frag"> <Package name="Frag">
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableFrag"> <Key ID="STR_ACE_Frag_EnableFrag">
<English>Fragmentation Simulation</English> <English>Fragmentation Simulation</English>
<Polish>Symulacja fragmentacji</Polish> <Polish>Symulacja fragmentacji</Polish>
<Spanish>Simulación de fragmentación</Spanish> <Spanish>Simulación de fragmentación</Spanish>
<German>Splittersimulation</German> <German>Splittersimulation</German>
<Czech>Simulace fragmentace</Czech> <Czech>Simulace fragmentace</Czech>
<Portuguese>Simulação de fragmentação</Portuguese> <Portuguese>Simulação de fragmentação</Portuguese>
<Hungarian>Repesz-szimuláció</Hungarian> <Hungarian>Repesz-szimuláció</Hungarian>
</Key> <Russian>Симуляция осколков</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableFrag_Desc"> </Key>
<English>Enable the ACE Fragmentation Simulation</English> <Key ID="STR_ACE_Frag_EnableFrag_Desc">
<Spanish>Activa la simulación de fragmentación ACE</Spanish> <English>Enable the ACE Fragmentation Simulation</English>
<Polish>Aktywuje symulację fragmentacji ACE</Polish> <Spanish>Activa la simulación de fragmentación ACE</Spanish>
<German>Aktiviere die ACE-Splittersimulation</German> <Polish>Aktywuje symulację fragmentacji ACE</Polish>
<Czech>Povolit ACE simulaci fragmentace</Czech> <German>Aktiviere die ACE-Splittersimulation</German>
<Portuguese>Ativa a simulação de fragmentação do ACE</Portuguese> <Czech>Povolit ACE simulaci fragmentace</Czech>
<Hungarian>Az ACE repesz-szimuláció engedélyezése</Hungarian> <Portuguese>Ativa a simulação de fragmentação do ACE</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Az ACE repesz-szimuláció engedélyezése</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableSpall"> <Russian>Включить симуляцию осколков ACE</Russian>
<English>Spalling Simulation</English> </Key>
<Spanish>Simulación de astillamiento</Spanish> <Key ID="STR_ACE_Frag_EnableSpall">
<Polish>Symulacja odprysków</Polish> <English>Spalling Simulation</English>
<German>Explosionssimulation</German> <Spanish>Simulación de astillamiento</Spanish>
<Czech>Simulace úlomků</Czech> <Polish>Symulacja odprysków</Polish>
<Portuguese>Simulação de estilhaços</Portuguese> <German>Explosionssimulation</German>
<Hungarian>Pattogzás-szimuláció</Hungarian> <Czech>Simulace úlomků</Czech>
</Key> <Portuguese>Simulação de estilhaços</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableSpall_Desc"> <Hungarian>Pattogzás-szimuláció</Hungarian>
<English>Enable the ACE Spalling Simulation</English> <Russian>Симуляция обломков</Russian>
<Spanish>Activa la simulación de astillamiento ACE</Spanish> </Key>
<Polish>Aktywuje symulację odprysków ACE</Polish> <Key ID="STR_ACE_Frag_EnableSpall_Desc">
<German>Aktiviere ACE-Explosionssimulation</German> <English>Enable the ACE Spalling Simulation</English>
<Czech>Povolit ACE simulaci úlomků</Czech> <Spanish>Activa la simulación de astillamiento ACE</Spanish>
<Portuguese>Ativa a simulação de estilhaços do ACE</Portuguese> <Polish>Aktywuje symulację odprysków ACE</Polish>
<Hungarian>Az ACE pattogzás-szimuláció engedélyezése</Hungarian> <German>Aktiviere ACE-Explosionssimulation</German>
</Key> <Czech>Povolit ACE simulaci úlomků</Czech>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrack"> <Portuguese>Ativa a simulação de estilhaços do ACE</Portuguese>
<English>Maximum Projectiles Tracked</English> <Hungarian>Az ACE pattogzás-szimuláció engedélyezése</Hungarian>
<Spanish>Máximos proyectiles rastreados</Spanish> <Russian>Включить симуляцию обломков ACE</Russian>
<Polish>Maks. liczba śledzonych pocisków</Polish> </Key>
<German>Maximalzahl der verfolgten Projektile</German> <Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrack">
<Czech>Maximální počet sledovaných projektilů</Czech> <English>Maximum Projectiles Tracked</English>
<Portuguese>Máximo de projéteis rastreados</Portuguese> <Spanish>Máximos proyectiles rastreados</Spanish>
<Hungarian>Maximum követett repeszek</Hungarian> <Polish>Maks. liczba śledzonych pocisków</Polish>
</Key> <German>Maximalzahl der verfolgten Projektile</German>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrack_Desc"> <Czech>Maximální počet sledovaných projektilů</Czech>
<English>This setting controls the maximum amount of projectiles the fragmentation and spalling system will track at any given time. If more projectiles are fired, they will not be tracked. Lower this setting if you do not want FPS drops at high-count projectile scenarios ( &gt;200 rounds in the air at once)</English> <Portuguese>Máximo de projéteis rastreados</Portuguese>
<Spanish>Este ajuste controla la cantidad máxima de proyectiles del sistema de fragmentación y astillamiento de los que se hará un seguimiento en cualquier momento dado. Si se disparan más proyectiles, no serán rastreados. Baja esta opción si no deseas una bajada de FPS en escenarios con muchos proyectiles (&gt;200 proyectiles en el aire a la vez)</Spanish> <Hungarian>Maximum követett repeszek</Hungarian>
<Polish>To ustawienie kontroluje maksymalną ilość pocisków, jakie fragmentacja i odpryski symulują w danym momencie. Jeżeli więcej pocisków będzie wystrzelonych, wtedy nie będą one śledzone. Zmniejsz tą opcję jeżeli nie chcesz odczuwać spadków FPS podczas ciężkiej wymiany ognia (więcej niż 200 pocisków w powietrzu na raz).</Polish> <Russian>Макс. количество отслеживаемых снарядов</Russian>
<German>Diese Einstellung steuert die maximale Anzahl an Projektilen, die das Splitter- und Explosionssystem gleichzeitig verfolgen wird. Wenn mehr Projektile abgefeuert werden, werden sie nicht verfolgt werden. Diese Einstellung zu verringern, kann FPS-Einbrüche bei Szenarien mit vielen Projektilen verhindern (&gt;200 Objekte gleichzeitig in der Luft)</German> </Key>
<Czech>Toto nastavení kontroluje maximální množství projektilů z fragmentace a úlomků, která jsou sledována v dané době. Pokud je vystřeleno více projektilů, tak nebudou sledovány. Snižte toto nastavení pokud si nepřejete propady FPS v situacích, kde je velké množství projektilů ( &gt;200 nábojů najednou ve vzduchu)</Czech> <Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrack_Desc">
<Portuguese>Esta definição controla a quantidade máxima de projéteis que o sistema de fragmentação e estilhaçamento irá acompanhar em qualquer momento. Se mais projéteis são disparados, eles não serão rastreados. Diminua essa configuração se você não quiser que o FPS caia em cenários com alta contagem de projéteis (&gt; 200 projéteis no ar ao mesmo tempo)</Portuguese> <English>This setting controls the maximum amount of projectiles the fragmentation and spalling system will track at any given time. If more projectiles are fired, they will not be tracked. Lower this setting if you do not want FPS drops at high-count projectile scenarios ( &gt;200 rounds in the air at once)</English>
<Hungarian>Ez a beállítás szabályozza a repeszeződés és pattogzás által kilőtt objektumok követett számát. Ha több ez a szám, ezek az objektumok nem lesznek követve. Csökkentsd ezt a beállítást, ha nem akarsz lassulásokat magas-törmelékmennyiségű helyzetekben (200+ repesz a levegőben egyszerre)</Hungarian> <Spanish>Este ajuste controla la cantidad máxima de proyectiles del sistema de fragmentación y astillamiento de los que se hará un seguimiento en cualquier momento dado. Si se disparan más proyectiles, no serán rastreados. Baja esta opción si no deseas una bajada de FPS en escenarios con muchos proyectiles (&gt;200 proyectiles en el aire a la vez)</Spanish>
</Key> <Polish>To ustawienie kontroluje maksymalną ilość pocisków, jakie fragmentacja i odpryski symulują w danym momencie. Jeżeli więcej pocisków będzie wystrzelonych, wtedy nie będą one śledzone. Zmniejsz tą opcję jeżeli nie chcesz odczuwać spadków FPS podczas ciężkiej wymiany ognia (więcej niż 200 pocisków w powietrzu na raz).</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrackPerFrame"> <German>Diese Einstellung steuert die maximale Anzahl an Projektilen, die das Splitter- und Explosionssystem gleichzeitig verfolgen wird. Wenn mehr Projektile abgefeuert werden, werden sie nicht verfolgt werden. Diese Einstellung zu verringern, kann FPS-Einbrüche bei Szenarien mit vielen Projektilen verhindern (&gt;200 Objekte gleichzeitig in der Luft)</German>
<English>Maximum Projectiles Per Frame</English> <Czech>Toto nastavení kontroluje maximální množství projektilů z fragmentace a úlomků, která jsou sledována v dané době. Pokud je vystřeleno více projektilů, tak nebudou sledovány. Snižte toto nastavení pokud si nepřejete propady FPS v situacích, kde je velké množství projektilů ( &gt;200 nábojů najednou ve vzduchu)</Czech>
<Spanish>Máximos proyectiles por cuadro</Spanish> <Portuguese>Esta definição controla a quantidade máxima de projéteis que o sistema de fragmentação e estilhaçamento irá acompanhar em qualquer momento. Se mais projéteis são disparados, eles não serão rastreados. Diminua essa configuração se você não quiser que o FPS caia em cenários com alta contagem de projéteis (&gt; 200 projéteis no ar ao mesmo tempo)</Portuguese>
<German>Maximale Anzahl an Projektilen pro Frame</German> <Hungarian>Ez a beállítás szabályozza a repeszeződés és pattogzás által kilőtt objektumok követett számát. Ha több ez a szám, ezek az objektumok nem lesznek követve. Csökkentsd ezt a beállítást, ha nem akarsz lassulásokat magas-törmelékmennyiségű helyzetekben (200+ repesz a levegőben egyszerre)</Hungarian>
<Polish>Maks. liczba pocisków na klatkę</Polish> <Russian>Эта настройка контролирует максимальное количество снарядов, которок отслеживает система осколков и обломков в каждый момент времени. Снаряды, выстреленные сверх этого числа, отслеживаться не будут. Уменьшите это значение, если вы не хотите падения FPS при большом количестве снарядов в одной перестрелке (&gt; 200 одновременно летящих снарядов)</Russian>
<Czech>Maximální počet projektilů ze jeden snímek</Czech> </Key>
<Portuguese>Projéteis máximos por quadro</Portuguese> <Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrackPerFrame">
<Hungarian>Maximum repesz/képkocka</Hungarian> <English>Maximum Projectiles Per Frame</English>
</Key> <Spanish>Máximos proyectiles por cuadro</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrackPerFrame_Desc"> <German>Maximale Anzahl an Projektilen pro Frame</German>
<English>The number of spall track calculations to perform in any given frame. This helps spread the FPS impact of tracking spall rounds across multiple frames, limiting its impact even further.</English> <Polish>Maks. liczba pocisków na klatkę</Polish>
<Polish>Ilość obliczeń wykonywanych przez symulację odprysków w danej klatce. Ta opcja pomaga rozprzestrzenić obliczenia odprysków na więcej klatek, zmniejszając spadek FPS jeszcze bardziej.</Polish> <Czech>Maximální počet projektilů ze jeden snímek</Czech>
<German>Gibt die Anzahl der Explosionverfolgungsberechnungen an, die gleichzeitig ausgeführt werden. Das kann dabei helfen den FPS-Einfluss abzuschwächen, wenn Teile über mehrere Frames hinweg verfolgt werden.</German> <Portuguese>Projéteis máximos por quadro</Portuguese>
<Spanish>El número de cálculos de esquirlas que se hará en cualquier cuadro. Esto ayuda a dispersar el impacto en FPS del seguimiento de esquirlas de balas a través de múltiples cuadros, lo que limita aún más su impacto.</Spanish> <Hungarian>Maximum repesz/képkocka</Hungarian>
<Czech>Počet úlomků v daném snímku. Toto pomáhá rozšířit FPS dopad sledovaného úlomku napříč více snímky, omezuje jeho vliv ještě více.</Czech> <Russian>Макс. количество снарядов за кадр</Russian>
<Portuguese>O número de cálculos por estilhaço rastreado para executar em qualquer quadro. Isso ajuda a distribuir o impacto no FPS do rastreamento de estilhaço em vários quadros, o que limita o seu impacto ainda mais.</Portuguese> </Key>
<Hungarian>A lepattogzási útvonalak számításának darabjai képkockánként. Ez eloszlatja az FPS-megszakadást több képkockára, ezzel csökkentve a súlyosságát.</Hungarian> <Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrackPerFrame_Desc">
</Key> <English>The number of spall track calculations to perform in any given frame. This helps spread the FPS impact of tracking spall rounds across multiple frames, limiting its impact even further.</English>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableDebugTrace"> <Polish>Ilość obliczeń wykonywanych przez symulację odprysków w danej klatce. Ta opcja pomaga rozprzestrzenić obliczenia odprysków na więcej klatek, zmniejszając spadek FPS jeszcze bardziej.</Polish>
<English>(SP Only) Frag/Spall Debug Tracing</English> <German>Gibt die Anzahl der Explosionverfolgungsberechnungen an, die gleichzeitig ausgeführt werden. Das kann dabei helfen den FPS-Einfluss abzuschwächen, wenn Teile über mehrere Frames hinweg verfolgt werden.</German>
<Spanish>(Solo SP) Seguimiento de depuración de Fragmentación/Astillamiento </Spanish> <Spanish>El número de cálculos de esquirlas que se hará en cualquier cuadro. Esto ayuda a dispersar el impacto en FPS del seguimiento de esquirlas de balas a través de múltiples cuadros, lo que limita aún más su impacto.</Spanish>
<Polish>(Tylko SP) Wizualny debug odł./odpr.</Polish> <Czech>Počet úlomků v daném snímku. Toto pomáhá rozšířit FPS dopad sledovaného úlomku napříč více snímky, omezuje jeho vliv ještě více.</Czech>
<Czech>(Pouze SP) Debug sledování Frag/Úlomků</Czech> <Portuguese>O número de cálculos por estilhaço rastreado para executar em qualquer quadro. Isso ajuda a distribuir o impacto no FPS do rastreamento de estilhaço em vários quadros, o que limita o seu impacto ainda mais.</Portuguese>
<German>(nur SP) Splitter-/Explosions-Debug-Verfolgung</German> <Hungarian>A lepattogzási útvonalak számításának darabjai képkockánként. Ez eloszlatja az FPS-megszakadást több képkockára, ezzel csökkentve a súlyosságát.</Hungarian>
<Portuguese>(Somente SP) Depuração de fragmentação e estilhaços traçantes</Portuguese> <Russian>Число обсчитываемых осколков за один кадр. Это позволяет распределить нагрузку по отслеживанию осколков между несколькими кадрами, чтобы предотвратить падение FPS.</Russian>
<Hungarian>(Csak SP) Repesz/Pattogzás debug követés</Hungarian> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_Frag_EnableDebugTrace">
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableDebugTrace_Desc"> <English>(SP Only) Frag/Spall Debug Tracing</English>
<English>(SP Only) Requires a mission/editor restart. Enables visual tracing of fragmentation and spalling rounds in SP game mode only.</English> <Spanish>(Solo SP) Seguimiento de depuración de Fragmentación/Astillamiento </Spanish>
<Spanish>(Solo SP) Requiere un reinicio misión/editor. Permite el seguimiento visual de la fragmentación y astillamientos de los proyectiles en modo SP.</Spanish> <Polish>(Tylko SP) Wizualny debug odł./odpr.</Polish>
<Polish>(Tylko SP) Wymaga restartu misji/edytora. Aktywuje wizualne śledzenie odłamków oraz odprysków w trybie gry Single Player.</Polish> <Czech>(Pouze SP) Debug sledování Frag/Úlomků</Czech>
<German>(nur SP) Splitter-/Explosions-Debugging</German> <German>(nur SP) Splitter-/Explosions-Debug-Verfolgung</German>
<Czech>(Pouze SP) Vyžaduje restart mise/editoru. Aktivuje vizuální stopování fragmentace a úlomů pouze v režimu jednoho hráče.</Czech> <Portuguese>(Somente SP) Depuração de fragmentação e estilhaços traçantes</Portuguese>
<Portuguese>(Somente SP) Requer um reinício de missão / editor. Habilita o rastreamento visual de projéteis de fragmentação e estilhaçamento apenas no modo de jogo SP.</Portuguese> <Hungarian>(Csak SP) Repesz/Pattogzás debug követés</Hungarian>
<Hungarian>(Csak SP) Küldetés/Editor újraindítás szükséges. Engedélyezi a repeszek és pattogzó lövedékek vizuális nyomkövetését, csak egyjátékos módok alatt.</Hungarian> <Russian>(Только для одиночной игры) Отслеживаение/отладка осколков</Russian>
</Key> </Key>
</Package> <Key ID="STR_ACE_Frag_EnableDebugTrace_Desc">
<English>(SP Only) Requires a mission/editor restart. Enables visual tracing of fragmentation and spalling rounds in SP game mode only.</English>
<Spanish>(Solo SP) Requiere un reinicio misión/editor. Permite el seguimiento visual de la fragmentación y astillamientos de los proyectiles en modo SP.</Spanish>
<Polish>(Tylko SP) Wymaga restartu misji/edytora. Aktywuje wizualne śledzenie odłamków oraz odprysków w trybie gry Single Player.</Polish>
<German>(nur SP) Splitter-/Explosions-Debugging</German>
<Czech>(Pouze SP) Vyžaduje restart mise/editoru. Aktivuje vizuální stopování fragmentace a úlomů pouze v režimu jednoho hráče.</Czech>
<Portuguese>(Somente SP) Requer um reinício de missão / editor. Habilita o rastreamento visual de projéteis de fragmentação e estilhaçamento apenas no modo de jogo SP.</Portuguese>
<Hungarian>(Csak SP) Küldetés/Editor újraindítás szükséges. Engedélyezi a repeszek és pattogzó lövedékek vizuális nyomkövetését, csak egyjátékos módok alatt.</Hungarian>
<Russian>(Только для одиночной игры) Требует перезапуска миссии/редактора. Включает визуальные следы от осколков и обломков в режиме одиночной игры.</Russian>
</Key>
</Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,153 +1,159 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Hearing"> <Package name="Hearing">
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Name"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Name">
<English>Earplugs</English> <English>Earplugs</English>
<German>Ohrenstöpsel</German> <German>Ohrenstöpsel</German>
<Spanish>Tapones para los oídos</Spanish> <Spanish>Tapones para los oídos</Spanish>
<Polish>Stopery do uszu</Polish> <Polish>Stopery do uszu</Polish>
<Czech>Špunty</Czech> <Czech>Špunty</Czech>
<Russian>Беруши</Russian> <Russian>Беруши</Russian>
<French>Bouchons Anti-Bruits</French> <French>Bouchons Anti-Bruits</French>
<Hungarian>Füldugó</Hungarian> <Hungarian>Füldugó</Hungarian>
<Portuguese>Protetor auricular</Portuguese> <Portuguese>Protetor auricular</Portuguese>
<Italian>Tappi auricolari</Italian> <Italian>Tappi auricolari</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Description"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Description">
<English>Protective Earplugs allow the wearer to be near loud weaponry without damage to his hearing.</English> <English>Protective Earplugs allow the wearer to be near loud weaponry without damage to his hearing.</English>
<German>Schützende Ohrenstöpsel, die es dem Träger ermöglichen, sich in der Nähe lauter Waffen aufzuhalten ohne Gehörschäden davonzutragen..</German> <German>Schützende Ohrenstöpsel, die es dem Träger ermöglichen, sich in der Nähe lauter Waffen aufzuhalten ohne Gehörschäden davonzutragen..</German>
<Spanish>Los tapones para los oídos permiten al usuario operar armamento ruidoso sin sufrir pérdida de audición.</Spanish> <Spanish>Los tapones para los oídos permiten al usuario operar armamento ruidoso sin sufrir pérdida de audición.</Spanish>
<Polish>Stopery do uszu umożliwiają użytkownikowi przebywać w pobliżu głośnej broni bez poniesienia konsekwencji jaką jest utrata słuchu.</Polish> <Polish>Stopery do uszu umożliwiają użytkownikowi przebywać w pobliżu głośnej broni bez poniesienia konsekwencji jaką jest utrata słuchu.</Polish>
<Czech>Ochranné špunty umožňují uživateli, aby neutrpěl zranění jeho sluchu v blízkosti hlasitých zbraní.</Czech> <Czech>Ochranné špunty umožňují uživateli, aby neutrpěl zranění jeho sluchu v blízkosti hlasitých zbraní.</Czech>
<Russian>Беруши позволяют носителю находиться возле громкого вооружения без потери слуха.</Russian> <Russian>Беруши позволяют носителю находиться возле громкого вооружения без потери слуха.</Russian>
<French>Bouchons Anti-Bruits pour la prévention des traumatismes sonores aigus.</French> <French>Bouchons Anti-Bruits pour la prévention des traumatismes sonores aigus.</French>
<Hungarian>Erősebb hanghatásoktól védő füldugó, megakadályozza a nagy hanggal járó fegyverzettől való halláskárosodást.</Hungarian> <Hungarian>Erősebb hanghatásoktól védő füldugó, megakadályozza a nagy hanggal járó fegyverzettől való halláskárosodást.</Hungarian>
<Portuguese>Protetor para ouvidos permitem que o usuário esteja próximo a ruídos sem danificar sua audição.</Portuguese> <Portuguese>Protetor para ouvidos permitem que o usuário esteja próximo a ruídos sem danificar sua audição.</Portuguese>
<Italian>Proteggono l'apparato uditivo, permettendo a chi li indossa di resistere ai suoni particolarmente forti senza alcun danno.</Italian> <Italian>Proteggono l'apparato uditivo, permettendo a chi li indossa di resistere ai suoni particolarmente forti senza alcun danno.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_On"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_On">
<English>Earplugs in</English> <English>Earplugs in</English>
<German>Ohrenstöpsel rein</German> <German>Ohrenstöpsel rein</German>
<Spanish>Poner tapones</Spanish> <Spanish>Poner tapones</Spanish>
<Polish>Włóż stopery</Polish> <Polish>Włóż stopery</Polish>
<Czech>Dát špunty do uší</Czech> <Czech>Dát špunty do uší</Czech>
<Russian>Надеть беруши</Russian> <Russian>Надеть беруши</Russian>
<French>Bouchons mis</French> <French>Bouchons mis</French>
<Hungarian>Füldugó berakva</Hungarian> <Hungarian>Füldugó berakva</Hungarian>
<Portuguese>Protetores colocados</Portuguese> <Portuguese>Protetores colocados</Portuguese>
<Italian>Indossa i tappi auricolari</Italian> <Italian>Indossa i tappi auricolari</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Off"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Off">
<English>Earplugs out</English> <English>Earplugs out</English>
<German>Ohrenstöpsel raus</German> <German>Ohrenstöpsel raus</German>
<Spanish>Quitar tapones</Spanish> <Spanish>Quitar tapones</Spanish>
<Polish>Wyjmij stopery</Polish> <Polish>Wyjmij stopery</Polish>
<Czech>Vyndat špunty z uší</Czech> <Czech>Vyndat špunty z uší</Czech>
<Russian>Снять беруши</Russian> <Russian>Снять беруши</Russian>
<French>Bouchons enlevés</French> <French>Bouchons enlevés</French>
<Hungarian>Füldugó kivéve</Hungarian> <Hungarian>Füldugó kivéve</Hungarian>
<Portuguese>Protetores retirados</Portuguese> <Portuguese>Protetores retirados</Portuguese>
<Italian>Levati i tappi auricolari</Italian> <Italian>Levati i tappi auricolari</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Are_On"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Are_On">
<English>Earplugs in</English> <English>Earplugs in</English>
<German>Ohrenstöpsel drinnen</German> <German>Ohrenstöpsel drinnen</German>
<Spanish>Tapones puestos</Spanish> <Spanish>Tapones puestos</Spanish>
<Polish>Stopery włożone</Polish> <Polish>Stopery włożone</Polish>
<Czech>Špunty v uších</Czech> <Czech>Špunty v uších</Czech>
<Russian>Беруши надеты</Russian> <Russian>Беруши надеты</Russian>
<French>Bouchons mis</French> <French>Bouchons mis</French>
<Hungarian>Füldugó berakva</Hungarian> <Hungarian>Füldugó berakva</Hungarian>
<Portuguese>Protetores colocados</Portuguese> <Portuguese>Protetores colocados</Portuguese>
<Italian>Indossa i tappi auricolari</Italian> <Italian>Indossa i tappi auricolari</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Are_Off"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Are_Off">
<English>Earplugs out</English> <English>Earplugs out</English>
<German>Ohrenstöpsel raus</German> <German>Ohrenstöpsel raus</German>
<Spanish>Tapones quitados</Spanish> <Spanish>Tapones quitados</Spanish>
<Polish>Stopery wyjęte</Polish> <Polish>Stopery wyjęte</Polish>
<Czech>Špunty venku z uší</Czech> <Czech>Špunty venku z uší</Czech>
<Russian>Беруши сняты</Russian> <Russian>Беруши сняты</Russian>
<French>Bouchons enlevés</French> <French>Bouchons enlevés</French>
<Hungarian>Füldugó kivéve</Hungarian> <Hungarian>Füldugó kivéve</Hungarian>
<Portuguese>Protetores retirados</Portuguese> <Portuguese>Protetores retirados</Portuguese>
<Italian>Levati i tappi auricolari</Italian> <Italian>Levati i tappi auricolari</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_NoPlugs"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_NoPlugs">
<English>You have no earplugs</English> <English>You have no earplugs</English>
<German>Keine Ohrenstöpsel im Inventar</German> <German>Keine Ohrenstöpsel im Inventar</German>
<Spanish>No tienes tapones para los oídos</Spanish> <Spanish>No tienes tapones para los oídos</Spanish>
<Polish>Nie masz stoperów</Polish> <Polish>Nie masz stoperów</Polish>
<Czech>Nemáš žádné špunty</Czech> <Czech>Nemáš žádné špunty</Czech>
<Russian>У вас нет беруш</Russian> <Russian>У вас нет беруш</Russian>
<French>Vous n'avez pas de bouchons anti-bruits</French> <French>Vous n'avez pas de bouchons anti-bruits</French>
<Hungarian>Nincsen füldugód</Hungarian> <Hungarian>Nincsen füldugód</Hungarian>
<Portuguese>Você não possui protetores auriculares</Portuguese> <Portuguese>Você não possui protetores auriculares</Portuguese>
<Italian>Non hai i tappi auricolari</Italian> <Italian>Non hai i tappi auricolari</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_Inventory_Full"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_Inventory_Full">
<English>No inventory space</English> <English>No inventory space</English>
<German>Kein Platz im Inventar</German> <German>Kein Platz im Inventar</German>
<Spanish>Sin espacio en el inventario</Spanish> <Spanish>Sin espacio en el inventario</Spanish>
<Polish>Brak miejsca w ekwipunku</Polish> <Polish>Brak miejsca w ekwipunku</Polish>
<French>Pas de place dans l'inventaire</French> <French>Pas de place dans l'inventaire</French>
<Czech>Není místo v inventáři</Czech> <Czech>Není místo v inventáři</Czech>
<Italian>Non hai abbastanza spazio</Italian> <Italian>Non hai abbastanza spazio</Italian>
<Portuguese>Não há espaço no inventário</Portuguese> <Portuguese>Não há espaço no inventário</Portuguese>
<Hungarian>Nincs több hely</Hungarian> <Hungarian>Nincs több hely</Hungarian>
<Russian>Нет места в инвентаре</Russian> <Russian>Нет места в инвентаре</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_DisableEarRinging"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_DisableEarRinging">
<English>Disable ear ringing</English> <English>Disable ear ringing</English>
<French>Désactiver le bourdonnement</French> <French>Désactiver le bourdonnement</French>
<Spanish>Desactivar zumbido de oídos</Spanish> <Spanish>Desactivar zumbido de oídos</Spanish>
<Russian>Отключить эффект баротравмы</Russian> <Russian>Отключить звон в ушах</Russian>
<German>Knalltrauma deaktivieren</German> <German>Knalltrauma deaktivieren</German>
<Czech>Vypnout pískání v uších</Czech> <Czech>Vypnout pískání v uších</Czech>
<Polish>Wyłącz dzwonienie w uszach</Polish> <Polish>Wyłącz dzwonienie w uszach</Polish>
<Hungarian>Fülcsengés letiltása</Hungarian> <Hungarian>Fülcsengés letiltása</Hungarian>
<Italian>Disabilita i fischi nelle orecchie</Italian> <Italian>Disabilita i fischi nelle orecchie</Italian>
<Portuguese>Desabilitar zumbido de ouvidos</Portuguese> <Portuguese>Desabilitar zumbido de ouvidos</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_Module_DisplayName">
<English>Hearing</English> <English>Hearing</English>
<Polish>Słuch</Polish> <Polish>Słuch</Polish>
<Spanish>Audición</Spanish> <Spanish>Audición</Spanish>
<German>Gehör</German> <German>Gehör</German>
<Czech>Sluch</Czech> <Czech>Sluch</Czech>
<Portuguese>Audição</Portuguese> <Portuguese>Audição</Portuguese>
<Hungarian>Hallás</Hungarian> <Hungarian>Hallás</Hungarian>
</Key> <Russian>Слух</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_CombatDeafness_DisplayName"> </Key>
<English>Combat Deafness</English> <Key ID="STR_ACE_Hearing_CombatDeafness_DisplayName">
<Polish>Wł. głuchotę bojową</Polish> <English>Combat Deafness</English>
<Spanish>¿Habilitar sordera de combate?</Spanish> <Polish>Wł. głuchotę bojową</Polish>
<German>Aktiviere Taubheit im Gefecht?</German> <Spanish>¿Habilitar sordera de combate?</Spanish>
<Czech>Povolit ztrátu sluchu?</Czech> <German>Aktiviere Taubheit im Gefecht?</German>
<Portuguese>Ativar surdez em combate?</Portuguese> <Czech>Povolit ztrátu sluchu?</Czech>
<Hungarian>Harci süketség engedélyezése?</Hungarian> <Portuguese>Ativar surdez em combate?</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Harci süketség engedélyezése?</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_CombatDeafness_Description"> <Russian>Оглушение</Russian>
<English>Reduces the hearing ability as the player takes hearing damage</English> </Key>
<Polish>Możliwość chwilowej utraty słuchu przy głośnych wystrzałach i jednoczesnym braku włożonych stoperów</Polish> <Key ID="STR_ACE_Hearing_CombatDeafness_Description">
<Spanish>Habilita la sordera de combate</Spanish> <English>Reduces the hearing ability as the player takes hearing damage</English>
<German>Aktiviere Taubheit im Gefecht?</German> <Polish>Możliwość chwilowej utraty słuchu przy głośnych wystrzałach i jednoczesnym braku włożonych stoperów</Polish>
<Czech>Povolit ztrátu sluchu?</Czech> <Spanish>Habilita la sordera de combate</Spanish>
<Portuguese>Ativar surdez em combate?</Portuguese> <German>Aktiviere Taubheit im Gefecht?</German>
<Hungarian>Harci süketség engedélyezése?</Hungarian> <Czech>Povolit ztrátu sluchu?</Czech>
</Key> <Portuguese>Ativar surdez em combate?</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_Module_Description"> <Hungarian>Harci süketség engedélyezése?</Hungarian>
<English>Controls combat deafness and ear ringing. When activated, players can be deafened when a gun is fired in their vicinity or an explosion takes place without hearing protection</English> <Russian>Уменьшает способность игроков слышать при повреждении слуха</Russian>
<Polish>Głuchota bojowa pojawia się w momentach, kiedy stoimy w pobliżu broni wielkokalibrowej bez ochrony słuchu, lub np. podczas ostrzału artyleryjskiego. Moduł ten pozwala na włączenie lub wyłączenie tego efektu.</Polish> </Key>
<German>Dieses Modul aktiviert/deaktiviert die Taubheit im Gefecht. Wenn aktiviert, können Spieler ohne Gehörschutz taub werden, wenn eine Waffe in ihrer Nähe abgefeuert wird oder eine Explosion stattfindet.</German> <Key ID="STR_ACE_Hearing_Module_Description">
<Czech>Ztráta sluchu je možná ve chvíly, kdy se v bezprostřední blízkosti střílí z velkorážní zbraně nebo při bombardování a osoba je bez ochrany sluchu (např. špunty). Tento modul umožňuje tuto věc povolit nebo zakázat.</Czech> <English>Controls combat deafness and ear ringing. When activated, players can be deafened when a gun is fired in their vicinity or an explosion takes place without hearing protection</English>
<Portuguese>Este módulo ativa / desativa surdez em combate. Quando ativado, os jogadores podem ficar surdos quando uma arma é disparada ao seu redor ou uma explosão ocorre sem proteção auditiva.</Portuguese> <Polish>Głuchota bojowa pojawia się w momentach, kiedy stoimy w pobliżu broni wielkokalibrowej bez ochrony słuchu, lub np. podczas ostrzału artyleryjskiego. Moduł ten pozwala na włączenie lub wyłączenie tego efektu.</Polish>
</Key> <German>Dieses Modul aktiviert/deaktiviert die Taubheit im Gefecht. Wenn aktiviert, können Spieler ohne Gehörschutz taub werden, wenn eine Waffe in ihrer Nähe abgefeuert wird oder eine Explosion stattfindet.</German>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_enabledForZeusUnits_DisplayName"> <Czech>Ztráta sluchu je možná ve chvíly, kdy se v bezprostřední blízkosti střílí z velkorážní zbraně nebo při bombardování a osoba je bez ochrany sluchu (např. špunty). Tento modul umožňuje tuto věc povolit nebo zakázat.</Czech>
<English>Effect Zeus RC</English> <Portuguese>Este módulo ativa / desativa surdez em combate. Quando ativado, os jogadores podem ficar surdos quando uma arma é disparada ao seu redor ou uma explosão ocorre sem proteção auditiva.</Portuguese>
</Key> <Russian>Контролирует оглушение в бою и звон в ушах. При активации играки могут быть оглушены близкими выстрелами и взрывами при отсутствии защиты для ушей.</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_enabledForZeusUnits_Description"> </Key>
<English>Allow zeus remote controlled units to be able to take hearing damage.</English> <Key ID="STR_ACE_Hearing_enabledForZeusUnits_DisplayName">
</Key> <English>Effect Zeus RC</English>
</Package> <Russian>Влияет на юнита Зевса</Russian>
</Project> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_enabledForZeusUnits_Description">
<English>Allow zeus remote controlled units to be able to take hearing damage.</English>
<Russian>Позволить юнитам, контролируемым Зевсом, получать повреждение слуха.</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,285 +1,293 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Interact_Menu"> <Package name="Interact_Menu">
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_AlwaysUseCursorSelfInteraction"> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_AlwaysUseCursorSelfInteraction">
<English>Always display cursor for self interaction</English> <English>Always display cursor for self interaction</English>
<German>Immer den Cursor für Selbst-Interaktionen anzeigen.</German> <German>Immer den Cursor für Selbst-Interaktionen anzeigen.</German>
<Spanish>Mostrar siempre el cursor para la interacción propia</Spanish> <Spanish>Mostrar siempre el cursor para la interacción propia</Spanish>
<Russian>Показывать курсор (взаимодействия с собой)</Russian> <Russian>Показывать курсор (взаимодействия с собой)</Russian>
<Czech>Zobrazit kurzor v menu pro vlastní interakci</Czech> <Czech>Zobrazit kurzor v menu pro vlastní interakci</Czech>
<Polish>Zawsze wyświetlaj kursor dla własnej interakcji</Polish> <Polish>Zawsze wyświetlaj kursor dla własnej interakcji</Polish>
<French>Toujours afficher le curseur pour les interactions sur soi-même</French> <French>Toujours afficher le curseur pour les interactions sur soi-même</French>
<Hungarian>Mindig legyen a saját cselekvés kurzorja látható</Hungarian> <Hungarian>Mindig legyen a saját cselekvés kurzorja látható</Hungarian>
<Italian>Mostra sempre il cursore per le interazioni su se stessi</Italian> <Italian>Mostra sempre il cursore per le interazioni su se stessi</Italian>
<Portuguese>Sempre mostrar cursor para interação pessoal</Portuguese> <Portuguese>Sempre mostrar cursor para interação pessoal</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_AlwaysUseCursorInteraction"> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_AlwaysUseCursorInteraction">
<English>Always display cursor for interaction</English> <English>Always display cursor for interaction</English>
<Spanish>Mostrar siempre el cursor para la interacción</Spanish> <Spanish>Mostrar siempre el cursor para la interacción</Spanish>
<French>Toujours afficher le curseur pour les interactions</French> <French>Toujours afficher le curseur pour les interactions</French>
<Italian>Mostra sempre il cursore per le interazioni</Italian> <Italian>Mostra sempre il cursore per le interazioni</Italian>
<Polish>Zawsze wyświetlaj kursor dla interakcji</Polish> <Polish>Zawsze wyświetlaj kursor dla interakcji</Polish>
<Russian>Показывать курсор (взаимодействие)</Russian> <Russian>Показывать курсор (взаимодействие)</Russian>
<Czech>Zobrazit kurzor v menu pro interakci</Czech> <Czech>Zobrazit kurzor v menu pro interakci</Czech>
<German>Immer den Cursor für Fremd-Interaktionen anzeigen</German> <German>Immer den Cursor für Fremd-Interaktionen anzeigen</German>
<Hungarian>Mindig legyen a cselekvés kurzorja látható</Hungarian> <Hungarian>Mindig legyen a cselekvés kurzorja látható</Hungarian>
<Portuguese>Sempre mostrar cursor para interação</Portuguese> <Portuguese>Sempre mostrar cursor para interação</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_UseListMenu"> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_UseListMenu">
<English>Display interaction menus as lists</English> <English>Display interaction menus as lists</English>
<Spanish>Mostrar los menus de interacción como listas</Spanish> <Spanish>Mostrar los menus de interacción como listas</Spanish>
<Russian>Меню взаимодействий в виде списка</Russian> <Russian>Меню взаимодействий в виде списка</Russian>
<French>Afficher le menu d'interaction sous forme de liste</French> <French>Afficher le menu d'interaction sous forme de liste</French>
<Italian>Mostra il menù di interazione come lista</Italian> <Italian>Mostra il menù di interazione come lista</Italian>
<Polish>Wyświetlaj menu interakcji jako listę</Polish> <Polish>Wyświetlaj menu interakcji jako listę</Polish>
<Czech>Zobrazit menu interakce jako seznam</Czech> <Czech>Zobrazit menu interakce jako seznam</Czech>
<German>Interaktionsmenü in Listen anzeigen</German> <German>Interaktionsmenü in Listen anzeigen</German>
<Hungarian>Cselekvő menük listaként való megjelenítése</Hungarian> <Hungarian>Cselekvő menük listaként való megjelenítése</Hungarian>
<Portuguese>Mostrar menu de interação como listas</Portuguese> <Portuguese>Mostrar menu de interação como listas</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_InteractKey"> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_InteractKey">
<English>Interact Key</English> <English>Interact Key</English>
<German>Fremdinteraktionsmenü-Taste</German> <German>Fremdinteraktionsmenü-Taste</German>
<Spanish>Tecla de interacción</Spanish> <Spanish>Tecla de interacción</Spanish>
<Russian>Клавиша взаимодействия</Russian> <Russian>Клавиша взаимодействия</Russian>
<Czech>Klávesa pro interakci</Czech> <Czech>Klávesa pro interakci</Czech>
<Polish>Klawisz interakcji</Polish> <Polish>Klawisz interakcji</Polish>
<French>Touche d'interaction</French> <French>Touche d'interaction</French>
<Hungarian>Cselekvő gomb</Hungarian> <Hungarian>Cselekvő gomb</Hungarian>
<Italian>Tasto interazione</Italian> <Italian>Tasto interazione</Italian>
<Portuguese>Tecla de Interação</Portuguese> <Portuguese>Tecla de Interação</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_SelfInteractKey"> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_SelfInteractKey">
<English>Self Interaction Key</English> <English>Self Interaction Key</English>
<German>Eigeninteraktionsmenü-Taste</German> <German>Eigeninteraktionsmenü-Taste</German>
<Spanish>Tecla de interacción propia</Spanish> <Spanish>Tecla de interacción propia</Spanish>
<Russian>Клавиша взаимодействия (с собой)</Russian> <Russian>Клавиша взаимодействия (с собой)</Russian>
<Czech>Klávesa pro vlastní interakci</Czech> <Czech>Klávesa pro vlastní interakci</Czech>
<Polish>Klawisz własnej interakcji</Polish> <Polish>Klawisz własnej interakcji</Polish>
<French>Touche d'interaction personnelle</French> <French>Touche d'interaction personnelle</French>
<Hungarian>Saját cselekvő gomb</Hungarian> <Hungarian>Saját cselekvő gomb</Hungarian>
<Italian>Tasto interazione su se stessi</Italian> <Italian>Tasto interazione su se stessi</Italian>
<Portuguese>Tecla de Interação Pessoal</Portuguese> <Portuguese>Tecla de Interação Pessoal</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_SelfActionsRoot"> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_SelfActionsRoot">
<English>Self Actions</English> <English>Self Actions</English>
<German>Selbst-Aktionen</German> <German>Selbst-Aktionen</German>
<Spanish>Acciones propias</Spanish> <Spanish>Acciones propias</Spanish>
<Russian>Действия с собой</Russian> <Russian>Действия с собой</Russian>
<Czech>Vlastní akce</Czech> <Czech>Vlastní akce</Czech>
<Polish>Własne akcje</Polish> <Polish>Własne akcje</Polish>
<French>Interaction personnelle</French> <French>Interaction personnelle</French>
<Hungarian>Saját cselekvések</Hungarian> <Hungarian>Saját cselekvések</Hungarian>
<Italian>Interazioni su se stessi</Italian> <Italian>Interazioni su se stessi</Italian>
<Portuguese>Ações Pessoais</Portuguese> <Portuguese>Ações Pessoais</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_VehicleActionsRoot"> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_VehicleActionsRoot">
<English>Vehicle Actions</English> <English>Vehicle Actions</English>
<German>Fahrzeug-Aktionen</German> <German>Fahrzeug-Aktionen</German>
<Spanish>Acciones de vehículo</Spanish> <Spanish>Acciones de vehículo</Spanish>
<Russian>Действия на транспорте</Russian> <Russian>Действия на транспорте</Russian>
<Czech>Interakce s vozidly</Czech> <Czech>Interakce s vozidly</Czech>
<Polish>Akcje pojazdu</Polish> <Polish>Akcje pojazdu</Polish>
<French>Interaction véhicule</French> <French>Interaction véhicule</French>
<Hungarian>Járműves cselekvések</Hungarian> <Hungarian>Járműves cselekvések</Hungarian>
<Italian>Interazioni con veicoli</Italian> <Italian>Interazioni con veicoli</Italian>
<Portuguese>Ações de Veículos</Portuguese> <Portuguese>Ações de Veículos</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ZeusActionsRoot"> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ZeusActionsRoot">
<English>Zeus Actions</English> <English>Zeus Actions</English>
<Polish>Akcje Zeusa</Polish> <Polish>Akcje Zeusa</Polish>
<Czech>Akce Zeuse</Czech> <Czech>Akce Zeuse</Czech>
<Spanish>Acciones Zeus</Spanish> <Spanish>Acciones Zeus</Spanish>
<Hungarian>Zeus cselekvések</Hungarian> <Hungarian>Zeus cselekvések</Hungarian>
<Portuguese>Ações do Zeus</Portuguese> <Portuguese>Ações do Zeus</Portuguese>
</Key> <Russian>Действия Зевса</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ColorTextMax"> </Key>
<English>Interaction - Text Max</English> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ColorTextMax">
<Polish>Interakcja - Tekst max</Polish> <English>Interaction - Text Max</English>
<Czech>Interakce - Text Max</Czech> <Polish>Interakcja - Tekst max</Polish>
<French>Interaction - Texte Max</French> <Czech>Interakce - Text Max</Czech>
<German>Interaktionstextfarbe Max</German> <French>Interaction - Texte Max</French>
<Italian>Interazioni - Testo Massimo</Italian> <German>Interaktionstextfarbe Max</German>
<Russian>Взаимодействие - Текст Макс.</Russian> <Italian>Interazioni - Testo Massimo</Italian>
<Spanish>Interacción - Texto al max.</Spanish> <Russian>Взаимодействие - Текст Макс.</Russian>
<Hungarian>Cselekvés - Szöveg max.</Hungarian> <Spanish>Interacción - Texto al max.</Spanish>
<Portuguese>Interação - Max. de Texto</Portuguese> <Hungarian>Cselekvés - Szöveg max.</Hungarian>
</Key> <Portuguese>Interação - Max. de Texto</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ColorTextMin"> </Key>
<English>Interaction - Text Min</English> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ColorTextMin">
<Polish>Interakcja - Tekst min</Polish> <English>Interaction - Text Min</English>
<Czech>Interakce - Text Min</Czech> <Polish>Interakcja - Tekst min</Polish>
<French>Interaction - Texte Min</French> <Czech>Interakce - Text Min</Czech>
<German>Interaktionstextfarbe Min</German> <French>Interaction - Texte Min</French>
<Italian>Interazioni - Testo Minimo</Italian> <German>Interaktionstextfarbe Min</German>
<Russian>Взаимодействие - Текст Мин.</Russian> <Italian>Interazioni - Testo Minimo</Italian>
<Spanish>Interacción - Texto al min.</Spanish> <Russian>Взаимодействие - Текст Мин.</Russian>
<Hungarian>Cselekvés - Szöveg min.</Hungarian> <Spanish>Interacción - Texto al min.</Spanish>
<Portuguese>Interação - Min. de Texto</Portuguese> <Hungarian>Cselekvés - Szöveg min.</Hungarian>
</Key> <Portuguese>Interação - Min. de Texto</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ColorShadowMax"> </Key>
<English>Interaction - Shadow Max</English> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ColorShadowMax">
<Polish>Interakcja - Cień max</Polish> <English>Interaction - Shadow Max</English>
<Czech>Interakce - Stín Max</Czech> <Polish>Interakcja - Cień max</Polish>
<French>Interaction - Ombre Max</French> <Czech>Interakce - Stín Max</Czech>
<German>Interaktionstextschatten Max</German> <French>Interaction - Ombre Max</French>
<Italian>Interazioni - Ombra Massima</Italian> <German>Interaktionstextschatten Max</German>
<Russian>Взаимодействие - Тень Макс.</Russian> <Italian>Interazioni - Ombra Massima</Italian>
<Spanish>Interacción - Sombras al max.</Spanish> <Russian>Взаимодействие - Тень Макс.</Russian>
<Hungarian>Cselekvés - Árnyék max.</Hungarian> <Spanish>Interacción - Sombras al max.</Spanish>
<Portuguese>Interação - Max. de Sombra</Portuguese> <Hungarian>Cselekvés - Árnyék max.</Hungarian>
</Key> <Portuguese>Interação - Max. de Sombra</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ColorShadowMin"> </Key>
<English>Interaction - Shadow Min</English> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ColorShadowMin">
<Polish>Interakcja - Cień min</Polish> <English>Interaction - Shadow Min</English>
<Czech>Interakce - Stín Min</Czech> <Polish>Interakcja - Cień min</Polish>
<French>Interaction - Ombre Min</French> <Czech>Interakce - Stín Min</Czech>
<German>Interaktionstextschatten Min</German> <French>Interaction - Ombre Min</French>
<Italian>Interazioni - Ombra Minima</Italian> <German>Interaktionstextschatten Min</German>
<Russian>Взаимодействие - Тень Мин.</Russian> <Italian>Interazioni - Ombra Minima</Italian>
<Spanish>Interacción - Sombras al min.</Spanish> <Russian>Взаимодействие - Тень Мин.</Russian>
<Hungarian>Cselekvés - Árnyék min.</Hungarian> <Spanish>Interacción - Sombras al min.</Spanish>
<Portuguese>Interação - Min. de Sombra</Portuguese> <Hungarian>Cselekvés - Árnyék min.</Hungarian>
</Key> <Portuguese>Interação - Min. de Sombra</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_cursorKeepCentered"> </Key>
<English>Keep cursor centered</English> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_cursorKeepCentered">
<French>Garder le curseur au centre</French> <English>Keep cursor centered</English>
<Russian>Центрировать курсор</Russian> <French>Garder le curseur au centre</French>
<German>Cursor zentriert halten</German> <Russian>Центрировать курсор</Russian>
<Hungarian>Kurzor középen tartása</Hungarian> <German>Cursor zentriert halten</German>
<Polish>Utrzymaj kursor wyśrodkowany</Polish> <Hungarian>Kurzor középen tartása</Hungarian>
<Spanish>Mantener el cursor centrado</Spanish> <Polish>Utrzymaj kursor wyśrodkowany</Polish>
<Czech>Udržuj kurzor na středu</Czech> <Spanish>Mantener el cursor centrado</Spanish>
<Portuguese>Manter o cursor centralizado</Portuguese> <Czech>Udržuj kurzor na středu</Czech>
<Italian>Mantieni il cursore centrato</Italian> <Portuguese>Manter o cursor centralizado</Portuguese>
</Key> <Italian>Mantieni il cursore centrato</Italian>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_cursorKeepCenteredDescription"> </Key>
<English>Keeps cursor centered and pans the option menu around. Useful if screen size is limited.</English> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_cursorKeepCenteredDescription">
<Czech>Udržuje kurzor na středu. Užitečné, pokud je velikost obrazovky omezena.</Czech> <English>Keeps cursor centered and pans the option menu around. Useful if screen size is limited.</English>
<French>Garde le curseur au milieu et dispose le menu des options autour. Utile si la taille de l'écran est limitée.</French> <Czech>Udržuje kurzor na středu. Užitečné, pokud je velikost obrazovky omezena.</Czech>
<Russian>Центрирует курсор и двигает само меню опций. Полезно при ограниченном размере экрана.</Russian> <French>Garde le curseur au milieu et dispose le menu des options autour. Utile si la taille de l'écran est limitée.</French>
<German>Hält den Cursor zentriert und verschiebt das Menü beim Bewegen. Nützlich bei kleinen Bildschirmen.</German> <Russian>Центрирует курсор и двигает само меню опций. Полезно при ограниченном размере экрана.</Russian>
<Hungarian>Középen tartja a kurzort, és a menüelemeket mozgatja. Hasznos lehetőség korlátozott képméretnél.</Hungarian> <German>Hält den Cursor zentriert und verschiebt das Menü beim Bewegen. Nützlich bei kleinen Bildschirmen.</German>
<Polish>Utrzymuje kursor na środku ekranu, zamiast tego ruch myszą powoduje przesuwanie menu interakcji. Użyteczne w przypadku kiedy rozmiar ekranu jest ograniczony.</Polish> <Hungarian>Középen tartja a kurzort, és a menüelemeket mozgatja. Hasznos lehetőség korlátozott képméretnél.</Hungarian>
<Spanish>Mantiene el cursor centrado y despliega los menús alrededor. Útil si el tamaño de la pantalla es limitado.</Spanish> <Polish>Utrzymuje kursor na środku ekranu, zamiast tego ruch myszą powoduje przesuwanie menu interakcji. Użyteczne w przypadku kiedy rozmiar ekranu jest ograniczony.</Polish>
<Portuguese>Manter o cursor centralizado e mover o menu de opções. Útil caso o tamanho da tela seja limitado.</Portuguese> <Spanish>Mantiene el cursor centrado y despliega los menús alrededor. Útil si el tamaño de la pantalla es limitado.</Spanish>
<Italian>Mantieni il cursore centrato e sposta il menù intorno. Utile se lo schermo è piccolo.</Italian> <Portuguese>Manter o cursor centralizado e mover o menu de opções. Útil caso o tamanho da tela seja limitado.</Portuguese>
</Key> <Italian>Mantieni il cursore centrato e sposta il menù intorno. Utile se lo schermo è piccolo.</Italian>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ActionOnKeyRelease"> </Key>
<English>Do action when releasing menu key</English> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ActionOnKeyRelease">
<German>Aktion nach Loslassen der Taste ausführen</German> <English>Do action when releasing menu key</English>
<Polish>Wykonuj akcje po puszczeniu klawisza menu</Polish> <German>Aktion nach Loslassen der Taste ausführen</German>
<Czech>Provést akci při pustění klávesy menu</Czech> <Polish>Wykonuj akcje po puszczeniu klawisza menu</Polish>
<French>Action au relachement de touche</French> <Czech>Provést akci při pustění klávesy menu</Czech>
<Russian>Выполнять действие при отпускании кнопки взаимодействия</Russian> <French>Action au relachement de touche</French>
<Spanish>Realizar la acción al soltar la tecla menu</Spanish> <Russian>Выполнять действие при отпускании кнопки взаимодействия</Russian>
<Portuguese>Execute a ação quando soltar a tecla de menu</Portuguese> <Spanish>Realizar la acción al soltar la tecla menu</Spanish>
<Hungarian>Cselekvés végrehajtása a menügomb elengedésekor</Hungarian> <Portuguese>Execute a ação quando soltar a tecla de menu</Portuguese>
<Italian>Esegui l'azione quando rilasci il tasto menu</Italian> <Hungarian>Cselekvés végrehajtása a menügomb elengedésekor</Hungarian>
</Key> <Italian>Esegui l'azione quando rilasci il tasto menu</Italian>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_textSize"> </Key>
<English>Interaction Text Size</English> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_textSize">
<Czech>Velikost textu interakce</Czech> <English>Interaction Text Size</English>
<German>Menü-Schriftgröße</German> <Czech>Velikost textu interakce</Czech>
<French>Taille du texte d'interaction</French> <German>Menü-Schriftgröße</German>
<Russian>Размер текста (меню взаимодействия)</Russian> <French>Taille du texte d'interaction</French>
<Spanish>Tamaño del texto de interacción</Spanish> <Russian>Размер текста (меню взаимодействия)</Russian>
<Polish>Rozmiar tekstu interakcji</Polish> <Spanish>Tamaño del texto de interacción</Spanish>
<Portuguese>Tamanho do texto de interação</Portuguese> <Polish>Rozmiar tekstu interakcji</Polish>
<Hungarian>Cselekvő szöveg mérete</Hungarian> <Portuguese>Tamanho do texto de interação</Portuguese>
<Italian>Dimensione del testo d'interazione</Italian> <Hungarian>Cselekvő szöveg mérete</Hungarian>
</Key> <Italian>Dimensione del testo d'interazione</Italian>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_shadowSetting"> </Key>
<English>Interaction Text Shadow</English> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_shadowSetting">
<Czech>Stín textu interakce</Czech> <English>Interaction Text Shadow</English>
<German>Menü-Hintergrundschatten</German> <Czech>Stín textu interakce</Czech>
<French>Ombre du texte d'interaction</French> <German>Menü-Hintergrundschatten</German>
<Russian>Тень от текста (меню взаимодействия)</Russian> <French>Ombre du texte d'interaction</French>
<Spanish>Sombra del texto de interacción</Spanish> <Russian>Тень от текста (меню взаимодействия)</Russian>
<Polish>Cień tekstu interakcji</Polish> <Spanish>Sombra del texto de interacción</Spanish>
<Portuguese>Sombra do texto de interação</Portuguese> <Polish>Cień tekstu interakcji</Polish>
<Hungarian>Cselekvő szöveg árnyéka</Hungarian> <Portuguese>Sombra do texto de interação</Portuguese>
<Italian>Ombra del testo d'interazione</Italian> <Hungarian>Cselekvő szöveg árnyéka</Hungarian>
</Key> <Italian>Ombra del testo d'interazione</Italian>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_shadowSettingDescription"> </Key>
<English>Allows controlling the text's shadow. Outline ignores custom shadow colors.</English> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_shadowSettingDescription">
<Czech>Umožňuje změnit stíny textu v menu interakce. Barva stínu je u tahu písma ignorována.</Czech> <English>Allows controlling the text's shadow. Outline ignores custom shadow colors.</English>
<German>Stellt den Hintergrundschatten ein. Die Einstellung 'Kontur' ignoriert die Farbe des Schattens.</German> <Czech>Umožňuje změnit stíny textu v menu interakce. Barva stínu je u tahu písma ignorována.</Czech>
<French>Permet de controler l'ombre du texte. Le contour ne prend pas en compte la couleur des ombres.</French> <German>Stellt den Hintergrundschatten ein. Die Einstellung 'Kontur' ignoriert die Farbe des Schattens.</German>
<Russian>Дает возможность изменять тень, отбрасываемую текстом. Контур не зависит от выбранного цвета тени.</Russian> <French>Permet de controler l'ombre du texte. Le contour ne prend pas en compte la couleur des ombres.</French>
<Spanish>Permite contolar la sombra del texto. El contorno ignora los colores personalizados de la sombra.</Spanish> <Russian>Дает возможность изменять тень, отбрасываемую текстом. Контур не зависит от выбранного цвета тени.</Russian>
<Polish>Pozwala kontrolować cień tekstu. Kontury ignorują niestandardowe kolory cienia.</Polish> <Spanish>Permite contolar la sombra del texto. El contorno ignora los colores personalizados de la sombra.</Spanish>
<Portuguese>Permite controlar a sombra do texto. Contorno ignora sombras com cores customizadas.</Portuguese> <Polish>Pozwala kontrolować cień tekstu. Kontury ignorują niestandardowe kolory cienia.</Polish>
<Hungarian>Hozzáférést biztosít a szöveg árnyékának kezeléséhez. A körvonal nem veszi figyelembe az egyedi árnyékszíneket.</Hungarian> <Portuguese>Permite controlar a sombra do texto. Contorno ignora sombras com cores customizadas.</Portuguese>
<Italian>Permette di controllare l'ombra del testo. L'impostazione "Contorno" ignora il colore dell'ombra.</Italian> <Hungarian>Hozzáférést biztosít a szöveg árnyékának kezeléséhez. A körvonal nem veszi figyelembe az egyedi árnyékszíneket.</Hungarian>
</Key> <Italian>Permette di controllare l'ombra del testo. L'impostazione "Contorno" ignora il colore dell'ombra.</Italian>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_shadowOutline"> </Key>
<English>Outline</English> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_shadowOutline">
<Czech>Kontura</Czech> <English>Outline</English>
<German>Kontur</German> <Czech>Kontura</Czech>
<French>Contour</French> <German>Kontur</German>
<Russian>Контур</Russian> <French>Contour</French>
<Spanish>Contorno</Spanish> <Russian>Контур</Russian>
<Polish>Kontur</Polish> <Spanish>Contorno</Spanish>
<Portuguese>Contorno</Portuguese> <Polish>Kontur</Polish>
<Hungarian>Körvonal</Hungarian> <Portuguese>Contorno</Portuguese>
<Italian>Contorno</Italian> <Hungarian>Körvonal</Hungarian>
</Key> <Italian>Contorno</Italian>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_background"> </Key>
<English>Interaction menu background</English> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_background">
<Polish>Tło menu interakcji</Polish> <English>Interaction menu background</English>
<Spanish>Fondo del menú de interacción</Spanish> <Polish>Tło menu interakcji</Polish>
<Czech>Pozadí menu interakce</Czech> <Spanish>Fondo del menú de interacción</Spanish>
<German>Interaktionsmenü-Hintergrund</German> <Czech>Pozadí menu interakce</Czech>
<Portuguese>Fundo do menu de interação</Portuguese> <German>Interaktionsmenü-Hintergrund</German>
<Hungarian>Cselekvő menü háttere</Hungarian> <Portuguese>Fundo do menu de interação</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Cselekvő menü háttere</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_blurScreenDesc"> <Russian>Фон меню взаимодействия</Russian>
<English>Blur the background while the interaction menu is open.</English> </Key>
<Polish>Rozmywa lub przyciemnia tło na czas otwarcia menu interakcji</Polish> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_blurScreenDesc">
<Spanish>Desenfocar el fondo mientras el menú de interacción está abierto.</Spanish> <English>Blur the background while the interaction menu is open.</English>
<Czech>Rozmazat obraz pokud je interakční menu otevřené.</Czech> <Polish>Rozmywa lub przyciemnia tło na czas otwarcia menu interakcji</Polish>
<German>Den Hintergrund verschwimmen lassen, während das Interaktionsmenü geöffnet ist.</German> <Spanish>Desenfocar el fondo mientras el menú de interacción está abierto.</Spanish>
<Portuguese>Desfocar o fundo enquanto o menu de interação está aberto.</Portuguese> <Czech>Rozmazat obraz pokud je interakční menu otevřené.</Czech>
<Hungarian>A háttér elmosása a cselekvő menü használata alatt.</Hungarian> <German>Den Hintergrund verschwimmen lassen, während das Interaktionsmenü geöffnet ist.</German>
</Key> <Portuguese>Desfocar o fundo enquanto o menu de interação está aberto.</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_backgroundBlur"> <Hungarian>A háttér elmosása a cselekvő menü használata alatt.</Hungarian>
<English>Blur screen</English> <Russian>Размыть фон, пока открыто меню взаимодействия.</Russian>
<Polish>Rozmycie ekranu</Polish> </Key>
<Spanish>Pantalla de desenfoque</Spanish> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_backgroundBlur">
<Czech>Rozmazaný obraz</Czech> <English>Blur screen</English>
<German>Verschwommenes Bild</German> <Polish>Rozmycie ekranu</Polish>
<Portuguese>Desfoque de tela</Portuguese> <Spanish>Pantalla de desenfoque</Spanish>
<Hungarian>Kép elmosása</Hungarian> <Czech>Rozmazaný obraz</Czech>
</Key> <German>Verschwommenes Bild</German>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_backgroundBlack"> <Portuguese>Desfoque de tela</Portuguese>
<English>Black</English> <Hungarian>Kép elmosása</Hungarian>
<Polish>Przyciemnienie ekranu</Polish> <Russian>Размытый</Russian>
<Spanish>Negro</Spanish> </Key>
<Czech>Černý obraz</Czech> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_backgroundBlack">
<Portuguese>Preto</Portuguese> <English>Black</English>
<German>Schwarz</German> <Polish>Przyciemnienie ekranu</Polish>
<Hungarian>Fekete</Hungarian> <Spanish>Negro</Spanish>
</Key> <Czech>Černý obraz</Czech>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_addBuildingActions"> <Portuguese>Preto</Portuguese>
<English>Show actions for buildings</English> <German>Schwarz</German>
<Polish>Pokazuj akcje dla budynków</Polish> <Hungarian>Fekete</Hungarian>
<Czech>Zobrazit akci pro budovy</Czech> <Russian>Черный</Russian>
<Spanish>Mostrar acciones para edificios</Spanish> </Key>
<Hungarian>Cselekvések mutatása épületeknél</Hungarian> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_addBuildingActions">
<Portuguese>Mostrar ações para edifícios</Portuguese> <English>Show actions for buildings</English>
</Key> <Polish>Pokazuj akcje dla budynków</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_addBuildingActionsDescription"> <Czech>Zobrazit akci pro budovy</Czech>
<English>Adds interaction actions for opening doors and mounting ladders on buildings. (Note: There is a performance cost when opening interaction menu, especially in towns)</English> <Spanish>Mostrar acciones para edificios</Spanish>
<Polish>Dodaje opcje interakcji dla otwierania drzwi oraz wchodzenia po drabinach do budynków. Uwaga: Użycie tej opcji może spowodować spadek wydajności menu interakcji, szczególnie w dużych miastach.</Polish> <Hungarian>Cselekvések mutatása épületeknél</Hungarian>
<Czech>Přidá možnost interakce pro otevření dvěří a umistňovat žebříky na budovy. (Poznámka: Použití této možnosti snižuje výkon při otevírání pomocí interakčního menu, zejména ve velkých městech.) </Czech> <Portuguese>Mostrar ações para edifícios</Portuguese>
<Spanish>Añade las acciones de interacción para la apertura de puertas y montaje de escaleras en los edificios. (Nota: Hay un coste de rendimiento al abrir el menú de interacción, especialmente en las ciudades)</Spanish> <Russian>Показывать действия для зданий</Russian>
<Hungarian>Cselekvéseket engedélyez ajtók kinyitására és létrák mászására. (Figyelem: ez teljesítményvesztéssel járhat a menü megnyitásakor, főleg városokban)</Hungarian> </Key>
<Portuguese>Adiciona ações de interações para abrir portas e montar escadas em edifícios. (Nota: Existe um custo de performance quando aberto o menu de interação, especialmente em cidades)</Portuguese> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_addBuildingActionsDescription">
</Key> <English>Adds interaction actions for opening doors and mounting ladders on buildings. (Note: There is a performance cost when opening interaction menu, especially in towns)</English>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_Category_InteractionMenu"> <Polish>Dodaje opcje interakcji dla otwierania drzwi oraz wchodzenia po drabinach do budynków. Uwaga: Użycie tej opcji może spowodować spadek wydajności menu interakcji, szczególnie w dużych miastach.</Polish>
<English>Interaction Menu</English> <Czech>Přidá možnost interakce pro otevření dvěří a umistňovat žebříky na budovy. (Poznámka: Použití této možnosti snižuje výkon při otevírání pomocí interakčního menu, zejména ve velkých městech.) </Czech>
<Polish>Menu interakcji</Polish> <Spanish>Añade las acciones de interacción para la apertura de puertas y montaje de escaleras en los edificios. (Nota: Hay un coste de rendimiento al abrir el menú de interacción, especialmente en las ciudades)</Spanish>
</Key> <Hungarian>Cselekvéseket engedélyez ajtók kinyitására és létrák mászására. (Figyelem: ez teljesítményvesztéssel járhat a menü megnyitásakor, főleg városokban)</Hungarian>
</Package> <Portuguese>Adiciona ações de interações para abrir portas e montar escadas em edifícios. (Nota: Existe um custo de performance quando aberto o menu de interação, especialmente em cidades)</Portuguese>
</Project> <Russian>Добавляет действия открывания дверей и залезания на лестницы для зданий. (Примечание: возможно падение производительности при открытии меню взаимодействия, особенно в городах)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_Category_InteractionMenu">
<English>Interaction Menu</English>
<Polish>Menu interakcji</Polish>
<Russian>Меню взаимодействия</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,9 +1,10 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Main"> <Package name="Main">
<Key ID="STR_ACE_Main_Category_Logistics"> <Key ID="STR_ACE_Main_Category_Logistics">
<English>ACE Logistics</English> <English>ACE Logistics</English>
<Polish>ACE Logistyka</Polish> <Polish>ACE Logistyka</Polish>
</Key> <Russian>ACE: логистика</Russian>
</Package> </Key>
</Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,187 +1,213 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Map"> <Package name="Map">
<Key ID="STR_ACE_Map_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Map_Module_DisplayName">
<English>Map</English> <English>Map</English>
<Polish>Mapa</Polish> <Polish>Mapa</Polish>
<Spanish>Mapa</Spanish> <Spanish>Mapa</Spanish>
<German>Karte</German> <German>Karte</German>
<Czech>Mapa</Czech> <Czech>Mapa</Czech>
<Portuguese>Mapa</Portuguese> <Portuguese>Mapa</Portuguese>
<Hungarian>Térkép</Hungarian> <Hungarian>Térkép</Hungarian>
</Key> <Russian>Карта</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapIllumination_DisplayName"> </Key>
<English>Map illumination?</English> <Key ID="STR_ACE_Map_MapIllumination_DisplayName">
<Polish>Oświetlenie mapy</Polish> <English>Map illumination?</English>
<Spanish>¿Iluminación de mapa?</Spanish> <Polish>Oświetlenie mapy</Polish>
<German>Kartenausleuchtung</German> <Spanish>¿Iluminación de mapa?</Spanish>
<Czech>Osvětlení mapy</Czech> <German>Kartenausleuchtung</German>
<Portuguese>Iluminação do mapa?</Portuguese> <Czech>Osvětlení mapy</Czech>
<Hungarian>Térkép megvilágítása?</Hungarian> <Portuguese>Iluminação do mapa?</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Térkép megvilágítása?</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapIllumination_Description"> <Russian>Освещение карты?</Russian>
<English>Simulate map lighting based on ambient lighting and player's items?</English> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_Map_MapIllumination_Description">
<Key ID="STR_ACE_Map_MapGlow_DisplayName"> <English>Simulate map lighting based on ambient lighting and player's items?</English>
<English>Map flashlight glow?</English> <Russian>Симулировать освещение карты на основе окружающего света и приборов игрока?</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapGlow_Description"> <Key ID="STR_ACE_Map_MapGlow_DisplayName">
<English>Add external glow to players who use flashlight on map?</English> <English>Map flashlight glow?</English>
</Key> <Russian>Свет фонаря на карте?</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShake_DisplayName"> </Key>
<English>Map shake?</English> <Key ID="STR_ACE_Map_MapGlow_Description">
<Polish>Drżenie mapy</Polish> <English>Add external glow to players who use flashlight on map?</English>
<Spanish>¿Temblor de mapa?</Spanish> <Russian>Добавить свет при использовании фонаря на карте?</Russian>
<German>Kamerawackeln</German> </Key>
<Czech>Třesení mapy?</Czech> <Key ID="STR_ACE_Map_MapShake_DisplayName">
<Portuguese>Tremor de mapa?</Portuguese> <English>Map shake?</English>
<Hungarian>Térkép-rázkódás?</Hungarian> <Polish>Drżenie mapy</Polish>
</Key> <Spanish>¿Temblor de mapa?</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShake_Description"> <German>Kamerawackeln</German>
<English>Make map shake when walking?</English> <Czech>Třesení mapy?</Czech>
<Polish>Ekran mapy drży podczas ruchu</Polish> <Portuguese>Tremor de mapa?</Portuguese>
<Spanish>Hace que el mapa tiemble cuando caminas</Spanish> <Hungarian>Térkép-rázkódás?</Hungarian>
<German>Kamerawackeln beim Gehen?</German> <Russian>Тряска карты?</Russian>
<Czech>Umožnit třesení mapy za pochodu?</Czech> </Key>
<Portuguese>Tremer o mapa enquanto caminha?</Portuguese> <Key ID="STR_ACE_Map_MapShake_Description">
<Hungarian>Rázkódjon-e a térkép mozgáskor?</Hungarian> <English>Make map shake when walking?</English>
</Key> <Polish>Ekran mapy drży podczas ruchu</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapLimitZoom_DisplayName"> <Spanish>Hace que el mapa tiemble cuando caminas</Spanish>
<English>Limit map zoom?</English> <German>Kamerawackeln beim Gehen?</German>
<Polish>Ograniczony zoom</Polish> <Czech>Umožnit třesení mapy za pochodu?</Czech>
<Spanish>¿Limitar el zoom de mapa?</Spanish> <Portuguese>Tremer o mapa enquanto caminha?</Portuguese>
<German>Kartenzoom einschränken</German> <Hungarian>Rázkódjon-e a térkép mozgáskor?</Hungarian>
<Czech>Omezit přiblížení mapy?</Czech> <Russian>Заставлять карту трястись при ходьбе?</Russian>
<Portuguese>Limitar zoom do mapa?</Portuguese> </Key>
<Hungarian>Térkép-nagyítás korlátozása?</Hungarian> <Key ID="STR_ACE_Map_MapLimitZoom_DisplayName">
</Key> <English>Limit map zoom?</English>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapLimitZoom_Description"> <Polish>Ograniczony zoom</Polish>
<English>Limit the amount of zoom available for the map?</English> <Spanish>¿Limitar el zoom de mapa?</Spanish>
<Polish>Ogranicza maksymalny stopień przybliżenia mapy</Polish> <German>Kartenzoom einschränken</German>
<Spanish>Limita la cantidad de zoom disponible para el mapa</Spanish> <Czech>Omezit přiblížení mapy?</Czech>
<German>Zoomstufe der Karte einschränken?</German> <Portuguese>Limitar zoom do mapa?</Portuguese>
<Czech>Omezit stupeň přiblížení pro mapu?</Czech> <Hungarian>Térkép-nagyítás korlátozása?</Hungarian>
<Portuguese>Limitar a quantidade de zoom disponível para o mapa?</Portuguese> <Russian>Ограничить приближение карты?</Russian>
<Hungarian>Korlátozva legyen-e a nagyítás mennyisége a térképnél?</Hungarian> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_Map_MapLimitZoom_Description">
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShowCursorCoordinates_DisplayName"> <English>Limit the amount of zoom available for the map?</English>
<English>Show cursor coordinates?</English> <Polish>Ogranicza maksymalny stopień przybliżenia mapy</Polish>
<Polish>Koordynaty pod kursorem</Polish> <Spanish>Limita la cantidad de zoom disponible para el mapa</Spanish>
<Spanish>¿Mostrar coordenadas de cursor?</Spanish> <German>Zoomstufe der Karte einschränken?</German>
<German>Zeige Cursor-Koordinaten?</German> <Czech>Omezit stupeň přiblížení pro mapu?</Czech>
<Czech>Zobrazit souřadnice u kurzoru?</Czech> <Portuguese>Limitar a quantidade de zoom disponível para o mapa?</Portuguese>
<Portuguese>Mostrar coordenadas no cursor?</Portuguese> <Hungarian>Korlátozva legyen-e a nagyítás mennyisége a térképnél?</Hungarian>
<Hungarian>Kurzor-koordináták mutatása?</Hungarian> <Russian>Ограничить максимальное приближение, доступное на карте?</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShowCursorCoordinates_Description"> <Key ID="STR_ACE_Map_MapShowCursorCoordinates_DisplayName">
<English>Show the grid coordinates on the mouse pointer?</English> <English>Show cursor coordinates?</English>
<Polish>Pokazuje pod kursorem koordynaty wskazanego kwadratu mapy</Polish> <Polish>Koordynaty pod kursorem</Polish>
<Spanish>Muestra las coordenadas de la cuadricula en el puntero del ratón</Spanish> <Spanish>¿Mostrar coordenadas de cursor?</Spanish>
<German>Gitter-Koordinaten auf dem Mauszeiger anzeigen?</German> <German>Zeige Cursor-Koordinaten?</German>
<Czech>Zobrazit souřadnice u kurzoru v mapě?</Czech> <Czech>Zobrazit souřadnice u kurzoru?</Czech>
<Portuguese>Mostrar as coordenadas de grade no ponteiro do mouse?</Portuguese> <Portuguese>Mostrar coordenadas no cursor?</Portuguese>
<Hungarian>Mutatva legyen-e a kurzornál található rész rácskoordinátája?</Hungarian> <Hungarian>Kurzor-koordináták mutatása?</Hungarian>
</Key> <Russian>Показывать координаты курсора?</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Map_Module_Description"> </Key>
<English>This module allows you to customize the map screen.</English> <Key ID="STR_ACE_Map_MapShowCursorCoordinates_Description">
<Polish>Moduł ten pozwala dostosować opcje widoku ekranu mapy.</Polish> <English>Show the grid coordinates on the mouse pointer?</English>
<German>Dieses Modul erweitert die Kartenfunktionen.</German> <Polish>Pokazuje pod kursorem koordynaty wskazanego kwadratu mapy</Polish>
<Czech>Tento modul umožňuje přizpůsobit mapu s obrazem.</Czech> <Spanish>Muestra las coordenadas de la cuadricula en el puntero del ratón</Spanish>
<Portuguese>Este módulo permite que você personalize a tela de mapa.</Portuguese> <German>Gitter-Koordinaten auf dem Mauszeiger anzeigen?</German>
<Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a térképnézet testreszabását.</Hungarian> <Czech>Zobrazit souřadnice u kurzoru v mapě?</Czech>
</Key> <Portuguese>Mostrar as coordenadas de grade no ponteiro do mouse?</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Module_DisplayName"> <Hungarian>Mutatva legyen-e a kurzornál található rész rácskoordinátája?</Hungarian>
<English>Blue Force Tracking</English> <Russian>Показывать координаты около курсора мыши?</Russian>
<Polish>Blue Force Tracking</Polish> </Key>
<Spanish>Seguimiento de fuerzas amigas</Spanish> <Key ID="STR_ACE_Map_Module_Description">
<German>Blue Force Tracking</German> <English>This module allows you to customize the map screen.</English>
<Czech>Blue Force Tracking</Czech> <Polish>Moduł ten pozwala dostosować opcje widoku ekranu mapy.</Polish>
<Portuguese>Rastreio de forças azuis</Portuguese> <German>Dieses Modul erweitert die Kartenfunktionen.</German>
<Hungarian>Blue Force követés</Hungarian> <Czech>Tento modul umožňuje přizpůsobit mapu s obrazem.</Czech>
</Key> <Portuguese>Este módulo permite que você personalize a tela de mapa.</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Enabled_DisplayName"> <Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a térképnézet testreszabását.</Hungarian>
<English>BFT Enable</English> <Russian>Этот модуль позволяет настроить отображение карты.</Russian>
<Portuguese>RFA ativo</Portuguese> </Key>
<Polish>Aktywuj BFT</Polish> <Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Module_DisplayName">
<Czech>Povolit BFT</Czech> <English>Blue Force Tracking</English>
<Spanish>Activar BFT</Spanish> <Polish>Blue Force Tracking</Polish>
<Hungarian>BFT engedélyezése</Hungarian> <Spanish>Seguimiento de fuerzas amigas</Spanish>
</Key> <German>Blue Force Tracking</German>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Enabled_Description"> <Czech>Blue Force Tracking</Czech>
<English>Enable Blue Force Tracking. Default: No</English> <Portuguese>Rastreio de forças azuis</Portuguese>
<Portuguese>Ativa Rastreio de Forças Azuis. Padrão: Não</Portuguese> <Hungarian>Blue Force követés</Hungarian>
<Polish>Aktywuj Blue Force Tracking. Domyślnie: Nie</Polish> <Russian>Система слежения Blue Force Tracking</Russian>
<Czech>Povolit Blue Force Tracking. Výchozí: Ne</Czech> </Key>
<Spanish>Activar Blue Force Tracking. Por defecto: No</Spanish> <Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Enabled_DisplayName">
<Hungarian>Blue Force követés engedélyezése. Alapértelmezett: Nem</Hungarian> <English>BFT Enable</English>
</Key> <Portuguese>RFA ativo</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Interval_DisplayName"> <Polish>Aktywuj BFT</Polish>
<English>Interval</English> <Czech>Povolit BFT</Czech>
<Polish>Interwał</Polish> <Spanish>Activar BFT</Spanish>
<Spanish>Intervalo</Spanish> <Hungarian>BFT engedélyezése</Hungarian>
<German>Intervall</German> <Russian>Включить BFT</Russian>
<Czech>Interval</Czech> </Key>
<Portuguese>Intervalo</Portuguese> <Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Enabled_Description">
<Hungarian>Intervallum</Hungarian> <English>Enable Blue Force Tracking. Default: No</English>
</Key> <Portuguese>Ativa Rastreio de Forças Azuis. Padrão: Não</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Interval_Description"> <Polish>Aktywuj Blue Force Tracking. Domyślnie: Nie</Polish>
<English>How often the markers should be refreshed (in seconds)</English> <Czech>Povolit Blue Force Tracking. Výchozí: Ne</Czech>
<Polish>Jak często markery powinny być odświeżane (w sekundach)</Polish> <Spanish>Activar Blue Force Tracking. Por defecto: No</Spanish>
<Spanish>Frecuencia de actualización de los marcadores (en segundos)</Spanish> <Hungarian>Blue Force követés engedélyezése. Alapértelmezett: Nem</Hungarian>
<German>Wie oft sollen die Markierungen aktualisiert werden (in Sekunden)</German> <Russian>Включает систему служения BFT. По-умолчанию: Нет</Russian>
<Czech>Jak často budou značky aktualizovány (v sekundách)</Czech> </Key>
<Portuguese>Frequência em que os marcadores devem ser atualizados (em segundos)</Portuguese> <Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Interval_DisplayName">
<Hungarian>Milyen gyakran frissüljenek a jelölők (másodpercben)</Hungarian> <English>Interval</English>
</Key> <Polish>Interwał</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_HideAiGroups_DisplayName"> <Spanish>Intervalo</Spanish>
<English>Hide AI groups?</English> <German>Intervall</German>
<Polish>Ukryj grupy AI</Polish> <Czech>Interval</Czech>
<Spanish>¿Ocultar grupos de IA?</Spanish> <Portuguese>Intervalo</Portuguese>
<German>KI-Gruppen verstecken?</German> <Hungarian>Intervallum</Hungarian>
<Czech>Skrýt AI skupiny?</Czech> <Russian>Интервал</Russian>
<Portuguese>Esconder grupos de IA?</Portuguese> </Key>
<Hungarian>AI csoportok elrejtése?</Hungarian> <Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Interval_Description">
</Key> <English>How often the markers should be refreshed (in seconds)</English>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_HideAiGroups_Description"> <Polish>Jak często markery powinny być odświeżane (w sekundach)</Polish>
<English>Hide markers for 'AI only' groups?</English> <Spanish>Frecuencia de actualización de los marcadores (en segundos)</Spanish>
<Polish>Ukrywa markery dla grup złożonych tylko z AI</Polish> <German>Wie oft sollen die Markierungen aktualisiert werden (in Sekunden)</German>
<Spanish>Oculta las marcas de grupos 'solo IA'</Spanish> <Czech>Jak často budou značky aktualizovány (v sekundách)</Czech>
<German>Verstecke Marker für "nur KI"-Gruppen?</German> <Portuguese>Frequência em que os marcadores devem ser atualizados (em segundos)</Portuguese>
<Czech>Skrýt značky pouze pro AI skupiny?</Czech> <Hungarian>Milyen gyakran frissüljenek a jelölők (másodpercben)</Hungarian>
<Portuguese>Esconder marcadores que pertencem ao grupo de IA?</Portuguese> <Russian>Как часто должны обновляться маркеры (в секундах)</Russian>
<Hungarian>Jelölők elrejtése "csak AI" csoportoknál?</Hungarian> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_Map_BFT_HideAiGroups_DisplayName">
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Module_Description"> <English>Hide AI groups?</English>
<English>This module allows the tracking of allied units with BFT map markers.</English> <Polish>Ukryj grupy AI</Polish>
<Polish>Pozwala śledzić na mapie pozycje sojuszniczych jednostek za pomocą markerów BFT.</Polish> <Spanish>¿Ocultar grupos de IA?</Spanish>
<German>Dieses Modul ermöglicht es verbündete Einheiten mit dem BFT auf der Karte zu verfolgen.</German> <German>KI-Gruppen verstecken?</German>
<Czech>Umožňuje sledovat přátelské jednokty na mapě v rámci BFT.</Czech> <Czech>Skrýt AI skupiny?</Czech>
<Portuguese>Permite que você acompanhe as posições no mapa das unidades aliadas com marcadores RFA.</Portuguese> <Portuguese>Esconder grupos de IA?</Portuguese>
<Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a szövetséges egységek követését BFT térképjelzőjkkel.</Hungarian> <Hungarian>AI csoportok elrejtése?</Hungarian>
</Key> <Russian>Скрыть группы ботов?</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_Flashlights"> </Key>
<English>Flashlights</English> <Key ID="STR_ACE_Map_BFT_HideAiGroups_Description">
<Polish>Latarki</Polish> <English>Hide markers for 'AI only' groups?</English>
</Key> <Polish>Ukrywa markery dla grup złożonych tylko z AI</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVG"> <Spanish>Oculta las marcas de grupos 'solo IA'</Spanish>
<English>NVG</English> <German>Verstecke Marker für "nur KI"-Gruppen?</German>
<Polish>Noktowizja</Polish> <Czech>Skrýt značky pouze pro AI skupiny?</Czech>
</Key> <Portuguese>Esconder marcadores que pertencem ao grupo de IA?</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVGOn"> <Hungarian>Jelölők elrejtése "csak AI" csoportoknál?</Hungarian>
<English>On</English> <Russian>Скрыть маркеры групп, которые состоят полностью из ботов?</Russian>
<Polish>Włącz</Polish> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Module_Description">
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVGOff"> <English>This module allows the tracking of allied units with BFT map markers.</English>
<English>Off</English> <Polish>Pozwala śledzić na mapie pozycje sojuszniczych jednostek za pomocą markerów BFT.</Polish>
<Polish>Wyłącz</Polish> <German>Dieses Modul ermöglicht es verbündete Einheiten mit dem BFT auf der Karte zu verfolgen.</German>
</Key> <Czech>Umožňuje sledovat přátelské jednokty na mapě v rámci BFT.</Czech>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVGUp"> <Portuguese>Permite que você acompanhe as posições no mapa das unidades aliadas com marcadores RFA.</Portuguese>
<English>Increase Brightness</English> <Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a szövetséges egységek követését BFT térképjelzőjkkel.</Hungarian>
<Polish>Zwiększ czułość</Polish> <Russian>Этот модуль позволяет отслеживать перемещение союзных войск по карте при помощи маркеров BFT.</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVGDown"> <Key ID="STR_ACE_Map_Action_Flashlights">
<English>Decrease Brightness</English> <English>Flashlights</English>
<Polish>Zmniejsz czułość</Polish> <Polish>Latarki</Polish>
</Key> <Russian>Фонари</Russian>
</Package> </Key>
</Project> <Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVG">
<English>NVG</English>
<Polish>Noktowizja</Polish>
<Russian>ПНВ</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVGOn">
<English>On</English>
<Polish>Włącz</Polish>
<Russian>Вкл.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVGOff">
<English>Off</English>
<Polish>Wyłącz</Polish>
<Russian>Выкл.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVGUp">
<English>Increase Brightness</English>
<Polish>Zwiększ czułość</Polish>
<Russian>Увеличить яркость</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVGDown">
<English>Decrease Brightness</English>
<Polish>Zmniejsz czułość</Polish>
<Russian>Уменьшить яркость</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,360 +1,369 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="Combat Space Enhancement"> <Project name="Combat Space Enhancement">
<Package name="Combat Medical System"> <Package name="Combat Medical System">
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_OpenMenu"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_OpenMenu">
<English>Medical Menu</English> <English>Medical Menu</English>
<Polish>Menu medyczne</Polish> <Polish>Menu medyczne</Polish>
</Key> <Russian>Медицинское меню</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_allow"> </Key>
<English>Allow Medical Menu</English> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_allow">
<Polish>Akt. menu medyczne</Polish> <English>Allow Medical Menu</English>
</Key> <Polish>Akt. menu medyczne</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_allow_Descr"> <Russian>Разрешить мед. меню</Russian>
<English>Allow clients to use the medical menu</English> </Key>
<Polish>Zezwalaj graczom korzystać z menu medycznego</Polish> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_allow_Descr">
</Key> <English>Allow clients to use the medical menu</English>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_useMenu"> <Polish>Zezwalaj graczom korzystać z menu medycznego</Polish>
<English>Use Medical menu</English> <Russian>Разрешает клиентам использовать медицинское меню</Russian>
<Polish>Użyj menu medycznego</Polish> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_useMenu">
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_useMenu_Descr"> <English>Use Medical menu</English>
<English>If allowed by server, enable the option to use the Medical Menu through keybinding and interaction menu</English> <Polish>Użyj menu medycznego</Polish>
<Polish>Jeżeli zezwolone przez serwer, aktywuj menu medyczne poprzez skrót klawiszowy i menu interakcji.</Polish> <Russian>Использовать медицинское меню</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_openAfterTreatment"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_useMenu_Descr">
<English>Re-open Medical menu</English> <English>If allowed by server, enable the option to use the Medical Menu through keybinding and interaction menu</English>
<Polish>Otwieraj ponownie menu medyczne</Polish> <Polish>Jeżeli zezwolone przez serwer, aktywuj menu medyczne poprzez skrót klawiszowy i menu interakcji.</Polish>
</Key> <Russian>Если разрешено сервером, включает опцию использования медицинского меню с помощью горячих главиш или меню взаимодействия</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_openAfterTreatment_Descr"> </Key>
<English>Re-open the medical menu after succesful treatment</English> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_openAfterTreatment">
<Polish>Otwórz ponownie menu medyczne po udanym zakończeniu leczenia</Polish> <English>Re-open Medical menu</English>
</Key> <Polish>Otwieraj ponownie menu medyczne</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_DisplayMenuKey"> <Russian>Переоткрывать мед. меню</Russian>
<English>Open Medical Menu</English> </Key>
<Polish>Otwórz menu medyczne</Polish> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_openAfterTreatment_Descr">
</Key> <English>Re-open the medical menu after succesful treatment</English>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_module_DisplayName"> <Polish>Otwórz ponownie menu medyczne po udanym zakończeniu leczenia</Polish>
<English>Medical Menu Settings</English> <Russian>Переоткрывать медицинское меню после удачного лечения</Russian>
<Polish>Ustawienia menu medycznego</Polish> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_DisplayMenuKey">
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_module_Desc"> <English>Open Medical Menu</English>
<English>Configure the usage of the Medical Menu</English> <Polish>Otwórz menu medyczne</Polish>
<Polish>Skonfiguruj opcje menu medycznego</Polish> <Russian>Открыть медицинское меню</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_EXAMINE_TREATMENT"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_module_DisplayName">
<English>EXAMINE &amp; TREATMENT</English> <English>Medical Menu Settings</English>
<Russian>ОСМОТР И ЛЕЧЕНИЕ</Russian> <Polish>Ustawienia menu medycznego</Polish>
<Spanish>EXAMINAR &amp; TRATAMIENTO</Spanish> <Russian>Настройки медицинского меню</Russian>
<French>EXAMINER &amp; TRAITEMENTS</French> </Key>
<Polish>BADANIE &amp; LECZENIE</Polish> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_module_Desc">
</Key> <English>Configure the usage of the Medical Menu</English>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS"> <Polish>Skonfiguruj opcje menu medycznego</Polish>
<English>STATUS</English> <Russian>Настройки использования медицинского меню</Russian>
<Russian>СОСТОЯНИЕ</Russian> </Key>
<Spanish>ESTADO</Spanish> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_EXAMINE_TREATMENT">
<French>ÉTATS</French> <English>EXAMINE &amp; TREATMENT</English>
<Polish>STATUS</Polish> <Russian>ОСМОТР И ЛЕЧЕНИЕ</Russian>
</Key> <Spanish>EXAMINAR &amp; TRATAMIENTO</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_OVERVIEW"> <French>EXAMINER &amp; TRAITEMENTS</French>
<English>OVERVIEW</English> <Polish>BADANIE &amp; LECZENIE</Polish>
<Russian>ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ</Russian> </Key>
<Spanish>DESCRIPCIÓN</Spanish> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS">
<French>DESCRIPTION</French> <English>STATUS</English>
<Polish>OPIS</Polish> <Russian>СОСТОЯНИЕ</Russian>
</Key> <Spanish>ESTADO</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ACTIVITY_LOG"> <French>ÉTATS</French>
<English>ACTIVITY LOG</English> <Polish>STATUS</Polish>
<Russian>ПРОВЕДЕННЫЕ МАНИПУЛЯЦИИ</Russian> </Key>
<Spanish>REGISTRO DE ACTIVIDAD</Spanish> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_OVERVIEW">
<French>REGISTRE DES SOINS</French> <English>OVERVIEW</English>
<Polish>LOGI AKTYWNOŚCI</Polish> <Russian>ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ</Russian>
</Key> <Spanish>DESCRIPCIÓN</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_QUICK_VIEW"> <French>DESCRIPTION</French>
<English>QUICK VIEW</English> <Polish>OPIS</Polish>
<Russian>БЫСТРЫЙ ОСМОТР</Russian> </Key>
<Spanish>VISTA RÁPIDA</Spanish> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ACTIVITY_LOG">
<French>VUE RAPIDE</French> <English>ACTIVITY LOG</English>
<Polish>SZYBKI PODGLĄD</Polish> <Russian>ПРОВЕДЕННЫЕ МАНИПУЛЯЦИИ</Russian>
</Key> <Spanish>REGISTRO DE ACTIVIDAD</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_VIEW_TRIAGE_CARD"> <French>REGISTRE DES SOINS</French>
<English>View triage Card</English> <Polish>LOGI AKTYWNOŚCI</Polish>
<Russian>Смотреть первичную карточку</Russian> </Key>
<Spanish>Ver Triage</Spanish> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_QUICK_VIEW">
<French>Voir Carte de Triage</French> <English>QUICK VIEW</English>
<Polish>Pokaż kartę segregacyjną</Polish> <Russian>БЫСТРЫЙ ОСМОТР</Russian>
</Key> <Spanish>VISTA RÁPIDA</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_EXAMINE_PATIENT"> <French>VUE RAPIDE</French>
<English>Examine Patient</English> <Polish>SZYBKI PODGLĄD</Polish>
<Russian>Осмотреть пациента</Russian> </Key>
<Spanish>Examinar Paciente</Spanish> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_VIEW_TRIAGE_CARD">
<French>Examiner Patient</French> <English>View triage Card</English>
<Polish>Zbadaj pacjenta</Polish> <Russian>Смотреть первичную карточку</Russian>
</Key> <Spanish>Ver Triage</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_BANDAGE_FRACTURES"> <French>Voir Carte de Triage</French>
<English>Bandage / Fractures</English> <Polish>Pokaż kartę segregacyjną</Polish>
<Russian>Раны / переломы</Russian> </Key>
<Spanish>Vendajes/Fracturas </Spanish> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_EXAMINE_PATIENT">
<French>Bandages / Fractures</French> <English>Examine Patient</English>
<Polish>Bandaże / Złamania</Polish> <Russian>Осмотреть пациента</Russian>
</Key> <Spanish>Examinar Paciente</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MEDICATION"> <French>Examiner Patient</French>
<English>Medication</English> <Polish>Zbadaj pacjenta</Polish>
<Russian>Медикаменты</Russian> </Key>
<Spanish>Medicación</Spanish> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_BANDAGE_FRACTURES">
<French>Médications</French> <English>Bandage / Fractures</English>
<Polish>Leki</Polish> <Russian>Раны / переломы</Russian>
</Key> <Spanish>Vendajes/Fracturas </Spanish>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_AIRWAY_MANAGEMENT"> <French>Bandages / Fractures</French>
<English>Airway Management</English> <Polish>Bandaże / Złamania</Polish>
<Russian>Дыхательные пути</Russian> </Key>
<Spanish>Vías Aéreas</Spanish> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MEDICATION">
<French>Gestion Des Voie REspiratoire</French> <English>Medication</English>
<Polish>Drogi oddechowe</Polish> <Russian>Медикаменты</Russian>
</Key> <Spanish>Medicación</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ADVANCED_TREATMENT"> <French>Médications</French>
<English>Advanced Treatments</English> <Polish>Leki</Polish>
<Russian>Специальная медпомощь</Russian> </Key>
<Spanish>Tratamientos Avanzados</Spanish> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_AIRWAY_MANAGEMENT">
<French>Traitement Avancé</French> <English>Airway Management</English>
<Polish>Zaawansowane zabiegi</Polish> <Russian>Дыхательные пути</Russian>
</Key> <Spanish>Vías Aéreas</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_DRAG_CARRY"> <French>Gestion Des Voie REspiratoire</French>
<English>Drag/Carry</English> <Polish>Drogi oddechowe</Polish>
<Russian>Тащить/нести</Russian> </Key>
<Spanish>Arrastrar/Cargar</Spanish> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ADVANCED_TREATMENT">
<French>Glisser/Porter</French> <English>Advanced Treatments</English>
<Polish>Ciągnij/Nieś</Polish> <Russian>Специальная медпомощь</Russian>
</Key> <Spanish>Tratamientos Avanzados</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_TOGGLE_SELF"> <French>Traitement Avancé</French>
<English>Toggle (Self)</English> <Polish>Zaawansowane zabiegi</Polish>
<Russian>Лечить себя/другого раненого</Russian> </Key>
<French>Activer (sois)</French> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_DRAG_CARRY">
<Polish>Przełącz (na siebie)</Polish> <English>Drag/Carry</English>
<Spanish>Alternar</Spanish> <Russian>Тащить/нести</Russian>
</Key> <Spanish>Arrastrar/Cargar</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_TRIAGE_STATUS"> <French>Glisser/Porter</French>
<English>Select triage status</English> <Polish>Ciągnij/Nieś</Polish>
<Russian>Сортировка</Russian> </Key>
<Spanish>Seleccionar estado de Triage</Spanish> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_TOGGLE_SELF">
<French>Selectioner l'état de Triage</French> <English>Toggle (Self)</English>
<Polish>Wybierz priorytet</Polish> <Russian>Лечить себя/другого раненого</Russian>
<French>Activer (sois)</French>
</Key> <Polish>Przełącz (na siebie)</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_HEAD"> <Spanish>Alternar</Spanish>
<English>Select Head</English> </Key>
<Russian>Выбрать голову</Russian> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_TRIAGE_STATUS">
<Spanish>Seleccionar Cabeza</Spanish> <English>Select triage status</English>
<French>Selectioner Tête</French> <Russian>Сортировка</Russian>
<Polish>Wybierz głowę</Polish> <Spanish>Seleccionar estado de Triage</Spanish>
</Key> <French>Selectioner l'état de Triage</French>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_TORSO"> <Polish>Wybierz priorytet</Polish>
<English>Select Torso</English> </Key>
<Russian>Выбрать торс</Russian> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_HEAD">
<Spanish>Seleccionar Torso</Spanish> <English>Select Head</English>
<French>Selectioner Torse</French> <Russian>Выбрать голову</Russian>
<Polish>Wybierz tors</Polish> <Spanish>Seleccionar Cabeza</Spanish>
</Key> <French>Selectioner Tête</French>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_ARM_L"> <Polish>Wybierz głowę</Polish>
<English>Select Left Arm</English> </Key>
<Russian>Выбрать левую руку</Russian> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_TORSO">
<Spanish>Seleccionar Brazo Izquierdo</Spanish> <English>Select Torso</English>
<French>Selectioner Bras Gauche</French> <Russian>Выбрать торс</Russian>
<Polish>Wybierz lewą rękę</Polish> <Spanish>Seleccionar Torso</Spanish>
</Key> <French>Selectioner Torse</French>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_ARM_R"> <Polish>Wybierz tors</Polish>
<English>Select Right Arm</English> </Key>
<Russian>Выбрать правую руку</Russian> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_ARM_L">
<Spanish>Seleccionar Brazo Derecho</Spanish> <English>Select Left Arm</English>
<French>Selectioner Bras Droit</French> <Russian>Выбрать левую руку</Russian>
<Polish>Wybierz prawą rękę</Polish> <Spanish>Seleccionar Brazo Izquierdo</Spanish>
</Key> <French>Selectioner Bras Gauche</French>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_LEG_L"> <Polish>Wybierz lewą rękę</Polish>
<English>Select Left Leg</English> </Key>
<Russian>Выбрать левую ногу</Russian> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_ARM_R">
<Spanish>Seleccionar Pierna Izquierda</Spanish> <English>Select Right Arm</English>
<French>Selectioner Jambe Gauche</French> <Russian>Выбрать правую руку</Russian>
<Polish>Wybierz lewą nogę</Polish> <Spanish>Seleccionar Brazo Derecho</Spanish>
</Key> <French>Selectioner Bras Droit</French>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_LEG_R"> <Polish>Wybierz prawą rękę</Polish>
<English>Select Right Leg</English> </Key>
<Russian>Выбрать правую ногу</Russian> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_LEG_L">
<Spanish>Seleccionar Pierna Derecha</Spanish> <English>Select Left Leg</English>
<French>Selectioner Jambe Droite</French> <Russian>Выбрать левую ногу</Russian>
<Polish>Wybierz prawą nogę</Polish> <Spanish>Seleccionar Pierna Izquierda</Spanish>
</Key> <French>Selectioner Jambe Gauche</French>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_HEAD"> <Polish>Wybierz lewą nogę</Polish>
<English>Head</English> </Key>
<Russian>Голова</Russian> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_LEG_R">
<Spanish>Cabeza</Spanish> <English>Select Right Leg</English>
<French>Tête</French> <Russian>Выбрать правую ногу</Russian>
<Polish>Głowa</Polish> <Spanish>Seleccionar Pierna Derecha</Spanish>
</Key> <French>Selectioner Jambe Droite</French>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_TORSO"> <Polish>Wybierz prawą nogę</Polish>
<English>Torso</English> </Key>
<Russian>Торс</Russian> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_HEAD">
<French>Torse</French> <English>Head</English>
<Polish>Tors</Polish> <Russian>Голова</Russian>
</Key> <Spanish>Cabeza</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ARM_L"> <French>Tête</French>
<English>Left Arm</English> <Polish>Głowa</Polish>
<Russian>Левая рука</Russian> </Key>
<Spanish>Brazo Izquierdo</Spanish> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_TORSO">
<French>Bras Gauche</French> <English>Torso</English>
<Polish>Lewa ręka</Polish> <Russian>Торс</Russian>
</Key> <French>Torse</French>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ARM_R"> <Polish>Tors</Polish>
<English>Right Arm</English> </Key>
<Russian>Правая рука</Russian> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ARM_L">
<Spanish>Brazo Derecho</Spanish> <English>Left Arm</English>
<French>Bras Droit</French> <Russian>Левая рука</Russian>
<Polish>Prawa ręka</Polish> <Spanish>Brazo Izquierdo</Spanish>
</Key> <French>Bras Gauche</French>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_LEG_L"> <Polish>Lewa ręka</Polish>
<English>Left Leg</English> </Key>
<Russian>Левая нога</Russian> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ARM_R">
<Spanish>Pierna Izquierda</Spanish> <English>Right Arm</English>
<French>Jambe Gauche</French> <Russian>Правая рука</Russian>
<Polish>Lewa noga</Polish> <Spanish>Brazo Derecho</Spanish>
</Key> <French>Bras Droit</French>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_LEG_R"> <Polish>Prawa ręka</Polish>
<English>Right Leg</English> </Key>
<Russian>Правая нога</Russian> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_LEG_L">
<Spanish>Pierna Derecha</Spanish> <English>Left Leg</English>
<French>Jambe Droite</French> <Russian>Левая нога</Russian>
<Polish>Prawa noga</Polish> <Spanish>Pierna Izquierda</Spanish>
</Key> <French>Jambe Gauche</French>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECTED_BODY_PART"> <Polish>Lewa noga</Polish>
<English>Body Part: %1</English> </Key>
<Russian>Часть тела: %1</Russian> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_LEG_R">
<Spanish>Parte del cuerpo: %1</Spanish> <English>Right Leg</English>
<French>Partie du corps: %1</French> <Russian>Правая нога</Russian>
<Polish>Część ciała: %1</Polish> <Spanish>Pierna Derecha</Spanish>
</Key> <French>Jambe Droite</French>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SMALL"> <Polish>Prawa noga</Polish>
<English>Small</English> </Key>
<Russian>малого размера</Russian> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECTED_BODY_PART">
<Spanish>Pequeña</Spanish> <English>Body Part: %1</English>
<French>Petite</French> <Russian>Часть тела: %1</Russian>
<Polish>małym</Polish> <Spanish>Parte del cuerpo: %1</Spanish>
</Key> <French>Partie du corps: %1</French>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MEDIUM"> <Polish>Część ciała: %1</Polish>
<English>Medium</English> </Key>
<Russian>среднего размера</Russian> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SMALL">
<Spanish>Mediana</Spanish> <English>Small</English>
<French>moyenne</French> <Russian>малого размера</Russian>
<Polish>średnim</Polish> <Spanish>Pequeña</Spanish>
</Key> <French>Petite</French>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_LARGE"> <Polish>małym</Polish>
<English>Large</English> </Key>
<Russian>большого размера</Russian> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MEDIUM">
<Spanish>Grande</Spanish> <English>Medium</English>
<French>Grande</French> <Russian>среднего размера</Russian>
<Polish>dużym</Polish> <Spanish>Mediana</Spanish>
</Key> <French>moyenne</French>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MULTIPLE_OPEN_WOUNDS"> <Polish>średnim</Polish>
<English>There are %2 %1 Open Wounds</English> </Key>
<Russian>%2 открытые раны %1</Russian> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_LARGE">
<Spanish>Hay %2 Heridas Abiertas %1</Spanish> <English>Large</English>
<French>Il y a %2 %1 Blessure Ouverte</French> <Russian>большого размера</Russian>
<Polish>Widzisz otwarte rany w ilości %2 o %1 rozmiarze</Polish> <Spanish>Grande</Spanish>
</Key> <French>Grande</French>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SINGLE_OPEN_WOUND"> <Polish>dużym</Polish>
<English>There is 1 %1 Open Wound</English> </Key>
<Russian>Открытая рана %1</Russian> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MULTIPLE_OPEN_WOUNDS">
<Spanish>Hay 1 Herida Abierta %1</Spanish> <English>There are %2 %1 Open Wounds</English>
<French>Il y a 1 blessure ouverte %1</French> <Russian>%2 открытые раны %1</Russian>
<Polish>Widzisz 1 otwartą ranę o %1 rozmiarze</Polish> <Spanish>Hay %2 Heridas Abiertas %1</Spanish>
</Key> <French>Il y a %2 %1 Blessure Ouverte</French>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_PARTIAL_OPEN_WOUND"> <Polish>Widzisz otwarte rany w ilości %2 o %1 rozmiarze</Polish>
<English>There is a partial %1 Open wound</English> </Key>
<Russian>Частично открытая рана %1</Russian> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SINGLE_OPEN_WOUND">
<Spanish>Hay una herida parcial abierta %1</Spanish> <English>There is 1 %1 Open Wound</English>
<French>Il y a une Blessure Patiellement Ouverte %1</French> <Russian>Открытая рана %1</Russian>
<Polish>Widzisz częściowo otwartą ranę o %1 rozmiarze</Polish> <Spanish>Hay 1 Herida Abierta %1</Spanish>
</Key> <French>Il y a 1 blessure ouverte %1</French>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MULTIPLE_BANDAGED_WOUNDS"> <Polish>Widzisz 1 otwartą ranę o %1 rozmiarze</Polish>
<English>There are %2 %1 Bandaged Wounds</English> </Key>
<Russian>%2 перевязанные раны %1</Russian> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_PARTIAL_OPEN_WOUND">
<Spanish>Hay %2 Heridas %1 Vendadas</Spanish> <English>There is a partial %1 Open wound</English>
<French>Il y a %2 %1 Blessure Bandée</French> <Russian>Частично открытая рана %1</Russian>
<Polish>Widzisz %2 zabandażowanych ran o %1 rozmiarze</Polish> <Spanish>Hay una herida parcial abierta %1</Spanish>
</Key> <French>Il y a une Blessure Patiellement Ouverte %1</French>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SINGLE_BANDAGED_WOUND"> <Polish>Widzisz częściowo otwartą ranę o %1 rozmiarze</Polish>
<English>There is 1 %1 Bandaged Wound</English> </Key>
<Russian>1 перевязанная рана %1</Russian> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MULTIPLE_BANDAGED_WOUNDS">
<Spanish>Hay 1 Herida Vendada %1</Spanish> <English>There are %2 %1 Bandaged Wounds</English>
<French>Il y a 1 %1 Blessure Bandée</French> <Russian>%2 перевязанные раны %1</Russian>
<Polish>Widzisz 1 zabandażowaną ranę o %1 rozmiarze</Polish> <Spanish>Hay %2 Heridas %1 Vendadas</Spanish>
</Key> <French>Il y a %2 %1 Blessure Bandée</French>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_PARTIAL_BANDAGED_WOUND"> <Polish>Widzisz %2 zabandażowanych ran o %1 rozmiarze</Polish>
<English>There is a partial %1 Bandaged wound</English> </Key>
<Russian>Частично перевязанная рана %1</Russian> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SINGLE_BANDAGED_WOUND">
<Spanish>Hay una Herida parcial %1 Vendada</Spanish> <English>There is 1 %1 Bandaged Wound</English>
<French>Il y a %1 Blessure Partielment Bandée</French> <Russian>1 перевязанная рана %1</Russian>
<Polish>Widzisz 1 częściowo zabandażowaną ranę o %1 rozmiarze</Polish> <Spanish>Hay 1 Herida Vendada %1</Spanish>
</Key> <French>Il y a 1 %1 Blessure Bandée</French>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_NORMAL_BREATHING"> <Polish>Widzisz 1 zabandażowaną ranę o %1 rozmiarze</Polish>
<English>Normal breathing</English> </Key>
<Russian>Дыхание в норме</Russian> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_PARTIAL_BANDAGED_WOUND">
<Spanish>Respiración normal</Spanish> <English>There is a partial %1 Bandaged wound</English>
<French>Respiration Normale</French> <Russian>Частично перевязанная рана %1</Russian>
<Polish>Normalny oddech</Polish> <Spanish>Hay una Herida parcial %1 Vendada</Spanish>
</Key> <French>Il y a %1 Blessure Partielment Bandée</French>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_NO_BREATHING"> <Polish>Widzisz 1 częściowo zabandażowaną ranę o %1 rozmiarze</Polish>
<English>No breathing</English> </Key>
<Russian>Дыхания нет</Russian> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_NORMAL_BREATHING">
<Spanish>No respira</Spanish> <English>Normal breathing</English>
<French>Apnée</French> <Russian>Дыхание в норме</Russian>
<Polish>Brak oddechu</Polish> <Spanish>Respiración normal</Spanish>
</Key> <French>Respiration Normale</French>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_DIFFICULT_BREATHING"> <Polish>Normalny oddech</Polish>
<English>Difficult breathing</English> </Key>
<Russian>Дыхание затруднено</Russian> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_NO_BREATHING">
<Spanish>Dificultad para respirar</Spanish> <English>No breathing</English>
<French>Difficultée Respiratoire</French> <Russian>Дыхания нет</Russian>
<Polish>Trudności z oddychaniem</Polish> <Spanish>No respira</Spanish>
</Key> <French>Apnée</French>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ALMOST_NO_BREATHING"> <Polish>Brak oddechu</Polish>
<English>Almost no breathing</English> </Key>
<Russian>Дыхания почти нет</Russian> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_DIFFICULT_BREATHING">
<Spanish>Casi sin respirar</Spanish> <English>Difficult breathing</English>
<French>Respiration Faible</French> <Russian>Дыхание затруднено</Russian>
<Polish>Prawie brak oddechu</Polish> <Spanish>Dificultad para respirar</Spanish>
</Key> <French>Difficultée Respiratoire</French>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_BLEEDING"> <Polish>Trudności z oddychaniem</Polish>
<English>Bleeding</English> </Key>
<Russian>Кровотечение</Russian> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ALMOST_NO_BREATHING">
<Spanish>Sangrando</Spanish> <English>Almost no breathing</English>
<French>Seignement</French> <Russian>Дыхания почти нет</Russian>
<Polish>Krwawienie zewnętrzne</Polish> <Spanish>Casi sin respirar</Spanish>
</Key> <French>Respiration Faible</French>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_PAIN"> <Polish>Prawie brak oddechu</Polish>
<English>in Pain</English> </Key>
<Russian>Испытывает боль</Russian> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_BLEEDING">
<Spanish>Con Dolor</Spanish> <English>Bleeding</English>
<French>A De La Douleur</French> <Russian>Кровотечение</Russian>
<Polish>W bólu</Polish> <Spanish>Sangrando</Spanish>
</Key> <French>Seignement</French>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_LOST_BLOOD"> <Polish>Krwawienie zewnętrzne</Polish>
<English>Lost a lot of Blood</English> </Key>
<Russian>Большая кровопотеря</Russian> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_PAIN">
<Spanish>Mucha Sangre perdida</Spanish> <English>in Pain</English>
<French>A Perdu Bcp de Sang</French> <Russian>Испытывает боль</Russian>
<Polish>Stracił dużo krwi</Polish> <Spanish>Con Dolor</Spanish>
</Key> <French>A De La Douleur</French>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_TOURNIQUET_APPLIED"> <Polish>W bólu</Polish>
<English>Tourniquet [CAT]</English> </Key>
<Russian>Жгут</Russian> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_LOST_BLOOD">
<Spanish>Torniquete [CAT]</Spanish> <English>Lost a lot of Blood</English>
<French>Garot [CAT]</French> <Russian>Большая кровопотеря</Russian>
<Polish>Opaska uciskowa [CAT]</Polish> <Spanish>Mucha Sangre perdida</Spanish>
</Key> <French>A Perdu Bcp de Sang</French>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_NPA_APPLIED"> <Polish>Stracił dużo krwi</Polish>
<English>Nasopharyngeal Tube [NPA]</English> </Key>
<Russian>Назотрахеальная трубка</Russian> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_TOURNIQUET_APPLIED">
<Spanish>Torniquete [CAT]</Spanish> <English>Tourniquet [CAT]</English>
<French>Canule Naseaupharyngée [NPA]</French> <Russian>Жгут</Russian>
<Polish>Rurka nosowo-gardłowa [NPA]</Polish> <Spanish>Torniquete [CAT]</Spanish>
</Key> <French>Garot [CAT]</French>
</Package> <Polish>Opaska uciskowa [CAT]</Polish>
</Project> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_NPA_APPLIED">
<English>Nasopharyngeal Tube [NPA]</English>
<Russian>Назотрахеальная трубка</Russian>
<Spanish>Torniquete [CAT]</Spanish>
<French>Canule Naseaupharyngée [NPA]</French>
<Polish>Rurka nosowo-gardłowa [NPA]</Polish>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,368 +1,375 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="MicroDAGR"> <Package name="MicroDAGR">
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_itemName"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_itemName">
<English>MicroDAGR GPS</English> <English>MicroDAGR GPS</English>
<German>MicroDAGR GPS</German> <German>MicroDAGR GPS</German>
<Spanish>GPS MicroDAGR</Spanish> <Spanish>GPS MicroDAGR</Spanish>
<Russian>MicroDAGR GPS</Russian> <Russian>MicroDAGR GPS</Russian>
<Czech>MicroDAGR GPS</Czech> <Czech>MicroDAGR GPS</Czech>
<Polish>MicroDAGR GPS</Polish> <Polish>MicroDAGR GPS</Polish>
<French>MicroDAGR GPS</French> <French>MicroDAGR GPS</French>
<Hungarian>MicroDAGR GPS</Hungarian> <Hungarian>MicroDAGR GPS</Hungarian>
<Italian>GPS MicroDAGR</Italian> <Italian>GPS MicroDAGR</Italian>
<Portuguese>GPS MicroDAGR</Portuguese> <Portuguese>GPS MicroDAGR</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_itemDescription"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_itemDescription">
<English>MicroDAGR advanced GPS receiver</English> <English>MicroDAGR advanced GPS receiver</English>
<German>MicroDAGR - Fortgeschrittener GPS-Empfänger</German> <German>MicroDAGR - Fortgeschrittener GPS-Empfänger</German>
<Spanish>Receptor avanzado GPS MicroDAGR</Spanish> <Spanish>Receptor avanzado GPS MicroDAGR</Spanish>
<Russian>Многофункциональный GPS-приёмник.</Russian> <Russian>Многофункциональный GPS-приёмник.</Russian>
<Polish>Zaawansowany odbiornik GPS MicroDAGR</Polish> <Polish>Zaawansowany odbiornik GPS MicroDAGR</Polish>
<French>Récepteur GPS MicroDAGR</French> <French>Récepteur GPS MicroDAGR</French>
<Czech>MicroDAGR pokročílá GPS příjímač</Czech> <Czech>MicroDAGR pokročílá GPS příjímač</Czech>
<Hungarian>MicroDAGR fejlett GPS vevőegység</Hungarian> <Hungarian>MicroDAGR fejlett GPS vevőegység</Hungarian>
<Italian>Ricevitore GPS avanzato MicroDAGR</Italian> <Italian>Ricevitore GPS avanzato MicroDAGR</Italian>
<Portuguese>Recepitor GPS avançado MicroDAGR</Portuguese> <Portuguese>Recepitor GPS avançado MicroDAGR</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_settingUseMils"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_settingUseMils">
<English>Angular Unit:</English> <English>Angular Unit:</English>
<Spanish>Unidad angular:</Spanish> <Spanish>Unidad angular:</Spanish>
<Russian>Угловые единицы:</Russian> <Russian>Угловые единицы:</Russian>
<Polish>Jednostka kątowa:</Polish> <Polish>Jednostka kątowa:</Polish>
<French>Unité angulaire</French> <French>Unité angulaire</French>
<German>Winkeleinheit:</German> <German>Winkeleinheit:</German>
<Czech>Úhlová jednotka:</Czech> <Czech>Úhlová jednotka:</Czech>
<Hungarian>Szögmértékegység:</Hungarian> <Hungarian>Szögmértékegység:</Hungarian>
<Italian>Unità angolare:</Italian> <Italian>Unità angolare:</Italian>
<Portuguese>Unidade Angular:</Portuguese> <Portuguese>Unidade Angular:</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_settingMils"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_settingMils">
<English>Mils</English> <English>Mils</English>
<German>Mil</German> <German>Mil</German>
<Spanish>Mils</Spanish> <Spanish>Mils</Spanish>
<Russian>Тысячные</Russian> <Russian>Тысячные</Russian>
<Polish>Tysiączne</Polish> <Polish>Tysiączne</Polish>
<French>Mils</French> <French>Mils</French>
<Czech>Mils</Czech> <Czech>Mils</Czech>
<Hungarian>Mil</Hungarian> <Hungarian>Mil</Hungarian>
<Italian>Mils</Italian> <Italian>Mils</Italian>
<Portuguese>Mils:</Portuguese> <Portuguese>Mils:</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_settingShowWP"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_settingShowWP">
<English>Show Waypoints On Map:</English> <English>Show Waypoints On Map:</English>
<German>Zeige Wegpunkte auf Karte</German> <German>Zeige Wegpunkte auf Karte</German>
<Spanish>Mostrar puntos de ruta en el mapa:</Spanish> <Spanish>Mostrar puntos de ruta en el mapa:</Spanish>
<Russian>Показывать маршрутные точки на карте:</Russian> <Russian>Показывать маршрутные точки на карте:</Russian>
<Polish>Pokaż PT na mapie:</Polish> <Polish>Pokaż PT na mapie:</Polish>
<French>Montrer points de passage sur la carte</French> <French>Montrer points de passage sur la carte</French>
<Czech>Ukázat waypointy na mapě:</Czech> <Czech>Ukázat waypointy na mapě:</Czech>
<Hungarian>Útvonalpontok mutatása a térképen:</Hungarian> <Hungarian>Útvonalpontok mutatása a térképen:</Hungarian>
<Italian>Mostra waypoint sulla mappa:</Italian> <Italian>Mostra waypoint sulla mappa:</Italian>
<Portuguese>Mostrar Waypoints no mapa:</Portuguese> <Portuguese>Mostrar Waypoints no mapa:</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_settingDegrees"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_settingDegrees">
<English>Degrees</English> <English>Degrees</English>
<German>Grad</German> <German>Grad</German>
<Spanish>Grados</Spanish> <Spanish>Grados</Spanish>
<Russian>Градусы</Russian> <Russian>Градусы</Russian>
<Polish>Stopnie</Polish> <Polish>Stopnie</Polish>
<French>Degrés</French> <French>Degrés</French>
<Czech>Stupně</Czech> <Czech>Stupně</Czech>
<Hungarian>Fok</Hungarian> <Hungarian>Fok</Hungarian>
<Italian>Gradi</Italian> <Italian>Gradi</Italian>
<Portuguese>Graus</Portuguese> <Portuguese>Graus</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_settingOn"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_settingOn">
<English>On</English> <English>On</English>
<Czech>Zapnuto</Czech> <Czech>Zapnuto</Czech>
<French>Allumé</French> <French>Allumé</French>
<German>Ein</German> <German>Ein</German>
<Italian>Acceso</Italian> <Italian>Acceso</Italian>
<Polish>Wł.</Polish> <Polish>Wł.</Polish>
<Portuguese>Ativar</Portuguese> <Portuguese>Ativar</Portuguese>
<Russian>Вкл.</Russian> <Russian>Вкл.</Russian>
<Spanish>Encendido</Spanish> <Spanish>Encendido</Spanish>
<Hungarian>Be</Hungarian> <Hungarian>Be</Hungarian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_settingOff"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_settingOff">
<English>Off</English> <English>Off</English>
<Czech>Vypnuto</Czech> <Czech>Vypnuto</Czech>
<French>Eteint</French> <French>Eteint</French>
<German>Aus</German> <German>Aus</German>
<Italian>Spento</Italian> <Italian>Spento</Italian>
<Polish>Wył.</Polish> <Polish>Wył.</Polish>
<Portuguese>Desativar</Portuguese> <Portuguese>Desativar</Portuguese>
<Russian>Выкл.</Russian> <Russian>Выкл.</Russian>
<Spanish>Apagado</Spanish> <Spanish>Apagado</Spanish>
<Hungarian>Ki</Hungarian> <Hungarian>Ki</Hungarian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_wpEnterCords"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_wpEnterCords">
<English>Enter Grid Cords:</English> <English>Enter Grid Cords:</English>
<Spanish>Introducir coordenadas de cuadrícula:</Spanish> <Spanish>Introducir coordenadas de cuadrícula:</Spanish>
<Russian>Введите сеточные координаты:</Russian> <Russian>Введите сеточные координаты:</Russian>
<Polish>Wprowadź współrzędne:</Polish> <Polish>Wprowadź współrzędne:</Polish>
<French>Entrer coordonnées</French> <French>Entrer coordonnées</French>
<German>Koordinaten eingeben:</German> <German>Koordinaten eingeben:</German>
<Czech>Napiš souřadnice:</Czech> <Czech>Napiš souřadnice:</Czech>
<Hungarian>Add meg a rácskoordinátákat:</Hungarian> <Hungarian>Add meg a rácskoordinátákat:</Hungarian>
<Italian>Introduci griglia coordinate:</Italian> <Italian>Introduci griglia coordinate:</Italian>
<Portuguese>Digite as Ccords. do Grid</Portuguese> <Portuguese>Digite as Ccords. do Grid</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_wpEnterName"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_wpEnterName">
<English>Name of [%1]</English> <English>Name of [%1]</English>
<German>Name von [%1]</German> <German>Name von [%1]</German>
<Spanish>Nombre de [%1]</Spanish> <Spanish>Nombre de [%1]</Spanish>
<Russian>Название [%1]</Russian> <Russian>Название [%1]</Russian>
<Polish>Nazwa [%1]</Polish> <Polish>Nazwa [%1]</Polish>
<French>Nom de %1</French> <French>Nom de %1</French>
<Czech>Název [%1]</Czech> <Czech>Název [%1]</Czech>
<Hungarian>[%1] neve</Hungarian> <Hungarian>[%1] neve</Hungarian>
<Italian>Nome di [%1]</Italian> <Italian>Nome di [%1]</Italian>
<Portuguese>Nome do [%1]</Portuguese> <Portuguese>Nome do [%1]</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_controlMGRS"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_controlMGRS">
<English>MGRS-New</English> <English>MGRS-New</English>
<German>UTMREF-NEU</German> <German>UTMREF-NEU</German>
<Spanish>Nuevo-MGRS</Spanish> <Spanish>Nuevo-MGRS</Spanish>
<Russian>MGRS-Новая</Russian> <Russian>MGRS-Новая</Russian>
<Polish>MGRS-Nowy</Polish> <Polish>MGRS-Nowy</Polish>
<French>Info-MGRS</French> <French>Info-MGRS</French>
<Czech>MGRS-Nový</Czech> <Czech>MGRS-Nový</Czech>
<Hungarian>MGRS-új</Hungarian> <Hungarian>MGRS-új</Hungarian>
<Italian>Nuovo MGRS</Italian> <Italian>Nuovo MGRS</Italian>
<Portuguese>MGRS-Novo</Portuguese> <Portuguese>MGRS-Novo</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_controlWGD"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_controlWGD">
<English>WGD</English> <English>WGD</English>
<German>WGD</German> <German>WGD</German>
<Spanish>WGD</Spanish> <Spanish>WGD</Spanish>
<Russian>WGD</Russian> <Russian>WGD</Russian>
<Polish>WGD</Polish> <Polish>WGD</Polish>
<French>WGD</French> <French>WGD</French>
<Czech>WGD</Czech> <Czech>WGD</Czech>
<Hungarian>WGD</Hungarian> <Hungarian>WGD</Hungarian>
<Italian>WGD</Italian> <Italian>WGD</Italian>
<Portuguese>WGD</Portuguese> <Portuguese>WGD</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_controlRange"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_controlRange">
<English>Range:</English> <English>Range:</English>
<Spanish>Distancia:</Spanish> <Spanish>Distancia:</Spanish>
<German>Distanz:</German> <German>Distanz:</German>
<Russian>Дистанция:</Russian> <Russian>Дистанция:</Russian>
<Polish>Dystans:</Polish> <Polish>Dystans:</Polish>
<French>Distance:</French> <French>Distance:</French>
<Czech>Vzdálenost:</Czech> <Czech>Vzdálenost:</Czech>
<Hungarian>Távolság:</Hungarian> <Hungarian>Távolság:</Hungarian>
<Italian>Distanza:</Italian> <Italian>Distanza:</Italian>
<Portuguese>Distância:</Portuguese> <Portuguese>Distância:</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_compasDirection"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_compasDirection">
<English>Compass Direction</English> <English>Compass Direction</English>
<German>Kompass Richtung</German> <German>Kompass Richtung</German>
<Spanish>Dirección de la brújula</Spanish> <Spanish>Dirección de la brújula</Spanish>
<Russian>Азимут</Russian> <Russian>Азимут</Russian>
<Polish>Azymut</Polish> <Polish>Azymut</Polish>
<French>Azimut</French> <French>Azimut</French>
<Czech>Azimut:</Czech> <Czech>Azimut:</Czech>
<Hungarian>Irányszög</Hungarian> <Hungarian>Irányszög</Hungarian>
<Italian>Azimut</Italian> <Italian>Azimut</Italian>
<Portuguese>Direção na bússula</Portuguese> <Portuguese>Direção na bússula</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_menuMark"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_menuMark">
<English>Mark</English> <English>Mark</English>
<German>Markieren</German> <German>Markieren</German>
<Spanish>Marca</Spanish> <Spanish>Marca</Spanish>
<Russian>Отметка</Russian> <Russian>Отметка</Russian>
<Polish>Oznacz</Polish> <Polish>Oznacz</Polish>
<French>Marque</French> <French>Marque</French>
<Czech>Označit</Czech> <Czech>Označit</Czech>
<Hungarian>Jelölés</Hungarian> <Hungarian>Jelölés</Hungarian>
<Italian>Marca</Italian> <Italian>Marca</Italian>
<Portuguese>Marca</Portuguese> <Portuguese>Marca</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_menuWaypoints"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_menuWaypoints">
<English>Waypoints</English> <English>Waypoints</English>
<Spanish>Puntos de ruta</Spanish> <Spanish>Puntos de ruta</Spanish>
<German>Wegpunkte</German> <German>Wegpunkte</German>
<Russian>Машрутные точки</Russian> <Russian>Машрутные точки</Russian>
<Czech>Waypointy</Czech> <Czech>Waypointy</Czech>
<Polish>Punkty trasy</Polish> <Polish>Punkty trasy</Polish>
<French>Point de passage</French> <French>Point de passage</French>
<Hungarian>Útvonalpontok</Hungarian> <Hungarian>Útvonalpontok</Hungarian>
<Italian>waypoints</Italian> <Italian>waypoints</Italian>
<Portuguese>Waypoints</Portuguese> <Portuguese>Waypoints</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_menuConnectTo"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_menuConnectTo">
<English>Connect To</English> <English>Connect To</English>
<Spanish>Conectar a</Spanish> <Spanish>Conectar a</Spanish>
<Russian>Подключиться к</Russian> <Russian>Подключиться к</Russian>
<German>Verbinde zu</German> <German>Verbinde zu</German>
<Czech>Připojit k</Czech> <Czech>Připojit k</Czech>
<Polish>Podłącz do</Polish> <Polish>Podłącz do</Polish>
<French>Connecter</French> <French>Connecter</French>
<Hungarian>Csatlakozás</Hungarian> <Hungarian>Csatlakozás</Hungarian>
<Italian>Collega a </Italian> <Italian>Collega a </Italian>
<Portuguese>Conectar à</Portuguese> <Portuguese>Conectar à</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_menuSettings"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_menuSettings">
<English>Settings</English> <English>Settings</English>
<French>Paramètres</French> <French>Paramètres</French>
<German>Einstellungen</German> <German>Einstellungen</German>
<Spanish>Configuración</Spanish> <Spanish>Configuración</Spanish>
<Russian>Настройки</Russian> <Russian>Настройки</Russian>
<Czech>Nastavení</Czech> <Czech>Nastavení</Czech>
<Polish>Ustawienia</Polish> <Polish>Ustawienia</Polish>
<Hungarian>Beállítások</Hungarian> <Hungarian>Beállítások</Hungarian>
<Italian>Impostaizoni</Italian> <Italian>Impostaizoni</Italian>
<Portuguese>Opções</Portuguese> <Portuguese>Opções</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_waypointsSet"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_waypointsSet">
<English>SetWP</English> <English>SetWP</English>
<German>WP setzen</German> <German>WP setzen</German>
<Spanish>Fijar PR</Spanish> <Spanish>Fijar PR</Spanish>
<Russian>Установить МТ</Russian> <Russian>Установить МТ</Russian>
<Czech>Nastavit WP</Czech> <Czech>Nastavit WP</Czech>
<Polish>UstawPT</Polish> <Polish>UstawPT</Polish>
<French>Définir point de passage</French> <French>Définir point de passage</French>
<Hungarian>UP Beállítása</Hungarian> <Hungarian>UP Beállítása</Hungarian>
<Italian>Definisci WayPoints</Italian> <Italian>Definisci WayPoints</Italian>
<Portuguese>Definir WP</Portuguese> <Portuguese>Definir WP</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_waypointsAdd"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_waypointsAdd">
<English>Add</English> <English>Add</English>
<German>Hinzufügen</German> <German>Hinzufügen</German>
<Spanish>Añadir</Spanish> <Spanish>Añadir</Spanish>
<Russian>Добавить</Russian> <Russian>Добавить</Russian>
<Czech>Přidat</Czech> <Czech>Přidat</Czech>
<Polish>Dodaj</Polish> <Polish>Dodaj</Polish>
<French>Ajouter</French> <French>Ajouter</French>
<Hungarian>Hozzáadás</Hungarian> <Hungarian>Hozzáadás</Hungarian>
<Italian>Aggiungi</Italian> <Italian>Aggiungi</Italian>
<Portuguese>Adicionar</Portuguese> <Portuguese>Adicionar</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_waypointsDelete"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_waypointsDelete">
<English>Delete</English> <English>Delete</English>
<Czech>Smazat</Czech> <Czech>Smazat</Czech>
<French>Supprimer</French> <French>Supprimer</French>
<German>Löschen</German> <German>Löschen</German>
<Italian>Elimina</Italian> <Italian>Elimina</Italian>
<Polish>Usuń</Polish> <Polish>Usuń</Polish>
<Portuguese>Excluir</Portuguese> <Portuguese>Excluir</Portuguese>
<Russian>Удалить</Russian> <Russian>Удалить</Russian>
<Spanish>Borrar</Spanish> <Spanish>Borrar</Spanish>
<Hungarian>Törlés</Hungarian> <Hungarian>Törlés</Hungarian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_toggleUnit"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_toggleUnit">
<English>Toggle MicroDAGR Display Mode</English> <English>Toggle MicroDAGR Display Mode</English>
<German>MicoDAGR Anzeigemodus wechseln</German> <German>MicoDAGR Anzeigemodus wechseln</German>
<Spanish>Cambiar modo de pantalla del MicroDAGR</Spanish> <Spanish>Cambiar modo de pantalla del MicroDAGR</Spanish>
<Russian>Сменить режим показа MicroDAGR</Russian> <Russian>Сменить режим показа MicroDAGR</Russian>
<Polish>Przełącz GUI MicroDAGR</Polish> <Polish>Przełącz GUI MicroDAGR</Polish>
<French>Basculer le mode d'affichage MicroDAGR</French> <French>Basculer le mode d'affichage MicroDAGR</French>
<Czech>Přepnout zobrazení MircroDAGRu</Czech> <Czech>Přepnout zobrazení MircroDAGRu</Czech>
<Hungarian>MicroDAGR kijelzési mód váltása</Hungarian> <Hungarian>MicroDAGR kijelzési mód váltása</Hungarian>
<Italian>Alterna modalità display MicroDAGR</Italian> <Italian>Alterna modalità display MicroDAGR</Italian>
<Portuguese>Alternar Modo de Display do MicroDAGR</Portuguese> <Portuguese>Alternar Modo de Display do MicroDAGR</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_show"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_show">
<English>Show MicoDAGR</English> <English>Show MicoDAGR</English>
<German>Zeige MicroDAGR</German> <German>Zeige MicroDAGR</German>
<Spanish>Mostrar MicroDAGR</Spanish> <Spanish>Mostrar MicroDAGR</Spanish>
<Russian>Показать MicroDAGR</Russian> <Russian>Показать MicroDAGR</Russian>
<Czech>Ukázat MicroDAGR</Czech> <Czech>Ukázat MicroDAGR</Czech>
<Polish>Pokaż MicroDAGR</Polish> <Polish>Pokaż MicroDAGR</Polish>
<French>Afficher MicroDAGR</French> <French>Afficher MicroDAGR</French>
<Hungarian>MicroDAGR mutatása</Hungarian> <Hungarian>MicroDAGR mutatása</Hungarian>
<Italian>Mostra MicroDAGR</Italian> <Italian>Mostra MicroDAGR</Italian>
<Portuguese>Mostrar MicroDAGR</Portuguese> <Portuguese>Mostrar MicroDAGR</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_configure"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_configure">
<English>Configure MicroDAGR</English> <English>Configure MicroDAGR</English>
<German>Konfiguriere MicroDAGR</German> <German>Konfiguriere MicroDAGR</German>
<Spanish>Configurar MicroDAGR</Spanish> <Spanish>Configurar MicroDAGR</Spanish>
<Russian>Настроить MicroDAGR</Russian> <Russian>Настроить MicroDAGR</Russian>
<Czech>Konfigurovat MicroDAGR</Czech> <Czech>Konfigurovat MicroDAGR</Czech>
<Polish>Otwórz MicroDAGR</Polish> <Polish>Otwórz MicroDAGR</Polish>
<French>Configurer MicroDAGR</French> <French>Configurer MicroDAGR</French>
<Hungarian>MicroDAGR konfigurálása</Hungarian> <Hungarian>MicroDAGR konfigurálása</Hungarian>
<Italian>ConfiguraMicroDAGR</Italian> <Italian>ConfiguraMicroDAGR</Italian>
<Portuguese>Configurar MicroDAGR</Portuguese> <Portuguese>Configurar MicroDAGR</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_closeUnit"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_closeUnit">
<English>Close MicroDAGR</English> <English>Close MicroDAGR</English>
<German>Schließe MicroDAGR</German> <German>Schließe MicroDAGR</German>
<Spanish>Cerrar MicroDAGR</Spanish> <Spanish>Cerrar MicroDAGR</Spanish>
<Russian>Закрыть MicroDAGR</Russian> <Russian>Закрыть MicroDAGR</Russian>
<Czech>Zavřít MicroDAGR</Czech> <Czech>Zavřít MicroDAGR</Czech>
<Polish>Zamknij MicroDAGR</Polish> <Polish>Zamknij MicroDAGR</Polish>
<French>Fermer MicroDAGR</French> <French>Fermer MicroDAGR</French>
<Hungarian>MicroDAGR elrejtése</Hungarian> <Hungarian>MicroDAGR elrejtése</Hungarian>
<Italian>Chiudi MicroDAGR</Italian> <Italian>Chiudi MicroDAGR</Italian>
<Portuguese>Fechar MicroDAGR</Portuguese> <Portuguese>Fechar MicroDAGR</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_Module_DisplayName">
<English>MicroDAGR Map Fill</English> <English>MicroDAGR Map Fill</English>
<Polish>Wypełnienie mapy MicroDAGR</Polish> <Polish>Wypełnienie mapy MicroDAGR</Polish>
<Spanish>Relleno del mapa MicroDAGR</Spanish> <Spanish>Relleno del mapa MicroDAGR</Spanish>
<Czech>MicroDAGR - Vyplnění mapy</Czech> <Czech>MicroDAGR - Vyplnění mapy</Czech>
<German>MicroDAGR-Kartenfüllung</German> <German>MicroDAGR-Kartenfüllung</German>
<Portuguese>Preenchimento de mapa do MicroDAGR</Portuguese> <Portuguese>Preenchimento de mapa do MicroDAGR</Portuguese>
<Hungarian>MicroDAGR térképkitöltés</Hungarian> <Hungarian>MicroDAGR térképkitöltés</Hungarian>
</Key> <Russian>Заполнение карты MicroDAGR</Russian>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_MapDataAvailable_DisplayName"> </Key>
<English>MicroDAGR Map Fill</English> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_MapDataAvailable_DisplayName">
<Polish>Wypełnienie mapy MicroDAGR</Polish> <English>MicroDAGR Map Fill</English>
<Spanish>Relleno del mapa MicroDAGR</Spanish> <Polish>Wypełnienie mapy MicroDAGR</Polish>
<Czech>MicroDAGR - Vyplnění mapy</Czech> <Spanish>Relleno del mapa MicroDAGR</Spanish>
<German>MicroDAGR-Kartenfüllung</German> <Czech>MicroDAGR - Vyplnění mapy</Czech>
<Portuguese>Preenchimento de mapa do MicroDAGR</Portuguese> <German>MicroDAGR-Kartenfüllung</German>
<Hungarian>MicroDAGR térképkitöltés</Hungarian> <Portuguese>Preenchimento de mapa do MicroDAGR</Portuguese>
</Key> <Hungarian>MicroDAGR térképkitöltés</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_MapDataAvailable_Description"> <Russian>Заполнение карты MicroDAGR</Russian>
<English>How much map data is filled on MicroDAGR's</English> </Key>
<Polish>Jak duża część informacji mapy jest załadowana do MicroDAGR?</Polish> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_MapDataAvailable_Description">
<Spanish>Cuanta información está disponible en el mapa del MicroDAG</Spanish> <English>How much map data is filled on MicroDAGR's</English>
<German>Wie viel Daten auf einem MicroDAGR zu sehen sind</German> <Polish>Jak duża część informacji mapy jest załadowana do MicroDAGR?</Polish>
<Czech>Kolik informací je načteno do MicroDAGR?</Czech> <Spanish>Cuanta información está disponible en el mapa del MicroDAG</Spanish>
<Portuguese>Quanta informação é preenchida no mapa do MicroDAGR</Portuguese> <German>Wie viel Daten auf einem MicroDAGR zu sehen sind</German>
<Hungarian>Mennyi térképadatot tartalmaz a MicroDAGR</Hungarian> <Czech>Kolik informací je načteno do MicroDAGR?</Czech>
</Key> <Portuguese>Quanta informação é preenchida no mapa do MicroDAGR</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_MapFill_Full"> <Hungarian>Mennyi térképadatot tartalmaz a MicroDAGR</Hungarian>
<English>Full Satellite + Buildings</English> <Russian>Сколько данных должно отображаться на карте MicroDAGR</Russian>
<Polish>Pełna satelitarna + budynki</Polish> </Key>
<Spanish>Satelite completo + Edificios</Spanish> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_MapFill_Full">
<German>Satellitenbild + Gebäude</German> <English>Full Satellite + Buildings</English>
<Czech>Satelit + Budovy</Czech> <Polish>Pełna satelitarna + budynki</Polish>
<Portuguese>Satélite completo + Edifícios</Portuguese> <Spanish>Satelite completo + Edificios</Spanish>
<Hungarian>Teljes műholdas + épületek</Hungarian> <German>Satellitenbild + Gebäude</German>
</Key> <Czech>Satelit + Budovy</Czech>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_MapFill_OnlyRoads"> <Portuguese>Satélite completo + Edifícios</Portuguese>
<English>Topographical + Roads</English> <Hungarian>Teljes műholdas + épületek</Hungarian>
<Polish>Topograficzna + drogi</Polish> <Russian>Спутник + Здания</Russian>
<Spanish>Topografico + Carreteras</Spanish> </Key>
<German>Topografisch + Straßen</German> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_MapFill_OnlyRoads">
<Czech>Topografické + Cesty</Czech> <English>Topographical + Roads</English>
<Portuguese>Topográfico + Estradas</Portuguese> <Polish>Topograficzna + drogi</Polish>
<Hungarian>Topográfia + utak</Hungarian> <Spanish>Topografico + Carreteras</Spanish>
</Key> <German>Topografisch + Straßen</German>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_MapFill_None"> <Czech>Topografické + Cesty</Czech>
<English>None (Cannot use map view)</English> <Portuguese>Topográfico + Estradas</Portuguese>
<Polish>Żadna (wyłącza ekran mapy)</Polish> <Hungarian>Topográfia + utak</Hungarian>
<Spanish>Nada (No se puede el mapa)</Spanish> <Russian>Топография + Дороги</Russian>
<German>Keine (kann keine Kartenansicht verwenden)</German> </Key>
<Czech>Žádný (Nelze použít zobrazení mapy)</Czech> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_MapFill_None">
<Portuguese>Nada (Não pode usar a tela de mapa)</Portuguese> <English>None (Cannot use map view)</English>
<Hungarian>Semmi (nem használható a térképnézet)</Hungarian> <Polish>Żadna (wyłącza ekran mapy)</Polish>
</Key> <Spanish>Nada (No se puede el mapa)</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_Module_Description"> <German>Keine (kann keine Kartenansicht verwenden)</German>
<English>Controls how much data is filled on the microDAGR items. Less data restricts the map view to show less on the minimap.&lt;br /&gt;Source: microDAGR.pbo</English> <Czech>Žádný (Nelze použít zobrazení mapy)</Czech>
<Polish>Moduł ten pozwala kontrolować jak duża ilość informacji jest załadowana do przedmiotów MicroDAGR. Mniejsza ilość danych ogranicza widok mapy pokazując mniej rzeczy na minimapie.&lt;br /&gt;Źródło: microDAGR.pbo</Polish> <Portuguese>Nada (Não pode usar a tela de mapa)</Portuguese>
<Spanish>Controla la cantidad de información disponible en el microDAGR. Menos datos limitan la vista del mapa a mostrar menos en el minimapa.&lt;br /&gt;Fuente: microDAGR.pbo</Spanish> <Hungarian>Semmi (nem használható a térképnézet)</Hungarian>
<German>Steuert wie viel Daten auf dem microDAGR zu sehen ist. Weniger Daten schränken die Kartenansicht ein, um mehr auf der Minimap zu sehen.&lt;br /&gt;Quelle: microDAGR.pbo</German> <Russian>Не показывать (запрещает использовать режим карты)</Russian>
<Czech>Tento modul umožňuje kontrolovat, kolik informací je obsaženo v MicroDAGR. Menší množství dat omezené zobrazením mapy ukazují méně věcí na minimapě.&lt;br /&gt;Zdroj: microDAGR.pbo</Czech> </Key>
<Portuguese>Controla quantos dados são preenchidos nos itens microDAGR. Menos dados restringe a visualização de mapa para mostrar menos informações no minimapa&lt;br/&gt;Fonte: MicroDAGR.pbo</Portuguese> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_Module_Description">
<Hungarian>Meghatárroza a MicroDAGR objektumok térképének tartalmát. A kevesebb adat korlátozza a térképnézeti módot az eszközön. &lt;br /&gt;Forrás: microDAGR.pbo</Hungarian> <English>Controls how much data is filled on the microDAGR items. Less data restricts the map view to show less on the minimap.&lt;br /&gt;Source: microDAGR.pbo</English>
</Key> <Polish>Moduł ten pozwala kontrolować jak duża ilość informacji jest załadowana do przedmiotów MicroDAGR. Mniejsza ilość danych ogranicza widok mapy pokazując mniej rzeczy na minimapie.&lt;br /&gt;Źródło: microDAGR.pbo</Polish>
</Package> <Spanish>Controla la cantidad de información disponible en el microDAGR. Menos datos limitan la vista del mapa a mostrar menos en el minimapa.&lt;br /&gt;Fuente: microDAGR.pbo</Spanish>
<German>Steuert wie viel Daten auf dem microDAGR zu sehen ist. Weniger Daten schränken die Kartenansicht ein, um mehr auf der Minimap zu sehen.&lt;br /&gt;Quelle: microDAGR.pbo</German>
<Czech>Tento modul umožňuje kontrolovat, kolik informací je obsaženo v MicroDAGR. Menší množství dat omezené zobrazením mapy ukazují méně věcí na minimapě.&lt;br /&gt;Zdroj: microDAGR.pbo</Czech>
<Portuguese>Controla quantos dados são preenchidos nos itens microDAGR. Menos dados restringe a visualização de mapa para mostrar menos informações no minimapa&lt;br/&gt;Fonte: MicroDAGR.pbo</Portuguese>
<Hungarian>Meghatárroza a MicroDAGR objektumok térképének tartalmát. A kevesebb adat korlátozza a térképnézeti módot az eszközön. &lt;br /&gt;Forrás: microDAGR.pbo</Hungarian>
<Russian>Контролирует, сколько данных должно отображаться на карте устройств MicroDAGR. Ограничивает объем отображаемых данных на миникарте.&lt;br /&gt;Источник: microDAGR.pbo</Russian>
</Key>
</Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,128 +1,131 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="MissileGuidance"> <Package name="MissileGuidance">
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Title"> <Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Title">
<English>Advanced Missile Guidance</English> <English>Advanced Missile Guidance</English>
<Spanish>Guiado Avanzado de Misiles</Spanish> <Spanish>Guiado Avanzado de Misiles</Spanish>
<French>Guidage avancé de missile</French> <French>Guidage avancé de missile</French>
<Polish>Zaawansowane naprowadzanie rakiet</Polish> <Polish>Zaawansowane naprowadzanie rakiet</Polish>
<German>Erweitertes Raketenlenksystem</German> <German>Erweitertes Raketenlenksystem</German>
<Czech>Pokročilé řízení střel</Czech> <Czech>Pokročilé řízení střel</Czech>
<Italian>Guida missili avanzata</Italian> <Italian>Guida missili avanzata</Italian>
<Portuguese>Avançado Missile Guidance</Portuguese> <Portuguese>Avançado Missile Guidance</Portuguese>
<Hungarian>Fejlett rakétairányító</Hungarian> <Hungarian>Fejlett rakétairányító</Hungarian>
<Russian>Продвинутое наведение ракет</Russian> <Russian>Продвинутое наведение ракет</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Desc"> <Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Desc">
<English>Advanced missile guidance, or AMG, provides multiple enhancements to missile locking and firing. It is also a framework required for missile weapon types.</English> <English>Advanced missile guidance, or AMG, provides multiple enhancements to missile locking and firing. It is also a framework required for missile weapon types.</English>
<Polish>Zaawansowane namierzanie rakiet, lub ZNR, dostarcza wiele poprawek do systemu namierzania rakiet oraz dodaje nowe tryby strzału. Jest to wymagana opcja dla broni rakietowych.</Polish> <Polish>Zaawansowane namierzanie rakiet, lub ZNR, dostarcza wiele poprawek do systemu namierzania rakiet oraz dodaje nowe tryby strzału. Jest to wymagana opcja dla broni rakietowych.</Polish>
<Italian>Guida dei missili avanzata, o AMG, offre diversi miglioramenti alla teleguida di missili. E' anche un sistema necessario per i tipi di armi missile.</Italian> <Italian>Guida dei missili avanzata, o AMG, offre diversi miglioramenti alla teleguida di missili. E' anche un sistema necessario per i tipi di armi missile.</Italian>
<Russian>Продвинутое наведение ракет, или ПНР, обеспечивает множество усовершествований для наведения и стрельбы ракет. Также, это система, необходимая для всех ракетных типов оружия.</Russian> <Russian>Продвинутое наведение ракет, или ПНР, обеспечивает множество усовершествований для наведения и стрельбы ракет. Также, это система, необходимая для всех ракетных типов оружия.</Russian>
<Spanish>El guiado avanzado de misiles, o AMG en sus siglas en inglés, ofrece múltiples mejoras en el fijado y disparo de misiles. Es también un sistema requerido para armas de tipo misil.</Spanish> <Spanish>El guiado avanzado de misiles, o AMG en sus siglas en inglés, ofrece múltiples mejoras en el fijado y disparo de misiles. Es también un sistema requerido para armas de tipo misil.</Spanish>
<German>Das Erweiterte Raketenlenksystem, auch ERls genannt, bietet viele Verbesserungen zum Aufschalten und Feuern mittels gelenkter Raketen. </German> <German>Das Erweiterte Raketenlenksystem, auch ERls genannt, bietet viele Verbesserungen zum Aufschalten und Feuern mittels gelenkter Raketen. </German>
<French>Le guidage avancé de missile, ou AMG en anglais, apporte de multiple améliorations au verouillage et au tir de missiles. C'est aussi un framework requis pour tout arme de type missile.</French> <French>Le guidage avancé de missile, ou AMG en anglais, apporte de multiple améliorations au verouillage et au tir de missiles. C'est aussi un framework requis pour tout arme de type missile.</French>
<Hungarian>A fejlett rakétairányító (vagy AMG) többféle módosítást tartalmaz a rakéták célkövetéséhez és tüzeléséhez. Ez egy szükséges keresztrendszer a rakéta-alapú fegyverekhez.</Hungarian> <Hungarian>A fejlett rakétairányító (vagy AMG) többféle módosítást tartalmaz a rakéták célkövetéséhez és tüzeléséhez. Ez egy szükséges keresztrendszer a rakéta-alapú fegyverekhez.</Hungarian>
<Portuguese>Orientação avançada de mísseis ou OAM, fornece vários aprimoramentos para travamento de mísseis e disparos. Também é um sistema requerido para disparar armas que utilizem mísseis.</Portuguese> <Portuguese>Orientação avançada de mísseis ou OAM, fornece vários aprimoramentos para travamento de mísseis e disparos. Também é um sistema requerido para disparar armas que utilizem mísseis.</Portuguese>
<Czech>Pokočilé navádění raket (AMG) poskytuje několik vylepšení pro lepší zaměření a následnou střelbu. Je to prvek vyžadovaný u typu zbraní jako jsou rakety.</Czech> <Czech>Pokočilé navádění raket (AMG) poskytuje několik vylepšení pro lepší zaměření a následnou střelbu. Je to prvek vyžadovaný u typu zbraní jako jsou rakety.</Czech>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Hydra70_DAGR"> <Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Hydra70_DAGR">
<English>Hydra-70 DAGR Missile</English> <English>Hydra-70 DAGR Missile</English>
<Spanish>Misil Hydra-70 DAGR</Spanish> <Spanish>Misil Hydra-70 DAGR</Spanish>
<French>Hydra-70 DAGR</French> <French>Hydra-70 DAGR</French>
<Polish>Hydra-70 DAGR</Polish> <Polish>Hydra-70 DAGR</Polish>
<German>Hydra-70 DAGR Rackete</German> <German>Hydra-70 DAGR Rackete</German>
<Czech>Hydra-70 DAGR</Czech> <Czech>Hydra-70 DAGR</Czech>
<Italian>Missile Hydra-70 DAGR</Italian> <Italian>Missile Hydra-70 DAGR</Italian>
<Portuguese>Míssil Hydra-70 DAGR </Portuguese> <Portuguese>Míssil Hydra-70 DAGR </Portuguese>
<Hungarian>Hydra-70 DAGR rakéta</Hungarian> <Hungarian>Hydra-70 DAGR rakéta</Hungarian>
<Russian>Hydra-70 DAGR</Russian> <Russian>Hydra-70 DAGR</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Hydra70_DAGR_Short"> <Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Hydra70_DAGR_Short">
<English>DAGR</English> <English>DAGR</English>
<Spanish>DAGR</Spanish> <Spanish>DAGR</Spanish>
<French>DAGR</French> <French>DAGR</French>
<Polish>DAGR</Polish> <Polish>DAGR</Polish>
<German>DAGR</German> <German>DAGR</German>
<Czech>DAGR</Czech> <Czech>DAGR</Czech>
<Italian>DAGR</Italian> <Italian>DAGR</Italian>
<Portuguese>DAGR</Portuguese> <Portuguese>DAGR</Portuguese>
<Hungarian>DAGR</Hungarian> <Hungarian>DAGR</Hungarian>
<Russian>DAGR</Russian> <Russian>DAGR</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Hydra70_DAGR_Desc"> <Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Hydra70_DAGR_Desc">
<English>Hydra-70 DAGR Laser Guided Missile</English> <English>Hydra-70 DAGR Laser Guided Missile</English>
<Spanish>Misil guiado por láser Hydra-70 DAGR</Spanish> <Spanish>Misil guiado por láser Hydra-70 DAGR</Spanish>
<French>Missile à guidage laser Hydra-70 DAGR</French> <French>Missile à guidage laser Hydra-70 DAGR</French>
<Polish>Laserowo naprowadzana rakieta Hydra-70 DAGR</Polish> <Polish>Laserowo naprowadzana rakieta Hydra-70 DAGR</Polish>
<German>Hydra-70 DAGR lasergelenkte Rakete</German> <German>Hydra-70 DAGR lasergelenkte Rakete</German>
<Czech>Hydra-70 DAGR laserem naváděná střela</Czech> <Czech>Hydra-70 DAGR laserem naváděná střela</Czech>
<Italian>Hydra-70 DAGR missile guida laser</Italian> <Italian>Hydra-70 DAGR missile guida laser</Italian>
<Portuguese>Míssil guiado a laser Hydra-70 DAGR </Portuguese> <Portuguese>Míssil guiado a laser Hydra-70 DAGR </Portuguese>
<Hungarian>Hydra-70 DAGR lézer-irányított rakéta</Hungarian> <Hungarian>Hydra-70 DAGR lézer-irányított rakéta</Hungarian>
<Russian>Управляемая ракета лазерного наведения Hydra-70 DAGR</Russian> <Russian>Управляемая ракета лазерного наведения Hydra-70 DAGR</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Hellfire_AGM114K"> <Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Hellfire_AGM114K">
<English>Hellfire II AGM-114K Missile</English> <English>Hellfire II AGM-114K Missile</English>
<Spanish>Misil Hellfire II AGM-114K</Spanish> <Spanish>Misil Hellfire II AGM-114K</Spanish>
<French>Hellfire II AGM-114K</French> <French>Hellfire II AGM-114K</French>
<Polish>Hellfire II AGM-114K</Polish> <Polish>Hellfire II AGM-114K</Polish>
<German>Hellfire II AGM-114K</German> <German>Hellfire II AGM-114K</German>
<Czech>Hellfire II AGM-114K</Czech> <Czech>Hellfire II AGM-114K</Czech>
<Italian>Missile Hellfire II AGM-114K</Italian> <Italian>Missile Hellfire II AGM-114K</Italian>
<Portuguese>Míssil Hellfire II AGM-114K</Portuguese> <Portuguese>Míssil Hellfire II AGM-114K</Portuguese>
<Hungarian>Hellfire II AGM-114K rakéta</Hungarian> <Hungarian>Hellfire II AGM-114K rakéta</Hungarian>
<Russian>Hellfire II AGM-114K</Russian> <Russian>Hellfire II AGM-114K</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Hellfire_AGM114K_Short"> <Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Hellfire_AGM114K_Short">
<English>AGM-114K</English> <English>AGM-114K</English>
<Spanish>AGM-114K</Spanish> <Spanish>AGM-114K</Spanish>
<French>AGM-114K</French> <French>AGM-114K</French>
<Polish>AGM-114K</Polish> <Polish>AGM-114K</Polish>
<German>AGM-114K</German> <German>AGM-114K</German>
<Czech>AGM-114K</Czech> <Czech>AGM-114K</Czech>
<Italian>AGM-114K</Italian> <Italian>AGM-114K</Italian>
<Portuguese>AGM-114K</Portuguese> <Portuguese>AGM-114K</Portuguese>
<Hungarian>AGM-114K</Hungarian> <Hungarian>AGM-114K</Hungarian>
<Russian>AGM-114K</Russian> <Russian>AGM-114K</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Hellfire_AGM114K_desc"> <Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Hellfire_AGM114K_desc">
<English>Hellfire II AGM-114K Laser Guided Missile</English> <English>Hellfire II AGM-114K Laser Guided Missile</English>
<Spanish>Misil guiado por láser Hellfire II AGM-114K</Spanish> <Spanish>Misil guiado por láser Hellfire II AGM-114K</Spanish>
<French>Missile à guidage laser Hellfire II AGM-114K</French> <French>Missile à guidage laser Hellfire II AGM-114K</French>
<Polish>Laserowo naprowadzana rakieta Hellfire II AGM-114K</Polish> <Polish>Laserowo naprowadzana rakieta Hellfire II AGM-114K</Polish>
<German>Hellfire II AGM-114K Lasergelenkte Rakete</German> <German>Hellfire II AGM-114K Lasergelenkte Rakete</German>
<Czech>Hellfire II AGM-114K laserem naváděná střela</Czech> <Czech>Hellfire II AGM-114K laserem naváděná střela</Czech>
<Italian>Missile guida laser Hellfire II AGM-114K</Italian> <Italian>Missile guida laser Hellfire II AGM-114K</Italian>
<Portuguese>Míssil guiado a laser Hellfire II AGM-114K</Portuguese> <Portuguese>Míssil guiado a laser Hellfire II AGM-114K</Portuguese>
<Hungarian>Hellfire II AGM-114K lézer-irányított rakéta</Hungarian> <Hungarian>Hellfire II AGM-114K lézer-irányított rakéta</Hungarian>
<Russian>Управляемая ракета лазерного наведения Hellfire II AGM-114K</Russian> <Russian>Управляемая ракета лазерного наведения Hellfire II AGM-114K</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Off"> <Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Off">
<English>Off</English> <English>Off</English>
<Polish>Wyłącz</Polish> <Polish>Wyłącz</Polish>
<Spanish>Desactivado</Spanish> <Spanish>Desactivado</Spanish>
<German>Aus</German> <German>Aus</German>
<Czech>Vypnout</Czech> <Czech>Vypnout</Czech>
<Portuguese>Desligado</Portuguese> <Portuguese>Desligado</Portuguese>
<Hungarian>Ki</Hungarian> <Hungarian>Ki</Hungarian>
</Key> <Russian>Выкл.</Russian>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_PlayerOnly"> </Key>
<English>Player Only</English> <Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_PlayerOnly">
<Polish>Tylko gracz</Polish> <English>Player Only</English>
<Spanish>Solo jugador</Spanish> <Polish>Tylko gracz</Polish>
<German>Nur Spieler</German> <Spanish>Solo jugador</Spanish>
<Czech>Pouze hráči</Czech> <German>Nur Spieler</German>
<Portuguese>Somente jogador</Portuguese> <Czech>Pouze hráči</Czech>
<Hungarian>Csak játékosok</Hungarian> <Portuguese>Somente jogador</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Csak játékosok</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_PlayerAndAi"> <Russian>Только игрок</Russian>
<English>Player and AI</English> </Key>
<Polish>Gracz oraz AI</Polish> <Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_PlayerAndAi">
<Spanish>Jugador e IA</Spanish> <English>Player and AI</English>
<German>Spieler und KI</German> <Polish>Gracz oraz AI</Polish>
<Czech>Hráči a AI</Czech> <Spanish>Jugador e IA</Spanish>
<Portuguese>Jogador e IA</Portuguese> <German>Spieler und KI</German>
<Hungarian>Játékosok és AI</Hungarian> <Czech>Hráči a AI</Czech>
</Key> <Portuguese>Jogador e IA</Portuguese>
</Package> <Hungarian>Játékosok és AI</Hungarian>
<Russian>Игрок и боты</Russian>
</Key>
</Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,157 +1,174 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="MissionModules"> <Package name="MissionModules">
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_Category_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_Category_DisplayName">
<English>ACE Mission Modules</English> <English>ACE Mission Modules</English>
<Polish>ACE Moduły misji</Polish> <Polish>ACE Moduły misji</Polish>
<Spanish>Módulo de misiones ACE</Spanish> <Spanish>Módulo de misiones ACE</Spanish>
<German>ACE-Missionsmodule</German> <German>ACE-Missionsmodule</German>
<Czech>ACE Moduly mise</Czech> <Czech>ACE Moduly mise</Czech>
<Portuguese>Módulo de missões ACE</Portuguese> <Portuguese>Módulo de missões ACE</Portuguese>
<Hungarian>ACE küldetési modulok</Hungarian> <Hungarian>ACE küldetési modulok</Hungarian>
</Key> <Russian>Модули миссий ACE</Russian>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_DisplayName"> </Key>
<English>Ambiance Sounds [ACE]</English> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_DisplayName">
<Polish>Dźwięki [ACE]</Polish> <English>Ambiance Sounds [ACE]</English>
<Spanish>[ACE] Sonidos ambiente</Spanish> <Polish>Dźwięki [ACE]</Polish>
<German>Umgebungsgeräusche [ACE]</German> <Spanish>[ACE] Sonidos ambiente</Spanish>
<Czech>Zvuky prostředí [ACE]</Czech> <German>Umgebungsgeräusche [ACE]</German>
<Portuguese>[ACE] Sons ambientes</Portuguese> <Czech>Zvuky prostředí [ACE]</Czech>
<Hungarian>Ambiens hangok [ACE]</Hungarian> <Portuguese>[ACE] Sons ambientes</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Ambiens hangok [ACE]</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundFiles_DisplayName"> <Russian>Звук окружения [ACE]</Russian>
<English>Sounds</English> </Key>
<Polish>Dźwięki</Polish> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundFiles_DisplayName">
<Spanish>Sonidos</Spanish> <English>Sounds</English>
<German>Sounds</German> <Polish>Dźwięki</Polish>
<Czech>Zvuky</Czech> <Spanish>Sonidos</Spanish>
<Portuguese>Sons</Portuguese> <German>Sounds</German>
<Hungarian>Hangok</Hungarian> <Czech>Zvuky</Czech>
</Key> <Portuguese>Sons</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundFiles_Description"> <Hungarian>Hangok</Hungarian>
<English>Class names of the ambiance sounds to be played. Seperated by ','</English> <Russian>Звуки</Russian>
<Polish>Class name-y dźwięków do odtwarzania. Oddzielone przy użyciu ','</Polish> </Key>
<Spanish>Class names de los sonidos ambiente que se reproducirán. Separados por ','</Spanish> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundFiles_Description">
<German>Klassennamen der Umgebungsgeräusche, die abgespielt werden sollen. Getrennt durch ","</German> <English>Class names of the ambiance sounds to be played. Seperated by ','</English>
<Czech>Class names zvuků prostředí, které budou přehrány. Oddělené ',' </Czech> <Polish>Class name-y dźwięków do odtwarzania. Oddzielone przy użyciu ','</Polish>
<Portuguese>Nomes de classe dos sons de ambiente para serem reproduzidos. Separados por ","</Portuguese> <Spanish>Class names de los sonidos ambiente que se reproducirán. Separados por ','</Spanish>
</Key> <German>Klassennamen der Umgebungsgeräusche, die abgespielt werden sollen. Getrennt durch ","</German>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDistance_DisplayName"> <Czech>Class names zvuků prostředí, které budou přehrány. Oddělené ',' </Czech>
<English>Minimal Distance</English> <Portuguese>Nomes de classe dos sons de ambiente para serem reproduzidos. Separados por ","</Portuguese>
<Polish>Minimalny dystans</Polish> <Russian>Имена классов звуков окружения, которые должны проигрываться. Разделенные ','</Russian>
<Spanish>Distancia mínima</Spanish> </Key>
<German>Mindestabstand</German> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDistance_DisplayName">
<Czech>Minimální vzdálenost</Czech> <English>Minimal Distance</English>
<Portuguese>Distância mínima</Portuguese> <Polish>Minimalny dystans</Polish>
<Hungarian>Minimális távolság</Hungarian> <Spanish>Distancia mínima</Spanish>
</Key> <German>Mindestabstand</German>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDistance_Description"> <Czech>Minimální vzdálenost</Czech>
<English>Used for calculating a random position and sets the minimal distance between the players and the played sound file(s)</English> <Portuguese>Distância mínima</Portuguese>
<Polish>Używany do obliczania losowej pozycji a także ustawia minimalny dystans pomiędzy graczami a odtwarzanymi plikami dźwiękowymi</Polish> <Hungarian>Minimális távolság</Hungarian>
<Spanish>Usado para calcular una posición aleatoria y establecer la distancia mínima entre los jugadores y los ficheros de sonido reproducidos</Spanish> <Russian>Минимальная дистанция</Russian>
<German>Wird verwendet, um eine zufällige Position zu bestimmen und setzt den Mindestabstand zwischen Spielern und der/den abzuspielenden Sounddatei(en) fest</German> </Key>
<Czech>Používá se pro výpočet náhodné pozice a určuje minimální vzdálenost mezi hráči a přehrávaným zvukem.</Czech> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDistance_Description">
<Portuguese>Usada para calcular uma posição aleatória e definir a distância mínima entre os jogadores e os arquivos de sons que estão sendo reproduzidos.</Portuguese> <English>Used for calculating a random position and sets the minimal distance between the players and the played sound file(s)</English>
<Hungarian>Egy véletlenszerű pozíció számításához használt érték, amihez megadja a minimum távolságot a játékosok és a lejátszott hangfájl(ok) között</Hungarian> <Polish>Używany do obliczania losowej pozycji a także ustawia minimalny dystans pomiędzy graczami a odtwarzanymi plikami dźwiękowymi</Polish>
</Key> <Spanish>Usado para calcular una posición aleatoria y establecer la distancia mínima entre los jugadores y los ficheros de sonido reproducidos</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDistance_DisplayName"> <German>Wird verwendet, um eine zufällige Position zu bestimmen und setzt den Mindestabstand zwischen Spielern und der/den abzuspielenden Sounddatei(en) fest</German>
<English>Maximum Distance</English> <Czech>Používá se pro výpočet náhodné pozice a určuje minimální vzdálenost mezi hráči a přehrávaným zvukem.</Czech>
<Polish>Maksymalny dystans</Polish> <Portuguese>Usada para calcular uma posição aleatória e definir a distância mínima entre os jogadores e os arquivos de sons que estão sendo reproduzidos.</Portuguese>
<Spanish>Distancia máxima</Spanish> <Hungarian>Egy véletlenszerű pozíció számításához használt érték, amihez megadja a minimum távolságot a játékosok és a lejátszott hangfájl(ok) között</Hungarian>
<German>Maximalabstand</German> <Russian>Используется для расчета случайной позиции и указывает минимальное расстояние между игроками и источниками звука</Russian>
<Czech>Maximální vzdálenost</Czech> </Key>
<Portuguese>Distância máxima</Portuguese> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDistance_DisplayName">
<Hungarian>Maximális távolság</Hungarian> <English>Maximum Distance</English>
</Key> <Polish>Maksymalny dystans</Polish>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDistance_Description"> <Spanish>Distancia máxima</Spanish>
<English>Used for calculating a random position and sets the maximum distance between the players and the played sound file(s)</English> <German>Maximalabstand</German>
<Polish>Używany do obliczania losowej pozycji a także ustawia maksymalny dystans pomiędzy graczami a odtwarzanymi plikami dźwiękowymi</Polish> <Czech>Maximální vzdálenost</Czech>
<Spanish>Usado para calcular una posición aleatoria y establecer la distancia máxima entre los jugadores y los ficheros de sonido reproducidos</Spanish> <Portuguese>Distância máxima</Portuguese>
<German>Wird verwendet, um eine zufällige Position zu bestimmen und setzt den Maximalabstand zwischen Spielern und der/den abzuspielenden Sounddatei(en) fest</German> <Hungarian>Maximális távolság</Hungarian>
<Czech>Používá se pro výpočet náhodné pozice a určuje maximální vzdálenost mezi hráči a přehrávaným zvukem.</Czech> <Russian>Максимальная дистанция</Russian>
<Portuguese>Usado para calcular uma posição aleatória e definir uma distância máxima entre os jogadores e os arquivos de sons que estão sendo reproduzidos.</Portuguese> </Key>
<Hungarian>Egy véletlenszerű pozíció számításához használt érték, amihez megadja a maximum távolságot a játékosok és a lejátszott hangfájl(ok) között</Hungarian> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDistance_Description">
</Key> <English>Used for calculating a random position and sets the maximum distance between the players and the played sound file(s)</English>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDelay_DisplayName"> <Polish>Używany do obliczania losowej pozycji a także ustawia maksymalny dystans pomiędzy graczami a odtwarzanymi plikami dźwiękowymi</Polish>
<English>Minimal Delay</English> <Spanish>Usado para calcular una posición aleatoria y establecer la distancia máxima entre los jugadores y los ficheros de sonido reproducidos</Spanish>
<Polish>Minimalne opóźnienie</Polish> <German>Wird verwendet, um eine zufällige Position zu bestimmen und setzt den Maximalabstand zwischen Spielern und der/den abzuspielenden Sounddatei(en) fest</German>
<Spanish>Retraso mínimo</Spanish> <Czech>Používá se pro výpočet náhodné pozice a určuje maximální vzdálenost mezi hráči a přehrávaným zvukem.</Czech>
<German>Minimale Verzögerung</German> <Portuguese>Usado para calcular uma posição aleatória e definir uma distância máxima entre os jogadores e os arquivos de sons que estão sendo reproduzidos.</Portuguese>
<Czech>Minimální prodleva</Czech> <Hungarian>Egy véletlenszerű pozíció számításához használt érték, amihez megadja a maximum távolságot a játékosok és a lejátszott hangfájl(ok) között</Hungarian>
<Portuguese>Atraso mínimo</Portuguese> <Russian>Используется для расчета случайной позиции и указывает максимальное расстояние между игроками и источниками звука</Russian>
<Hungarian>Minimum késleltetés</Hungarian> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDelay_DisplayName">
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDelay_Description"> <English>Minimal Delay</English>
<English>Minimal delay between sounds played</English> <Polish>Minimalne opóźnienie</Polish>
<Polish>Minimalne opóźnienie pomiędzy odtwarzanymi dźwiękami</Polish> <Spanish>Retraso mínimo</Spanish>
<Spanish>Retraso mínimo entre los sonidos reproducidos</Spanish> <German>Minimale Verzögerung</German>
<German>Minimale Verzögerung zwischen abzuspielenden Sounds</German> <Czech>Minimální prodleva</Czech>
<Czech>Minimální prodleva mezi přehrávanými zvuky</Czech> <Portuguese>Atraso mínimo</Portuguese>
<Portuguese>Atraso mínimo entre os sons reproduzidos</Portuguese> <Hungarian>Minimum késleltetés</Hungarian>
<Hungarian>Minimum késleltetés a lejátszott hangok között</Hungarian> <Russian>Минимальная задержка</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDelay_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDelay_Description">
<English>Maximum Delay</English> <English>Minimal delay between sounds played</English>
<Polish>Maksymalne opóźnienie</Polish> <Polish>Minimalne opóźnienie pomiędzy odtwarzanymi dźwiękami</Polish>
<Spanish>Retraso máximo</Spanish> <Spanish>Retraso mínimo entre los sonidos reproducidos</Spanish>
<German>Maximale Verzögerung</German> <German>Minimale Verzögerung zwischen abzuspielenden Sounds</German>
<Czech>Maximální prodleva</Czech> <Czech>Minimální prodleva mezi přehrávanými zvuky</Czech>
<Portuguese>Atraso máximo</Portuguese> <Portuguese>Atraso mínimo entre os sons reproduzidos</Portuguese>
<Hungarian>Maximum késleltetés</Hungarian> <Hungarian>Minimum késleltetés a lejátszott hangok között</Hungarian>
</Key> <Russian>Минимальная задержка между воспроизведением звуков</Russian>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDelay_Description"> </Key>
<English>Maximum delay between sounds played</English> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDelay_DisplayName">
<Polish>Maksymalne opóźnienie pomiędzy odtwarzanymi dźwiękami</Polish> <English>Maximum Delay</English>
<Spanish>Retraso máximo entre los sonidos reproducidos</Spanish> <Polish>Maksymalne opóźnienie</Polish>
<German>Maximale Verzögerung zwischen abzuspielenden Sounds</German> <Spanish>Retraso máximo</Spanish>
<Czech>Maximální prodleva mezi přehrávanými zvuky</Czech> <German>Maximale Verzögerung</German>
<Portuguese>Atraso máximo entre os sons reproduzidos</Portuguese> <Czech>Maximální prodleva</Czech>
<Hungarian>Maximum késleltetés a lejátszott hangok között</Hungarian> <Portuguese>Atraso máximo</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Maximum késleltetés</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_followPlayers_DisplayName"> <Russian>Максимальная задержка</Russian>
<English>Follow Players</English> </Key>
<Polish>Podążaj za graczami</Polish> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDelay_Description">
<Spanish>Seguir jugadores</Spanish> <English>Maximum delay between sounds played</English>
<German>Spielern folgen</German> <Polish>Maksymalne opóźnienie pomiędzy odtwarzanymi dźwiękami</Polish>
<Czech>Následovat hráče</Czech> <Spanish>Retraso máximo entre los sonidos reproducidos</Spanish>
<Portuguese>Seguir jogadores</Portuguese> <German>Maximale Verzögerung zwischen abzuspielenden Sounds</German>
<Hungarian>Játékosok követése</Hungarian> <Czech>Maximální prodleva mezi přehrávanými zvuky</Czech>
</Key> <Portuguese>Atraso máximo entre os sons reproduzidos</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_followPlayers_Description"> <Hungarian>Maximum késleltetés a lejátszott hangok között</Hungarian>
<English>Follow players. If set to false, loop will play sounds only nearby logic position.</English> <Russian>Максимальная задержка между воспроизведением звуков</Russian>
<Polish>Podążaj za graczami. Jeżeli ustawione na 'Nie', pętla będzie odtwarzana tylko w pobliżu pozycji logiki.</Polish> </Key>
<Spanish>Seguir jugadores. Si esta desabilitado (false), se reproducirán sonidos en bucle solo cerca de la posición lógica.</Spanish> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_followPlayers_DisplayName">
<German>Spielern folgen. Wenn auf falsch gesetzt, werden Sounds nur in der Nähe des Logikmoduls abgespielt.</German> <English>Follow Players</English>
<Czech>Následuj hráče. Pokud je FALSE, smyčka zvuku bude přehrávána na nejbližší pozici logiki.</Czech> <Polish>Podążaj za graczami</Polish>
<Portuguese>Segue os jogadores. Se esta desabilitado (falso), o loop reproduzirá os sons somente perto de sua posição lógica.</Portuguese> <Spanish>Seguir jugadores</Spanish>
<Hungarian>Játékosok követése. Ha le van tiltva, az ismétlés csak a legközelebbi logikai ponton játszik le hangokat.</Hungarian> <German>Spielern folgen</German>
</Key> <Czech>Následovat hráče</Czech>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundVolume_DisplayName"> <Portuguese>Seguir jogadores</Portuguese>
<English>Volume</English> <Hungarian>Játékosok követése</Hungarian>
<Polish>Głośność</Polish> <Russian>Следовать за игроками</Russian>
<Spanish>Volumen</Spanish> </Key>
<German>Lautstärke</German> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_followPlayers_Description">
<Czech>Hlasitost</Czech> <English>Follow players. If set to false, loop will play sounds only nearby logic position.</English>
<Portuguese>Volume</Portuguese> <Polish>Podążaj za graczami. Jeżeli ustawione na 'Nie', pętla będzie odtwarzana tylko w pobliżu pozycji logiki.</Polish>
<Hungarian>Hangerő</Hungarian> <Spanish>Seguir jugadores. Si esta desabilitado (false), se reproducirán sonidos en bucle solo cerca de la posición lógica.</Spanish>
</Key> <German>Spielern folgen. Wenn auf falsch gesetzt, werden Sounds nur in der Nähe des Logikmoduls abgespielt.</German>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundVolume_Description"> <Czech>Následuj hráče. Pokud je FALSE, smyčka zvuku bude přehrávána na nejbližší pozici logiki.</Czech>
<English>The volume of the sounds played</English> <Portuguese>Segue os jogadores. Se esta desabilitado (falso), o loop reproduzirá os sons somente perto de sua posição lógica.</Portuguese>
<Polish>Głośność odtwarzanych dźwięków</Polish> <Hungarian>Játékosok követése. Ha le van tiltva, az ismétlés csak a legközelebbi logikai ponton játszik le hangokat.</Hungarian>
<Spanish>Volumen de los sonidos reproducidos</Spanish> <Russian>Следовать за игроками. Если установить в Ложь, звуки будут циклически проигрываться только около позиции Логики.</Russian>
<German>Lautstärke der abzuspielenden Sounds</German> </Key>
<Czech>Hlasitost přehrávaného zvuku</Czech> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundVolume_DisplayName">
<Portuguese>O volume em que os sons serão reproduzidos</Portuguese> <English>Volume</English>
<Hungarian>A lejátszott hangok hangereje</Hungarian> <Polish>Głośność</Polish>
</Key> <Spanish>Volumen</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_Description"> <German>Lautstärke</German>
<English>Ambiance sounds loop (synced across MP)</English> <Czech>Hlasitost</Czech>
<Polish>Pętla odtwarzania dzwięków (synchronizowana na MP)</Polish> <Portuguese>Volume</Portuguese>
<Spanish>Bucle de sonidos ambiente (sincronizados en MP)</Spanish> <Hungarian>Hangerő</Hungarian>
<German>Umgebungsgeräusch-Schleife (im MP synchronisiert)</German> <Russian>Громкость</Russian>
<Czech>Smyčka okkolního zvuku (synchronizováno v MP)</Czech> </Key>
<Portuguese>Loop de sons ambientes (sincronizados através do MP)</Portuguese> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundVolume_Description">
<Hungarian>Ambiens hangok folyamatossága (MP alatt szinkronizálva)</Hungarian> <English>The volume of the sounds played</English>
</Key> <Polish>Głośność odtwarzanych dźwięków</Polish>
</Package> <Spanish>Volumen de los sonidos reproducidos</Spanish>
<German>Lautstärke der abzuspielenden Sounds</German>
<Czech>Hlasitost přehrávaného zvuku</Czech>
<Portuguese>O volume em que os sons serão reproduzidos</Portuguese>
<Hungarian>A lejátszott hangok hangereje</Hungarian>
<Russian>Громкость воспроизводимых звуков</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_Description">
<English>Ambiance sounds loop (synced across MP)</English>
<Polish>Pętla odtwarzania dzwięków (synchronizowana na MP)</Polish>
<Spanish>Bucle de sonidos ambiente (sincronizados en MP)</Spanish>
<German>Umgebungsgeräusch-Schleife (im MP synchronisiert)</German>
<Czech>Smyčka okkolního zvuku (synchronizováno v MP)</Czech>
<Portuguese>Loop de sons ambientes (sincronizados através do MP)</Portuguese>
<Hungarian>Ambiens hangok folyamatossága (MP alatt szinkronizálva)</Hungarian>
<Russian>Циклически воспроизодимые звуки окружения (синхронизируется по сети между игроками в мультиплеере)</Russian>
</Key>
</Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,122 +1,130 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Mk6Mortar"> <Package name="Mk6Mortar">
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_rangetable_name"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_rangetable_name">
<English>82mm Rangetable</English> <English>82mm Rangetable</English>
<German>82mm Distanztabelle</German> <German>82mm Distanztabelle</German>
<Polish>Tabela strzelnicza 82mm</Polish> <Polish>Tabela strzelnicza 82mm</Polish>
<French>Table de tir 82mm</French> <French>Table de tir 82mm</French>
<Russian>82 мм Таблица дальностей и прицелов</Russian> <Russian>82 мм Таблица дальностей и прицелов</Russian>
<Spanish>Tabla de distancias de 82mm</Spanish> <Spanish>Tabla de distancias de 82mm</Spanish>
<Hungarian>82mm hatótáv-tábla</Hungarian> <Hungarian>82mm hatótáv-tábla</Hungarian>
<Portuguese>Tabela de distâncias de para 82mm</Portuguese> <Portuguese>Tabela de distâncias de para 82mm</Portuguese>
<Czech>82mm Rangetable</Czech> <Czech>82mm Rangetable</Czech>
<Italian>Tavola di tiro 82mm</Italian> <Italian>Tavola di tiro 82mm</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_rangetable_description"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_rangetable_description">
<English>Range Table for the MK6 82mm Mortar</English> <English>Range Table for the MK6 82mm Mortar</English>
<German>Distanztabelle für den Mk6 82mm Mortar</German> <German>Distanztabelle für den Mk6 82mm Mortar</German>
<Polish>Tabela strzelnicza dla moździerza 82mm MK6</Polish> <Polish>Tabela strzelnicza dla moździerza 82mm MK6</Polish>
<French>Table de tir pour le mortier MK6 82mm</French> <French>Table de tir pour le mortier MK6 82mm</French>
<Russian>Таблица дальностей и прицелов для MK6 82 мм мортиры</Russian> <Russian>Таблица дальностей и прицелов для MK6 82 мм мортиры</Russian>
<Spanish>Tabla de distancias para el mortero MK6 de 82mm</Spanish> <Spanish>Tabla de distancias para el mortero MK6 de 82mm</Spanish>
<Hungarian>Hatótáv-tábla a MK6 82mm-es mozsárhoz</Hungarian> <Hungarian>Hatótáv-tábla a MK6 82mm-es mozsárhoz</Hungarian>
<Portuguese>Tabela de distâncias para morteiro MK6 82mm</Portuguese> <Portuguese>Tabela de distâncias para morteiro MK6 82mm</Portuguese>
<Czech>Rangetable pro MK6 82mm minomet</Czech> <Czech>Rangetable pro MK6 82mm minomet</Czech>
<Italian>Tavola di tiro per il mortaio calibro 82mm MK6</Italian> <Italian>Tavola di tiro per il mortaio calibro 82mm MK6</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_rangetable_action"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_rangetable_action">
<English>Open 82mm Rangetable</English> <English>Open 82mm Rangetable</English>
<German>Öffne 82mm Distanztabelle</German> <German>Öffne 82mm Distanztabelle</German>
<Polish>Otwórz tabelę strzelniczą 82mm</Polish> <Polish>Otwórz tabelę strzelniczą 82mm</Polish>
<French>Ouvrir la table de tir 82mm</French> <French>Ouvrir la table de tir 82mm</French>
<Russian>Открыть 82 мм Таблицу дальностей и прицелов</Russian> <Russian>Открыть 82 мм Таблицу дальностей и прицелов</Russian>
<Spanish>Abrir tabla de distancias de 82mm</Spanish> <Spanish>Abrir tabla de distancias de 82mm</Spanish>
<Hungarian>82mm hatótáv-tábla megnyitása</Hungarian> <Hungarian>82mm hatótáv-tábla megnyitása</Hungarian>
<Portuguese>Abrir tabela de distâncias para 82mm</Portuguese> <Portuguese>Abrir tabela de distâncias para 82mm</Portuguese>
<Czech>Otevřít 82mm Rangetable</Czech> <Czech>Otevřít 82mm Rangetable</Czech>
<Italian>Apri la tavola di tiro 82mm</Italian> <Italian>Apri la tavola di tiro 82mm</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_rangetable_charge"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_rangetable_charge">
<English>Charge</English> <English>Charge</English>
<German>Ladung</German> <German>Ladung</German>
<French>Charge</French> <French>Charge</French>
<Polish>Ładunek</Polish> <Polish>Ładunek</Polish>
<Russian>Зарядить</Russian> <Russian>Зарядить</Russian>
<Spanish>Carga</Spanish> <Spanish>Carga</Spanish>
<Hungarian>Töltés</Hungarian> <Hungarian>Töltés</Hungarian>
<Portuguese>Carregar</Portuguese> <Portuguese>Carregar</Portuguese>
<Czech>Nabít</Czech> <Czech>Nabít</Czech>
<Italian>Carica</Italian> <Italian>Carica</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_Module_DisplayName">
<English>MK6 Settings</English> <English>MK6 Settings</English>
<Polish>Moździerz MK6 - Ustawienia</Polish> <Polish>Moździerz MK6 - Ustawienia</Polish>
<Spanish>Ajustes MK6</Spanish> <Spanish>Ajustes MK6</Spanish>
<German>MK6-Einstellungen</German> <German>MK6-Einstellungen</German>
<Czech>MK6 - Nastavení</Czech> <Czech>MK6 - Nastavení</Czech>
<Portuguese>Ajustes do MK6</Portuguese> <Portuguese>Ajustes do MK6</Portuguese>
<Hungarian>MK6 beállítások</Hungarian> <Hungarian>MK6 beállítások</Hungarian>
</Key> <Russian>Настройки MK6</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_airResistanceEnabled_DisplayName"> </Key>
<English>Air Resistance</English> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_airResistanceEnabled_DisplayName">
<Polish>Opór powietrza</Polish> <English>Air Resistance</English>
<Spanish>Resistencia al aire</Spanish> <Polish>Opór powietrza</Polish>
<German>Luftwiderstand</German> <Spanish>Resistencia al aire</Spanish>
<Czech>Odpor vzduchu</Czech> <German>Luftwiderstand</German>
<Portuguese>Resistência do Ar</Portuguese> <Czech>Odpor vzduchu</Czech>
<Hungarian>Légellenállás</Hungarian> <Portuguese>Resistência do Ar</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Légellenállás</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_airResistanceEnabled_Description"> <Russian>Сопротивление воздуха</Russian>
<English>For Player Shots, Model Air Resistance and Wind Effects</English> </Key>
<Polish>Modeluj opór powietrza oraz wpływ wiatru na tor lotu pocisku dla strzałów z moździerza MK6 przez graczy</Polish> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_airResistanceEnabled_Description">
<Spanish>Para disparos del jugador, modelo de resistencia al aire y efectos de viento</Spanish> <English>For Player Shots, Model Air Resistance and Wind Effects</English>
<German>Für Spielerschüsse, Luftwiderstand und Windeffekte</German> <Polish>Modeluj opór powietrza oraz wpływ wiatru na tor lotu pocisku dla strzałów z moździerza MK6 przez graczy</Polish>
<Czech>Pro hráčovu střelbu, Model odporu vzduchu a povětrných podmínek</Czech> <Spanish>Para disparos del jugador, modelo de resistencia al aire y efectos de viento</Spanish>
<Portuguese>Para disparos do jogador, modelo de resistência de ar e efeitos de vento</Portuguese> <German>Für Spielerschüsse, Luftwiderstand und Windeffekte</German>
<Hungarian>Játékos általi lövésekhez, legyen-e számított légellenállás és szélhatás</Hungarian> <Czech>Pro hráčovu střelbu, Model odporu vzduchu a povětrných podmínek</Czech>
</Key> <Portuguese>Para disparos do jogador, modelo de resistência de ar e efeitos de vento</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowComputerRangefinder_DisplayName"> <Hungarian>Játékos általi lövésekhez, legyen-e számított légellenállás és szélhatás</Hungarian>
<English>Allow MK6 Computer</English> <Russian>Для выстрелов игрока. Моделирует сопротивление воздуха и эффект ветра</Russian>
<Polish>Komputer MK6</Polish> </Key>
<Spanish>Habilitar ordenador del MK6</Spanish> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowComputerRangefinder_DisplayName">
<German>Erlaube MK6-Computer</German> <English>Allow MK6 Computer</English>
<Czech>MK6 - Povolit počítač</Czech> <Polish>Komputer MK6</Polish>
<Portuguese>Permitir computador do MK6</Portuguese> <Spanish>Habilitar ordenador del MK6</Spanish>
<Hungarian>MK6 számítógép engedélyezése</Hungarian> <German>Erlaube MK6-Computer</German>
</Key> <Czech>MK6 - Povolit počítač</Czech>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowComputerRangefinder_Description"> <Portuguese>Permitir computador do MK6</Portuguese>
<English>Show the Computer and Rangefinder (these NEED to be removed if you enable air resistance)</English> <Hungarian>MK6 számítógép engedélyezése</Hungarian>
<Polish>Zezwól na komputer i dalmierz (opcja ta MUSI zostać wyłączona jeżeli aktywowałeś opór powietrza)</Polish> <Russian>Разрешить компьютер MK6</Russian>
<Spanish>Muestra el ordenador y el medidor de distancia (DEBEN ser quitados si se activa la resistecia al aire)</Spanish> </Key>
<German>Zeige den Computer und den Entfernungsmesser an (diese MÜSSEN entfernt werden, wenn der Luftwiderstand aktiviert ist)</German> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowComputerRangefinder_Description">
<Czech>Zobrazit počítač a dálkoměr (toto MUSÍ být odstraněno pokud je zapnut odpor vzduchu)</Czech> <English>Show the Computer and Rangefinder (these NEED to be removed if you enable air resistance)</English>
<Portuguese>Mostra o computador e o medidor de distância (estes DEVEM ser removidos se você habilitar resistência do ar)</Portuguese> <Polish>Zezwól na komputer i dalmierz (opcja ta MUSI zostać wyłączona jeżeli aktywowałeś opór powietrza)</Polish>
<Hungarian>A távmérő és számítógép megjelenítése (ezeket el KELL távolítani ha a légellenállás engedélyezve van)</Hungarian> <Spanish>Muestra el ordenador y el medidor de distancia (DEBEN ser quitados si se activa la resistecia al aire)</Spanish>
</Key> <German>Zeige den Computer und den Entfernungsmesser an (diese MÜSSEN entfernt werden, wenn der Luftwiderstand aktiviert ist)</German>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowCompass_DisplayName"> <Czech>Zobrazit počítač a dálkoměr (toto MUSÍ být odstraněno pokud je zapnut odpor vzduchu)</Czech>
<English>Allow MK6 Compass</English> <Portuguese>Mostra o computador e o medidor de distância (estes DEVEM ser removidos se você habilitar resistência do ar)</Portuguese>
<Polish>Kompas MK6</Polish> <Hungarian>A távmérő és számítógép megjelenítése (ezeket el KELL távolítani ha a légellenállás engedélyezve van)</Hungarian>
<Spanish>Habilitar brujula del MK6</Spanish> <Russian>Показывает компьютер и дальномер (это НУЖНО отключить, если вы включаете сопротивление воздуха)</Russian>
<German>Erlaube MK6-Kompass</German> </Key>
<Czech>MK6 - Povolit kompas</Czech> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowCompass_DisplayName">
<Portuguese>Permitir bússula do MK6</Portuguese> <English>Allow MK6 Compass</English>
<Hungarian>MK6 iránytű engedélyezése</Hungarian> <Polish>Kompas MK6</Polish>
</Key> <Spanish>Habilitar brujula del MK6</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowCompass_Description"> <German>Erlaube MK6-Kompass</German>
<English>Show the MK6 Digital Compass</English> <Czech>MK6 - Povolit kompas</Czech>
<Polish>Pokaż kompas MK6</Polish> <Portuguese>Permitir bússula do MK6</Portuguese>
<Spanish>Muestra la brujula digital en el MK6</Spanish> <Hungarian>MK6 iránytű engedélyezése</Hungarian>
<German>Zeige MK6-Digitaler-Kompass</German> <Russian>Разрешить компас MK6</Russian>
<Czech>MK6 - Zobrazit digitální kompas</Czech> </Key>
<Portuguese>Mostra a bússula digital do MK6</Portuguese> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowCompass_Description">
<Hungarian>Az MK6 digitális iránytű megjelenítése</Hungarian> <English>Show the MK6 Digital Compass</English>
</Key> <Polish>Pokaż kompas MK6</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_Module_Description"> <Spanish>Muestra la brujula digital en el MK6</Spanish>
<Polish>Moduł ten pozwala dostosować ustawienia moździerza MK6.</Polish> <German>Zeige MK6-Digitaler-Kompass</German>
<German>Dieses Modul erlaubt das Einstellen des MK6-Mörsers.</German> <Czech>MK6 - Zobrazit digitální kompas</Czech>
<Czech>Tento modul umožňuje nastavení minometu MK6.</Czech> <Portuguese>Mostra a bússula digital do MK6</Portuguese>
<Portuguese>Este módulo permite que você ajuste o morteiro MK6.</Portuguese> <Hungarian>Az MK6 digitális iránytű megjelenítése</Hungarian>
</Key> <Russian>Показывает цифровой компас MK6</Russian>
</Package> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_Module_Description">
<Polish>Moduł ten pozwala dostosować ustawienia moździerza MK6.</Polish>
<German>Dieses Modul erlaubt das Einstellen des MK6-Mörsers.</German>
<Czech>Tento modul umožňuje nastavení minometu MK6.</Czech>
<Portuguese>Este módulo permite que você ajuste o morteiro MK6.</Portuguese>
<Russian>Модуль настройки миномета MK6</Russian>
</Key>
</Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,23 +1,25 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="MX2A"> <Package name="MX2A">
<Key ID="STR_ACE_MX2A_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MX2A_DisplayName">
<English>MX-2A</English> <English>MX-2A</English>
<Polish>MX-2A</Polish> <Polish>MX-2A</Polish>
<Spanish>MX-2A</Spanish> <Spanish>MX-2A</Spanish>
<Czech>MX-2A</Czech> <Czech>MX-2A</Czech>
<German>MX-2A</German> <German>MX-2A</German>
<Portuguese>MX-2A</Portuguese> <Portuguese>MX-2A</Portuguese>
<Hungarian>MX-2A</Hungarian> <Hungarian>MX-2A</Hungarian>
</Key> <Russian>MX-2A</Russian>
<Key ID="STR_ACE_MX2A_Description"> </Key>
<English>Thermal imaging device</English> <Key ID="STR_ACE_MX2A_Description">
<German>Wärmebildgerät</German> <English>Thermal imaging device</English>
<Polish>Monokular termowizyjny</Polish> <German>Wärmebildgerät</German>
<Spanish>Dispositivo de imagen térmica</Spanish> <Polish>Monokular termowizyjny</Polish>
<Czech>Termální dalekohled</Czech> <Spanish>Dispositivo de imagen térmica</Spanish>
<Portuguese>Dispositivo de imagem térmica</Portuguese> <Czech>Termální dalekohled</Czech>
<Hungarian>Hőleképező készülék</Hungarian> <Portuguese>Dispositivo de imagem térmica</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Hőleképező készülék</Hungarian>
</Package> <Russian>Тепловизионный прибор</Russian>
</Key>
</Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,328 +1,352 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="NameTags"> <Package name="NameTags">
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowNames"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowNames">
<English>Show Names</English> <English>Show Names</English>
<German>Namen anzeigen</German> <German>Namen anzeigen</German>
<Spanish>Mostrar nombres</Spanish> <Spanish>Mostrar nombres</Spanish>
<French>Afficher noms</French> <French>Afficher noms</French>
<Czech>Zobrazit jména</Czech> <Czech>Zobrazit jména</Czech>
<Polish>Pokaż imiona</Polish> <Polish>Pokaż imiona</Polish>
<Hungarian>Nevek mutatása</Hungarian> <Hungarian>Nevek mutatása</Hungarian>
<Russian>Показать имена</Russian> <Russian>Показать имена</Russian>
<Italian>Mostra i nomi</Italian> <Italian>Mostra i nomi</Italian>
<Portuguese>Mostrar nomes</Portuguese> <Portuguese>Mostrar nomes</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowPlayerNames"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowPlayerNames">
<English>Show player names</English> <English>Show player names</English>
<German>Spielernamen anzeigen</German> <German>Spielernamen anzeigen</German>
<Spanish>Mostrar nombres de jugadores</Spanish> <Spanish>Mostrar nombres de jugadores</Spanish>
<Polish>Pokaż imiona graczy</Polish> <Polish>Pokaż imiona graczy</Polish>
<French>Afficher les nom des joueurs</French> <French>Afficher les nom des joueurs</French>
<Hungarian>Játékosnevek mutatása</Hungarian> <Hungarian>Játékosnevek mutatása</Hungarian>
<Czech>Zobrazit jména hráčů</Czech> <Czech>Zobrazit jména hráčů</Czech>
<Portuguese>Mostrar nomes de jogadores</Portuguese> <Portuguese>Mostrar nomes de jogadores</Portuguese>
<Italian>Mostra i nomi dei giocatori</Italian> <Italian>Mostra i nomi dei giocatori</Italian>
<Russian>Показывать имена игроков (включить имена)</Russian> <Russian>Показывать имена игроков (включить имена)</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowPlayerNamesOnlyOnCursor"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowPlayerNamesOnlyOnCursor">
<English>Show player name only on cursor (requires player names)</English> <English>Show player name only on cursor (requires player names)</English>
<Polish>Pokaż imiona graczy tylko pod kursorem (wymagana opcja Pokaż imiona graczy)</Polish> <Polish>Pokaż imiona graczy tylko pod kursorem (wymagana opcja Pokaż imiona graczy)</Polish>
<Spanish>Mostrar nombres de jugadores solo al apuntarles (requiere Mostrar nombres de jugadores)</Spanish> <Spanish>Mostrar nombres de jugadores solo al apuntarles (requiere Mostrar nombres de jugadores)</Spanish>
<German>Zeige Spielernamen nur an, wenn die Maus auf sie gerrichtet ist (benötigt Spielernamen)</German> <German>Zeige Spielernamen nur an, wenn die Maus auf sie gerrichtet ist (benötigt Spielernamen)</German>
<French>Noms uniquement sous le curseur (si noms affichés)</French> <French>Noms uniquement sous le curseur (si noms affichés)</French>
<Czech>Zobrazit jméno hráče jenom na kurzor (vyžaduje jména hráčů)</Czech> <Czech>Zobrazit jméno hráče jenom na kurzor (vyžaduje jména hráčů)</Czech>
<Italian>Mostra i nomi solo se puntati (richiede mostra nomi abilitato)</Italian> <Italian>Mostra i nomi solo se puntati (richiede mostra nomi abilitato)</Italian>
<Portuguese>Mostrar nome de jogador somente no cursor (requer nome de jogadores)</Portuguese> <Portuguese>Mostrar nome de jogador somente no cursor (requer nome de jogadores)</Portuguese>
<Hungarian>Játékosok nevének mutatása csak a kurzoron (a nevek mutatása szükséges)</Hungarian> <Hungarian>Játékosok nevének mutatása csak a kurzoron (a nevek mutatása szükséges)</Hungarian>
<Russian>Показать имена игроков только под курсором (при включенных именах)</Russian> <Russian>Показать имена игроков только под курсором (при включенных именах)</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowPlayerNamesOnlyOnKeyPress"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowPlayerNamesOnlyOnKeyPress">
<English>Show player name only on keypress (requires player names)</English> <English>Show player name only on keypress (requires player names)</English>
<German>Spielernamen nur auf Tastendruck anzeigen (benötigt Spielernamen)</German> <German>Spielernamen nur auf Tastendruck anzeigen (benötigt Spielernamen)</German>
<Spanish>Mostrar nombres solo al pulsar la tecla(requiere Mostrar nombres de jugadores)</Spanish> <Spanish>Mostrar nombres solo al pulsar la tecla(requiere Mostrar nombres de jugadores)</Spanish>
<French>Noms uniquement sur pression de la touche (si noms affichés)</French> <French>Noms uniquement sur pression de la touche (si noms affichés)</French>
<Czech>Zobrazit jména hráčů jen na klávesu (vyžaduje jména hráčů)</Czech> <Czech>Zobrazit jména hráčů jen na klávesu (vyžaduje jména hráčů)</Czech>
<Polish>Pokaż imiona graczy tylko po przytrzymaniu klawisza (wymagana opcja Pokaż imiona graczy)</Polish> <Polish>Pokaż imiona graczy tylko po przytrzymaniu klawisza (wymagana opcja Pokaż imiona graczy)</Polish>
<Hungarian>Játékosnevek mutatása csak gombnyomásra (a nevek mutatása szükséges)</Hungarian> <Hungarian>Játékosnevek mutatása csak gombnyomásra (a nevek mutatása szükséges)</Hungarian>
<Russian>Показать имена игроков только по нажатию клавиши (при включенных именах)</Russian> <Russian>Показать имена игроков только по нажатию клавиши (при включенных именах)</Russian>
<Italian>Mostra i nomi solo se si preme il tasto (richiede mostra nomi abilitato)</Italian> <Italian>Mostra i nomi solo se si preme il tasto (richiede mostra nomi abilitato)</Italian>
<Portuguese>Mostrar nomes somente ao pressionar teclar (requer nome de jogadores)</Portuguese> <Portuguese>Mostrar nomes somente ao pressionar teclar (requer nome de jogadores)</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowPlayerRanks"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowPlayerRanks">
<English>Show player ranks (requires player names)</English> <English>Show player ranks (requires player names)</English>
<German>Spielerränge anzeigen (benötig Spielernamen)</German> <German>Spielerränge anzeigen (benötig Spielernamen)</German>
<Polish>Pokaż rangi graczy (wymagana opcja Pokaż imiona graczy)</Polish> <Polish>Pokaż rangi graczy (wymagana opcja Pokaż imiona graczy)</Polish>
<Spanish>Mostrar rango de los jugadores (requiere Mostrar nombres de jugadores)</Spanish> <Spanish>Mostrar rango de los jugadores (requiere Mostrar nombres de jugadores)</Spanish>
<French>Grade des joueurs (si noms affichés)</French> <French>Grade des joueurs (si noms affichés)</French>
<Czech>Zobrazit hodnosti hráčů (vyžaduje jména hráčů)</Czech> <Czech>Zobrazit hodnosti hráčů (vyžaduje jména hráčů)</Czech>
<Italian>Mostra i gradi (richiede mostra nomi abilitato)</Italian> <Italian>Mostra i gradi (richiede mostra nomi abilitato)</Italian>
<Portuguese>Mostrar patente de jogadores (requer nome de jogadores)</Portuguese> <Portuguese>Mostrar patente de jogadores (requer nome de jogadores)</Portuguese>
<Hungarian>Játékosok rendfokozatának mutatása (a nevek mutatása szükséges)</Hungarian> <Hungarian>Játékosok rendfokozatának mutatása (a nevek mutatása szükséges)</Hungarian>
<Russian>Показывать звания игроков (при вкл. именах)</Russian> <Russian>Показывать звания игроков (при вкл. именах)</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowVehicleCrewInfo"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowVehicleCrewInfo">
<English>Show vehicle crew info</English> <English>Show vehicle crew info</English>
<French>Afficher les informations de l'équipage</French> <French>Afficher les informations de l'équipage</French>
<German>Fahrzeugbesatzung anzeigen</German> <German>Fahrzeugbesatzung anzeigen</German>
<Spanish>Mostrar tripulantes</Spanish> <Spanish>Mostrar tripulantes</Spanish>
<Polish>Pokaż załogę pojazdu</Polish> <Polish>Pokaż załogę pojazdu</Polish>
<Czech>Zobrazit info o posádce vozidla</Czech> <Czech>Zobrazit info o posádce vozidla</Czech>
<Russian>Показывать информацию об экипаже</Russian> <Russian>Показывать информацию об экипаже</Russian>
<Hungarian>Jármű-legénység adatainak mutatása</Hungarian> <Hungarian>Jármű-legénység adatainak mutatása</Hungarian>
<Portuguese>Mostrar tripulantes</Portuguese> <Portuguese>Mostrar tripulantes</Portuguese>
<Italian>Mostra l'elenco del personale a bordo</Italian> <Italian>Mostra l'elenco del personale a bordo</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowNamesForAI"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowNamesForAI">
<English>Show name tags for AI units</English> <English>Show name tags for AI units</English>
<German>Namen für KI Einheiten anzeigen</German> <German>Namen für KI Einheiten anzeigen</German>
<Spanish>Mostrar etiquetas de nombre para unidades IA </Spanish> <Spanish>Mostrar etiquetas de nombre para unidades IA </Spanish>
<Russian>Показывать имена ботов</Russian> <Russian>Показывать имена ботов</Russian>
<Czech>Zobrazit jména AI</Czech> <Czech>Zobrazit jména AI</Czech>
<Polish>Wyświetl imiona jednostek AI</Polish> <Polish>Wyświetl imiona jednostek AI</Polish>
<French>Afficher les noms des IA</French> <French>Afficher les noms des IA</French>
<Hungarian>Névcímkék mutatása MI-egységeknél</Hungarian> <Hungarian>Névcímkék mutatása MI-egységeknél</Hungarian>
<Italian>Mostra i nomi delle le unità AI</Italian> <Italian>Mostra i nomi delle le unità AI</Italian>
<Portuguese>Mostrar nomes para unidades de IA</Portuguese> <Portuguese>Mostrar nomes para unidades de IA</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowSoundWaves"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowSoundWaves">
<English>Show SoundWaves (requires player names)</English> <English>Show SoundWaves (requires player names)</English>
<German>Schallwellen anzeigen (benötigt Spielernamen)</German> <German>Schallwellen anzeigen (benötigt Spielernamen)</German>
<Spanish>Mostrar onda sonora (requiere Mostrar nombres de jugadores)</Spanish> <Spanish>Mostrar onda sonora (requiere Mostrar nombres de jugadores)</Spanish>
<Russian>Индикатор разговора (при вкл. именах)</Russian> <Russian>Индикатор разговора (при вкл. именах)</Russian>
<Czech>Zobrazit SoundWaves (vyžaduje jména hráčů)</Czech> <Czech>Zobrazit SoundWaves (vyžaduje jména hráčů)</Czech>
<Polish>Pokaż fale dźwiękowe (wymagana opcja Pokaż imiona graczy)</Polish> <Polish>Pokaż fale dźwiękowe (wymagana opcja Pokaż imiona graczy)</Polish>
<French>Afficher "qui parle" (si noms affichés)</French> <French>Afficher "qui parle" (si noms affichés)</French>
<Hungarian>"Hanghullámok" mutatása (a nevek mutatása szükséges)</Hungarian> <Hungarian>"Hanghullámok" mutatása (a nevek mutatása szükséges)</Hungarian>
<Italian>Mostra movimento audio (richiede mostra nomi abilitato)</Italian> <Italian>Mostra movimento audio (richiede mostra nomi abilitato)</Italian>
<Portuguese>Mostrar onda sonora (requer nome de jogadores)</Portuguese> <Portuguese>Mostrar onda sonora (requer nome de jogadores)</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_DefaultNametagColor"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_DefaultNametagColor">
<English>Default Nametag Color (Non Group Members)</English> <English>Default Nametag Color (Non Group Members)</English>
<German>Voreingestellte Namenfarbe (Spieler außerhalb der Gruppe)</German> <German>Voreingestellte Namenfarbe (Spieler außerhalb der Gruppe)</German>
<Russian>Цвет меток игроков (не членов групп)</Russian> <Russian>Цвет меток игроков (не членов групп)</Russian>
<Spanish>Color de etiquetas de nombre por defecto (No miembros de grupo)</Spanish> <Spanish>Color de etiquetas de nombre por defecto (No miembros de grupo)</Spanish>
<Polish>Domyślny kolor imion (członkowie spoza grupy)</Polish> <Polish>Domyślny kolor imion (członkowie spoza grupy)</Polish>
<French>Couleur d'affichage par défaut (si dans aucun groupe)</French> <French>Couleur d'affichage par défaut (si dans aucun groupe)</French>
<Czech>Standardní barva jmenovek (pro nečleny jednotky)</Czech> <Czech>Standardní barva jmenovek (pro nečleny jednotky)</Czech>
<Hungarian>Alap névcímke-szín (csoporton kívüli személyek)</Hungarian> <Hungarian>Alap névcímke-szín (csoporton kívüli személyek)</Hungarian>
<Italian>Colore dei nomi non appartenenti al gruppo</Italian> <Italian>Colore dei nomi non appartenenti al gruppo</Italian>
<Portuguese>Cor padrão do nome (unidades fora do grupo)</Portuguese> <Portuguese>Cor padrão do nome (unidades fora do grupo)</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_Module_DisplayName">
<English>Name Tags</English> <English>Name Tags</English>
<Polish>Ustawienia imion</Polish> <Polish>Ustawienia imion</Polish>
<Spanish>Etiquetas de nombre</Spanish> <Spanish>Etiquetas de nombre</Spanish>
<German>Namensanzeigen</German> <German>Namensanzeigen</German>
<Czech>Jmenovky</Czech> <Czech>Jmenovky</Czech>
<Portuguese>Etiquetas de nome</Portuguese> <Portuguese>Etiquetas de nome</Portuguese>
<Hungarian>Névcímkék</Hungarian> <Hungarian>Névcímkék</Hungarian>
</Key> <Russian>Имена игроков</Russian>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_PlayerNamesViewDistance_DisplayName"> </Key>
<English>Player Names View Dist.</English> <Key ID="STR_ACE_NameTags_PlayerNamesViewDistance_DisplayName">
<Polish>Zasięg imion graczy</Polish> <English>Player Names View Dist.</English>
<Spanish>Distancia de vision para nombres de jugadores</Spanish> <Polish>Zasięg imion graczy</Polish>
<German>Spielernamen-Distanz</German> <Spanish>Distancia de vision para nombres de jugadores</Spanish>
<Czech>Vzdálenost zobrazení jména hráčů</Czech> <German>Spielernamen-Distanz</German>
<Portuguese>Distância de visão dos nomes dos jogadores</Portuguese> <Czech>Vzdálenost zobrazení jména hráčů</Czech>
<Hungarian>Játékosok nevének látótávja</Hungarian> <Portuguese>Distância de visão dos nomes dos jogadores</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Játékosok nevének látótávja</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_PlayerNamesViewDistance_Description"> <Russian>Дистанция отображения имен</Russian>
<English>Distance in meters at which player names are shown. Default: 5</English> </Key>
<Polish>Dystans w metrach, na którym wyświetlane są imiona graczy. Domyślnie: 5</Polish> <Key ID="STR_ACE_NameTags_PlayerNamesViewDistance_Description">
<Spanish>Distancia en metros a la que se muestran los nombres de los jugadores. Por defecto: 5</Spanish> <English>Distance in meters at which player names are shown. Default: 5</English>
<German>Distanz in Metern bei der Spielernamen angezeigt werden. Standard: 5</German> <Polish>Dystans w metrach, na którym wyświetlane są imiona graczy. Domyślnie: 5</Polish>
<Czech>Vzdálenost v metrech pro zobrazení jména. Výchozí: 5</Czech> <Spanish>Distancia en metros a la que se muestran los nombres de los jugadores. Por defecto: 5</Spanish>
<Portuguese>Distância em metros que os nomes dos jogadores são mostrados. Padrão: 5</Portuguese> <German>Distanz in Metern bei der Spielernamen angezeigt werden. Standard: 5</German>
<Hungarian>Méterben megadott érték a játékosok nevének mutatására. Alapértelmezett: 5</Hungarian> <Czech>Vzdálenost v metrech pro zobrazení jména. Výchozí: 5</Czech>
</Key> <Portuguese>Distância em metros que os nomes dos jogadores são mostrados. Padrão: 5</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showNamesForAI_DisplayName"> <Hungarian>Méterben megadott érték a játékosok nevének mutatására. Alapértelmezett: 5</Hungarian>
<English>Show name tags for AI?</English> <Russian>Дистанция в метрах, на которой отображаются имена игроков. По-умолчанию: 5</Russian>
<Polish>Imiona AI</Polish> </Key>
<Spanish>¿Mostrar nombres para la IA?</Spanish> <Key ID="STR_ACE_NameTags_showNamesForAI_DisplayName">
<German>Zeige Namensanzeigen für KI?</German> <English>Show name tags for AI?</English>
<Czech>Zobrazit jmenovky pro AI?</Czech> <Polish>Imiona AI</Polish>
<Portuguese>Mostrar nomes para IA?</Portuguese> <Spanish>¿Mostrar nombres para la IA?</Spanish>
<Hungarian>Névcímkék megjelenítése AI-nál?</Hungarian> <German>Zeige Namensanzeigen für KI?</German>
</Key> <Czech>Zobrazit jmenovky pro AI?</Czech>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showNamesForAI_Description"> <Portuguese>Mostrar nomes para IA?</Portuguese>
<English>Show the name and rank tags for friendly AI units? Default: Do not force</English> <Hungarian>Névcímkék megjelenítése AI-nál?</Hungarian>
<Polish>Pokaż imiona i rangi przyjaznych jednostek AI? Domyślnie: Nie wymuszaj</Polish> <Russian>Показывать имена ботов?</Russian>
<Spanish>Muestra etiquetas de nombre y rango para las unidades IA amigas? Por defecto: No forzar</Spanish> </Key>
<German>Zeige den Namen und Rang für freundliche KI-Einheiten? Standard: nicht erwzingen</German> <Key ID="STR_ACE_NameTags_showNamesForAI_Description">
<Czech>Zobrazit jména a hodnosti pro spřátelené AI jednotky? Výchozí: Nevynucovat</Czech> <English>Show the name and rank tags for friendly AI units? Default: Do not force</English>
<Portuguese>Mostra o nome e patente para unidades IA aliadas? Padrão: Não forçar</Portuguese> <Polish>Pokaż imiona i rangi przyjaznych jednostek AI? Domyślnie: Nie wymuszaj</Polish>
<Hungarian>Mutassa-e a szövetséges AI egységek nevét és rangját? Alapértelmezett: Nincs felülbírálás</Hungarian> <Spanish>Muestra etiquetas de nombre y rango para las unidades IA amigas? Por defecto: No forzar</Spanish>
</Key> <German>Zeige den Namen und Rang für freundliche KI-Einheiten? Standard: nicht erwzingen</German>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceHide"> <Czech>Zobrazit jména a hodnosti pro spřátelené AI jednotky? Výchozí: Nevynucovat</Czech>
<English>Force Hide</English> <Portuguese>Mostra o nome e patente para unidades IA aliadas? Padrão: Não forçar</Portuguese>
<Polish>Wymuś ukrycie</Polish> <Hungarian>Mutassa-e a szövetséges AI egységek nevét és rangját? Alapértelmezett: Nincs felülbírálás</Hungarian>
<Spanish>Ocultar forzado</Spanish> <Russian>Показывать имена и звания дружественных ботов? По-умолчанию: Не обязывать</Russian>
<German>Verstecken erzwingen</German> </Key>
<Czech>Vynuceno skrýt</Czech> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceHide">
<Portuguese>Ocultar forçado</Portuguese> <English>Force Hide</English>
<Hungarian>Erőltetett rejtett</Hungarian> <Polish>Wymuś ukrycie</Polish>
</Key> <Spanish>Ocultar forzado</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShow"> <German>Verstecken erzwingen</German>
<English>Force Show</English> <Czech>Vynuceno skrýt</Czech>
<Polish>Wymuś wyświetlanie</Polish> <Portuguese>Ocultar forçado</Portuguese>
<Spanish>Mostrar forzado</Spanish> <Hungarian>Erőltetett rejtett</Hungarian>
<German>Anzeigen erzwingen</German> <Russian>Обязательно: Скрывать</Russian>
<Czech>Vynuceno zobrazit</Czech> </Key>
<Portuguese>Mostrar forçado</Portuguese> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShow">
<Hungarian>Erőltetett látható</Hungarian> <English>Force Show</English>
</Key> <Polish>Wymuś wyświetlanie</Polish>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showVehicleCrewInfo_DisplayName"> <Spanish>Mostrar forzado</Spanish>
<English>Show crew info?</English> <German>Anzeigen erzwingen</German>
<Polish>Pokaż załogę</Polish> <Czech>Vynuceno zobrazit</Czech>
<Spanish>¿Mostrar información de la tripulación?</Spanish> <Portuguese>Mostrar forçado</Portuguese>
<German>Zeige Besatzungsinfo?</German> <Hungarian>Erőltetett látható</Hungarian>
<Czech>Zobrazit informace o posádce?</Czech> <Russian>Обязательно: Показывать</Russian>
<Portuguese>Mostrar informação de tripulação?</Portuguese> </Key>
<Hungarian>Legénységi adatok megjelenítése?</Hungarian> <Key ID="STR_ACE_NameTags_showVehicleCrewInfo_DisplayName">
</Key> <English>Show crew info?</English>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showVehicleCrewInfo_Description"> <Polish>Pokaż załogę</Polish>
<English>Show vehicle crew info, or by default allows players to choose it on their own. Default: Do Not Force</English> <Spanish>¿Mostrar información de la tripulación?</Spanish>
<Polish>Pokaż informacje o obsadzie pojazdu, lub pozwól graczom ustawić tą opcje według własnego uznania. Domyślnie: Nie wymuszaj</Polish> <German>Zeige Besatzungsinfo?</German>
<Spanish>Muestra información de la tripulación, o por defecto permite a los jugadores elegirlo. Por defecto: No forzar</Spanish> <Czech>Zobrazit informace o posádce?</Czech>
<German>Zeige Fahrzeugbesatzungsinfo oder erlaube Spielern es auszuwählen. Standard: nicht erzwingen.</German> <Portuguese>Mostrar informação de tripulação?</Portuguese>
<Czech>Zobrazit informace o posádce, nebo nechat aby si hráč vybral sám. Výchozí: Nevynucovat </Czech> <Hungarian>Legénységi adatok megjelenítése?</Hungarian>
<Portuguese>Mostrar informações de tripulação ou por padrão permitir a escolha dos jogadores. Padrão: Não forçar.</Portuguese> <Russian>Показывать экипаж?</Russian>
<Hungarian>A legénységi adatok mutatása, alapértelmezett esetben a játékos által kiválasztható. Alapértelmezett: Nincs felülbírálás</Hungarian> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_NameTags_showVehicleCrewInfo_Description">
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showCursorTagForVehicles_DisplayName"> <English>Show vehicle crew info, or by default allows players to choose it on their own. Default: Do Not Force</English>
<English>Show for Vehicles</English> <Polish>Pokaż informacje o obsadzie pojazdu, lub pozwól graczom ustawić tą opcje według własnego uznania. Domyślnie: Nie wymuszaj</Polish>
<Polish>Pokaż dla pojazdów</Polish> <Spanish>Muestra información de la tripulación, o por defecto permite a los jugadores elegirlo. Por defecto: No forzar</Spanish>
<Spanish>Mostrar para vehiculos</Spanish> <German>Zeige Fahrzeugbesatzungsinfo oder erlaube Spielern es auszuwählen. Standard: nicht erzwingen.</German>
<German>Zeige bei Fahrzeugen</German> <Czech>Zobrazit informace o posádce, nebo nechat aby si hráč vybral sám. Výchozí: Nevynucovat </Czech>
<Czech>Zobrazit pro vozidla</Czech> <Portuguese>Mostrar informações de tripulação ou por padrão permitir a escolha dos jogadores. Padrão: Não forçar.</Portuguese>
<Portuguese>Mostrar para veículos</Portuguese> <Hungarian>A legénységi adatok mutatása, alapértelmezett esetben a játékos által kiválasztható. Alapértelmezett: Nincs felülbírálás</Hungarian>
<Hungarian>Mutatás járműveknél</Hungarian> <Russian>Показывать информацию об экипаже техники, или по-умолчанию, позволяет игрокам выбрать свою настройку. По-умолчанию: Не обязывать</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showCursorTagForVehicles_Description"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_showCursorTagForVehicles_DisplayName">
<English>Show cursor NameTag for vehicle commander (only if client has name tags enabled)Default: No</English> <English>Show for Vehicles</English>
<Polish>Pokazuj imię dowódcy pojazdu nad pojazdem (tylko jeżeli klient ma włączone imiona graczy). Domyślnie: Nie</Polish> <Polish>Pokaż dla pojazdów</Polish>
<Spanish>Muestra etiquetas de nombre en el cursor para el comandante del vehiculo (solo si el cliente tiene las etiquetas de nombre activadas) Por defecto: No</Spanish> <Spanish>Mostrar para vehiculos</Spanish>
<German>Zeige Maus-Namensanzeigen für Fahrzeugkommandanten (nur wenn der Client Namensanzeigen aktiviert hat). Standard: Nein</German> <German>Zeige bei Fahrzeugen</German>
<Czech>Zobrazit jmenovky pro velitele vozidla (pouze pokud má klient jmenovky povolené). Výchozí: Ne</Czech> <Czech>Zobrazit pro vozidla</Czech>
<Portuguese>Mostrar o nome no cursor para o comandante do veículo (somente se o cliente tiver etiquetas de nomes ativada). Padrão: Não</Portuguese> <Portuguese>Mostrar para veículos</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Mutatás járműveknél</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_Module_Description"> <Russian>Показывать для техники</Russian>
<English>This module allows you to customize settings and range of Name Tags.</English> </Key>
<Polish>Moduł ten pozwala dostosować ustawienia i zasięg wyświetlania imion.</Polish> <Key ID="STR_ACE_NameTags_showCursorTagForVehicles_Description">
<German>Dieses Modul erlaubt die Einstellungen der Anzeigenamen zu verändern.</German> <English>Show cursor NameTag for vehicle commander (only if client has name tags enabled)Default: No</English>
<Spanish>Este módulo permite personalizar la configuración y la distancia de las Etiquetas de nombre.</Spanish> <Polish>Pokazuj imię dowódcy pojazdu nad pojazdem (tylko jeżeli klient ma włączone imiona graczy). Domyślnie: Nie</Polish>
<Czech>Tento modul umožňuje si přizpůsobit nastavení a vzdálenost jmenovky.</Czech> <Spanish>Muestra etiquetas de nombre en el cursor para el comandante del vehiculo (solo si el cliente tiene las etiquetas de nombre activadas) Por defecto: No</Spanish>
<Portuguese>Este módulo permite que você personalize as configurações e distâncias de etiquetas de nome.</Portuguese> <German>Zeige Maus-Namensanzeigen für Fahrzeugkommandanten (nur wenn der Client Namensanzeigen aktiviert hat). Standard: Nein</German>
<Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a névcímkék beállításainak testreszabását.</Hungarian> <Czech>Zobrazit jmenovky pro velitele vozidla (pouze pokud má klient jmenovky povolené). Výchozí: Ne</Czech>
</Key> <Portuguese>Mostrar o nome no cursor para o comandante do veículo (somente se o cliente tiver etiquetas de nomes ativada). Padrão: Não</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_OnlyCursor"> <Russian>Показывать имя командира техники (только, если клиент включил отображение имен). По-умолчанию: Нет</Russian>
<English>Only on Cursor</English> </Key>
<Polish>Tylko pod kursorem</Polish> <Key ID="STR_ACE_NameTags_Module_Description">
<Spanish>Solo cursor</Spanish> <English>This module allows you to customize settings and range of Name Tags.</English>
<German>Nur bei Maus</German> <Polish>Moduł ten pozwala dostosować ustawienia i zasięg wyświetlania imion.</Polish>
<Czech>Pouze na kurzor</Czech> <German>Dieses Modul erlaubt die Einstellungen der Anzeigenamen zu verändern.</German>
<Portuguese>Somente no cursor</Portuguese> <Spanish>Este módulo permite personalizar la configuración y la distancia de las Etiquetas de nombre.</Spanish>
<Hungarian>Csak kurzorra</Hungarian> <Czech>Tento modul umožňuje si přizpůsobit nastavení a vzdálenost jmenovky.</Czech>
</Key> <Portuguese>Este módulo permite que você personalize as configurações e distâncias de etiquetas de nome.</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_OnlyKeypress"> <Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a névcímkék beállításainak testreszabását.</Hungarian>
<English>Only on Keypress</English> <Russian>Этот модуль позволяет настроить опции и дистанцию отображения имен игроков.</Russian>
<Polish>Tylko po wciśnięciu klawisza</Polish> </Key>
<Spanish>Solo al pulsar tecla</Spanish> <Key ID="STR_ACE_NameTags_OnlyCursor">
<German>Nur bei Tastendruck</German> <English>Only on Cursor</English>
<Czech>Pouze na klávesu</Czech> <Polish>Tylko pod kursorem</Polish>
<Portuguese>Somente em tecla ativada</Portuguese> <Spanish>Solo cursor</Spanish>
<Hungarian>Csak gombnyomásra</Hungarian> <German>Nur bei Maus</German>
</Key> <Czech>Pouze na kurzor</Czech>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_OnlyCursorAndKeypress"> <Portuguese>Somente no cursor</Portuguese>
<English>Only on Cursor and Keypress</English> <Hungarian>Csak kurzorra</Hungarian>
<Polish>Tylko pod kursorem i po wciśnięciu klawisza</Polish> <Russian>Только под курсором</Russian>
<Spanish>En cursor y al pulsar tecla</Spanish> </Key>
<German>Nur Maus und Tastendruck</German> <Key ID="STR_ACE_NameTags_OnlyKeypress">
<Czech>Pouze na kurzor a klávesu</Czech> <English>Only on Keypress</English>
<Portuguese>Somente em cursor ou tecla ativada</Portuguese> <Polish>Tylko po wciśnięciu klawisza</Polish>
<Hungarian>Csak kurzorra és gombnyomásra</Hungarian> <Spanish>Solo al pulsar tecla</Spanish>
</Key> <German>Nur bei Tastendruck</German>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShowOnlyCursor"> <Czech>Pouze na klávesu</Czech>
<English>Force Show Only on Cursor</English> <Portuguese>Somente em tecla ativada</Portuguese>
<Polish>Wymuś pod kursorem</Polish> <Hungarian>Csak gombnyomásra</Hungarian>
<Spanish>Forzar mostrar solo en el cursor</Spanish> <Russian>Только по нажатию клавиши</Russian>
<Czech>Vynuceno zobrazit pouze na kurzor</Czech> </Key>
<German>Erzwinge nur mit Mauszeiger anzuzeigen</German> <Key ID="STR_ACE_NameTags_OnlyCursorAndKeypress">
<Portuguese>Forçar mostrar somente no cursor</Portuguese> <English>Only on Cursor and Keypress</English>
<Hungarian>Erőltetett látható, csak kurzorra</Hungarian> <Polish>Tylko pod kursorem i po wciśnięciu klawisza</Polish>
</Key> <Spanish>En cursor y al pulsar tecla</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShowOnlyKeypress"> <German>Nur Maus und Tastendruck</German>
<English>Force Show Only on Keypress</English> <Czech>Pouze na kurzor a klávesu</Czech>
<Polish>Wymuś po wciśnięciu klawisza</Polish> <Portuguese>Somente em cursor ou tecla ativada</Portuguese>
<Spanish>Forzar mostrar solo al pulsar tecla</Spanish> <Hungarian>Csak kurzorra és gombnyomásra</Hungarian>
<Czech>Vynuceno zobrazit pouze na klávesu</Czech> <Russian>Под курсором или по нажатию клавиши</Russian>
<German>Erzwinge nur mit Tastendruck anzuzeigen</German> </Key>
<Portuguese>Forçar somente mostrar em tecla ativada</Portuguese> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShowOnlyCursor">
<Hungarian>Erőltetett látható, csak gombnyomásra</Hungarian> <English>Force Show Only on Cursor</English>
</Key> <Polish>Wymuś pod kursorem</Polish>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShowOnlyCursorAndKeypress"> <Spanish>Forzar mostrar solo en el cursor</Spanish>
<English>Force Show Only on Cursor and Keypress</English> <Czech>Vynuceno zobrazit pouze na kurzor</Czech>
<Polish>Wymuś pod kursorem i po wciśnięciu klawisza</Polish> <German>Erzwinge nur mit Mauszeiger anzuzeigen</German>
<Spanish>Forzar mostrar en el cursor y al pulsar tecla</Spanish> <Portuguese>Forçar mostrar somente no cursor</Portuguese>
<Czech>Vynuceno zobrazit pouze na kurzor a klávesu</Czech> <Hungarian>Erőltetett látható, csak kurzorra</Hungarian>
<German>Erzwinge nur mit Mauszeiger und Tastendruck anzuzeigen</German> <Russian>Обязательно: Только под курсором</Russian>
<Portuguese>Forçar mostrar somente em cursor e tecla ativada</Portuguese> </Key>
<Hungarian>Erőltetett látható, csak kurzorra és gombnyomásra</Hungarian> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShowOnlyKeypress">
</Key> <English>Force Show Only on Keypress</English>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_NameTagSettings"> <Polish>Wymuś po wciśnięciu klawisza</Polish>
<English>Use Nametag settings</English> <Spanish>Forzar mostrar solo al pulsar tecla</Spanish>
<Polish>Użyj ustawień imion</Polish> <Czech>Vynuceno zobrazit pouze na klávesu</Czech>
<Spanish>Usar ajustes de etiquetas de nombre</Spanish> <German>Erzwinge nur mit Tastendruck anzuzeigen</German>
<German>Verwende Namenanzeigen</German> <Portuguese>Forçar somente mostrar em tecla ativada</Portuguese>
<Czech>Použít nastavení jmenovky</Czech> <Hungarian>Erőltetett látható, csak gombnyomásra</Hungarian>
<Portuguese>Usar ajustes de etiquetas de nome</Portuguese> <Russian>Обязательно: Только по нажатию клавиши</Russian>
<Hungarian>Névcímkék beállításának használata</Hungarian> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShowOnlyCursorAndKeypress">
<Key ID="STR_ACE_NameTags_AlwaysShowAll"> <English>Force Show Only on Cursor and Keypress</English>
<English>Always Show All</English> <Polish>Wymuś pod kursorem i po wciśnięciu klawisza</Polish>
<Polish>Zawsze pokazuj wszystkie</Polish> <Spanish>Forzar mostrar en el cursor y al pulsar tecla</Spanish>
<Spanish>Mostrar siempre todo</Spanish> <Czech>Vynuceno zobrazit pouze na kurzor a klávesu</Czech>
<German>Immer alle zeigen</German> <German>Erzwinge nur mit Mauszeiger und Tastendruck anzuzeigen</German>
<Czech>Vždy zobrazit vše</Czech> <Portuguese>Forçar mostrar somente em cursor e tecla ativada</Portuguese>
<Portuguese>Sempre mostrar tudo</Portuguese> <Hungarian>Erőltetett látható, csak kurzorra és gombnyomásra</Hungarian>
<Hungarian>Mindig minden mutatása</Hungarian> <Russian>Обязательно: Под курсором или по нажатию клавиши</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowPlayerNames_Desc"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_NameTagSettings">
<English>Show player names and set their activation. Default: Enabled</English> <English>Use Nametag settings</English>
<Polish>Opcja ta pozwala dostosować sposób wyświetlania imion nad głowami graczy. Opcja "Tylko po wciśnięciu klawisza" wyświetla imiona tylko przytrzymania klawisza "Modyfikator" dostępnego w menu ustawień addonów -&gt; ACE3.</Polish> <Polish>Użyj ustawień imion</Polish>
<Spanish>Mostrar nombres de los jugadores y establecer su activación. Predeterminado: Habilitado</Spanish> <Spanish>Usar ajustes de etiquetas de nombre</Spanish>
<Czech>Zobrazit jména hráčů a nastavit jejich aktivaci. Výchozí: Povoleno</Czech> <German>Verwende Namenanzeigen</German>
<German>Erlaubt das Anzeigen von Spielernamen und stellt ein, ob sie standardmäßig aktiviert oder deaktiviert sind. Standard: aktiviert</German> <Czech>Použít nastavení jmenovky</Czech>
<Portuguese>Mostrar os nomes dos jogadores e definir sua ativação. Padrão: Ativado</Portuguese> <Portuguese>Usar ajustes de etiquetas de nome</Portuguese>
<Hungarian>Mutassa a játékosok nevét és kezelje az aktivációjukat. Alapértelmezett: Engedélyezve</Hungarian> <Hungarian>Névcímkék beállításának használata</Hungarian>
</Key> <Russian>Так же, как имена</Russian>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowSoundWaves_Desc"> </Key>
<English>Effect of sound waves above the heads of speaking players after holding the PTT key. This option works with TFAR and ACRE2.</English> <Key ID="STR_ACE_NameTags_AlwaysShowAll">
<Polish>Opcja ta pozwala dostosować sposób wyświetlania efektu fal dźwiękowych nad głowami mówiących graczy, wyświetlanych po przytrzymaniu klawisza PTT. Opcja ta współpracuje z TFAR oraz ACRE2.</Polish> <English>Always Show All</English>
<Spanish>Efecto de ondas sonoras encima de las cabezas de los jugadores que hablan después de mantener la tecla PTT. Esta opción funciona con TFAR y ACRE2.</Spanish> <Polish>Zawsze pokazuj wszystkie</Polish>
<Czech>Efekt zvukových vln nad hlavami hráčů když mluví skrz PTT klávesu. Tato volba funguje s TFAR a ACRE2.</Czech> <Spanish>Mostrar siempre todo</Spanish>
<German>Es wird ein Schallwellensymbol über den Köpfen von sprechenden Spielern angezeigt, die ihre Push-to-Talk-Taste drücken. Diese Option funktioniert mit TFAR und ACRE2.</German> <German>Immer alle zeigen</German>
<Portuguese>Efeito de ondas sonoras acima das cabeças dos jogadores que falam depois mantendo pressionada a tecla PTT. Esta opção funciona com TFAR e ACRE2.</Portuguese> <Czech>Vždy zobrazit vše</Czech>
<Hungarian>Hanghullám-effekt a beszélő játékosok feje felett a PTT-gomb lenyomásakor. Ez a beállítás TFAR és ACRE2 alatt működik.</Hungarian> <Portuguese>Sempre mostrar tudo</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Mindig minden mutatása</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_TagSize_Name"> <Russian>Всегда показывать</Russian>
<English>Nametags Size</English> </Key>
<Polish>Rozmiar imion</Polish> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowPlayerNames_Desc">
<Spanish>Tamaño de las Etiquetas de nombre</Spanish> <English>Show player names and set their activation. Default: Enabled</English>
<Czech>Velikost jmenovky</Czech> <Polish>Opcja ta pozwala dostosować sposób wyświetlania imion nad głowami graczy. Opcja "Tylko po wciśnięciu klawisza" wyświetla imiona tylko przytrzymania klawisza "Modyfikator" dostępnego w menu ustawień addonów -&gt; ACE3.</Polish>
<German>Namensschildgröße</German> <Spanish>Mostrar nombres de los jugadores y establecer su activación. Predeterminado: Habilitado</Spanish>
<Portuguese>Tamanho das etiquetas de nome</Portuguese> <Czech>Zobrazit jména hráčů a nastavit jejich aktivaci. Výchozí: Povoleno</Czech>
<Hungarian>Névcímkék mérete</Hungarian> <German>Erlaubt das Anzeigen von Spielernamen und stellt ein, ob sie standardmäßig aktiviert oder deaktiviert sind. Standard: aktiviert</German>
</Key> <Portuguese>Mostrar os nomes dos jogadores e definir sua ativação. Padrão: Ativado</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_TagSize_Description"> <Hungarian>Mutassa a játékosok nevét és kezelje az aktivációjukat. Alapértelmezett: Engedélyezve</Hungarian>
<English>Text and Icon Size Scaling</English> <Russian>Показывать имена игроков и установить их активацию. По-умолчанию: Включено</Russian>
<Polish>Skalowanie tekstu oraz ikon</Polish> </Key>
<Spanish>Escala del texto y el icono</Spanish> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowSoundWaves_Desc">
<Czech>Velikost textu a ikon</Czech> <English>Effect of sound waves above the heads of speaking players after holding the PTT key. This option works with TFAR and ACRE2.</English>
<German>Text- und Symbolgrößen</German> <Polish>Opcja ta pozwala dostosować sposób wyświetlania efektu fal dźwiękowych nad głowami mówiących graczy, wyświetlanych po przytrzymaniu klawisza PTT. Opcja ta współpracuje z TFAR oraz ACRE2.</Polish>
<Portuguese>Escala de tamanho dos ícones e textos</Portuguese> <Spanish>Efecto de ondas sonoras encima de las cabezas de los jugadores que hablan después de mantener la tecla PTT. Esta opción funciona con TFAR y ACRE2.</Spanish>
<Hungarian>Szöveg és ikon méretének skálázása</Hungarian> <Czech>Efekt zvukových vln nad hlavami hráčů když mluví skrz PTT klávesu. Tato volba funguje s TFAR a ACRE2.</Czech>
</Key> <German>Es wird ein Schallwellensymbol über den Köpfen von sprechenden Spielern angezeigt, die ihre Push-to-Talk-Taste drücken. Diese Option funktioniert mit TFAR und ACRE2.</German>
</Package> <Portuguese>Efeito de ondas sonoras acima das cabeças dos jogadores que falam depois mantendo pressionada a tecla PTT. Esta opção funciona com TFAR e ACRE2.</Portuguese>
</Project> <Hungarian>Hanghullám-effekt a beszélő játékosok feje felett a PTT-gomb lenyomásakor. Ez a beállítás TFAR és ACRE2 alatt működik.</Hungarian>
<Russian>Эффект звуковой волны над головами говорящих игроков при удерживании кнопки push-to-talk. Эта опация работает также с рациями TFAR и ACRE2.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_TagSize_Name">
<English>Nametags Size</English>
<Polish>Rozmiar imion</Polish>
<Spanish>Tamaño de las Etiquetas de nombre</Spanish>
<Czech>Velikost jmenovky</Czech>
<German>Namensschildgröße</German>
<Portuguese>Tamanho das etiquetas de nome</Portuguese>
<Hungarian>Névcímkék mérete</Hungarian>
<Russian>Размер имен игроков</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_TagSize_Description">
<English>Text and Icon Size Scaling</English>
<Polish>Skalowanie tekstu oraz ikon</Polish>
<Spanish>Escala del texto y el icono</Spanish>
<Czech>Velikost textu a ikon</Czech>
<German>Text- und Symbolgrößen</German>
<Portuguese>Escala de tamanho dos ícones e textos</Portuguese>
<Hungarian>Szöveg és ikon méretének skálázása</Hungarian>
<Russian>Масштабирование размера текста и иконок</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,374 +1,393 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="OptionsMenu"> <Package name="OptionsMenu">
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_OpenConfigMenu"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_OpenConfigMenu">
<English>ACE Options</English> <English>ACE Options</English>
<German>ACE-Optionen</German> <German>ACE-Optionen</German>
<Spanish>Opciones ACE</Spanish> <Spanish>Opciones ACE</Spanish>
<Polish>Ustawienia ACE</Polish> <Polish>Ustawienia ACE</Polish>
<Czech>ACE Nastavení</Czech> <Czech>ACE Nastavení</Czech>
<French>Options ACE</French> <French>Options ACE</French>
<Russian>ACE Настройки</Russian> <Russian>ACE Настройки</Russian>
<Portuguese>Opções do ACE</Portuguese> <Portuguese>Opções do ACE</Portuguese>
<Hungarian>ACE Beállítások</Hungarian> <Hungarian>ACE Beállítások</Hungarian>
<Italian>Opzioni ACE</Italian> <Italian>Opzioni ACE</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_FixAnimation"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_FixAnimation">
<English>Fix Animation</English> <English>Fix Animation</English>
<German>Behebe Animation</German> <German>Behebe Animation</German>
<Spanish>Arreglar animación</Spanish> <Spanish>Arreglar animación</Spanish>
<Russian>Фикс анимации</Russian> <Russian>Фикс анимации</Russian>
<Czech>Opravit animace</Czech> <Czech>Opravit animace</Czech>
<Polish>Napraw animację</Polish> <Polish>Napraw animację</Polish>
<French>Corriger animation</French> <French>Corriger animation</French>
<Hungarian>Animációk kijavítása</Hungarian> <Hungarian>Animációk kijavítása</Hungarian>
<Italian>Fixa l'animazione</Italian> <Italian>Fixa l'animazione</Italian>
<Portuguese>Arrumar Animação</Portuguese> <Portuguese>Arrumar Animação</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_ResetAll"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_ResetAll">
<English>Reset All</English> <English>Reset All</English>
<German>Alles zurücksetzen</German> <German>Alles zurücksetzen</German>
<Spanish>Reiniciar todo</Spanish> <Spanish>Reiniciar todo</Spanish>
<Russian>Полный сброс</Russian> <Russian>Полный сброс</Russian>
<Czech>Vyresetovat vše</Czech> <Czech>Vyresetovat vše</Czech>
<Polish>Resetuj wszystko</Polish> <Polish>Resetuj wszystko</Polish>
<French>Défaut</French> <French>Défaut</French>
<Hungarian>Minden visszaállítása</Hungarian> <Hungarian>Minden visszaállítása</Hungarian>
<Italian>Resetta tutto</Italian> <Italian>Resetta tutto</Italian>
<Portuguese>Resetar Tudo</Portuguese> <Portuguese>Resetar Tudo</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TabColors"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TabColors">
<English>Colors</English> <English>Colors</English>
<French>Couleurs</French> <French>Couleurs</French>
<German>Farben</German> <German>Farben</German>
<Spanish>Colores</Spanish> <Spanish>Colores</Spanish>
<Russian>Цвета</Russian> <Russian>Цвета</Russian>
<Czech>Barvy</Czech> <Czech>Barvy</Czech>
<Polish>Kolory</Polish> <Polish>Kolory</Polish>
<Hungarian>Színek</Hungarian> <Hungarian>Színek</Hungarian>
<Italian>Colori</Italian> <Italian>Colori</Italian>
<Portuguese>Cores</Portuguese> <Portuguese>Cores</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TabOptions"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TabOptions">
<English>Options</English> <English>Options</English>
<German>Optionen</German> <German>Optionen</German>
<Spanish>Opciones</Spanish> <Spanish>Opciones</Spanish>
<Polish>Opcje</Polish> <Polish>Opcje</Polish>
<Czech>Nastavení</Czech> <Czech>Nastavení</Czech>
<French>Options</French> <French>Options</French>
<Russian>Настройки</Russian> <Russian>Настройки</Russian>
<Portuguese>Opções</Portuguese> <Portuguese>Opções</Portuguese>
<Hungarian>Beállítások</Hungarian> <Hungarian>Beállítások</Hungarian>
<Italian>Opzioni</Italian> <Italian>Opzioni</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TabValues"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TabValues">
<English>Values</English> <English>Values</English>
<Spanish>Valores</Spanish> <Spanish>Valores</Spanish>
<Russian>Значения</Russian> <Russian>Значения</Russian>
<Czech>Hodnoty</Czech> <Czech>Hodnoty</Czech>
<Polish>Wartości</Polish> <Polish>Wartości</Polish>
<French>Valeurs</French> <French>Valeurs</French>
<German>Werte</German> <German>Werte</German>
<Hungarian>Értékek</Hungarian> <Hungarian>Értékek</Hungarian>
<Italian>Valori</Italian> <Italian>Valori</Italian>
<Portuguese>Valores</Portuguese> <Portuguese>Valores</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Setting"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Setting">
<English>Setting:</English> <English>Setting:</English>
<Czech>Nastavení:</Czech> <Czech>Nastavení:</Czech>
<German>Einstellung:</German> <German>Einstellung:</German>
<Russian>Установки:</Russian> <Russian>Установки:</Russian>
<Spanish>Ajuste:</Spanish> <Spanish>Ajuste:</Spanish>
<Polish>Ustaw:</Polish> <Polish>Ustaw:</Polish>
<French>Paramètres</French> <French>Paramètres</French>
<Hungarian>Opció:</Hungarian> <Hungarian>Opció:</Hungarian>
<Italian>Parametri:</Italian> <Italian>Parametri:</Italian>
<Portuguese>Opção:</Portuguese> <Portuguese>Opção:</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Export"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Export">
<English>Export</English> <English>Export</English>
<German>Exportieren</German> <German>Exportieren</German>
<Spanish>Exportar</Spanish> <Spanish>Exportar</Spanish>
<Russian>Экспорт</Russian> <Russian>Экспорт</Russian>
<Czech>Exportovat</Czech> <Czech>Exportovat</Czech>
<Polish>Eksport</Polish> <Polish>Eksport</Polish>
<French>Exporter</French> <French>Exporter</French>
<Hungarian>Exportálás</Hungarian> <Hungarian>Exportálás</Hungarian>
<Italian>Esporta</Italian> <Italian>Esporta</Italian>
<Portuguese>Exportar</Portuguese> <Portuguese>Exportar</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_OpenExport"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_OpenExport">
<English>Open Export Menu</English> <English>Open Export Menu</English>
<German>Öffne Exportmenü</German> <German>Öffne Exportmenü</German>
<Spanish>Abrir menú de exportación</Spanish> <Spanish>Abrir menú de exportación</Spanish>
<Russian>Открыть меню экспорта</Russian> <Russian>Открыть меню экспорта</Russian>
<Czech>Otevřít exportovací menu</Czech> <Czech>Otevřít exportovací menu</Czech>
<Polish>Eksport ustawień</Polish> <Polish>Eksport ustawień</Polish>
<French>Ouvrir le menu d'exportation</French> <French>Ouvrir le menu d'exportation</French>
<Hungarian>Exportálási menü megnyitása</Hungarian> <Hungarian>Exportálási menü megnyitása</Hungarian>
<Italian>Apri menù esportazione</Italian> <Italian>Apri menù esportazione</Italian>
<Portuguese>Abrir menu de exportação</Portuguese> <Portuguese>Abrir menu de exportação</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_stringType"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_stringType">
<English>String input.</English> <English>String input.</English>
<German>Zeichenketteneingabe</German> <German>Zeichenketteneingabe</German>
<Spanish>Introducir cadena de texto.</Spanish> <Spanish>Introducir cadena de texto.</Spanish>
<Russian>Строчный ввод.</Russian> <Russian>Строчный ввод.</Russian>
<Polish>Wpisywanie tekstu.</Polish> <Polish>Wpisywanie tekstu.</Polish>
<Czech>Vkládání textu.</Czech> <Czech>Vkládání textu.</Czech>
<French>Entrée</French> <French>Entrée</French>
<Hungarian>String bevitel.</Hungarian> <Hungarian>String bevitel.</Hungarian>
<Italian>Stringa di unput.</Italian> <Italian>Stringa di unput.</Italian>
<Portuguese>Input de String</Portuguese> <Portuguese>Input de String</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_arrayType"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_arrayType">
<English>Array. Seperate elements by using ,.</English> <English>Array. Seperate elements by using ,.</English>
<German>Array. Teile unterschiedliche Elemente mit ,.</German> <German>Array. Teile unterschiedliche Elemente mit ,.</German>
<Spanish>Matriz. Separa elementos usando ,.</Spanish> <Spanish>Matriz. Separa elementos usando ,.</Spanish>
<Russian>Массив. Разделяйте элемены, используя запятую.</Russian> <Russian>Массив. Разделяйте элемены, используя запятую.</Russian>
<Polish>Tablica. Oddziel elementy używając ,.</Polish> <Polish>Tablica. Oddziel elementy używając ,.</Polish>
<French>Tableau. Séparation par ,.</French> <French>Tableau. Séparation par ,.</French>
<Czech>Tabulka. Odděl elementy použitím ,.</Czech> <Czech>Tabulka. Odděl elementy použitím ,.</Czech>
<Hungarian>Array. Válasszad el az elemeket vesszővel.</Hungarian> <Hungarian>Array. Válasszad el az elemeket vesszővel.</Hungarian>
<Italian>Array. Separa gli elementi usando ,.</Italian> <Italian>Array. Separa gli elementi usando ,.</Italian>
<Portuguese>Vetor. Separe elementos usando *,*.</Portuguese> <Portuguese>Vetor. Separe elementos usando *,*.</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_scalarType"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_scalarType">
<English>Number</English> <English>Number</English>
<German>Zahl</German> <German>Zahl</German>
<Spanish>Número</Spanish> <Spanish>Número</Spanish>
<Russian>Число</Russian> <Russian>Число</Russian>
<Czech>Číslo</Czech> <Czech>Číslo</Czech>
<Polish>Cyfra</Polish> <Polish>Cyfra</Polish>
<French>Nombre</French> <French>Nombre</French>
<Hungarian>Szám</Hungarian> <Hungarian>Szám</Hungarian>
<Italian>Numero</Italian> <Italian>Numero</Italian>
<Portuguese>Número</Portuguese> <Portuguese>Número</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_unknownType"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_unknownType">
<English>Uknown input type</English> <English>Uknown input type</English>
<German>Unbekannter Eingabetyp</German> <German>Unbekannter Eingabetyp</German>
<Spanish>Tipo de entrada desconocida</Spanish> <Spanish>Tipo de entrada desconocida</Spanish>
<Russian>Неизвестный тип ввода</Russian> <Russian>Неизвестный тип ввода</Russian>
<Czech>Neznámý vstup</Czech> <Czech>Neznámý vstup</Czech>
<Polish>Nieznany rodzaj danych</Polish> <Polish>Nieznany rodzaj danych</Polish>
<French>Type d'entrée inconnue</French> <French>Type d'entrée inconnue</French>
<Hungarian>Ismeretlen beviteli típus</Hungarian> <Hungarian>Ismeretlen beviteli típus</Hungarian>
<Italian>Input inserito sconosciuto</Italian> <Italian>Input inserito sconosciuto</Italian>
<Portuguese>Tipo desonhecido de input</Portuguese> <Portuguese>Tipo desonhecido de input</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_SaveInput"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_SaveInput">
<English>Save input</English> <English>Save input</English>
<German>Speichere Eingabe</German> <German>Speichere Eingabe</German>
<Spanish>Guardar entrada</Spanish> <Spanish>Guardar entrada</Spanish>
<Russian>Сохранить ввод</Russian> <Russian>Сохранить ввод</Russian>
<Czech>Uložit vstup</Czech> <Czech>Uložit vstup</Czech>
<Polish>Zapisz dane</Polish> <Polish>Zapisz dane</Polish>
<French>Sauvegarder</French> <French>Sauvegarder</French>
<Hungarian>Bevitel elmentése</Hungarian> <Hungarian>Bevitel elmentése</Hungarian>
<Italian>Salva input</Italian> <Italian>Salva input</Italian>
<Portuguese>Salvar input</Portuguese> <Portuguese>Salvar input</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_inClientSettings"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_inClientSettings">
<English>Include Client Settings</English> <English>Include Client Settings</English>
<German>Schließe Client-Einstellungen ein</German> <German>Schließe Client-Einstellungen ein</German>
<Spanish>Incluir configuración de cliente</Spanish> <Spanish>Incluir configuración de cliente</Spanish>
<Russian>Включить настройки клиента</Russian> <Russian>Включить настройки клиента</Russian>
<Czech>Zahrnout nastavení klienta</Czech> <Czech>Zahrnout nastavení klienta</Czech>
<Polish>Zaw. ustaw. klienta</Polish> <Polish>Zaw. ustaw. klienta</Polish>
<French>Inclure paramètres client</French> <French>Inclure paramètres client</French>
<Hungarian>Kliens-beállítások melléklése</Hungarian> <Hungarian>Kliens-beállítások melléklése</Hungarian>
<Italian>Includi i parametri del client</Italian> <Italian>Includi i parametri del client</Italian>
<Portuguese>Incluir opções do cliente</Portuguese> <Portuguese>Incluir opções do cliente</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_exClientSettings"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_exClientSettings">
<English>Exclude Client Settings</English> <English>Exclude Client Settings</English>
<German>Schließe Client-Einstellungen aus</German> <German>Schließe Client-Einstellungen aus</German>
<Spanish>Excluir configuración de cliente</Spanish> <Spanish>Excluir configuración de cliente</Spanish>
<Russian>Исключить настройки клиента</Russian> <Russian>Исключить настройки клиента</Russian>
<Czech>Nezahrnout nastavení klienta</Czech> <Czech>Nezahrnout nastavení klienta</Czech>
<Polish>Wyklucz ustawienia klienta</Polish> <Polish>Wyklucz ustawienia klienta</Polish>
<French>Exclure paramètres client</French> <French>Exclure paramètres client</French>
<Hungarian>Kliens-beállítások elhagyása</Hungarian> <Hungarian>Kliens-beállítások elhagyása</Hungarian>
<Italian>Escludi i parametri del client</Italian> <Italian>Escludi i parametri del client</Italian>
<Portuguese>Excluir opções do cliente</Portuguese> <Portuguese>Excluir opções do cliente</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_settingsExported"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_settingsExported">
<English>Settings exported to clipboard</English> <English>Settings exported to clipboard</English>
<German>Einstellungen in die Zwischenablage exportiert</German> <German>Einstellungen in die Zwischenablage exportiert</German>
<Spanish>Configuración exportada al portapapeles</Spanish> <Spanish>Configuración exportada al portapapeles</Spanish>
<Russian>Настройки экспортированы в буфер обмена</Russian> <Russian>Настройки экспортированы в буфер обмена</Russian>
<Czech>Nastevení exportována do schránky</Czech> <Czech>Nastevení exportována do schránky</Czech>
<Polish>Ustawienia wyeksportowano do schowka</Polish> <Polish>Ustawienia wyeksportowano do schowka</Polish>
<French>Paramètres exportés dans le presse papier</French> <French>Paramètres exportés dans le presse papier</French>
<Hungarian>Beállítások exportálva a vágólapba</Hungarian> <Hungarian>Beállítások exportálva a vágólapba</Hungarian>
<Italian>Parametri esportati alla clipboard</Italian> <Italian>Parametri esportati alla clipboard</Italian>
<Portuguese>Opções exportadas para o clipboard.</Portuguese> <Portuguese>Opções exportadas para o clipboard.</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_uiScaing"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_uiScaing">
<English>Option Menu UI Scaling</English> <English>Option Menu UI Scaling</English>
<French>Menu option: taille de l'UI</French> <French>Menu option: taille de l'UI</French>
<Polish>Skalowanie UI menu ustawień</Polish> <Polish>Skalowanie UI menu ustawień</Polish>
<Czech>Měřítko UI v menu nastavení</Czech> <Czech>Měřítko UI v menu nastavení</Czech>
<Russian>Размер интерфейса меню настройки</Russian> <Russian>Размер интерфейса меню настройки</Russian>
<Spanish>Opción de escalado del menú IU</Spanish> <Spanish>Opción de escalado del menú IU</Spanish>
<German>UI Skalierung</German> <German>UI Skalierung</German>
<Hungarian>Beállításmenü kezelőfelületének skálázása</Hungarian> <Hungarian>Beállításmenü kezelőfelületének skálázása</Hungarian>
<Portuguese>Escalar o menu de opções</Portuguese> <Portuguese>Escalar o menu de opções</Portuguese>
<Italian>Proporzioni della interfaccia utente</Italian> <Italian>Proporzioni della interfaccia utente</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_AllowConfigExport_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_AllowConfigExport_Module_DisplayName">
<English>Allow Config Export [ACE]</English> <English>Allow Config Export [ACE]</English>
<Polish>Pozwól na eksport ustawień</Polish> <Polish>Pozwól na eksport ustawień</Polish>
<Spanish>[ACE] Permitir exportar configuración</Spanish> <Spanish>[ACE] Permitir exportar configuración</Spanish>
<German>Erlaube Config-Export [ACE]</German> <German>Erlaube Config-Export [ACE]</German>
<Czech>Povolit export natavení [ACE]</Czech> <Czech>Povolit export natavení [ACE]</Czech>
<Portuguese>[ACE] Permitir exportação de configurações</Portuguese> <Portuguese>[ACE] Permitir exportação de configurações</Portuguese>
<Hungarian>Konfiguráció-exportálás engedélyezése [ACE]</Hungarian> <Hungarian>Konfiguráció-exportálás engedélyezése [ACE]</Hungarian>
</Key> <Russian>Разрешить экспорт настроек [ACE]</Russian>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_AllowConfigExport_allowconfigurationExport_DisplayName"> </Key>
<English>Allow</English> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_AllowConfigExport_allowconfigurationExport_DisplayName">
<Polish>Zezwól</Polish> <English>Allow</English>
<Spanish>Permitir</Spanish> <Polish>Zezwól</Polish>
<German>Erlaube</German> <Spanish>Permitir</Spanish>
<Czech>Povolit</Czech> <German>Erlaube</German>
<Portuguese>Permitir</Portuguese> <Czech>Povolit</Czech>
<Hungarian>Engedélyezés</Hungarian> <Portuguese>Permitir</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Engedélyezés</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_AllowConfigExport_allowconfigurationExport_Description"> <Russian>Разрешить</Russian>
<English>Allow export of all settings to a server config formatted.</English> </Key>
<Polish>Zezwól na eksport wszystkich ustawień do formatu konfiguracji serwera.</Polish> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_AllowConfigExport_allowconfigurationExport_Description">
<Spanish>Permitir la exportación de todos los ajustes de configuración a un servidor con formato.</Spanish> <English>Allow export of all settings to a server config formatted.</English>
<German>Erlaube alle Einstellungen in einer Server-Config zu exportieren.</German> <Polish>Zezwól na eksport wszystkich ustawień do formatu konfiguracji serwera.</Polish>
<Czech>Povolit exportovat všechna nastavení do formátu server configu.</Czech> <Spanish>Permitir la exportación de todos los ajustes de configuración a un servidor con formato.</Spanish>
<Portuguese>Permitir exportação de todas as configurações para uma configuração formatada de servidor.</Portuguese> <German>Erlaube alle Einstellungen in einer Server-Config zu exportieren.</German>
<Hungarian>Az összes beállítás szerver-konfigurációba való exportálásának engedélyezése.</Hungarian> <Czech>Povolit exportovat všechna nastavení do formátu server configu.</Czech>
</Key> <Portuguese>Permitir exportação de todas as configurações para uma configuração formatada de servidor.</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_AllowConfigExport_Module_Description"> <Hungarian>Az összes beállítás szerver-konfigurációba való exportálásának engedélyezése.</Hungarian>
<English>When allowed, you have access to the settings modification and export in SP. Clicking export will place the formated config on your clipboard.</English> <Russian>Разрешить экспорт всех настроек в формате серверного конфига.</Russian>
<Polish>Jeżeli ustawione na zezwól, wtedy będziesz mieć dostęp do ekranu modyfikacji wszystich ustawień i zmiennych ACE, a także będziesz mieć możliwość eksportu tychże ustawień do formatu rozpoznawalnego przez userconfig serwera. Kliknięcie opcji Eksportuj skopiuje wszystkie ustawienia do schowka. Działa tylko w trybie SP.</Polish> </Key>
<Spanish>Cuando esta permitido, se tiene acceso a los ajustes de modificación y exportación en SP. Pulsar en exportar copiara la configuración al portapapeles.</Spanish> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_AllowConfigExport_Module_Description">
<German>Wenn erlaubt, können die Einstellungsmodifikationen angezeigt und im SP exportiert werden. Wenn auf "Exportieren" geklickt wird, wird eine formatierte Config-Datei in der Zwischenablage abgespeichert.</German> <English>When allowed, you have access to the settings modification and export in SP. Clicking export will place the formated config on your clipboard.</English>
<Czech>Pokud je povoleno, budete mít přístup k modifikaci nastavení a exportování v SP. Kliknutím na export umístníte formátovaný config do vaší schránky.</Czech> <Polish>Jeżeli ustawione na zezwól, wtedy będziesz mieć dostęp do ekranu modyfikacji wszystich ustawień i zmiennych ACE, a także będziesz mieć możliwość eksportu tychże ustawień do formatu rozpoznawalnego przez userconfig serwera. Kliknięcie opcji Eksportuj skopiuje wszystkie ustawienia do schowka. Działa tylko w trybie SP.</Polish>
<Portuguese>Quando permitido, você tem acesso à modificação de definições e exportação em SP. Clicando em exportação colocará a configuração formatada em sua área de transferência.</Portuguese> <Spanish>Cuando esta permitido, se tiene acceso a los ajustes de modificación y exportación en SP. Pulsar en exportar copiara la configuración al portapapeles.</Spanish>
<Hungarian>Engedélyezéskor hozzáférést kapsz a beállítások módosításához és exportálásához egyjátékos módban. Exportáláskor a formázott konfiguráció a vágólapra kerül.</Hungarian> <German>Wenn erlaubt, können die Einstellungsmodifikationen angezeigt und im SP exportiert werden. Wenn auf "Exportieren" geklickt wird, wird eine formatierte Config-Datei in der Zwischenablage abgespeichert.</German>
</Key> <Czech>Pokud je povoleno, budete mít přístup k modifikaci nastavení a exportování v SP. Kliknutím na export umístníte formátovaný config do vaší schránky.</Czech>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Hide"> <Portuguese>Quando permitido, você tem acesso à modificação de definições e exportação em SP. Clicando em exportação colocará a configuração formatada em sua área de transferência.</Portuguese>
<English>Hide</English> <Hungarian>Engedélyezéskor hozzáférést kapsz a beállítások módosításához és exportálásához egyjátékos módban. Exportáláskor a formázott konfiguráció a vágólapra kerül.</Hungarian>
<Polish>Ukryj</Polish> <Russian>Когда разршен, у вас появляется доступ к модификации настроек и экспорту их в одинночном режиме. Нажатие на кнопку Экспорт поместит форматированные настройки в буфер обмена.</Russian>
<Spanish>Ocultar</Spanish> </Key>
<German>Verstecken</German> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Hide">
<Czech>Skrýt</Czech> <English>Hide</English>
<Portuguese>Ocultar</Portuguese> <Polish>Ukryj</Polish>
<Hungarian>Elrejtés</Hungarian> <Spanish>Ocultar</Spanish>
</Key> <German>Verstecken</German>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopRightDown"> <Czech>Skrýt</Czech>
<English>Top right, downwards</English> <Portuguese>Ocultar</Portuguese>
<Polish>Po prawej u góry, w dół</Polish> <Hungarian>Elrejtés</Hungarian>
<Spanish>Arriba a la derecha, hacia abajo</Spanish> <Russian>Скрыть</Russian>
<German>Open rechts, nach unten</German> </Key>
<Czech>Vpravo nahoře, dolů</Czech> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopRightDown">
<Portuguese>Superior direito, para baixo</Portuguese> <English>Top right, downwards</English>
<Hungarian>Jobb felül, lefele</Hungarian> <Polish>Po prawej u góry, w dół</Polish>
</Key> <Spanish>Arriba a la derecha, hacia abajo</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopRightLeft"> <German>Open rechts, nach unten</German>
<English>Top right, to the left</English> <Czech>Vpravo nahoře, dolů</Czech>
<Polish>Po prawej u góry, do lewej</Polish> <Portuguese>Superior direito, para baixo</Portuguese>
<Spanish>Arriba a la derecha, hacia la izquierda</Spanish> <Hungarian>Jobb felül, lefele</Hungarian>
<German>Von rechts nach links</German> <Russian>Справа - сверху вниз</Russian>
<Czech>Vpravo nahoře, do leva</Czech> </Key>
<Portuguese>Superior direito, à esquerda</Portuguese> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopRightLeft">
<Hungarian>Jobb felül, balra</Hungarian> <English>Top right, to the left</English>
</Key> <Polish>Po prawej u góry, do lewej</Polish>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopLeftDown"> <Spanish>Arriba a la derecha, hacia la izquierda</Spanish>
<English>Top left, downwards</English> <German>Von rechts nach links</German>
<Polish>Po lewej u góry, w dół</Polish> <Czech>Vpravo nahoře, do leva</Czech>
<Spanish>Arriba a la izquierda, hacia abajo</Spanish> <Portuguese>Superior direito, à esquerda</Portuguese>
<German>Von links, nach unten</German> <Hungarian>Jobb felül, balra</Hungarian>
<Czech>Vlevo nahoře, dolů</Czech> <Russian>Сверху - справа налево</Russian>
<Portuguese>Superior esquerdo, para baixo</Portuguese> </Key>
<Hungarian>Bal felül, lefele</Hungarian> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopLeftDown">
</Key> <English>Top left, downwards</English>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopLeftRight"> <Polish>Po lewej u góry, w dół</Polish>
<English>Top left, to the right</English> <Spanish>Arriba a la izquierda, hacia abajo</Spanish>
<Polish>Po lewej u góry, do prawej</Polish> <German>Von links, nach unten</German>
<Spanish>Arriba a la izquierda, hacia la derecha</Spanish> <Czech>Vlevo nahoře, dolů</Czech>
<German>Oben links nach rechts</German> <Portuguese>Superior esquerdo, para baixo</Portuguese>
<Czech>Vlevo nahoře, do prava</Czech> <Hungarian>Bal felül, lefele</Hungarian>
<Portuguese>Superior esquerdo, para a direita</Portuguese> <Russian>Слева - сверху вниз</Russian>
<Hungarian>Bal felül, jobbra</Hungarian> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopLeftRight">
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Top"> <English>Top left, to the right</English>
<English>Top</English> <Polish>Po lewej u góry, do prawej</Polish>
<Polish>Góra</Polish> <Spanish>Arriba a la izquierda, hacia la derecha</Spanish>
<Spanish>Arriba</Spanish> <German>Oben links nach rechts</German>
<German>Oben</German> <Czech>Vlevo nahoře, do prava</Czech>
<Czech>Nahoře</Czech> <Portuguese>Superior esquerdo, para a direita</Portuguese>
<Portuguese>Acima</Portuguese> <Hungarian>Bal felül, jobbra</Hungarian>
<Hungarian>Fent</Hungarian> <Russian>Сверху - слева направо</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Bottom"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Top">
<English>Bottom</English> <English>Top</English>
<Polish>Dół</Polish> <Polish>Góra</Polish>
<Spanish>Abajo</Spanish> <Spanish>Arriba</Spanish>
<German>Unten</German> <German>Oben</German>
<Czech>Dole</Czech> <Czech>Nahoře</Czech>
<Portuguese>Abaixo</Portuguese> <Portuguese>Acima</Portuguese>
<Hungarian>Alul</Hungarian> <Hungarian>Fent</Hungarian>
</Key> <Russian>Сверху</Russian>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_DumpDebug"> </Key>
<English>Debug To Clipboard</English> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Bottom">
<Polish>Debug do schowka</Polish> <English>Bottom</English>
<Spanish>Depurar al portapapeles</Spanish> <Polish>Dół</Polish>
<Czech>Debug do schránky</Czech> <Spanish>Abajo</Spanish>
<German>Debug in die Zwischenablage</German> <German>Unten</German>
<Portuguese>Depuração para área de transferência</Portuguese> <Czech>Dole</Czech>
<Hungarian>Debug a vágólapra</Hungarian> <Portuguese>Abaixo</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Alul</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_DumpDebugTooltip"> <Russian>Снизу</Russian>
<English>Sends debug information to RPT and clipboard.</English> </Key>
<Polish>Wysyła informacje o debugowaniu do RPT oraz schowka.</Polish> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_DumpDebug">
<Spanish>Envía información de depuración al RPT y el portapapeles.</Spanish> <English>Debug To Clipboard</English>
<Czech>Pošle debug informace do RPT a schránky.</Czech> <Polish>Debug do schowka</Polish>
<German>Protokolliert Debug-Informationen im RPT und speichert sie in der Zwischenablage.</German> <Spanish>Depurar al portapapeles</Spanish>
<Portuguese>Envia informação de depuração para RPT e área de transferência.</Portuguese> <Czech>Debug do schránky</Czech>
<Hungarian>Debug információt küld az RPT-be és a vágólapra.</Hungarian> <German>Debug in die Zwischenablage</German>
</Key> <Portuguese>Depuração para área de transferência</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_headBugFix"> <Hungarian>Debug a vágólapra</Hungarian>
<English>Headbug Fix</English> <Russian>Отладка в буфер обмена</Russian>
<Polish>Fix Headbug</Polish> </Key>
<Hungarian>"Fejhiba" fix</Hungarian> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_DumpDebugTooltip">
</Key> <English>Sends debug information to RPT and clipboard.</English>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_headBugFixTooltip"> <Polish>Wysyła informacje o debugowaniu do RPT oraz schowka.</Polish>
<English>Resets your animation state.</English> <Spanish>Envía información de depuración al RPT y el portapapeles.</Spanish>
<Polish>Resetuje aktualną animację.</Polish> <Czech>Pošle debug informace do RPT a schránky.</Czech>
<Hungarian>Visszaállítja az animációs állapotodat.</Hungarian> <German>Protokolliert Debug-Informationen im RPT und speichert sie in der Zwischenablage.</German>
</Key> <Portuguese>Envia informação de depuração para RPT e área de transferência.</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_aceNews"> <Hungarian>Debug információt küld az RPT-be és a vágólapra.</Hungarian>
<English>ACE News</English> <Russian>Отправляет отладочную информацию в RPT и буфер обмена.</Russian>
<Spanish>Noticias ACE</Spanish> </Key>
<German>ACE-Neuigkeiten</German> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_headBugFix">
<Portuguese>Notícias do ACE</Portuguese> <English>Headbug Fix</English>
<Polish>Wiadomości ACE</Polish> <Polish>Fix Headbug</Polish>
<Czech>ACE Novinky</Czech> <Hungarian>"Fejhiba" fix</Hungarian>
<Hungarian>ACE hírek</Hungarian> <Russian>Fix Headbug</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_showNewsOnMainMenu_name"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_headBugFixTooltip">
<English>Show News on Main Menu</English> <English>Resets your animation state.</English>
<Spanish>Mostrar noticias en el menú principal</Spanish> <Polish>Resetuje aktualną animację.</Polish>
<German>Zeige Neuigkeiten im Hauptmenü</German> <Hungarian>Visszaállítja az animációs állapotodat.</Hungarian>
<Portuguese>Mostrar notícias no menu principal</Portuguese> <Russian>Исправляет баг с зациклившейся анимацией.</Russian>
<Polish>Pokazuj wiadomości ACE w menu głównym</Polish> </Key>
<Czech>Zobrazit novinky v hlavním menu</Czech> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_aceNews">
<Hungarian>Hírek mutatása a főmenüben</Hungarian> <English>ACE News</English>
</Key> <Spanish>Noticias ACE</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_category_all"> <German>ACE-Neuigkeiten</German>
<English>All Categories</English> <Portuguese>Notícias do ACE</Portuguese>
<Polish>Wszystkie kategorie</Polish> <Polish>Wiadomości ACE</Polish>
</Key> <Czech>ACE Novinky</Czech>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_CategoryLogistics"> <Hungarian>ACE hírek</Hungarian>
<English>Logistics</English> <Russian>Новости ACE</Russian>
<Polish>Logistyka</Polish> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_showNewsOnMainMenu_name">
</Package> <English>Show News on Main Menu</English>
</Project> <Spanish>Mostrar noticias en el menú principal</Spanish>
<German>Zeige Neuigkeiten im Hauptmenü</German>
<Portuguese>Mostrar notícias no menu principal</Portuguese>
<Polish>Pokazuj wiadomości ACE w menu głównym</Polish>
<Czech>Zobrazit novinky v hlavním menu</Czech>
<Hungarian>Hírek mutatása a főmenüben</Hungarian>
<Russian>Показывать новости в Главном Меню</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_category_all">
<English>All Categories</English>
<Polish>Wszystkie kategorie</Polish>
<Russian>Все категории</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_CategoryLogistics">
<English>Logistics</English>
<Polish>Logistyka</Polish>
<Russian>Логистика</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,65 +1,67 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Parachute"> <Package name="Parachute">
<Key ID="STR_ACE_Parachute_showAltimeter"> <Key ID="STR_ACE_Parachute_showAltimeter">
<English>Altimeter</English> <English>Altimeter</English>
<French>Altimètre</French> <French>Altimètre</French>
<German>Höhenmesser</German> <German>Höhenmesser</German>
<Czech>Výškoměr</Czech> <Czech>Výškoměr</Czech>
<Polish>Wysokościomierz</Polish> <Polish>Wysokościomierz</Polish>
<Spanish>Altímetro</Spanish> <Spanish>Altímetro</Spanish>
<Hungarian>Magasságmérő</Hungarian> <Hungarian>Magasságmérő</Hungarian>
<Russian>Высотомер</Russian> <Russian>Высотомер</Russian>
<Italian>Altimetro</Italian> <Italian>Altimetro</Italian>
<Portuguese>Altímetro</Portuguese> <Portuguese>Altímetro</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Parachute_AltimeterDisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Parachute_AltimeterDisplayName">
<English>Altimeter Watch</English> <English>Altimeter Watch</English>
<French>Montre altimètre</French> <French>Montre altimètre</French>
<German>Höhenmesser</German> <German>Höhenmesser</German>
<Czech>Hodinky s výškoměrem</Czech> <Czech>Hodinky s výškoměrem</Czech>
<Polish>Zegarek z wysokościomierzem</Polish> <Polish>Zegarek z wysokościomierzem</Polish>
<Spanish>Reloj altímetro</Spanish> <Spanish>Reloj altímetro</Spanish>
<Hungarian>Magasságmérős karóra</Hungarian> <Hungarian>Magasságmérős karóra</Hungarian>
<Russian>Часы с высотомером</Russian> <Russian>Часы с высотомером</Russian>
<Italian>Controlla l'altimetro</Italian> <Italian>Controlla l'altimetro</Italian>
<Portuguese>Relógio Altímetro</Portuguese> <Portuguese>Relógio Altímetro</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Parachute_AltimeterDescription"> <Key ID="STR_ACE_Parachute_AltimeterDescription">
<English>Used to show height, descent rate and the time.</English> <English>Used to show height, descent rate and the time.</English>
<French>Affiche la hauteur, le taux de descente et l'heure.</French> <French>Affiche la hauteur, le taux de descente et l'heure.</French>
<German>Zeigt Höhe, Fallgeschwindigkeit und Uhrzeit.</German> <German>Zeigt Höhe, Fallgeschwindigkeit und Uhrzeit.</German>
<Czech>Používané k zjištění výšky, rychlosti sestupu a času.</Czech> <Czech>Používané k zjištění výšky, rychlosti sestupu a času.</Czech>
<Polish>Używany przez spadochroniarzy, pokazuje wysokość, prędkość opadania oraz czas.</Polish> <Polish>Używany przez spadochroniarzy, pokazuje wysokość, prędkość opadania oraz czas.</Polish>
<Spanish>Utilizado para mostrar altura, tasa de descenso y hora.</Spanish> <Spanish>Utilizado para mostrar altura, tasa de descenso y hora.</Spanish>
<Hungarian>Mutatja a magasságot, a zuhanási sebességet, és az időt.</Hungarian> <Hungarian>Mutatja a magasságot, a zuhanási sebességet, és az időt.</Hungarian>
<Russian>Используется для определения высоты, скорости снижения и времени.</Russian> <Russian>Используется для определения высоты, скорости снижения и времени.</Russian>
<Italian>Usato per mostrare l'altitudine, la velocità di discesa e l'ora.</Italian> <Italian>Usato per mostrare l'altitudine, la velocità di discesa e l'ora.</Italian>
<Portuguese>Usado para mostrar altura, taxa de descida e o tempo.</Portuguese> <Portuguese>Usado para mostrar altura, taxa de descida e o tempo.</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Parachute_NonSteerableParachute"> <Key ID="STR_ACE_Parachute_NonSteerableParachute">
<English>Non-Steerable Parachute</English> <English>Non-Steerable Parachute</English>
<German>Ungelenkter Fallschirm</German> <German>Ungelenkter Fallschirm</German>
<Spanish>Paracaídas no dirigible</Spanish> <Spanish>Paracaídas no dirigible</Spanish>
<French>Parachute non manœuvrable</French> <French>Parachute non manœuvrable</French>
<Polish>Niesterowalny spadochron</Polish> <Polish>Niesterowalny spadochron</Polish>
<Czech>Neříditelný padák</Czech> <Czech>Neříditelný padák</Czech>
<Hungarian>Irányíthatatlan ejtőernyő</Hungarian> <Hungarian>Irányíthatatlan ejtőernyő</Hungarian>
<Russian>Неуправляемый парашют</Russian> <Russian>Неуправляемый парашют</Russian>
<Italian>Paracadute non manovrabile</Italian> <Italian>Paracadute non manovrabile</Italian>
<Portuguese>Para-querdas não controlável</Portuguese> <Portuguese>Para-querdas não controlável</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Parachute_CutParachute"> <Key ID="STR_ACE_Parachute_CutParachute">
<English>Cut Parachute</English> <English>Cut Parachute</English>
<German>Fallschirm abschneiden</German> <German>Fallschirm abschneiden</German>
<Polish>Odetnij spadochron</Polish> <Polish>Odetnij spadochron</Polish>
<Hungarian>Ejtőernyő elvágása</Hungarian> <Hungarian>Ejtőernyő elvágása</Hungarian>
</Key> <Russian>Обрезать стропы</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Parachute_ReserveParachute"> </Key>
<English>Reserve Parachute</English> <Key ID="STR_ACE_Parachute_ReserveParachute">
<German>Reserve Fallschirm</German> <English>Reserve Parachute</English>
<Polish>Spadochron awaryjny</Polish> <German>Reserve Fallschirm</German>
<Hungarian>Tartalék ejtőernyő</Hungarian> <Polish>Spadochron awaryjny</Polish>
</Key> <Hungarian>Tartalék ejtőernyő</Hungarian>
</Package> <Russian>Запасной парашют</Russian>
</Project> </Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,75 +1,82 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="RangeCard"> <Package name="RangeCard">
<Key ID="STR_ACE_RangeCard_Name"> <Key ID="STR_ACE_RangeCard_Name">
<English>Range Card</English> <English>Range Card</English>
<Polish>Tabela balistyczna</Polish> <Polish>Tabela balistyczna</Polish>
<Spanish>Tarjeta de distancias</Spanish> <Spanish>Tarjeta de distancias</Spanish>
<Czech>Vzdálenostní tabulka</Czech> <Czech>Vzdálenostní tabulka</Czech>
<German>Entfernungsspinne</German> <German>Entfernungsspinne</German>
<Portuguese>Tabela de distâncias</Portuguese> <Portuguese>Tabela de distâncias</Portuguese>
<French>Table de tir</French> <French>Table de tir</French>
<Hungarian>Távolsági kártya</Hungarian> <Hungarian>Távolsági kártya</Hungarian>
</Key> <Russian>Таблица поправок</Russian>
<Key ID="STR_ACE_RangeCard_Description"> </Key>
<English>50 METER increments -- MRAD/MRAD (reticle/turrets)</English> <Key ID="STR_ACE_RangeCard_Description">
<Polish>Co 50 metrów - MRAD/MRAD (siatka/pokrętło)</Polish> <English>50 METER increments -- MRAD/MRAD (reticle/turrets)</English>
<Spanish>Incrementos de 50 METROS -- MRAD/MRAD (retícula/torretas)</Spanish> <Polish>Co 50 metrów - MRAD/MRAD (siatka/pokrętło)</Polish>
<Czech>Přidat 50 METRŮ -- MRAD/MRAD (síťka/věže)</Czech> <Spanish>Incrementos de 50 METROS -- MRAD/MRAD (retícula/torretas)</Spanish>
<German>50-Meter-Schritte MRAD/MRAD (Fadenkreuz/Geschützturm)</German> <Czech>Přidat 50 METRŮ -- MRAD/MRAD (síťka/věže)</Czech>
<Portuguese>Incrementos de 50 METROS - MRAD/MRAD (retícula/torres)</Portuguese> <German>50-Meter-Schritte MRAD/MRAD (Fadenkreuz/Geschützturm)</German>
<French>Intervalle 50 mètres -- millième/millième (réticule/tambours)</French> <Portuguese>Incrementos de 50 METROS - MRAD/MRAD (retícula/torres)</Portuguese>
<Hungarian>50 MÉTERES lépések - MRAD/MRAD (célzó/lövegek)</Hungarian> <French>Intervalle 50 mètres -- millième/millième (réticule/tambours)</French>
</Key> <Hungarian>50 MÉTERES lépések - MRAD/MRAD (célzó/lövegek)</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_RangeCard_OpenRangeCard"> <Russian>Шаг 50 МЕТРОВ - MRAD/MRAD (сетка/маховички)</Russian>
<English>Open Range Card</English> </Key>
<Polish>Otwórz tabelę balistyczną</Polish> <Key ID="STR_ACE_RangeCard_OpenRangeCard">
<Spanish>Abrir tarjeta de distancias</Spanish> <English>Open Range Card</English>
<Czech>Otevřít vzdálenostní tabulku</Czech> <Polish>Otwórz tabelę balistyczną</Polish>
<German>Öffne Entfernungsspinne</German> <Spanish>Abrir tarjeta de distancias</Spanish>
<Portuguese>Abrir tabela de distâncias</Portuguese> <Czech>Otevřít vzdálenostní tabulku</Czech>
<French>Afficher table de tir</French> <German>Öffne Entfernungsspinne</German>
<Hungarian>Távolsági kártya kinyitása</Hungarian> <Portuguese>Abrir tabela de distâncias</Portuguese>
</Key> <French>Afficher table de tir</French>
<Key ID="STR_ACE_RangeCard_OpenRangeCardCopy"> <Hungarian>Távolsági kártya kinyitása</Hungarian>
<English>Open Range Card Copy</English> <Russian>Открыть таблицу поправок</Russian>
<Polish>Otwórz kopię tabeli balistycznej</Polish> </Key>
<Spanish>Abrir copia de tarjeta de distancias</Spanish> <Key ID="STR_ACE_RangeCard_OpenRangeCardCopy">
<Czech>Otevřít kopii vzdálenostní tabulky</Czech> <English>Open Range Card Copy</English>
<German>Öffne Kopie der Entfernungsspinne</German> <Polish>Otwórz kopię tabeli balistycznej</Polish>
<Portuguese>Abrir cópia da tabela de distâncias</Portuguese> <Spanish>Abrir copia de tarjeta de distancias</Spanish>
<French>Afficher table de tir copiée</French> <Czech>Otevřít kopii vzdálenostní tabulky</Czech>
<Hungarian>Távolsági kártya-másolat kinyitása</Hungarian> <German>Öffne Kopie der Entfernungsspinne</German>
</Key> <Portuguese>Abrir cópia da tabela de distâncias</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_RangeCard_RangeCardDialogKey"> <French>Afficher table de tir copiée</French>
<English>Open Range Card</English> <Hungarian>Távolsági kártya-másolat kinyitása</Hungarian>
<Polish>Otwórz tabelę balistyczną</Polish> <Russian>Открыть копию таблицы поправок</Russian>
<Spanish>Abrir tarjeta de distancias</Spanish> </Key>
<Czech>Otevřít vzdálenostní tabulku</Czech> <Key ID="STR_ACE_RangeCard_RangeCardDialogKey">
<German>Öffne Entfernungsspinne</German> <English>Open Range Card</English>
<Portuguese>Abrir tabela de distäncias</Portuguese> <Polish>Otwórz tabelę balistyczną</Polish>
<French>Afficher table de tir</French> <Spanish>Abrir tarjeta de distancias</Spanish>
<Hungarian>Távolsági kártya kinyitása</Hungarian> <Czech>Otevřít vzdálenostní tabulku</Czech>
</Key> <German>Öffne Entfernungsspinne</German>
<Key ID="STR_ACE_RangeCard_RangeCardCopyDialogKey"> <Portuguese>Abrir tabela de distäncias</Portuguese>
<English>Open Range Card Copy</English> <French>Afficher table de tir</French>
<Polish>Otwórz kopię tabeli balistycznej</Polish> <Hungarian>Távolsági kártya kinyitása</Hungarian>
<Spanish>Abrir copia de tarjeta de distancias</Spanish> <Russian>Открыть таблицу поправок</Russian>
<Czech>Otevřít kopii vzdálenostní tabulky</Czech> </Key>
<German>Öffne Kopie der Entfernungsspinne</German> <Key ID="STR_ACE_RangeCard_RangeCardCopyDialogKey">
<Portuguese>Abrir cópia da tabela de distâncias</Portuguese> <English>Open Range Card Copy</English>
<French>Afficher table de tir copiée</French> <Polish>Otwórz kopię tabeli balistycznej</Polish>
<Hungarian>Távolsági kártya-másolat kinyitása</Hungarian> <Spanish>Abrir copia de tarjeta de distancias</Spanish>
</Key> <Czech>Otevřít kopii vzdálenostní tabulky</Czech>
<Key ID="STR_ACE_RangeCard_CopyRangeCard"> <German>Öffne Kopie der Entfernungsspinne</German>
<English>Copy Range Card</English> <Portuguese>Abrir cópia da tabela de distâncias</Portuguese>
<Polish>Skopiuj tabelę balistyczną</Polish> <French>Afficher table de tir copiée</French>
<Spanish>Copiar tarjeta de distancias</Spanish> <Hungarian>Távolsági kártya-másolat kinyitása</Hungarian>
<Czech>Kopírovat vzdálenostní tabulku</Czech> <Russian>Открыть копию таблицы поправок</Russian>
<German>Kopiere Entfernungsspinne</German> </Key>
<Portuguese>Copiar tabela de distäncias</Portuguese> <Key ID="STR_ACE_RangeCard_CopyRangeCard">
<French>Copier table de tir</French> <English>Copy Range Card</English>
<Hungarian>Távolsági kártya másolása</Hungarian> <Polish>Skopiuj tabelę balistyczną</Polish>
</Key> <Spanish>Copiar tarjeta de distancias</Spanish>
</Package> <Czech>Kopírovat vzdálenostní tabulku</Czech>
</Project> <German>Kopiere Entfernungsspinne</German>
<Portuguese>Copiar tabela de distäncias</Portuguese>
<French>Copier table de tir</French>
<Hungarian>Távolsági kártya másolása</Hungarian>
<Russian>Скопировать таблицу поправок</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,246 +1,258 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Respawn"> <Package name="Respawn">
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Deploy"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_Deploy">
<English>Deploy in 5 seconds ...</English> <English>Deploy in 5 seconds ...</English>
<French>Déploiement dans 5 secondes ...</French> <French>Déploiement dans 5 secondes ...</French>
<German>Wird in 5 Sekunden errichtet ...</German> <German>Wird in 5 Sekunden errichtet ...</German>
<Spanish>Despliegue en 5 segundos ...</Spanish> <Spanish>Despliegue en 5 segundos ...</Spanish>
<Russian>Возрождение через 5 секунд ...</Russian> <Russian>Возрождение через 5 секунд ...</Russian>
<Polish>Rozmieszczenie za 5 sekund ...</Polish> <Polish>Rozmieszczenie za 5 sekund ...</Polish>
<Czech>Respawn za 5 sekund...</Czech> <Czech>Respawn za 5 sekund...</Czech>
<Hungarian>Kihelyezés 5 másodperc múlva ...</Hungarian> <Hungarian>Kihelyezés 5 másodperc múlva ...</Hungarian>
<Italian>Dispiegamento in 5 secondi ...</Italian> <Italian>Dispiegamento in 5 secondi ...</Italian>
<Portuguese>Será posicionado em 5 segundos ...</Portuguese> <Portuguese>Será posicionado em 5 segundos ...</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Deployed"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_Deployed">
<English>Rallypoint deployed</English> <English>Rallypoint deployed</English>
<French>Point de ralliement déployé</French> <French>Point de ralliement déployé</French>
<German>Sammelpunkt errichtet</German> <German>Sammelpunkt errichtet</German>
<Spanish>Punto de reunión desplegado</Spanish> <Spanish>Punto de reunión desplegado</Spanish>
<Russian>Точка сбора установлена</Russian> <Russian>Точка сбора установлена</Russian>
<Polish>Punkt zbiórki rozmieszczony</Polish> <Polish>Punkt zbiórki rozmieszczony</Polish>
<Czech>Rallypoint umístěn</Czech> <Czech>Rallypoint umístěn</Czech>
<Hungarian>Gyülekezőpont elhelyezve</Hungarian> <Hungarian>Gyülekezőpont elhelyezve</Hungarian>
<Italian>Rallypoint dispiegato</Italian> <Italian>Rallypoint dispiegato</Italian>
<Portuguese>Rallypoints posicionado</Portuguese> <Portuguese>Rallypoints posicionado</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_TeleportToBase"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_TeleportToBase">
<English>Teleport to Base</English> <English>Teleport to Base</English>
<Czech>Teleportovat na Základnu</Czech> <Czech>Teleportovat na Základnu</Czech>
<German>Zur Basis teleportieren</German> <German>Zur Basis teleportieren</German>
<Spanish>Treletransportar a Base</Spanish> <Spanish>Treletransportar a Base</Spanish>
<Polish>Teleport do bazy</Polish> <Polish>Teleport do bazy</Polish>
<Russian>Телепортироваться на базу</Russian> <Russian>Телепортироваться на базу</Russian>
<French>Téléportation à la base</French> <French>Téléportation à la base</French>
<Portuguese>Teletransportar para a Base</Portuguese> <Portuguese>Teletransportar para a Base</Portuguese>
<Hungarian>Bázisra teleportálás</Hungarian> <Hungarian>Bázisra teleportálás</Hungarian>
<Italian>Teleporta alla base</Italian> <Italian>Teleporta alla base</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_TeleportToRallypoint"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_TeleportToRallypoint">
<English>Teleport to Rallypoint</English> <English>Teleport to Rallypoint</English>
<Czech>Teleport na Rallypoint</Czech> <Czech>Teleport na Rallypoint</Czech>
<Spanish>Teletransportar a Punto de reunión</Spanish> <Spanish>Teletransportar a Punto de reunión</Spanish>
<German>Zum Sammelpunkt teleportieren</German> <German>Zum Sammelpunkt teleportieren</German>
<Polish>Teleport do punktu zbiórki</Polish> <Polish>Teleport do punktu zbiórki</Polish>
<Russian>Телепортироваться на точку сбора</Russian> <Russian>Телепортироваться на точку сбора</Russian>
<French>Téléporation au point de ralliement</French> <French>Téléporation au point de ralliement</French>
<Portuguese>Teletransportar para o ponto de encontro</Portuguese> <Portuguese>Teletransportar para o ponto de encontro</Portuguese>
<Hungarian>Gyülekezőpontra teleportálás</Hungarian> <Hungarian>Gyülekezőpontra teleportálás</Hungarian>
<Italian>Teleporta al rallypoint</Italian> <Italian>Teleporta al rallypoint</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_TeleportedToBase"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_TeleportedToBase">
<English>Teleported to Base</English> <English>Teleported to Base</English>
<French>Téléporté à la base</French> <French>Téléporté à la base</French>
<German>Zur Basis teleportiert</German> <German>Zur Basis teleportiert</German>
<Spanish>Teletransportado a base</Spanish> <Spanish>Teletransportado a base</Spanish>
<Russian>Вы были телепортированы на базу</Russian> <Russian>Вы были телепортированы на базу</Russian>
<Polish>Przeteleportowano do bazy</Polish> <Polish>Przeteleportowano do bazy</Polish>
<Czech>Teleportován na základnu</Czech> <Czech>Teleportován na základnu</Czech>
<Hungarian>Bázisra teleportálva</Hungarian> <Hungarian>Bázisra teleportálva</Hungarian>
<Italian>Teleportato alla base</Italian> <Italian>Teleportato alla base</Italian>
<Portuguese>Teletransportado para a Base</Portuguese> <Portuguese>Teletransportado para a Base</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_TeleportedToRallypoint"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_TeleportedToRallypoint">
<English>Teleported to Rallypoint</English> <English>Teleported to Rallypoint</English>
<French>Téléporté au point de déploiement</French> <French>Téléporté au point de déploiement</French>
<German>Zum Sammelpunkt teleportiert</German> <German>Zum Sammelpunkt teleportiert</German>
<Spanish>Teletransportado al punto de reunión</Spanish> <Spanish>Teletransportado al punto de reunión</Spanish>
<Russian>Вы были телепортированы на точку сбора</Russian> <Russian>Вы были телепортированы на точку сбора</Russian>
<Polish>Przeteleportowano do punktu zbiórki</Polish> <Polish>Przeteleportowano do punktu zbiórki</Polish>
<Czech>Teleportován na rallypoint</Czech> <Czech>Teleportován na rallypoint</Czech>
<Hungarian>Gyülekezőpontra teleportálva</Hungarian> <Hungarian>Gyülekezőpontra teleportálva</Hungarian>
<Italian>Teleportato al rallypoint</Italian> <Italian>Teleportato al rallypoint</Italian>
<Portuguese>Teletransportado para o Rallypoints</Portuguese> <Portuguese>Teletransportado para o Rallypoints</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RallypointWestBase"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_RallypointWestBase">
<English>Rallypoint West (Base)</English> <English>Rallypoint West (Base)</English>
<German>Sammelpunkt West (Basis)</German> <German>Sammelpunkt West (Basis)</German>
<Spanish>Punto de reunión Oeste (Base)</Spanish> <Spanish>Punto de reunión Oeste (Base)</Spanish>
<Russian>Точка сбора Синих (База)</Russian> <Russian>Точка сбора Синих (База)</Russian>
<Polish>Punkt zbiórki Zachodu (Baza)</Polish> <Polish>Punkt zbiórki Zachodu (Baza)</Polish>
<French>Point de ralliement OUEST (Base)</French> <French>Point de ralliement OUEST (Base)</French>
<Italian>Rallypoint West (Base)</Italian> <Italian>Rallypoint West (Base)</Italian>
<Hungarian>Gyülekezőpont, Nyugat (Bázis)</Hungarian> <Hungarian>Gyülekezőpont, Nyugat (Bázis)</Hungarian>
<Czech>Rallypoint Západ (Základna)</Czech> <Czech>Rallypoint Západ (Základna)</Czech>
<Portuguese>Ponto de encontro Oeste (Base)</Portuguese> <Portuguese>Ponto de encontro Oeste (Base)</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RallypointEastBase"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_RallypointEastBase">
<English>Rallypoint East (Base)</English> <English>Rallypoint East (Base)</English>
<German>Sammelpunkt Ost (Basis)</German> <German>Sammelpunkt Ost (Basis)</German>
<Spanish>Punto de reunión Este (Base)</Spanish> <Spanish>Punto de reunión Este (Base)</Spanish>
<Russian>Точка сбора Красных (База)</Russian> <Russian>Точка сбора Красных (База)</Russian>
<Polish>Punkt zbiórki Wschodu (Baza)</Polish> <Polish>Punkt zbiórki Wschodu (Baza)</Polish>
<French>Point de ralliement EST (Base)</French> <French>Point de ralliement EST (Base)</French>
<Italian>Rallypoint East (Base)</Italian> <Italian>Rallypoint East (Base)</Italian>
<Hungarian>Gyülekezőpont, Kelet (Bázis)</Hungarian> <Hungarian>Gyülekezőpont, Kelet (Bázis)</Hungarian>
<Czech>Ralllypoint Východ (Základna)</Czech> <Czech>Ralllypoint Východ (Základna)</Czech>
<Portuguese>Ponto de encontro Lest (Base)</Portuguese> <Portuguese>Ponto de encontro Lest (Base)</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RallypointIndependentBase"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_RallypointIndependentBase">
<English>Rallypoint Independent (Base)</English> <English>Rallypoint Independent (Base)</English>
<German>Sammelpunkt Widerstand (Basis)</German> <German>Sammelpunkt Widerstand (Basis)</German>
<Spanish>Punto de reunión Independiente (Base)</Spanish> <Spanish>Punto de reunión Independiente (Base)</Spanish>
<Russian>Точка сбора Независимых (База)</Russian> <Russian>Точка сбора Независимых (База)</Russian>
<Polish>Punkt zbiórki Ruchu oporu (Baza)</Polish> <Polish>Punkt zbiórki Ruchu oporu (Baza)</Polish>
<French>Point de ralliement Indépendant (Base)</French> <French>Point de ralliement Indépendant (Base)</French>
<Italian>Rallypoint Independent (Base)</Italian> <Italian>Rallypoint Independent (Base)</Italian>
<Hungarian>Gyülekezőpont, Független (Bázis)</Hungarian> <Hungarian>Gyülekezőpont, Független (Bázis)</Hungarian>
<Czech>Rallypoint Nezávislý (Základna)</Czech> <Czech>Rallypoint Nezávislý (Základna)</Czech>
<Portuguese>Ponto de encontro Independente (Base)</Portuguese> <Portuguese>Ponto de encontro Independente (Base)</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RallypointWest"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_RallypointWest">
<English>Rallypoint West</English> <English>Rallypoint West</English>
<German>Sammelpunkt West</German> <German>Sammelpunkt West</German>
<Spanish>Punto de reunión Oeste</Spanish> <Spanish>Punto de reunión Oeste</Spanish>
<Russian>Точка сбора Синих</Russian> <Russian>Точка сбора Синих</Russian>
<Polish>Punkt zbiórki Zachodu</Polish> <Polish>Punkt zbiórki Zachodu</Polish>
<French>Point de ralliement OUEST</French> <French>Point de ralliement OUEST</French>
<Italian>Rallypoint West</Italian> <Italian>Rallypoint West</Italian>
<Hungarian>Gyülekezőpont, Nyugat</Hungarian> <Hungarian>Gyülekezőpont, Nyugat</Hungarian>
<Czech>Rallypoint Západ</Czech> <Czech>Rallypoint Západ</Czech>
<Portuguese>Ponto de encontro Oeste</Portuguese> <Portuguese>Ponto de encontro Oeste</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RallypointEast"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_RallypointEast">
<English>Rallypoint East</English> <English>Rallypoint East</English>
<German>Sammelpunkt Ost</German> <German>Sammelpunkt Ost</German>
<Spanish>Punto de reunión Este</Spanish> <Spanish>Punto de reunión Este</Spanish>
<Russian>Точка сбора Красных</Russian> <Russian>Точка сбора Красных</Russian>
<Polish>Punkt zbiórki Wschodu</Polish> <Polish>Punkt zbiórki Wschodu</Polish>
<French>Point de ralliement EST</French> <French>Point de ralliement EST</French>
<Italian>Rallypoint East</Italian> <Italian>Rallypoint East</Italian>
<Hungarian>Gyülekezőpont, Kelet</Hungarian> <Hungarian>Gyülekezőpont, Kelet</Hungarian>
<Czech>Rallypoint Východ</Czech> <Czech>Rallypoint Východ</Czech>
<Portuguese>Ponto de encontro Leste</Portuguese> <Portuguese>Ponto de encontro Leste</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RallypointIndependent"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_RallypointIndependent">
<English>Rallypoint Independent</English> <English>Rallypoint Independent</English>
<German>Sammelpunkt Widerstand</German> <German>Sammelpunkt Widerstand</German>
<Spanish>Punto de reunión Independiente</Spanish> <Spanish>Punto de reunión Independiente</Spanish>
<Russian>Точка сбора Независимых</Russian> <Russian>Точка сбора Независимых</Russian>
<Polish>Punkt zbiórki Ruchu oporu</Polish> <Polish>Punkt zbiórki Ruchu oporu</Polish>
<French>Point de ralliement Indépendant</French> <French>Point de ralliement Indépendant</French>
<Italian>Rallypoint Independent</Italian> <Italian>Rallypoint Independent</Italian>
<Hungarian>Gyülekezőpont, Független</Hungarian> <Hungarian>Gyülekezőpont, Független</Hungarian>
<Czech>Rallypoint Nezávislý</Czech> <Czech>Rallypoint Nezávislý</Czech>
<Portuguese>Ponto de encontro Independente</Portuguese> <Portuguese>Ponto de encontro Independente</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_Module_DisplayName">
<English>Respawn System</English> <English>Respawn System</English>
<Polish>System odrodzenia</Polish> <Polish>System odrodzenia</Polish>
<Spanish>Sistema de reaparición</Spanish> <Spanish>Sistema de reaparición</Spanish>
<German>Respawn-System</German> <German>Respawn-System</German>
<Czech>Systém znovuzrození</Czech> <Czech>Systém znovuzrození</Czech>
<Portuguese>Sistema de Renascimento</Portuguese> <Portuguese>Sistema de Renascimento</Portuguese>
<Hungarian>Respawn-rendszer</Hungarian> <Hungarian>Respawn-rendszer</Hungarian>
</Key> <Russian>Возрождение</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_SavePreDeathGear_DisplayName"> </Key>
<English>Save Gear?</English> <Key ID="STR_ACE_Respawn_SavePreDeathGear_DisplayName">
<Polish>Zapisać ekwipunek?</Polish> <English>Save Gear?</English>
<Spanish>¿Guardar equipo?</Spanish> <Polish>Zapisać ekwipunek?</Polish>
<German>Ausrüstung speichern?</German> <Spanish>¿Guardar equipo?</Spanish>
<Czech>Uložit výbavu?</Czech> <German>Ausrüstung speichern?</German>
<Portuguese>Salvar equipamento?</Portuguese> <Czech>Uložit výbavu?</Czech>
<Hungarian>Felszerelés elmentése?</Hungarian> <Portuguese>Salvar equipamento?</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Felszerelés elmentése?</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_SavePreDeathGear_Description"> <Russian>Сохранять снаряжение?</Russian>
<English>Respawn with the gear a soldier had just before his death?</English> </Key>
<Polish>Odradzaj z ekwipunkiem jaki żołnierz miał tuż przed swoją śmiercią?</Polish> <Key ID="STR_ACE_Respawn_SavePreDeathGear_Description">
<Spanish>Reaparece con el equipo que el soldado tenía justo antes de morir</Spanish> <English>Respawn with the gear a soldier had just before his death?</English>
<German>Mit der Ausrüstung, die ein Soldat vor seinem Tod hatte, respawnen?</German> <Polish>Odradzaj z ekwipunkiem jaki żołnierz miał tuż przed swoją śmiercią?</Polish>
<Czech>Znovuubjevit s výbavou kterou měl voják před smrtí?</Czech> <Spanish>Reaparece con el equipo que el soldado tenía justo antes de morir</Spanish>
<Portuguese>Renascer com o equipamento que um soldado tinha antes de sua morte?</Portuguese> <German>Mit der Ausrüstung, die ein Soldat vor seinem Tod hatte, respawnen?</German>
<Hungarian>Az egység halála előtti felszerelésével való respawnolása?</Hungarian> <Czech>Znovuubjevit s výbavou kterou měl voják před smrtí?</Czech>
</Key> <Portuguese>Renascer com o equipamento que um soldado tinha antes de sua morte?</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RemoveDeadBodiesDisconnected_DisplayName"> <Hungarian>Az egység halála előtti felszerelésével való respawnolása?</Hungarian>
<English>Remove bodies?</English> <Russian>Возрождать солдата с тем же снаряжением, которое было на нем при смерти?</Russian>
<Polish>Usuwać ciała?</Polish> </Key>
<Spanish>¿Eliminar cuerpos?</Spanish> <Key ID="STR_ACE_Respawn_RemoveDeadBodiesDisconnected_DisplayName">
<German>Körper entfernen?</German> <English>Remove bodies?</English>
<Czech>Odstranit těla?</Czech> <Polish>Usuwać ciała?</Polish>
<Portuguese>Remover corpos?</Portuguese> <Spanish>¿Eliminar cuerpos?</Spanish>
<Hungarian>Holttestek eltávolítása?</Hungarian> <German>Körper entfernen?</German>
</Key> <Czech>Odstranit těla?</Czech>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RemoveDeadBodiesDisconnected_Description"> <Portuguese>Remover corpos?</Portuguese>
<English>Remove player bodies after disconnect?</English> <Hungarian>Holttestek eltávolítása?</Hungarian>
<Polish>Usuwaj ciała graczy po rozłączeniu z serwera?</Polish> <Russian>Удалять трупы?</Russian>
<Spanish>Elimina los cuerpos de los jugadores cuando se desconecten</Spanish> </Key>
<German>Entferne Spielerkörper nach dem Trennen einer Verbindung?</German> <Key ID="STR_ACE_Respawn_RemoveDeadBodiesDisconnected_Description">
<Czech>Odstranit hráčova těla po odpojení?</Czech> <English>Remove player bodies after disconnect?</English>
<Portuguese>Remover corpos dos jogadores depois de desconectar?</Portuguese> <Polish>Usuwaj ciała graczy po rozłączeniu z serwera?</Polish>
<Hungarian>Játékosi testek eltávolítása távozás után?</Hungarian> <Spanish>Elimina los cuerpos de los jugadores cuando se desconecten</Spanish>
</Key> <German>Entferne Spielerkörper nach dem Trennen einer Verbindung?</German>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Module_Description"> <Czech>Odstranit hráčova těla po odpojení?</Czech>
<Polish>Moduł ten pozwala dostosować ustawienia odrodzenia (respawnu).</Polish> <Portuguese>Remover corpos dos jogadores depois de desconectar?</Portuguese>
<German>Dieses Modul erlaubt es die Respawn-Einstellungen anzupassen.</German> <Hungarian>Játékosi testek eltávolítása távozás után?</Hungarian>
<Czech>Tento modul umožňuje nastavení znovuzrození (spawn).</Czech> <Russian>Удалять трупы игроков после дисконнекта?</Russian>
<Portuguese>Este módulo permite que você personalize as configurações do renascimento (Spawn).</Portuguese> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_Respawn_Module_Description">
<Key ID="STR_ACE_Respawn_FriendlyFire_Module_DisplayName"> <Polish>Moduł ten pozwala dostosować ustawienia odrodzenia (respawnu).</Polish>
<English>Friendly Fire Messages</English> <German>Dieses Modul erlaubt es die Respawn-Einstellungen anzupassen.</German>
<Polish>Wiadomości Friendly Fire</Polish> <Czech>Tento modul umožňuje nastavení znovuzrození (spawn).</Czech>
<Spanish>Mensajes de fuego amigo</Spanish> <Portuguese>Este módulo permite que você personalize as configurações do renascimento (Spawn).</Portuguese>
<German>Freundbeschuss-Nachrichten</German> <Russian>Этот модуль позволяет настроить систему возрождения.</Russian>
<Czech>Upozornění na přátelskou střelbu</Czech> </Key>
<Portuguese>Mensagens de fogo amigo</Portuguese> <Key ID="STR_ACE_Respawn_FriendlyFire_Module_DisplayName">
<Hungarian>Baráti tűz üzenetek</Hungarian> <English>Friendly Fire Messages</English>
</Key> <Polish>Wiadomości Friendly Fire</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_FriendlyFire_Module_Description"> <Spanish>Mensajes de fuego amigo</Spanish>
<Polish>Użycie tego modułu na misji spowoduje wyświetlenie wiadomości na czacie w przypadku, kiedy zostanie popełniony friendly fire - wyświetlona zostanie wtedy wiadomość kto kogo zabił.</Polish> <German>Freundbeschuss-Nachrichten</German>
<Czech>Zobrazí zprávu v chatu v případě, když budete střílet na vlastní jednotky. Ve zprávě se zobrazí kdo na koho střílel, popř. kdo koho zabil.</Czech> <Czech>Upozornění na přátelskou střelbu</Czech>
<Portuguese>Usando este módulo em uma missão para exibir mensagens chat, no caso de quando você faz um fogo amigo - então a mensagem será exibida mostrando quem matou quem.</Portuguese> <Portuguese>Mensagens de fogo amigo</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Baráti tűz üzenetek</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Rallypoint_Module_DisplayName"> <Russian>Сообщения о дружественном огне (Friendly Fire)</Russian>
<English>Rallypoint System</English> </Key>
<Polish>System punktu zbiórki</Polish> <Key ID="STR_ACE_Respawn_FriendlyFire_Module_Description">
<Spanish>Sistema de punto de reunión</Spanish> <Polish>Użycie tego modułu na misji spowoduje wyświetlenie wiadomości na czacie w przypadku, kiedy zostanie popełniony friendly fire - wyświetlona zostanie wtedy wiadomość kto kogo zabił.</Polish>
<German>Rallypoint-System</German> <Czech>Zobrazí zprávu v chatu v případě, když budete střílet na vlastní jednotky. Ve zprávě se zobrazí kdo na koho střílel, popř. kdo koho zabil.</Czech>
<Czech>Systém shromáždění</Czech> <Portuguese>Usando este módulo em uma missão para exibir mensagens chat, no caso de quando você faz um fogo amigo - então a mensagem será exibida mostrando quem matou quem.</Portuguese>
<Portuguese>Sistema de ponto de encontro</Portuguese> <Russian>Отображает сообщение в чате, в случае, когда убивают союзных игроков. В докладе указывается, кто стрелял, в кого. Кто кого убил.</Russian>
<Hungarian>Gyülekezőpont-rendszer</Hungarian> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_Respawn_Rallypoint_Module_DisplayName">
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Rallypoint_Module_Description"> <English>Rallypoint System</English>
<Polish>Moduł ten pozwala zastosować na misji "punkt zbiórki", do którego można szybko przeteleportować się z "bazy". Wymaga postawienia odpowiednich obiektów na mapie - bazy oraz flagi. Obydwa dostępne są w kategorii Puste -&gt; ACE Odrodzenie.</Polish> <Polish>System punktu zbiórki</Polish>
<Czech>Tento modul umožňuje určit místo shromaždiště, kam se mohou jednokty rychle teleportovat ze "základny". Toto vyžaduje vhodné objekty v mapě - základna a vlajka. Oba dva můžete najít v kategorii Prázdné -&gt; ACE Oživení.</Czech> <Spanish>Sistema de punto de reunión</Spanish>
<Portuguese>Este módulo permite que você aplique em uma missão "pontos de encontro", que pode rapidamente se teletransportar para a "base". Ele requer colocar objetos apropriados no mapa - base e bandeiras. Ambos estão disponíveis na categoria em branco -&gt; ACE Revival.</Portuguese> <German>Rallypoint-System</German>
</Key> <Czech>Systém shromáždění</Czech>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Rallypoint_MoveRallypoint"> <Portuguese>Sistema de ponto de encontro</Portuguese>
<English>Move Rallypoint</English> <Hungarian>Gyülekezőpont-rendszer</Hungarian>
<Polish>Przenieś punkt zbiórki</Polish> <Russian>Система точек сбора</Russian>
<Spanish>Mover punto de reunión</Spanish> </Key>
<German>Bewege Rallypoint</German> <Key ID="STR_ACE_Respawn_Rallypoint_Module_Description">
<Czech>Přesun na shromaždiště</Czech> <Polish>Moduł ten pozwala zastosować na misji "punkt zbiórki", do którego można szybko przeteleportować się z "bazy". Wymaga postawienia odpowiednich obiektów na mapie - bazy oraz flagi. Obydwa dostępne są w kategorii Puste -&gt; ACE Odrodzenie.</Polish>
<Portuguese>Mover para ponto de encontro</Portuguese> <Czech>Tento modul umožňuje určit místo shromaždiště, kam se mohou jednokty rychle teleportovat ze "základny". Toto vyžaduje vhodné objekty v mapě - základna a vlajka. Oba dva můžete najít v kategorii Prázdné -&gt; ACE Oživení.</Czech>
<Hungarian>Gyülekezőpont mozgatása</Hungarian> <Portuguese>Este módulo permite que você aplique em uma missão "pontos de encontro", que pode rapidamente se teletransportar para a "base". Ele requer colocar objetos apropriados no mapa - base e bandeiras. Ambos estão disponíveis na categoria em branco -&gt; ACE Revival.</Portuguese>
</Key> <Russian>Этот модуль позволяет вам указать место сбора, куда вы можете быстро телепортироваться с "базы". Требуется наличие соответствующих объектов на карте - базы и флага. Они могут быть найдены в категории Пусто -&gt; ACE Возрождения.</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_EditorCategory"> </Key>
<English>ACE Respawn</English> <Key ID="STR_ACE_Respawn_Rallypoint_MoveRallypoint">
<Polish>ACE Odrodzenie</Polish> <English>Move Rallypoint</English>
<Spanish>Reaparición ACE</Spanish> <Polish>Przenieś punkt zbiórki</Polish>
<German>ACE-Respawn</German> <Spanish>Mover punto de reunión</Spanish>
<Czech>ACE Znovuzrození</Czech> <German>Bewege Rallypoint</German>
<Portuguese>ACE Respawn</Portuguese> <Czech>Přesun na shromaždiště</Czech>
<Hungarian>ACE Respawn</Hungarian> <Portuguese>Mover para ponto de encontro</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Gyülekezőpont mozgatása</Hungarian>
</Package> <Russian>Двигать точку сбора</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_EditorCategory">
<English>ACE Respawn</English>
<Polish>ACE Odrodzenie</Polish>
<Spanish>Reaparición ACE</Spanish>
<German>ACE-Respawn</German>
<Czech>ACE Znovuzrození</Czech>
<Portuguese>ACE Respawn</Portuguese>
<Hungarian>ACE Respawn</Hungarian>
<Russian>ACE Возрождение</Russian>
</Key>
</Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,45 +1,50 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Sitting"> <Package name="Sitting">
<Key ID="STR_ACE_Sitting_Sit"> <Key ID="STR_ACE_Sitting_Sit">
<English>Sit Down</English> <English>Sit Down</English>
<Polish>Usiądź</Polish> <Polish>Usiądź</Polish>
<Portuguese>Sentar</Portuguese> <Portuguese>Sentar</Portuguese>
<Czech>Sednout si</Czech> <Czech>Sednout si</Czech>
<Spanish>Sentarse</Spanish> <Spanish>Sentarse</Spanish>
<Hungarian>Leülés</Hungarian> <Hungarian>Leülés</Hungarian>
</Key> <Russian>Сесть</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Sitting_Stand"> </Key>
<English>Stand Up</English> <Key ID="STR_ACE_Sitting_Stand">
<Polish>Wstań</Polish> <English>Stand Up</English>
<Portuguese>Levantar</Portuguese> <Polish>Wstań</Polish>
<Czech>Vstát</Czech> <Portuguese>Levantar</Portuguese>
<Spanish>Levantarse</Spanish> <Czech>Vstát</Czech>
<Hungarian>Felállás</Hungarian> <Spanish>Levantarse</Spanish>
</Key> <Hungarian>Felállás</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_Sitting_Enable"> <Russian>Встать</Russian>
<English>Enable Sitting</English> </Key>
<Portuguese>Habilitar opção para sentar</Portuguese> <Key ID="STR_ACE_Sitting_Enable">
<Polish>Aktywuj siadanie</Polish> <English>Enable Sitting</English>
<Czech>Povolit sezení</Czech> <Portuguese>Habilitar opção para sentar</Portuguese>
<Spanish>Acivar asiento</Spanish> <Polish>Aktywuj siadanie</Polish>
<Hungarian>Ülés engedélyezése</Hungarian> <Czech>Povolit sezení</Czech>
</Key> <Spanish>Acivar asiento</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_Sitting_ModuleDisplayName"> <Hungarian>Ülés engedélyezése</Hungarian>
<English>Sitting</English> <Russian>Разрешить сидение</Russian>
<Portuguese>Sentado</Portuguese> </Key>
<Polish>Siadanie</Polish> <Key ID="STR_ACE_Sitting_ModuleDisplayName">
<Czech>Sedící</Czech> <English>Sitting</English>
<Spanish>Sentarse</Spanish> <Portuguese>Sentado</Portuguese>
<Hungarian>Ülés</Hungarian> <Polish>Siadanie</Polish>
</Key> <Czech>Sedící</Czech>
<Key ID="STR_ACE_Sitting_ModuleDescription"> <Spanish>Sentarse</Spanish>
<English>This module allows you to disable the ability to sit on chairs and toilets.</English> <Hungarian>Ülés</Hungarian>
<Portuguese>Este módulo permite que você desabilite a capacidade de sentar-se em cadeiras e banheiros.</Portuguese> <Russian>Сидение</Russian>
<Polish>Moduł ten pozwala na włączenie lub wyłączenie możliwości siadania na krzesłach i toaletach.</Polish> </Key>
<Czech>Tento modul dovoluje zakázat možnost sedět na židlých a toaletách.</Czech> <Key ID="STR_ACE_Sitting_ModuleDescription">
<Spanish>Este módulo te permite desactivar la capacidad de sentarte en sillas y aseos.</Spanish> <English>This module allows you to disable the ability to sit on chairs and toilets.</English>
<Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a székekre és toalettekre való leülés letiltását.</Hungarian> <Portuguese>Este módulo permite que você desabilite a capacidade de sentar-se em cadeiras e banheiros.</Portuguese>
</Key> <Polish>Moduł ten pozwala na włączenie lub wyłączenie możliwości siadania na krzesłach i toaletach.</Polish>
</Package> <Czech>Tento modul dovoluje zakázat možnost sedět na židlých a toaletách.</Czech>
<Spanish>Este módulo te permite desactivar la capacidad de sentarte en sillas y aseos.</Spanish>
<Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a székekre és toalettekre való leülés letiltását.</Hungarian>
<Russian>Этот модуль позволяет вам запретить возможность садиться на стулья и туалеты.</Russian>
</Key>
</Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,83 +1,96 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Slideshow"> <Package name="Slideshow">
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_DisplayName">
<English>Slideshow</English> <English>Slideshow</English>
<Polish>Pokaz slajdów</Polish> <Polish>Pokaz slajdów</Polish>
<Hungarian>Vetítés</Hungarian> <Hungarian>Vetítés</Hungarian>
<Portuguese>Apresentação de Slides</Portuguese> <Portuguese>Apresentação de Slides</Portuguese>
</Key> <Russian>Слайд-шоу</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Description"> </Key>
<English>This module allows you to set up slide-shows on different objects. One module per image list. Only objects with hiddenSelection 0 are supported.</English> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Description">
<Polish>Ten moduł pozwala skonfigurować pokaz slajdów na różnych obiektach. Jeden moduł na jedną liste slajdów. Tylko obiekty z hiddenSelection 0 są wspierane.</Polish> <English>This module allows you to set up slide-shows on different objects. One module per image list. Only objects with hiddenSelection 0 are supported.</English>
<Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a különböző objektumokon való vetítést. Egy modul/képlista. Csak "hiddenSelection 0"-t tartalmazó objektumok felelnek meg.</Hungarian> <Polish>Ten moduł pozwala skonfigurować pokaz slajdów na różnych obiektach. Jeden moduł na jedną liste slajdów. Tylko obiekty z hiddenSelection 0 są wspierane.</Polish>
<Portuguese>Este módulo permite que você monte apresentações de slides em diferentes objetos. Um módulo por lista de imagem. Somente objetos com hiddenSelection 0 são suportados.</Portuguese> <Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a különböző objektumokon való vetítést. Egy modul/képlista. Csak "hiddenSelection 0"-t tartalmazó objektumok felelnek meg.</Hungarian>
</Key> <Portuguese>Este módulo permite que você monte apresentações de slides em diferentes objetos. Um módulo por lista de imagem. Somente objetos com hiddenSelection 0 são suportados.</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Objects_DisplayName"> <Russian>Этот модуль позволяет вам устроить слайд-шоу на различных объектах. Один модуль на один список изображений. Поддерживаются только объекты с hiddenSelection 0.</Russian>
<English>Objects</English> </Key>
<Polish>Obiekty</Polish> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Objects_DisplayName">
<Hungarian>Objektumok</Hungarian> <English>Objects</English>
<Portuguese>Objetos</Portuguese> <Polish>Obiekty</Polish>
</Key> <Hungarian>Objektumok</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Objects_Description"> <Portuguese>Objetos</Portuguese>
<English>Object names (can also be synchronized objects) slide-show will be displayed on, separated by commas if multiple. Reference INFO for object support.</English> <Russian>Объекты</Russian>
<Polish>Nazwy obiektów (mogą to też być zsynchronizowane obiekty) na których pokaz slajdów zostanie pokazany, oddzielony przecinkiem jeżeli jest ich więcej niż 1. Sprawdź opis modułu aby dowiedzieć się jakie obiekty są wspierane przez moduł.</Polish> </Key>
<Hungarian>Objektum nevek (szinkronizált is lehet) amik a vetítésen megjelennek, több darab esetén vesszővel elválasztva. Objektumtámogatásért az INFO-t tekintsd meg.</Hungarian> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Objects_Description">
<Portuguese>Nomes dos objetos (também podem ser objetos sincronizados) em que a apresentação de slides será mostrada, separado por vírgulas se for mais de um. Referência INFO para suporte do objeto.</Portuguese> <English>Object names (can also be synchronized objects) slide-show will be displayed on, separated by commas if multiple. Reference INFO for object support.</English>
</Key> <Polish>Nazwy obiektów (mogą to też być zsynchronizowane obiekty) na których pokaz slajdów zostanie pokazany, oddzielony przecinkiem jeżeli jest ich więcej niż 1. Sprawdź opis modułu aby dowiedzieć się jakie obiekty są wspierane przez moduł.</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Controllers_DisplayName"> <Hungarian>Objektum nevek (szinkronizált is lehet) amik a vetítésen megjelennek, több darab esetén vesszővel elválasztva. Objektumtámogatásért az INFO-t tekintsd meg.</Hungarian>
<English>Controllers</English> <Portuguese>Nomes dos objetos (também podem ser objetos sincronizados) em que a apresentação de slides será mostrada, separado por vírgulas se for mais de um. Referência INFO para suporte do objeto.</Portuguese>
<Polish>Kontroler</Polish> <Russian>Имена объектов (так же могут использоваться синхронизированные объекты), на которых будет отображаться слайд-шоу, разделенные запятыми. Посмотрите описание, чтобы понять, какие объекты поддерживаются.</Russian>
<Hungarian>Vezérlők</Hungarian> </Key>
<Portuguese>Controles</Portuguese> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Controllers_DisplayName">
</Key> <English>Controllers</English>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Controllers_Description"> <Polish>Kontroler</Polish>
<English>Controller object names, separated by commas if multiple.</English> <Hungarian>Vezérlők</Hungarian>
<Polish>Nazwa obiektu - kontrolera, oddzielona przecinkami jeżeli jest ich więcej niż 1.</Polish> <Portuguese>Controles</Portuguese>
<Hungarian>Vezérlő objektum nevek, vesszővel elválasztva több darab esetén.</Hungarian> <Russian>Контроллеры</Russian>
<Portuguese>Nome dos objetos de controle, separado por vírgula se mais de um.</Portuguese> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Controllers_Description">
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Images_DisplayName"> <English>Controller object names, separated by commas if multiple.</English>
<English>Images</English> <Polish>Nazwa obiektu - kontrolera, oddzielona przecinkami jeżeli jest ich więcej niż 1.</Polish>
<Polish>Obrazy</Polish> <Hungarian>Vezérlő objektum nevek, vesszővel elválasztva több darab esetén.</Hungarian>
<Hungarian>Képek</Hungarian> <Portuguese>Nome dos objetos de controle, separado por vírgula se mais de um.</Portuguese>
<Portuguese>Imagens</Portuguese> <Russian>Имена объектов-контроллеров, разделенные запятыми.</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Images_Description"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Images_DisplayName">
<English>List of images that will be used for the slide-show, separated by commas, with full path correctly formatted (eg. images\image.paa).</English> <English>Images</English>
<Polish>Lista obrazów, które zostaną użyte do pokazu slajdów, oddzielone przecinkiem, z poprawnym pełnym formatem ścieżki do obrazka (np. slajdy\obrazek.paa).</Polish> <Polish>Obrazy</Polish>
<Hungarian>A képek listája amit a vetítés használni fog, vesszővel elválasztva, megfelelően formázott teljes útvonallal (pl. képek\kép.paa)</Hungarian> <Hungarian>Képek</Hungarian>
<Portuguese>Lista das imagens que serão utilizadas na apresentação de slides, separadas por vírgula, com o caminho completo corretamente formatado (ex: imagens\imagem.paa).</Portuguese> <Portuguese>Imagens</Portuguese>
</Key> <Russian>Изображения</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Names_DisplayName"> </Key>
<English>Interaction Names</English> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Images_Description">
<Polish>Nazwy interakcji</Polish> <English>List of images that will be used for the slide-show, separated by commas, with full path correctly formatted (eg. images\image.paa).</English>
<Hungarian>Interakciós nevek</Hungarian> <Polish>Lista obrazów, które zostaną użyte do pokazu slajdów, oddzielone przecinkiem, z poprawnym pełnym formatem ścieżki do obrazka (np. slajdy\obrazek.paa).</Polish>
<Portuguese>Nomes de Interação</Portuguese> <Hungarian>A képek listája amit a vetítés használni fog, vesszővel elválasztva, megfelelően formázott teljes útvonallal (pl. képek\kép.paa)</Hungarian>
</Key> <Portuguese>Lista das imagens que serão utilizadas na apresentação de slides, separadas por vírgula, com o caminho completo corretamente formatado (ex: imagens\imagem.paa).</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Names_Description"> <Russian>Список изображений, которые будут использованы для слайд-шоу, разделенные запятыми, с полными путями в правильном формате (например, images\image.paa).</Russian>
<English>List of names that will be used for interaction entries, separated by commas, in order of images.</English> </Key>
<Polish>Lista nazw, które zostaną użyte do nazwania wpisów interakcji, oddzielone przecinkiem, w kolejności obrazów.</Polish> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Names_DisplayName">
<Hungarian>Olyan nevek listája, melyek interakciós célra kellenek, vesszővel elválasztva, kép szerinti sorrendben.</Hungarian> <English>Interaction Names</English>
<Portuguese>Lista dos nomes que serão usados para entradas de interação, separados por vírgulas, na ordem das imagens.</Portuguese> <Polish>Nazwy interakcji</Polish>
</Key> <Hungarian>Interakciós nevek</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Duration_DisplayName"> <Portuguese>Nomes de Interação</Portuguese>
<English>Slide Duration</English> <Russian>Интерактивные имена</Russian>
<Polish>Czas trwania slajdów</Polish> </Key>
<Hungarian>Dia időtartam</Hungarian> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Names_Description">
<Portuguese>Duração do Slide</Portuguese> <English>List of names that will be used for interaction entries, separated by commas, in order of images.</English>
</Key> <Polish>Lista nazw, które zostaną użyte do nazwania wpisów interakcji, oddzielone przecinkiem, w kolejności obrazów.</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Duration_Description"> <Hungarian>Olyan nevek listája, melyek interakciós célra kellenek, vesszővel elválasztva, kép szerinti sorrendben.</Hungarian>
<English>Duration of each slide. Default: 0 (Automatic Transitions Disabled)</English> <Portuguese>Lista dos nomes que serão usados para entradas de interação, separados por vírgulas, na ordem das imagens.</Portuguese>
<Polish>Czas trwania poszczególnych slajdów. Domyślnie: 0 (Automatyczne przejścia wyłączone)</Polish> <Russian>Список имен, которые будут использованы при взаимодействии, разделенные запятыми, в порядке следования изображений.</Russian>
<Hungarian>A diák időtartama. Alapértelmezett: 0 (Automatikus váltás letiltva)</Hungarian> </Key>
<Portuguese>Duração de cada slide. Padrão: 0 (Transição automática desabilitada)</Portuguese> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Duration_DisplayName">
</Key> <English>Slide Duration</English>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Interaction"> <Polish>Czas trwania slajdów</Polish>
<English>Slides</English> <Hungarian>Dia időtartam</Hungarian>
<Polish>Slajdy</Polish> <Portuguese>Duração do Slide</Portuguese>
<Hungarian>Diák</Hungarian> <Russian>Длительность слайда</Russian>
<Portuguese>Slides</Portuguese> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Duration_Description">
</Package> <English>Duration of each slide. Default: 0 (Automatic Transitions Disabled)</English>
</Project> <Polish>Czas trwania poszczególnych slajdów. Domyślnie: 0 (Automatyczne przejścia wyłączone)</Polish>
<Hungarian>A diák időtartama. Alapértelmezett: 0 (Automatikus váltás letiltva)</Hungarian>
<Portuguese>Duração de cada slide. Padrão: 0 (Transição automática desabilitada)</Portuguese>
<Russian>Длительность каждого слайда. По-умолчанию: 0 (автоматический переход отключен)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Interaction">
<English>Slides</English>
<Polish>Slajdy</Polish>
<Hungarian>Diák</Hungarian>
<Portuguese>Slides</Portuguese>
<Russian>Слайды</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,271 +1,337 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Spectator"> <Package name="Spectator">
<Key ID="STR_ACE_Spectator_Settings_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_Settings_DisplayName">
<English>Spectator Settings</English> <English>Spectator Settings</English>
<Polish>Ustawienia obserwatora</Polish> <Polish>Ustawienia obserwatora</Polish>
</Key> <Russian>Настройки спектатора</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_Settings_Descripton"> </Key>
<English>Configure how the spectator system will operate by default.</English> <Key ID="STR_ACE_Spectator_Settings_Descripton">
<Polish>Skonfiguruj domyślne ustawienia obserwatora.</Polish> <English>Configure how the spectator system will operate by default.</English>
</Key> <Polish>Skonfiguruj domyślne ustawienia obserwatora.</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_DisplayName"> <Russian>Определяют, как система спектатора будет функционировать по-умолчанию.</Russian>
<English>Unit filter</English> </Key>
<Polish>Filtr jednostek</Polish> <Key ID="STR_ACE_Spectator_units_DisplayName">
</Key> <English>Unit filter</English>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_Description"> <Polish>Filtr jednostek</Polish>
<English>Method of filtering spectatable units.</English> <Russian>Фильтр юнитов</Russian>
<Polish>Wybierz jednostki, jakie będzie można obserwować po uruchomeniu obserwatora.</Polish> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_Spectator_units_Description">
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_none"> <English>Method of filtering spectatable units.</English>
<English>No units</English> <Polish>Wybierz jednostki, jakie będzie można obserwować po uruchomeniu obserwatora.</Polish>
<Polish>Brak jednostek</Polish> <Russian>Метод фильтрации наблюдаемых юнитов.</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_players"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_units_none">
<English>Only players</English> <English>No units</English>
<Polish>Tylko gracze</Polish> <Polish>Brak jednostek</Polish>
</Key> <Russian>Никто</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_playable"> </Key>
<English>Playable Units</English> <Key ID="STR_ACE_Spectator_units_players">
<Polish>Grywalne jednostki</Polish> <English>Only players</English>
</Key> <Polish>Tylko gracze</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_all"> <Russian>Только игроки</Russian>
<English>All units</English> </Key>
<Polish>Wszystkie jednostki</Polish> <Key ID="STR_ACE_Spectator_units_playable">
</Key> <English>Playable Units</English>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_DisplayName"> <Polish>Grywalne jednostki</Polish>
<English>Side filter</English> <Russian>Играбельные юниты</Russian>
<Polish>Filtr stron</Polish> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_Spectator_units_all">
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_Description"> <English>All units</English>
<English>Method of filtering spectatable sides.</English> <Polish>Wszystkie jednostki</Polish>
<Polish>Wybierz strony, jakie będzie można obserwować po uruchomeniu obserwatora.</Polish> <Russian>Все юниты</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_player"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_DisplayName">
<English>Player side</English> <English>Side filter</English>
<Polish>Strona gracza</Polish> <Polish>Filtr stron</Polish>
</Key> <Russian>Фильтр стороны</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_friendly"> </Key>
<English>Friendly sides</English> <Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_Description">
<Polish>Strony sojusznicze</Polish> <English>Method of filtering spectatable sides.</English>
</Key> <Polish>Wybierz strony, jakie będzie można obserwować po uruchomeniu obserwatora.</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_hostile"> <Russian>Метод фильтрации наблюдаемых сторон.</Russian>
<English>Hostile sides</English> </Key>
<Polish>Strony wrogie</Polish> <Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_player">
</Key> <English>Player side</English>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_all"> <Polish>Strona gracza</Polish>
<English>All sides</English> <Russian>Сторона игрока</Russian>
<Polish>Wszystkie strony</Polish> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_friendly">
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_DisplayName"> <English>Friendly sides</English>
<English>Camera modes</English> <Polish>Strony sojusznicze</Polish>
<Polish>Tryby kamery</Polish> <Russian>Дружественные стороны</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_Description"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_hostile">
<English>Camera modes that can be used.</English> <English>Hostile sides</English>
<Polish>Tryby kamery, jakie mogą być używane.</Polish> <Polish>Strony wrogie</Polish>
</Key> <Russian>Враждебные стороны</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_all"> </Key>
<English>All</English> <Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_all">
<Polish>Wszystkie</Polish> <English>All sides</English>
</Key> <Polish>Wszystkie strony</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_free"> <Russian>Все стороны</Russian>
<English>Free only</English> </Key>
<Polish>Tylko wolna</Polish> <Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_DisplayName">
</Key> <English>Camera modes</English>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_internal"> <Polish>Tryby kamery</Polish>
<English>Internal only</English> <Russian>Режимы камеры</Russian>
<Polish>Tylko wewnętrzna</Polish> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_Description">
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_external"> <English>Camera modes that can be used.</English>
<English>External only</English> <Polish>Tryby kamery, jakie mogą być używane.</Polish>
<Polish>Tylko zewnętrzna</Polish> <Russian>Режимы камеры, которые могут быть использованы</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_unit"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_all">
<English>Internal and external</English> <English>All</English>
<Polish>Wewnętrzna i zewnętrzna</Polish> <Polish>Wszystkie</Polish>
</Key> <Russian>Все</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_DisplayName"> </Key>
<English>Vision modes</English> <Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_free">
<Polish>Tryby wizji</Polish> <English>Free only</English>
</Key> <Polish>Tylko wolna</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_Description"> <Russian>Только свободная</Russian>
<English>Vision modes that can be used.</English> </Key>
<Polish>Tryby wizji, jakie mogą być używane.</Polish> <Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_internal">
</Key> <English>Internal only</English>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_nv"> <Polish>Tylko wewnętrzna</Polish>
<English>Night vision</English> <Russian>Только внутренняя</Russian>
<Polish>Noktowizja</Polish> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_external">
<Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_ti"> <English>External only</English>
<English>Thermal imaging</English> <Polish>Tylko zewnętrzna</Polish>
<Polish>Termowizja</Polish> <Russian>Только внешняя</Russian>
</Key> </Key>
<!-- Interface strings --> <Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_unit">
<Key ID="STR_ACE_Spectator_UnitTitle"> <English>Internal and external</English>
<English>Spectator Units</English> <Polish>Wewnętrzna i zewnętrzna</Polish>
<Polish>Jednostki obserwatora</Polish> <Russian>Внутренняя и внешняя</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_HelpTitle"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_DisplayName">
<English>Spectator Controls</English> <English>Vision modes</English>
<Polish>Sterowanie obserwatorem</Polish> <Polish>Tryby wizji</Polish>
</Key> <Russian>Режимы видения</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_ViewFree"> </Key>
<English>Free</English> <Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_Description">
<Polish>Wolna</Polish> <English>Vision modes that can be used.</English>
</Key> <Polish>Tryby wizji, jakie mogą być używane.</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_ViewInternal"> <Russian>Режимы видения, которые могут быть использованы</Russian>
<English>Internal</English> </Key>
<Polish>Wewnętrzna</Polish> <Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_nv">
</Key> <English>Night vision</English>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_ViewExternal"> <Polish>Noktowizja</Polish>
<English>External</English> <Russian>Ночное видение</Russian>
<Polish>Zewnętrzna</Polish> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_ti">
<Key ID="STR_ACE_Spectator_VisionNormal"> <English>Thermal imaging</English>
<English>Normal</English> <Polish>Termowizja</Polish>
<Polish>Normalna</Polish> <Russian>Тепловизионное</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_VisionNight"> <!-- Interface strings -->
<English>Night</English> <Key ID="STR_ACE_Spectator_UnitTitle">
<Polish>Noc</Polish> <English>Spectator Units</English>
</Key> <Polish>Jednostki obserwatora</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_VisionThermal"> <Russian>Юниты</Russian>
<English>Thermal</English> </Key>
<Polish>Termo</Polish> <Key ID="STR_ACE_Spectator_HelpTitle">
</Key> <English>Spectator Controls</English>
<!-- Controls --> <Polish>Sterowanie obserwatorem</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamControls"> <Russian>Управление спектатором</Russian>
<English>Free Camera</English> </Key>
<Polish>Kamera swobodna</Polish> <Key ID="STR_ACE_Spectator_ViewFree">
</Key> <English>Free</English>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamForward"> <Polish>Wolna</Polish>
<English>Camera Forward</English> <Russian>Свободная</Russian>
<Polish>Kamera naprzód</Polish> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_Spectator_ViewInternal">
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamBackward"> <English>Internal</English>
<English>Camera Backward</English> <Polish>Wewnętrzna</Polish>
<Polish>Kamera w tył</Polish> <Russian>Внутренняя</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamLeft"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_ViewExternal">
<English>Camera Left</English> <English>External</English>
<Polish>Kamera w lewo</Polish> <Polish>Zewnętrzna</Polish>
</Key> <Russian>Внешняя</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamRight"> </Key>
<English>Camera Right</English> <Key ID="STR_ACE_Spectator_VisionNormal">
<Polish>Kamera w prawo</Polish> <English>Normal</English>
</Key> <Polish>Normalna</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamUp"> <Russian>Нормальное</Russian>
<English>Camera Up</English> </Key>
<Polish>Kamera w górę</Polish> <Key ID="STR_ACE_Spectator_VisionNight">
</Key> <English>Night</English>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamDown"> <Polish>Noc</Polish>
<English>Camera Down</English> <Russian>Ночное</Russian>
<Polish>Kamera w dół</Polish> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_Spectator_VisionThermal">
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamPan"> <English>Thermal</English>
<English>Pan Camera</English> <Polish>Termo</Polish>
<Polish>Panoramowanie</Polish> <Russian>Тепловизор</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamDolly"> <!-- Controls -->
<English>Dolly Camera</English> <Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamControls">
<Polish>Płynna kamera</Polish> <English>Free Camera</English>
</Key> <Polish>Kamera swobodna</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamLock"> <Russian>Свободная камера</Russian>
<English>Lock Camera to Target</English> </Key>
<Polish>Zablokuj kamerę na celu</Polish> <Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamForward">
</Key> <English>Camera Forward</English>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamBoost"> <Polish>Kamera naprzód</Polish>
<English>Speed Boost</English> <Russian>Камера вперед</Russian>
<Polish>Przyśpieszenie kamery</Polish> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamBackward">
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamFocus"> <English>Camera Backward</English>
<English>Focus on Unit</English> <Polish>Kamera w tył</Polish>
<Polish>Skup na jednostce</Polish> <Russian>Камера назад</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiControls"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamLeft">
<English>Interface</English> <English>Camera Left</English>
<Polish>Interfejs</Polish> <Polish>Kamera w lewo</Polish>
</Key> <Russian>Камера влево</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleInterface"> </Key>
<English>Toggle Interface</English> <Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamRight">
<Polish>Przełącz interfejs</Polish> <English>Camera Right</English>
</Key> <Polish>Kamera w prawo</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleIcons"> <Russian>Камера вправо</Russian>
<English>Toggle Unit Icons</English> </Key>
<Polish>Przełącz ikony jednostek</Polish> <Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamUp">
</Key> <English>Camera Up</English>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleUnits"> <Polish>Kamera w górę</Polish>
<English>Toggle Unit List</English> <Russian>Камера вверх</Russian>
<Polish>Przełącz listę jednostek</Polish> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamDown">
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleTools"> <English>Camera Down</English>
<English>Toggle Toolbar</English> <Polish>Kamera w dół</Polish>
<Polish>Przełącz pasek narzędzi</Polish> <Russian>Камера вниз</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleCompass"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamPan">
<English>Toggle Compass</English> <English>Pan Camera</English>
<Polish>Przełącz kompas</Polish> <Polish>Panoramowanie</Polish>
</Key> <Russian>Панорамирование</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleMap"> </Key>
<English>Toggle Map</English> <Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamDolly">
<Polish>Przełącz mapę</Polish> <English>Dolly Camera</English>
</Key> <Polish>Płynna kamera</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleHelp"> <Russian>Рельсовая камера</Russian>
<English>Toggle Help</English> </Key>
<Polish>Przełącz pomoc</Polish> <Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamLock">
</Key> <English>Lock Camera to Target</English>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_attributeControls"> <Polish>Zablokuj kamerę na celu</Polish>
<English>Camera Attributes</English> <Russian>Зафиксировать камеру на цели</Russian>
<Polish>Atrybuty kamery</Polish> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamBoost">
<Key ID="STR_ACE_Spectator_nextCam"> <English>Speed Boost</English>
<English>Next Camera</English> <Polish>Przyśpieszenie kamery</Polish>
<Polish>Następna kamera</Polish> <Russian>Ускорение камеры</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_prevCam"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamFocus">
<English>Previous Camera</English> <English>Focus on Unit</English>
<Polish>Poprzednia kamera</Polish> <Polish>Skup na jednostce</Polish>
</Key> <Russian>Фокус на юните</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_nextUnit"> </Key>
<English>Next Unit</English> <Key ID="STR_ACE_Spectator_uiControls">
<Polish>Następna jednostka</Polish> <English>Interface</English>
</Key> <Polish>Interfejs</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_prevUnit"> <Russian>Интерфейс</Russian>
<English>Previous Unit</English> </Key>
<Polish>Poprzednia jednostka</Polish> <Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleInterface">
</Key> <English>Toggle Interface</English>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_nextVis"> <Polish>Przełącz interfejs</Polish>
<English>Next Vision Mode</English> <Russian>Переключить интерфейс</Russian>
<Polish>Następny tryb wizji</Polish> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleIcons">
<Key ID="STR_ACE_Spectator_prevVis"> <English>Toggle Unit Icons</English>
<English>Previous Vision Mode</English> <Polish>Przełącz ikony jednostek</Polish>
<Polish>Poprzedni tryb wizji</Polish> <Russian>Вкл./выкл. иконки юнитов</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_adjZoom"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleUnits">
<English>Adjust Zoom</English> <English>Toggle Unit List</English>
<Polish>Reguluj zoom</Polish> <Polish>Przełącz listę jednostek</Polish>
</Key> <Russian>Вкл./выкл. список юнитов</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_adjSpeed"> </Key>
<English>Adjust Speed</English> <Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleTools">
<Polish>Reguluj prędkość</Polish> <English>Toggle Toolbar</English>
</Key> <Polish>Przełącz pasek narzędzi</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_incZoom"> <Russian>Вкл./выкл. тулбар</Russian>
<English>Increment Zoom</English> </Key>
<Polish>Reguluj zoom (krok)</Polish> <Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleCompass">
</Key> <English>Toggle Compass</English>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_incSpeed"> <Polish>Przełącz kompas</Polish>
<English>Increment Speed</English> <Russian>Вкл./выкл. компас</Russian>
<Polish>Reguluj prędkość (krok)</Polish> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleMap">
<Key ID="STR_ACE_Spectator_reZoom"> <English>Toggle Map</English>
<English>Reset Zoom</English> <Polish>Przełącz mapę</Polish>
<Polish>Resetuj zoom</Polish> <Russian>Вкл./выкл. карту</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_reSpeed"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleHelp">
<English>Reset Speed</English> <English>Toggle Help</English>
<Polish>Resetuj prędkość</Polish> <Polish>Przełącz pomoc</Polish>
</Key> <Russian>Вкл./выкл. помощь</Russian>
</Package> </Key>
</Project> <Key ID="STR_ACE_Spectator_attributeControls">
<English>Camera Attributes</English>
<Polish>Atrybuty kamery</Polish>
<Russian>Атрибуты камеры</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_nextCam">
<English>Next Camera</English>
<Polish>Następna kamera</Polish>
<Russian>Следующая камера</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_prevCam">
<English>Previous Camera</English>
<Polish>Poprzednia kamera</Polish>
<Russian>Предыдущая камера</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_nextUnit">
<English>Next Unit</English>
<Polish>Następna jednostka</Polish>
<Russian>Следующий юнит</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_prevUnit">
<English>Previous Unit</English>
<Polish>Poprzednia jednostka</Polish>
<Russian>Предыдущий юнит</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_nextVis">
<English>Next Vision Mode</English>
<Polish>Następny tryb wizji</Polish>
<Russian>Следующий режим видения</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_prevVis">
<English>Previous Vision Mode</English>
<Polish>Poprzedni tryb wizji</Polish>
<Russian>Предыдущий режим видения</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_adjZoom">
<English>Adjust Zoom</English>
<Polish>Reguluj zoom</Polish>
<Russian>Настроить зум</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_adjSpeed">
<English>Adjust Speed</English>
<Polish>Reguluj prędkość</Polish>
<Russian>Настроить скорость</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_incZoom">
<English>Increment Zoom</English>
<Polish>Reguluj zoom (krok)</Polish>
<Russian>Увеличить зум</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_incSpeed">
<English>Increment Speed</English>
<Polish>Reguluj prędkość (krok)</Polish>
<Russian>Увеличить скорость</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_reZoom">
<English>Reset Zoom</English>
<Polish>Resetuj zoom</Polish>
<Russian>Сбросить зум</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_reSpeed">
<English>Reset Speed</English>
<Polish>Resetuj prędkość</Polish>
<Russian>Сбросить скорость</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,151 +1,165 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="SwitchUnits"> <Package name="SwitchUnits">
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchedUnit"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchedUnit">
<English>Switched unit</English> <English>Switched unit</English>
<German>Einheit gewechselt</German> <German>Einheit gewechselt</German>
<Russian>Юнит переключён</Russian> <Russian>Юнит переключён</Russian>
<Czech>Prohozená jednotka</Czech> <Czech>Prohozená jednotka</Czech>
<Polish>Przełącz jednostkę</Polish> <Polish>Przełącz jednostkę</Polish>
<Spanish>Cambiado de unidad</Spanish> <Spanish>Cambiado de unidad</Spanish>
<French>Unité changée</French> <French>Unité changée</French>
<Hungarian>Egység átváltva</Hungarian> <Hungarian>Egység átváltva</Hungarian>
<Italian>Cambia unità</Italian> <Italian>Cambia unità</Italian>
<Portuguese>Trocado de unidade</Portuguese> <Portuguese>Trocado de unidade</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_TooCloseToEnemy"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_TooCloseToEnemy">
<English>This unit is too close to the enemy.</English> <English>This unit is too close to the enemy.</English>
<German>Diese Einheit ist zu nah am Feind.</German> <German>Diese Einheit ist zu nah am Feind.</German>
<Russian>Юнит слишком близок к противнику.</Russian> <Russian>Юнит слишком близок к противнику.</Russian>
<Czech>Tato jednotka je moc blízko k nepříteli.</Czech> <Czech>Tato jednotka je moc blízko k nepříteli.</Czech>
<Polish>Ta jednostka jest zbyt blisko przeciwnika.</Polish> <Polish>Ta jednostka jest zbyt blisko przeciwnika.</Polish>
<Spanish>Esta unidad está demasiado cerca del enemigo.</Spanish> <Spanish>Esta unidad está demasiado cerca del enemigo.</Spanish>
<French>Cette unité est trop proche des ennemis</French> <French>Cette unité est trop proche des ennemis</French>
<Hungarian>Ez az egység túl közel van az ellenséghez.</Hungarian> <Hungarian>Ez az egység túl közel van az ellenséghez.</Hungarian>
<Italian>Questa unità è troppo vicina al nemico.</Italian> <Italian>Questa unità è troppo vicina al nemico.</Italian>
<Portuguese>Essa unidade está muito perto do inimigo.</Portuguese> <Portuguese>Essa unidade está muito perto do inimigo.</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_Module_DisplayName">
<English>SwitchUnits System</English> <English>SwitchUnits System</English>
<Polish>System zmiany stron</Polish> <Polish>System zmiany stron</Polish>
<Spanish>Sistema de cambio de unidad</Spanish> <Spanish>Sistema de cambio de unidad</Spanish>
<German>Einheiten-Switch-System?</German> <German>Einheiten-Switch-System?</German>
<Czech>Systém výměny stran</Czech> <Czech>Systém výměny stran</Czech>
<Portuguese>Sistema de troca de unidades</Portuguese> <Portuguese>Sistema de troca de unidades</Portuguese>
<Hungarian>Egységváltó-rendszer</Hungarian> <Hungarian>Egységváltó-rendszer</Hungarian>
</Key> <Russian>Переключение между юнитами</Russian>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToWest_DisplayName"> </Key>
<English>Switch to West?</English> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToWest_DisplayName">
<Polish>Zmiana na Zachód?</Polish> <English>Switch to West?</English>
<Spanish>¿Cambiar a Oeste?</Spanish> <Polish>Zmiana na Zachód?</Polish>
<German>Nach BLUFOR wechseln?</German> <Spanish>¿Cambiar a Oeste?</Spanish>
<Czech>Přesunout k BLUFOR?</Czech> <German>Nach BLUFOR wechseln?</German>
<Portuguese>Trocar para Oeste?</Portuguese> <Czech>Přesunout k BLUFOR?</Czech>
<Hungarian>Átváltás BLUFOR-ra?</Hungarian> <Portuguese>Trocar para Oeste?</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Átváltás BLUFOR-ra?</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToWest_Description"> <Russian>На синих?</Russian>
<English>Allow switching to west units?</English> </Key>
<Polish>Pozwolić zmieniać graczom stronę na Zachód?</Polish> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToWest_Description">
<Spanish>¿Permitir cambios a unidades del Oeste?</Spanish> <English>Allow switching to west units?</English>
<German>Erlaube das Wechseln zu BLUFOR-Einheiten?</German> <Polish>Pozwolić zmieniać graczom stronę na Zachód?</Polish>
<Czech>Povolit přesun k BLUFOR?</Czech> <Spanish>¿Permitir cambios a unidades del Oeste?</Spanish>
<Portuguese>Permitir troca de unidades para o Oeste?</Portuguese> <German>Erlaube das Wechseln zu BLUFOR-Einheiten?</German>
<Hungarian>Nyugat-fakciós egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian> <Czech>Povolit přesun k BLUFOR?</Czech>
</Key> <Portuguese>Permitir troca de unidades para o Oeste?</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToEast_DisplayName"> <Hungarian>Nyugat-fakciós egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian>
<English>Switch to East?</English> <Russian>Разрешить переключаться на синих юнитов?</Russian>
<Polish>Zmiana na Wschód?</Polish> </Key>
<Spanish>¿Cambiar a Este?</Spanish> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToEast_DisplayName">
<German>Nach OPFOR wechseln?</German> <English>Switch to East?</English>
<Czech>Přesunout k OPFOR?</Czech> <Polish>Zmiana na Wschód?</Polish>
<Portuguese>Trocar para Leste?</Portuguese> <Spanish>¿Cambiar a Este?</Spanish>
<Hungarian>Átváltás OPFOR-ra?</Hungarian> <German>Nach OPFOR wechseln?</German>
</Key> <Czech>Přesunout k OPFOR?</Czech>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToEast_Description"> <Portuguese>Trocar para Leste?</Portuguese>
<English>Allow switching to east units?</English> <Hungarian>Átváltás OPFOR-ra?</Hungarian>
<Polish>Pozwolić zmieniać graczom stronę na Wschód?</Polish> <Russian>На красных?</Russian>
<Spanish>¿Permitir cambios a unidades del Este?</Spanish> </Key>
<German>Erlaube das Wechseln zu OPFOR-Einheiten?</German> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToEast_Description">
<Czech>Povolit přesun k OPFOR?</Czech> <English>Allow switching to east units?</English>
<Portuguese>Permitir troca de unidades para o Leste?</Portuguese> <Polish>Pozwolić zmieniać graczom stronę na Wschód?</Polish>
<Hungarian>Kelet-fakciós egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian> <Spanish>¿Permitir cambios a unidades del Este?</Spanish>
</Key> <German>Erlaube das Wechseln zu OPFOR-Einheiten?</German>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToIndependent_DisplayName"> <Czech>Povolit přesun k OPFOR?</Czech>
<English>Switch to Independent?</English> <Portuguese>Permitir troca de unidades para o Leste?</Portuguese>
<Polish>Zmiana na Ruch Oporu?</Polish> <Hungarian>Kelet-fakciós egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian>
<Spanish>¿Cambiar a Independiente?</Spanish> <Russian>Разрешить переключаться на красных юнитов?</Russian>
<German>Nach INDFOR wechseln?</German> </Key>
<Czech>Přesunout k INDFOR?</Czech> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToIndependent_DisplayName">
<Portuguese>Trocar para Indenpendente</Portuguese> <English>Switch to Independent?</English>
<Hungarian>Átváltás INDFOR-ra?</Hungarian> <Polish>Zmiana na Ruch Oporu?</Polish>
</Key> <Spanish>¿Cambiar a Independiente?</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToIndependent_Description"> <German>Nach INDFOR wechseln?</German>
<English>Allow switching to independent units?</English> <Czech>Přesunout k INDFOR?</Czech>
<Polish>Pozwolić zmieniać stronę na Ruch Oporu?</Polish> <Portuguese>Trocar para Indenpendente</Portuguese>
<Spanish>¿Permitir cambios a unidades Independientes?</Spanish> <Hungarian>Átváltás INDFOR-ra?</Hungarian>
<German>Erlaube das Wechseln zu INDFOR-Einheiten?</German> <Russian>На независимых?</Russian>
<Czech>Povolit přesun k INDFOR?</Czech> </Key>
<Portuguese>Permitir troca de unidades para o Indenpendente?</Portuguese> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToIndependent_Description">
<Hungarian>Független egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian> <English>Allow switching to independent units?</English>
</Key> <Polish>Pozwolić zmieniać stronę na Ruch Oporu?</Polish>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToCivilian_DisplayName"> <Spanish>¿Permitir cambios a unidades Independientes?</Spanish>
<English>Switch to Civilian?</English> <German>Erlaube das Wechseln zu INDFOR-Einheiten?</German>
<Polish>Zmiana na Cywili?</Polish> <Czech>Povolit přesun k INDFOR?</Czech>
<Spanish>¿Cambiar a Civil?</Spanish> <Portuguese>Permitir troca de unidades para o Indenpendente?</Portuguese>
<German>Nach CIVILIAN wechseln?</German> <Hungarian>Független egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian>
<Czech>Přesunout k CIVILISTŮM?</Czech> <Russian>Разрешить переключаться на независимых юнитов?</Russian>
<Portuguese>Trocar para Civis?</Portuguese> </Key>
<Hungarian>Átváltás civilre?</Hungarian> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToCivilian_DisplayName">
</Key> <English>Switch to Civilian?</English>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToCivilian_Description"> <Polish>Zmiana na Cywili?</Polish>
<English>Allow switching to civilian units?</English> <Spanish>¿Cambiar a Civil?</Spanish>
<Polish>Pozwolić zmieniać stronę na Cywili?</Polish> <German>Nach CIVILIAN wechseln?</German>
<Spanish>¿Permitir cambios a unidades Civiles</Spanish> <Czech>Přesunout k CIVILISTŮM?</Czech>
<German>Erlaube das Wechseln zu CIVILIAN-Einheiten?</German> <Portuguese>Trocar para Civis?</Portuguese>
<Czech>Povolit přesun k CIVILISTŮM?</Czech> <Hungarian>Átváltás civilre?</Hungarian>
<Portuguese>Permitir troca de unidades para o Civil?</Portuguese> <Russian>На гражданских?</Russian>
<Hungarian>Civil egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToCivilian_Description">
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_EnableSafeZone_DisplayName"> <English>Allow switching to civilian units?</English>
<English>Enable Safe Zone?</English> <Polish>Pozwolić zmieniać stronę na Cywili?</Polish>
<Polish>Aktywuj bezp. strefę?</Polish> <Spanish>¿Permitir cambios a unidades Civiles</Spanish>
<Spanish>¿Habilitar zona segura?</Spanish> <German>Erlaube das Wechseln zu CIVILIAN-Einheiten?</German>
<German>Aktiviere Sicherheitszone?</German> <Czech>Povolit přesun k CIVILISTŮM?</Czech>
<Czech>Povolit bezpečné oblasti?</Czech> <Portuguese>Permitir troca de unidades para o Civil?</Portuguese>
<Portuguese>Habilitar zona segura?</Portuguese> <Hungarian>Civil egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian>
<Hungarian>Biztonságos zóna engedélyezése?</Hungarian> <Russian>Разрешить переключаться на гражданских юнитов?</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_EnableSafeZone_Description"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_EnableSafeZone_DisplayName">
<English>Enable a safe zone around enemy units? Players can't switch to units inside of the safe zone.</English> <English>Enable Safe Zone?</English>
<Polish>Aktywuje bezpieczną strefę wokół jednostek przeciwnika. Gracze nie mogą zmieniać strony wewnątrz tej strefy.</Polish> <Polish>Aktywuj bezp. strefę?</Polish>
<Spanish>Habilita una zona segura alrededor de las unidades enemigas. Los jugadores no pueden cambiar de unidad dentro de la zona segura.</Spanish> <Spanish>¿Habilitar zona segura?</Spanish>
<German>Aktiviere eine Sicherheitszone um feindliche Einheiten? Spieler können nicht zu Einheiten in der Sicherheitszone wechseln.</German> <German>Aktiviere Sicherheitszone?</German>
<Czech>Povolit bezpečnou zónu kolem nepřátelských jednotek? Hráči se nemohou změnit strany/jednotky uvnitř bezpečné zóny.</Czech> <Czech>Povolit bezpečné oblasti?</Czech>
<Portuguese>Habilitar uma zona segur ao redor das unidades inimigas? Jogadores não conseguirão trocar para unidades dentro dessa zona segura.</Portuguese> <Portuguese>Habilitar zona segura?</Portuguese>
<Hungarian>Engedélyezve legyen-e egy biztonságos zóna az ellenségek körül? A játékosok nem tudnak a biztonságos zónán belüli egységekre váltani.</Hungarian> <Hungarian>Biztonságos zóna engedélyezése?</Hungarian>
</Key> <Russian>Безопасная зона</Russian>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SafeZoneRadius_DisplayName"> </Key>
<English>Safe Zone Radius</English> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_EnableSafeZone_Description">
<Polish>Promień bezp. strefy</Polish> <English>Enable a safe zone around enemy units? Players can't switch to units inside of the safe zone.</English>
<Spanish>Radio de la zona segura</Spanish> <Polish>Aktywuje bezpieczną strefę wokół jednostek przeciwnika. Gracze nie mogą zmieniać strony wewnątrz tej strefy.</Polish>
<German>Sicherheitszonenradius</German> <Spanish>Habilita una zona segura alrededor de las unidades enemigas. Los jugadores no pueden cambiar de unidad dentro de la zona segura.</Spanish>
<Czech>Oblast bezpečné zóny</Czech> <German>Aktiviere eine Sicherheitszone um feindliche Einheiten? Spieler können nicht zu Einheiten in der Sicherheitszone wechseln.</German>
<Portuguese>Raio da zona segura</Portuguese> <Czech>Povolit bezpečnou zónu kolem nepřátelských jednotek? Hráči se nemohou změnit strany/jednotky uvnitř bezpečné zóny.</Czech>
<Hungarian>Biztonságos zóna hatóköre</Hungarian> <Portuguese>Habilitar uma zona segur ao redor das unidades inimigas? Jogadores não conseguirão trocar para unidades dentro dessa zona segura.</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Engedélyezve legyen-e egy biztonságos zóna az ellenségek körül? A játékosok nem tudnak a biztonságos zónán belüli egységekre váltani.</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SafeZoneRadius_Description"> <Russian>Включить безопасную зону вокруг вражеских юнитов? Игроки не могут переключаться на юнитов, находящихся в безопасной зоне.</Russian>
<English>The safe zone around players from a different team. Default: 200</English> </Key>
<Polish>Promień bezpiecznej strefy wokół graczy z innych drużyn. Domyślnie: 200</Polish> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SafeZoneRadius_DisplayName">
<Spanish>La zona segura alrededor de los jugadores de distintos equipos. Por defecto: 200</Spanish> <English>Safe Zone Radius</English>
<German>Die Sicherheitszone um Spieler von einem anderen Team. Standard: 200</German> <Polish>Promień bezp. strefy</Polish>
<Czech>Bezpečná zóna kolem hráče z jiných týmu. Výchozí: 200</Czech> <Spanish>Radio de la zona segura</Spanish>
<Portuguese>A zona segura ao redor dos jogadores de diferentes equipes. Padrão: 200</Portuguese> <German>Sicherheitszonenradius</German>
<Hungarian>A biztonságos zóna más csapatból lévő játékosok körül. Alapértelmezett: 200</Hungarian> <Czech>Oblast bezpečné zóny</Czech>
</Key> <Portuguese>Raio da zona segura</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_Module_Description"> <Hungarian>Biztonságos zóna hatóköre</Hungarian>
<Polish>Moduł ten pozwala na zmianę strony w trakcie gry.</Polish> <Russian>Радиус безопасной зоны</Russian>
<Czech>Tento modul umožňuje přepínání mazi dostupnými stranami.</Czech> </Key>
<Portuguese>Este módulo permite mudar o lado à disposição dos jogadores.</Portuguese> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SafeZoneRadius_Description">
</Key> <English>The safe zone around players from a different team. Default: 200</English>
</Package> <Polish>Promień bezpiecznej strefy wokół graczy z innych drużyn. Domyślnie: 200</Polish>
<Spanish>La zona segura alrededor de los jugadores de distintos equipos. Por defecto: 200</Spanish>
<German>Die Sicherheitszone um Spieler von einem anderen Team. Standard: 200</German>
<Czech>Bezpečná zóna kolem hráče z jiných týmu. Výchozí: 200</Czech>
<Portuguese>A zona segura ao redor dos jogadores de diferentes equipes. Padrão: 200</Portuguese>
<Hungarian>A biztonságos zóna más csapatból lévő játékosok körül. Alapértelmezett: 200</Hungarian>
<Russian>Радиус безопасной зоны вокруг ироков из противоположной команды. По-умолчанию: 200</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_Module_Description">
<Polish>Moduł ten pozwala na zmianę strony w trakcie gry.</Polish>
<Czech>Tento modul umožňuje přepínání mazi dostupnými stranami.</Czech>
<Portuguese>Este módulo permite mudar o lado à disposição dos jogadores.</Portuguese>
<Russian>Этот модуль позволяет игрокам переключаться между доступными юнитами.</Russian>
</Key>
</Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,74 +1,75 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="tacticalladder"> <Package name="tacticalladder">
<Key ID="STR_ACE_TacticalLadder_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_TacticalLadder_DisplayName">
<English>Telescopic Ladder</English> <English>Telescopic Ladder</English>
<German>Teleskopleiter</German> <German>Teleskopleiter</German>
<Russian>Телескопическая лестница</Russian> <Russian>Телескопическая лестница</Russian>
<Polish>Drabina teleskopowa</Polish> <Polish>Drabina teleskopowa</Polish>
<Spanish>Escalera telescópica</Spanish> <Spanish>Escalera telescópica</Spanish>
<French>Telescopic Ladder</French> <French>Telescopic Ladder</French>
<Czech>Teleskopický žebřík</Czech> <Czech>Teleskopický žebřík</Czech>
<Italian>Telescopic Ladder</Italian> <Italian>Telescopic Ladder</Italian>
<Hungarian>Teleszkopikus létra</Hungarian> <Hungarian>Teleszkopikus létra</Hungarian>
<Portuguese>Escada telescópica</Portuguese> <Portuguese>Escada telescópica</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_TacticalLadder_Deploy"> <Key ID="STR_ACE_TacticalLadder_Deploy">
<English>Deploy ladder</English> <English>Deploy ladder</English>
<German>Leiter aufbauen</German> <German>Leiter aufbauen</German>
<Russian>Установить лестницу</Russian> <Russian>Установить лестницу</Russian>
<Polish>Rozłóż drabinę</Polish> <Polish>Rozłóż drabinę</Polish>
<Spanish>Despelgar escalera</Spanish> <Spanish>Despelgar escalera</Spanish>
<French>Deploy ladder</French> <French>Deploy ladder</French>
<Czech>Rozložit žebřík</Czech> <Czech>Rozložit žebřík</Czech>
<Italian>Deploy ladder</Italian> <Italian>Deploy ladder</Italian>
<Hungarian>Létra lerakása</Hungarian> <Hungarian>Létra lerakása</Hungarian>
<Portuguese>Implantar escada</Portuguese> <Portuguese>Implantar escada</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_TacticalLadder_Drop"> <Key ID="STR_ACE_TacticalLadder_Drop">
<English>Drop ladder</English> <English>Drop ladder</English>
<German>Leiter ablegen</German> <German>Leiter ablegen</German>
<Russian>Положить лестницу</Russian> <Russian>Положить лестницу</Russian>
<Polish>Zostaw drabinę</Polish> <Polish>Zostaw drabinę</Polish>
<Spanish>Soltar escalera</Spanish> <Spanish>Soltar escalera</Spanish>
<French>Drop ladder</French> <French>Drop ladder</French>
<Czech>Položit žebřík</Czech> <Czech>Položit žebřík</Czech>
<Italian>Drop ladder</Italian> <Italian>Drop ladder</Italian>
<Hungarian>Létra eldobása</Hungarian> <Hungarian>Létra eldobása</Hungarian>
<Portuguese>Derrubar escada</Portuguese> <Portuguese>Derrubar escada</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_TacticalLadder_Adjust"> <Key ID="STR_ACE_TacticalLadder_Adjust">
<English>Adjust ladder</English> <English>Adjust ladder</English>
<German>Leiter einstellen</German> <German>Leiter einstellen</German>
<Polish>Reguluj drabinę</Polish> <Polish>Reguluj drabinę</Polish>
<Czech>Upravit žebřík</Czech> <Czech>Upravit žebřík</Czech>
<Spanish>Ajustar escalera</Spanish> <Spanish>Ajustar escalera</Spanish>
<Portuguese>Ajustar escada</Portuguese> <Portuguese>Ajustar escada</Portuguese>
<Hungarian>Létra állítása</Hungarian> <Hungarian>Létra állítása</Hungarian>
</Key> <Russian>Выровнять лестницу</Russian>
<Key ID="STR_ACE_TacticalLadder_Position"> </Key>
<English>Position ladder</English> <Key ID="STR_ACE_TacticalLadder_Position">
<German>Leiter positionieren</German> <English>Position ladder</English>
<Russian>Перенести лестницу</Russian> <German>Leiter positionieren</German>
<Polish>Postaw drabinę</Polish> <Russian>Перенести лестницу</Russian>
<Spanish>Colocar escalera</Spanish> <Polish>Postaw drabinę</Polish>
<French>Position ladder</French> <Spanish>Colocar escalera</Spanish>
<Czech>Umístit žebřík</Czech> <French>Position ladder</French>
<Italian>Position ladder</Italian> <Czech>Umístit žebřík</Czech>
<Hungarian>Létra elhelyezése</Hungarian> <Italian>Position ladder</Italian>
<Portuguese>Posicionar escada</Portuguese> <Hungarian>Létra elhelyezése</Hungarian>
</Key> <Portuguese>Posicionar escada</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_TacticalLadder_Pickup"> </Key>
<English>Pickup ladder</English> <Key ID="STR_ACE_TacticalLadder_Pickup">
<German>Leiter aufnehmen</German> <English>Pickup ladder</English>
<Russian>Взять лестницу</Russian> <German>Leiter aufnehmen</German>
<Polish>Zabierz drabinę</Polish> <Russian>Взять лестницу</Russian>
<Spanish>Recoger escalera</Spanish> <Polish>Zabierz drabinę</Polish>
<French>Pickup ladder</French> <Spanish>Recoger escalera</Spanish>
<Czech>Vzít žebřík</Czech> <French>Pickup ladder</French>
<Italian>Pickup ladder</Italian> <Czech>Vzít žebřík</Czech>
<Hungarian>Létra felvétele</Hungarian> <Italian>Pickup ladder</Italian>
<Portuguese>Pegar escada</Portuguese> <Hungarian>Létra felvétele</Hungarian>
</Key> <Portuguese>Pegar escada</Portuguese>
</Package> </Key>
</Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,65 +1,69 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="tripod"> <Package name="tripod">
<Key ID="STR_ACE_Tripod_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Tripod_DisplayName">
<English>SSWT Kit</English> <English>SSWT Kit</English>
<German>Scharfschützenzweibein</German> <German>Scharfschützenzweibein</German>
<Russian>Снайперский штатив</Russian> <Russian>Снайперский штатив</Russian>
<Polish>Trójnóg snajperski</Polish> <Polish>Trójnóg snajperski</Polish>
<Spanish>SSWT Kit</Spanish> <Spanish>SSWT Kit</Spanish>
<French>SSWT Kit</French> <French>SSWT Kit</French>
<Czech>SSWT souprava</Czech> <Czech>SSWT souprava</Czech>
<Italian>SSWT Kit</Italian> <Italian>SSWT Kit</Italian>
<Hungarian>SSWT Készlet</Hungarian> <Hungarian>SSWT Készlet</Hungarian>
<Portuguese>Kit SSWT</Portuguese> <Portuguese>Kit SSWT</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Tripod_PlaceDown"> <Key ID="STR_ACE_Tripod_PlaceDown">
<English>Place SSWT Kit</English> <English>Place SSWT Kit</English>
<German>Scharfschützenzweibein aufstellen</German> <German>Scharfschützenzweibein aufstellen</German>
<Russian>Установить снайперский штатив</Russian> <Russian>Установить снайперский штатив</Russian>
<Polish>Postaw trójnóg snajperski</Polish> <Polish>Postaw trójnóg snajperski</Polish>
<Spanish>Place SSWT Kit</Spanish> <Spanish>Place SSWT Kit</Spanish>
<French>Place SSWT Kit</French> <French>Place SSWT Kit</French>
<Czech>Rozlož souprava SSWT</Czech> <Czech>Rozlož souprava SSWT</Czech>
<Italian>Place SSWT Kit</Italian> <Italian>Place SSWT Kit</Italian>
<Hungarian>SSWT készlet elhelyezése</Hungarian> <Hungarian>SSWT készlet elhelyezése</Hungarian>
<Portuguese>Colocar kit SSWT</Portuguese> <Portuguese>Colocar kit SSWT</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Tripod_PickUp"> <Key ID="STR_ACE_Tripod_PickUp">
<English>Pick up SSWT Kit</English> <English>Pick up SSWT Kit</English>
<Polish>Podnieś trójnóg snajperski</Polish> <Polish>Podnieś trójnóg snajperski</Polish>
<Spanish>Coger equipo SSWT</Spanish> <Spanish>Coger equipo SSWT</Spanish>
<Czech>Zvednout SSWT soupravu</Czech> <Czech>Zvednout SSWT soupravu</Czech>
<German>SSWT-Werkzeug aufheben</German> <German>SSWT-Werkzeug aufheben</German>
<Portuguese>Pegar kit SSWT</Portuguese> <Portuguese>Pegar kit SSWT</Portuguese>
<Hungarian>SSWT készlet felvétele</Hungarian> <Hungarian>SSWT készlet felvétele</Hungarian>
</Key> <Russian>Подобрать снайперский штатив</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Tripod_Adjust"> </Key>
<English>Adjust SSWT Kit</English> <Key ID="STR_ACE_Tripod_Adjust">
<Polish>Reguluj trójnóg snajperski</Polish> <English>Adjust SSWT Kit</English>
<Spanish>Ajustar equipo SSWT</Spanish> <Polish>Reguluj trójnóg snajperski</Polish>
<Czech>Regulovat SSWT soupravu</Czech> <Spanish>Ajustar equipo SSWT</Spanish>
<German>SSWT-Werkzeug anpassen</German> <Czech>Regulovat SSWT soupravu</Czech>
<Portuguese>Ajustar kit SSWT</Portuguese> <German>SSWT-Werkzeug anpassen</German>
<Hungarian>SSWT készlet állítása</Hungarian> <Portuguese>Ajustar kit SSWT</Portuguese>
</Key> <Hungarian>SSWT készlet állítása</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_Tripod_Done"> <Russian>Выровнять снайперский штатив</Russian>
<English>Done</English> </Key>
<Polish>Gotowe</Polish> <Key ID="STR_ACE_Tripod_Done">
<Spanish>Hecho</Spanish> <English>Done</English>
<Czech>Hotovo</Czech> <Polish>Gotowe</Polish>
<German>Fertig</German> <Spanish>Hecho</Spanish>
<Portuguese>Feito</Portuguese> <Czech>Hotovo</Czech>
<Hungarian>Kész</Hungarian> <German>Fertig</German>
</Key> <Portuguese>Feito</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_Tripod_ScrollAction"> <Hungarian>Kész</Hungarian>
<English>+ Modifier, adjust</English> <Russian>Готово</Russian>
<Polish>+ Modyfikator, regulacja</Polish> </Key>
<Spanish>+ Modificador, ajuste</Spanish> <Key ID="STR_ACE_Tripod_ScrollAction">
<Czech>+ Modifikátor, regulace</Czech> <English>+ Modifier, adjust</English>
<German>+ Modifikator, anpassen</German> <Polish>+ Modyfikator, regulacja</Polish>
<Portuguese>+ Modificador, ajuste</Portuguese> <Spanish>+ Modificador, ajuste</Spanish>
<Hungarian>+ Módosító, szabályzás</Hungarian> <Czech>+ Modifikátor, regulace</Czech>
</Key> <German>+ Modifikator, anpassen</German>
</Package> <Portuguese>+ Modificador, ajuste</Portuguese>
<Hungarian>+ Módosító, szabályzás</Hungarian>
<Russian>+ Модификатор, подстройка</Russian>
</Key>
</Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,254 +1,267 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="VehicleLock"> <Package name="VehicleLock">
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Action_UnLock"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Action_UnLock">
<English>Unlock Vehicle</English> <English>Unlock Vehicle</English>
<German>Fahrzeug aufschließen</German> <German>Fahrzeug aufschließen</German>
<Spanish>Abrir vehículo</Spanish> <Spanish>Abrir vehículo</Spanish>
<French>Déverrouiller le véhicule</French> <French>Déverrouiller le véhicule</French>
<Polish>Odblokuj pojazd</Polish> <Polish>Odblokuj pojazd</Polish>
<Czech>Odemknout vozidlo</Czech> <Czech>Odemknout vozidlo</Czech>
<Hungarian>Jármű nyitása</Hungarian> <Hungarian>Jármű nyitása</Hungarian>
<Russian>Открыть машину</Russian> <Russian>Открыть машину</Russian>
<Italian>Sblocca il veicolo</Italian> <Italian>Sblocca il veicolo</Italian>
<Portuguese>Destravar veículo</Portuguese> <Portuguese>Destravar veículo</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Action_Lock"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Action_Lock">
<English>Lock Vehicle</English> <English>Lock Vehicle</English>
<German>Fahrzeug abschließen</German> <German>Fahrzeug abschließen</German>
<Spanish>Cerrar vehículo</Spanish> <Spanish>Cerrar vehículo</Spanish>
<French>Verrouiller le véhicule</French> <French>Verrouiller le véhicule</French>
<Polish>Zablokuj pojazd</Polish> <Polish>Zablokuj pojazd</Polish>
<Czech>Zamknout vozidlo</Czech> <Czech>Zamknout vozidlo</Czech>
<Hungarian>Jármű zárása</Hungarian> <Hungarian>Jármű zárása</Hungarian>
<Russian>Закрыть машину</Russian> <Russian>Закрыть машину</Russian>
<Italian>Chiudi il veicolo a chiave</Italian> <Italian>Chiudi il veicolo a chiave</Italian>
<Portuguese>Travar Veículo</Portuguese> <Portuguese>Travar Veículo</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Action_Lockpick"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Action_Lockpick">
<English>Lockpick Vehicle</English> <English>Lockpick Vehicle</English>
<German>Fahrzeug knacken</German> <German>Fahrzeug knacken</German>
<Spanish>Forzar vehículo</Spanish> <Spanish>Forzar vehículo</Spanish>
<French>Crocheter le véhicule</French> <French>Crocheter le véhicule</French>
<Polish>Otwórz zamek</Polish> <Polish>Otwórz zamek</Polish>
<Czech>Vypáčit vozidlo</Czech> <Czech>Vypáčit vozidlo</Czech>
<Hungarian>Jármű feltörése</Hungarian> <Hungarian>Jármű feltörése</Hungarian>
<Russian>Взломать замок</Russian> <Russian>Взломать замок</Russian>
<Italian>Scassina veicolo</Italian> <Italian>Scassina veicolo</Italian>
<Portuguese>Usar mixa no Veículo</Portuguese> <Portuguese>Usar mixa no Veículo</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Action_LockpickInUse"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Action_LockpickInUse">
<English>Picking Lock....</English> <English>Picking Lock....</English>
<German>Schloss knacken...</German> <German>Schloss knacken...</German>
<Spanish>Forzando cerradura...</Spanish> <Spanish>Forzando cerradura...</Spanish>
<French>Crochetage...</French> <French>Crochetage...</French>
<Polish>Otwieranie zamka...</Polish> <Polish>Otwieranie zamka...</Polish>
<Czech>Páčim vozidlo...</Czech> <Czech>Páčim vozidlo...</Czech>
<Hungarian>Zár feltörése...</Hungarian> <Hungarian>Zár feltörése...</Hungarian>
<Russian>Взламываем замок...</Russian> <Russian>Взламываем замок...</Russian>
<Italian>Scassino il veicolo....</Italian> <Italian>Scassino il veicolo....</Italian>
<Portuguese>Usando Mixa...</Portuguese> <Portuguese>Usando Mixa...</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_Custom_Description"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_Custom_Description">
<English>A custom key that will open a specific vehicle.</English> <English>A custom key that will open a specific vehicle.</English>
<German>Ein Schlüssel der ein bestimmtes Fahrzeug aufschließt.</German> <German>Ein Schlüssel der ein bestimmtes Fahrzeug aufschließt.</German>
<Spanish>Una llave concreta abrirá un vehículo concreto.</Spanish> <Spanish>Una llave concreta abrirá un vehículo concreto.</Spanish>
<French>Une clé propre à un seul véhicule.</French> <French>Une clé propre à un seul véhicule.</French>
<Polish>Unikatowy klucz, który otworzy konkretny pojazd.</Polish> <Polish>Unikatowy klucz, który otworzy konkretny pojazd.</Polish>
<Czech>Vlastní klíč, který otevře konkrétní vozidlo.</Czech> <Czech>Vlastní klíč, který otevře konkrétní vozidlo.</Czech>
<Hungarian>Egy egyedi kulcs, ami egy meghatározott járművet nyit ki.</Hungarian> <Hungarian>Egy egyedi kulcs, ami egy meghatározott járművet nyit ki.</Hungarian>
<Russian>Ключ от конкретной машины.</Russian> <Russian>Ключ от конкретной машины.</Russian>
<Italian>Una chiave personalizzata che apre determinati veicoli.</Italian> <Italian>Una chiave personalizzata che apre determinati veicoli.</Italian>
<Portuguese>Uma chave específica que abre um veículo específico.</Portuguese> <Portuguese>Uma chave específica que abre um veículo específico.</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_Master_Description"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_Master_Description">
<English>A Master Key will open any lock, no matter what!</English> <English>A Master Key will open any lock, no matter what!</English>
<German>Ein Generalschlüssel der jedes Schloss öffnet...</German> <German>Ein Generalschlüssel der jedes Schloss öffnet...</German>
<Spanish>Una llave maestra abrirá cualquier cierre, no importa cual!</Spanish> <Spanish>Una llave maestra abrirá cualquier cierre, no importa cual!</Spanish>
<French>Un passe-partout qui ouvrira n'importe quelle serrure.</French> <French>Un passe-partout qui ouvrira n'importe quelle serrure.</French>
<Polish>Uniwersalny klucz, który otworzy każdy zamek.</Polish> <Polish>Uniwersalny klucz, który otworzy każdy zamek.</Polish>
<Czech>Hlavní klíč otevře libovolný zámek, bez vyjímek!</Czech> <Czech>Hlavní klíč otevře libovolný zámek, bez vyjímek!</Czech>
<Hungarian>Egy főkulcs, ami minden zárat kinyit, helyzettől függetlenül!</Hungarian> <Hungarian>Egy főkulcs, ami minden zárat kinyit, helyzettől függetlenül!</Hungarian>
<Russian>Универсальный ключ, открывающий любой замок.</Russian> <Russian>Универсальный ключ, открывающий любой замок.</Russian>
<Italian>Un passe-partout che apre qualsiasi serratura!</Italian> <Italian>Un passe-partout che apre qualsiasi serratura!</Italian>
<Portuguese>Uma chave mestre irá abrir qualquer fechadura, não importa qual!</Portuguese> <Portuguese>Uma chave mestre irá abrir qualquer fechadura, não importa qual!</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_Lockpick_Description"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_Lockpick_Description">
<English>A lockpick set that can pick the locks of most vehicles.</English> <English>A lockpick set that can pick the locks of most vehicles.</English>
<German>Ein Dietrich der die meisten Fahrzeugschlösser knacken kann...</German> <German>Ein Dietrich der die meisten Fahrzeugschlösser knacken kann...</German>
<Spanish>Un set de ganzúas que puede abrir las cerraduras de la mayoría vehículos.</Spanish> <Spanish>Un set de ganzúas que puede abrir las cerraduras de la mayoría vehículos.</Spanish>
<French>Un crochet qui ouvrira la plupart des véhicules.</French> <French>Un crochet qui ouvrira la plupart des véhicules.</French>
<Polish>Zestaw wytrychów, dzięki któremu można otworzyć zamki w większości pojazdów.</Polish> <Polish>Zestaw wytrychów, dzięki któremu można otworzyć zamki w większości pojazdów.</Polish>
<Czech>Sada paklíčů, která dokáže odemknout zámky u většiny vozidel.</Czech> <Czech>Sada paklíčů, která dokáže odemknout zámky u většiny vozidel.</Czech>
<Hungarian>Egy tolvajkulcs-készlet, mely a legtöbb jármű zárjait fel tudja törni.</Hungarian> <Hungarian>Egy tolvajkulcs-készlet, mely a legtöbb jármű zárjait fel tudja törni.</Hungarian>
<Russian>Набор отмычек, которым можно взломать почти любую машину.</Russian> <Russian>Набор отмычек, которым можно взломать почти любую машину.</Russian>
<Italian>Un grimardello per forzare la maggior parte dei veicoli</Italian> <Italian>Un grimardello per forzare la maggior parte dei veicoli</Italian>
<Portuguese>Um set de chave mixas que pode abrir a maioria dos veículos.</Portuguese> <Portuguese>Um set de chave mixas que pode abrir a maioria dos veículos.</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_West_Description"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_West_Description">
<English>A key that should open most WEST vehicles.</English> <English>A key that should open most WEST vehicles.</English>
<German>Ein Schlüssel der die meisten westlichen Fahrzeuge öffnen sollte...</German> <German>Ein Schlüssel der die meisten westlichen Fahrzeuge öffnen sollte...</German>
<Spanish>Una llave que abrirá la mayoría de vehículos occidentales.</Spanish> <Spanish>Una llave que abrirá la mayoría de vehículos occidentales.</Spanish>
<French>Une clé qui ouvrira la plupart des véhicules OUEST.</French> <French>Une clé qui ouvrira la plupart des véhicules OUEST.</French>
<Polish>Klucz, który powinien otworzyć większość pojazdów ZACHODU.</Polish> <Polish>Klucz, który powinien otworzyć większość pojazdów ZACHODU.</Polish>
<Czech>Klíč který by měl otevřít většinou Západních vozidel.</Czech> <Czech>Klíč který by měl otevřít většinou Západních vozidel.</Czech>
<Hungarian>Egy kulcs, ami a NYUGAT egységeinek legtöbb járművét ki tudja nyitni.</Hungarian> <Hungarian>Egy kulcs, ami a NYUGAT egységeinek legtöbb járművét ki tudja nyitni.</Hungarian>
<Russian>Ключ для открытия большинства машин Красных.</Russian> <Russian>Ключ для открытия большинства машин Красных.</Russian>
<Italian>Una chiave che apre la maggior parte dei veicoli occidentali</Italian> <Italian>Una chiave che apre la maggior parte dei veicoli occidentali</Italian>
<Portuguese>Uma chave que abre a maioria dos veículos ocidentais</Portuguese> <Portuguese>Uma chave que abre a maioria dos veículos ocidentais</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_East_Description"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_East_Description">
<English>A key that should open most EAST vehicle.</English> <English>A key that should open most EAST vehicle.</English>
<German>Ein Schlüssel der die meisten östlichen Fahrzeuge öffnen sollte...</German> <German>Ein Schlüssel der die meisten östlichen Fahrzeuge öffnen sollte...</German>
<Spanish>Una llave que abrirá la mayoría de vehículos orientales.</Spanish> <Spanish>Una llave que abrirá la mayoría de vehículos orientales.</Spanish>
<French>Une clé qui ouvrira la plupart des véhicules EST.</French> <French>Une clé qui ouvrira la plupart des véhicules EST.</French>
<Polish>Klucz, który powinien otworzyć większość pojazdów WSCHODU.</Polish> <Polish>Klucz, który powinien otworzyć większość pojazdów WSCHODU.</Polish>
<Hungarian>Egy kulcs, ami a KELET egységeinek legtöbb járművét ki tudja nyitni.</Hungarian> <Hungarian>Egy kulcs, ami a KELET egységeinek legtöbb járművét ki tudja nyitni.</Hungarian>
<Czech>Klíč který by měl otevřít vetšinu Východních vozidel.</Czech> <Czech>Klíč který by měl otevřít vetšinu Východních vozidel.</Czech>
<Russian>Ключ для открытия большинства машин Синих.</Russian> <Russian>Ключ для открытия большинства машин Синих.</Russian>
<Italian>Una chaive che apre la maggior parte dei veicoli orientali</Italian> <Italian>Una chaive che apre la maggior parte dei veicoli orientali</Italian>
<Portuguese>Uma chave que abre a maioria dos veículos orientais</Portuguese> <Portuguese>Uma chave que abre a maioria dos veículos orientais</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_Indp_Description"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_Indp_Description">
<English>A key that should open most INDEP vehicle.</English> <English>A key that should open most INDEP vehicle.</English>
<German>Ein Schlüssel der die meisten Fahrzeuge der Aufständischen öffnen sollte...</German> <German>Ein Schlüssel der die meisten Fahrzeuge der Aufständischen öffnen sollte...</German>
<Spanish>Una llave que abrirá la mayoría de vehículos independientes.</Spanish> <Spanish>Una llave que abrirá la mayoría de vehículos independientes.</Spanish>
<French>Une clé qui ouvrira la plupart des véhicules INDEP.</French> <French>Une clé qui ouvrira la plupart des véhicules INDEP.</French>
<Polish>Klucz, który powinien otworzyć większość pojazdów INDFOR.</Polish> <Polish>Klucz, który powinien otworzyć większość pojazdów INDFOR.</Polish>
<Hungarian>Egy kulcs, ami a FÜGGETLEN egységek legtöbb járművét ki tudja nyitni.</Hungarian> <Hungarian>Egy kulcs, ami a FÜGGETLEN egységek legtöbb járművét ki tudja nyitni.</Hungarian>
<Czech>Klíč který by měl otevřít většinu Nezávislých vozidel.</Czech> <Czech>Klíč který by měl otevřít většinu Nezávislých vozidel.</Czech>
<Russian>Ключ для открытия большинства машин Независимых.</Russian> <Russian>Ключ для открытия большинства машин Независимых.</Russian>
<Italian>Una chaive che apre la maggior parte dei veicoli degli indipendenti</Italian> <Italian>Una chaive che apre la maggior parte dei veicoli degli indipendenti</Italian>
<Portuguese>Uma chave que abre a maioria dos veículos independentes</Portuguese> <Portuguese>Uma chave que abre a maioria dos veículos independentes</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_Civ_Description"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_Civ_Description">
<English>A key that should open most CIV vehicle.</English> <English>A key that should open most CIV vehicle.</English>
<German>Ein Schlüssel der die meisten zivilen Fahrzeuge öffnen sollte...</German> <German>Ein Schlüssel der die meisten zivilen Fahrzeuge öffnen sollte...</German>
<Spanish>Una llave que abrirá la mayoría de vehículos civiles.</Spanish> <Spanish>Una llave que abrirá la mayoría de vehículos civiles.</Spanish>
<French>Une clé qui ouvrira la plupart des véhicules CIV.</French> <French>Une clé qui ouvrira la plupart des véhicules CIV.</French>
<Polish>Klucz, który powinien otworzyć większość pojazdów CYWILNYCH.</Polish> <Polish>Klucz, który powinien otworzyć większość pojazdów CYWILNYCH.</Polish>
<Czech>Klíč který by měl otevřít většinu Civilních vozidel.</Czech> <Czech>Klíč který by měl otevřít většinu Civilních vozidel.</Czech>
<Hungarian>Egy kulcs, ami a CIVIL járművek többségét ki tudja nyitni.</Hungarian> <Hungarian>Egy kulcs, ami a CIVIL járművek többségét ki tudja nyitni.</Hungarian>
<Russian>Ключ для открытия большинства машин Гражданских.</Russian> <Russian>Ключ для открытия большинства машин Гражданских.</Russian>
<Italian>Una chaive che apr ela maggior parte dei veicoli civili</Italian> <Italian>Una chaive che apr ela maggior parte dei veicoli civili</Italian>
<Portuguese>Uma chave que abre a maioria dos veículos civis.</Portuguese> <Portuguese>Uma chave que abre a maioria dos veículos civis.</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Module_DisplayName">
<English>Vehicle Lock Setup</English> <English>Vehicle Lock Setup</English>
<Polish>Ustawienie blokady pojazdów</Polish> <Polish>Ustawienie blokady pojazdów</Polish>
<Spanish>Configuración del cierre del vehiculo</Spanish> <Spanish>Configuración del cierre del vehiculo</Spanish>
<German>Fahrzeugsperreinstellungen</German> <German>Fahrzeugsperreinstellungen</German>
<Czech>Nastavení zámku vozidla</Czech> <Czech>Nastavení zámku vozidla</Czech>
<Portuguese>Configuração de fechadura do veículo</Portuguese> <Portuguese>Configuração de fechadura do veículo</Portuguese>
<Hungarian>Jármű-zár beállítás</Hungarian> <Hungarian>Jármű-zár beállítás</Hungarian>
</Key> <Russian>Запирание транспорта</Russian>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_LockVehicleInventory_DisplayName"> </Key>
<English>Lock Vehicle Inventory</English> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_LockVehicleInventory_DisplayName">
<Polish>Zablokuj ekwipunek pojazdu</Polish> <English>Lock Vehicle Inventory</English>
<Spanish>Bloquear inventario del vehículo</Spanish> <Polish>Zablokuj ekwipunek pojazdu</Polish>
<German>Sperre Fahrzeuginventar</German> <Spanish>Bloquear inventario del vehículo</Spanish>
<Czech>Inventář zamčeného vozidla</Czech> <German>Sperre Fahrzeuginventar</German>
<Portuguese>Bloquear inventário do veículo</Portuguese> <Czech>Inventář zamčeného vozidla</Czech>
<Hungarian>Jármű rakodótér zárás</Hungarian> <Portuguese>Bloquear inventário do veículo</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Jármű rakodótér zárás</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_LockVehicleInventory_Description"> <Russian>Закрывать инвентарь транспорта</Russian>
<English>Locks the inventory of locked vehicles</English> </Key>
<Polish>Blokuje dostęp do ekwipunku pojazdu</Polish> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_LockVehicleInventory_Description">
<Spanish>Bloquea el inventario de los vehículos cerrados</Spanish> <English>Locks the inventory of locked vehicles</English>
<German>Sperrt das Inventar von gesperrten Fahrzeugen</German> <Polish>Blokuje dostęp do ekwipunku pojazdu</Polish>
<Czech>Zamknout inventář u zamčených vozidel</Czech> <Spanish>Bloquea el inventario de los vehículos cerrados</Spanish>
<Portuguese>Bloqueia o inventário de veículos fechados</Portuguese> <German>Sperrt das Inventar von gesperrten Fahrzeugen</German>
<Hungarian>Bezárja a zárt járművek rakterét is</Hungarian> <Czech>Zamknout inventář u zamčených vozidel</Czech>
</Key> <Portuguese>Bloqueia o inventário de veículos fechados</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_DisplayName"> <Hungarian>Bezárja a zárt járművek rakterét is</Hungarian>
<English>Vehicle Starting Lock State</English> <Russian>Закрывать инвентарь транспорта, если транспорт закрыт</Russian>
<Polish>Początkowy stan blok. poj.</Polish> </Key>
<Spanish>Estado inicial del cierre en vehículos</Spanish> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_DisplayName">
<German>Fahrzeuge spawnen gesperrt</German> <English>Vehicle Starting Lock State</English>
<Czech>Počáteční stav zámku vozidla</Czech> <Polish>Początkowy stan blok. poj.</Polish>
<Portuguese>Estado inicial da fechadura dos veículos</Portuguese> <Spanish>Estado inicial del cierre en vehículos</Spanish>
<Hungarian>Jármű kezdő zár-állapot</Hungarian> <German>Fahrzeuge spawnen gesperrt</German>
</Key> <Czech>Počáteční stav zámku vozidla</Czech>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_Description"> <Portuguese>Estado inicial da fechadura dos veículos</Portuguese>
<English>Set lock state for all vehicles (removes ambiguous lock states)</English> <Hungarian>Jármű kezdő zár-állapot</Hungarian>
<Polish>Ustawia początkowy stan blokady dla wszystkich pojazdów (usuwa dwuznaczne stany blokady)</Polish> <Russian>Начальное состояние замков</Russian>
<Spanish>Establece el estado de cierre para todos los vehículos (elimina estados de cierre ambiguos)</Spanish> </Key>
<German>Setze Sperrstatus für alle Fahrzeuge (entfernt unklare Sperrzustände)</German> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_Description">
<Czech>Nastavit stav zámku u všech vozidel (odstraňuje nejednoznačné stavy zámků)</Czech> <English>Set lock state for all vehicles (removes ambiguous lock states)</English>
<Portuguese>Definir estados de fechadura para todos os veículos (remove estados de fechadura ambíguos)</Portuguese> <Polish>Ustawia początkowy stan blokady dla wszystkich pojazdów (usuwa dwuznaczne stany blokady)</Polish>
<Hungarian>Beállítja a zár-állapotot az összes járműhöz (eltávolítja az azonosíthatatlan zárállapotokat)</Hungarian> <Spanish>Establece el estado de cierre para todos los vehículos (elimina estados de cierre ambiguos)</Spanish>
</Key> <German>Setze Sperrstatus für alle Fahrzeuge (entfernt unklare Sperrzustände)</German>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_AsIs"> <Czech>Nastavit stav zámku u všech vozidel (odstraňuje nejednoznačné stavy zámků)</Czech>
<English>As Is</English> <Portuguese>Definir estados de fechadura para todos os veículos (remove estados de fechadura ambíguos)</Portuguese>
<Polish>Jak jest</Polish> <Hungarian>Beállítja a zár-állapotot az összes járműhöz (eltávolítja az azonosíthatatlan zárállapotokat)</Hungarian>
<Spanish>Está</Spanish> <Russian>Устанавливает начальное состояние замков всех транспортных средств (устраняет неоднозначные состояния)</Russian>
<German>Unverändert</German> </Key>
<Czech>Jak je</Czech> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_AsIs">
<Portuguese>Como está</Portuguese> <English>As Is</English>
<Hungarian>Úgy-ahogy</Hungarian> <Polish>Jak jest</Polish>
</Key> <Spanish>Está</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_Locked"> <German>Unverändert</German>
<English>Locked</English> <Czech>Jak je</Czech>
<Polish>Zablokowany</Polish> <Portuguese>Como está</Portuguese>
<Spanish>Cerrado</Spanish> <Hungarian>Úgy-ahogy</Hungarian>
<German>Gesperrt</German> <Russian>Как есть</Russian>
<Czech>Zamčeno</Czech> </Key>
<Portuguese>Fechado</Portuguese> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_Locked">
<Hungarian>Zárva</Hungarian> <English>Locked</English>
</Key> <Polish>Zablokowany</Polish>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_Unlocked"> <Spanish>Cerrado</Spanish>
<English>Unlocked</English> <German>Gesperrt</German>
<Polish>Odblokowany</Polish> <Czech>Zamčeno</Czech>
<Spanish>Abierto</Spanish> <Portuguese>Fechado</Portuguese>
<German>Offen</German> <Hungarian>Zárva</Hungarian>
<Czech>Odemčeno</Czech> <Russian>Закрыт</Russian>
<Portuguese>Aberto</Portuguese> </Key>
<Hungarian>Nyitva</Hungarian> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_Unlocked">
</Key> <English>Unlocked</English>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_DefaultLockpickStrength_DisplayName"> <Polish>Odblokowany</Polish>
<English>Default Lockpick Strength</English> <Spanish>Abierto</Spanish>
<Polish>Czas włamywania</Polish> <German>Offen</German>
<Spanish>Durabilidad de la ganzua por defecto</Spanish> <Czech>Odemčeno</Czech>
<German>Standard-Pick-Stärke</German> <Portuguese>Aberto</Portuguese>
<Czech>Výchozí síla páčidla</Czech> <Hungarian>Nyitva</Hungarian>
<Portuguese>Durabilidade padrão da chave micha</Portuguese> <Russian>Открыт</Russian>
<Hungarian>Alapértelmezett zártörő-erősség</Hungarian> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_DefaultLockpickStrength_DisplayName">
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_DefaultLockpickStrength_Description"> <English>Default Lockpick Strength</English>
<English>Default Time to lockpick (in seconds). Default: 10</English> <Polish>Czas włamywania</Polish>
<Polish>Domyślny czas potrzebny na otwarcie pojazdu (w sekundach). Domyślnie: 10</Polish> <Spanish>Durabilidad de la ganzua por defecto</Spanish>
<Spanish>Tiempo por defecto para forzar cerradura (en segundos). Por defecto: 10</Spanish> <German>Standard-Pick-Stärke</German>
<German>Standardzeit um ein Schloss zu knacken (in Sekunden). Standard: 10</German> <Czech>Výchozí síla páčidla</Czech>
<Czech>Čas k vypáčení zámku (v sekundách). Výchozí: 10</Czech> <Portuguese>Durabilidade padrão da chave micha</Portuguese>
<Portuguese>Tempo padrão para forçar a fechadura (em segundos). Padrão: 10</Portuguese> <Hungarian>Alapértelmezett zártörő-erősség</Hungarian>
<Hungarian>Alapértelmezett idő a zárfeltöréshez (másodpercben). Alapértelmezett: 10</Hungarian> <Russian>Сила отмычки по-умолчанию</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_DefaultLockpickStrength_Description">
<English>Settings for lockpick strength and initial vehicle lock state. Removes ambiguous lock states.&lt;br /&gt;Source: vehiclelock.pbo</English> <English>Default Time to lockpick (in seconds). Default: 10</English>
<Polish>Ustawienia czasu włamywania oraz domyślnego stanu blokady pojazdów. Wyłącza dwuznaczne ustawienia blokady. Moduł ten umożliwia więc np. zamknięcie pojazdów przeciwnika na klucz tak, że gracze bez odpowiedniego sprzętu (wytrycha) nie będą mogli ich używać.&lt;br /&gt;Źródło: vehiclelock.pbo</Polish> <Polish>Domyślny czas potrzebny na otwarcie pojazdu (w sekundach). Domyślnie: 10</Polish>
<Spanish>Ajustes de la durabilidad de la ganzua y el estado inicial del cierre de los vehículos. Elimina estados de cierre ambiguos.&lt;br /&gt;Fuente: vehiclelock.pbo</Spanish> <Spanish>Tiempo por defecto para forzar cerradura (en segundos). Por defecto: 10</Spanish>
<German>Einstellungen für Pick-Stärke und anfänglichen Fahrzeugsperrzustand. Entfernt unklare Sperrzustände.&lt;br /&gt;Quelle: vehiclelock.pbo</German> <German>Standardzeit um ein Schloss zu knacken (in Sekunden). Standard: 10</German>
<Czech>Nastavení síly vypáčení a počáteční stav zámku vozidla. Odstraňuje nejednoznačné stavy zámků.&lt;br /&gt;Zdroj: vehiclelock.pbo</Czech> <Czech>Čas k vypáčení zámku (v sekundách). Výchozí: 10</Czech>
<Portuguese>Definições para a durabilidade da chave micha e estado inicial da fechadura do veículo. Remove estados de fechadura ambíguas &lt;br /&gt; Fonte: Vehiclelock.pbo</Portuguese> <Portuguese>Tempo padrão para forçar a fechadura (em segundos). Padrão: 10</Portuguese>
<Hungarian>Beállítások a zártörő erősségére és alapértelmezett zár-állapotra a járműveken. Eltávolítja az azonosíthatatlan zár-állapotokat. &lt;br /&gt;Forrás: vehiclelock.pbo</Hungarian> <Hungarian>Alapértelmezett idő a zárfeltöréshez (másodpercben). Alapértelmezett: 10</Hungarian>
</Key> <Russian>Время для взлома замка отмычкой (в секундах). По-умолчанию: 10</Russian>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleKeyAssign_Module_DisplayName"> </Key>
<English>Vehicle Key Assign</English> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Module_Description">
<Polish>Przydział kluczyka do pojazdu</Polish> <English>Settings for lockpick strength and initial vehicle lock state. Removes ambiguous lock states.&lt;br /&gt;Source: vehiclelock.pbo</English>
<Spanish>Asignacion de la llave del vehículo</Spanish> <Polish>Ustawienia czasu włamywania oraz domyślnego stanu blokady pojazdów. Wyłącza dwuznaczne ustawienia blokady. Moduł ten umożliwia więc np. zamknięcie pojazdów przeciwnika na klucz tak, że gracze bez odpowiedniego sprzętu (wytrycha) nie będą mogli ich używać.&lt;br /&gt;Źródło: vehiclelock.pbo</Polish>
<German>Fahrzeugschlüsselzuweisung</German> <Spanish>Ajustes de la durabilidad de la ganzua y el estado inicial del cierre de los vehículos. Elimina estados de cierre ambiguos.&lt;br /&gt;Fuente: vehiclelock.pbo</Spanish>
<Czech>Přidělení klíče k vozidlu</Czech> <German>Einstellungen für Pick-Stärke und anfänglichen Fahrzeugsperrzustand. Entfernt unklare Sperrzustände.&lt;br /&gt;Quelle: vehiclelock.pbo</German>
<Portuguese>Atribuição de chave de veículo</Portuguese> <Czech>Nastavení síly vypáčení a počáteční stav zámku vozidla. Odstraňuje nejednoznačné stavy zámků.&lt;br /&gt;Zdroj: vehiclelock.pbo</Czech>
<Hungarian>Járműkulcs-osztás</Hungarian> <Portuguese>Definições para a durabilidade da chave micha e estado inicial da fechadura do veículo. Remove estados de fechadura ambíguas &lt;br /&gt; Fonte: Vehiclelock.pbo</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Beállítások a zártörő erősségére és alapértelmezett zár-állapotra a járműveken. Eltávolítja az azonosíthatatlan zár-állapotokat. &lt;br /&gt;Forrás: vehiclelock.pbo</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleKeyAssign_Module_Description"> <Russian>Настройки силы отмычек и начальное состояние замков транспорта. Устраняет неоднозначные состояния замков.&lt;br /&gt;Источник: vehiclelock.pbo</Russian>
<English>Sync with vehicles and players. Will handout custom keys to players for every synced vehicle. Only valid for objects present at mission start.&lt;br /&gt;Source: vehiclelock.pbo</English> </Key>
<Polish>Zsynchronizuj z pojazdami i graczami. Rozda klucze dla graczy dla każdego zsynchronizowanego pojazdu. Działa tylko na pojazdy obecne na misji od samego początku (postawione w edytorze).&lt;br /&gt;Źródło: vehiclelock.pbo</Polish> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleKeyAssign_Module_DisplayName">
<Spanish>Sincronizar con vehiculos y jugadores. Distribuirá llaves personalizadas a los jugadores para todos los vehículos sincronizados. Solo valido para objetos presentes al inicio de la mision.&lt;br /&gt;Fuente: vehiclelock.pbo</Spanish> <English>Vehicle Key Assign</English>
<German>Synchronisiere mit Fahrzeugen und Spielern. Wird eigene Schlüssel an Spieler für jedes synchronisierte Fahrzeuge aushändigen. Nur gültig für am Missionsstart existierende Fahrzeuge.&lt;br /&gt;Quelle: vehiclelock.pbo</German> <Polish>Przydział kluczyka do pojazdu</Polish>
<Czech>Synchronizuj s vozidly a hráči. Hráč dostane klíč ke každému synchonizovanému vozidlu. Platné pouze pro objekty přítomné na začátku mise.&lt;br /&gt;Zdroj: vehiclelock.pbo</Czech> <Spanish>Asignacion de la llave del vehículo</Spanish>
<Portuguese>Sincronizar com veículos e jogadores. Irá distribuir chaves personalizadas para os jogadores para cada veículo sincronizado. Só é válido para objetos presentes no início da missão &lt;br /&gt; Fonte: vehiclelock.pbo</Portuguese> <German>Fahrzeugschlüsselzuweisung</German>
<Hungarian>Szinkronizál a járművekkel és játékosokkal. Egyedi kulcsokat oszt ki a játékosoknak minden szinkronizált járműhöz. Csak a küldetés indításakor jelenlévő járművekhez érvényes. &lt;br /&gt;Forrás: vehiclelock.pbo</Hungarian> <Czech>Přidělení klíče k vozidlu</Czech>
</Key> <Portuguese>Atribuição de chave de veículo</Portuguese>
</Package> <Hungarian>Járműkulcs-osztás</Hungarian>
<Russian>Назначение ключей от транспорта</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleKeyAssign_Module_Description">
<English>Sync with vehicles and players. Will handout custom keys to players for every synced vehicle. Only valid for objects present at mission start.&lt;br /&gt;Source: vehiclelock.pbo</English>
<Polish>Zsynchronizuj z pojazdami i graczami. Rozda klucze dla graczy dla każdego zsynchronizowanego pojazdu. Działa tylko na pojazdy obecne na misji od samego początku (postawione w edytorze).&lt;br /&gt;Źródło: vehiclelock.pbo</Polish>
<Spanish>Sincronizar con vehiculos y jugadores. Distribuirá llaves personalizadas a los jugadores para todos los vehículos sincronizados. Solo valido para objetos presentes al inicio de la mision.&lt;br /&gt;Fuente: vehiclelock.pbo</Spanish>
<German>Synchronisiere mit Fahrzeugen und Spielern. Wird eigene Schlüssel an Spieler für jedes synchronisierte Fahrzeuge aushändigen. Nur gültig für am Missionsstart existierende Fahrzeuge.&lt;br /&gt;Quelle: vehiclelock.pbo</German>
<Czech>Synchronizuj s vozidly a hráči. Hráč dostane klíč ke každému synchonizovanému vozidlu. Platné pouze pro objekty přítomné na začátku mise.&lt;br /&gt;Zdroj: vehiclelock.pbo</Czech>
<Portuguese>Sincronizar com veículos e jogadores. Irá distribuir chaves personalizadas para os jogadores para cada veículo sincronizado. Só é válido para objetos presentes no início da missão &lt;br /&gt; Fonte: vehiclelock.pbo</Portuguese>
<Hungarian>Szinkronizál a járművekkel és játékosokkal. Egyedi kulcsokat oszt ki a játékosoknak minden szinkronizált járműhöz. Csak a küldetés indításakor jelenlévő járművekhez érvényes. &lt;br /&gt;Forrás: vehiclelock.pbo</Hungarian>
<Russian>Синхронизируйте с транспортом и игроком. Это выдаст игроку ключи от всех синхронизированных транспортных средств. Работает только для объектов, присутствующих на старте миссии.&lt;br /&gt;Источник: vehiclelock.pbo</Russian>
</Key>
</Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,230 +1,255 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="View Distance"> <Package name="View Distance">
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_Module_DisplayName">
<English>View Distance Limiter</English> <English>View Distance Limiter</English>
<Polish>Ogranicznik zasięgu widzenia</Polish> <Polish>Ogranicznik zasięgu widzenia</Polish>
<Spanish>Limitador de distancia de visión</Spanish> <Spanish>Limitador de distancia de visión</Spanish>
<Czech>Omezovač dohlednosti</Czech> <Czech>Omezovač dohlednosti</Czech>
<German>Sichtweitenbegrenzung</German> <German>Sichtweitenbegrenzung</German>
<Portuguese>Limitador de distância de visão</Portuguese> <Portuguese>Limitador de distância de visão</Portuguese>
<Hungarian>Látótáv-korlátozó</Hungarian> <Hungarian>Látótáv-korlátozó</Hungarian>
</Key> <Russian>Ограничитель дальности видимости</Russian>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_Module_Description"> </Key>
<English>Allows limiting maximum view distance that can be set by players.</English> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_Module_Description">
<Polish>Pozwala ustawić maksymalny limit zasięgu widzenia.</Polish> <English>Allows limiting maximum view distance that can be set by players.</English>
<Spanish>Permite limitar la distancia máxima de visión que se puede establecer por los jugadores.</Spanish> <Polish>Pozwala ustawić maksymalny limit zasięgu widzenia.</Polish>
<Czech>Umožňuje určit maximální dohlednost, kterou si může hráč nastavit</Czech> <Spanish>Permite limitar la distancia máxima de visión que se puede establecer por los jugadores.</Spanish>
<German>Erlaubt das Einschränken der maximalen Sichtweite, welche von Spielern eingestellt werden kann.</German> <Czech>Umožňuje určit maximální dohlednost, kterou si může hráč nastavit</Czech>
<Portuguese>Permite limitar a distância máxima de visão que pode ser definida pelos jogadores.</Portuguese> <German>Erlaubt das Einschränken der maximalen Sichtweite, welche von Spielern eingestellt werden kann.</German>
<Hungarian>Lehetővé teszi a játékosok által a látótávolság maximumának korlátozását.</Hungarian> <Portuguese>Permite limitar a distância máxima de visão que pode ser definida pelos jogadores.</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Lehetővé teszi a játékosok által a látótávolság maximumának korlátozását.</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_enabled_DisplayName"> <Russian>Позволяет ограничить максимальную дальность видимости, которая может быть установлена игроками.</Russian>
<English>Enable ACE viewdistance</English> </Key>
<Polish>Wł. zasięg widzenia ACE</Polish> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_enabled_DisplayName">
<Spanish>Habilitar distancia de visión ACE</Spanish> <English>Enable ACE viewdistance</English>
<Czech>Povolit ACE dohlednost</Czech> <Polish>Wł. zasięg widzenia ACE</Polish>
<German>Aktiviere ACE-Sichtweite</German> <Spanish>Habilitar distancia de visión ACE</Spanish>
<Portuguese>Habilitar distância de visão ACE</Portuguese> <Czech>Povolit ACE dohlednost</Czech>
<Hungarian>ACE látótávolság engedélyezése</Hungarian> <German>Aktiviere ACE-Sichtweite</German>
</Key> <Portuguese>Habilitar distância de visão ACE</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_enabled_Description"> <Hungarian>ACE látótávolság engedélyezése</Hungarian>
<English>Enables ACE viewdistance</English> <Russian>Ограничить дальность видимости</Russian>
<Polish>Aktywuje możliwość zmiany zasięgu widzenia w menu ustawień ACE</Polish> </Key>
<Spanish>Habilita la distancia de visión ACE</Spanish> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_enabled_Description">
<Czech>Povolit ACE dohlednost</Czech> <English>Enables ACE viewdistance</English>
<German>Aktiviert ACE-Sichtweite</German> <Polish>Aktywuje możliwość zmiany zasięgu widzenia w menu ustawień ACE</Polish>
<Portuguese>Habilita a distância de visão ACE</Portuguese> <Spanish>Habilita la distancia de visión ACE</Spanish>
<Hungarian>Engedélyezi az ACE látótávolságot</Hungarian> <Czech>Povolit ACE dohlednost</Czech>
</Key> <German>Aktiviert ACE-Sichtweite</German>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_limit_DisplayName"> <Portuguese>Habilita a distância de visão ACE</Portuguese>
<English>View Distance Limit</English> <Hungarian>Engedélyezi az ACE látótávolságot</Hungarian>
<Polish>Limit zas. widzenia</Polish> <Russian>Включает ограничитель дальности видимости ACE</Russian>
<Spanish>Limite de distancia de visión</Spanish> </Key>
<Czech>Limit dohlednosti</Czech> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_limit_DisplayName">
<German>Sichtweitengrenze</German> <English>View Distance Limit</English>
<Portuguese>Limite da distância de visão</Portuguese> <Polish>Limit zas. widzenia</Polish>
<Hungarian>Látótáv-korlát</Hungarian> <Spanish>Limite de distancia de visión</Spanish>
</Key> <Czech>Limit dohlednosti</Czech>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_limit_Description"> <German>Sichtweitengrenze</German>
<English>Sets the limit for how high clients can raise their view distance (up to 10000)</English> <Portuguese>Limite da distância de visão</Portuguese>
<Polish>Ustawia maksymalny limit zasięgu widzenia jaki mogą ustawić gracze (do 10000)</Polish> <Hungarian>Látótáv-korlát</Hungarian>
<Spanish>Establece el límite de cuan alta pueden aumentar los clientes la distancia de visión (hasta 10.000)</Spanish> <Russian>Дальность видимости</Russian>
<Czech>Stanoví limit jak daleko si může client zvýšit dohlednost (do 10000)</Czech> </Key>
<German>Setze die Grenze fest, wie weit Spieler ihre Sichtweite erhöhen können (bis 10000)</German> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_limit_Description">
<Portuguese>Estabelecer um limite de quão alto os clientes podem aumentar sua distância de visão (até 10000)</Portuguese> <English>Sets the limit for how high clients can raise their view distance (up to 10000)</English>
<Hungarian>Korlátozza, mekkora látótávolságot állíthatnak be a kliensek (maximum 10000-ig)</Hungarian> <Polish>Ustawia maksymalny limit zasięgu widzenia jaki mogą ustawić gracze (do 10000)</Polish>
</Key> <Spanish>Establece el límite de cuan alta pueden aumentar los clientes la distancia de visión (hasta 10.000)</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_limit_setting"> <Czech>Stanoví limit jak daleko si může client zvýšit dohlednost (do 10000)</Czech>
<English>Limit for client's view distance set here and can overridden by module</English> <German>Setze die Grenze fest, wie weit Spieler ihre Sichtweite erhöhen können (bis 10000)</German>
<Polish>Limit zasięgu widzenia jest ustawiany tutaj i może zostać nadpisany poprzez moduł</Polish> <Portuguese>Estabelecer um limite de quão alto os clientes podem aumentar sua distância de visão (até 10000)</Portuguese>
<Spanish>Establecer aqui el límite para la distancia de visión de los clientes. Puede ser anulado por módulo</Spanish> <Hungarian>Korlátozza, mekkora látótávolságot állíthatnak be a kliensek (maximum 10000-ig)</Hungarian>
<Czech>Limit dohlednoti pro klienty se nastavuje zde a může být potlačeno pomocí modulu.</Czech> <Russian>Устанавливает предел дальности, насколько клиенты могут увеличить свою дальность видимости (до 10000)</Russian>
<German>Stellt die Grenze für die Sichtweite des Spielers ein. Das kann von einem Modul überschrieben werden.</German> </Key>
<Portuguese>Permite limitar a distância de visão máxima que pode ser definida por jogadores. Pode ser substituído por módulo.</Portuguese> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_limit_setting">
<Hungarian>A kliens látótávolsága itt állítható be, és felülbírálható modulok által</Hungarian> <English>Limit for client's view distance set here and can overridden by module</English>
</Key> <Polish>Limit zasięgu widzenia jest ustawiany tutaj i może zostać nadpisany poprzez moduł</Polish>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_onFoot_DisplayName"> <Spanish>Establecer aqui el límite para la distancia de visión de los clientes. Puede ser anulado por módulo</Spanish>
<English>Client View Distance (On Foot)</English> <Czech>Limit dohlednoti pro klienty se nastavuje zde a může být potlačeno pomocí modulu.</Czech>
<Polish>Zasięg widzenia (piechota)</Polish> <German>Stellt die Grenze für die Sichtweite des Spielers ein. Das kann von einem Modul überschrieben werden.</German>
<Spanish>Distancia de visión del cliente (A pie)</Spanish> <Portuguese>Permite limitar a distância de visão máxima que pode ser definida por jogadores. Pode ser substituído por módulo.</Portuguese>
<Czech>Dohlednost (Pěšák)</Czech> <Hungarian>A kliens látótávolsága itt állítható be, és felülbírálható modulok által</Hungarian>
<German>Spielersichtweite (zu Fuß)</German> <Russian>Предел дальности видимости клиентов устанавливается здесь и может быть переопределен модулем</Russian>
<Portuguese>Distância de visão do cliente (A pé)</Portuguese> </Key>
<Hungarian>Kliens látótáv (gyalog)</Hungarian> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_onFoot_DisplayName">
</Key> <English>Client View Distance (On Foot)</English>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_onFoot_Description"> <Polish>Zasięg widzenia (piechota)</Polish>
<English>Changes in game view distance when the player is on foot.</English> <Spanish>Distancia de visión del cliente (A pie)</Spanish>
<Polish>Zmienia zasięg widzenia kiedy gracz porusza się na piechotę.</Polish> <Czech>Dohlednost (Pěšák)</Czech>
<Spanish>Cambia en juego la distancia de visión cuando el jugador va a pie.</Spanish> <German>Spielersichtweite (zu Fuß)</German>
<Czech>Změna dohlednosti pro hráče pokud jde po svých.</Czech> <Portuguese>Distância de visão do cliente (A pé)</Portuguese>
<German>Verändert die Sichtweite, wenn ein Spieler zu Fuß unterwegs ist.</German> <Hungarian>Kliens látótáv (gyalog)</Hungarian>
<Portuguese>Muda a distância de visão do jogador dentro do jogo quando ele está a pé.</Portuguese> <Russian>Дальность видимости (Пешком)</Russian>
<Hungarian>Megváltoztatja a játékon belüli látótávolságot, amennyiben a játékos gyalogosan van.</Hungarian> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_onFoot_Description">
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_landVehicle_DisplayName"> <English>Changes in game view distance when the player is on foot.</English>
<English>Client View Distance (Land Vehicle)</English> <Polish>Zmienia zasięg widzenia kiedy gracz porusza się na piechotę.</Polish>
<Polish>Zasięg widzenia (pojazdy naziemne)</Polish> <Spanish>Cambia en juego la distancia de visión cuando el jugador va a pie.</Spanish>
<Spanish>Distancia de visión del cliente (Vehículo terrestre)</Spanish> <Czech>Změna dohlednosti pro hráče pokud jde po svých.</Czech>
<Czech>Dohlednost (Pozemní technika)</Czech> <German>Verändert die Sichtweite, wenn ein Spieler zu Fuß unterwegs ist.</German>
<German>Spielersichtweite (Landfahrzeuge)</German> <Portuguese>Muda a distância de visão do jogador dentro do jogo quando ele está a pé.</Portuguese>
<Portuguese>Distância de visão do cliente (Veículo terrestre)</Portuguese> <Hungarian>Megváltoztatja a játékon belüli látótávolságot, amennyiben a játékos gyalogosan van.</Hungarian>
<Hungarian>Kliens látótáv (szárazföldi jármű)</Hungarian> <Russian>Изменяет дальность видимости в игре, когда игрок перемещается пешком.</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_landVehicle_Description"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_landVehicle_DisplayName">
<English>Changes in game view distance when the player is in a land vehicle.</English> <English>Client View Distance (Land Vehicle)</English>
<Polish>Zmienia zasięg widzenia kiedy gracz porusza się pojazdami naziemnymi.</Polish> <Polish>Zasięg widzenia (pojazdy naziemne)</Polish>
<Spanish>Cambia en juego la distancia de visión cuando el jugador va en un vehículo terrestre.</Spanish> <Spanish>Distancia de visión del cliente (Vehículo terrestre)</Spanish>
<Czech>Změna dohlednosti pro hráče pokud je v pozemní technice.</Czech> <Czech>Dohlednost (Pozemní technika)</Czech>
<German>Verändert die Sichtweite, wenn ein Spieler in einem Landfahrzeug ist.</German> <German>Spielersichtweite (Landfahrzeuge)</German>
<Portuguese>Muda a distância de visão do jogador dentro do jogo quando ele está dentro de um veículo terrestre.</Portuguese> <Portuguese>Distância de visão do cliente (Veículo terrestre)</Portuguese>
<Hungarian>Megváltoztatja a játékon belüli látótávolságot, amennyiben a játékos szárazföldi járműben van.</Hungarian> <Hungarian>Kliens látótáv (szárazföldi jármű)</Hungarian>
</Key> <Russian>Дальность видимости (В наземном трансп.)</Russian>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_airVehicle_DisplayName"> </Key>
<English>Client View Distance (Air Vehicle)</English> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_landVehicle_Description">
<Polish>Zasięg widzenia (pojazdy lotnicze)</Polish> <English>Changes in game view distance when the player is in a land vehicle.</English>
<Spanish>Distancia de visión del cliente (Vehículo aéreo)</Spanish> <Polish>Zmienia zasięg widzenia kiedy gracz porusza się pojazdami naziemnymi.</Polish>
<Czech>Dohlednost (Vzdušná technika)</Czech> <Spanish>Cambia en juego la distancia de visión cuando el jugador va en un vehículo terrestre.</Spanish>
<German>Spielersichtweite (Luftfahrzeuge)</German> <Czech>Změna dohlednosti pro hráče pokud je v pozemní technice.</Czech>
<Portuguese>Distância de visão do cliente (Veículo aéreo)</Portuguese> <German>Verändert die Sichtweite, wenn ein Spieler in einem Landfahrzeug ist.</German>
<Hungarian>Kliens látótáv (légi jármű)</Hungarian> <Portuguese>Muda a distância de visão do jogador dentro do jogo quando ele está dentro de um veículo terrestre.</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Megváltoztatja a játékon belüli látótávolságot, amennyiben a játékos szárazföldi járműben van.</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_airVehicle_Description"> <Russian>Изменяет дальность видимости в игре, когда игрок перемещается в наземном транспорте.</Russian>
<English>Changes in game view distance when the player is in an air vehicle.</English> </Key>
<Polish>Zmienia zasięg widzenia kiedy gracz porusza się pojazdami lotniczymi.</Polish> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_airVehicle_DisplayName">
<Spanish>Cambia en juego la distancia de visión cuando el jugador va en un vehículo aéreo.</Spanish> <English>Client View Distance (Air Vehicle)</English>
<Czech>Změna dohlednosti pro hráče pokud je ve vzdušné technice.</Czech> <Polish>Zasięg widzenia (pojazdy lotnicze)</Polish>
<German>Verändert die Sichtweite wenn ein Spieler in einem Luftfahrzeug ist.</German> <Spanish>Distancia de visión del cliente (Vehículo aéreo)</Spanish>
<Portuguese>Muda a distância de visão do jogador dentro do jogo quando ele está dentro de um veículo aéreo.</Portuguese> <Czech>Dohlednost (Vzdušná technika)</Czech>
<Hungarian>Megváltoztatja a játékon belüli látótávolságot, amennyiben a játékos légi járműben van.</Hungarian> <German>Spielersichtweite (Luftfahrzeuge)</German>
</Key> <Portuguese>Distância de visão do cliente (Veículo aéreo)</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_DisplayName"> <Hungarian>Kliens látótáv (légi jármű)</Hungarian>
<English>Dynamic Object View Distance</English> <Russian>Дальность видимости (В воздушном трансп.)</Russian>
<Polish>Dynamiczny zasięg rysowania obiektów</Polish> </Key>
<Spanish>Distancia de visión dinámica de objetos</Spanish> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_airVehicle_Description">
<Czech>Dynamická dohlednost objektů</Czech> <English>Changes in game view distance when the player is in an air vehicle.</English>
<German>Dynamische Objektsichtweite</German> <Polish>Zmienia zasięg widzenia kiedy gracz porusza się pojazdami lotniczymi.</Polish>
<Portuguese>Distância de visão dinâmica dos objetos</Portuguese> <Spanish>Cambia en juego la distancia de visión cuando el jugador va en un vehículo aéreo.</Spanish>
<Hungarian>Dinamikus objektum-látótáv</Hungarian> <Czech>Změna dohlednosti pro hráče pokud je ve vzdušné technice.</Czech>
</Key> <German>Verändert die Sichtweite wenn ein Spieler in einem Luftfahrzeug ist.</German>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_Description"> <Portuguese>Muda a distância de visão do jogador dentro do jogo quando ele está dentro de um veículo aéreo.</Portuguese>
<English>Sets the object view distance as a coefficient of the view distance.</English> <Hungarian>Megváltoztatja a játékon belüli látótávolságot, amennyiben a játékos légi járműben van.</Hungarian>
<Polish>Zmienia zasięg rysowania obiektów jako mnożnik zasięgu widzenia.</Polish> <Russian>Изменяет дальность видимости в игре, когда игрок перемещается в воздушном транспорте.</Russian>
<Spanish>Establece la distancia de visión de objetos como un coeficiente de la distancia de visión.</Spanish> </Key>
<Czech>Nastaví objekt dohlednosti jako koeficient dohlednosti.</Czech> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_DisplayName">
<German>Passt die Objektsichtweite dynamisch der Sichtweite an.</German> <English>Dynamic Object View Distance</English>
<Portuguese>Estabelece a distância de visão dos objetos com um coeficiente da distância de visão.</Portuguese> <Polish>Dynamiczny zasięg rysowania obiektów</Polish>
<Hungarian>Beállítja az objektum-látótávot a megadott látótáv koefficienseként.</Hungarian> <Spanish>Distancia de visión dinámica de objetos</Spanish>
</Key> <Czech>Dynamická dohlednost objektů</Czech>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_off"> <German>Dynamische Objektsichtweite</German>
<English>Off</English> <Portuguese>Distância de visão dinâmica dos objetos</Portuguese>
<Polish>Wyłącz</Polish> <Hungarian>Dinamikus objektum-látótáv</Hungarian>
<Spanish>Apagada</Spanish> <Russian>Динамич. дальность отрисовки объектов</Russian>
<Czech>Vypnout</Czech> </Key>
<German>Aus</German> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_Description">
<Portuguese>Desligado</Portuguese> <English>Sets the object view distance as a coefficient of the view distance.</English>
<Hungarian>Kikapcsolva</Hungarian> <Polish>Zmienia zasięg rysowania obiektów jako mnożnik zasięgu widzenia.</Polish>
</Key> <Spanish>Establece la distancia de visión de objetos como un coeficiente de la distancia de visión.</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_verylow"> <Czech>Nastaví objekt dohlednosti jako koeficient dohlednosti.</Czech>
<English>Very Low</English> <German>Passt die Objektsichtweite dynamisch der Sichtweite an.</German>
<Polish>Bardzo niski</Polish> <Portuguese>Estabelece a distância de visão dos objetos com um coeficiente da distância de visão.</Portuguese>
<Spanish>Muy baja</Spanish> <Hungarian>Beállítja az objektum-látótávot a megadott látótáv koefficienseként.</Hungarian>
<Czech>Velmi málo</Czech> <Russian>Устанавливает дальность отрисовки объектов как коэффициент от общей дальности видимости.</Russian>
<German>Sehr niedrig</German> </Key>
<Portuguese>Muito baixo</Portuguese> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_off">
<Hungarian>Minimális</Hungarian> <English>Off</English>
</Key> <Polish>Wyłącz</Polish>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_low"> <Spanish>Apagada</Spanish>
<English>Low</English> <Czech>Vypnout</Czech>
<Polish>Niski</Polish> <German>Aus</German>
<Spanish>Baja</Spanish> <Portuguese>Desligado</Portuguese>
<Czech>Málo</Czech> <Hungarian>Kikapcsolva</Hungarian>
<German>Niedrig</German> <Russian>Выкл.</Russian>
<Portuguese>Baixo</Portuguese> </Key>
<Hungarian>Alacsony</Hungarian> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_verylow">
</Key> <English>Very Low</English>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_medium"> <Polish>Bardzo niski</Polish>
<English>Medium</English> <Spanish>Muy baja</Spanish>
<Polish>Średni</Polish> <Czech>Velmi málo</Czech>
<Spanish>Media</Spanish> <German>Sehr niedrig</German>
<Czech>Středně</Czech> <Portuguese>Muito baixo</Portuguese>
<German>Mittel</German> <Hungarian>Minimális</Hungarian>
<Portuguese>Médio</Portuguese> <Russian>Очень низкая</Russian>
<Hungarian>Közepes</Hungarian> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_low">
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_high"> <English>Low</English>
<English>High</English> <Polish>Niski</Polish>
<Polish>Wysoki</Polish> <Spanish>Baja</Spanish>
<Spanish>Alta</Spanish> <Czech>Málo</Czech>
<Czech>Hodně</Czech> <German>Niedrig</German>
<German>Hoch</German> <Portuguese>Baixo</Portuguese>
<Portuguese>Alto</Portuguese> <Hungarian>Alacsony</Hungarian>
<Hungarian>Magas</Hungarian> <Russian>Низкая</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_veryhigh"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_medium">
<English>Very High</English> <English>Medium</English>
<Polish>Bardzo wysoki</Polish> <Polish>Średni</Polish>
<Spanish>Muy alta</Spanish> <Spanish>Media</Spanish>
<Czech>Velmi hodně</Czech> <Czech>Středně</Czech>
<German>Sehr hoch</German> <German>Mittel</German>
<Portuguese>Muito alto</Portuguese> <Portuguese>Médio</Portuguese>
<Hungarian>Maximális</Hungarian> <Hungarian>Közepes</Hungarian>
</Key> <Russian>Средняя</Russian>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_infotext"> </Key>
<English>View Distance:</English> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_high">
<Polish>Zasięg widzenia:</Polish> <English>High</English>
<Spanish>Distancia de visión:</Spanish> <Polish>Wysoki</Polish>
<Czech>Dohlednost:</Czech> <Spanish>Alta</Spanish>
<German>Sichtweite:</German> <Czech>Hodně</Czech>
<Portuguese>Distância de visão:</Portuguese> <German>Hoch</German>
<Hungarian>Látótávolság:</Hungarian> <Portuguese>Alto</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Magas</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_objectinfotext"> <Russian>Высокая</Russian>
<English>Object View Distance is</English> </Key>
<Polish>Zasięg widzenia obiektów wynosi</Polish> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_veryhigh">
<Spanish>La distancia de visión de objetos es:</Spanish> <English>Very High</English>
<Czech>Dohlednost objektů je</Czech> <Polish>Bardzo wysoki</Polish>
<German>Objektsichtweite ist</German> <Spanish>Muy alta</Spanish>
<Portuguese>Distância de visão do objeto é</Portuguese> <Czech>Velmi hodně</Czech>
<Hungarian>Az objektum-látótávolság:</Hungarian> <German>Sehr hoch</German>
</Key> <Portuguese>Muito alto</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_invalid"> <Hungarian>Maximális</Hungarian>
<English>That option is invalid! The limit is</English> <Russian>Очень высокая</Russian>
<Polish>Ta opcja jest nieprawidłowa! Limit wynosi</Polish> </Key>
<Spanish>Esta opción no es valida! El limite es</Spanish> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_infotext">
<Czech>Tato volba je neplatná! Limit je</Czech> <English>View Distance:</English>
<German>Diese Option ist ungültig! Die Grenze ist</German> <Polish>Zasięg widzenia:</Polish>
<Portuguese>Essa opção é inválida. O limte é</Portuguese> <Spanish>Distancia de visión:</Spanish>
<Hungarian>Ez a beállítás érvénytelen! A maximum mennyiség</Hungarian> <Czech>Dohlednost:</Czech>
</Key> <German>Sichtweite:</German>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_videosettings"> <Portuguese>Distância de visão:</Portuguese>
<English>Video Settings</English> <Hungarian>Látótávolság:</Hungarian>
<Polish>Ustawienia wideo</Polish> <Russian>Дальность видимости:</Russian>
<Spanish>Ajustes de vídeo</Spanish> </Key>
<Czech>Nastavení videa</Czech> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_objectinfotext">
<German>Grafikeinstellungen</German> <English>Object View Distance is</English>
<Portuguese>Ajustes de vídeo</Portuguese> <Polish>Zasięg widzenia obiektów wynosi</Polish>
<Hungarian>Videobeállítások</Hungarian> <Spanish>La distancia de visión de objetos es:</Spanish>
</Key> <Czech>Dohlednost objektů je</Czech>
</Package> <German>Objektsichtweite ist</German>
<Portuguese>Distância de visão do objeto é</Portuguese>
<Hungarian>Az objektum-látótávolság:</Hungarian>
<Russian>Дальность видимости объектов:</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_invalid">
<English>That option is invalid! The limit is</English>
<Polish>Ta opcja jest nieprawidłowa! Limit wynosi</Polish>
<Spanish>Esta opción no es valida! El limite es</Spanish>
<Czech>Tato volba je neplatná! Limit je</Czech>
<German>Diese Option ist ungültig! Die Grenze ist</German>
<Portuguese>Essa opção é inválida. O limte é</Portuguese>
<Hungarian>Ez a beállítás érvénytelen! A maximum mennyiség</Hungarian>
<Russian>Настройка не верна! Текущий предел:</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_videosettings">
<English>Video Settings</English>
<Polish>Ustawienia wideo</Polish>
<Spanish>Ajustes de vídeo</Spanish>
<Czech>Nastavení videa</Czech>
<German>Grafikeinstellungen</German>
<Portuguese>Ajustes de vídeo</Portuguese>
<Hungarian>Videobeállítások</Hungarian>
<Russian>Видео настройки</Russian>
</Key>
</Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,143 +1,157 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Weather"> <Package name="Weather">
<Key ID="STR_ACE_Weather_WindInfoKey"> <Key ID="STR_ACE_Weather_WindInfoKey">
<English>Show Wind Info</English> <English>Show Wind Info</English>
<Polish>Pokaż inf. o wietrze</Polish> <Polish>Pokaż inf. o wietrze</Polish>
<Russian>Показать информацию о ветре</Russian> <Russian>Показать информацию о ветре</Russian>
<French>Afficher information sur le vent</French> <French>Afficher information sur le vent</French>
<Spanish>Mostrar información del viento</Spanish> <Spanish>Mostrar información del viento</Spanish>
<Italian>Mostra informazioni sul vento</Italian> <Italian>Mostra informazioni sul vento</Italian>
<German>Zeige Windinformationen</German> <German>Zeige Windinformationen</German>
<Hungarian>Széladatok mutatása</Hungarian> <Hungarian>Széladatok mutatása</Hungarian>
<Czech>Zobrazit informace o větru</Czech> <Czech>Zobrazit informace o větru</Czech>
<Portuguese>Mostrar informação do vento</Portuguese> <Portuguese>Mostrar informação do vento</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Weather_Module_DisplayName">
<English>Weather</English> <English>Weather</English>
<Polish>Pogoda</Polish> <Polish>Pogoda</Polish>
<Spanish>Clima</Spanish> <Spanish>Clima</Spanish>
<German>Wetter</German> <German>Wetter</German>
<Czech>Počasí</Czech> <Czech>Počasí</Czech>
<Portuguese>Clima</Portuguese> <Portuguese>Clima</Portuguese>
<Hungarian>Időjárás</Hungarian> <Hungarian>Időjárás</Hungarian>
</Key> <Russian>Погода</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Weather_Module_Description"> </Key>
<English>Multiplayer synchronized ACE weather module</English> <Key ID="STR_ACE_Weather_Module_Description">
<Polish>Synchronizowana pogoda ACE</Polish> <English>Multiplayer synchronized ACE weather module</English>
<Spanish>Modulo climático del ACE sincronizado en multijugador</Spanish> <Polish>Synchronizowana pogoda ACE</Polish>
<German>ACE-Wettermodul (synchron im Multiplayer)</German> <Spanish>Modulo climático del ACE sincronizado en multijugador</Spanish>
<Czech>Synchronizovat ACE počasí v multiplayeru</Czech> <German>ACE-Wettermodul (synchron im Multiplayer)</German>
<Portuguese>Módulo climático ACE para sincronismo multiplayer</Portuguese> <Czech>Synchronizovat ACE počasí v multiplayeru</Czech>
<Hungarian>Többjátékos szinkronizált ACE időjárás modul</Hungarian> <Portuguese>Módulo climático ACE para sincronismo multiplayer</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Többjátékos szinkronizált ACE időjárás modul</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_Weather_enableServerController_DisplayName"> <Russian>ACE Модуль для синхронизации погоды в мультиплеере</Russian>
<English>Weather propagation</English> </Key>
<Polish>Zmiany pogody</Polish> <Key ID="STR_ACE_Weather_enableServerController_DisplayName">
<Spanish>Propagación del clima</Spanish> <English>Weather propagation</English>
<German>Wetterübertragung</German> <Polish>Zmiany pogody</Polish>
<Czech>Změny počasí</Czech> <Spanish>Propagación del clima</Spanish>
<Portuguese>Propagação do clima</Portuguese> <German>Wetterübertragung</German>
<Hungarian>Időjárás-változás</Hungarian> <Czech>Změny počasí</Czech>
</Key> <Portuguese>Propagação do clima</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_Weather_enableServerController_Description"> <Hungarian>Időjárás-változás</Hungarian>
<English>Enables server side weather propagation</English> <Russian>Единая погода для всех</Russian>
<Polish>Aktywuje zmiany pogody po stronie serwera</Polish> </Key>
<Spanish>Permite al servidor controlar la propagación del clima</Spanish> <Key ID="STR_ACE_Weather_enableServerController_Description">
<German>Aktiviere serverseitige Wetterübertragung</German> <English>Enables server side weather propagation</English>
<Czech>Aktivuje změny počasí na straně serveru</Czech> <Polish>Aktywuje zmiany pogody po stronie serwera</Polish>
<Portuguese>Ativa propagação de clima via server</Portuguese> <Spanish>Permite al servidor controlar la propagación del clima</Spanish>
<Hungarian>Engedélyezi a szerveroldali időjárás-változást</Hungarian> <German>Aktiviere serverseitige Wetterübertragung</German>
</Key> <Czech>Aktivuje změny počasí na straně serveru</Czech>
<Key ID="STR_ACE_Weather_useACEWeather_DisplayName"> <Portuguese>Ativa propagação de clima via server</Portuguese>
<English>ACE Weather</English> <Hungarian>Engedélyezi a szerveroldali időjárás-változást</Hungarian>
<Polish>Pogoda ACE</Polish> <Russian>Включает управление погодой на серверной стороне</Russian>
<Spanish>Clima ACE</Spanish> </Key>
<German>ACE-Wetter</German> <Key ID="STR_ACE_Weather_useACEWeather_DisplayName">
<Czech>ACE počasí</Czech> <English>ACE Weather</English>
<Portuguese>Clima ACE</Portuguese> <Polish>Pogoda ACE</Polish>
<Hungarian>ACE Időjárás</Hungarian> <Spanish>Clima ACE</Spanish>
</Key> <German>ACE-Wetter</German>
<Key ID="STR_ACE_Weather_useACEWeather_Description"> <Czech>ACE počasí</Czech>
<English>Overrides the default weather (editor, mission settings) with ACE weather (map based)</English> <Portuguese>Clima ACE</Portuguese>
<Polish>Nadpisuje domyślne ustawienia pogody (edytor, wywiad) przy użyciu pogody ACE (zależna od mapy)</Polish> <Hungarian>ACE Időjárás</Hungarian>
<Spanish>Sobreescribe el sistema climático por defecto (editor, ajustes de mision) con clima del ACE (basado en el mapa)</Spanish> <Russian>Погода ACE</Russian>
<German>Überschreibt das Standardwetter (Editor, Missionseinstellungen) mit dem ACE-Wetter (kartenbasiert)</German> </Key>
<Czech>Přepíše výchozí počasí (editor, nastavení mise) s ACE počasím (podle mapy)</Czech> <Key ID="STR_ACE_Weather_useACEWeather_Description">
<Portuguese>Sobreescreve o clima padrão (editor, ajustes de missão) pelo sistema de clima ACE (baseado por mapa)</Portuguese> <English>Overrides the default weather (editor, mission settings) with ACE weather (map based)</English>
<Hungarian>Felülbírálja az alapértelmezett időjárást (editor, küldetésbeállítások) az ACE időjárással (térkép-alapú) </Hungarian> <Polish>Nadpisuje domyślne ustawienia pogody (edytor, wywiad) przy użyciu pogody ACE (zależna od mapy)</Polish>
</Key> <Spanish>Sobreescribe el sistema climático por defecto (editor, ajustes de mision) con clima del ACE (basado en el mapa)</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncRain_DisplayName"> <German>Überschreibt das Standardwetter (Editor, Missionseinstellungen) mit dem ACE-Wetter (kartenbasiert)</German>
<English>Sync Rain</English> <Czech>Přepíše výchozí počasí (editor, nastavení mise) s ACE počasím (podle mapy)</Czech>
<Polish>Synchronizuj deszcz</Polish> <Portuguese>Sobreescreve o clima padrão (editor, ajustes de missão) pelo sistema de clima ACE (baseado por mapa)</Portuguese>
<Spanish>Sincronizar lluvia</Spanish> <Hungarian>Felülbírálja az alapértelmezett időjárást (editor, küldetésbeállítások) az ACE időjárással (térkép-alapú) </Hungarian>
<German>Regen synchronisieren</German> <Russian>Заменяет погоду по-умолчанию (из редактора, настроек миссии) погодой ACE (на основе карты)</Russian>
<Czech>Synchronizuj déšť</Czech> </Key>
<Portuguese>Sincronizar chuva</Portuguese> <Key ID="STR_ACE_Weather_syncRain_DisplayName">
<Hungarian>Eső szinkronizálása</Hungarian> <English>Sync Rain</English>
</Key> <Polish>Synchronizuj deszcz</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncRain_Description"> <Spanish>Sincronizar lluvia</Spanish>
<English>Synchronizes rain</English> <German>Regen synchronisieren</German>
<Polish>Synchronizuje deszcz</Polish> <Czech>Synchronizuj déšť</Czech>
<Spanish>Sincroniza la lluvia</Spanish> <Portuguese>Sincronizar chuva</Portuguese>
<German>Synchronisiert den Regen</German> <Hungarian>Eső szinkronizálása</Hungarian>
<Czech>Synchronizace deště</Czech> <Russian>Синхрониз. дождь</Russian>
<Portuguese>Sincroniza a chuva</Portuguese> </Key>
<Hungarian>Szinkronizálja az esőt</Hungarian> <Key ID="STR_ACE_Weather_syncRain_Description">
</Key> <English>Synchronizes rain</English>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncWind_DisplayName"> <Polish>Synchronizuje deszcz</Polish>
<English>Sync Wind</English> <Spanish>Sincroniza la lluvia</Spanish>
<Polish>Synchronizuj wiatr</Polish> <German>Synchronisiert den Regen</German>
<Spanish>Sincronizar viento</Spanish> <Czech>Synchronizace deště</Czech>
<German>Wind synchronisieren</German> <Portuguese>Sincroniza a chuva</Portuguese>
<Czech>Synchronizuj vítr</Czech> <Hungarian>Szinkronizálja az esőt</Hungarian>
<Portuguese>Sincronizar vento</Portuguese> <Russian>Синхронизирует дождь</Russian>
<Hungarian>Szél szinkronizálása</Hungarian> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_Weather_syncWind_DisplayName">
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncWind_Description"> <English>Sync Wind</English>
<English>Synchronizes wind</English> <Polish>Synchronizuj wiatr</Polish>
<Polish>Synchronizuje wiatr</Polish> <Spanish>Sincronizar viento</Spanish>
<Spanish>Sincroniza el viento</Spanish> <German>Wind synchronisieren</German>
<German>Synchronisiert den Wind</German> <Czech>Synchronizuj vítr</Czech>
<Czech>Synchronizace větru</Czech> <Portuguese>Sincronizar vento</Portuguese>
<Portuguese>Sincroniza o vento</Portuguese> <Hungarian>Szél szinkronizálása</Hungarian>
<Hungarian>Szinkronizálja a szelet</Hungarian> <Russian>Синхрониз. ветер</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncMisc_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Weather_syncWind_Description">
<English>Sync Misc</English> <English>Synchronizes wind</English>
<Polish>Synchronizuj różne</Polish> <Polish>Synchronizuje wiatr</Polish>
<Spanish>Sincronizar otros</Spanish> <Spanish>Sincroniza el viento</Spanish>
<German>Sonstiges synchronisieren</German> <German>Synchronisiert den Wind</German>
<Czech>Synchronizuj různé</Czech> <Czech>Synchronizace větru</Czech>
<Portuguese>Sincronizar outros</Portuguese> <Portuguese>Sincroniza o vento</Portuguese>
<Hungarian>Egyéb szinkronizálása</Hungarian> <Hungarian>Szinkronizálja a szelet</Hungarian>
</Key> <Russian>Синхронизирует ветер</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncMisc_Description"> </Key>
<English>Synchronizes lightnings, rainbow, fog, ...</English> <Key ID="STR_ACE_Weather_syncMisc_DisplayName">
<Polish>Synchronizuje pioruny, tęcze, mgłę, ...</Polish> <English>Sync Misc</English>
<Spanish>Sincroniza relampagos, arcoiris, niebla ...</Spanish> <Polish>Synchronizuj różne</Polish>
<German>Synchronisiert Blitze, Regenbögen, Nebel, ...</German> <Spanish>Sincronizar otros</Spanish>
<Czech>Synchronizace blesků, duhy, mlhy, ...</Czech> <German>Sonstiges synchronisieren</German>
<Portuguese>Sincroniza relâmpagos, arco-íris, neblina...</Portuguese> <Czech>Synchronizuj různé</Czech>
<Hungarian>Szinkronizálja a villámokat, szivárványokat, ködöt, ...</Hungarian> <Portuguese>Sincronizar outros</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Egyéb szinkronizálása</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_Weather_serverUpdateInterval_DisplayName"> <Russian>Синхрониз. прочее</Russian>
<English>Update Interval</English> </Key>
<Polish>Interwał aktualizacji</Polish> <Key ID="STR_ACE_Weather_syncMisc_Description">
<Spanish>Intervalo de actualización</Spanish> <English>Synchronizes lightnings, rainbow, fog, ...</English>
<German>Aktualisierungsintervall</German> <Polish>Synchronizuje pioruny, tęcze, mgłę, ...</Polish>
<Czech>Interval aktualizace</Czech> <Spanish>Sincroniza relampagos, arcoiris, niebla ...</Spanish>
<Portuguese>Intervalo de atualização</Portuguese> <German>Synchronisiert Blitze, Regenbögen, Nebel, ...</German>
<Hungarian>Frissítési intervallum</Hungarian> <Czech>Synchronizace blesků, duhy, mlhy, ...</Czech>
</Key> <Portuguese>Sincroniza relâmpagos, arco-íris, neblina...</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_Weather_serverUpdateInterval_Description"> <Hungarian>Szinkronizálja a villámokat, szivárványokat, ködöt, ...</Hungarian>
<English>Defines the interval (seconds) between weather updates</English> <Russian>Синхронизирует молнии, радугу, туман...</Russian>
<Polish>Określa interwał (sekundy) pomiędzy aktualizacjami pogody</Polish> </Key>
<Spanish>Defina el intervalo (en segundos) entre actualizacions de clima</Spanish> <Key ID="STR_ACE_Weather_serverUpdateInterval_DisplayName">
<German>Definiert das Intervall (in Sekunden) zwischen Wetteraktualisierungen</German> <English>Update Interval</English>
<Czech>Určit interval (v sekundách) mezi aktualizacemi počasí</Czech> <Polish>Interwał aktualizacji</Polish>
<Portuguese>Defina o intervalo (em segundos) entre as atualizações de clima</Portuguese> <Spanish>Intervalo de actualización</Spanish>
<Hungarian>Megadja az intervallumot (másodpercben) az időjárás-frissítések között</Hungarian> <German>Aktualisierungsintervall</German>
</Key> <Czech>Interval aktualizace</Czech>
</Package> <Portuguese>Intervalo de atualização</Portuguese>
<Hungarian>Frissítési intervallum</Hungarian>
<Russian>Интервал обновления</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_serverUpdateInterval_Description">
<English>Defines the interval (seconds) between weather updates</English>
<Polish>Określa interwał (sekundy) pomiędzy aktualizacjami pogody</Polish>
<Spanish>Defina el intervalo (en segundos) entre actualizacions de clima</Spanish>
<German>Definiert das Intervall (in Sekunden) zwischen Wetteraktualisierungen</German>
<Czech>Určit interval (v sekundách) mezi aktualizacemi počasí</Czech>
<Portuguese>Defina o intervalo (em segundos) entre as atualizações de clima</Portuguese>
<Hungarian>Megadja az intervallumot (másodpercben) az időjárás-frissítések között</Hungarian>
<Russian>Определяет интервал (в секундах) между обновлениями погоды</Russian>
</Key>
</Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,155 +1,165 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="WindDeflection"> <Package name="WindDeflection">
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_METER_WIND_CATEGORY"> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_METER_WIND_CATEGORY">
<English>Wind Information</English> <English>Wind Information</English>
<Polish>Informacje o wietrze</Polish> <Polish>Informacje o wietrze</Polish>
<Spanish>Información del viento</Spanish> <Spanish>Información del viento</Spanish>
<Russian>Информация о ветре</Russian> <Russian>Информация о ветре</Russian>
<Czech>Informace o větru</Czech> <Czech>Informace o větru</Czech>
<French>Vent</French> <French>Vent</French>
<German>Windinformationen</German> <German>Windinformationen</German>
<Hungarian>Szélinformáció</Hungarian> <Hungarian>Szélinformáció</Hungarian>
<Italian>Informazioni sul vento</Italian> <Italian>Informazioni sul vento</Italian>
<Portuguese>Informação do vento</Portuguese> <Portuguese>Informação do vento</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_METER_WIND_DIRECTION"> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_METER_WIND_DIRECTION">
<English>Direction: %1</English> <English>Direction: %1</English>
<Polish>Kierunek: %1</Polish> <Polish>Kierunek: %1</Polish>
<Spanish>Dirección: %1</Spanish> <Spanish>Dirección: %1</Spanish>
<Russian>Направление: %1°</Russian> <Russian>Направление: %1°</Russian>
<Czech>Směr: %1</Czech> <Czech>Směr: %1</Czech>
<French>Direction %1</French> <French>Direction %1</French>
<German>Windrichtung: %1</German> <German>Windrichtung: %1</German>
<Hungarian>Irány: %1</Hungarian> <Hungarian>Irány: %1</Hungarian>
<Italian>Direzione: %1°</Italian> <Italian>Direzione: %1°</Italian>
<Portuguese>Direção: %1</Portuguese> <Portuguese>Direção: %1</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_METER_WIND_SPEED"> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_METER_WIND_SPEED">
<English>Speed: %1 m/s</English> <English>Speed: %1 m/s</English>
<Polish>Prędkość: %1</Polish> <Polish>Prędkość: %1</Polish>
<Spanish>Velocidad: %1 m/s</Spanish> <Spanish>Velocidad: %1 m/s</Spanish>
<Russian>Скорость: %1 м/с</Russian> <Russian>Скорость: %1 м/с</Russian>
<Czech>Rychlost: %1 m/s</Czech> <Czech>Rychlost: %1 m/s</Czech>
<French>Vitesse %1 m/s</French> <French>Vitesse %1 m/s</French>
<German>Geschwindigkeit: %1 m/s</German> <German>Geschwindigkeit: %1 m/s</German>
<Hungarian>Sebesség: %1 m/s</Hungarian> <Hungarian>Sebesség: %1 m/s</Hungarian>
<Italian>Velocità: %1 m/s</Italian> <Italian>Velocità: %1 m/s</Italian>
<Portuguese>Velocidade: %1 m/s</Portuguese> <Portuguese>Velocidade: %1 m/s</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_METER_WEATHER_CATEGORY"> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_METER_WEATHER_CATEGORY">
<English>Weather Information</English> <English>Weather Information</English>
<Polish>Informacje o pogodzie</Polish> <Polish>Informacje o pogodzie</Polish>
<Spanish>Información Meteorológica</Spanish> <Spanish>Información Meteorológica</Spanish>
<Russian>Информация о погоде</Russian> <Russian>Информация о погоде</Russian>
<Czech>Informace o počasí</Czech> <Czech>Informace o počasí</Czech>
<French>Météo</French> <French>Météo</French>
<German>Wetterinformationen</German> <German>Wetterinformationen</German>
<Hungarian>Időjárás-Információ</Hungarian> <Hungarian>Időjárás-Információ</Hungarian>
<Italian>Meteo</Italian> <Italian>Meteo</Italian>
<Portuguese>Informação Meteorológica</Portuguese> <Portuguese>Informação Meteorológica</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_METER_WEATHER_HUMIDITY"> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_METER_WEATHER_HUMIDITY">
<English>Humidity: %1%</English> <English>Humidity: %1%</English>
<Polish>Wilgotność: %1</Polish> <Polish>Wilgotność: %1</Polish>
<Spanish>Humedad: %1%</Spanish> <Spanish>Humedad: %1%</Spanish>
<Russian>Влажность: %1%</Russian> <Russian>Влажность: %1%</Russian>
<Czech>Vlhkost: %1%</Czech> <Czech>Vlhkost: %1%</Czech>
<French>Humidité: %1%</French> <French>Humidité: %1%</French>
<German>Luftfeuchtigkeit: %1</German> <German>Luftfeuchtigkeit: %1</German>
<Hungarian>Páratartalom: %1%</Hungarian> <Hungarian>Páratartalom: %1%</Hungarian>
<Italian>Umidità: %1%</Italian> <Italian>Umidità: %1%</Italian>
<Portuguese>Humidade: %1%</Portuguese> <Portuguese>Humidade: %1%</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_windDeflection_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_windDeflection_DisplayName">
<English>Wind Deflection</English> <English>Wind Deflection</English>
<Polish>Wpływ wiatru</Polish> <Polish>Wpływ wiatru</Polish>
<Spanish>Desviación por viento</Spanish> <Spanish>Desviación por viento</Spanish>
<Czech>Účinky větru</Czech> <Czech>Účinky větru</Czech>
<German>Windablenkung</German> <German>Windablenkung</German>
<Portuguese>Desvio de vento</Portuguese> <Portuguese>Desvio de vento</Portuguese>
<Hungarian>Szél-hárítás</Hungarian> <Hungarian>Szél-hárítás</Hungarian>
</Key> <Russian>Отклонение ветром</Russian>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_deflectionModule_DisplayName"> </Key>
<English>Wind Deflection</English> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_deflectionModule_DisplayName">
<Polish>Wpływ wiatru</Polish> <English>Wind Deflection</English>
<Spanish>Desviación por viento</Spanish> <Polish>Wpływ wiatru</Polish>
<German>Windablenkung</German> <Spanish>Desviación por viento</Spanish>
<Czech>Účinky větru</Czech> <German>Windablenkung</German>
<Portuguese>Desvio de vento</Portuguese> <Czech>Účinky větru</Czech>
<Hungarian>Szél-hárítás</Hungarian> <Portuguese>Desvio de vento</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Szél-hárítás</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_deflectionModule_Description"> <Russian>Отклонение ветром</Russian>
<English>Enables wind deflection</English> </Key>
<Polish>Aktywuje wpływ wiatru na trajektorię lotu pocisków</Polish> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_deflectionModule_Description">
<Spanish>Activa la desviación por viento</Spanish> <English>Enables wind deflection</English>
<German>Aktiviert Windablenkung</German> <Polish>Aktywuje wpływ wiatru na trajektorię lotu pocisków</Polish>
<Czech>Umožňit vliv větru</Czech> <Spanish>Activa la desviación por viento</Spanish>
<Portuguese>Ativa o desvio de vento</Portuguese> <German>Aktiviert Windablenkung</German>
<Hungarian>Engedélyezi a szél-hárítást</Hungarian> <Czech>Umožňit vliv větru</Czech>
</Key> <Portuguese>Ativa o desvio de vento</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_vehicleEnabled_DisplayName"> <Hungarian>Engedélyezi a szél-hárítást</Hungarian>
<English>Vehicle Enabled</English> <Russian>Включает отклонение ветром</Russian>
<Polish>Włączone dla pojazdów</Polish> </Key>
<Spanish>Habilitada en vehículos</Spanish> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_vehicleEnabled_DisplayName">
<German>Fahrzeuge aktiviert</German> <English>Vehicle Enabled</English>
<Czech>Vozidla povolena</Czech> <Polish>Włączone dla pojazdów</Polish>
<Portuguese>Ativado em veículos</Portuguese> <Spanish>Habilitada en vehículos</Spanish>
<Hungarian>Jármű engedélyezve</Hungarian> <German>Fahrzeuge aktiviert</German>
</Key> <Czech>Vozidla povolena</Czech>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_vehicleEnabled_Description"> <Portuguese>Ativado em veículos</Portuguese>
<English>Enables wind deflection for static/vehicle gunners</English> <Hungarian>Jármű engedélyezve</Hungarian>
<Polish>Aktywuje wpływ wiatru na trajektorię lotu pocisków dla broni statycznej i na pojazdach</Polish> <Russian>Для техники</Russian>
<Spanish>Habilita la desviación por viento para artilleros estaticos/de vehículos</Spanish> </Key>
<German>Aktiviere Windablenkung für statische oder Fahrzeugschützen</German> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_vehicleEnabled_Description">
<Czech>Umožnit vliv větru pro střelce z vozidla/statiky</Czech> <English>Enables wind deflection for static/vehicle gunners</English>
<Portuguese>Ativa o desvio de vento para atiradores de estáticas e veículos</Portuguese> <Polish>Aktywuje wpływ wiatru na trajektorię lotu pocisków dla broni statycznej i na pojazdach</Polish>
<Hungarian>Engedélyezi a szél-hárítást a statikus/jármű-lövészeknél</Hungarian> <Spanish>Habilita la desviación por viento para artilleros estaticos/de vehículos</Spanish>
</Key> <German>Aktiviere Windablenkung für statische oder Fahrzeugschützen</German>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_simulationInterval_DisplayName"> <Czech>Umožnit vliv větru pro střelce z vozidla/statiky</Czech>
<English>Simulation Interval</English> <Portuguese>Ativa o desvio de vento para atiradores de estáticas e veículos</Portuguese>
<Polish>Interwał symulacji</Polish> <Hungarian>Engedélyezi a szél-hárítást a statikus/jármű-lövészeknél</Hungarian>
<Spanish>Intervalo de simulación</Spanish> <Russian>Включает отклонение ветром для стрелков статичных орудий и транспортных средств</Russian>
<German>Simulationsintervall</German> </Key>
<Czech>Interval simulace</Czech> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_simulationInterval_DisplayName">
<Portuguese>Intervalo de simulação</Portuguese> <English>Simulation Interval</English>
<Hungarian>Szimulációs intervallum</Hungarian> <Polish>Interwał symulacji</Polish>
</Key> <Spanish>Intervalo de simulación</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_simulationInterval_Description"> <German>Simulationsintervall</German>
<English>Defines the interval between every calculation step</English> <Czech>Interval simulace</Czech>
<Polish>Określa interwał pomiędzy każdym krokiem kalkulacji</Polish> <Portuguese>Intervalo de simulação</Portuguese>
<Spanish>Define el intervalo entre cada calculo</Spanish> <Hungarian>Szimulációs intervallum</Hungarian>
<German>Definiert das Intervall zwischen jedem Berechnungsschritt</German> <Russian>Интервал симуляции</Russian>
<Czech>Určuje interval mezi každým výpočtem</Czech> </Key>
<Portuguese>Define o intervalo entre cada cálculo</Portuguese> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_simulationInterval_Description">
<Hungarian>Megszabja a számítási lépések közötti intervallumot</Hungarian> <English>Defines the interval between every calculation step</English>
</Key> <Polish>Określa interwał pomiędzy każdym krokiem kalkulacji</Polish>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_simulationRadius_DisplayName"> <Spanish>Define el intervalo entre cada calculo</Spanish>
<English>Simulation Radius</English> <German>Definiert das Intervall zwischen jedem Berechnungsschritt</German>
<Polish>Zasięg symulacji</Polish> <Czech>Určuje interval mezi každým výpočtem</Czech>
<Spanish>Radio de simulación</Spanish> <Portuguese>Define o intervalo entre cada cálculo</Portuguese>
<German>Simulationsradius</German> <Hungarian>Megszabja a számítási lépések közötti intervallumot</Hungarian>
<Czech>Oblast simulace</Czech> <Russian>Определяет временной интервал между расчетами</Russian>
<Portuguese>Radio da Simulação</Portuguese> </Key>
<Hungarian>Szimulációs hatókör</Hungarian> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_simulationRadius_DisplayName">
</Key> <English>Simulation Radius</English>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_simulationRadius_Description"> <Polish>Zasięg symulacji</Polish>
<English>Defines the radius around the player (in meters) at which projectiles are wind deflected</English> <Spanish>Radio de simulación</Spanish>
<Polish>Określa obszar naokoło gracza (w metrach), na którym pociski są znoszone przez wiatr</Polish> <German>Simulationsradius</German>
<Spanish>Define el radio alrededor del jugador (en metros) en el cual los proyectiles son desviados por el viento</Spanish> <Czech>Oblast simulace</Czech>
<German>Gibt den Radius (in Metern) um den Spieler an, in dem Projektile vom Wind beeinflusst werden</German> <Portuguese>Radio da Simulação</Portuguese>
<Czech>Definuje oblast kolem hráče (v metrech) v které je projektil ovlivněn větrem</Czech> <Hungarian>Szimulációs hatókör</Hungarian>
<Portuguese>Define o raio ao redor do jogador (em metros) em qual os projéteis são desviados pelo vento</Portuguese> <Russian>Радиус симуляции</Russian>
<Hungarian>Meghatározza a játékos körüli hatókört (méterben), ahol a lövedékeket háríthatja a szél</Hungarian> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_simulationRadius_Description">
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_windDeflection_Description"> <English>Defines the radius around the player (in meters) at which projectiles are wind deflected</English>
<English>Wind influence on projectiles trajectory</English> <Polish>Określa obszar naokoło gracza (w metrach), na którym pociski są znoszone przez wiatr</Polish>
<Polish>Wpływ wiatru na trajektorię lotu pocisków</Polish> <Spanish>Define el radio alrededor del jugador (en metros) en el cual los proyectiles son desviados por el viento</Spanish>
<Spanish>Influencia del viento en la trayectoria de proyectiles</Spanish> <German>Gibt den Radius (in Metern) um den Spieler an, in dem Projektile vom Wind beeinflusst werden</German>
<German>Windeinfluss auf die Geschossbahnen</German> <Czech>Definuje oblast kolem hráče (v metrech) v které je projektil ovlivněn větrem</Czech>
<Czech>Vítr ovlivňuje trajektorii projektilu</Czech> <Portuguese>Define o raio ao redor do jogador (em metros) em qual os projéteis são desviados pelo vento</Portuguese>
<Portuguese>Influência do vento na trajetória dos projéteis</Portuguese> <Hungarian>Meghatározza a játékos körüli hatókört (méterben), ahol a lövedékeket háríthatja a szél</Hungarian>
<Hungarian>Szél hatása a lövedékek röppályájára</Hungarian> <Russian>Определяет радиус вокруг игрока (а метрах), в котором снаряды отклоняются ветром</Russian>
</Key> </Key>
</Package> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_windDeflection_Description">
<English>Wind influence on projectiles trajectory</English>
<Polish>Wpływ wiatru na trajektorię lotu pocisków</Polish>
<Spanish>Influencia del viento en la trayectoria de proyectiles</Spanish>
<German>Windeinfluss auf die Geschossbahnen</German>
<Czech>Vítr ovlivňuje trajektorii projektilu</Czech>
<Portuguese>Influência do vento na trajetória dos projéteis</Portuguese>
<Hungarian>Szél hatása a lövedékek röppályájára</Hungarian>
<Russian>Влияние втера на траекторию снарядов</Russian>
</Key>
</Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,32 +1,35 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="MX2A"> <Package name="MX2A">
<Key ID="STR_ACE_Yardage450_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Yardage450_DisplayName">
<English>Yardage 450</English> <English>Yardage 450</English>
<Polish>Yardage 450</Polish> <Polish>Yardage 450</Polish>
<Spanish>Yardage 450</Spanish> <Spanish>Yardage 450</Spanish>
<Czech>Yardage 450</Czech> <Czech>Yardage 450</Czech>
<German>Yardage 450</German> <German>Yardage 450</German>
<Portuguese>Yardage 450</Portuguese> <Portuguese>Yardage 450</Portuguese>
<Hungarian>Yardage 450</Hungarian> <Hungarian>Yardage 450</Hungarian>
</Key> <Russian>Yardage 450</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Yardage450_Description"> </Key>
<English>Laser Rangefinder</English> <Key ID="STR_ACE_Yardage450_Description">
<German>Laserentfernungsmesser</German> <English>Laser Rangefinder</English>
<Polish>Dalmierz laserowy</Polish> <German>Laserentfernungsmesser</German>
<Spanish>Telémetro láser</Spanish> <Polish>Dalmierz laserowy</Polish>
<Czech>Laserový dálkoměr</Czech> <Spanish>Telémetro láser</Spanish>
<Portuguese>Medidor de Distância a laser</Portuguese> <Czech>Laserový dálkoměr</Czech>
<Hungarian>Lézeres távolságmérő</Hungarian> <Portuguese>Medidor de Distância a laser</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Lézeres távolságmérő</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_Yardage450_PowerButtonKey"> <Russian>Лазерный дальномер</Russian>
<English>Yardage 450 - Power Button</English> </Key>
<German>Yardage 450 - Einschalt-Taste</German> <Key ID="STR_ACE_Yardage450_PowerButtonKey">
<Polish>Yardage 450 - Przycisk zasilania</Polish> <English>Yardage 450 - Power Button</English>
<Spanish>Yardage 450 - Botón de encendido</Spanish> <German>Yardage 450 - Einschalt-Taste</German>
<Czech>Yardage 450 - Tlačítko napájení</Czech> <Polish>Yardage 450 - Przycisk zasilania</Polish>
<Portuguese>Yardage 450 - Botão de energia</Portuguese> <Spanish>Yardage 450 - Botón de encendido</Spanish>
<Hungarian>Yardage 450 - Főkapcsoló gomb</Hungarian> <Czech>Yardage 450 - Tlačítko napájení</Czech>
</Key> <Portuguese>Yardage 450 - Botão de energia</Portuguese>
</Package> <Hungarian>Yardage 450 - Főkapcsoló gomb</Hungarian>
<Russian>Yardage 450 - Кнопка питания</Russian>
</Key>
</Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,240 +1,266 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Zeus"> <Package name="Zeus">
<Key ID="STR_ACE_Zeus_Settings_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_Settings_DisplayName">
<English>Zeus Settings</English> <English>Zeus Settings</English>
<Polish>Ustawienia Zeusa</Polish> <Polish>Ustawienia Zeusa</Polish>
<Spanish>Ajustes Zeus</Spanish> <Spanish>Ajustes Zeus</Spanish>
<Czech>Nastavení Zeuse</Czech> <Czech>Nastavení Zeuse</Czech>
<German>Zeus-Einstellungen</German> <German>Zeus-Einstellungen</German>
<Portuguese>Ajustes do Zeus</Portuguese> <Portuguese>Ajustes do Zeus</Portuguese>
<Hungarian>Zeus beállítások</Hungarian> <Hungarian>Zeus beállítások</Hungarian>
</Key> <Russian>Настройки Зевса</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_Settings_Description"> </Key>
<English>Provides control over various aspects of Zeus.</English> <Key ID="STR_ACE_Zeus_Settings_Description">
<Polish>Pozwala kontrolować różne aspekty Zeusa.</Polish> <English>Provides control over various aspects of Zeus.</English>
<Spanish>Proporciona control sobre diversos aspectos de Zeus.</Spanish> <Polish>Pozwala kontrolować różne aspekty Zeusa.</Polish>
<Czech>Poskytuje kontrolu na různými aspekty Zeuse.</Czech> <Spanish>Proporciona control sobre diversos aspectos de Zeus.</Spanish>
<German>Bietet die Steuerung verschiedener Zeus-Optionen an.</German> <Czech>Poskytuje kontrolu na různými aspekty Zeuse.</Czech>
<Portuguese>Proporciona controle sobre diversos aspectos do Zeus.</Portuguese> <German>Bietet die Steuerung verschiedener Zeus-Optionen an.</German>
<Hungarian>Különböző beállítási lehetőségeket biztosít a Zeus részeihez.</Hungarian> <Portuguese>Proporciona controle sobre diversos aspectos do Zeus.</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Különböző beállítási lehetőségeket biztosít a Zeus részeihez.</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ascension_DisplayName"> <Russian>Обеспечивает контроль над различными аспектами работы Зевса</Russian>
<English>Ascension Messages</English> </Key>
<Polish>Wiad. o nowym Zeusie</Polish> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ascension_DisplayName">
<Spanish>Mensajes de ascensión</Spanish> <English>Ascension Messages</English>
<Czech>Zpráva o novém Zeusovi</Czech> <Polish>Wiad. o nowym Zeusie</Polish>
<German>Aufstiegsnachrichten</German> <Spanish>Mensajes de ascensión</Spanish>
<Portuguese>Mensagens de ascensão</Portuguese> <Czech>Zpráva o novém Zeusovi</Czech>
<Hungarian>Felemelkedési üzenetek</Hungarian> <German>Aufstiegsnachrichten</German>
</Key> <Portuguese>Mensagens de ascensão</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ascension_Description"> <Hungarian>Felemelkedési üzenetek</Hungarian>
<English>Display global popup messages when a player is assigned as Zeus.</English> <Russian>Сообщения о вознесении</Russian>
<Polish>Wyświetlaj globalną wiadomość kiedy gracz zostanie przydzielony jako Zeus</Polish> </Key>
<Spanish>Mostrar mensajes emergentes globales cuando a un jugador se le asigna como Zeus.</Spanish> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ascension_Description">
<Czech>Zobrazit globální zprávu když je hráč přiřazen jako Zeus.</Czech> <English>Display global popup messages when a player is assigned as Zeus.</English>
<German>Zeige globale Popup-Nachrichten wenn ein Spieler zu Zeus wird.</German> <Polish>Wyświetlaj globalną wiadomość kiedy gracz zostanie przydzielony jako Zeus</Polish>
<Portuguese>Mostra uma mensagem popup quando um jogador é atribuido ao Zeus.</Portuguese> <Spanish>Mostrar mensajes emergentes globales cuando a un jugador se le asigna como Zeus.</Spanish>
<Hungarian>Globális üzeneteket jelez ki, ha egy játékos Zeus-nak lesz beosztva.</Hungarian> <Czech>Zobrazit globální zprávu když je hráč přiřazen jako Zeus.</Czech>
</Key> <German>Zeige globale Popup-Nachrichten wenn ein Spieler zu Zeus wird.</German>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_bird_DisplayName"> <Portuguese>Mostra uma mensagem popup quando um jogador é atribuido ao Zeus.</Portuguese>
<English>Zeus Eagle</English> <Hungarian>Globális üzeneteket jelez ki, ha egy játékos Zeus-nak lesz beosztva.</Hungarian>
<Polish>Orzeł Zeusa</Polish> <Russian>Отображает глобальное всплывающее сообщение, когда один из игроков становится Зевсом</Russian>
<Spanish>Águila Zeus</Spanish> </Key>
<Czech>Orel Zeuse</Czech> <Key ID="STR_ACE_Zeus_bird_DisplayName">
<German>Zeus-Adler</German> <English>Zeus Eagle</English>
<Portuguese>Águia do Zeus</Portuguese> <Polish>Orzeł Zeusa</Polish>
<Hungarian>Zeus sas</Hungarian> <Spanish>Águila Zeus</Spanish>
</Key> <Czech>Orel Zeuse</Czech>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_bird_Description"> <German>Zeus-Adler</German>
<English>Spawn an eagle that follows the Zeus camera.</English> <Portuguese>Águia do Zeus</Portuguese>
<Polish>Spawnuj orła, który podąrza za kamerą Zeusa.</Polish> <Hungarian>Zeus sas</Hungarian>
<Spanish>Generar un águila que sigue la cámara Zeus.</Spanish> <Russian>Орел Зевса</Russian>
<Czech>Vytvoří orla, který následuje kameru Zeuse.</Czech> </Key>
<German>Erstelle einen Adler, der der Zeus-Kamera folgt.</German> <Key ID="STR_ACE_Zeus_bird_Description">
<Portuguese>Cria uma águia que segue a câmera do Zeus</Portuguese> <English>Spawn an eagle that follows the Zeus camera.</English>
<Hungarian>Lerak egy sast, ami követi a Zeus kamerát.</Hungarian> <Polish>Spawnuj orła, który podąrza za kamerą Zeusa.</Polish>
</Key> <Spanish>Generar un águila que sigue la cámara Zeus.</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_remoteWind_DisplayName"> <Czech>Vytvoří orla, který následuje kameru Zeuse.</Czech>
<English>Wind Sounds</English> <German>Erstelle einen Adler, der der Zeus-Kamera folgt.</German>
<Polish>Dźwięki wiatru</Polish> <Portuguese>Cria uma águia que segue a câmera do Zeus</Portuguese>
<Spanish>Sonidos de viento</Spanish> <Hungarian>Lerak egy sast, ami követi a Zeus kamerát.</Hungarian>
<Czech>Zvuky větru</Czech> <Russian>Спавнит орла, который следует за камерой Зевса.</Russian>
<German>Windgeräusche</German> </Key>
<Portuguese>Sons de vento</Portuguese> <Key ID="STR_ACE_Zeus_remoteWind_DisplayName">
<Hungarian>Szélhangok</Hungarian> <English>Wind Sounds</English>
</Key> <Polish>Dźwięki wiatru</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_remoteWind_Description"> <Spanish>Sonidos de viento</Spanish>
<English>Play wind sounds when Zeus remote controls a unit.</English> <Czech>Zvuky větru</Czech>
<Polish>Odtwarzaj dźwięki wiatru kiedy Zeus zdalnie kontroluje jednostkę.</Polish> <German>Windgeräusche</German>
<Spanish>Reproduce sonidos de viento cuando Zeus controle remotamente una unidad.</Spanish> <Portuguese>Sons de vento</Portuguese>
<Czech>Přehrát varování (vítr) když Zeus převezmě kontrolu nad jednotkou.</Czech> <Hungarian>Szélhangok</Hungarian>
<German>Spiele Windgeräusche ab, wenn Zeus eine Einheit steuert.</German> <Russian>Звук ветра</Russian>
<Portuguese>Reproduz sons de vento quando uma unidade é remotamente controlada pelo Zeus.</Portuguese> </Key>
<Hungarian>Szélhangokat játszik le, ha a Zeus távvezérel egy egységet.</Hungarian> <Key ID="STR_ACE_Zeus_remoteWind_Description">
</Key> <English>Play wind sounds when Zeus remote controls a unit.</English>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_radioOrdnance_DisplayName"> <Polish>Odtwarzaj dźwięki wiatru kiedy Zeus zdalnie kontroluje jednostkę.</Polish>
<English>Ordnance Warning</English> <Spanish>Reproduce sonidos de viento cuando Zeus controle remotamente una unidad.</Spanish>
<Polish>Ostrz. o ostrzale arty.</Polish> <Czech>Přehrát varování (vítr) když Zeus převezmě kontrolu nad jednotkou.</Czech>
<Spanish>Advertencia de artefactos explosivos</Spanish> <German>Spiele Windgeräusche ab, wenn Zeus eine Einheit steuert.</German>
<Czech>Varování před dělostřelectvem</Czech> <Portuguese>Reproduz sons de vento quando uma unidade é remotamente controlada pelo Zeus.</Portuguese>
<German>Artilleriewarnung</German> <Hungarian>Szélhangokat játszik le, ha a Zeus távvezérel egy egységet.</Hungarian>
<Portuguese>Aviso de explosivos</Portuguese> <Russian>Проигрывает звук ветра каждый раз, когда Зевс вселяется в юнита.</Russian>
<Hungarian>Tüzérségi figyelmeztetés</Hungarian> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_radioOrdnance_DisplayName">
<Key ID="STR_ACE_Zeus_radioOrdnance_Description"> <English>Ordnance Warning</English>
<English>Play a radio warning when Zeus uses ordnance.</English> <Polish>Ostrz. o ostrzale arty.</Polish>
<Polish>Odtwarzaj wiadomość radiową kiedy Zeus używa artylerii.</Polish> <Spanish>Advertencia de artefactos explosivos</Spanish>
<Spanish>Reproduce un aviso de radio cuando Zeus utiliza artefactos explosivos.</Spanish> <Czech>Varování před dělostřelectvem</Czech>
<Czech>Přehrát varování (rádio) když Zeus použije dělostřelectvo.</Czech> <German>Artilleriewarnung</German>
<German>Spiele eine Radiowarnung ab, wenn Zeus Artillerie verwendet.</German> <Portuguese>Aviso de explosivos</Portuguese>
<Portuguese>Reproduz uma aviso via rádio quando o Zeus usa um explosivo.</Portuguese> <Hungarian>Tüzérségi figyelmeztetés</Hungarian>
<Hungarian>Rádiós figyelmeztetés kiadása, ha a Zeus tüzérséget használ.</Hungarian> <Russian>Предупреждение об арте</Russian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_revealMines_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_radioOrdnance_Description">
<English>Reveal Mines</English> <English>Play a radio warning when Zeus uses ordnance.</English>
<Polish>Pokazuj miny</Polish> <Polish>Odtwarzaj wiadomość radiową kiedy Zeus używa artylerii.</Polish>
<Spanish>Revelar minas</Spanish> <Spanish>Reproduce un aviso de radio cuando Zeus utiliza artefactos explosivos.</Spanish>
<Czech>Odhalit miny</Czech> <Czech>Přehrát varování (rádio) když Zeus použije dělostřelectvo.</Czech>
<German>Enthülle Minen</German> <German>Spiele eine Radiowarnung ab, wenn Zeus Artillerie verwendet.</German>
<Portuguese>Revelar minas</Portuguese> <Portuguese>Reproduz uma aviso via rádio quando o Zeus usa um explosivo.</Portuguese>
<Hungarian>Aknák feltárása</Hungarian> <Hungarian>Rádiós figyelmeztetés kiadása, ha a Zeus tüzérséget használ.</Hungarian>
</Key> <Russian>Проигрывает звук радио каждый раз, когда Зевс использует артиллерию.</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_revealMines_Description"> </Key>
<English>Reveal mines to allies and place map markers.</English> <Key ID="STR_ACE_Zeus_revealMines_DisplayName">
<Polish>Pokazuj znaczniki min dla sojuszników i twórz markery na mapie w miejscu min.</Polish> <English>Reveal Mines</English>
<Spanish>Revelar minas a aliados y establecer marcadores de mapa.</Spanish> <Polish>Pokazuj miny</Polish>
<Czech>Odhalí miny pro spojence a umístnit jejich značku na mapu.</Czech> <Spanish>Revelar minas</Spanish>
<German>Enthülle Minen gegenüber Verbündeten und platziere Kartenmarkierungen.</German> <Czech>Odhalit miny</Czech>
<Portuguese>Revelar minas para aliados e colocar marcadores no mapa.</Portuguese> <German>Enthülle Minen</German>
<Hungarian>Feltárja az aknákat a szövetségeseknek, és jelölőket helyez el a térképen.</Hungarian> <Portuguese>Revelar minas</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Aknák feltárása</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_revealMines_partial"> <Russian>Показывать мины</Russian>
<English>Reveal to Allies</English> </Key>
<Polish>Pokaż dla sojuszników</Polish> <Key ID="STR_ACE_Zeus_revealMines_Description">
<Spanish>Revelar a aliados</Spanish> <English>Reveal mines to allies and place map markers.</English>
<Czech>Odhalit pro spojence</Czech> <Polish>Pokazuj znaczniki min dla sojuszników i twórz markery na mapie w miejscu min.</Polish>
<German>An Verbündete weitergeben</German> <Spanish>Revelar minas a aliados y establecer marcadores de mapa.</Spanish>
<Portuguese>Revelar para aliados</Portuguese> <Czech>Odhalí miny pro spojence a umístnit jejich značku na mapu.</Czech>
<Hungarian>Feltárás a szövetségeseknek</Hungarian> <German>Enthülle Minen gegenüber Verbündeten und platziere Kartenmarkierungen.</German>
</Key> <Portuguese>Revelar minas para aliados e colocar marcadores no mapa.</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_revealMines_full"> <Hungarian>Feltárja az aknákat a szövetségeseknek, és jelölőket helyez el a térképen.</Hungarian>
<English>Allies + Map Markers</English> <Russian>Показывает мины союзникам и отмечает их маркерами на карте.</Russian>
<Polish>Sojusznicy + markery na mapie</Polish> </Key>
<Spanish>Aliados + Marcas de mapa</Spanish> <Key ID="STR_ACE_Zeus_revealMines_partial">
<Czech>Spojenci + Značky na mapě</Czech> <English>Reveal to Allies</English>
<German>Verbündete + Kartenmarkierungen</German> <Polish>Pokaż dla sojuszników</Polish>
<Portuguese>Aliados + Marcadores no mapa</Portuguese> <Spanish>Revelar a aliados</Spanish>
<Hungarian>Szövetségesek + térkép jelölők</Hungarian> <Czech>Odhalit pro spojence</Czech>
</Key> <German>An Verbündete weitergeben</German>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleCaptive_DisplayName"> <Portuguese>Revelar para aliados</Portuguese>
<English>Toggle Captive</English> <Hungarian>Feltárás a szövetségeseknek</Hungarian>
<Polish>Przełącz więźnia</Polish> <Russian>Показывать союзникам</Russian>
<Spanish>Alternar cautivo</Spanish> </Key>
<Czech>Přepnout - Vězeň</Czech> <Key ID="STR_ACE_Zeus_revealMines_full">
<German>Gefangennahme umschalten</German> <English>Allies + Map Markers</English>
<Portuguese>Alternar prisioneiro</Portuguese> <Polish>Sojusznicy + markery na mapie</Polish>
<Hungarian>Elfogott állapot váltása</Hungarian> <Spanish>Aliados + Marcas de mapa</Spanish>
</Key> <Czech>Spojenci + Značky na mapě</Czech>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSurrender_DisplayName"> <German>Verbündete + Kartenmarkierungen</German>
<English>Toggle Surrender</English> <Portuguese>Aliados + Marcadores no mapa</Portuguese>
<Polish>Przełącz kapitulację</Polish> <Hungarian>Szövetségesek + térkép jelölők</Hungarian>
<Spanish>Alternar rendición</Spanish> <Russian>Союзники + Маркеры на карте</Russian>
<Czech>Přepnout - Vzdávání</Czech> </Key>
<German>Aufgabe umschalten</German> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleCaptive_DisplayName">
<Portuguese>Alternar rendição</Portuguese> <English>Toggle Captive</English>
<Hungarian>Kapituláló állapot váltása</Hungarian> <Polish>Przełącz więźnia</Polish>
</Key> <Spanish>Alternar cautivo</Spanish>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleUnconscious_DisplayName"> <Czech>Přepnout - Vězeň</Czech>
<English>Toggle Unconscious</English> <German>Gefangennahme umschalten</German>
<Polish>Przełącz nieprzytomność</Polish> <Portuguese>Alternar prisioneiro</Portuguese>
<Spanish>Alternar inconsciencia</Spanish> <Hungarian>Elfogott állapot váltása</Hungarian>
<Czech>Přepnout - Bezvědomí</Czech> <Russian>Пленный (вкл./выкл.)</Russian>
<German>Bewusstlosigkeit umschalten</German> </Key>
<Portuguese>Alternar inconsciência</Portuguese> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSurrender_DisplayName">
<Hungarian>Eszméletlen állapot váltása</Hungarian> <English>Toggle Surrender</English>
</Key> <Polish>Przełącz kapitulację</Polish>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedic_DisplayName"> <Spanish>Alternar rendición</Spanish>
<English>Assign Medic</English> <Czech>Přepnout - Vzdávání</Czech>
<Polish>Przydziel medyka</Polish> <German>Aufgabe umschalten</German>
</Key> <Portuguese>Alternar rendição</Portuguese>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedicalVehicle_DisplayName"> <Hungarian>Kapituláló állapot váltása</Hungarian>
<English>Assign Medical Vehicle</English> <Russian>Сдавшийся (вкл./выкл.)</Russian>
<Polish>Przydziel pojazd medyczny</Polish> </Key>
</Key> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleUnconscious_DisplayName">
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedicalFacility_DisplayName"> <English>Toggle Unconscious</English>
<English>Assign Medical Facility</English> <Polish>Przełącz nieprzytomność</Polish>
<Polish>Przydziel budynek medyczny</Polish> <Spanish>Alternar inconsciencia</Spanish>
</Key> <Czech>Přepnout - Bezvědomí</Czech>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyAlive"> <German>Bewusstlosigkeit umschalten</German>
<English>Unit must be alive</English> <Portuguese>Alternar inconsciência</Portuguese>
<French>Utiliser uniquement sur une unité vivante</French> <Hungarian>Eszméletlen állapot váltása</Hungarian>
<German>Nur bei lebenden Einheiten verwendbar</German> <Russian>Без сознания (вкл./выкл.)</Russian>
<Spanish>Utilizar solo en unidades vivas</Spanish> </Key>
<Czech>Použitelné jen na živé jednotky</Czech> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedic_DisplayName">
<Polish>Używaj tylko na żywych jednostkach</Polish> <English>Assign Medic</English>
<Russian>Применимо только к живым юнитам</Russian> <Polish>Przydziel medyka</Polish>
<Hungarian>Csak élő egységeken használni</Hungarian> <Russian>Назначить медиком</Russian>
<Italian>Si può fare solo su persone vive</Italian> </Key>
<Portuguese>Usar somente em unidades vivas</Portuguese> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedicalVehicle_DisplayName">
</Key> <English>Assign Medical Vehicle</English>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyInfantry"> <Polish>Przydziel pojazd medyczny</Polish>
<English>Unit must be infantry</English> <Russian>Назначить медицинским транспортом</Russian>
<French>Utiliser uniquement sur du personnel à pied</French> </Key>
<German>Nur bei abgesessener Infanterie verwendbar</German> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedicalFacility_DisplayName">
<Spanish>Utilizar solo en infanteria desmontada</Spanish> <English>Assign Medical Facility</English>
<Czech>Použitelné jen na pěsích jednotkách</Czech> <Polish>Przydziel budynek medyczny</Polish>
<Polish>Używaj tylko na piechocie poza wszelkimi pojazdami</Polish> <Russian>Назанчить медицинским сооружением</Russian>
<Russian>Применимо только к пехоте вне техники</Russian> </Key>
<Hungarian>Csak járműben kívül lévő egységeken használni</Hungarian> <Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyAlive">
<Italian>Si può usare solo su fanteria a piedi</Italian> <English>Unit must be alive</English>
<Portuguese>Usar somente em infantaria desmontada</Portuguese> <French>Utiliser uniquement sur une unité vivante</French>
</Key> <German>Nur bei lebenden Einheiten verwendbar</German>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyStructures"> <Spanish>Utilizar solo en unidades vivas</Spanish>
<English>Unit must be a structure</English> <Czech>Použitelné jen na živé jednotky</Czech>
<Polish>Jednostka musi być budynkiem</Polish> <Polish>Używaj tylko na żywych jednostkach</Polish>
</Key> <Russian>Применимо только к живым юнитам</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyVehicles"> <Hungarian>Csak élő egységeken használni</Hungarian>
<English>Unit must be a vehicle</English> <Italian>Si può fare solo su persone vive</Italian>
<Polish>Jednostka musi być pojazdem</Polish> <Portuguese>Usar somente em unidades vivas</Portuguese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyNonCaptive"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyInfantry">
<English>Unit must not be captive</English> <English>Unit must be infantry</English>
<Polish>Jednostka nie może być więźniem</Polish> <French>Utiliser uniquement sur du personnel à pied</French>
<Spanish>La unidad no debe estar cautiva</Spanish> <German>Nur bei abgesessener Infanterie verwendbar</German>
<Czech>Jednotka nemí být vězeň</Czech> <Spanish>Utilizar solo en infanteria desmontada</Spanish>
<German>Einheit darf nicht gefangen sein</German> <Czech>Použitelné jen na pěsích jednotkách</Czech>
<Portuguese>Unidade não pode ser prisioneira</Portuguese> <Polish>Używaj tylko na piechocie poza wszelkimi pojazdami</Polish>
<Hungarian>Csak elfogatlan egységeken használni</Hungarian> <Russian>Применимо только к пехоте вне техники</Russian>
</Key> <Hungarian>Csak járműben kívül lévő egységeken használni</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_NothingSelected"> <Italian>Si può usare solo su fanteria a piedi</Italian>
<English>Place on a unit</English> <Portuguese>Usar somente em infantaria desmontada</Portuguese>
<French>Rien sous le curseur</French> </Key>
<German>Es wurde nichts ausgewählt</German> <Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyStructures">
<Spanish>Nada bajo el ratón</Spanish> <English>Unit must be a structure</English>
<Portuguese>Coloque em uma unidade</Portuguese> <Polish>Jednostka musi być budynkiem</Polish>
<Czech>Umístni na jednotku</Czech> <Russian>Юнит должен быть строением</Russian>
<Polish>Nie ma nic pod kursorem</Polish> </Key>
<Russian>Ничего не выделено</Russian> <Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyVehicles">
<Hungarian>Semmi sincs az egér alatt</Hungarian> <English>Unit must be a vehicle</English>
<Italian>Nessuna selezione</Italian> <Polish>Jednostka musi być pojazdem</Polish>
</Key> <Russian>Юнит должен быть транспортом</Russian>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_RequiresAddon"> </Key>
<English>Requires an addon that is not present</English> <Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyNonCaptive">
<Polish>Wymaga addonu, który nie jest obecny</Polish> <English>Unit must not be captive</English>
<Spanish>Requiere un addon que no está presente</Spanish> <Polish>Jednostka nie może być więźniem</Polish>
<Czech>Vyžaduje addon, který není přítomen</Czech> <Spanish>La unidad no debe estar cautiva</Spanish>
<German>Benötigt ein Addon, das nicht vorhanden ist</German> <Czech>Jednotka nemí být vězeň</Czech>
<Portuguese>Requer um addon que não está presente</Portuguese> <German>Einheit darf nicht gefangen sein</German>
<Hungarian>Egy jelenleg hiányzó bővítményt igényel</Hungarian> <Portuguese>Unidade não pode ser prisioneira</Portuguese>
</Key> <Hungarian>Csak elfogatlan egységeken használni</Hungarian>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_AddObjectsToCurator"> <Russian>Юнит не должен быть пленным</Russian>
<English>Add Objects to Curator</English> </Key>
<Polish>Dodaj obiekt do kuratora</Polish> <Key ID="STR_ACE_Zeus_NothingSelected">
</Key> <English>Place on a unit</English>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_AddObjectsToCurator_desc"> <French>Rien sous le curseur</French>
<English>Adds any spawned object to all curators in the mission</English> <German>Es wurde nichts ausgewählt</German>
<Polish>Dodaje każdy zespawnowany obiekt do wszystkich kuratorów podczas misji</Polish> <Spanish>Nada bajo el ratón</Spanish>
</Key> <Portuguese>Coloque em uma unidade</Portuguese>
</Package> <Czech>Umístni na jednotku</Czech>
<Polish>Nie ma nic pod kursorem</Polish>
<Russian>Ничего не выделено</Russian>
<Hungarian>Semmi sincs az egér alatt</Hungarian>
<Italian>Nessuna selezione</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_RequiresAddon">
<English>Requires an addon that is not present</English>
<Polish>Wymaga addonu, który nie jest obecny</Polish>
<Spanish>Requiere un addon que no está presente</Spanish>
<Czech>Vyžaduje addon, který není přítomen</Czech>
<German>Benötigt ein Addon, das nicht vorhanden ist</German>
<Portuguese>Requer um addon que não está presente</Portuguese>
<Hungarian>Egy jelenleg hiányzó bővítményt igényel</Hungarian>
<Russian>Требуется аддон, который отсутствует</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_AddObjectsToCurator">
<English>Add Objects to Curator</English>
<Polish>Dodaj obiekt do kuratora</Polish>
<Russian>Добавить объекты куратору</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_AddObjectsToCurator_desc">
<English>Adds any spawned object to all curators in the mission</English>
<Polish>Dodaje każdy zespawnowany obiekt do wszystkich kuratorów podczas misji</Polish>
<Russian>Добавляет любой отспавненный объект всем кураторам в миссии</Russian>
</Key>
</Package>
</Project> </Project>