Update the Japanese translation (#5565)

* Update the Jpn translation

following to official localization.

* Update the Jpn translation

fix for miss translation

* Update the Jpn translation

added more natural words and fix miss translation.

* Update the Jpn translation

fixed for miss translation.

* Update the Jpn translation

just tweaks

* Update the Jpn translation

added to new entry. fixed or tweaked to few entry.

* Update the Jpn translation

added the jpn translation to new entry

* Update the Jpn translation

Added the Jpn translation to new entry.

* Update the Jpn translation

tweak to jpn translation

* Update the Jpn translation

following to official Japanese localization

* Update the Jpn translation

support to new entrys and few fix

* Update the Jpn translation

just tweaks to few entrys
This commit is contained in:
classic 2017-09-28 23:04:24 +09:00 committed by jonpas
parent 651aa285f8
commit 9dfc76b6d5
12 changed files with 59 additions and 46 deletions

View File

@ -314,7 +314,7 @@
<Hungarian>Saját oldal megbilincselhető</Hungarian>
<Russian>Связать союзника</Russian>
<Italian>Puoi ammanettare unità alleate</Italian>
<Japanese>自陣営への拘束を可能に</Japanese>
<Japanese>拘束ユニットを自陣営へ</Japanese>
<Korean>자기편에게 수갑을 채울 수 있게 합니다</Korean>
<Chinese>可以銬住同陣營隊友</Chinese>
<Chinesesimp>可以铐住同阵营队友</Chinesesimp>
@ -330,7 +330,7 @@
<Hungarian>A játékosok megkötözhetik-e a saját oldalukon lévő egységeket</Hungarian>
<Russian>Разрешить игрокам связывать юнитов своей стороны</Russian>
<Italian>I giocatori possono ammanettare unità alleate</Italian>
<Japanese>プレイヤーがユニットを拘束し、彼らの陣営に変更できます</Japanese>
<Japanese>プレイヤーが拘束したユニットの陣営を自陣営に変更させ</Japanese>
<Korean>자기편에게 케이블타이를 사용할 수 있게합니다</Korean>
<Chinese>玩家可以使用束線帶銬住同陣營隊友</Chinese>
<Chinesesimp>玩家可以使用束线带铐住同阵营队友</Chinesesimp>
@ -362,7 +362,7 @@
<Hungarian>A játékosok megadhatják magukat a fegyverük elrakása után</Hungarian>
<Russian>Игроки могут сдаться в плен после того, как уберут оружие</Russian>
<Italian>I giocatori possono arrendersi dopo aver messo via le proprie armi</Italian>
<Japanese>プレイヤーは武器を収めたあと投降できるようにします。</Japanese>
<Japanese>プレイヤーは武器を収めたあと投降できるようにします。</Japanese>
<Korean>비무장한 플레이어가 투항할 수 있게 합니다</Korean>
<Chinese>玩家能在收起自己武器後投降</Chinese>
<Chinesesimp>玩家能在收起自己武器后投降</Chinesesimp>
@ -430,6 +430,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Captives_KeyComb_Description">
<English>Sets the unit under the cursor captive.</English>
<German>Nimmt die Einheit vor dem Cursor fest.</German>
<Japanese>カーソル先のユニットを拘束</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_requireSurrenderAi_name">
<English>Require AI surrendering</English>

View File

@ -12,7 +12,7 @@
<Portuguese>ACE-Team</Portuguese>
<Hungarian>ACE-Team</Hungarian>
<Italian>ACE-Team</Italian>
<Japanese>ACE-Team</Japanese>
<Japanese>ACE-チーム</Japanese>
<Korean>ACE-Team</Korean>
<Chinese>ACE-製作團隊</Chinese>
<Chinesesimp>ACE-制作团队</Chinesesimp>
@ -1089,7 +1089,7 @@
<Hungarian>pecek</Hungarian>
<Czech>přep.</Czech>
<Portuguese>alternar</Portuguese>
<Japanese>トグル</Japanese>
<Japanese>切り替え</Japanese>
<Korean>토글</Korean>
<Chinese>切換</Chinese>
<Chinesesimp>切换</Chinesesimp>

View File

@ -49,6 +49,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_stowFRIES">
<English>Stow fast roping system</English>
<Italian>Arrotola le corde</Italian>
<Japanese>ファスト ロープのシステムを収容</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_deployRopes">
<English>Deploy ropes</English>

View File

@ -44,7 +44,7 @@
<Portuguese>%1 carregador(es) cheio(s) e %2 disparo(s) a mais</Portuguese>
<Hungarian>%1 teljes tár és %2 extra lőszer</Hungarian>
<Russian>%1 полных магазина(ов) и %2 патрона(ов)</Russian>
<Japanese>%1 個の満杯な弾倉と入りきらなかった %2 個の弾倉</Japanese>
<Japanese>%1 個の満杯な弾倉と入りきらなかった %2 発の弾薬</Japanese>
<Korean>%1개의 꽉찬 탄창과 %2발의 총알이 남았다</Korean>
<Chinesesimp>%1个满的弹匣与%2发额外子弹</Chinesesimp>
<Chinese>%1個滿的彈匣與%2發額外子彈</Chinese>
@ -92,7 +92,7 @@
<Hungarian>%1 teljes és %2 részleges</Hungarian>
<Italian>%1 pieno(i) e %2 parziale(i)</Italian>
<Portuguese>%1 Total e %2 Parcial </Portuguese>
<Japanese>%1 個の満杯で、 %2 の余分数</Japanese>
<Japanese>%1 個の満杯と %2 個の弾薬入り弾倉</Japanese>
<Korean>%1 꽉찼고 %2 부분참</Korean>
<Chinesesimp>%1个满的与%2个部分的</Chinesesimp>
<Chinese>%1個滿的與%2個部分的</Chinese>

View File

@ -2423,7 +2423,7 @@
<Hungarian>A páciens, %1,&lt;br/&gt;%2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;%4</Hungarian>
<Czech>Pacient %1&lt;br/&gt;je %2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;%4</Czech>
<Portuguese>Paciente %1&lt;br/&gt;é %2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;%4</Portuguese>
<Japanese>痛み %1&lt;br/&gt;は %2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;%4</Japanese>
<Japanese>患者 %1&lt;br/&gt;は %2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;%4</Japanese>
<Korean>환자 %1&lt;br/&gt;는 %2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;%4</Korean>
<Chinesesimp>伤者 %1&lt;br/&gt;is %2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;%4</Chinesesimp>
<Chinese>傷者 %1&lt;br/&gt;is %2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;%4</Chinese>

View File

@ -341,7 +341,7 @@
<Portuguese>Alternar (Si mesmo)</Portuguese>
<Czech>Přepnout (na sebe)</Czech>
<Italian>Attiva (Te Stesso)</Italian>
<Japanese>トグル (自分)</Japanese>
<Japanese>切り替え (自分)</Japanese>
<Korean>토글 (자신)</Korean>
<Chinesesimp>切换 (自己)</Chinesesimp>
<Chinese>切換 (自己)</Chinese>
@ -761,7 +761,7 @@
<Portuguese>Sangrando</Portuguese>
<Czech>Krvácí</Czech>
<Italian>Sanguinamento</Italian>
<Japanese>出血</Japanese>
<Japanese>出血</Japanese>
<Korean>출혈</Korean>
<Chinesesimp>出血中</Chinesesimp>
<Chinese>出血中</Chinese>

View File

@ -274,6 +274,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Refuel_CouldNotTurnOn">
<English>Couldn't turn on fuel nozzle</English>
<Italian>Impossibile iniziare il rifornimento</Italian>
<Japanese>給油を始められなかった</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_FuelProgress">
<English>%1 Liters fueled</English>

View File

@ -76,7 +76,7 @@
<Hungarian>Töltényheveder összekötése</Hungarian>
<Italian>Attacca la tracolla</Italian>
<Portuguese>Ligar cintos de munição</Portuguese>
<Japanese>ベルト リンク</Japanese>
<Japanese>ベルトをつなげる</Japanese>
<Korean>벨트 연결</Korean>
<Chinesesimp>连接弹链</Chinesesimp>
<Chinese>連接彈鏈</Chinese>

View File

@ -439,7 +439,7 @@
<Spanish>Parte totalmente reparado</Spanish>
<Italian>Parte riparata completamente</Italian>
<French>Pièce entièrement réparée</French>
<Japanese>部分的な完全な修理</Japanese>
<Japanese>完全に修理された部品</Japanese>
<Korean>부분 완벽히 수리됨</Korean>
<Chinesesimp>完整维修部分</Chinesesimp>
<Chinese>完整維修部分</Chinese>
@ -577,7 +577,7 @@
<Italian>Stabilizzatore Verticale</Italian>
<French>Stabilisateur vertical</French>
<German>Seitenleitwerk</German>
<Japanese>車両安定器</Japanese>
<Japanese>車両スタビライザ</Japanese>
<Korean>수직 안정판</Korean>
<Chinesesimp>垂直稳定</Chinesesimp>
<Chinese>垂直穩定</Chinese>
@ -905,7 +905,7 @@
<Italian>Ruota posteriore destra</Italian>
<Hungarian>Jobb hátsó kerék</Hungarian>
<Russian>Правое заднее колесо</Russian>
<Japanese>右の後</Japanese>
<Japanese>右の後</Japanese>
<Korean>오른쪽 뒤쪽 바퀴</Korean>
<Chinesesimp>右后轮</Chinesesimp>
<Chinese>右後輪</Chinese>
@ -1031,7 +1031,7 @@
<French>ERA</French>
<Portuguese>ERA</Portuguese>
<Russian>ДЗ</Russian>
<Japanese>爆発反応装甲</Japanese>
<Japanese>ERA</Japanese>
<Korean>폭발반응장갑</Korean>
<Chinesesimp>爆炸式反应装甲</Chinesesimp>
<Chinese>爆炸式反應裝甲</Chinese>
@ -1399,7 +1399,7 @@
<Spanish>Ningún</Spanish>
<Italian>Nessuna</Italian>
<French>Aucun</French>
<Japanese>工兵</Japanese>
<Japanese>なし</Japanese>
<Korean>없음</Korean>
<Chinesesimp></Chinesesimp>
<Chinese></Chinese>
@ -1414,7 +1414,7 @@
<Spanish>Ingeniero</Spanish>
<Italian>Geniere</Italian>
<French>Ingénieur</French>
<Japanese>専門</Japanese>
<Japanese></Japanese>
<Korean>정비공</Korean>
<Chinesesimp>工兵</Chinesesimp>
<Chinese>工兵</Chinese>

View File

@ -108,7 +108,7 @@
<Hungarian>Gyülekezőpont, Nyugat (Bázis)</Hungarian>
<Czech>Rallypoint Západ (Základna)</Czech>
<Portuguese>Ponto de encontro Oeste (Base)</Portuguese>
<Japanese>ラリーポイント ウエスト (ベース)</Japanese>
<Japanese>ラリーポイント 同盟軍 (ベース)</Japanese>
<Chinesesimp>蓝方集合点 (基地)</Chinesesimp>
<Chinese>藍方集合點 (基地)</Chinese>
<Korean>청군 집결지 (기지)</Korean>
@ -124,7 +124,7 @@
<Hungarian>Gyülekezőpont, Kelet (Bázis)</Hungarian>
<Czech>Ralllypoint Východ (Základna)</Czech>
<Portuguese>Ponto de encontro Lest (Base)</Portuguese>
<Japanese>ラリーポイント イースト (ベース)</Japanese>
<Japanese>ラリーポイント OPFOR軍 (ベース)</Japanese>
<Chinesesimp>红方集合点 (基地)</Chinesesimp>
<Chinese>紅方集合點 (基地)</Chinese>
<Korean>대항군 집결지 (기지)</Korean>
@ -140,7 +140,7 @@
<Hungarian>Gyülekezőpont, Független (Bázis)</Hungarian>
<Czech>Rallypoint Nezávislý (Základna)</Czech>
<Portuguese>Ponto de encontro Independente (Base)</Portuguese>
<Japanese>ラリーポイント インデペンデント (ベース)</Japanese>
<Japanese>ラリーポイント 独立軍 (ベース)</Japanese>
<Chinesesimp>独立方集合点 (基地)</Chinesesimp>
<Chinese>獨立方集合點 (基地)</Chinese>
<Korean>독립군 집결지 (기지)</Korean>
@ -156,7 +156,7 @@
<Hungarian>Gyülekezőpont, Nyugat</Hungarian>
<Czech>Rallypoint Západ</Czech>
<Portuguese>Ponto de encontro Oeste</Portuguese>
<Japanese>ラリーポイント ウエスト</Japanese>
<Japanese>ラリーポイント 同盟軍</Japanese>
<Chinesesimp>蓝方集合点</Chinesesimp>
<Chinese>藍方集合點</Chinese>
<Korean>청군 집결지</Korean>
@ -172,7 +172,7 @@
<Hungarian>Gyülekezőpont, Kelet</Hungarian>
<Czech>Rallypoint Východ</Czech>
<Portuguese>Ponto de encontro Leste</Portuguese>
<Japanese>ラリーポイント イースト</Japanese>
<Japanese>ラリーポイント OPFOR軍</Japanese>
<Chinesesimp>红方集合点</Chinesesimp>
<Chinese>紅方集合點</Chinese>
<Korean>대항군 집결지</Korean>
@ -188,7 +188,7 @@
<Hungarian>Gyülekezőpont, Független</Hungarian>
<Czech>Rallypoint Nezávislý</Czech>
<Portuguese>Ponto de encontro Independente</Portuguese>
<Japanese>ラリーポイント インデペンデント</Japanese>
<Japanese>ラリーポイント 独立軍</Japanese>
<Chinesesimp>独立方集合点</Chinesesimp>
<Chinese>獨立方集合點</Chinese>
<Korean>독립군 집결지</Korean>

View File

@ -75,7 +75,7 @@
<Hungarian>Átváltás BLUFOR-ra?</Hungarian>
<Russian>На синих?</Russian>
<Italian>Cambia per BLUFOR?</Italian>
<Japanese>ウエストへ切り替えますか?</Japanese>
<Japanese>同盟軍へ切り替えますか?</Japanese>
<Chinesesimp>切换至蓝方?</Chinesesimp>
<Chinese>切換至藍方?</Chinese>
<Korean>청군으로 전환합니까?</Korean>
@ -91,7 +91,7 @@
<Hungarian>Nyugat-fakciós egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian>
<Russian>Разрешить переключаться на синих юнитов?</Russian>
<Italian>Consenti passaggio ad unità BLUFOR?</Italian>
<Japanese>ウエスト側ユニットへ切り替えられるようにしますか?</Japanese>
<Japanese>同盟軍側ユニットへ切り替えられるようにしますか?</Japanese>
<Chinesesimp>允许切换至蓝方?</Chinesesimp>
<Chinese>允許切換至藍方?</Chinese>
<Korean>청군 인원으로 전환합니까?</Korean>
@ -107,7 +107,7 @@
<Hungarian>Átváltás OPFOR-ra?</Hungarian>
<Russian>На красных?</Russian>
<Italian>Cambia per OPFOR?</Italian>
<Japanese>イースト側へ切り替えますか?</Japanese>
<Japanese>OPFOR軍側へ切り替えますか?</Japanese>
<Chinesesimp>切换至红方?</Chinesesimp>
<Chinese>切換至紅方?</Chinese>
<Korean>대항군으로 전환합니까?</Korean>
@ -123,7 +123,7 @@
<Hungarian>Kelet-fakciós egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian>
<Russian>Разрешить переключаться на красных юнитов?</Russian>
<Italian>Consenti passaggio ad unità OPFOR?</Italian>
<Japanese>イースト側ユニットへ切り替えられるようにしますか?</Japanese>
<Japanese>OPFOR軍側ユニットへ切り替えられるようにしますか?</Japanese>
<Chinesesimp>允许切换至红方?</Chinesesimp>
<Chinese>允許切換至紅方?</Chinese>
<Korean>대항군 인원으로 전환합니까?</Korean>
@ -139,7 +139,7 @@
<Hungarian>Átváltás INDFOR-ra?</Hungarian>
<Russian>На независимых?</Russian>
<Italian>Cambia per INDFOR?</Italian>
<Japanese>インデペンデントへ切り替えますか?</Japanese>
<Japanese>独立軍へ切り替えますか?</Japanese>
<Chinesesimp>切换至独立方?</Chinesesimp>
<Chinese>切換至獨立方?</Chinese>
<Korean>독립군 으로 전환합니까?</Korean>
@ -155,7 +155,7 @@
<Hungarian>Független egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian>
<Russian>Разрешить переключаться на независимых юнитов?</Russian>
<Italian>Consenti passaggio ad unità INDFOR?</Italian>
<Japanese>インデペンデント側ユニットへ切り替えられるようにしますか?</Japanese>
<Japanese>独立軍側ユニットへ切り替えられるようにしますか?</Japanese>
<Chinesesimp>允许切换至独立方?</Chinesesimp>
<Chinese>允許切換至獨立方?</Chinese>
<Korean>독립군 인원으로 전환합니까?</Korean>
@ -171,7 +171,7 @@
<Hungarian>Átváltás civilre?</Hungarian>
<Russian>На гражданских?</Russian>
<Italian>Cambia per Civili?</Italian>
<Japanese>シビリアンへ切り替えますか?</Japanese>
<Japanese>市民へ切り替えますか?</Japanese>
<Korean>민간인으로 전환합니까?</Korean>
<Chinesesimp>切换至平民方?</Chinesesimp>
<Chinese>切換至平民方?</Chinese>
@ -187,7 +187,7 @@
<Hungarian>Civil egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian>
<Russian>Разрешить переключаться на гражданских юнитов?</Russian>
<Italian>Consenti passaggio ad unità civili?</Italian>
<Japanese>シビリアン側ユニットへ切り替えられるようにしますか?</Japanese>
<Japanese>市民側ユニットへ切り替えられるようにしますか?</Japanese>
<Korean>민간인으로 전환하는걸 허가합니까?</Korean>
<Chinesesimp>允许切换至平民方?</Chinesesimp>
<Chinese>允許切換至平民方?</Chinese>
@ -251,7 +251,7 @@
<Hungarian>A biztonságos zóna más csapatból lévő játékosok körül. Alapértelmezett: 200</Hungarian>
<Russian>Радиус безопасной зоны вокруг ироков из противоположной команды. По-умолчанию: 200</Russian>
<Italian>La zona sicura attorno ai giocatori di un team diverso. Default: 200</Italian>
<Japanese>別のチームへのプレイヤーの周囲にある安全地帯の範囲。標準200</Japanese>
<Japanese>別のチームへのプレイヤーの周囲にある安全地帯の範囲。標準: 200</Japanese>
<Korean>다른 진영으로 부터의 플레이어 안전 지대. 기본설정: 200</Korean>
<Chinesesimp>安全区的范围. 预设值200</Chinesesimp>
<Chinese>安全區的範圍. 預設值200</Chinese>

View File

@ -28,7 +28,7 @@
<Hungarian>Különböző beállítási lehetőségeket biztosít a Zeus részeihez.</Hungarian>
<Russian>Позволяет контролировать различные аспекты Зевса.</Russian>
<Italian>Fornisce controllo su vari aspetti di Zeus.</Italian>
<Japanese>Zeus のさまざまな側面を強化します。</Japanese>
<Japanese>Zeus の操作性をさまざまな側面から強化します。</Japanese>
<Korean>Zeus에게 다양한 방면의 조작을 제공해줍니다</Korean>
<Chinesesimp>提供宙斯各个方面的控制权</Chinesesimp>
<Chinese>提供宙斯各個方面的控制權</Chinese>
@ -236,7 +236,7 @@
<Hungarian>Elfogott állapot váltása</Hungarian>
<Russian>Пленный (вкл./выкл.)</Russian>
<Italian>Attivatore Prigioniero</Italian>
<Japanese>捕虜としてトグル</Japanese>
<Japanese>捕虜として切り替え</Japanese>
<Korean>포로 토글</Korean>
<Chinesesimp>切换俘虏</Chinesesimp>
<Chinese>切換俘虜</Chinese>
@ -335,7 +335,7 @@
<French>Change: general, commanding, courage</French>
<Russian>Изменяет: general, commanding, courage</Russian>
<Czech>Upravuje: general, commanding, courage</Czech>
<Japanese>変更general, commanding, courage</Japanese>
<Japanese>変更: general, commanding, courage</Japanese>
<Polish>Zmienia: ogólne, dowodzenie, odwaga</Polish>
<German>Ändert: general, commanding, courage</German>
<Korean>변화: 전반적, 지휘, 사기</Korean>
@ -361,7 +361,7 @@
<French>Change : aimingAccuracy</French>
<Russian>Изменяет: aimingAccuracy</Russian>
<Czech>Upravuje: aimingAccuracy</Czech>
<Japanese>変更aimingAccuracy</Japanese>
<Japanese>変更: aimingAccuracy</Japanese>
<Polish>Zmienia: precyzję celowania</Polish>
<German>Ändert: aimingAccuracy</German>
<Korean>변화: 조준 명중률</Korean>
@ -387,7 +387,7 @@
<French>Change : aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed</French>
<Russian>Изменяет: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed</Russian>
<Czech>Upravuje: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed</Czech>
<Japanese>変更aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed</Japanese>
<Japanese>変更: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed</Japanese>
<Polish>Zmienia: drżenie broni, szybkość celowania, szybkość przeładowania</Polish>
<German>Ändert: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed</German>
<Korean>변화: 조준시 흔들림, 조준 속도, 재장전 속도</Korean>
@ -413,7 +413,7 @@
<French>Change : spotDistance, spotTime</French>
<Russian>Изменяет: spotDistance, spotTime</Russian>
<Czech>Upravuje: spotDistance, spotTime</Czech>
<Japanese>変更spotDistance, spotTime</Japanese>
<Japanese>変更: spotDistance, spotTime</Japanese>
<Polish>Zmienia: zasięg rozpoznawania, czas rozpoznawania</Polish>
<German>Ändert: spotDistance, spotTime</German>
<Korean>변화: 탐지 거리, 탐지까지의 시간</Korean>
@ -510,14 +510,14 @@
<Hungarian>Kapituláló állapot váltása</Hungarian>
<Russian>Сдавшийся (вкл./выкл.)</Russian>
<Italian>Attivatore Resa</Italian>
<Japanese>捕虜としてトグル</Japanese>
<Japanese>投降として切り替え</Japanese>
<Korean>항복 토글</Korean>
<Chinesesimp>切换投降</Chinesesimp>
<Chinese>切換投降</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleAddOrRemoveFRIES_DisplayName">
<English>Add/Remove FRIES</English>
<Japanese>FRUES の追加と削除</Japanese>
<Japanese>FRIES の追加と削除</Japanese>
<Korean>패스트로프 추가/제거</Korean>
<Polish>Dodaj/usuń FRIES</Polish>
<French>Aj./Enlève FRIES</French>
@ -576,7 +576,7 @@
<French>Téléporter le joueur sélectionné à la position du module</French>
<Russian>Телепортирует выбранного игрока к местоположению модуля</Russian>
<Czech>Teleportuje vybraného hráče na pozici modulu</Czech>
<Japanese>選択したプレイヤーをプレイヤーをモジュール位置へ移動します</Japanese>
<Japanese>選択したプレイヤーをモジュール位置へ移動します</Japanese>
<Polish>Teleportuje wybranego gracza na pozycję modułu</Polish>
<German>Teleportiert ausgewählten Spieler zur Position des Moduls</German>
<Korean>모듈의 위치로 플레이어 순간이동</Korean>
@ -621,7 +621,7 @@
<Hungarian>Eszméletlen állapot váltása</Hungarian>
<Russian>Без сознания (вкл./выкл.)</Russian>
<Italian>Attivatore Incoscienza</Italian>
<Japanese>気絶をトグル</Japanese>
<Japanese>気絶を切り替え</Japanese>
<Korean>기절 토글</Korean>
<Chinesesimp>切换昏迷</Chinesesimp>
<Chinese>切換昏迷</Chinese>
@ -644,7 +644,7 @@
<French>Chercher le bâtiment proche</French>
<Russian>Обыскать ближайшие здания</Russian>
<Czech>Prohledat nejbližší budovu</Czech>
<Japanese>近くの建物を創作します</Japanese>
<Japanese>近くの建物を捜索します</Japanese>
<Polish>Przeszukaj najbliższy budynek</Polish>
<German>Durchsuche nahegelegenes Gebäude</German>
<Korean>근처 건물 수색</Korean>
@ -700,7 +700,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSimulation_DisplayName">
<English>Toggle Simulation</English>
<Polish>Przełącz symulację</Polish>
<Japanese>シミュレーションをトグル</Japanese>
<Japanese>シミュレーションを切り替え</Japanese>
<Korean>재현 토글</Korean>
<French>Bascule Simulation</French>
<Italian>Attivatore Simulazione</Italian>
@ -938,7 +938,7 @@
<French>Cargo :</French>
<Russian>Груз:</Russian>
<Czech>Náklad:</Czech>
<Japanese>カーゴ</Japanese>
<Japanese>カーゴ: </Japanese>
<Polish>Ładunek:</Polish>
<German>Ladung:</German>
<Korean>화물:</Korean>
@ -951,7 +951,7 @@
<French>Position de la tâche</French>
<Russian>Местоположение задания</Russian>
<Czech>Pozice úkolu</Czech>
<Japanese>タスク位置</Japanese>
<Japanese>タスク位置</Japanese>
<Polish>Pozycja zadania</Polish>
<German>Position der Aufgabe</German>
<Korean>작업 위치</Korean>
@ -1038,51 +1038,61 @@
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleLoadIntoCargo_DisplayName">
<English>Load into Cargo</English>
<Italian>Carica nel Cargo</Italian>
<Japanese>カーゴに積み込み</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleToggleNVG_DisplayName">
<English>Toggle NVGs</English>
<French>Basculer JVN</French>
<Italian>Attiva NVGs</Italian>
<Japanese>暗視装置の切り替え</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleToggleNVG_ToggleNvgTitle">
<English>NVG equipment</English>
<French>Equipment de vision nocturne</French>
<Italian>Attrezzatura NVG</Italian>
<Japanese>暗視装置</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleToggleNVG_ToggleNvgTitleTooltip">
<English>Add or remove NVGs from units</English>
<French>Ajouter ou retirer JVN des unités</French>
<Italian>Aggiunge o rimuove NVGs alle unità</Italian>
<Japanese>ユニットから暗視装置の追加と削除</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleToggleNVG_ToggleNvgSide">
<English>Toggle NVG target</English>
<French>Cible du basculement</French>
<Italian>Attiva obiettivo NVG</Italian>
<Japanese>選択先の暗視装置の切り替え</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleToggleNVG_SelectedGroup">
<English>Selected group</English>
<French>Groupe sélectionné</French>
<Italian>Gruppo selezionato</Italian>
<Japanese>選択されたグループ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleToggleFlashlight_DisplayName">
<English>Toggle flashlights</English>
<French>Basculer lampes torches</French>
<Italian>Attiva torce</Italian>
<Japanese>フラッシュライトの切り替え</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleToggleFlashlight_ToggleFlashlightSide">
<English>Toggle flashlight target</English>
<French>Cible du basculement</French>
<Italian>Attiva obiettivo torcia</Italian>
<Japanese>選択先のフラッシュライトの切り替え</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleToggleFlashlight_ToggleFlashlightTitle">
<English>Flashlight</English>
<French>Lampe torche</French>
<Italian>Torcia</Italian>
<Japanese>フラッシュライト</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleToggleFlashlight_ToggleFlashlightGear">
<English>Add gear</English>
<French>Ajouter équipement</French>
<Italian>Aggiungi equipaggiamento</Italian>
<Japanese>装備を追加</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>