Co-Authored-By: Toni Vicente <arv187@users.noreply.github.com>

Co-authored-by: Toni Vicente <arv187@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
PabstMirror 2021-02-26 13:28:42 -06:00 committed by GitHub
parent 1f691be4e9
commit bac47bb292
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
14 changed files with 115 additions and 0 deletions

View File

@ -13,6 +13,7 @@
<Czech>Stavy</Czech> <Czech>Stavy</Czech>
<Polish>Stany</Polish> <Polish>Stany</Polish>
<Turkish>Devletler</Turkish> <Turkish>Devletler</Turkish>
<Spanish>Estados</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuriesPlayer_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuriesPlayer_DisplayName">
<English>Player Fatal Injuries</English> <English>Player Fatal Injuries</English>
@ -26,6 +27,7 @@
<Turkish>Oyuncu Ölümcül Yaralanmaları</Turkish> <Turkish>Oyuncu Ölümcül Yaralanmaları</Turkish>
<German>Tödliche Spielerverletzungen</German> <German>Tödliche Spielerverletzungen</German>
<Russian>Смертельные травмы игрока</Russian> <Russian>Смертельные травмы игрока</Russian>
<Spanish>Heridas mortales del jugador</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuriesPlayer_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuriesPlayer_Description">
<English>Controls when players can receive fatal injuries. A fatal injury is caused by significant damage to the head or torso.</English> <English>Controls when players can receive fatal injuries. A fatal injury is caused by significant damage to the head or torso.</English>
@ -39,6 +41,7 @@
<Polish>Definiuje, kiedy gracze mogą otrzymać śmiertelne obrażenia. Śmiertelne obrażenia są spowodowane znacznym uszkodzeniem głowy lub torsu.</Polish> <Polish>Definiuje, kiedy gracze mogą otrzymać śmiertelne obrażenia. Śmiertelne obrażenia są spowodowane znacznym uszkodzeniem głowy lub torsu.</Polish>
<German>Legt fest, wann Spieler tödliche Verletzungen erleiden können. Eine tödliche Verletzung wird bei erheblichem Schaden an Kopf oder Torso verursacht.</German> <German>Legt fest, wann Spieler tödliche Verletzungen erleiden können. Eine tödliche Verletzung wird bei erheblichem Schaden an Kopf oder Torso verursacht.</German>
<Russian>Определяет, могут ли игроки получить смертельные травмы. Смертельная травма вызывается значительным повреждением головы или туловища.</Russian> <Russian>Определяет, могут ли игроки получить смертельные травмы. Смертельная травма вызывается значительным повреждением головы или туловища.</Russian>
<Spanish>Controla cuándo los jugadores pueden sufrir lesiones fatales. Una lesión fatal es causada por un daño significativo en la cabeza o el cuerpo.</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuriesAI_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuriesAI_DisplayName">
<English>AI Fatal Injuries</English> <English>AI Fatal Injuries</English>
@ -52,6 +55,7 @@
<Turkish>AI Ölümcül Yaralanmaları</Turkish> <Turkish>AI Ölümcül Yaralanmaları</Turkish>
<German>Tödliche KI-Verletzungen</German> <German>Tödliche KI-Verletzungen</German>
<Russian>Смертельные травмы ИИ</Russian> <Russian>Смертельные травмы ИИ</Russian>
<Spanish>Heridas mortales IA</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuriesAI_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuriesAI_Description">
<English>Controls when AI can receive fatal injuries. A fatal injury is caused by significant damage to the head or troso.\nWhen set to "Always", this effectively produces "AI Instant Death" behaviour as AI will immediately die from any fatal injury.\nNOTE: Any mode other than "Always" requires AI Unconsciousness to be enabled.</English> <English>Controls when AI can receive fatal injuries. A fatal injury is caused by significant damage to the head or troso.\nWhen set to "Always", this effectively produces "AI Instant Death" behaviour as AI will immediately die from any fatal injury.\nNOTE: Any mode other than "Always" requires AI Unconsciousness to be enabled.</English>
@ -65,6 +69,7 @@
<Polish>Definiuje, kiedy AI może otrzymać śmiertelne obrażenia. Śmiertelne obrażenia są spowodowane znacznym uszkodzeniem głowy lub torsu.\n Ustawienie "Zawsze" powoduje "Natychmiastową śmierć AI", ponieważ AI natychmiast umiera z powodu śmiertelnych obrażeń.\n UWAGA: Każdy inny tryb niż "Zawsze" wymaga włączenia nieprzytomności AI.</Polish> <Polish>Definiuje, kiedy AI może otrzymać śmiertelne obrażenia. Śmiertelne obrażenia są spowodowane znacznym uszkodzeniem głowy lub torsu.\n Ustawienie "Zawsze" powoduje "Natychmiastową śmierć AI", ponieważ AI natychmiast umiera z powodu śmiertelnych obrażeń.\n UWAGA: Każdy inny tryb niż "Zawsze" wymaga włączenia nieprzytomności AI.</Polish>
<German>Legt fest, wann KI-Einheiten tödliche Verletzungen erleiden können. Eine tödliche Verletzung wird bei erheblichem Schaden an Kopf oder Körper verursacht.\nWenn "Immer" eingestellt ist, erzeugt diese Einstellung das "KI Sofort-Tod" Verhalten. KI-Einheiten sterben sofort durch jede tödliche Verletzung.\nBEACHTE: Eine andere Einstellung als "Immer" bedingt, dass "KI-Bewusstlosigkeit" verwendet wird.</German> <German>Legt fest, wann KI-Einheiten tödliche Verletzungen erleiden können. Eine tödliche Verletzung wird bei erheblichem Schaden an Kopf oder Körper verursacht.\nWenn "Immer" eingestellt ist, erzeugt diese Einstellung das "KI Sofort-Tod" Verhalten. KI-Einheiten sterben sofort durch jede tödliche Verletzung.\nBEACHTE: Eine andere Einstellung als "Immer" bedingt, dass "KI-Bewusstlosigkeit" verwendet wird.</German>
<Russian>Определяет могут ли игроки получить смертельные травмы. Смертельная травма вызывается значительным повреждением головы или туловища.\nКогда установлено «Всегда», это вызывает поведение «Мгновенной смерти ИИ», так как ИИ немедленно умрет от любой смертельной травмы.\nПРИМЕЧАНИЕ: Любой режим, кроме «Всегда», требует включения функции «Потеря сознания».</Russian> <Russian>Определяет могут ли игроки получить смертельные травмы. Смертельная травма вызывается значительным повреждением головы или туловища.\nКогда установлено «Всегда», это вызывает поведение «Мгновенной смерти ИИ», так как ИИ немедленно умрет от любой смертельной травмы.\nПРИМЕЧАНИЕ: Любой режим, кроме «Всегда», требует включения функции «Потеря сознания».</Russian>
<Spanish>Controla cuándo la IA puede sufrir lesiones fatales. Una lesión fatal es causada por un daño significativo en la cabeza o el cuerpo. \n Cuando se establece en "Siempre", esto produce efectivamente un comportamiento de "Muerte instantánea de IA", ya que la IA morirá inmediatamente por cualquier lesión fatal. \n NOTA: Cualquier modo que no sea "Siempre" requiere que la inconsciencia de la IA esté habilitada.</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_AIUnconsciousness_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_AIUnconsciousness_DisplayName">
<English>AI Unconsciousness</English> <English>AI Unconsciousness</English>
@ -95,6 +100,7 @@
<German>Kontrolliert, ob KI bewusstlos werden kann anstatt sofort zu sterben.\nDiese Einstellung funktioniert zusammen mit der Einstellung "Tödliche KI-Verletzungen". Denn wenn eine Einheit einen Herzstillstand erleiden soll, muss diese auch in der Lage sein, bewusstlos zu werden.\nDennoch sind diese beiden Einstellungen voneinander getrennt, da Einheiten auch durch kritische Vitalwerte bewusstlos werden können, die durch nicht tödliche Verletzungen aufgetreten sind.\nZusammengefasst bedeutet das, dass wenn KI-Einheiten einen Herzstillstand erleiden sollen, diese Einstellung aktiviert sein muss.</German> <German>Kontrolliert, ob KI bewusstlos werden kann anstatt sofort zu sterben.\nDiese Einstellung funktioniert zusammen mit der Einstellung "Tödliche KI-Verletzungen". Denn wenn eine Einheit einen Herzstillstand erleiden soll, muss diese auch in der Lage sein, bewusstlos zu werden.\nDennoch sind diese beiden Einstellungen voneinander getrennt, da Einheiten auch durch kritische Vitalwerte bewusstlos werden können, die durch nicht tödliche Verletzungen aufgetreten sind.\nZusammengefasst bedeutet das, dass wenn KI-Einheiten einen Herzstillstand erleiden sollen, diese Einstellung aktiviert sein muss.</German>
<Russian>Управляет тем, может ли ИИ потерять сознание, вместо того, чтобы немедленно умереть.\nЭтот параметр работает вместе с параметром «Смертельные раны ИИ», поскольку при остановке сердца требуется, чтобы юнит мог потерять сознание.\nОднако эти настройки разделены, потому что юниты могут потерять сознание из-за критических ранений жизненно важных органов, полученных в результате несмертельных травм.\nВ сущности, это означает, что для включения остановки сердца для ИИ этот параметр должен быть включен.</Russian> <Russian>Управляет тем, может ли ИИ потерять сознание, вместо того, чтобы немедленно умереть.\nЭтот параметр работает вместе с параметром «Смертельные раны ИИ», поскольку при остановке сердца требуется, чтобы юнит мог потерять сознание.\nОднако эти настройки разделены, потому что юниты могут потерять сознание из-за критических ранений жизненно важных органов, полученных в результате несмертельных травм.\nВ сущности, это означает, что для включения остановки сердца для ИИ этот параметр должен быть включен.</Russian>
<Turkish>Yapay zekanın hemen ölmek yerine bilinçsiz duruma geçip geçemeyeceğini kontrol eder. \ Bu ayar, "Yapay Zeka Ölümcül Yaralanmalar" ayarı ile birlikte çalışır, çünkü kalp durması, ünitenin bilinçsiz duruma geçebilmesini gerektirir. \ Özünde, bunun anlamı şudur: AI birimleri için kalp durmasını etkinleştirirseniz, bu ayar etkinleştirilmelidir.</Turkish> <Turkish>Yapay zekanın hemen ölmek yerine bilinçsiz duruma geçip geçemeyeceğini kontrol eder. \ Bu ayar, "Yapay Zeka Ölümcül Yaralanmalar" ayarı ile birlikte çalışır, çünkü kalp durması, ünitenin bilinçsiz duruma geçebilmesini gerektirir. \ Özünde, bunun anlamı şudur: AI birimleri için kalp durmasını etkinleştirirseniz, bu ayar etkinleştirilmelidir.</Turkish>
<Spanish>Controla si la IA puede quedar inconsciente en lugar de morir de inmediato. \n Esta configuración funciona junto con la configuración de "Heridas mortales IA", ya que, sufrir un paro cardíaco requiere que la unidad pueda quedar inconsciente. \n Sin embargo, estas configuraciones están separadas porque las unidades pueden perder el conocimiento de los signos vitales críticos como resultado de lesiones no mortales. \n En esencia, esto significa que para habilitar el paro cardíaco en las unidades de IA, esta configuración debe estar habilitada.</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_CardiacArrestTime_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_CardiacArrestTime_DisplayName">
<English>Cardiac Arrest Time</English> <English>Cardiac Arrest Time</English>
@ -108,6 +114,7 @@
<Czech>Délka srdeční zástavy</Czech> <Czech>Délka srdeční zástavy</Czech>
<Polish>Czas Zatrzymania Akcji Serca</Polish> <Polish>Czas Zatrzymania Akcji Serca</Polish>
<Turkish>Kalp Durma Süresi</Turkish> <Turkish>Kalp Durma Süresi</Turkish>
<Spanish>Tiempo de paro cardíaco</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_CardiacArrestTime_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_CardiacArrestTime_Description">
<English>Controls how long it takes to die from cardiac arrest.</English> <English>Controls how long it takes to die from cardiac arrest.</English>
@ -121,6 +128,7 @@
<Polish>Definiuje czas potrzebny na śmierć z powodu zatrzymania akcji serca.</Polish> <Polish>Definiuje czas potrzebny na śmierć z powodu zatrzymania akcji serca.</Polish>
<German>Bestimmt die Dauer bis zum Tod durch Herzstillstand.</German> <German>Bestimmt die Dauer bis zum Tod durch Herzstillstand.</German>
<Turkish>Ne kadar süre de kalbi durarak ölmesini belirleyin.</Turkish> <Turkish>Ne kadar süre de kalbi durarak ölmesini belirleyin.</Turkish>
<Spanish>Controla cuanto tiempo dura el paro cardiaco antes de morir.</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_InCardiacArrest"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_InCardiacArrest">
<English>In Cardiac Arrest</English> <English>In Cardiac Arrest</English>
@ -134,6 +142,7 @@
<Czech>V srdeční zástavě</Czech> <Czech>V srdeční zástavě</Czech>
<Polish>Zatrzymanie Akcji Serca</Polish> <Polish>Zatrzymanie Akcji Serca</Polish>
<Turkish>Kalbi Durdu</Turkish> <Turkish>Kalbi Durdu</Turkish>
<Spanish>En parada cardíaca</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_CardiacArrestBleedout_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_CardiacArrestBleedout_DisplayName">
<English>Bleedout During Cardiac Arrest</English> <English>Bleedout During Cardiac Arrest</English>

View File

@ -13,6 +13,7 @@
<Czech>Léčba</Czech> <Czech>Léčba</Czech>
<Polish>Leczenie</Polish> <Polish>Leczenie</Polish>
<Turkish>Tedavi</Turkish> <Turkish>Tedavi</Turkish>
<Spanish>Tratamiento</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_SubCategory_Litter"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_SubCategory_Litter">
<English>Litter</English> <English>Litter</English>
@ -26,6 +27,7 @@
<Polish>Śmieci</Polish> <Polish>Śmieci</Polish>
<German>Abfall</German> <German>Abfall</German>
<Turkish>Cöp</Turkish> <Turkish>Cöp</Turkish>
<Spanish>Basura</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedDiagnose_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedDiagnose_DisplayName">
<English>Advanced Diagnose</English> <English>Advanced Diagnose</English>
@ -39,6 +41,7 @@
<Czech>Pokročilá diagnóza</Czech> <Czech>Pokročilá diagnóza</Czech>
<Polish>Zaawansowana Diagnoza</Polish> <Polish>Zaawansowana Diagnoza</Polish>
<Turkish>Gelişmiş Teşhis</Turkish> <Turkish>Gelişmiş Teşhis</Turkish>
<Spanish>Diagnóstico avanzado</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedDiagnose_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedDiagnose_Description">
<English>Enables the Check Pulse, Check Blood Pressure, and Check Response treatment actions instead of the generic Diagnose action.\nWhen disabled, the CPR action will only be shown when performing CPR is appropriate.\nThe actions this setting enables are needed to determine whether a person is unconscious or in cardiac arrest.</English> <English>Enables the Check Pulse, Check Blood Pressure, and Check Response treatment actions instead of the generic Diagnose action.\nWhen disabled, the CPR action will only be shown when performing CPR is appropriate.\nThe actions this setting enables are needed to determine whether a person is unconscious or in cardiac arrest.</English>
@ -52,6 +55,7 @@
<Polish>Włącza opcje sprawdzania Pulsu, Ciśnienia Tętniczego Krwi i Reakcje Na Ból, zamiast bardziej ogólnej akcji Diagnozuj.\n Po wyłączeniu tej opcji akcja RKO będzie wyświetlana tylko wtedy, gdy jej wykonanie będzie odpowiednie.\n Opcja, która włącza to ustawienie jest potrzebna do ustalenia, czy osoba jest nieprzytomna lub ma zatrzymanie krążenia.</Polish> <Polish>Włącza opcje sprawdzania Pulsu, Ciśnienia Tętniczego Krwi i Reakcje Na Ból, zamiast bardziej ogólnej akcji Diagnozuj.\n Po wyłączeniu tej opcji akcja RKO będzie wyświetlana tylko wtedy, gdy jej wykonanie będzie odpowiednie.\n Opcja, która włącza to ustawienie jest potrzebna do ustalenia, czy osoba jest nieprzytomna lub ma zatrzymanie krążenia.</Polish>
<German>Ermöglicht die 'Überprüfe Puls', 'Überprüfe Blutdruck' und 'Überprüfe Reaktionen' Behandlungsaktionen anstatt der einfachen 'Diagnose' Behandlungsaktion.\nWenn diese Einstellung nicht aktiviert ist, wird die "HLW"-Aktion nur angezeigt, wenn die Anwendung von HLW angemessen ist.\nDie Aktionen, die das Aktivieren dieser Einstellung ermöglicht, werden benötigt um zu bestimmen, ob eine Person bewusstlos ist oder einen Herzstillstand erleidet.</German> <German>Ermöglicht die 'Überprüfe Puls', 'Überprüfe Blutdruck' und 'Überprüfe Reaktionen' Behandlungsaktionen anstatt der einfachen 'Diagnose' Behandlungsaktion.\nWenn diese Einstellung nicht aktiviert ist, wird die "HLW"-Aktion nur angezeigt, wenn die Anwendung von HLW angemessen ist.\nDie Aktionen, die das Aktivieren dieser Einstellung ermöglicht, werden benötigt um zu bestimmen, ob eine Person bewusstlos ist oder einen Herzstillstand erleidet.</German>
<Turkish>Genel Teşhis eylemi yerine Nabzı Kontrol Et, Kan Basıncını Kontrol Et ve Yanıtı Kontrol Et tedavi eylemlerini etkinleştirir. \ Devre dışı bırakıldığında, CPR eylemi yalnızca CPR gerçekleştirilmesi uygun olduğunda gösterilecektir.</Turkish> <Turkish>Genel Teşhis eylemi yerine Nabzı Kontrol Et, Kan Basıncını Kontrol Et ve Yanıtı Kontrol Et tedavi eylemlerini etkinleştirir. \ Devre dışı bırakıldığında, CPR eylemi yalnızca CPR gerçekleştirilmesi uygun olduğunda gösterilecektir.</Turkish>
<Spanish>Habilita la comprobación del pulso, presión sanguinea y rsepuesta a las acciones del tratamiento en lugar de la acción de diagnóstico genérico. \n Cuando se deshabilita, la acción RCP solo se mostrará cuando realizar un RCP sea apropiado. \n Las acciones activadas de este ajuste son necesarias para determinar si una persona está inconsciente o en parada cardiaca.</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedMedication_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedMedication_DisplayName">
<English>Advanced Medication</English> <English>Advanced Medication</English>
@ -90,6 +94,7 @@
<Czech>Pokročilé obvazy</Czech> <Czech>Pokročilé obvazy</Czech>
<Polish>Zaawansowane Bandaże</Polish> <Polish>Zaawansowane Bandaże</Polish>
<Turkish>Gelişmiş Bandajlar</Turkish> <Turkish>Gelişmiş Bandajlar</Turkish>
<Spanish>Vendaje avanzado</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedBandages_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedBandages_Description">
<English>Enables treatment actions for different bandage types instead of the generic Bandage action.\nAdditionally, the reopening of bandaged wounds can also be enabled.</English> <English>Enables treatment actions for different bandage types instead of the generic Bandage action.\nAdditionally, the reopening of bandaged wounds can also be enabled.</English>
@ -103,6 +108,7 @@
<Czech>Povoluje specifické obvazy s různými vlastnostmi namísto jednoho univerzálního obvazu.</Czech> <Czech>Povoluje specifické obvazy s různými vlastnostmi namísto jednoho univerzálního obvazu.</Czech>
<Polish>Umożliwia wybranie konkretnego rodzaju bandaża zamiast ogólnej akcji bandażowania.</Polish> <Polish>Umożliwia wybranie konkretnego rodzaju bandaża zamiast ogólnej akcji bandażowania.</Polish>
<Turkish>Genel Bandaj eylemi yerine farklı bandaj türleri için tedavi eylemlerini etkinleştirir. \ Ek olarak, bandajlı yaraların yeniden açılması da etkinleştirilebilir.</Turkish> <Turkish>Genel Bandaj eylemi yerine farklı bandaj türleri için tedavi eylemlerini etkinleştirir. \ Ek olarak, bandajlı yaraların yeniden açılması da etkinleştirilebilir.</Turkish>
<Spanish>Habilita las acciones de ttratamiento para distintos tipos de vendajes en lugar de la acción de vendaje genérico</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedBandages_EnabledCanReopen"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedBandages_EnabledCanReopen">
<English>Enabled &amp; Can Reopen</English> <English>Enabled &amp; Can Reopen</English>
@ -144,6 +150,7 @@
<German>Entferne Trauma nach Bandagierung.</German> <German>Entferne Trauma nach Bandagierung.</German>
<Russian>Удалять травму после перевязки</Russian> <Russian>Удалять травму после перевязки</Russian>
<Turkish>Bandaj Sonrası Travmayı Temizle</Turkish> <Turkish>Bandaj Sonrası Travmayı Temizle</Turkish>
<Spanish>Quitar trauma despues de vendaje</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ClearTraumaAfterBandage_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ClearTraumaAfterBandage_Description">
<English>Controls whether fully bandaged body parts are healed.</English> <English>Controls whether fully bandaged body parts are healed.</English>
@ -156,6 +163,7 @@
<Czech>Nastavuje zda jsou plně obvázané části těla vyléčena.</Czech> <Czech>Nastavuje zda jsou plně obvázané části těla vyléčena.</Czech>
<Russian>Контролирует то, что полностью перевязанные раны целиком исцеляют часть тела.</Russian> <Russian>Контролирует то, что полностью перевязанные раны целиком исцеляют часть тела.</Russian>
<Turkish>Tamamen sargılı vücut kısımlarının iyileşip iyileşmediğini kontrol eder.</Turkish> <Turkish>Tamamen sargılı vücut kısımlarının iyileşip iyileşmediğini kontrol eder.</Turkish>
<Spanish>Controla si las partes del cuerpo completamente vendadas se curan.</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationsBoostTraining_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationsBoostTraining_DisplayName">
<English>Locations Boost Training</English> <English>Locations Boost Training</English>
@ -185,6 +193,7 @@
<Polish>Zwiększ wyszkolenie medyczne w pojazdach lub obiektach medycznych. Niewytrenowana jednostka zostaje medykiem, medyk zostaje lekarzem.</Polish> <Polish>Zwiększ wyszkolenie medyczne w pojazdach lub obiektach medycznych. Niewytrenowana jednostka zostaje medykiem, medyk zostaje lekarzem.</Polish>
<German>Verbessere 'Fähigkeiten-Level' in medizinischen Fahrzeugen oder Einrichtungen. Untrainiert wird zu Sanitäter, Sanitäter wird zu Arzt.</German> <German>Verbessere 'Fähigkeiten-Level' in medizinischen Fahrzeugen oder Einrichtungen. Untrainiert wird zu Sanitäter, Sanitäter wird zu Arzt.</German>
<Turkish>Tıbbi araçlar veya tesislerdeyken tıbbi müdaheleyi artırın. Eğitimsizler sıhhiye olur, sıhhiyeler doktor olur.</Turkish> <Turkish>Tıbbi araçlar veya tesislerdeyken tıbbi müdaheleyi artırın. Eğitimsizler sıhhiye olur, sıhhiyeler doktor olur.</Turkish>
<Spanish>Aumente la formación médica cuando se encuentre en vehículos o instalaciones médicas. Sin entrenamiento se convierte en médico, médico se convierte en médico.</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_DisplayName">
<English>Allow Shared Equipment</English> <English>Allow Shared Equipment</English>
@ -198,6 +207,7 @@
<Polish>Zezwalaj na współdzielenie sprzętu</Polish> <Polish>Zezwalaj na współdzielenie sprzętu</Polish>
<German>Erlaube geteilte Ausrüstung</German> <German>Erlaube geteilte Ausrüstung</German>
<Turkish>Paylaşılan Ekipmana İzin Ver</Turkish> <Turkish>Paylaşılan Ekipmana İzin Ver</Turkish>
<Spanish>Permite compartir material médico.</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_Description">
<English>Controls whether medical equipment can be shared between the patient and the medic.</English> <English>Controls whether medical equipment can be shared between the patient and the medic.</English>
@ -211,6 +221,7 @@
<Polish>Kontroluje, czy sprzęt medyczny ma być dzielony między pacjentem a medykiem.</Polish> <Polish>Kontroluje, czy sprzęt medyczny ma być dzielony między pacjentem a medykiem.</Polish>
<German>Legt fest, ob medizinische Ausrüstung zwischen Patient und Sanitäter geteilt werden kann.</German> <German>Legt fest, ob medizinische Ausrüstung zwischen Patient und Sanitäter geteilt werden kann.</German>
<Turkish>Tıbbi ekipmanın hasta ve sağlık görevlisi arasında paylaşılıp paylaşılamayacağını kontrol eder.</Turkish> <Turkish>Tıbbi ekipmanın hasta ve sağlık görevlisi arasında paylaşılıp paylaşılamayacağını kontrol eder.</Turkish>
<Spanish>Controla si el equipo médico se puede compartir entre el paciente y el médico.</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_PriorityPatient"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_PriorityPatient">
<English>Patient's Equipment First</English> <English>Patient's Equipment First</English>
@ -224,6 +235,7 @@
<Polish>Najpierw sprzęt pacjenta</Polish> <Polish>Najpierw sprzęt pacjenta</Polish>
<German>Ausrüstung des Patienten zuerst</German> <German>Ausrüstung des Patienten zuerst</German>
<Turkish>Önce Hastanın Ekipmanı</Turkish> <Turkish>Önce Hastanın Ekipmanı</Turkish>
<Spanish>Usar equipo médico del paciente en primer lugar.</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_PriorityMedic"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_PriorityMedic">
<English>Medic's Equipment First</English> <English>Medic's Equipment First</English>
@ -237,6 +249,7 @@
<Polish>Najpierw sprzęt medyka</Polish> <Polish>Najpierw sprzęt medyka</Polish>
<German>Ausrüstung des Sanitäters zuerst</German> <German>Ausrüstung des Sanitäters zuerst</German>
<Turkish>İlk Sıhhiyenin Ekipmanı</Turkish> <Turkish>İlk Sıhhiyenin Ekipmanı</Turkish>
<Spanish>Usar equipo médico del santiario en primer lugar.</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeAutoinjector_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeAutoinjector_DisplayName">
<English>Autoinjector Treatment Time</English> <English>Autoinjector Treatment Time</English>
@ -314,6 +327,7 @@
<Polish>Poziom wyszkolenia wymagany do korzystania z epinefryny.</Polish> <Polish>Poziom wyszkolenia wymagany do korzystania z epinefryny.</Polish>
<German>'Fähigkeiten-Level', das benötigt wird, um Epinephrin zu nutzen.</German> <German>'Fähigkeiten-Level', das benötigt wird, um Epinephrin zu nutzen.</German>
<Turkish>Epinefrin kullanmak için gerekli eğitim seviyesi.</Turkish> <Turkish>Epinefrin kullanmak için gerekli eğitim seviyesi.</Turkish>
<Spanish>Nivel de entrenamiento médico requerido para usar Epinefrina.</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationEpinephrine_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationEpinephrine_DisplayName">
<English>Locations Epinephrine</English> <English>Locations Epinephrine</English>
@ -343,6 +357,7 @@
<Polish>Kontroluje, gdzie można stosować epinefrynę.</Polish> <Polish>Kontroluje, gdzie można stosować epinefrynę.</Polish>
<German>Legt fest, wo Epinephrin genutzt werden kann.</German> <German>Legt fest, wo Epinephrin genutzt werden kann.</German>
<Turkish>Epinefrinin nerelerde kullanılabileceğini kontrol eder</Turkish> <Turkish>Epinefrinin nerelerde kullanılabileceğini kontrol eder</Turkish>
<Spanish>Controla donde puede sr usada la Epinefrina.</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicPAK_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicPAK_DisplayName">
<English>Allow PAK</English> <English>Allow PAK</English>
@ -373,6 +388,7 @@
<Polish>Poziom wyszkolenia wymagany do korzystania z apteczek osobistych.</Polish> <Polish>Poziom wyszkolenia wymagany do korzystania z apteczek osobistych.</Polish>
<German>'Fähigkeiten-Level', das benötigt wird, um ein Erste-Hilfe-Set zu nutzen.</German> <German>'Fähigkeiten-Level', das benötigt wird, um ein Erste-Hilfe-Set zu nutzen.</German>
<Turkish>PAK kullanmak için gerekli eğitim seviyesi.</Turkish> <Turkish>PAK kullanmak için gerekli eğitim seviyesi.</Turkish>
<Spanish>Nivel de entrenamiento requerido para usar EPA</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationPAK_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationPAK_DisplayName">
<English>Locations PAK</English> <English>Locations PAK</English>
@ -403,6 +419,7 @@
<Polish>Kontroluje, gdzie można korzystać z apteczek osobistych.</Polish> <Polish>Kontroluje, gdzie można korzystać z apteczek osobistych.</Polish>
<German>Kontrolliert, wo ein Erste-Hilfe-Set benutzt werden kann.</German> <German>Kontrolliert, wo ein Erste-Hilfe-Set benutzt werden kann.</German>
<Turkish>PAK'ın nerelerde kullanılabileceğini kontrol eder</Turkish> <Turkish>PAK'ın nerelerde kullanılabileceğini kontrol eder</Turkish>
<Spanish>Controla donde puede usarse el EPA</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumePAK_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumePAK_DisplayName">
<English>Consume PAK</English> <English>Consume PAK</English>
@ -416,6 +433,7 @@
<Polish>Zużycie apteczek osobistych</Polish> <Polish>Zużycie apteczek osobistych</Polish>
<German>Verbrauche Erste-Hilfe-Set</German> <German>Verbrauche Erste-Hilfe-Set</German>
<Turkish>PAK Tüketimi</Turkish> <Turkish>PAK Tüketimi</Turkish>
<Spanish>Consumir EPA</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumePAK_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumePAK_Description">
<English>Controls whether a PAK should be consumed after use.</English> <English>Controls whether a PAK should be consumed after use.</English>
@ -429,6 +447,7 @@
<Polish>Kontroluje, czy apteczka osobista powinna być zużyta po użyciu.</Polish> <Polish>Kontroluje, czy apteczka osobista powinna być zużyta po użyciu.</Polish>
<German>Kontrolliert, ob ein Erste-Hilfe-Set nach der Benutzung verbraucht werden soll.</German> <German>Kontrolliert, ob ein Erste-Hilfe-Set nach der Benutzung verbraucht werden soll.</German>
<Turkish>Kullanımdan sonra bir PAK tüketilip tüketilmeyeceğini kontrol eder.</Turkish> <Turkish>Kullanımdan sonra bir PAK tüketilip tüketilmeyeceğini kontrol eder.</Turkish>
<Spanish>Controla si se debe consumir un EPA después de su uso.</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfPAK_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfPAK_DisplayName">
<English>Self PAK Usage</English> <English>Self PAK Usage</English>
@ -466,6 +485,7 @@
<Polish>Współczynnik czasu apteczek osobistych</Polish> <Polish>Współczynnik czasu apteczek osobistych</Polish>
<German>Zeit-Koeffizient Erste-Hilfe-Set</German> <German>Zeit-Koeffizient Erste-Hilfe-Set</German>
<Turkish>PAK Zaman Katsayısı</Turkish> <Turkish>PAK Zaman Katsayısı</Turkish>
<Spanish>EPA coheficiente de tiempo</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TimeCoefficientPAK_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TimeCoefficientPAK_Description">
<English>Modifies how long a PAK takes to apply.\nThe treatment time is based on the total body part damage multiplied by this coefficient, with a minimum of 10 seconds.</English> <English>Modifies how long a PAK takes to apply.\nThe treatment time is based on the total body part damage multiplied by this coefficient, with a minimum of 10 seconds.</English>
@ -479,6 +499,7 @@
<Polish>Zmienia czas potrzebny na zastosowanie apteczki osobistej.\n Czas leczenia jest oparty na całkowitym uszkodzeniu części ciała pomnożonym przez ten współczynnik, wynosi minimum 10 sekund.</Polish> <Polish>Zmienia czas potrzebny na zastosowanie apteczki osobistej.\n Czas leczenia jest oparty na całkowitym uszkodzeniu części ciała pomnożonym przez ten współczynnik, wynosi minimum 10 sekund.</Polish>
<German>Modifiziert, wie lange ein Erste-Hilfe-Set für die Anwendung benötigt.\nDie Behandlungszeit basiert auf der Anzahl des Gesamtkörperschadens multipliziert mit diesem Koeffizienten, mit einen Minimum von 10 Sekunden.</German> <German>Modifiziert, wie lange ein Erste-Hilfe-Set für die Anwendung benötigt.\nDie Behandlungszeit basiert auf der Anzahl des Gesamtkörperschadens multipliziert mit diesem Koeffizienten, mit einen Minimum von 10 Sekunden.</German>
<Turkish>Bir PAK'ın uygulanmasının ne kadar süreceğini değiştirir. \ Tedavi süresi, toplam vücut parçası hasarının bu katsayı ile en az 10 saniye çarpımına dayanır.</Turkish> <Turkish>Bir PAK'ın uygulanmasının ne kadar süreceğini değiştirir. \ Tedavi süresi, toplam vücut parçası hasarının bu katsayı ile en az 10 saniye çarpımına dayanır.</Turkish>
<Spanish>Modifica el tiempo que tarda en aplicarse un EPA. \n El tiempo de tratamiento se basa en el daño total de la parte del cuerpo multiplicado por este coeficiente, con un mínimo de 10 segundos.</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicSurgicalKit_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicSurgicalKit_DisplayName">
<English>Allow Surgical Kit</English> <English>Allow Surgical Kit</English>
@ -492,6 +513,7 @@
<Polish>Ograniczenia Użycia Zestawu Chirurgicznego</Polish> <Polish>Ograniczenia Użycia Zestawu Chirurgicznego</Polish>
<German>Erlaube Operations-Set</German> <German>Erlaube Operations-Set</German>
<Turkish>Cerrahi Kitine İzin Ver</Turkish> <Turkish>Cerrahi Kitine İzin Ver</Turkish>
<Spanish>Permitir kit quirúrjico</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicSurgicalKit_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicSurgicalKit_Description">
<English>Training level required to use a surgical kit.</English> <English>Training level required to use a surgical kit.</English>
@ -505,6 +527,7 @@
<Polish>Poziom wyszkolenia wymagany do korzystania z Zestawu Chirurgicznego.</Polish> <Polish>Poziom wyszkolenia wymagany do korzystania z Zestawu Chirurgicznego.</Polish>
<German>'Fähigkeiten-Level', das benötigt wird um ein Operations-Set zu nutzen.</German> <German>'Fähigkeiten-Level', das benötigt wird um ein Operations-Set zu nutzen.</German>
<Turkish>Cerrahi kit kullanmak için gerekli eğitim seviyesi.</Turkish> <Turkish>Cerrahi kit kullanmak için gerekli eğitim seviyesi.</Turkish>
<Spanish>Nivel de entrenamiento requerido para usar el kit quirúrgico</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationSurgicalKit_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationSurgicalKit_DisplayName">
<English>Locations Surgical Kit</English> <English>Locations Surgical Kit</English>
@ -518,6 +541,7 @@
<Polish>Miejsca użycia Zestawu Chirurgicznego</Polish> <Polish>Miejsca użycia Zestawu Chirurgicznego</Polish>
<German>Orte für Operations-Set</German> <German>Orte für Operations-Set</German>
<Turkish>Cerrahi Kitin kullanılabileceği yerler</Turkish> <Turkish>Cerrahi Kitin kullanılabileceği yerler</Turkish>
<Spanish>Localización de los kits quirúrgicos</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationSurgicalKit_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationSurgicalKit_Description">
<English>Controls where a surgical kit can be used.</English> <English>Controls where a surgical kit can be used.</English>
@ -531,6 +555,7 @@
<Polish>Kontroluje, gdzie można użyć Zestawu Chirurgicznego.</Polish> <Polish>Kontroluje, gdzie można użyć Zestawu Chirurgicznego.</Polish>
<German>Legt fest, wo ein Operations-Set genutzt werden kann.</German> <German>Legt fest, wo ein Operations-Set genutzt werden kann.</German>
<Turkish>Cerrahi Kitin nerelerde kullanılabileceğini kontrol eder</Turkish> <Turkish>Cerrahi Kitin nerelerde kullanılabileceğini kontrol eder</Turkish>
<Spanish>Controla donde puede usarse un kit quirúrgico.</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumeSurgicalKit_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumeSurgicalKit_DisplayName">
<English>Consume Surgical Kit</English> <English>Consume Surgical Kit</English>
@ -543,6 +568,7 @@
<Czech>Spotřebuj sešívací sadu</Czech> <Czech>Spotřebuj sešívací sadu</Czech>
<Polish>Zużycie Zestawów Chirurgicznych</Polish> <Polish>Zużycie Zestawów Chirurgicznych</Polish>
<German>Verbrauche Operations-Set</German> <German>Verbrauche Operations-Set</German>
<Spanish>Consumir kit quirúrgico</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumeSurgicalKit_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumeSurgicalKit_Description">
<English>Controls whether a surgical kit should be consumed after use.</English> <English>Controls whether a surgical kit should be consumed after use.</English>
@ -555,6 +581,7 @@
<Czech>Nastavuje </Czech> <Czech>Nastavuje </Czech>
<Polish>Kontroluje, czy Zestaw Chirurgiczny powinien być zużyty po użyciu.</Polish> <Polish>Kontroluje, czy Zestaw Chirurgiczny powinien być zużyty po użyciu.</Polish>
<German>Legt fest, ob ein Operations-Set nach der Anwendung verbraucht werden soll.</German> <German>Legt fest, ob ein Operations-Set nach der Anwendung verbraucht werden soll.</German>
<Spanish>Controla si un kit quirúrgico debería ser consumido tras su uso</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfStitch_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfStitch_DisplayName">
<English>Self Stitching</English> <English>Self Stitching</English>
@ -567,6 +594,7 @@
<Polish>Zszywanie własnych ran</Polish> <Polish>Zszywanie własnych ran</Polish>
<German>Selbstnähen</German> <German>Selbstnähen</German>
<Russian>Зашивание своей раны</Russian> <Russian>Зашивание своей раны</Russian>
<Spanish>Auto cosido</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfStitch_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfStitch_Description">
<English>Enables the use of surgical kits to stitch oneself.</English> <English>Enables the use of surgical kits to stitch oneself.</English>
@ -579,6 +607,7 @@
<Italian>Permette l'uso di kit chirurgici per ricucirsi.</Italian> <Italian>Permette l'uso di kit chirurgici per ricucirsi.</Italian>
<German>Ermöglicht die Benutzung des Operations-Sets, um sich selbst zu nähen.</German> <German>Ermöglicht die Benutzung des Operations-Sets, um sich selbst zu nähen.</German>
<Russian>Включает использование хирургического набора на себе.</Russian> <Russian>Включает использование хирургического набора на себе.</Russian>
<Spanish>Permite el uso de kits quirúrgicos sobre uno mismo</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_WoundStitchTime_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_WoundStitchTime_DisplayName">
<English>Wound Stitch Time</English> <English>Wound Stitch Time</English>
@ -599,6 +628,7 @@
<Czech>Samoaplikace IV transfuze</Czech> <Czech>Samoaplikace IV transfuze</Czech>
<Polish>Samotransfuzja IV</Polish> <Polish>Samotransfuzja IV</Polish>
<Italian>Trasfusione endovena su se stessi</Italian> <Italian>Trasfusione endovena su se stessi</Italian>
<Spanish>Autotransfusión intravenosa (IV)</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfIV_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfIV_Description">
<English>Enables the use of IV transfusions on oneself.</English> <English>Enables the use of IV transfusions on oneself.</English>
@ -611,6 +641,7 @@
<Czech>Umožňuje aplikovat IV transfuze na sama sebe.</Czech> <Czech>Umožňuje aplikovat IV transfuze na sama sebe.</Czech>
<Polish>Pozwala przetoczyć płyny IV samemu sobie</Polish> <Polish>Pozwala przetoczyć płyny IV samemu sobie</Polish>
<Italian>Abilita la trasfusione in endovena su se stessi.</Italian> <Italian>Abilita la trasfusione in endovena su se stessi.</Italian>
<Spanish>Habilita el uso de las transfusiones IV sobre uno mismo</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowBodyBagUnconscious_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowBodyBagUnconscious_DisplayName">
<English>Allow Unconscious Body Bag</English> <English>Allow Unconscious Body Bag</English>
@ -651,6 +682,7 @@
<Italian>Converti oggetti vanilla</Italian> <Italian>Converti oggetti vanilla</Italian>
<Czech>Přeměnit zdravotnické předměty ze základní hry</Czech> <Czech>Přeměnit zdravotnické předměty ze základní hry</Czech>
<Polish>Konwertuj przedmioty z vanili</Polish> <Polish>Konwertuj przedmioty z vanili</Polish>
<Spanish>Convierte los objetos estándars de A3 en objetos ACE</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConvertItems_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConvertItems_Description">
<English>Controls whether vanilla medical items are converted to ACE Medical items, removed only, or ignored.</English> <English>Controls whether vanilla medical items are converted to ACE Medical items, removed only, or ignored.</English>
@ -663,6 +695,7 @@
<Italian>Controlla se gli articoli medicali vanilla vengono convertiti in articoli medicali ACE, rimossi o ignorati.</Italian> <Italian>Controlla se gli articoli medicali vanilla vengono convertiti in articoli medicali ACE, rimossi o ignorati.</Italian>
<Czech>Nastavuje zda zdravotnické předměty ze základní hry budou přeměněny na ACE předměty, odstraněny nebo ignorovány.</Czech> <Czech>Nastavuje zda zdravotnické předměty ze základní hry budou přeměněny na ACE předměty, odstraněny nebo ignorovány.</Czech>
<Polish>Kontroluje, czy podstawowe przedmioty medyczne z Arma są konwertowane na przedmioty medyczne ACE, tylko usuwane lub ignorowane.</Polish> <Polish>Kontroluje, czy podstawowe przedmioty medyczne z Arma są konwertowane na przedmioty medyczne ACE, tylko usuwane lub ignorowane.</Polish>
<Spanish>Controla si los artículos médicos básicos se convierten en artículos médicos de ACE, solo se eliminan o se ignoran.</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConvertItems_RemoveOnly"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConvertItems_RemoveOnly">
<English>Remove Only</English> <English>Remove Only</English>
@ -675,6 +708,7 @@
<Czech>Pouze odstranit</Czech> <Czech>Pouze odstranit</Czech>
<Polish>Tylko Usuwaj</Polish> <Polish>Tylko Usuwaj</Polish>
<German>Nur Entfernen</German> <German>Nur Entfernen</German>
<Spanish>Solo eliminar</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowLitterCreation_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowLitterCreation_DisplayName">
<English>Enable Litter</English> <English>Enable Litter</English>
@ -702,6 +736,7 @@
<Czech>Umožňuje vytvořit odpadky při léčbě.</Czech> <Czech>Umožňuje vytvořit odpadky při léčbě.</Czech>
<Polish>Umożliwia tworzenie śmieci po przeprowadzaniu zabiegu.</Polish> <Polish>Umożliwia tworzenie śmieci po przeprowadzaniu zabiegu.</Polish>
<German>Ermöglicht das Produzieren von Abfall während einer Behandlung.</German> <German>Ermöglicht das Produzieren von Abfall während einer Behandlung.</German>
<Spanish>Habilita la opción de basura durante el tratamiento</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MaxLitterObjects_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MaxLitterObjects_DisplayName">
<English>Max Litter Objects</English> <English>Max Litter Objects</English>
@ -715,6 +750,7 @@
<Polish>Maksymalna Ilość Śmieci</Polish> <Polish>Maksymalna Ilość Śmieci</Polish>
<German>Maximale Anzahl an Abfall-Objekten</German> <German>Maximale Anzahl an Abfall-Objekten</German>
<Turkish>Maks. Çöp Objesi</Turkish> <Turkish>Maks. Çöp Objesi</Turkish>
<Spanish>Número máximo de objetos de basura</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MaxLitterObjects_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MaxLitterObjects_Description">
<English>Sets the maximum number of litter objects which can be spawned, excessive amounts can cause FPS lag.</English> <English>Sets the maximum number of litter objects which can be spawned, excessive amounts can cause FPS lag.</English>
@ -727,6 +763,7 @@
<Czech>Nastavuje maximum odpadků, které se mohou objevit. Vysoká hodnota m§že negativně ovlivnit FPS.</Czech> <Czech>Nastavuje maximum odpadků, které se mohou objevit. Vysoká hodnota m§že negativně ovlivnit FPS.</Czech>
<Polish>Definiuje maksymalną liczbę śmieci, które mogą zostać stworzone, nadmierne ilości mogą powodować spadki FPS.</Polish> <Polish>Definiuje maksymalną liczbę śmieci, które mogą zostać stworzone, nadmierne ilości mogą powodować spadki FPS.</Polish>
<German>Bestimmt die maximal Anzahl an Abfall-Objekten, die erstellt werden können. Eine zu hohe Anzahl kann Lag verursachen.</German> <German>Bestimmt die maximal Anzahl an Abfall-Objekten, die erstellt werden können. Eine zu hohe Anzahl kann Lag verursachen.</German>
<Spanish>Establece el número máximo de objetos de basura que se pueden generar, cantidades excesivas pueden causar saltos de FPS.</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LitterCleanupDelay_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LitterCleanupDelay_DisplayName">
<English>Litter Lifetime</English> <English>Litter Lifetime</English>
@ -740,6 +777,7 @@
<Polish>Czas trwania Śmieci</Polish> <Polish>Czas trwania Śmieci</Polish>
<German>Abfall Anzeigedauer</German> <German>Abfall Anzeigedauer</German>
<Turkish>Cöp Silinme Süresi</Turkish> <Turkish>Cöp Silinme Süresi</Turkish>
<Spanish>Tiempo de vida de la basura</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LitterCleanupDelay_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LitterCleanupDelay_Description">
<English>Controls the lifetime of litter objects, in seconds. -1 is forever.</English> <English>Controls the lifetime of litter objects, in seconds. -1 is forever.</English>
@ -752,6 +790,7 @@
<Czech>Nastavuje za jak dlouho zdravotnické odpadky zmizí. -1 je navždy.</Czech> <Czech>Nastavuje za jak dlouho zdravotnické odpadky zmizí. -1 je navždy.</Czech>
<Polish>Kontroluje czas trwania śmieci w sekundach. -1 pozostawia je na zawsze.</Polish> <Polish>Kontroluje czas trwania śmieci w sekundach. -1 pozostawia je na zawsze.</Polish>
<German>Kontrolliert die Anzeigedauer von Abfall-Objekten in Sekunden. -1 ist für immer.</German> <German>Kontrolliert die Anzeigedauer von Abfall-Objekten in Sekunden. -1 ist für immer.</German>
<Spanish>Controla el tiempo de vida de la basura (segundos). -1 es igual a permanentes</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Anyone"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Anyone">
<English>Anyone</English> <English>Anyone</English>
@ -782,6 +821,7 @@
<Polish>Medycy</Polish> <Polish>Medycy</Polish>
<German>Sanitäter</German> <German>Sanitäter</German>
<Turkish>Sıhhiye</Turkish> <Turkish>Sıhhiye</Turkish>
<Spanish>Médicos</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Doctors"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Doctors">
<English>Doctors</English> <English>Doctors</English>
@ -795,6 +835,7 @@
<Polish>Doktorzy</Polish> <Polish>Doktorzy</Polish>
<German>Ärzte</German> <German>Ärzte</German>
<Turkish>Doktor</Turkish> <Turkish>Doktor</Turkish>
<Spanish>Doctores</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicalFacilities"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicalFacilities">
<English>Medical Facilities</English> <English>Medical Facilities</English>
@ -808,6 +849,7 @@
<Polish>Obiekty Medyczne</Polish> <Polish>Obiekty Medyczne</Polish>
<German>Medizinische Einrichtungen</German> <German>Medizinische Einrichtungen</German>
<Turkish>Tıbbi tesisler</Turkish> <Turkish>Tıbbi tesisler</Turkish>
<Spanish>Instalaciones médicas</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_VehiclesAndFacilities"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_VehiclesAndFacilities">
<English>Vehicles &amp; Facilities</English> <English>Vehicles &amp; Facilities</English>
@ -821,6 +863,7 @@
<Polish>Pojazdy i Obiekty</Polish> <Polish>Pojazdy i Obiekty</Polish>
<German>Fahrzeuge und Einrichtungen</German> <German>Fahrzeuge und Einrichtungen</German>
<Turkish>Araçlar ve Tesisler</Turkish> <Turkish>Araçlar ve Tesisler</Turkish>
<Spanish>Vehículos e instalaciones médicas</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_CPRSuccessChance_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_CPRSuccessChance_DisplayName">
<English>CPR Success Chance</English> <English>CPR Success Chance</English>
@ -834,6 +877,7 @@
<Polish>Szansa powodzenia RKO</Polish> <Polish>Szansa powodzenia RKO</Polish>
<German>HLW Erfolgsrate</German> <German>HLW Erfolgsrate</German>
<Turkish>CPR Başarı Şansı</Turkish> <Turkish>CPR Başarı Şansı</Turkish>
<Spanish>Probabilidad de éxito del RCP</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_CPRSuccessChance_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_CPRSuccessChance_Description">
<English>Probability that CPR will be successful in restoring heart rhythm.</English> <English>Probability that CPR will be successful in restoring heart rhythm.</English>
@ -847,6 +891,7 @@
<Polish>Prawdopodobieństwo przwyrócenia akcji serca poprzez wykonanie RKO</Polish> <Polish>Prawdopodobieństwo przwyrócenia akcji serca poprzez wykonanie RKO</Polish>
<German>Wahrscheinlichkeit, dass HLW bei der Wiederherstellung des Herzrhythmus erfolgreich sein wird.</German> <German>Wahrscheinlichkeit, dass HLW bei der Wiederherstellung des Herzrhythmus erfolgreich sein wird.</German>
<Turkish>Kalp ritmini geri kazanmada CPR'nin başarılı olma olasılığı.</Turkish> <Turkish>Kalp ritmini geri kazanmada CPR'nin başarılı olma olasılığı.</Turkish>
<Spanish>Probabilidad de que el RCP sea exitoso restaurando el ritmo cardíaco.</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeCPR_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeCPR_DisplayName">
<English>CPR Treatment Time</English> <English>CPR Treatment Time</English>
@ -866,6 +911,7 @@
<Polish>Wymagana broń w kaburze</Polish> <Polish>Wymagana broń w kaburze</Polish>
<German>Holstern benötigt</German> <German>Holstern benötigt</German>
<Russian>Необходимость убирать оружие</Russian> <Russian>Необходимость убирать оружие</Russian>
<Spanish>Requiere enfundar</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_Description">
<English>Controls whether weapons must be holstered / lowered in order to perform medical actions.\nExcept Exam options allow examination actions (checking pulse, blood pressure, response) at all times regardless of this setting.</English> <English>Controls whether weapons must be holstered / lowered in order to perform medical actions.\nExcept Exam options allow examination actions (checking pulse, blood pressure, response) at all times regardless of this setting.</English>
@ -877,6 +923,7 @@
<Italian>Controlla se le armi devono essere tenute nella fondina / abbassate per poter eseguire le azioni mediche.\Except Exam - Permette azioni di esame (controllo del polso, della pressione sanguigna, della risposta) in ogni momento indipendentemente dall'impostazione della fondina richiesta.</Italian> <Italian>Controlla se le armi devono essere tenute nella fondina / abbassate per poter eseguire le azioni mediche.\Except Exam - Permette azioni di esame (controllo del polso, della pressione sanguigna, della risposta) in ogni momento indipendentemente dall'impostazione della fondina richiesta.</Italian>
<German>Kontrolliert, ob Waffen geholstert/gesenkt werden müssen, um medizinische Aktionen durchzuführen.\nAusgenommen die eingestellten Untersuchungsoptionen erlauben Diagnose-Aktionen (Überprüfung von Puls, Blutdruck, Reaktion) jederzeit.</German> <German>Kontrolliert, ob Waffen geholstert/gesenkt werden müssen, um medizinische Aktionen durchzuführen.\nAusgenommen die eingestellten Untersuchungsoptionen erlauben Diagnose-Aktionen (Überprüfung von Puls, Blutdruck, Reaktion) jederzeit.</German>
<Russian>Нужно ли убирать оружие для проведения медицинских действий.\nОпция «Проверка разрешена» разрешает проверять пульс, кровяное давление или реакцию независимо от этого параметра.</Russian> <Russian>Нужно ли убирать оружие для проведения медицинских действий.\nОпция «Проверка разрешена» разрешает проверять пульс, кровяное давление или реакцию независимо от этого параметра.</Russian>
<Spanish>Controla si las armas deben estar enfundadas / bajadas para realizar acciones médicas. \n Excepto Las opciones de examen permiten acciones de examen (control del pulso, presión arterial, respuesta) en todo momento, independientemente de esta configuración.</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_Lowered"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_Lowered">
<English>Lowered or Holstered</English> <English>Lowered or Holstered</English>
@ -888,6 +935,7 @@
<Polish>Opuszczona lub w kaburze</Polish> <Polish>Opuszczona lub w kaburze</Polish>
<German>Gesenkt oder Geholstert</German> <German>Gesenkt oder Geholstert</German>
<Russian>Опущено или убрано</Russian> <Russian>Опущено или убрано</Russian>
<Spanish>Bajada o enfundada</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_LoweredExam"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_LoweredExam">
<English>Lowered or Holstered (Except Exam)</English> <English>Lowered or Holstered (Except Exam)</English>
@ -899,6 +947,7 @@
<Polish>Opuszczona lub w kaburze (oprócz diagnozowania)</Polish> <Polish>Opuszczona lub w kaburze (oprócz diagnozowania)</Polish>
<German>Gesenkt oder Geholstert (Ausnahme Untersuchung)</German> <German>Gesenkt oder Geholstert (Ausnahme Untersuchung)</German>
<Russian>Опущено или убрано (Проверка разрешена)</Russian> <Russian>Опущено или убрано (Проверка разрешена)</Russian>
<Spanish>Bajada o enfundada (excepto examen)</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_Holstered"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_Holstered">
<English>Holstered Only</English> <English>Holstered Only</English>
@ -910,6 +959,7 @@
<Polish>Tylko w Kaburze</Polish> <Polish>Tylko w Kaburze</Polish>
<German>Nur geholstert</German> <German>Nur geholstert</German>
<Russian>Только убрано</Russian> <Russian>Только убрано</Russian>
<Spanish>Solo enfundada</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_HolsteredExam"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_HolsteredExam">
<English>Holstered Only (Except Exam)</English> <English>Holstered Only (Except Exam)</English>
@ -921,6 +971,7 @@
<Polish>Tylko w Kaburze (oprócz diagnozowania)</Polish> <Polish>Tylko w Kaburze (oprócz diagnozowania)</Polish>
<German>Nur geholstert (Ausnahme Untersuchung)</German> <German>Nur geholstert (Ausnahme Untersuchung)</German>
<Russian>Только убрано (Проверка разрешена)</Russian> <Russian>Только убрано (Проверка разрешена)</Russian>
<Spanish>Solo enfundada (excepto examen)</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_medicalSupplyCrate"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_medicalSupplyCrate">
<English>[ACE] Medical Supply Crate (Basic)</English> <English>[ACE] Medical Supply Crate (Basic)</English>
@ -1355,6 +1406,7 @@
<German>Schiene</German> <German>Schiene</German>
<Chinesesimp>夹板</Chinesesimp> <Chinesesimp>夹板</Chinesesimp>
<Turkish>Atel</Turkish> <Turkish>Atel</Turkish>
<Spanish>Férula</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_splint_Desc_Short"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_splint_Desc_Short">
<English>Stabilizes a fractured limb</English> <English>Stabilizes a fractured limb</English>
@ -1369,6 +1421,7 @@
<German>Stabilisiere einen Bruch</German> <German>Stabilisiere einen Bruch</German>
<Chinesesimp>用于固定骨折的肢体</Chinesesimp> <Chinesesimp>用于固定骨折的肢体</Chinesesimp>
<Turkish>Kırık bir uzvu stabilize eder</Turkish> <Turkish>Kırık bir uzvu stabilize eder</Turkish>
<Spanish>Estabilizar un hueso roto</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Morphine_Display"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Morphine_Display">
<English>Morphine Autoinjector</English> <English>Morphine Autoinjector</English>

View File

@ -511,6 +511,7 @@
<French>Précision des points de passage</French> <French>Précision des points de passage</French>
<Chinese>微型軍用GPS接收器 - 導航精確度</Chinese> <Chinese>微型軍用GPS接收器 - 導航精確度</Chinese>
<Czech>MicroDAGR - přesnost Waypointů</Czech> <Czech>MicroDAGR - přesnost Waypointů</Czech>
<Spanish>Micro DAGR - precisión del waypoint</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_WaypointPrecision_Description"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_WaypointPrecision_Description">
<English>Controls how precise the waypointdistance can be displayed</English> <English>Controls how precise the waypointdistance can be displayed</English>
@ -523,6 +524,7 @@
<French>Définit la précision d'affichage des points de passage.</French> <French>Définit la précision d'affichage des points de passage.</French>
<Chinese>控制顯示的導航點精確度為多少</Chinese> <Chinese>控制顯示的導航點精確度為多少</Chinese>
<Czech>Nastavuje jak přesně je vzdálenost waypointů zobrazena.</Czech> <Czech>Nastavuje jak přesně je vzdálenost waypointů zobrazena.</Czech>
<Spanish>Controla cómo de precisa se mostrará la distancia al waypoint</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_WaypointPrecision_medium"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_WaypointPrecision_medium">
<English>100m</English> <English>100m</English>
@ -536,6 +538,7 @@
<Chinese>一百公尺</Chinese> <Chinese>一百公尺</Chinese>
<Czech>100 m</Czech> <Czech>100 m</Czech>
<Turkish>100m</Turkish> <Turkish>100m</Turkish>
<Spanish>100m</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_WaypointPrecision_close"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_WaypointPrecision_close">
<English>10m</English> <English>10m</English>
@ -549,6 +552,7 @@
<Chinese>十公尺</Chinese> <Chinese>十公尺</Chinese>
<Czech>10 m</Czech> <Czech>10 m</Czech>
<Turkish>10m</Turkish> <Turkish>10m</Turkish>
<Spanish>10m</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_WaypointPrecision_exact"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_WaypointPrecision_exact">
<English>1m</English> <English>1m</English>
@ -562,6 +566,7 @@
<Chinese>一公尺</Chinese> <Chinese>一公尺</Chinese>
<Czech>1 m</Czech> <Czech>1 m</Czech>
<Turkish>1m</Turkish> <Turkish>1m</Turkish>
<Spanish>1m</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_Module_Description">
<English>Controls how much data is filled on the microDAGR items. Less data restricts the map view to show less on the minimap.</English> <English>Controls how much data is filled on the microDAGR items. Less data restricts the map view to show less on the minimap.</English>

View File

@ -82,6 +82,7 @@
<Portuguese>Morteiro Mk6</Portuguese> <Portuguese>Morteiro Mk6</Portuguese>
<Czech>Minomet Mk6</Czech> <Czech>Minomet Mk6</Czech>
<Turkish>Mk6 Havan</Turkish> <Turkish>Mk6 Havan</Turkish>
<Spanish>Mortero MK6</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_Module_DisplayName">
<English>Mk6 Settings</English> <English>Mk6 Settings</English>

View File

@ -14,6 +14,7 @@
<Portuguese>ACE Visão Noturna</Portuguese> <Portuguese>ACE Visão Noturna</Portuguese>
<Czech>ACE Noční vidění</Czech> <Czech>ACE Noční vidění</Czech>
<Turkish>ACE Gece Görüşü</Turkish> <Turkish>ACE Gece Görüşü</Turkish>
<Spanish>ACE visión nocturna</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen1"> <Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen1">
<English>NV Goggles (Gen1)</English> <English>NV Goggles (Gen1)</English>

View File

@ -15,6 +15,7 @@
<French>NLAW suivre la cible (maintenir)</French> <French>NLAW suivre la cible (maintenir)</French>
<Czech>NLAW sledování cíle (držet)</Czech> <Czech>NLAW sledování cíle (držet)</Czech>
<Turkish>NLAW Track Target (Basılı Tut)</Turkish> <Turkish>NLAW Track Target (Basılı Tut)</Turkish>
<Spanish>NLAW Seguir objetivo (Mantener)</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NLAW_directAttack"> <Key ID="STR_ACE_NLAW_directAttack">
<English>Direct Attack</English> <English>Direct Attack</English>
@ -30,6 +31,7 @@
<French>Attaque directe</French> <French>Attaque directe</French>
<Czech>Přímý útok</Czech> <Czech>Přímý útok</Czech>
<Turkish>Doğrudan Saldırı</Turkish> <Turkish>Doğrudan Saldırı</Turkish>
<Spanish>Ataque directo</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NLAW_overflyTopAttack"> <Key ID="STR_ACE_NLAW_overflyTopAttack">
<English>Overfly Top Attack</English> <English>Overfly Top Attack</English>
@ -45,6 +47,7 @@
<French>Attaque par le haut</French> <French>Attaque par le haut</French>
<Czech>Útok zvrchu při přeletu</Czech> <Czech>Útok zvrchu při přeletu</Czech>
<Turkish>Yüksek Uçuş Saldırı</Turkish> <Turkish>Yüksek Uçuş Saldırı</Turkish>
<Spanish>Ataque desde arriba</Spanish>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -14,6 +14,7 @@
<French>Joueur en sourdine</French> <French>Joueur en sourdine</French>
<Czech>Ztlumit hráče</Czech> <Czech>Ztlumit hráče</Czech>
<Turkish>Oyuncuyu Sustur</Turkish> <Turkish>Oyuncuyu Sustur</Turkish>
<Spanish>Ensordecer jugador</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NoRadio_setting_tooltip"> <Key ID="STR_ACE_NoRadio_setting_tooltip">
<English>Mutes the controlled player avatar.</English> <English>Mutes the controlled player avatar.</English>
@ -28,6 +29,7 @@
<French>Met en sourdine l'avatar du joueur.</French> <French>Met en sourdine l'avatar du joueur.</French>
<Czech>Vypne hlas charakteru hráče.</Czech> <Czech>Vypne hlas charakteru hráče.</Czech>
<Turkish>Oyuncuları Susturur</Turkish> <Turkish>Oyuncuları Susturur</Turkish>
<Spanish>Ensordecer el avatar del jugador controlado</Spanish>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -14,6 +14,7 @@
<Portuguese>Entrada Rápida</Portuguese> <Portuguese>Entrada Rápida</Portuguese>
<French>Entrée rapide</French> <French>Entrée rapide</French>
<Czech>Rychlé nastoupení</Czech> <Czech>Rychlé nastoupení</Czech>
<Spanish>Entrada rápida</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_KeybindName"> <Key ID="STR_ACE_QuickMount_KeybindName">
<English>Vehicle quick mount</English> <English>Vehicle quick mount</English>
@ -28,6 +29,7 @@
<Portuguese>Entrada Rápida em Veículo</Portuguese> <Portuguese>Entrada Rápida em Veículo</Portuguese>
<French>Entrée rapide véhicules</French> <French>Entrée rapide véhicules</French>
<Czech>Rychlé nastoupení do vozidla</Czech> <Czech>Rychlé nastoupení do vozidla</Czech>
<Spanish>Entrada rápida vehículo</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_KeybindDescription"> <Key ID="STR_ACE_QuickMount_KeybindDescription">
<English>Quickly enter the vehicle you are directly looking at.</English> <English>Quickly enter the vehicle you are directly looking at.</English>
@ -43,6 +45,7 @@
<French>Permet d'entrer rapidement dans le véhicule que vous regardez.</French> <French>Permet d'entrer rapidement dans le véhicule que vous regardez.</French>
<Czech>Rychle nastoupit do vozidla na které se díváte.</Czech> <Czech>Rychle nastoupit do vozidla na které se díváte.</Czech>
<Turkish>Doğrudan bakmakta olduğunuz araca hızla girin.</Turkish> <Turkish>Doğrudan bakmakta olduğunuz araca hızla girin.</Turkish>
<Spanish>Entrar rápidamente al vehículo al que estás mirando</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_VehicleFull"> <Key ID="STR_ACE_QuickMount_VehicleFull">
<English>Vehicle Full</English> <English>Vehicle Full</English>
@ -58,6 +61,7 @@
<French>Véhicule plein</French> <French>Véhicule plein</French>
<Czech>Vozidlo je plné</Czech> <Czech>Vozidlo je plné</Czech>
<Turkish>Araç Dolu</Turkish> <Turkish>Araç Dolu</Turkish>
<Spanish>Vehículo completo</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_EnabledDescription"> <Key ID="STR_ACE_QuickMount_EnabledDescription">
<English>This option allows quick entry into the vehicle you are directly looking at.</English> <English>This option allows quick entry into the vehicle you are directly looking at.</English>
@ -70,6 +74,7 @@
<Turkish>Bu seçenek, doğrudan bakmakta olduğunuz araca hızlı giriş sağlar.</Turkish> <Turkish>Bu seçenek, doğrudan bakmakta olduğunuz araca hızlı giriş sağlar.</Turkish>
<Czech>Tato možnost umožňuje rychle nastoupit do vozidla na které se díváte.</Czech> <Czech>Tato možnost umožňuje rychle nastoupit do vozidla na které se díváte.</Czech>
<Russian>Эта опция разрешает быстро залезть в транспорт, на который вы смотрите.</Russian> <Russian>Эта опция разрешает быстро залезть в транспорт, на который вы смотрите.</Russian>
<Spanish>Esta opción permite entrar rápidamente al vehículo al que estás mirando</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_Distance"> <Key ID="STR_ACE_QuickMount_Distance">
<English>Distance</English> <English>Distance</English>
@ -85,6 +90,7 @@
<French>Distance</French> <French>Distance</French>
<Czech>Vzdálenost</Czech> <Czech>Vzdálenost</Czech>
<Turkish>Mesafe</Turkish> <Turkish>Mesafe</Turkish>
<Spanish>Distancia</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_DistanceDescription"> <Key ID="STR_ACE_QuickMount_DistanceDescription">
<English>Maximum distance to check for vehicles.</English> <English>Maximum distance to check for vehicles.</English>
@ -100,6 +106,7 @@
<French>Distance de vérification maximale des véhicules.</French> <French>Distance de vérification maximale des véhicules.</French>
<Czech>Maximální vzdálenost od vozidel.</Czech> <Czech>Maximální vzdálenost od vozidel.</Czech>
<Turkish>Araçların kontrol edilmesi için maksimum mesafe.</Turkish> <Turkish>Araçların kontrol edilmesi için maksimum mesafe.</Turkish>
<Spanish>Distancia máxima para comprobar vehículos</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_VehicleLocked"> <Key ID="STR_ACE_QuickMount_VehicleLocked">
<English>Vehicle Locked</English> <English>Vehicle Locked</English>
@ -115,6 +122,7 @@
<French>Véhicule verrouillé</French> <French>Véhicule verrouillé</French>
<Czech>Vozidlo je zamčeno</Czech> <Czech>Vozidlo je zamčeno</Czech>
<Turkish>Araç Kilitli</Turkish> <Turkish>Araç Kilitli</Turkish>
<Spanish>Vehículo bloqueado</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_Speed"> <Key ID="STR_ACE_QuickMount_Speed">
<English>Maximum Speed (km/h)</English> <English>Maximum Speed (km/h)</English>
@ -130,6 +138,7 @@
<French>Vitesse maximale (km/h)</French> <French>Vitesse maximale (km/h)</French>
<Czech>Maximální rychlost (km/h)</Czech> <Czech>Maximální rychlost (km/h)</Czech>
<Turkish>Yüksek Hız (km/h)</Turkish> <Turkish>Yüksek Hız (km/h)</Turkish>
<Spanish>Velocidad máxima (km/h)</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_SpeedDescription"> <Key ID="STR_ACE_QuickMount_SpeedDescription">
<English>Maximum vehicle speed (km/h) allowed for player entry</English> <English>Maximum vehicle speed (km/h) allowed for player entry</English>
@ -145,6 +154,7 @@
<French>Définit la vitesse maximale que peut avoir un véhicule en mouvement pour qu'un joueur réussisse à y entrer.</French> <French>Définit la vitesse maximale que peut avoir un véhicule en mouvement pour qu'un joueur réussisse à y entrer.</French>
<Czech>Maximální rychlost vozidla (km/h) při které hráči mohou nastoupit do vozidla</Czech> <Czech>Maximální rychlost vozidla (km/h) při které hráči mohou nastoupit do vozidla</Czech>
<Turkish>Oyuncu binmesi için izin verilen maksimum araç hızı (km / s)</Turkish> <Turkish>Oyuncu binmesi için izin verilen maksimum araç hızı (km / s)</Turkish>
<Spanish>Máxima velocidad del vehículo (km/h) para permitir la entrada de jugadores</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_Priority"> <Key ID="STR_ACE_QuickMount_Priority">
<English>Prioritize Seat</English> <English>Prioritize Seat</English>
@ -160,6 +170,7 @@
<French>Place prioritaire</French> <French>Place prioritaire</French>
<Czech>Priorita sedadel</Czech> <Czech>Priorita sedadel</Czech>
<Turkish>Koltuğa Öncelik Ver</Turkish> <Turkish>Koltuğa Öncelik Ver</Turkish>
<Spanish>Asiento prioritario</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_PriorityDescription"> <Key ID="STR_ACE_QuickMount_PriorityDescription">
<English>Seat priority on entry</English> <English>Seat priority on entry</English>
@ -175,6 +186,7 @@
<French>Définit à quel poste s'asseoir en priorité lors de l'embarquement.</French> <French>Définit à quel poste s'asseoir en priorité lors de l'embarquement.</French>
<Czech>Priorita sedadla při nástupu</Czech> <Czech>Priorita sedadla při nástupu</Czech>
<Turkish>Araça binerken koltuk önceliği</Turkish> <Turkish>Araça binerken koltuk önceliği</Turkish>
<Spanish>Asiento prioritario en entrada</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_ChangeSeat"> <Key ID="STR_ACE_QuickMount_ChangeSeat">
<English>Change seat</English> <English>Change seat</English>
@ -188,6 +200,7 @@
<French>Changer de place</French> <French>Changer de place</French>
<Czech>Změnit sedadlo</Czech> <Czech>Změnit sedadlo</Czech>
<Turkish>Koltuk Değiştir</Turkish> <Turkish>Koltuk Değiştir</Turkish>
<Spanish>Cambiar asiento</Spanish>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1787,6 +1787,7 @@
<Portuguese>Metis-M</Portuguese> <Portuguese>Metis-M</Portuguese>
<Czech>Metis-M</Czech> <Czech>Metis-M</Czech>
<Turkish>Metis-M</Turkish> <Turkish>Metis-M</Turkish>
<Spanish>Metis-M</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_launch_Vorona_brown"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_launch_Vorona_brown">
<English>Metis-M (Brown)</English> <English>Metis-M (Brown)</English>
@ -2885,6 +2886,7 @@
<French>Jeep Wrangler (SPG-9)</French> <French>Jeep Wrangler (SPG-9)</French>
<Czech>Jeep Wrangler (SPG-9)</Czech> <Czech>Jeep Wrangler (SPG-9)</Czech>
<Turkish>Jeep Wrangler (SPG-9)</Turkish> <Turkish>Jeep Wrangler (SPG-9)</Turkish>
<Spanish>Jeep Wrangler (SPG-9)</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_C_Offroad_02_lmg"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_C_Offroad_02_lmg">
<English>Jeep Wrangler (LMG)</English> <English>Jeep Wrangler (LMG)</English>
@ -2899,6 +2901,7 @@
<French>Jeep Wrangler (LMG)</French> <French>Jeep Wrangler (LMG)</French>
<Czech>Jeep Wrangler (LMG)</Czech> <Czech>Jeep Wrangler (LMG)</Czech>
<Turkish>Jeep Wrangler (LMG)</Turkish> <Turkish>Jeep Wrangler (LMG)</Turkish>
<Spanish>Jeep Wrangler (LMG)</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_C_Plane_Civil_01"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_C_Plane_Civil_01">
<English>Cessna TTx</English> <English>Cessna TTx</English>

View File

@ -13,6 +13,7 @@
<Russian>Перевооружение</Russian> <Russian>Перевооружение</Russian>
<Portuguese>Rearme</Portuguese> <Portuguese>Rearme</Portuguese>
<Czech>Přezbrojení</Czech> <Czech>Přezbrojení</Czech>
<Spanish>Rearmar</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_Module_DisplayName">
<English>Rearm Settings</English> <English>Rearm Settings</English>
@ -132,6 +133,7 @@
<Russian>Запас боеприпасов</Russian> <Russian>Запас боеприпасов</Russian>
<Portuguese>Suprimento de Munições</Portuguese> <Portuguese>Suprimento de Munições</Portuguese>
<Czech>Zásoba munice</Czech> <Czech>Zásoba munice</Czech>
<Spanish>Suministro de munición</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_supply_Description"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_supply_Description">
<English>How much ammunition does an ammo truck carry?</English> <English>How much ammunition does an ammo truck carry?</English>
@ -146,6 +148,7 @@
<Russian>Какой боезапас перевозит грузовик с боеприпасами?</Russian> <Russian>Какой боезапас перевозит грузовик с боеприпасами?</Russian>
<Portuguese>Quanta munição um caminhão de munições carrega?</Portuguese> <Portuguese>Quanta munição um caminhão de munições carrega?</Portuguese>
<Czech>Kolik munice naklaďák uveze?</Czech> <Czech>Kolik munice naklaďák uveze?</Czech>
<Spanish>¿Cuánta munición carga el camión de armamento?</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_unlimited"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_unlimited">
<English>Unlimited ammo supply</English> <English>Unlimited ammo supply</English>
@ -160,6 +163,7 @@
<Russian>Неограниченный боезапас</Russian> <Russian>Неограниченный боезапас</Russian>
<Portuguese>Suprimento Ilimitado de Munição</Portuguese> <Portuguese>Suprimento Ilimitado de Munição</Portuguese>
<Czech>Nekonečná zásoba</Czech> <Czech>Nekonečná zásoba</Czech>
<Spanish>Suministro de munición ilimitado</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_limited"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_limited">
<English>Limited ammo supply based on caliber</English> <English>Limited ammo supply based on caliber</English>
@ -174,6 +178,7 @@
<Russian>Ограниченный боезапас в зависимости от калибра</Russian> <Russian>Ограниченный боезапас в зависимости от калибра</Russian>
<Portuguese>Munição Limitada ao Calibre</Portuguese> <Portuguese>Munição Limitada ao Calibre</Portuguese>
<Czech>Konečná zásoba v závislosti na kalibru</Czech> <Czech>Konečná zásoba v závislosti na kalibru</Czech>
<Spanish>Suministro de munición limitado en base al calibre</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_magazineSupply"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_magazineSupply">
<English>Only specific Magazines</English> <English>Only specific Magazines</English>
@ -188,6 +193,7 @@
<Russian>Только определенные магазины</Russian> <Russian>Только определенные магазины</Russian>
<Portuguese>Apenas carregadores específicos</Portuguese> <Portuguese>Apenas carregadores específicos</Portuguese>
<Czech>Pouze specifické zásobníky</Czech> <Czech>Pouze specifické zásobníky</Czech>
<Spanish>Únicamente cargadores específicos</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_ReadSupplyCounter"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_ReadSupplyCounter">
<English>Check remaining ammunition</English> <English>Check remaining ammunition</English>
@ -202,6 +208,7 @@
<Russian>Проверить остаток БК</Russian> <Russian>Проверить остаток БК</Russian>
<Portuguese>Checar munição restante</Portuguese> <Portuguese>Checar munição restante</Portuguese>
<Czech>Zkontrolovat zbývající munici</Czech> <Czech>Zkontrolovat zbývající munici</Czech>
<Spanish>Comprobar munición restante</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_ReadSupplyCounterAction"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_ReadSupplyCounterAction">
<English>Checking remaining ammunition...</English> <English>Checking remaining ammunition...</English>
@ -216,6 +223,7 @@
<Russian>Проверка остатка боекомплекта...</Russian> <Russian>Проверка остатка боекомплекта...</Russian>
<Portuguese>Checando Munição...</Portuguese> <Portuguese>Checando Munição...</Portuguese>
<Czech>Kontroluji zbývající munici...</Czech> <Czech>Kontroluji zbývající munici...</Czech>
<Spanish>Comprobando munición restante...</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Hint_RemainingSupplyPoints"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_Hint_RemainingSupplyPoints">
<English>There is ammunition worth %1 points left.</English> <English>There is ammunition worth %1 points left.</English>
@ -230,6 +238,7 @@
<Russian>Остаток единиц БК: %1</Russian> <Russian>Остаток единиц БК: %1</Russian>
<Portuguese>Possui munição equivalente a %1 pontos restantes.</Portuguese> <Portuguese>Possui munição equivalente a %1 pontos restantes.</Portuguese>
<Czech>Zbývá ještě %1 muničních bodů.</Czech> <Czech>Zbývá ještě %1 muničních bodů.</Czech>
<Spanish>Queda munición equivalente a un 1%</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Hint_RemainingAmmo"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_Hint_RemainingAmmo">
<English>The following ammunition is left:%1</English> <English>The following ammunition is left:%1</English>
@ -244,6 +253,7 @@
<Russian>Оставшийся боекомплект: %1</Russian> <Russian>Оставшийся боекомплект: %1</Russian>
<Portuguese>A munição que restou: %1</Portuguese> <Portuguese>A munição que restou: %1</Portuguese>
<Czech>Zbývá následující munice:%1</Czech> <Czech>Zbývá následující munice:%1</Czech>
<Spanish>Queda la siguiente munición: 1%</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Hint_Empty"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_Hint_Empty">
<English>There is no ammunition left.</English> <English>There is no ammunition left.</English>
@ -258,6 +268,7 @@
<Russian>Запас боекомплекта пуст</Russian> <Russian>Запас боекомплекта пуст</Russian>
<Portuguese>Não há munição sobrando.</Portuguese> <Portuguese>Não há munição sobrando.</Portuguese>
<Czech>Už nezbývá žádná munice.</Czech> <Czech>Už nezbývá žádná munice.</Czech>
<Spanish>No queda munición</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Rearm"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_Rearm">
<English>Rearm</English> <English>Rearm</English>
@ -647,6 +658,7 @@
<Chinese>整裝用貨物</Chinese> <Chinese>整裝用貨物</Chinese>
<French>Stock de munitions</French> <French>Stock de munitions</French>
<Czech>Sklad munice</Czech> <Czech>Sklad munice</Czech>
<Spanish>Cargar munición</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_rearmCargo_edenDesc"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_rearmCargo_edenDesc">
<English>The cargo for rearming (-1 disable)</English> <English>The cargo for rearming (-1 disable)</English>
@ -659,6 +671,7 @@
<Chinese>貨物可以提高多少次整裝(-1為停用</Chinese> <Chinese>貨物可以提高多少次整裝(-1為停用</Chinese>
<French>Le quantité de munitions (en points), qui est disponible pour du réarmement (-1 pour désactiver).</French> <French>Le quantité de munitions (en points), qui est disponible pour du réarmement (-1 pour désactiver).</French>
<Czech>Objekt pro přezbrojování (-1 pro vypnutí)</Czech> <Czech>Objekt pro přezbrojování (-1 pro vypnutí)</Czech>
<Spanish>Cantidad de munición restante para rearmado (-1 para deshabilitar)</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_distance_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_distance_DisplayName">
<English>Rearm distance</English> <English>Rearm distance</English>
@ -671,6 +684,7 @@
<Czech>Přezbrojovací vzdálenost</Czech> <Czech>Přezbrojovací vzdálenost</Czech>
<Polish>Odległość przezbrojenia</Polish> <Polish>Odległość przezbrojenia</Polish>
<Russian>Дистанция перевооружения</Russian> <Russian>Дистанция перевооружения</Russian>
<Spanish>Distancia de rearmado</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_distance_Description"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_distance_Description">
<English>The maximum distance a vehicle can be rearmed at</English> <English>The maximum distance a vehicle can be rearmed at</English>
@ -683,6 +697,7 @@
<Czech>Maximální vzdálenost na jakou může být vozidlo přezbrojeno</Czech> <Czech>Maximální vzdálenost na jakou může být vozidlo přezbrojeno</Czech>
<Polish>Maksymalna odległość na jakiej pojazd może zostać przezbrojony</Polish> <Polish>Maksymalna odległość na jakiej pojazd może zostać przezbrojony</Polish>
<Russian>Максимальная дистанция для перевооружения</Russian> <Russian>Максимальная дистанция для перевооружения</Russian>
<Spanish>Máxima distancia a la que un vehículo puede ser rearmado</Spanish>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -303,6 +303,7 @@
<French>Impossible de démarrer la pompe</French> <French>Impossible de démarrer la pompe</French>
<Czech>Nepodařilo se zapnout trysku</Czech> <Czech>Nepodařilo se zapnout trysku</Czech>
<Turkish>Yakıt pompası başlatılamadı</Turkish> <Turkish>Yakıt pompası başlatılamadı</Turkish>
<Spanish>No se pudo activar la boquilla de la manguera</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_FuelProgress"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_FuelProgress">
<English>%1 Liters fueled</English> <English>%1 Liters fueled</English>
@ -494,6 +495,7 @@
<French>Volume de la citerne</French> <French>Volume de la citerne</French>
<Czech>Objem palivové cisterny</Czech> <Czech>Objem palivové cisterny</Czech>
<Turkish>Doldurma Hız</Turkish> <Turkish>Doldurma Hız</Turkish>
<Spanish>Volumen del depósito</Spanish>
</Key> </Key>
<!-- REFUEL_INFINITE_FUEL, REFUEL_DISABLED_FUEL are used here --> <!-- REFUEL_INFINITE_FUEL, REFUEL_DISABLED_FUEL are used here -->
<Key ID="STR_ACE_Refuel_fuelCargo_edenDesc"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_fuelCargo_edenDesc">
@ -509,6 +511,7 @@
<Portuguese>Quantidade de combustível disponível para abastecer (-1 para desativar, -10 para infinito)</Portuguese> <Portuguese>Quantidade de combustível disponível para abastecer (-1 para desativar, -10 para infinito)</Portuguese>
<French>Le volume de carburant disponible pour le ravitaillement (-1 pour désactiver, -10 pour quantité illimitée).</French> <French>Le volume de carburant disponible pour le ravitaillement (-1 pour désactiver, -10 pour quantité illimitée).</French>
<Czech>Objem paliva k tankování (-1 pro vypnutí, -10 pro nekonečno)</Czech> <Czech>Objem paliva k tankování (-1 pro vypnutí, -10 pro nekonečno)</Czech>
<Spanish>El volumen de combustible disponible para llenar (-1 desactivado, -10 es infinito)</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_hooks_edenName"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_hooks_edenName">
<English>Refuel Hose attach coordinates</English> <English>Refuel Hose attach coordinates</English>
@ -523,6 +526,7 @@
<Portuguese>Coords. do encaixe para Mangueira</Portuguese> <Portuguese>Coords. do encaixe para Mangueira</Portuguese>
<French>Coordonnées du pistolet</French> <French>Coordonnées du pistolet</French>
<Czech>Souřadnice pro připojení hadice na palivo</Czech> <Czech>Souřadnice pro připojení hadice na palivo</Czech>
<Spanish>Coordenadas de la boquilla de la manguera</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_hooks_edenDesc"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_hooks_edenDesc">
<English>Model coordinates used to attach refuel hose</English> <English>Model coordinates used to attach refuel hose</English>
@ -537,6 +541,7 @@
<Portuguese>As coordenadas do modelo usado para conectar a mangueira ao veículo</Portuguese> <Portuguese>As coordenadas do modelo usado para conectar a mangueira ao veículo</Portuguese>
<French>Coordonnées du modèle 3D où est attaché le tuyau ravitaillement.</French> <French>Coordonnées du modèle 3D où est attaché le tuyau ravitaillement.</French>
<Czech>Souřadnice na modelu pro připojení hadice na palivo.</Czech> <Czech>Souřadnice na modelu pro připojení hadice na palivo.</Czech>
<Spanish>Coordenadas del modelo usado para la boquilla de la manguera</Spanish>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -43,6 +43,7 @@
<French>Toujours afficher l'action de vérification des munitions</French> <French>Toujours afficher l'action de vérification des munitions</French>
<Portuguese>Sempre mostrar a opção de checar a própria munição</Portuguese> <Portuguese>Sempre mostrar a opção de checar a própria munição</Portuguese>
<Russian>Всегда показывать проверку боеприпасов в меню взаимодействия с собой</Russian> <Russian>Всегда показывать проверку боеприпасов в меню взаимодействия с собой</Russian>
<Spanish>Mostrar siempre la autointeracción de comprobar munición</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Reload_SettingShowCheckAmmoSelfDesc"> <Key ID="STR_ACE_Reload_SettingShowCheckAmmoSelfDesc">
<English>Shows check ammo self interaction even when not in static weapons.</English> <English>Shows check ammo self interaction even when not in static weapons.</English>
@ -54,6 +55,7 @@
<French>Permet d'afficher l'action de vérification des munitions du menu d'interaction personnel, même si le joueur n'utilise pas d'arme statique.</French> <French>Permet d'afficher l'action de vérification des munitions du menu d'interaction personnel, même si le joueur n'utilise pas d'arme statique.</French>
<Portuguese>Mostra a opção de ver sua própria munição mesmo quando não em armas estáticas.</Portuguese> <Portuguese>Mostra a opção de ver sua própria munição mesmo quando não em armas estáticas.</Portuguese>
<Russian>Показывать проверку боеприпасов даже вне стационарного орудия</Russian> <Russian>Показывать проверку боеприпасов даже вне стационарного орудия</Russian>
<Spanish>Mostrar la comprobación de la munición incluso cuando no está en armas estáticas</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Reload_checkAmmo"> <Key ID="STR_ACE_Reload_checkAmmo">
<English>Check Ammo</English> <English>Check Ammo</English>

View File

@ -14,6 +14,7 @@
<French>Réapparition</French> <French>Réapparition</French>
<Czech>Znovuzrození</Czech> <Czech>Znovuzrození</Czech>
<Turkish>Yeniden Doğma</Turkish> <Turkish>Yeniden Doğma</Turkish>
<Spanish>Reaparición</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Deploy"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_Deploy">
<English>Deploy in 5 seconds...</English> <English>Deploy in 5 seconds...</English>
@ -304,6 +305,7 @@
<French>Minuterie enlèvement corps</French> <French>Minuterie enlèvement corps</French>
<Czech>Časovač odstranění mrtvol</Czech> <Czech>Časovač odstranění mrtvol</Czech>
<Turkish>Bedenin Silinme Süresi</Turkish> <Turkish>Bedenin Silinme Süresi</Turkish>
<Spanish>Temporizador para eliminar cuerpos</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_Module_Description">
<English>This module enables you to configure ACE functionality specific to respawns.</English> <English>This module enables you to configure ACE functionality specific to respawns.</English>

View File

@ -15,6 +15,7 @@
<Czech>Zeus</Czech> <Czech>Zeus</Czech>
<French>Zeus</French> <French>Zeus</French>
<Turkish>Zeus</Turkish> <Turkish>Zeus</Turkish>
<Spanish>Zeus</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_Settings_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_Settings_DisplayName">
<English>Zeus Settings</English> <English>Zeus Settings</English>