Translations - Update French Translations (#8562)

* Add french translation of EnableSpeedIndicator keys

* Add french translation of EpilepsyFriendlyMode keys

* Add french translation (SpecterOS, SpecterOS 7.62, Burris XTR II, EOTech XPS3)

* Add french translation of the cargo renaming fonctionality (added in PR8023)

* Fix typo in 127x99_API_Mag_NameShort translations

* Add french translation of `LocationsBoostTraining_Description` key

* Add french translation of `interactWithTerrainObjects_Description` key

* Add french translation of `repackLoadedMagazines` keys

* Add french translation of `Rename group` self-interact fonctionality (added in PR8346)

* Add french translation of `Medical_Feedback_EnableHUDIndicators` keys

* Add french translation of Vehicle Towing fonctionality (Added in PR8380)

* Fix English and Japanese translation of length rope (18.3, 27.4 and 36.6 meters)

* Add french translation of customize Medical GUI colors settings (added in PR8350)

* Add french translation for additional progress bar information feature (added in PR8428)

* Add french translation in multiple modules.

* Fix French translation of `STR_ACE_Overheating_cookoffCoef_description` key.
This commit is contained in:
Elgin675 2021-10-19 22:30:46 +02:00 committed by GitHub
parent 2252eab2f3
commit 958a0bf9ec
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
19 changed files with 131 additions and 19 deletions

View File

@ -2762,18 +2762,22 @@
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x47_Scenar_mag_Name"> <Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x47_Scenar_mag_Name">
<English>6.5x47 mm 30Rnd Sand Mag (HPBT Scenar)</English> <English>6.5x47 mm 30Rnd Sand Mag (HPBT Scenar)</English>
<Japanese>6.5x47 mm 30発入り サンド 弾倉 (HPBT Scenar)</Japanese> <Japanese>6.5x47 mm 30発入り サンド 弾倉 (HPBT Scenar)</Japanese>
<French>Ch. 6,5x47 mm 30Cps Sable (HPBT Scenar)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x47_Scenar_msbs_mag_Name"> <Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x47_Scenar_msbs_mag_Name">
<English>6.5x47 mm 30Rnd Promet Mag (HPBT Scenar)</English> <English>6.5x47 mm 30Rnd Promet Mag (HPBT Scenar)</English>
<Japanese>6.5x47 mm 30発入り プロメット 弾倉 (HPBT Scenar)</Japanese> <Japanese>6.5x47 mm 30発入り プロメット 弾倉 (HPBT Scenar)</Japanese>
<French>Ch. 6,5x47 mm 30Cps Promet (HPBT Scenar)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x47_Scenar_black_mag_Name"> <Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x47_Scenar_black_mag_Name">
<English>6.5x47 mm 30Rnd Black Mag (HPBT Scenar)</English> <English>6.5x47 mm 30Rnd Black Mag (HPBT Scenar)</English>
<Japanese>6.5x47 mm 30発入り ブラック 弾倉 (HPBT Scenar)</Japanese> <Japanese>6.5x47 mm 30発入り ブラック 弾倉 (HPBT Scenar)</Japanese>
<French>Ch. 6,5x47 mm 30Cps Noir (HPBT Scenar)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x47_Scenar_khaki_mag_Name"> <Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x47_Scenar_khaki_mag_Name">
<English>6.5x47 mm 30Rnd Khaki Mag (HPBT Scenar)</English> <English>6.5x47 mm 30Rnd Khaki Mag (HPBT Scenar)</English>
<Japanese>6.5x47 mm 30発入り カーキ 弾倉 (HPBT Scenar)</Japanese> <Japanese>6.5x47 mm 30発入り カーキ 弾倉 (HPBT Scenar)</Japanese>
<French>Ch. 6,5x47 mm 30Cps Kaki (HPBT Scenar)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x47_Scenar_mag_NameShort"> <Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x47_Scenar_mag_NameShort">
<English>6.5 mm Lapua</English> <English>6.5 mm Lapua</English>
@ -2829,18 +2833,22 @@
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65_Creedmor_mag_Name"> <Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65_Creedmor_mag_Name">
<English>6.5 mm Creedmor 30Rnd Sand Mag</English> <English>6.5 mm Creedmor 30Rnd Sand Mag</English>
<Japanese>6.5 mm クリードモア 30発入り サンド 弾倉</Japanese> <Japanese>6.5 mm クリードモア 30発入り サンド 弾倉</Japanese>
<French>Ch. 6,5 mm Creedmor 30Cps Sable</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65_Creedmor_msbs_mag_Name"> <Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65_Creedmor_msbs_mag_Name">
<English>6.5 mm Creedmor 30Rnd Promet Mag</English> <English>6.5 mm Creedmor 30Rnd Promet Mag</English>
<Japanese>6.5 mm クリードモア 30発入り プロメット 弾倉</Japanese> <Japanese>6.5 mm クリードモア 30発入り プロメット 弾倉</Japanese>
<French>Ch. 6,5 mm Creedmor 30Cps Promet</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65_Creedmor_black_mag_Name"> <Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65_Creedmor_black_mag_Name">
<English>6.5 mm Creedmor 30Rnd Black Mag</English> <English>6.5 mm Creedmor 30Rnd Black Mag</English>
<Japanese>6.5 mm クリードモア 30発入り ブラック 弾倉</Japanese> <Japanese>6.5 mm クリードモア 30発入り ブラック 弾倉</Japanese>
<French>Ch. 6,5 mm Creedmor 30Cps Noir</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65_Creedmor_khaki_mag_Name"> <Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65_Creedmor_khaki_mag_Name">
<English>6.5 mm Creedmor 30Rnd Khaki Mag</English> <English>6.5 mm Creedmor 30Rnd Khaki Mag</English>
<Japanese>6.5 mm クリードモア 30発入り カーキ 弾倉</Japanese> <Japanese>6.5 mm クリードモア 30発入り カーキ 弾倉</Japanese>
<French>Ch. 6,5 mm Creedmor 30Cps Kaki</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65_Creedmor_mag_NameShort"> <Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65_Creedmor_mag_NameShort">
<English>6.5 mm CM</English> <English>6.5 mm CM</English>

View File

@ -36,22 +36,27 @@
<Key ID="STR_ACE_Cargo_renamedObject"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_renamedObject">
<English>Renamed to:&lt;br/&gt;%1</English> <English>Renamed to:&lt;br/&gt;%1</English>
<Japanese>名前を次に変更:&lt;br/&gt;%1</Japanese> <Japanese>名前を次に変更:&lt;br/&gt;%1</Japanese>
<French>Renommé en :&lt;br/&gt;%1</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_clearedCustomName"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_clearedCustomName">
<English>Custom name has been cleared.</English> <English>Custom name has been cleared.</English>
<Japanese>カスタム名が削除されました。</Japanese> <Japanese>カスタム名が削除されました。</Japanese>
<French>Le nom personnalisé a été supprimé.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_renameObjectUI"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_renameObjectUI">
<English>Set New Name:</English> <English>Set New Name:</English>
<Japanese>新しい名前:</Japanese> <Japanese>新しい名前:</Japanese>
<French>Définir un nouveau nom :</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enableRename"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enableRename">
<English>Enable Rename Action</English> <English>Enable Rename Action</English>
<Japanese>名前変更を有効化</Japanese> <Japanese>名前変更を有効化</Japanese>
<French>Possibilité de renommage</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enableRename_Description"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enableRename_Description">
<English>Enables the rename action for renamable objects.</English> <English>Enables the rename action for renamable objects.</English>
<Japanese>名前変更が可能なオブジェクトに対して、名前変更動作を有効化します。</Japanese> <Japanese>名前変更が可能なオブジェクトに対して、名前変更動作を有効化します。</Japanese>
<French>Active la possibilité de donner un nom personnalisé aux objets transportables (si renommables).</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_openMenu"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_openMenu">
<English>Cargo</English> <English>Cargo</English>
@ -262,10 +267,12 @@
<Key ID="STR_ACE_Cargo_customName_edenName"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_customName_edenName">
<English>Custom Name</English> <English>Custom Name</English>
<Japanese>カスタム名</Japanese> <Japanese>カスタム名</Japanese>
<French>Nom personnalisé</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_customName_edenDesc"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_customName_edenDesc">
<English>Set a custom cargo name used in the cargo interface.</English> <English>Set a custom cargo name used in the cargo interface.</English>
<Japanese>カーゴ欄で使われるカスタム名を設定します。</Japanese> <Japanese>カーゴ欄で使われるカスタム名を設定します。</Japanese>
<French>Définit un nom de fret personnalisé qui sera visible dans le menu de cargaison.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_space_edenName"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_space_edenName">
<English>Cargo Space</English> <English>Cargo Space</English>
@ -419,11 +426,13 @@
<English>Reopen Cargo Menu</English> <English>Reopen Cargo Menu</English>
<Turkish>Kargo Menüsünü Tekrar Aç</Turkish> <Turkish>Kargo Menüsünü Tekrar Aç</Turkish>
<Japanese>カーゴ メニューを再度開く</Japanese> <Japanese>カーゴ メニューを再度開く</Japanese>
<French>Rouvrir le menu de cargaison</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_openAfterUnload_description"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_openAfterUnload_description">
<English>Reopen the Cargo Menu after successful unload.</English> <English>Reopen the Cargo Menu after successful unload.</English>
<Turkish>Başarılı bir yük indirmeden sonra Kargo Menüsünü tekrar göster.</Turkish> <Turkish>Başarılı bir yük indirmeden sonra Kargo Menüsünü tekrar göster.</Turkish>
<Japanese>カーゴを降ろした後に再びカーゴ メニューを開きます。</Japanese> <Japanese>カーゴを降ろした後に再びカーゴ メニューを開きます。</Japanese>
<French>Réouvre le menu de cargaison après un déchargement réussi.</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1384,12 +1384,14 @@
<German>Epilepsiefreundlicher Modus</German> <German>Epilepsiefreundlicher Modus</German>
<Japanese>けいれん回避モード</Japanese> <Japanese>けいれん回避モード</Japanese>
<Polish>Tryb dla epileptyków</Polish> <Polish>Tryb dla epileptyków</Polish>
<French>Mode adapté à l'épilepsie</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_EpilepsyFriendlyModeTooltip"> <Key ID="STR_ACE_Common_EpilepsyFriendlyModeTooltip">
<English>Disables some flashing light effects to reduce seizure risk.</English> <English>Disables some flashing light effects to reduce seizure risk.</English>
<German>Deaktiviert einige Lichtflackereffekte um das Risiko von Epilepsieanfällen zu reduzieren.</German> <German>Deaktiviert einige Lichtflackereffekte um das Risiko von Epilepsieanfällen zu reduzieren.</German>
<Japanese>点滅する光エフェクトを無効化し、けいれんする恐れを低下させます。</Japanese> <Japanese>点滅する光エフェクトを無効化し、けいれんする恐れを低下させます。</Japanese>
<Polish>Wyłącz część migających efektów w celu zredukowania ryzyka napadu epilepsji</Polish> <Polish>Wyłącz część migających efektów w celu zredukowania ryzyka napadu epilepsji</Polish>
<French>Désactive certains effets de lumière clignotante afin de réduire les risques de crise d'épilepsie.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_FlagBlack"> <Key ID="STR_ACE_Common_FlagBlack">
<English>Flag (ACE - Black)</English> <English>Flag (ACE - Black)</English>
@ -1472,22 +1474,27 @@
<English>Both</English> <English>Both</English>
<Turkish>İkisi de</Turkish> <Turkish>İkisi de</Turkish>
<Japanese>両方</Japanese> <Japanese>両方</Japanese>
<French>Les deux</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_progressBarInfoName"> <Key ID="STR_ACE_Common_progressBarInfoName">
<English>Additional progress bar information</English> <English>Additional progress bar information</English>
<Japanese>プログレス バー詳細情報</Japanese> <Japanese>プログレス バー詳細情報</Japanese>
<French>Infos supplémentaires de la barre de progression</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_progressBarInfoDesc"> <Key ID="STR_ACE_Common_progressBarInfoDesc">
<English>Controls extra information shown in progress bar.</English> <English>Controls extra information shown in progress bar.</English>
<Japanese>プログレス バーへ表示される情報量を決定します。</Japanese> <Japanese>プログレス バーへ表示される情報量を決定します。</Japanese>
<French>Définit quelles informations supplémentaires sont affichées dans la barre de progression.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_progressBarInfoPercentage"> <Key ID="STR_ACE_Common_progressBarInfoPercentage">
<English>Percentage</English> <English>Percentage</English>
<Japanese>パーセンテージ</Japanese> <Japanese>パーセンテージ</Japanese>
<French>Pourcentage</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_progressBarInfoTime"> <Key ID="STR_ACE_Common_progressBarInfoTime">
<English>Time remaining</English> <English>Time remaining</English>
<Japanese>残り時間</Japanese> <Japanese>残り時間</Japanese>
<French>Temps restant</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_None"> <Key ID="STR_ACE_Common_None">
<English>None</English> <English>None</English>
@ -1524,6 +1531,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Common_TimeLeft"> <Key ID="STR_ACE_Common_TimeLeft">
<English>Time left: %1s</English> <English>Time left: %1s</English>
<Japanese>残り時間: %1 秒</Japanese> <Japanese>残り時間: %1 秒</Japanese>
<French>Temps restant : %1 s</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_LocationsBoostTraining_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Common_LocationsBoostTraining_DisplayName">
<English>Locations Boost Training</English> <English>Locations Boost Training</English>

View File

@ -163,10 +163,12 @@
<Key ID="STR_ACE_CookOff_enableFire_name"> <Key ID="STR_ACE_CookOff_enableFire_name">
<English>Enable Cook-Off Vehicle Fire</English> <English>Enable Cook-Off Vehicle Fire</English>
<Japanese>誘爆火災を有効化</Japanese> <Japanese>誘爆火災を有効化</Japanese>
<French>Véhicules - Feu durant l'auto-inflammation</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_enableFire_tooltip"> <Key ID="STR_ACE_CookOff_enableFire_tooltip">
<English>Whether or not vehicles will catch on fire during cook-off</English> <English>Whether or not vehicles will catch on fire during cook-off</English>
<Japanese>誘爆により車両が炎上するかどうかを設定します。</Japanese> <Japanese>誘爆により車両が炎上するかどうかを設定します。</Japanese>
<French>Définit si les véhicules prennent feu durant l'auto-inflammation de leurs munitions.</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -4,26 +4,32 @@
<Key ID="STR_ACE_Fire_category_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Fire_category_displayName">
<English>ACE Fire</English> <English>ACE Fire</English>
<Japanese>ACE 火災</Japanese> <Japanese>ACE 火災</Japanese>
<French>ACE Feu</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Fire_Actions_PatDown"> <Key ID="STR_ACE_Fire_Actions_PatDown">
<English>Pat Down Fire</English> <English>Pat Down Fire</English>
<Japanese>火を叩き消す</Japanese> <Japanese>火を叩き消す</Japanese>
<French>Éteindre le feu</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Fire_Actions_PerformingPatDown"> <Key ID="STR_ACE_Fire_Actions_PerformingPatDown">
<English>Patting Down Fire</English> <English>Patting Down Fire</English>
<Japanese>火を叩き消しています</Japanese> <Japanese>火を叩き消しています</Japanese>
<French>Feu en cours d'extinction...</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Fire_setting_description"> <Key ID="STR_ACE_Fire_setting_description">
<English>Allow units to catch fire</English> <English>Allow units to catch fire</English>
<Japanese>ユニットへ着火を許可</Japanese> <Japanese>ユニットへ着火を許可</Japanese>
<French>Définit si les unités peuvent prendre feu ou non.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Fire_setting_flareEnable"> <Key ID="STR_ACE_Fire_setting_flareEnable">
<English>Enable fire-flare at night</English> <English>Enable fire-flare at night</English>
<Japanese>夜間にフレア効果を有効化</Japanese> <Japanese>夜間にフレア効果を有効化</Japanese>
<French>Halo lumineux la nuit</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Fire_setting_flareDescription"> <Key ID="STR_ACE_Fire_setting_flareDescription">
<English>Uses a flare effect to increase fire intensity at night</English> <English>Uses a flare effect to increase fire intensity at night</English>
<Japanese>夜間に火災の強さを上昇させるフレア効果を有効化します。</Japanese> <Japanese>夜間に火災の強さを上昇させるフレア効果を有効化します。</Japanese>
<French>Ajoute un effet de halo lumineux afin d'accroitre l'intensité du feu durant la nuit.</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -326,14 +326,17 @@
<Key ID="STR_ACE_Interaction_RenameGroup"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_RenameGroup">
<English>Rename Group</English> <English>Rename Group</English>
<Japanese>グループ名変更</Japanese> <Japanese>グループ名変更</Japanese>
<French>Renommer le groupe</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_RenameGroupAlreadyExists"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_RenameGroupAlreadyExists">
<English>This group name is already in use.</English> <English>This group name is already in use.</English>
<Japanese>このグループ名は既に使われています。</Japanese> <Japanese>このグループ名は既に使われています。</Japanese>
<French>Ce nom de groupe est déjà attribué.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_RenameGroupInput"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_RenameGroupInput">
<English>NEW GROUP NAME:</English> <English>NEW GROUP NAME:</English>
<Japanese>新しいグループ名:</Japanese> <Japanese>新しいグループ名:</Japanese>
<French>NOUVEAU NOM DE GROUPE :</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Dance"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_Dance">
<English>DANCE!</English> <English>DANCE!</English>
@ -1242,14 +1245,17 @@
<Key ID="STR_ACE_Interaction_enableRenameGroup_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_enableRenameGroup_DisplayName">
<English>Allow group rename</English> <English>Allow group rename</English>
<Japanese>グループ名変更を許可</Japanese> <Japanese>グループ名変更を許可</Japanese>
<French>Permettre le renommage de groupe</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_enableRenameGroup_Description"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_enableRenameGroup_Description">
<English>Allows a group leader to rename their group if the name is not already taken.</English> <English>Allows a group leader to rename their group if the name is not already taken.</English>
<Japanese>グループ リーダーによるグループ名の変更を許可します。</Japanese> <Japanese>グループ リーダーによるグループ名の変更を許可します。</Japanese>
<French>Cette option permet aux chefs de groupe de modifier le nom de leur groupe.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_interactWithTerrainObjects_Description"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_interactWithTerrainObjects_Description">
<English>Warning: can cause some objects to collide with others.</English> <English>Warning: can cause some objects to collide with others.</English>
<Russian>Внимание: может вызвать отталкивание некоторых объектов друг от друга.</Russian> <Russian>Внимание: может вызвать отталкивание некоторых объектов друг от друга.</Russian>
<French>Attention : certains objets peuvent entrer en collision avec d'autres.</French>
<Japanese>警告: 一部のオブジェクトが干渉する可能性があります。</Japanese> <Japanese>警告: 一部のオブジェクトが干渉する可能性があります。</Japanese>
</Key> </Key>
</Package> </Package>

View File

@ -4,6 +4,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Logistics_Rope_descriptionShort"> <Key ID="STR_ACE_Logistics_Rope_descriptionShort">
<English>A twisted braid of fibers. Usually used for rappelling or towing.</English> <English>A twisted braid of fibers. Usually used for rappelling or towing.</English>
<Japanese>組み紐されたロープ。ラペリングやけん引に使用されます。</Japanese> <Japanese>組み紐されたロープ。ラペリングやけん引に使用されます。</Japanese>
<French>Une corde en fibres torsadées. Généralement utilisée pour la descente en rappel ou le remorquage.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Logistics_Rope_Rope_3_Display"> <Key ID="STR_ACE_Logistics_Rope_Rope_3_Display">
<English>Rope 3.2 meters</English> <English>Rope 3.2 meters</English>

View File

@ -169,10 +169,12 @@
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_repackLoadedMagazines"> <Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_repackLoadedMagazines">
<English>Repack Loaded Magazines</English> <English>Repack Loaded Magazines</English>
<Japanese>装填済み弾倉を詰め替え</Japanese> <Japanese>装填済み弾倉を詰め替え</Japanese>
<French>Remplir le chargeur engagé</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_repackLoadedMagazinesHint"> <Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_repackLoadedMagazinesHint">
<English>Repacking magazines, weapon unloaded</English> <English>Repacking magazines, weapon unloaded</English>
<Japanese>弾倉を詰め替えし、&lt;br /&gt;非装填状態です</Japanese> <Japanese>弾倉を詰め替えし、&lt;br /&gt;非装填状態です</Japanese>
<French>Remplissage des chargeurs, arme déchargée.</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -670,18 +670,22 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_ThermalBurn"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_ThermalBurn">
<English>Thermal Burn</English> <English>Thermal Burn</English>
<Japanese>熱傷</Japanese> <Japanese>熱傷</Japanese>
<French>Brûlure thermique</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_ThermalBurn_Minor"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_ThermalBurn_Minor">
<English>Minor Thermal Burn</English> <English>Minor Thermal Burn</English>
<Japanese>小さな熱傷</Japanese> <Japanese>小さな熱傷</Japanese>
<French>Légère brûlure thermique</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_ThermalBurn_Medium"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_ThermalBurn_Medium">
<English>Medium Thermal Burn</English> <English>Medium Thermal Burn</English>
<Japanese>中くらいの熱傷</Japanese> <Japanese>中くらいの熱傷</Japanese>
<French>Brûlure thermique modérée</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_ThermalBurn_Large"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_ThermalBurn_Large">
<English>Major Thermal Burn</English> <English>Major Thermal Burn</English>
<Japanese>大きな熱傷</Japanese> <Japanese>大きな熱傷</Japanese>
<French>Sévère brûlure thermique</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Eden_threshold_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Eden_threshold_DisplayName">
<English>Unit Damage Threshold</English> <English>Unit Damage Threshold</English>

View File

@ -193,11 +193,13 @@
<English>Enable Fracture/Tourniquet/Splint Indicators</English> <English>Enable Fracture/Tourniquet/Splint Indicators</English>
<Russian>Включить индикаторы переломов/жгутов/шин</Russian> <Russian>Включить индикаторы переломов/жгутов/шин</Russian>
<Japanese>骨折/止血帯の表記を有効化</Japanese> <Japanese>骨折/止血帯の表記を有効化</Japanese>
<French>Indicateurs de fractures/garrots/attelles</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_EnableHUDIndicators_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_EnableHUDIndicators_Description">
<English>Enables indicators for fractures and applied tourniquets and splints over the Stance Indicator.</English> <English>Enables indicators for fractures and applied tourniquets and splints over the Stance Indicator.</English>
<Russian>Включает индикацию переломов, наложенных шин и жгутов поверх индикатора положения тела.</Russian> <Russian>Включает индикацию переломов, наложенных шин и жгутов поверх индикатора положения тела.</Russian>
<Japanese>体勢インジケータに骨折や添え木、止血帯の有無を表示するかどうかを設定できます。</Japanese> <Japanese>体勢インジケータに骨折や添え木、止血帯の有無を表示するかどうかを設定できます。</Japanese>
<French>Affiche des icônes au niveau de l'indicateur de posture, indiquant si le personnage souffre de fractures ou si des garrots ou des attelles sont appliqués.</French>
</Key> </Key>
</Container> </Container>
</Package> </Package>

View File

@ -1130,31 +1130,37 @@
<English>Blood Loss Colors</English> <English>Blood Loss Colors</English>
<Russian>Цвета кровопотери</Russian> <Russian>Цвета кровопотери</Russian>
<Japanese>失血量カラー</Japanese> <Japanese>失血量カラー</Japanese>
<French>Couleurs des hémorragies</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_BloodLossColor_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_BloodLossColor_Description">
<English>Blood Loss Colors, That Used in Medical GUI. 10 Color Gradient.</English> <English>Blood Loss Colors, That Used in Medical GUI. 10 Color Gradient.</English>
<Russian>Цвета кровопотери, которые используются в Медицинском интерфейсе. Градиент из 10 цветов.</Russian> <Russian>Цвета кровопотери, которые используются в Медицинском интерфейсе. Градиент из 10 цветов.</Russian>
<Japanese>医療 GUI 内で失血量を 10 段階のカラーで表します。</Japanese> <Japanese>医療 GUI 内で失血量を 10 段階のカラーで表します。</Japanese>
<French>Couleurs utilisées pour afficher les hémorragies dans l'interface médicale. Dégradé de 10 couleurs.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_BloodLossColorX_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_BloodLossColorX_DisplayName">
<English>Blood Loss Color %1</English> <English>Blood Loss Color %1</English>
<Russian>Цвет кровопотери %1</Russian> <Russian>Цвет кровопотери %1</Russian>
<Japanese>失血量カラー %1</Japanese> <Japanese>失血量カラー %1</Japanese>
<French>Hémorragies - couleur %1</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_DamageColors"> <Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_DamageColors">
<English>Damage Colors</English> <English>Damage Colors</English>
<Russian>Цвета урона</Russian> <Russian>Цвета урона</Russian>
<Japanese>負傷カラー</Japanese> <Japanese>負傷カラー</Japanese>
<French>Couleur des dégâts</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_DamageColor_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_DamageColor_Description">
<English>Damage Colors, That Used in Medical GUI. 10 Color Gradient.</English> <English>Damage Colors, That Used in Medical GUI. 10 Color Gradient.</English>
<Russian>Цвета урона, которые используются в Медицинском интерфейсе. Градиент из 10 цветов.</Russian> <Russian>Цвета урона, которые используются в Медицинском интерфейсе. Градиент из 10 цветов.</Russian>
<Japanese>医療 GUI 内で負傷を 10 段階のカラーで表します。</Japanese> <Japanese>医療 GUI 内で負傷を 10 段階のカラーで表します。</Japanese>
<French>Couleurs utilisées pour afficher les dégâts dans l'interface médicale. Dégradé de 10 couleurs.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_DamageColorX_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_DamageColorX_DisplayName">
<English>Damage Color %1</English> <English>Damage Color %1</English>
<Russian>Цвет урона %1</Russian> <Russian>Цвет урона %1</Russian>
<Japanese>負傷カラー %1</Japanese> <Japanese>負傷カラー %1</Japanese>
<French>Dégâts - couleur %1</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -153,18 +153,22 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ClearTrauma_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ClearTrauma_DisplayName">
<English>Clear Trauma</English> <English>Clear Trauma</English>
<Japanese>外傷の削除</Japanese> <Japanese>外傷の削除</Japanese>
<French>Soigner les blessures</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ClearTrauma_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ClearTrauma_Description">
<English>Controls when hitpoint damage from wounds is healed.</English> <English>Controls when hitpoint damage from wounds is healed.</English>
<Japanese>治療後に負傷箇所にある外傷の状態を決定できます。</Japanese> <Japanese>治療後に負傷箇所にある外傷の状態を決定できます。</Japanese>
<French>Définit à quel moment les blessures sont entièrement soignées.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ClearTrauma_AfterBandage"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ClearTrauma_AfterBandage">
<English>After Bandage</English> <English>After Bandage</English>
<Japanese>包帯を巻いた後</Japanese> <Japanese>包帯を巻いた後</Japanese>
<French>Après bandage</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ClearTrauma_AfterStitch"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ClearTrauma_AfterStitch">
<English>After Stitch</English> <English>After Stitch</English>
<Japanese>縫合後</Japanese> <Japanese>縫合後</Japanese>
<French>Après suture</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationsBoostTraining_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationsBoostTraining_Description">
<English>Boost medical training when in medical vehicles or facilities. Untrained becomes medic, medic becomes doctor.</English> <English>Boost medical training when in medical vehicles or facilities. Untrained becomes medic, medic becomes doctor.</English>

View File

@ -528,11 +528,13 @@
<English>Nametag Ambient Brightness Coefficient</English> <English>Nametag Ambient Brightness Coefficient</English>
<Russian>Коэффициент окружающего освещения для меток игроков</Russian> <Russian>Коэффициент окружающего освещения для меток игроков</Russian>
<Japanese>環境名札明るさ係数</Japanese> <Japanese>環境名札明るさ係数</Japanese>
<French>Coefficient de luminosité ambiante</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_AmbientBrightnessAffectsViewDist_Description"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_AmbientBrightnessAffectsViewDist_Description">
<English>Adjusts how strongly ambient brightness affects nametag view distance.</English> <English>Adjusts how strongly ambient brightness affects nametag view distance.</English>
<Russian>Определяет как сильно окружающее освещение влияет на дальность отображения меток игроков.</Russian> <Russian>Определяет как сильно окружающее освещение влияет на дальность отображения меток игроков.</Russian>
<Japanese>環境光の強さによって名札の描画距離を調整します。</Japanese> <Japanese>環境光の強さによって名札の描画距離を調整します。</Japanese>
<French>Définit à quel point le manque de lumière ambiante abaisse la distance de visibilité du nom des joueurs.</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -49,10 +49,12 @@
<Key ID="STR_ACE_Overheating_heatCoef_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_heatCoef_displayName">
<English>Heating Coefficient</English> <English>Heating Coefficient</English>
<Japanese>過熱係数</Japanese> <Japanese>過熱係数</Japanese>
<French>Coefficient de surchauffe</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_heatCoef_description"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_heatCoef_description">
<English>Coefficient for the amount of heat a weapon generates per shot.\nHigher value increases heat.</English> <English>Coefficient for the amount of heat a weapon generates per shot.\nHigher value increases heat.</English>
<Japanese>射撃毎に武器が生み出す熱量の係数を設定します。\n高い値であるほど熱量が増加します。</Japanese> <Japanese>射撃毎に武器が生み出す熱量の係数を設定します。\n高い値であるほど熱量が増加します。</Japanese>
<French>Coefficient impactant la quantité de chaleur générée par l'arme à chaque tir.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_DisplayTextOnJam_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_DisplayTextOnJam_displayName">
<English>Display Text on Jam</English> <English>Display Text on Jam</English>
@ -185,26 +187,32 @@
<Key ID="STR_ACE_Overheating_particleEffectsAndDispersionDistance_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_particleEffectsAndDispersionDistance_displayName">
<English>Distance for Effects and Dispersion</English> <English>Distance for Effects and Dispersion</English>
<Japanese>エフェクトと分散用距離</Japanese> <Japanese>エフェクトと分散用距離</Japanese>
<French>Distance des effets et de la dispersion</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_particleEffectsAndDispersionDistance_description"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_particleEffectsAndDispersionDistance_description">
<English>The distance, in meters, from the player within which overheating particle effects and dispersion are visible.</English> <English>The distance, in meters, from the player within which overheating particle effects and dispersion are visible.</English>
<Japanese>プレイヤーが過熱パーティクル エフェクトと分散を見えるようになる距離 (m) を設定します。</Japanese> <Japanese>プレイヤーが過熱パーティクル エフェクトと分散を見えるようになる距離 (m) を設定します。</Japanese>
<French>Définit la distance en mètres, jusqu'à laquelle les effets de particules et la dispersion sont visibles.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_overheatingRateOfFire_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_overheatingRateOfFire_displayName">
<English>Heat Increases Fire Rate</English> <English>Heat Increases Fire Rate</English>
<Japanese>熱による連射速度上昇</Japanese> <Japanese>熱による連射速度上昇</Japanese>
<French>La chaleur augmente la cadence de tir</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_overheatingRateOfFire_description"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_overheatingRateOfFire_description">
<English>As weapons heat up, their rate of fire increases by up to 10%.</English> <English>As weapons heat up, their rate of fire increases by up to 10%.</English>
<Japanese>武器が熱を帯び始めると、連射速度が 10% 上昇します。</Japanese> <Japanese>武器が熱を帯び始めると、連射速度が 10% 上昇します。</Japanese>
<French>Lorsqu'une arme chauffe, sa cadence de tir peut augmenter jusqu'à 10%.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_jamChanceCoef_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_jamChanceCoef_displayName">
<English>Jam Chance Coefficient</English> <English>Jam Chance Coefficient</English>
<Japanese>弾詰まり係数</Japanese> <Japanese>弾詰まり係数</Japanese>
<French>Coefficient du risque d'enrayement</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_jamChanceCoef_description"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_jamChanceCoef_description">
<English>Coefficient for the chance that a weapon will jam from overheating.\nHigher value make jams more likely.\nSet to 0 to disable jamming.</English> <English>Coefficient for the chance that a weapon will jam from overheating.\nHigher value make jams more likely.\nSet to 0 to disable jamming.</English>
<Japanese>武器が過熱によって弾詰まりする確立係数を設定します。\n高い値では弾詰まりが起こりやすくなり、0 で弾詰まりが無効化されます。</Japanese> <Japanese>武器が過熱によって弾詰まりする確立係数を設定します。\n高い値では弾詰まりが起こりやすくなり、0 で弾詰まりが無効化されます。</Japanese>
<French>Coefficient modifiant les chances qu'une arme s'enraye à cause de la surchauffe.\nPlus la valeur est élevée, plus grand est le risque que l'arme s'enraye.\nDéfinir à 0 pour désactiver l'enrayement des armes.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamOnReload_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamOnReload_displayName">
<English>Unjam Weapon on Reload</English> <English>Unjam Weapon on Reload</English>
@ -241,10 +249,12 @@
<Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamOnSwapBarrel_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamOnSwapBarrel_displayName">
<English>Unjam on Barrel Swap</English> <English>Unjam on Barrel Swap</English>
<Japanese>銃身交換で弾詰まり解消</Japanese> <Japanese>銃身交換で弾詰まり解消</Japanese>
<French>Désenrayer l'arme au changement de canon</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamOnSwapBarrel_description"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamOnSwapBarrel_description">
<English>Controls whether swapping barrels clears a weapon jam.</English> <English>Controls whether swapping barrels clears a weapon jam.</English>
<Japanese>銃身を交換して弾詰まりの解消をできるようにします。</Japanese> <Japanese>銃身を交換して弾詰まりの解消をできるようにします。</Japanese>
<French>Les armes se désenrayent lors d'un remplacement de canon.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamFailChance_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamFailChance_displayName">
<English>Chance of Unjam Failing</English> <English>Chance of Unjam Failing</English>
@ -281,10 +291,12 @@
<Key ID="STR_ACE_Overheating_cookoffCoef_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_cookoffCoef_displayName">
<English>Overheating Cookoff Coefficient</English> <English>Overheating Cookoff Coefficient</English>
<Japanese>過熱誘爆係数</Japanese> <Japanese>過熱誘爆係数</Japanese>
<French>Coefficient de l'auto-inflammation</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_cookoffCoef_description"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_cookoffCoef_description">
<English>Coefficient for the heat required for cookoffs to occur.\nHigher values require more heat to cookoff.\nSet to 0 to disable cookoff.</English> <English>Coefficient for the heat required for cookoffs to occur.\nHigher values require more heat to cookoff.\nSet to 0 to disable cookoff.</English>
<Japanese>過熱によって誘爆が起きる確立係数を設定します。\n高い値では誘爆までに必要な過熱量が増加し、0 で誘爆が無効化されます。</Japanese> <Japanese>過熱によって誘爆が起きる確立係数を設定します。\n高い値では誘爆までに必要な過熱量が増加し、0 で誘爆が無効化されます。</Japanese>
<French>Coefficient modifiant la quantité de chaleur requise pour que les munitions s'auto-inflamment dans la chambre de l'arme.\nPlus la valeur est élevée, plus l'arme doit être chaude pour que les munitions s'auto-inflamment.\nDéfinir sur 0 pour désactiver l'auto-inflammation.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_SpareBarrelName"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_SpareBarrelName">
<English>Spare barrel</English> <English>Spare barrel</English>
@ -337,22 +349,27 @@
<Key ID="STR_ACE_Overheating_WeaponCookedOff"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_WeaponCookedOff">
<English>Weapon cooked off!</English> <English>Weapon cooked off!</English>
<Japanese>武器が誘爆した!</Japanese> <Japanese>武器が誘爆した!</Japanese>
<French>Auto-inflammation des munitions !</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_FailureToEject"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_FailureToEject">
<English>Failure to eject.</English> <English>Failure to eject.</English>
<Japanese>排莢に失敗しました。</Japanese> <Japanese>排莢に失敗しました。</Japanese>
<French>Défaut d'éjection.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_FailureToExtract"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_FailureToExtract">
<English>Failure to extract.</English> <English>Failure to extract.</English>
<Japanese>排出に失敗しました。</Japanese> <Japanese>排出に失敗しました。</Japanese>
<French>Défaut d'extraction.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_FailureToFeed"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_FailureToFeed">
<English>Failure to feed.</English> <English>Failure to feed.</English>
<Japanese>給弾に失敗しました。</Japanese> <Japanese>給弾に失敗しました。</Japanese>
<French>Défaut d'alimentation.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_FailureToFire"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_FailureToFire">
<English>Failure to fire.</English> <English>Failure to fire.</English>
<Japanese>撃発に失敗しました。</Japanese> <Japanese>撃発に失敗しました。</Japanese>
<French>Défaut de tir.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_UnjamWeapon"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_UnjamWeapon">
<English>Clear jam</English> <English>Clear jam</English>
@ -530,26 +547,32 @@
<Key ID="STR_ACE_Overheating_CoolWeaponWithItem"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_CoolWeaponWithItem">
<English>Cool weapon with...</English> <English>Cool weapon with...</English>
<Japanese>次で武器を冷ます・・・</Japanese> <Japanese>次で武器を冷ます・・・</Japanese>
<French>Refroidir l'arme avec...</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_CoolingWeaponWithItem"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_CoolingWeaponWithItem">
<English>Cooling %1 with %2.</English> <English>Cooling %1 with %2.</English>
<Japanese>%1 を %2 で冷ましています。</Japanese> <Japanese>%1 を %2 で冷ましています。</Japanese>
<French>Refroidissement du %1 avec %2...</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_CoolWeaponWithWaterSource"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_CoolWeaponWithWaterSource">
<English>Cool weapon in water source.</English> <English>Cool weapon in water source.</English>
<Japanese>水源で武器を冷ます</Japanese> <Japanese>水源で武器を冷ます</Japanese>
<French>Refroidir l'arme dans la source d'eau.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_CoolingWeaponWithWaterSource"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_CoolingWeaponWithWaterSource">
<English>Cooling weapon in water source.</English> <English>Cooling weapon in water source.</English>
<Japanese>水源で武器を冷ましています・・・</Japanese> <Japanese>水源で武器を冷ましています・・・</Japanese>
<French>Refroidissement de l'arme dans la source d'eau...</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_CoolWeaponNotEnoughWater"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_CoolWeaponNotEnoughWater">
<English>Container doesn't have enough water.</English> <English>Container doesn't have enough water.</English>
<Japanese>水源には十分な水量がありません。</Japanese> <Japanese>水源には十分な水量がありません。</Japanese>
<French>Le récipient ne contient pas suffisamment d'eau.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_CoolWeaponIsCool"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_CoolWeaponIsCool">
<English>Weapon is cool enough the water has stopped boiling.</English> <English>Weapon is cool enough the water has stopped boiling.</English>
<Japanese>武器が冷まりきり、水が沸騰していません。</Japanese> <Japanese>武器が冷まりきり、水が沸騰していません。</Japanese>
<French>L'arme est suffisamment froide pour que l'eau ait cessé de bouillir.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_Temperature"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_Temperature">
<English>Temperature</English> <English>Temperature</English>

View File

@ -3946,26 +3946,31 @@
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco_lush"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco_lush">
<English>ELCAN SpecterOS (Lush)</English> <English>ELCAN SpecterOS (Lush)</English>
<Polish>ELCAN SpecterOS (Leśny)</Polish> <Polish>ELCAN SpecterOS (Leśny)</Polish>
<French>ELCAN SpecterOS (Forêt)</French>
<Japanese>ELCAN SpecterOS (緑地)</Japanese> <Japanese>ELCAN SpecterOS (緑地)</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco_arid"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco_arid">
<English>ELCAN SpecterOS (Arid)</English> <English>ELCAN SpecterOS (Arid)</English>
<Polish>ELCAN SpecterOS (Jałowy)</Polish> <Polish>ELCAN SpecterOS (Jałowy)</Polish>
<French>ELCAN SpecterOS (Désert)</French>
<Japanese>ELCAN SpecterOS (乾燥地帯)</Japanese> <Japanese>ELCAN SpecterOS (乾燥地帯)</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco_ak_blk"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco_ak_blk">
<English>ELCAN SpecterOS 7.62 (Black)</English> <English>ELCAN SpecterOS 7.62 (Black)</English>
<Polish>ELCAN SpecterOS 7.62 (Czarny)</Polish> <Polish>ELCAN SpecterOS 7.62 (Czarny)</Polish>
<French>ELCAN SpecterOS 7.62 (Noire)</French>
<Japanese>ELCAN SpecterOS 7.62 (ブラック)</Japanese> <Japanese>ELCAN SpecterOS 7.62 (ブラック)</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco_ak_lush"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco_ak_lush">
<English>ELCAN SpecterOS 7.62 (Lush)</English> <English>ELCAN SpecterOS 7.62 (Lush)</English>
<Polish>ELCAN SpecterOS 7.62 (Leśny)</Polish> <Polish>ELCAN SpecterOS 7.62 (Leśny)</Polish>
<French>ELCAN SpecterOS 7.62 (Forêt)</French>
<Japanese>ELCAN SpecterOS 7.62 (緑地)</Japanese> <Japanese>ELCAN SpecterOS 7.62 (緑地)</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco_ak_arid"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco_ak_arid">
<English>ELCAN SpecterOS 7.62 (Arid)</English> <English>ELCAN SpecterOS 7.62 (Arid)</English>
<Polish>ELCAN SpecterOS 7.62 (Jałowy)</Polish> <Polish>ELCAN SpecterOS 7.62 (Jałowy)</Polish>
<French>ELCAN SpecterOS 7.62 (Désert)</French>
<Japanese>ELCAN SpecterOS 7.62 (乾燥地帯)</Japanese> <Japanese>ELCAN SpecterOS 7.62 (乾燥地帯)</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_erco_blk"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_erco_blk">
@ -4213,11 +4218,13 @@
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_dms_weathered"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_dms_weathered">
<English>Burris XTR II (Old)</English> <English>Burris XTR II (Old)</English>
<Polish>Burris XTR II (Stary)</Polish> <Polish>Burris XTR II (Stary)</Polish>
<French>Burris XTR II (Usée)</French>
<Japanese>Burris XTR II (使い古し)</Japanese> <Japanese>Burris XTR II (使い古し)</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_dms_weathered_kir"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_dms_weathered_kir">
<English>Burris XTR II (ASP-1 Kir)</English> <English>Burris XTR II (ASP-1 Kir)</English>
<Polish>Burris XTR II (ASP-1 Kir)</Polish> <Polish>Burris XTR II (ASP-1 Kir)</Polish>
<French>Burris XTR II (ASP-1 Kir)</French>
<Japanese>Burris XTR II (ASP-1 Kir)</Japanese> <Japanese>Burris XTR II (ASP-1 Kir)</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight">
@ -4268,11 +4275,13 @@
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight_lush"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight_lush">
<English>EOTech XPS3 (Lush)</English> <English>EOTech XPS3 (Lush)</English>
<Polish>EOTech XPS3 (Leśny)</Polish> <Polish>EOTech XPS3 (Leśny)</Polish>
<French>EOTech XPS3 (Forêt)</French>
<Japanese>EOTech XPS3 (緑地)</Japanese> <Japanese>EOTech XPS3 (緑地)</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight_arid"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight_arid">
<English>EOTech XPS3 (Arid)</English> <English>EOTech XPS3 (Arid)</English>
<Polish>EOTech XPS3 (Jałowy)</Polish> <Polish>EOTech XPS3 (Jałowy)</Polish>
<French>EOTech XPS3 (Désert)</French>
<Japanese>EOTech XPS3 (乾燥地帯)</Japanese> <Japanese>EOTech XPS3 (乾燥地帯)</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight_smg"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight_smg">

View File

@ -263,6 +263,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_LocationsBoostTraining_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_LocationsBoostTraining_Description">
<English>Boost engineer training when in repair vehicles or facilities. Untrained becomes engineer, engineer becomes advanced engineer.</English> <English>Boost engineer training when in repair vehicles or facilities. Untrained becomes engineer, engineer becomes advanced engineer.</English>
<French>Améliore les compétences en ingénierie des unités en fonction du lieu où elles se trouvent ; notamment dans les véhicules de réparation ou les ateliers.\nUn soldat non formé devient ingénieur, un ingénieur devient ingénieur avancé.</French>
<Japanese>修理車両か施設内では工兵能力を上昇させます。兵士は工兵になり、工兵は上級工兵になります。</Japanese> <Japanese>修理車両か施設内では工兵能力を上昇させます。兵士は工兵になり、工兵は上級工兵になります。</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_fullRepairLocation"> <Key ID="STR_ACE_Repair_fullRepairLocation">

View File

@ -4,46 +4,57 @@
<Key ID="STR_ACE_Towing_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Towing_displayName">
<English>Towing</English> <English>Towing</English>
<Japanese>けん引</Japanese> <Japanese>けん引</Japanese>
<French>Remorquage</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Towing_attach"> <Key ID="STR_ACE_Towing_attach">
<English>Attach Tow Rope</English> <English>Attach Tow Rope</English>
<Japanese>けん引ロープを取り付け</Japanese> <Japanese>けん引ロープを取り付け</Japanese>
<French>Attacher la corde de remorquage</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Towing_canceled"> <Key ID="STR_ACE_Towing_canceled">
<English>Attaching Cancelled</English> <English>Attaching Cancelled</English>
<Japanese>取り付けを中止しました</Japanese> <Japanese>取り付けを中止しました</Japanese>
<French>Attachage annulé</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Towing_start3"> <Key ID="STR_ACE_Towing_start3">
<English>Attach Tow Rope (3.2m)</English> <English>Attach Tow Rope (3.2m)</English>
<Japanese>けん引ロープ (3.2m) を取り付け</Japanese> <Japanese>けん引ロープ (3.2m) を取り付け</Japanese>
<French>Attacher la corde (3,2 m)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Towing_start6"> <Key ID="STR_ACE_Towing_start6">
<English>Attach Tow Rope (6.2m)</English> <English>Attach Tow Rope (6.2m)</English>
<Japanese>けん引ロープ (6.2m) を取り付け</Japanese> <Japanese>けん引ロープ (6.2m) を取り付け</Japanese>
<French>Attacher la corde (6,2 m)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Towing_start12"> <Key ID="STR_ACE_Towing_start12">
<English>Attach Tow Rope (12.2m)</English> <English>Attach Tow Rope (12.2m)</English>
<Japanese>けん引ロープ (12.2m) を取り付け</Japanese> <Japanese>けん引ロープ (12.2m) を取り付け</Japanese>
<French>Attacher la corde (12,2 m)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Towing_start15"> <Key ID="STR_ACE_Towing_start15">
<English>Attach Tow Rope (15.2m)</English> <English>Attach Tow Rope (15.2m)</English>
<Japanese>けん引ロープ (15.2m) を取り付け</Japanese> <Japanese>けん引ロープ (15.2m) を取り付け</Japanese>
<French>Attacher la corde (15,2 m)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Towing_start18"> <Key ID="STR_ACE_Towing_start18">
<English>Attach Tow Rope (18.2m)</English> <English>Attach Tow Rope (18.3m)</English>
<Japanese>けん引ロープ (18.2m) を取り付け</Japanese> <Japanese>けん引ロープ (18.3m) を取り付け</Japanese>
<French>Attacher la corde (18,3 m)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Towing_start27"> <Key ID="STR_ACE_Towing_start27">
<English>Attach Tow Rope (27.2m)</English> <English>Attach Tow Rope (27.4m)</English>
<Japanese>けん引ロープ (28.2m) を取り付け</Japanese> <Japanese>けん引ロープ (27.4m) を取り付け</Japanese>
<French>Attacher la corde (27,4 m)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Towing_start36"> <Key ID="STR_ACE_Towing_start36">
<English>Attach Tow Rope (36.2m)</English> <English>Attach Tow Rope (36.6m)</English>
<Japanese>けん引ロープ (36.2m) を取り付け</Japanese> <Japanese>けん引ロープ (36.6m) を取り付け</Japanese>
<French>Attacher la corde (36,6 m)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Towing_detach"> <Key ID="STR_ACE_Towing_detach">
<English>Detach Tow Rope</English> <English>Detach Tow Rope</English>
<Japanese>けん引ロープを外す</Japanese> <Japanese>けん引ロープを外す</Japanese>
<French>Détacher la corde</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -669,11 +669,13 @@
<English>Enable movement speed indicator</English> <English>Enable movement speed indicator</English>
<Polish>Włącz wskaźnik prędkości poruszania</Polish> <Polish>Włącz wskaźnik prędkości poruszania</Polish>
<Japanese>移動速度インジケータを有効化</Japanese> <Japanese>移動速度インジケータを有効化</Japanese>
<French>Indicateur de vitesse de déplacement</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_EnableSpeedIndicator_Description"> <Key ID="STR_ACE_UI_EnableSpeedIndicator_Description">
<English>Enables movement speed indicator for player character.</English> <English>Enables movement speed indicator for player character.</English>
<Polish>Włącza wskaźnik prędkości poruszania się dla postaci gracza.</Polish> <Polish>Włącza wskaźnik prędkości poruszania się dla postaci gracza.</Polish>
<Japanese>プレイヤー キャラの移動速度を表示します。</Japanese> <Japanese>プレイヤー キャラの移動速度を表示します。</Japanese>
<French>Affiche un indicateur permettant de visualiser la vitesse de déplacement du personnage.</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -4,26 +4,32 @@
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Damage_category_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Vehicle_Damage_category_displayName">
<English>ACE Advanced Vehicle Damage</English> <English>ACE Advanced Vehicle Damage</English>
<Japanese>ACE 拡張車両ダメージ</Japanese> <Japanese>ACE 拡張車両ダメージ</Japanese>
<French>ACE Dégâts de véhicule avancés</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Damage_setting_description"> <Key ID="STR_ACE_Vehicle_Damage_setting_description">
<English>Enable/Disable advanced vehicle damage</English> <English>Enable/Disable advanced vehicle damage</English>
<Japanese>拡張車両ダメージの使用を設定します。</Japanese> <Japanese>拡張車両ダメージの使用を設定します。</Japanese>
<French>Active les dégâts de véhicule avancés.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Damage_carDamage_setting_description"> <Key ID="STR_ACE_Vehicle_Damage_carDamage_setting_description">
<English>Enable/Disable advanced car damage (Experimental)</English> <English>Enable/Disable advanced car damage (Experimental)</English>
<Japanese>拡張車ダメージ (試験的)</Japanese> <Japanese>拡張車ダメージ (試験的)</Japanese>
<French>Active les dégâts avancés sur les voitures (expérimental).</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Damage_carDamage_setting_enable"> <Key ID="STR_ACE_Vehicle_Damage_carDamage_setting_enable">
<English>Enable/Disable advanced Car Damage</English> <English>Enable/Disable advanced Car Damage</English>
<Japanese>拡張車ダメージの使用を設定します。</Japanese> <Japanese>拡張車ダメージの使用を設定します。</Japanese>
<French>Dégâts de voiture avancés</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Damage_removeAmmoAfterCookoff_setting_description"> <Key ID="STR_ACE_Vehicle_Damage_removeAmmoAfterCookoff_setting_description">
<English>Removes all vehicle ammo after cook-off</English> <English>Removes all vehicle ammo after cook-off</English>
<Japanese>誘爆後は車両から全ての弾薬を削除します。</Japanese> <Japanese>誘爆後は車両から全ての弾薬を削除します。</Japanese>
<French>Retire toutes les munitions des véhicules après une auto-inflammation.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Damage_removeAmmoAfterCookoff_setting_enable"> <Key ID="STR_ACE_Vehicle_Damage_removeAmmoAfterCookoff_setting_enable">
<English>Enable/Disable Ammo Removal During Cook-Off</English> <English>Enable/Disable Ammo Removal During Cook-Off</English>
<Japanese>誘爆後の弾薬処理</Japanese> <Japanese>誘爆後の弾薬処理</Japanese>
<French>Retirer les munitions durant l'auto-inflammation</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Damage_generic_turret_wreck"> <Key ID="STR_ACE_Vehicle_Damage_generic_turret_wreck">
<English>Wreck (Turret)</English> <English>Wreck (Turret)</English>