French pass

* fixed ramp in /aircraft
* added aragmx entry
* added multiple medical entries
* translated missileguidance
* completed mk6mortar
* changed Sanitaire to Médical in realisticnames also fixed some typos
in there and had to rename some of the explosives (weren't fitting in
boxes in game)
* added myself to contributors
This commit is contained in:
Josuan Albin 2015-04-28 18:00:09 +02:00
parent faf09a2e1f
commit b5524fb3ee
9 changed files with 101 additions and 32 deletions

View File

@ -30,6 +30,7 @@ ACCtomeek <tomeek99@gmail.com>
Adanteh Adanteh
aeroson aeroson
Aggr094 <bastards4glory@gmail.com> Aggr094 <bastards4glory@gmail.com>
Alganthe <alganthe@live.fr>
Anthariel <Contact@storm-simulation.com> Anthariel <Contact@storm-simulation.com>
BlackQwar BlackQwar
Brakoviejo Brakoviejo

View File

@ -29,7 +29,7 @@
<English>Open Cargo Door</English> <English>Open Cargo Door</English>
<German>Laderampe öffnen</German> <German>Laderampe öffnen</German>
<Spanish>Abrir compuerta de carga</Spanish> <Spanish>Abrir compuerta de carga</Spanish>
<French>Ourvir rampe cargo</French> <French>Ourvir la rampe</French>
<Polish>Otwórz drzwi ładowni</Polish> <Polish>Otwórz drzwi ładowni</Polish>
<Czech>Otevřít nákladní prostor</Czech> <Czech>Otevřít nákladní prostor</Czech>
<Hungarian>Rakodórámpa nyitása</Hungarian> <Hungarian>Rakodórámpa nyitása</Hungarian>
@ -40,7 +40,7 @@
<English>Close Cargo Door</English> <English>Close Cargo Door</English>
<German>Laderampe schließen</German> <German>Laderampe schließen</German>
<Spanish>Cerrar compuerta de carga</Spanish> <Spanish>Cerrar compuerta de carga</Spanish>
<French>Fermer rampe cargo</French> <French>Fermer la rampe</French>
<Polish>Zamknij drzwi ładowni</Polish> <Polish>Zamknij drzwi ładowni</Polish>
<Czech>Zavřít nákladní prostor</Czech> <Czech>Zavřít nákladní prostor</Czech>
<Hungarian>Rakodórámpa zárása</Hungarian> <Hungarian>Rakodórámpa zárása</Hungarian>
@ -48,4 +48,4 @@
<Italian>Chiudi la porta del cargo</Italian> <Italian>Chiudi la porta del cargo</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -27,6 +27,7 @@
<Russian>Защищенный КПК с ATragMX</Russian> <Russian>Защищенный КПК с ATragMX</Russian>
<Spanish>PDA rugerizada con ATragMX</Spanish> <Spanish>PDA rugerizada con ATragMX</Spanish>
<German>Robuster PDA mit ATragMX</German> <German>Robuster PDA mit ATragMX</German>
<French>PDA robuste avec ATragMX</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ATragMX_ATragMXDialogKey"> <Key ID="STR_ACE_ATragMX_ATragMXDialogKey">
<English>Open ATragMX</English> <English>Open ATragMX</English>
@ -37,4 +38,4 @@
<German>ATragMX öffnen</German> <German>ATragMX öffnen</German>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -7,7 +7,7 @@
<Spanish>Arrastrar</Spanish> <Spanish>Arrastrar</Spanish>
<Polish>Ciągnij</Polish> <Polish>Ciągnij</Polish>
<Czech>Táhnout</Czech> <Czech>Táhnout</Czech>
<French>Tracter</French> <French>Trainer</French>
<German>Ziehen</German> <German>Ziehen</German>
<Portuguese>Arrastar</Portuguese> <Portuguese>Arrastar</Portuguese>
<Italian>Trascina</Italian> <Italian>Trascina</Italian>
@ -50,4 +50,4 @@
<Russian>Нести</Russian> <Russian>Нести</Russian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -42,7 +42,7 @@
<German>Sprengstoffcode: %1</German> <German>Sprengstoffcode: %1</German>
<Spanish>Código del explosivo: %1</Spanish> <Spanish>Código del explosivo: %1</Spanish>
<Polish>Kod ładunku: %1</Polish> <Polish>Kod ładunku: %1</Polish>
<French>Code explosif: %1</French> <French>Code de l'explosif: %1</French>
<Czech>Kód výbušniny: %1</Czech> <Czech>Kód výbušniny: %1</Czech>
<Hungarian>Robbanóanyag kódja: %1</Hungarian> <Hungarian>Robbanóanyag kódja: %1</Hungarian>
<Portuguese>Código do explosivo: %1</Portuguese> <Portuguese>Código do explosivo: %1</Portuguese>
@ -222,7 +222,7 @@
<German>Löschen</German> <German>Löschen</German>
<Spanish>Borrar</Spanish> <Spanish>Borrar</Spanish>
<Polish>Usuń</Polish> <Polish>Usuń</Polish>
<French>Désamorçé</French> <French>Effacer</French>
<Czech>Čistý</Czech> <Czech>Čistý</Czech>
<Italian>Libera</Italian> <Italian>Libera</Italian>
<Hungarian>Törlés</Hungarian> <Hungarian>Törlés</Hungarian>
@ -502,4 +502,4 @@
<Italian>Raccogli</Italian> <Italian>Raccogli</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -5,23 +5,27 @@
<English>INJURIES</English> <English>INJURIES</English>
<German>VERLETZUNGEN</German> <German>VERLETZUNGEN</German>
<Russian>ТРАВМЫ</Russian> <Russian>ТРАВМЫ</Russian>
<French>BLESSURES</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_NoInjuriesBodypart"> <Key ID="STR_ACE_Medical_NoInjuriesBodypart">
<English>No injuries on this bodypart ...</English> <English>No injuries on this bodypart ...</English>
<German>Körperteil nicht verletzt ...</German> <German>Körperteil nicht verletzt ...</German>
<Russian>Данная часть тела не повреждена ...</Russian> <Russian>Данная часть тела не повреждена ...</Russian>
<French>Aucune blessures sur cette partie du corps</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_litterSimulationDetail"> <Key ID="STR_ACE_Medical_litterSimulationDetail">
<English>Litter Simulation Detail</English> <English>Litter Simulation Detail</English>
<Polish>Detale zużytych medykamentów</Polish> <Polish>Detale zużytych medykamentów</Polish>
<Spanish>Detalle de simulación de basura</Spanish> <Spanish>Detalle de simulación de basura</Spanish>
<Russian>Количество мусора от медицины</Russian> <Russian>Количество мусора от медицины</Russian>
<French>Niveau de simulation des détritus</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_litterSimulationDetail_Desc"> <Key ID="STR_ACE_Medical_litterSimulationDetail_Desc">
<English>Litter simulation detail level sets the number of litter items which will be locally spawned in the client. Excessive amounts in local areas could cause FPS lag, so this is a client only setting.</English> <English>Litter simulation detail level sets the number of litter items which will be locally spawned in the client. Excessive amounts in local areas could cause FPS lag, so this is a client only setting.</English>
<Polish>Opcja ta ustawia liczbę zużytych medykamentów, jakie pojawiają się lokalnie wokół gracza. Ich zbyt duża ilość może spowodować spadki FPS, dlatego jest to ustawienie tylko po stronie klienta.</Polish> <Polish>Opcja ta ustawia liczbę zużytych medykamentów, jakie pojawiają się lokalnie wokół gracza. Ich zbyt duża ilość może spowodować spadki FPS, dlatego jest to ustawienie tylko po stronie klienta.</Polish>
<Spanish>Detalle simulación de basura establece el número de artículos de basura que se generan a nivel local en el cliente. Las cantidades excesivas en áreas locales podrían causar caída de rendimiento, así que esto es un ajuste de cliente únicamente.</Spanish> <Spanish>Detalle simulación de basura establece el número de artículos de basura que se generan a nivel local en el cliente. Las cantidades excesivas en áreas locales podrían causar caída de rendimiento, así que esto es un ajuste de cliente únicamente.</Spanish>
<Russian>Устанавливает количество мусора, который появляется после использования мед. препаратов. Большое количество мусора может уменьшить производительность, поэтому данная настройка локальна для клиента.</Russian> <Russian>Устанавливает количество мусора, который появляется после использования мед. препаратов. Большое количество мусора может уменьшить производительность, поэтому данная настройка локальна для клиента.</Russian>
<French>Le nieau de simulation des détritus règle la quantité de déchets qui vont être créer localement dans le client. Des quantitées excessive dans certaines zones locales aurait pu causer des chutes D'IPS, donc c'est une option client uniquement.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Inject_Atropine"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Inject_Atropine">
<English>Inject Atropine</English> <English>Inject Atropine</English>
@ -53,7 +57,7 @@
<Polish>Wstrzyknij morfinę</Polish> <Polish>Wstrzyknij morfinę</Polish>
<Czech>Aplikovat morfin</Czech> <Czech>Aplikovat morfin</Czech>
<Russian>Ввести морфин</Russian> <Russian>Ввести морфин</Russian>
<French>Morphine</French> <French>Injecter de la morphine</French>
<Hungarian>Morfium beadása</Hungarian> <Hungarian>Morfium beadása</Hungarian>
<Portuguese>Injetar Morfina</Portuguese> <Portuguese>Injetar Morfina</Portuguese>
<Italian>Inietta Morfina</Italian> <Italian>Inietta Morfina</Italian>
@ -340,7 +344,7 @@
<Russian>Проверить пульс</Russian> <Russian>Проверить пульс</Russian>
<Czech>Zkontrolovat pulz</Czech> <Czech>Zkontrolovat pulz</Czech>
<Polish>Sprawdź tętno</Polish> <Polish>Sprawdź tętno</Polish>
<French>Vérifier les pulsations</French> <French>Vérifier le pouls</French>
<Hungarian>Pulzus ellenőrzése</Hungarian> <Hungarian>Pulzus ellenőrzése</Hungarian>
<Italian>Controlla il polso</Italian> <Italian>Controlla il polso</Italian>
</Key> </Key>
@ -370,6 +374,7 @@
<English>No entries on this triage card.</English> <English>No entries on this triage card.</English>
<German>Keine Einträge auf der Triagekarte</German> <German>Keine Einträge auf der Triagekarte</German>
<Russian>Нет записей.</Russian> <Russian>Нет записей.</Russian>
<French>Aucune entrée sur cette carte de triage</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Tourniquet"> <Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Tourniquet">
<English>Tourniquet</English> <English>Tourniquet</English>
@ -378,7 +383,7 @@
<Russian>Жгут</Russian> <Russian>Жгут</Russian>
<Czech>Škrtidlo</Czech> <Czech>Škrtidlo</Czech>
<Polish>Staza</Polish> <Polish>Staza</Polish>
<French>Garrot</French> <French>Tourniquet</French>
<Hungarian>Érszorító</Hungarian> <Hungarian>Érszorító</Hungarian>
<Italian>Laccio emostatico</Italian> <Italian>Laccio emostatico</Italian>
</Key> </Key>
@ -389,7 +394,7 @@
<Russian>Снять жгут</Russian> <Russian>Снять жгут</Russian>
<Czech>Sundat škrtidlo</Czech> <Czech>Sundat škrtidlo</Czech>
<Polish>Zdejmij stazę</Polish> <Polish>Zdejmij stazę</Polish>
<French>Enlever le garrot</French> <French>Enlever le Tourniquet</French>
<Hungarian>Érszorító leszedése</Hungarian> <Hungarian>Érszorító leszedése</Hungarian>
<Italian>Rimuovi laccio emostatico</Italian> <Italian>Rimuovi laccio emostatico</Italian>
</Key> </Key>
@ -397,21 +402,25 @@
<English>Diagnose</English> <English>Diagnose</English>
<German>Diagnose</German> <German>Diagnose</German>
<Russian>Диагностика</Russian> <Russian>Диагностика</Russian>
<French>Diagnostiquer</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Diagnosing"> <Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Diagnosing">
<English>Diagnosing ...</English> <English>Diagnosing ...</English>
<German>Diagnostizieren ...</German> <German>Diagnostizieren ...</German>
<Russian>Диагностика ...</Russian> <Russian>Диагностика ...</Russian>
<French>Diagnostic en cours</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_CPR"> <Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_CPR">
<English>CPR</English> <English>CPR</English>
<German>HLW</German> <German>HLW</German>
<Russian>Сердечно-легочная реанимация</Russian> <Russian>Сердечно-легочная реанимация</Russian>
<French>RPC</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_PerformingCPR"> <Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_PerformingCPR">
<English>Performing CPR ...</English> <English>Performing CPR ...</English>
<German>HLW durchführen ...</German> <German>HLW durchführen ...</German>
<Russian>Сердечно-легочная реанимация ...</Russian> <Russian>Сердечно-легочная реанимация ...</Russian>
<French>RPC en cours</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Blood4_1000"> <Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Blood4_1000">
<English>Give Blood IV (1000ml)</English> <English>Give Blood IV (1000ml)</English>
@ -518,7 +527,7 @@
<Spanish>Menor</Spanish> <Spanish>Menor</Spanish>
<Russian>Несрочная помощь</Russian> <Russian>Несрочная помощь</Russian>
<Polish>Normalny</Polish> <Polish>Normalny</Polish>
<French>Léger</French> <French>Mineur</French>
<Czech>Minimální</Czech> <Czech>Minimální</Czech>
<Hungarian>Enyhe</Hungarian> <Hungarian>Enyhe</Hungarian>
<Italian>Minore</Italian> <Italian>Minore</Italian>
@ -649,7 +658,7 @@
<German>Tourniquet [CAT]</German> <German>Tourniquet [CAT]</German>
<Russian>Жгут</Russian> <Russian>Жгут</Russian>
<Spanish>Torniquete [CAT]</Spanish> <Spanish>Torniquete [CAT]</Spanish>
<French>Garrot [CAT]</French> <French>Tourniquet [CAT]</French>
<Polish>Staza [typ. CAT]</Polish> <Polish>Staza [typ. CAT]</Polish>
<Czech>Škrtidlo [CAT]</Czech> <Czech>Škrtidlo [CAT]</Czech>
<Hungarian>Érszorító [CAT]</Hungarian> <Hungarian>Érszorító [CAT]</Hungarian>
@ -763,7 +772,7 @@
<German>Tourniquet [CAT]</German> <German>Tourniquet [CAT]</German>
<Russian>Жгут</Russian> <Russian>Жгут</Russian>
<Spanish>Torniquete (CAT)</Spanish> <Spanish>Torniquete (CAT)</Spanish>
<French>Garrot (CAT)</French> <French>Tourniquet (CAT)</French>
<Polish>Staza (typ. CAT)</Polish> <Polish>Staza (typ. CAT)</Polish>
<Czech>Škrtidlo (CAT)</Czech> <Czech>Škrtidlo (CAT)</Czech>
<Hungarian>Érszorító (CAT)</Hungarian> <Hungarian>Érszorító (CAT)</Hungarian>
@ -1064,7 +1073,7 @@
<English>Personal Aid Kit</English> <English>Personal Aid Kit</English>
<Russian>Аптечка</Russian> <Russian>Аптечка</Russian>
<Spanish>Botiquín de primeros auxilios</Spanish> <Spanish>Botiquín de primeros auxilios</Spanish>
<French>Équipement de support vital</French> <French>Trousse de premiers soins</French>
<Polish>Apteczka osobista</Polish> <Polish>Apteczka osobista</Polish>
<German>Persönliches Verbandpäckchen</German> <German>Persönliches Verbandpäckchen</German>
<Hungarian>Elsősegélycsomag</Hungarian> <Hungarian>Elsősegélycsomag</Hungarian>
@ -1085,11 +1094,13 @@
<Polish>W znacznym stopniu poprawia stan pacjenta</Polish> <Polish>W znacznym stopniu poprawia stan pacjenta</Polish>
<Russian>Полевая аптчека для продвинутого лечения и зашивания ран</Russian> <Russian>Полевая аптчека для продвинутого лечения и зашивания ран</Russian>
<German>Persönliches Verbandspäckchen zum ambulanten Nähen und fortgeschrittener Behandlung.</German> <German>Persönliches Verbandspäckchen zum ambulanten Nähen und fortgeschrittener Behandlung.</German>
<French>Trousse de premiers soins pour coudre sur le terrain et traitements avancés.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_USE_AID_KIT"> <Key ID="STR_ACE_MEDICAL_USE_AID_KIT">
<English>Use Personal Aid Kit</English> <English>Use Personal Aid Kit</English>
<German>Verbandpäckchen benutzen</German> <German>Verbandpäckchen benutzen</German>
<Russian>Использовать аптечку</Russian> <Russian>Использовать аптечку</Russian>
<French>Utiliser la Trousse de premier soins</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_SURGICALKIT_DISPLAY"> <Key ID="STR_ACE_MEDICAL_SURGICALKIT_DISPLAY">
<English>Surgical Kit</English> <English>Surgical Kit</English>
@ -1125,6 +1136,7 @@
<English>Use Surgical Kit</English> <English>Use Surgical Kit</English>
<German>Operationsset benutzen</German> <German>Operationsset benutzen</German>
<Russian>Использовать хирургический набор</Russian> <Russian>Использовать хирургический набор</Russian>
<French>Utiliser la trousse chirugicale</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BODYBAG_DISPLAY"> <Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BODYBAG_DISPLAY">
<English>Bodybag</English> <English>Bodybag</English>
@ -1180,6 +1192,7 @@
<English>%1 checked Blood Pressure: %2</English> <English>%1 checked Blood Pressure: %2</English>
<German>%1 kontrollierte Blutdruck: %2</German> <German>%1 kontrollierte Blutdruck: %2</German>
<Russian>%1 проверил артериальное давление: %2</Russian> <Russian>%1 проверил артериальное давление: %2</Russian>
<French>%1 à vérifié la tension: %2</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_CHECKED_MEDIC"> <Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_CHECKED_MEDIC">
<English>You checked %1</English> <English>You checked %1</English>
@ -1255,21 +1268,25 @@
<English>Low</English> <English>Low</English>
<German>Niedrig</German> <German>Niedrig</German>
<Russian>Низкое</Russian> <Russian>Низкое</Russian>
<French>Faible</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_NORMAL"> <Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_NORMAL">
<English>Normal</English> <English>Normal</English>
<German>Normal</German> <German>Normal</German>
<Russian>Нормальное</Russian> <Russian>Нормальное</Russian>
<French>Normale</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_HIGH"> <Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_HIGH">
<English>High</English> <English>High</English>
<German>Hoch</German> <German>Hoch</German>
<Russian>Высокое</Russian> <Russian>Высокое</Russian>
<French>Haute</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_NOBLOODPRESSURE"> <Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_NOBLOODPRESSURE">
<English>No Blood Pressure</English> <English>No Blood Pressure</English>
<German>Kein Blutdruck</German> <German>Kein Blutdruck</German>
<Russian>Артериальное давление отсутствует</Russian> <Russian>Артериальное давление отсутствует</Russian>
<French>Aucune tension</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE"> <Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE">
<English>Pulse</English> <English>Pulse</English>
@ -1305,25 +1322,29 @@
<English>%1 checked Heart Rate: %2</English> <English>%1 checked Heart Rate: %2</English>
<German>%1 kontrollierte Herzfrequenz: %2</German> <German>%1 kontrollierte Herzfrequenz: %2</German>
<Russian>%1 проверил пульс: %2</Russian> <Russian>%1 проверил пульс: %2</Russian>
<French>%1 à vérifié le rythme cardiaque: %2</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_WEAK"> <Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_WEAK">
<English>Weak</English> <English>Weak</English>
<German>Schwach</German> <German>Schwach</German>
<Russian>Слабый</Russian> <Russian>Слабый</Russian>
<French>Faible</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_NORMAL"> <Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_NORMAL">
<English>Normal</English> <English>Normal</English>
<German>Normal</German> <German>Normal</German>
<Russian>Нормальный</Russian> <Russian>Нормальный</Russian>
<French>Normal</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_STRONG"> <Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_STRONG">
<English>Strong</English> <English>Strong</English>
<German>Stark</German> <German>Stark</German>
<Russian>Сильный</Russian> <Russian>Сильный</Russian>
<French>Fort</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_OUTPUT_1"> <Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_OUTPUT_1">
<English>You find a Heart Rate of %2</English> <English>You find a Heart Rate of %2</English>
<French>Rythme carquiaque de %2</French> <French>Rythme cardiaque de %2</French>
<Russian>Пульс %2 уд./мин.</Russian> <Russian>Пульс %2 уд./мин.</Russian>
<Spanish>El ritmo cardíaco es de %2</Spanish> <Spanish>El ritmo cardíaco es de %2</Spanish>
<Polish>Wyczuwasz tętno o wartości %2</Polish> <Polish>Wyczuwasz tętno o wartości %2</Polish>
@ -1425,36 +1446,43 @@
<English>Patient %1&lt;br/&gt;is %2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;%4</English> <English>Patient %1&lt;br/&gt;is %2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;%4</English>
<Russian>Пациент %1&lt;br/&gt;%2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;%4</Russian> <Russian>Пациент %1&lt;br/&gt;%2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;%4</Russian>
<German>Patient %1&lt;br/&gt;ist %2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;%4</German> <German>Patient %1&lt;br/&gt;ist %2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;%4</German>
<French>Patient %1&lt;br/&gt;est %2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_diagnoseAlive"> <Key ID="STR_ACE_MEDICAL_diagnoseAlive">
<English>alive</English> <English>alive</English>
<Russian>жив</Russian> <Russian>жив</Russian>
<German>lebendig</German> <German>lebendig</German>
<French>vivant</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_diagnoseDead"> <Key ID="STR_ACE_MEDICAL_diagnoseDead">
<English>dead</English> <English>dead</English>
<Russian>мертв</Russian> <Russian>мертв</Russian>
<German>tot</German> <German>tot</German>
<French>mort</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_lostBlood"> <Key ID="STR_ACE_MEDICAL_lostBlood">
<English>He's lost some blood</English> <English>He's lost some blood</English>
<Russian>Есть кровопотеря</Russian> <Russian>Есть кровопотеря</Russian>
<German>Er hat etwas Blut verloren</German> <German>Er hat etwas Blut verloren</German>
<French>Il à perdu du sang</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_noBloodloss"> <Key ID="STR_ACE_MEDICAL_noBloodloss">
<English>He hasn't lost blood</English> <English>He hasn't lost blood</English>
<Russian>Нет кровопотери</Russian> <Russian>Нет кровопотери</Russian>
<German>Er hat kein Blut verloren</German> <German>Er hat kein Blut verloren</German>
<French>il n'a pas perdu de sang</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_inPain"> <Key ID="STR_ACE_MEDICAL_inPain">
<English>He is in pain</English> <English>He is in pain</English>
<Russian>Испытывает боль</Russian> <Russian>Испытывает боль</Russian>
<German>Er hat Schmerzen</German> <German>Er hat Schmerzen</German>
<French>il souffre</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_noPain"> <Key ID="STR_ACE_MEDICAL_noPain">
<English>He is not in pain</English> <English>He is not in pain</English>
<Russian>Не испытывает боли</Russian> <Russian>Не испытывает боли</Russian>
<German>Er hat keine Schmerzen</German> <German>Er hat keine Schmerzen</German>
<French>Il ne souffre pas</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BANDAGED"> <Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BANDAGED">
<English>Bandaged</English> <English>Bandaged</English>
@ -1788,182 +1816,215 @@
<English>Scrape</English> <English>Scrape</English>
<German>Kratzer</German> <German>Kratzer</German>
<Russian>Ссадина</Russian> <Russian>Ссадина</Russian>
<French>Eraflure</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Abrasion_Minor"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Abrasion_Minor">
<English>Minor Scrape</English> <English>Minor Scrape</English>
<German>Kleiner Kratzer</German> <German>Kleiner Kratzer</German>
<Russian>Малая ссадина</Russian> <Russian>Малая ссадина</Russian>
<French>Eraflure Mineure</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Abrasion_Medium"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Abrasion_Medium">
<English>Medium Scrape</English> <English>Medium Scrape</English>
<German>Mittlerer Kratzer</German> <German>Mittlerer Kratzer</German>
<Russian>Средняя ссадина</Russian> <Russian>Средняя ссадина</Russian>
<French>Moyenne Eraflure</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Abrasion_Large"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Abrasion_Large">
<English>Large Scrape</English> <English>Large Scrape</English>
<German>Großer Kratzer</German> <German>Großer Kratzer</German>
<Russian>Большая ссадина</Russian> <Russian>Большая ссадина</Russian>
<French>Large Eraflure</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Avulsion"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Avulsion">
<English>Avulsion</English> <English>Avulsion</English>
<German>Avulsion</German> <German>Avulsion</German>
<Russian>Рваная рана</Russian> <Russian>Рваная рана</Russian>
<French>Avulsion</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Avulsion_Minor"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Avulsion_Minor">
<English>Minor Avulsion</English> <English>Minor Avulsion</English>
<German>Kleine Avulsion</German> <German>Kleine Avulsion</German>
<Russian>Малая рваная рана</Russian> <Russian>Малая рваная рана</Russian>
<French>Avulsion Mineure</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Avulsion_Medium"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Avulsion_Medium">
<English>Medium Avulsion</English> <English>Medium Avulsion</English>
<German>Mittlere Avulsion</German> <German>Mittlere Avulsion</German>
<Russian>Средняя рваная рана</Russian> <Russian>Средняя рваная рана</Russian>
<French>Avulsion Moyenne</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Avulsion_Large"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Avulsion_Large">
<English>Large Avulsion</English> <English>Large Avulsion</English>
<German>Große Avulsion</German> <German>Große Avulsion</German>
<Russian>Большая рваная рана</Russian> <Russian>Большая рваная рана</Russian>
<French>Large Avulsion</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Contusion"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Contusion">
<English>Bruise</English> <English>Bruise</English>
<German>Prellung</German> <German>Prellung</German>
<Russian>Ушиб</Russian> <Russian>Ушиб</Russian>
<French>Hématome</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Contusion_Minor"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Contusion_Minor">
<English>Minor Bruise</English> <English>Minor Bruise</English>
<German>Kleine Prellung</German> <German>Kleine Prellung</German>
<Russian>Малый ушиб</Russian> <Russian>Малый ушиб</Russian>
<French>Hématome Mineur</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Contusion_Medium"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Contusion_Medium">
<English>Medium Bruise</English> <English>Medium Bruise</English>
<German>Mittlere Prellung</German> <German>Mittlere Prellung</German>
<Russian>Средний ушиб</Russian> <Russian>Средний ушиб</Russian>
<French>Hématome Moyen</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Contusion_Large"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Contusion_Large">
<English>Large Bruise</English> <English>Large Bruise</English>
<German>Große Prellung</German> <German>Große Prellung</German>
<Russian>Большой ушиб</Russian> <Russian>Большой ушиб</Russian>
<French>Large Hématome</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Crush"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Crush">
<English>Crushed tissue</English> <English>Crushed tissue</English>
<German>Quetschverletzung</German> <German>Quetschverletzung</German>
<Russian>Компресионная травма</Russian> <Russian>Компресионная травма</Russian>
<French>Tissu écrasé</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Crush_Minor"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Crush_Minor">
<English>Minor crushed tissue</English> <English>Minor crushed tissue</English>
<German>Kleine Quetschverletzung</German> <German>Kleine Quetschverletzung</German>
<Russian>Малая компрессионная травма</Russian> <Russian>Малая компрессионная травма</Russian>
<French>Tissu écrasé Mineur</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Crush_Medium"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Crush_Medium">
<English>Medium crushed tissue</English> <English>Medium crushed tissue</English>
<German>Mittlere Quetschverletzung</German> <German>Mittlere Quetschverletzung</German>
<Russian>Средняя компрессионная травма</Russian> <Russian>Средняя компрессионная травма</Russian>
<French>Tissu écrasé Moyen</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Crush_Large"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Crush_Large">
<English>Large crushed tissue</English> <English>Large crushed tissue</English>
<German>Große Quetschverletzung</German> <German>Große Quetschverletzung</German>
<Russian>Большая компрессионная травма</Russian> <Russian>Большая компрессионная травма</Russian>
<French>Tissu écrasé Large</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Cut"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Cut">
<English>Cut</English> <English>Cut</English>
<German>Schnittwunde</German> <German>Schnittwunde</German>
<Russian>Резаная рана</Russian> <Russian>Резаная рана</Russian>
<French>Coupure</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Cut_Minor"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Cut_Minor">
<English>Small Cut</English> <English>Small Cut</English>
<German>Kleine Schnittwunde</German> <German>Kleine Schnittwunde</German>
<Russian>Малая резаная рана</Russian> <Russian>Малая резаная рана</Russian>
<Polish>Pomniejsza rana cięta</Polish> <Polish>Pomniejsza rana cięta</Polish>
<French>Petite Coupure</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Cut_Medium"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Cut_Medium">
<English>Medium Cut</English> <English>Medium Cut</English>
<German>Mittlere Schnittwunde</German> <German>Mittlere Schnittwunde</German>
<Russian>Средняя резаная рана</Russian> <Russian>Средняя резаная рана</Russian>
<Polish>Średnia rana cięta</Polish> <Polish>Średnia rana cięta</Polish>
<French>Moyenne Coupure</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Cut_Large"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Cut_Large">
<English>Large Cut</English> <English>Large Cut</English>
<German>Große Schnittwunde</German> <German>Große Schnittwunde</German>
<Russian>Большая резаная рана</Russian> <Russian>Большая резаная рана</Russian>
<Polish>Duża rana cięta</Polish> <Polish>Duża rana cięta</Polish>
<French>Large Coupure</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Laceration"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Laceration">
<English>Tear</English> <English>Tear</English>
<German>Riss</German> <German>Riss</German>
<Russian>Рваная рана</Russian> <Russian>Рваная рана</Russian>
<Polish>Rozerwanie skóry</Polish> <Polish>Rozerwanie skóry</Polish>
<French>Déchirure</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Laceration_Minor"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Laceration_Minor">
<English>Small Tear</English> <English>Small Tear</English>
<German>Kleiner Riss</German> <German>Kleiner Riss</German>
<Russian>Малая рваная рана</Russian> <Russian>Малая рваная рана</Russian>
<Polish>Pomniejsze rozerwanie skóry</Polish> <Polish>Pomniejsze rozerwanie skóry</Polish>
<French>Petite Déchirure</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Laceration_Medium"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Laceration_Medium">
<English>Medium Tear</English> <English>Medium Tear</English>
<German>Mittlerer Riss</German> <German>Mittlerer Riss</German>
<Russian>Средняя рваная рана</Russian> <Russian>Средняя рваная рана</Russian>
<Polish>Średnie rozerwanie skóry</Polish> <Polish>Średnie rozerwanie skóry</Polish>
<French>Moyenne Déchirure</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Laceration_Large"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Laceration_Large">
<English>Large Tear</English> <English>Large Tear</English>
<German>Großer Riss</German> <German>Großer Riss</German>
<Russian>Большая рваная рана</Russian> <Russian>Большая рваная рана</Russian>
<Polish>Duże rozerwanie skóry</Polish> <Polish>Duże rozerwanie skóry</Polish>
<French>Large Déchirure</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_VelocityWound"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_VelocityWound">
<English>Velocity Wound</English> <English>Velocity Wound</English>
<German>Ballistisches Trauma</German> <German>Ballistisches Trauma</German>
<Russian>Огнестрельная рана</Russian> <Russian>Огнестрельная рана</Russian>
<Polish>Rana postrzałowa</Polish> <Polish>Rana postrzałowa</Polish>
<French>Blessure de vélocité</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_VelocityWound_Minor"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_VelocityWound_Minor">
<English>Smal Velocity Wound</English> <English>Smal Velocity Wound</English>
<German>Kleines Ballistisches Trauma</German> <German>Kleines Ballistisches Trauma</German>
<Russian>Малая огнестрельная рана</Russian> <Russian>Малая огнестрельная рана</Russian>
<Polish>Pomniejsza rana postrzałowa</Polish> <Polish>Pomniejsza rana postrzałowa</Polish>
<French>Petite Bessure de vélocité</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_VelocityWound_Medium"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_VelocityWound_Medium">
<English>Medium Velocity Wound</English> <English>Medium Velocity Wound</English>
<German>Mittleres Ballistisches Trauma</German> <German>Mittleres Ballistisches Trauma</German>
<Russian>Средняя огнестрельная рана</Russian> <Russian>Средняя огнестрельная рана</Russian>
<Polish>Średnia rana postrzałowa</Polish> <Polish>Średnia rana postrzałowa</Polish>
<French>Moyenne Blessure de vélocité</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_VelocityWound_Large"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_VelocityWound_Large">
<English>Large Velocity Wound</English> <English>Large Velocity Wound</English>
<German>Großes Ballistisches Trauma</German> <German>Großes Ballistisches Trauma</German>
<Russian>Большая огнестрельная рана</Russian> <Russian>Большая огнестрельная рана</Russian>
<Polish>Duża rana postrzałowa</Polish> <Polish>Duża rana postrzałowa</Polish>
<French>Large Blessure de vélocité</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_PunctureWound"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_PunctureWound">
<English>Puncture Wound</English> <English>Puncture Wound</English>
<German>Stichwunde</German> <German>Stichwunde</German>
<Russian>Колотая рана</Russian> <Russian>Колотая рана</Russian>
<Polish>Rana kłuta</Polish> <Polish>Rana kłuta</Polish>
<French>Blessure de perforation</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_PunctureWound_Minor"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_PunctureWound_Minor">
<English>Minor Puncture Wound</English> <English>Minor Puncture Wound</English>
<German>Kleine Stichwunde</German> <German>Kleine Stichwunde</German>
<Russian>Малая колотая рана</Russian> <Russian>Малая колотая рана</Russian>
<Polish>Pomniejsza rana kłuta</Polish> <Polish>Pomniejsza rana kłuta</Polish>
<French>Blessure de perforation Mineure</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_PunctureWound_Medium"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_PunctureWound_Medium">
<English>Medium Puncture Wound</English> <English>Medium Puncture Wound</English>
<German>Mittlere Stichwunde</German> <German>Mittlere Stichwunde</German>
<Russian>Средняя колотая рана</Russian> <Russian>Средняя колотая рана</Russian>
<Polish>Średnia rana kłuta</Polish> <Polish>Średnia rana kłuta</Polish>
<French>Blessure de perforation Moyenne</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_PunctureWound_Large"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_PunctureWound_Large">
<English>Large Puncture Wound</English> <English>Large Puncture Wound</English>
<German>Große Stichwunde</German> <German>Große Stichwunde</German>
<Russian>Большая колотая рана</Russian> <Russian>Большая колотая рана</Russian>
<Polish>Duża rana kłuta</Polish> <Polish>Duża rana kłuta</Polish>
<French>Large Blessure de perforation</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Femur"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Femur">
<English>Broken Femur</English> <English>Broken Femur</English>
<German>Gebrochener Oberschenkelknochen</German> <German>Gebrochener Oberschenkelknochen</German>
<Russian>Перелом</Russian> <Russian>Перелом</Russian>
<Polish>Zkłamana kość udowa</Polish> <Polish>Zkłamana kość udowa</Polish>
<French>Femur Cassé</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -18,6 +18,7 @@
<Polish>Zaawansowane namierzanie rakiet, lub ZNR, dostarcza wiele poprawek do systemu namierzania rakiet oraz dodaje nowe tryby strzału. Jest to wymagana opcja dla broni rakietowych.</Polish> <Polish>Zaawansowane namierzanie rakiet, lub ZNR, dostarcza wiele poprawek do systemu namierzania rakiet oraz dodaje nowe tryby strzału. Jest to wymagana opcja dla broni rakietowych.</Polish>
<Spanish>Guía de misiles avanzada, o AMG en sus siglas en inglés, ofrece múltiples mejoras en el fijado y disparo de misiles. Es también un framework requerido para armas de tipo misil.</Spanish> <Spanish>Guía de misiles avanzada, o AMG en sus siglas en inglés, ofrece múltiples mejoras en el fijado y disparo de misiles. Es también un framework requerido para armas de tipo misil.</Spanish>
<German>Das Erweiterte Raketenlenksystem, auch AMG genannt, bietet viele Verbesserungen zum Aufschalten und Feuern mittels gelenkten Raketen. </German> <German>Das Erweiterte Raketenlenksystem, auch AMG genannt, bietet viele Verbesserungen zum Aufschalten und Feuern mittels gelenkten Raketen. </German>
<French>Le guidage avancé de missile, ou AMG en anglais, apporte de multiple améliorations au verouillage et au tir de missiles. C'est aussi un framework requis pour tout arme de type missile.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hydra70_DAGR"> <Key ID="STR_ACE_Hydra70_DAGR">
<English>Hydra-70 DAGR Missile</English> <English>Hydra-70 DAGR Missile</English>
@ -46,7 +47,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Hydra70_DAGR_Desc"> <Key ID="STR_ACE_Hydra70_DAGR_Desc">
<English>Hydra-70 DAGR Laser Guided Missile</English> <English>Hydra-70 DAGR Laser Guided Missile</English>
<Spanish></Spanish> <Spanish></Spanish>
<French>Missile à guidage Hydra-70 DAGR</French> <French>Missile à guidage laser Hydra-70 DAGR</French>
<Polish>Laserowo naprowadzana rakieta Hydra-70 DAGR</Polish> <Polish>Laserowo naprowadzana rakieta Hydra-70 DAGR</Polish>
<German>Hydra-70 DAGR lasergelenkte Rakete</German> <German>Hydra-70 DAGR lasergelenkte Rakete</German>
<Czech>Hydra-70 DAGR laserem naváděná střela</Czech> <Czech>Hydra-70 DAGR laserem naváděná střela</Czech>

View File

@ -5,20 +5,25 @@
<English>82mm Rangetable</English> <English>82mm Rangetable</English>
<German>82mm Distanztabelle</German> <German>82mm Distanztabelle</German>
<Polish>Tabela strzelnicza 82mm</Polish> <Polish>Tabela strzelnicza 82mm</Polish>
<French>table de tir 82mm</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MK6MORTAR_rangetable_description"> <Key ID="STR_ACE_MK6MORTAR_rangetable_description">
<English>Range Table for the MK6 82mm Mortar</English> <English>Range Table for the MK6 82mm Mortar</English>
<German>Distanztabelle für den Mk6 82mm Mortar</German> <German>Distanztabelle für den Mk6 82mm Mortar</German>
<Polish>Tabela strzelnicza dla moździerza 82mm MK6</Polish> <Polish>Tabela strzelnicza dla moździerza 82mm MK6</Polish>
<French>Table de tir pour le mortier MK6 82mm</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MK6MORTAR_rangetable_action"> <Key ID="STR_ACE_MK6MORTAR_rangetable_action">
<English>Open 82mm Rangetable</English> <English>Open 82mm Rangetable</English>
<German>Öffne 82mm Distanztabelle</German> <German>Öffne 82mm Distanztabelle</German>
<Polish>Otwórz tabelę strzelniczą 82mm</Polish> <Polish>Otwórz tabelę strzelniczą 82mm</Polish>
<French>ouvrir la table de tir 82mm</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MK6MORTAR_rangetable_charge"> <Key ID="STR_ACE_MK6MORTAR_rangetable_charge">
<English>Charge</English> <English>Charge</English>
<Polish>Ładunek</Polish> <German>Ladung</German>
<French>Charge</French>
<Polish>Ładunek</Polish>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -305,7 +305,7 @@
<Spanish>HEMTT médico</Spanish> <Spanish>HEMTT médico</Spanish>
<Polish>HEMTT Medyczny</Polish> <Polish>HEMTT Medyczny</Polish>
<Czech>HEMTT Zdravotnický</Czech> <Czech>HEMTT Zdravotnický</Czech>
<French>HEMTT Sanitaire</French> <French>HEMTT Médical</French>
<Russian>HEMTT Медицинский</Russian> <Russian>HEMTT Медицинский</Russian>
<Portuguese>HEMTT Médico</Portuguese> <Portuguese>HEMTT Médico</Portuguese>
<Hungarian>HEMTT (egészségügyi)</Hungarian> <Hungarian>HEMTT (egészségügyi)</Hungarian>
@ -485,7 +485,7 @@
<Spanish>KamAZ médico</Spanish> <Spanish>KamAZ médico</Spanish>
<Polish>KamAZ Medyczny</Polish> <Polish>KamAZ Medyczny</Polish>
<Czech>KAMAZ Zdravotnický</Czech> <Czech>KAMAZ Zdravotnický</Czech>
<French>KamAZ Sanitaire</French> <French>KamAZ Médical</French>
<Russian>КамАЗ Медицинский</Russian> <Russian>КамАЗ Медицинский</Russian>
<Portuguese>KamAZ Médico</Portuguese> <Portuguese>KamAZ Médico</Portuguese>
<Hungarian>KamAZ (egészségügyi)</Hungarian> <Hungarian>KamAZ (egészségügyi)</Hungarian>
@ -665,7 +665,7 @@
<Spanish>Typhoon médico</Spanish> <Spanish>Typhoon médico</Spanish>
<Polish>Typhoon Medyczny</Polish> <Polish>Typhoon Medyczny</Polish>
<Czech>Typhoon zdravotnický</Czech> <Czech>Typhoon zdravotnický</Czech>
<French>Typhoon Sanitaire</French> <French>Typhoon Médical</French>
<Russian>Тайфун Медицинский</Russian> <Russian>Тайфун Медицинский</Russian>
<Portuguese>Typhoon Médico</Portuguese> <Portuguese>Typhoon Médico</Portuguese>
<Hungarian>Typhoon (egészségügyi)</Hungarian> <Hungarian>Typhoon (egészségügyi)</Hungarian>
@ -726,7 +726,7 @@
<Polish>CH-47I Chinook (nieuzbrojony)</Polish> <Polish>CH-47I Chinook (nieuzbrojony)</Polish>
<Russian>CH-47I Chinook (невооруженный)</Russian> <Russian>CH-47I Chinook (невооруженный)</Russian>
<Czech>CH-47I Chinook (neozbrojený)</Czech> <Czech>CH-47I Chinook (neozbrojený)</Czech>
<French>CH-47I Chinook (Neozbrojený)</French> <French>CH-47I Chinook (non-armé)</French>
<Hungarian>CH-47I Chinook (fegyvertelen)</Hungarian> <Hungarian>CH-47I Chinook (fegyvertelen)</Hungarian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_Plane_CAS_01_Name"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_Plane_CAS_01_Name">
@ -867,7 +867,7 @@
<Spanish>M18A1 Claymore</Spanish> <Spanish>M18A1 Claymore</Spanish>
<Polish>Mina kierunkowa M18A1 Claymore</Polish> <Polish>Mina kierunkowa M18A1 Claymore</Polish>
<Czech>Mina Claymore M18A1</Czech> <Czech>Mina Claymore M18A1</Czech>
<French>M18A1 Claymore Mine antipersonnel à effet dirigé</French> <French>M18A1 Claymore</French>
<Russian>M18A1 Клеймор</Russian> <Russian>M18A1 Клеймор</Russian>
<Portuguese>M18A1 Claymore</Portuguese> <Portuguese>M18A1 Claymore</Portuguese>
<Hungarian>M18A1 Claymore akna</Hungarian> <Hungarian>M18A1 Claymore akna</Hungarian>
@ -891,7 +891,7 @@
<Spanish>Bloque de demolición M112</Spanish> <Spanish>Bloque de demolición M112</Spanish>
<Polish>Ładunek burzący M112</Polish> <Polish>Ładunek burzący M112</Polish>
<Czech>Výbušná nálož M112 </Czech> <Czech>Výbušná nálož M112 </Czech>
<French>Pétard M112</French> <French>M112 Block de Démolition</French>
<Russian>M112 подрывной заряд</Russian> <Russian>M112 подрывной заряд</Russian>
<Portuguese>M112 Carga de Demolição</Portuguese> <Portuguese>M112 Carga de Demolição</Portuguese>
<Hungarian>M112 romboló tömb</Hungarian> <Hungarian>M112 romboló tömb</Hungarian>
@ -1011,7 +1011,7 @@
<Spanish>Mina antipersona VS-50</Spanish> <Spanish>Mina antipersona VS-50</Spanish>
<Polish>Mina przeciwpiechotna VS-50</Polish> <Polish>Mina przeciwpiechotna VS-50</Polish>
<Czech>Protipěchotní mina VS-50 </Czech> <Czech>Protipěchotní mina VS-50 </Czech>
<French>VS-50 Mine antipersonnel à pression</French> <French>VS-50 Mine AP</French>
<Russian>VS-50 Противопехотная мина</Russian> <Russian>VS-50 Противопехотная мина</Russian>
<Portuguese>VS-50 Mina antipessoal</Portuguese> <Portuguese>VS-50 Mina antipessoal</Portuguese>
<Hungarian>VS-50 gyalogsági taposóakna</Hungarian> <Hungarian>VS-50 gyalogsági taposóakna</Hungarian>
@ -1023,7 +1023,7 @@
<Spanish>Mina antipersona M26</Spanish> <Spanish>Mina antipersona M26</Spanish>
<Polish>Mina przeciwpiechotna M26</Polish> <Polish>Mina przeciwpiechotna M26</Polish>
<Czech>Šrapnelová mina M26</Czech> <Czech>Šrapnelová mina M26</Czech>
<French>M26 Mine antipersonnel bondissante</French> <French>M26 Mine AP bondissante</French>
<Russian>M26 Противопехотная мина</Russian> <Russian>M26 Противопехотная мина</Russian>
<Portuguese>M26 Mina saltadora antipessoal</Portuguese> <Portuguese>M26 Mina saltadora antipessoal</Portuguese>
<Hungarian>M26 gyalogsági ugróakna</Hungarian> <Hungarian>M26 gyalogsági ugróakna</Hungarian>
@ -1035,7 +1035,7 @@
<Spanish>Mina antipersona de alambre PMR-3</Spanish> <Spanish>Mina antipersona de alambre PMR-3</Spanish>
<Polish>Mina przeciwpiechotna PMR-3</Polish> <Polish>Mina przeciwpiechotna PMR-3</Polish>
<Czech>Nástražná mina PMR-3</Czech> <Czech>Nástražná mina PMR-3</Czech>
<French>PMR-3 Mine antipersonnel à traction</French> <French>PMR-3 Mine AP à traction</French>
<Russian>PMR-3 Противопехотная мина</Russian> <Russian>PMR-3 Противопехотная мина</Russian>
<Portuguese>PMR-3 Mina antipessoal (armadilha)</Portuguese> <Portuguese>PMR-3 Mina antipessoal (armadilha)</Portuguese>
<Hungarian>PMR-3 botlódrótos gyalogsági akna</Hungarian> <Hungarian>PMR-3 botlódrótos gyalogsági akna</Hungarian>
@ -1136,7 +1136,7 @@
<German>Mini-Spike (PALR)</German> <German>Mini-Spike (PALR)</German>
<Czech>Mini-Spike (PT)</Czech> <Czech>Mini-Spike (PT)</Czech>
<Polish>Mini-Spike (AT)</Polish> <Polish>Mini-Spike (AT)</Polish>
<French>Mini-Spike (AT)</French> <French>Mini-Spike (AC)</French>
<Hungarian>Mini-Spike (Tankelhárító)</Hungarian> <Hungarian>Mini-Spike (Tankelhárító)</Hungarian>
<Spanish>Mini-Spike (AT)</Spanish> <Spanish>Mini-Spike (AT)</Spanish>
<Russian>Mini-Spike (AT)</Russian> <Russian>Mini-Spike (AT)</Russian>
@ -1156,7 +1156,7 @@
<German>MX (Schwarz)</German> <German>MX (Schwarz)</German>
<Polish>MX (Czarny)</Polish> <Polish>MX (Czarny)</Polish>
<Czech>MX (černý)</Czech> <Czech>MX (černý)</Czech>
<French>MX ( Noir)</French> <French>MX (Noir)</French>
<Hungarian>MX (Fekete)</Hungarian> <Hungarian>MX (Fekete)</Hungarian>
<Spanish>MX (Negro)</Spanish> <Spanish>MX (Negro)</Spanish>
<Russian>MX (черный)</Russian> <Russian>MX (черный)</Russian>
@ -1196,7 +1196,7 @@
<German>MX 3GL (Schwarz)</German> <German>MX 3GL (Schwarz)</German>
<Polish>MX 3GL (Czarny)</Polish> <Polish>MX 3GL (Czarny)</Polish>
<Czech>MX 3GL (černý)</Czech> <Czech>MX 3GL (černý)</Czech>
<French>MX 3 GL (Noir)</French> <French>MX 3GL (Noir)</French>
<Hungarian>MX 3GL (Fekete)</Hungarian> <Hungarian>MX 3GL (Fekete)</Hungarian>
<Spanish>MX 3GL (Negro)</Spanish> <Spanish>MX 3GL (Negro)</Spanish>
<Russian>MX 3GL (черный)</Russian> <Russian>MX 3GL (черный)</Russian>