Co-Authored-By: Toni Vicente <arv187@users.noreply.github.com>

Co-authored-by: Toni Vicente <arv187@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
PabstMirror 2021-02-26 13:28:42 -06:00 committed by GitHub
parent 1f691be4e9
commit bac47bb292
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
14 changed files with 115 additions and 0 deletions

View File

@ -13,6 +13,7 @@
<Czech>Stavy</Czech>
<Polish>Stany</Polish>
<Turkish>Devletler</Turkish>
<Spanish>Estados</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuriesPlayer_DisplayName">
<English>Player Fatal Injuries</English>
@ -26,6 +27,7 @@
<Turkish>Oyuncu Ölümcül Yaralanmaları</Turkish>
<German>Tödliche Spielerverletzungen</German>
<Russian>Смертельные травмы игрока</Russian>
<Spanish>Heridas mortales del jugador</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuriesPlayer_Description">
<English>Controls when players can receive fatal injuries. A fatal injury is caused by significant damage to the head or torso.</English>
@ -39,6 +41,7 @@
<Polish>Definiuje, kiedy gracze mogą otrzymać śmiertelne obrażenia. Śmiertelne obrażenia są spowodowane znacznym uszkodzeniem głowy lub torsu.</Polish>
<German>Legt fest, wann Spieler tödliche Verletzungen erleiden können. Eine tödliche Verletzung wird bei erheblichem Schaden an Kopf oder Torso verursacht.</German>
<Russian>Определяет, могут ли игроки получить смертельные травмы. Смертельная травма вызывается значительным повреждением головы или туловища.</Russian>
<Spanish>Controla cuándo los jugadores pueden sufrir lesiones fatales. Una lesión fatal es causada por un daño significativo en la cabeza o el cuerpo.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuriesAI_DisplayName">
<English>AI Fatal Injuries</English>
@ -52,6 +55,7 @@
<Turkish>AI Ölümcül Yaralanmaları</Turkish>
<German>Tödliche KI-Verletzungen</German>
<Russian>Смертельные травмы ИИ</Russian>
<Spanish>Heridas mortales IA</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuriesAI_Description">
<English>Controls when AI can receive fatal injuries. A fatal injury is caused by significant damage to the head or troso.\nWhen set to "Always", this effectively produces "AI Instant Death" behaviour as AI will immediately die from any fatal injury.\nNOTE: Any mode other than "Always" requires AI Unconsciousness to be enabled.</English>
@ -65,6 +69,7 @@
<Polish>Definiuje, kiedy AI może otrzymać śmiertelne obrażenia. Śmiertelne obrażenia są spowodowane znacznym uszkodzeniem głowy lub torsu.\n Ustawienie "Zawsze" powoduje "Natychmiastową śmierć AI", ponieważ AI natychmiast umiera z powodu śmiertelnych obrażeń.\n UWAGA: Każdy inny tryb niż "Zawsze" wymaga włączenia nieprzytomności AI.</Polish>
<German>Legt fest, wann KI-Einheiten tödliche Verletzungen erleiden können. Eine tödliche Verletzung wird bei erheblichem Schaden an Kopf oder Körper verursacht.\nWenn "Immer" eingestellt ist, erzeugt diese Einstellung das "KI Sofort-Tod" Verhalten. KI-Einheiten sterben sofort durch jede tödliche Verletzung.\nBEACHTE: Eine andere Einstellung als "Immer" bedingt, dass "KI-Bewusstlosigkeit" verwendet wird.</German>
<Russian>Определяет могут ли игроки получить смертельные травмы. Смертельная травма вызывается значительным повреждением головы или туловища.\nКогда установлено «Всегда», это вызывает поведение «Мгновенной смерти ИИ», так как ИИ немедленно умрет от любой смертельной травмы.\nПРИМЕЧАНИЕ: Любой режим, кроме «Всегда», требует включения функции «Потеря сознания».</Russian>
<Spanish>Controla cuándo la IA puede sufrir lesiones fatales. Una lesión fatal es causada por un daño significativo en la cabeza o el cuerpo. \n Cuando se establece en "Siempre", esto produce efectivamente un comportamiento de "Muerte instantánea de IA", ya que la IA morirá inmediatamente por cualquier lesión fatal. \n NOTA: Cualquier modo que no sea "Siempre" requiere que la inconsciencia de la IA esté habilitada.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_AIUnconsciousness_DisplayName">
<English>AI Unconsciousness</English>
@ -95,6 +100,7 @@
<German>Kontrolliert, ob KI bewusstlos werden kann anstatt sofort zu sterben.\nDiese Einstellung funktioniert zusammen mit der Einstellung "Tödliche KI-Verletzungen". Denn wenn eine Einheit einen Herzstillstand erleiden soll, muss diese auch in der Lage sein, bewusstlos zu werden.\nDennoch sind diese beiden Einstellungen voneinander getrennt, da Einheiten auch durch kritische Vitalwerte bewusstlos werden können, die durch nicht tödliche Verletzungen aufgetreten sind.\nZusammengefasst bedeutet das, dass wenn KI-Einheiten einen Herzstillstand erleiden sollen, diese Einstellung aktiviert sein muss.</German>
<Russian>Управляет тем, может ли ИИ потерять сознание, вместо того, чтобы немедленно умереть.\nЭтот параметр работает вместе с параметром «Смертельные раны ИИ», поскольку при остановке сердца требуется, чтобы юнит мог потерять сознание.\nОднако эти настройки разделены, потому что юниты могут потерять сознание из-за критических ранений жизненно важных органов, полученных в результате несмертельных травм.\nВ сущности, это означает, что для включения остановки сердца для ИИ этот параметр должен быть включен.</Russian>
<Turkish>Yapay zekanın hemen ölmek yerine bilinçsiz duruma geçip geçemeyeceğini kontrol eder. \ Bu ayar, "Yapay Zeka Ölümcül Yaralanmalar" ayarı ile birlikte çalışır, çünkü kalp durması, ünitenin bilinçsiz duruma geçebilmesini gerektirir. \ Özünde, bunun anlamı şudur: AI birimleri için kalp durmasını etkinleştirirseniz, bu ayar etkinleştirilmelidir.</Turkish>
<Spanish>Controla si la IA puede quedar inconsciente en lugar de morir de inmediato. \n Esta configuración funciona junto con la configuración de "Heridas mortales IA", ya que, sufrir un paro cardíaco requiere que la unidad pueda quedar inconsciente. \n Sin embargo, estas configuraciones están separadas porque las unidades pueden perder el conocimiento de los signos vitales críticos como resultado de lesiones no mortales. \n En esencia, esto significa que para habilitar el paro cardíaco en las unidades de IA, esta configuración debe estar habilitada.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_CardiacArrestTime_DisplayName">
<English>Cardiac Arrest Time</English>
@ -108,6 +114,7 @@
<Czech>Délka srdeční zástavy</Czech>
<Polish>Czas Zatrzymania Akcji Serca</Polish>
<Turkish>Kalp Durma Süresi</Turkish>
<Spanish>Tiempo de paro cardíaco</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_CardiacArrestTime_Description">
<English>Controls how long it takes to die from cardiac arrest.</English>
@ -121,6 +128,7 @@
<Polish>Definiuje czas potrzebny na śmierć z powodu zatrzymania akcji serca.</Polish>
<German>Bestimmt die Dauer bis zum Tod durch Herzstillstand.</German>
<Turkish>Ne kadar süre de kalbi durarak ölmesini belirleyin.</Turkish>
<Spanish>Controla cuanto tiempo dura el paro cardiaco antes de morir.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_InCardiacArrest">
<English>In Cardiac Arrest</English>
@ -134,6 +142,7 @@
<Czech>V srdeční zástavě</Czech>
<Polish>Zatrzymanie Akcji Serca</Polish>
<Turkish>Kalbi Durdu</Turkish>
<Spanish>En parada cardíaca</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_CardiacArrestBleedout_DisplayName">
<English>Bleedout During Cardiac Arrest</English>

View File

@ -13,6 +13,7 @@
<Czech>Léčba</Czech>
<Polish>Leczenie</Polish>
<Turkish>Tedavi</Turkish>
<Spanish>Tratamiento</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_SubCategory_Litter">
<English>Litter</English>
@ -26,6 +27,7 @@
<Polish>Śmieci</Polish>
<German>Abfall</German>
<Turkish>Cöp</Turkish>
<Spanish>Basura</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedDiagnose_DisplayName">
<English>Advanced Diagnose</English>
@ -39,6 +41,7 @@
<Czech>Pokročilá diagnóza</Czech>
<Polish>Zaawansowana Diagnoza</Polish>
<Turkish>Gelişmiş Teşhis</Turkish>
<Spanish>Diagnóstico avanzado</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedDiagnose_Description">
<English>Enables the Check Pulse, Check Blood Pressure, and Check Response treatment actions instead of the generic Diagnose action.\nWhen disabled, the CPR action will only be shown when performing CPR is appropriate.\nThe actions this setting enables are needed to determine whether a person is unconscious or in cardiac arrest.</English>
@ -52,6 +55,7 @@
<Polish>Włącza opcje sprawdzania Pulsu, Ciśnienia Tętniczego Krwi i Reakcje Na Ból, zamiast bardziej ogólnej akcji Diagnozuj.\n Po wyłączeniu tej opcji akcja RKO będzie wyświetlana tylko wtedy, gdy jej wykonanie będzie odpowiednie.\n Opcja, która włącza to ustawienie jest potrzebna do ustalenia, czy osoba jest nieprzytomna lub ma zatrzymanie krążenia.</Polish>
<German>Ermöglicht die 'Überprüfe Puls', 'Überprüfe Blutdruck' und 'Überprüfe Reaktionen' Behandlungsaktionen anstatt der einfachen 'Diagnose' Behandlungsaktion.\nWenn diese Einstellung nicht aktiviert ist, wird die "HLW"-Aktion nur angezeigt, wenn die Anwendung von HLW angemessen ist.\nDie Aktionen, die das Aktivieren dieser Einstellung ermöglicht, werden benötigt um zu bestimmen, ob eine Person bewusstlos ist oder einen Herzstillstand erleidet.</German>
<Turkish>Genel Teşhis eylemi yerine Nabzı Kontrol Et, Kan Basıncını Kontrol Et ve Yanıtı Kontrol Et tedavi eylemlerini etkinleştirir. \ Devre dışı bırakıldığında, CPR eylemi yalnızca CPR gerçekleştirilmesi uygun olduğunda gösterilecektir.</Turkish>
<Spanish>Habilita la comprobación del pulso, presión sanguinea y rsepuesta a las acciones del tratamiento en lugar de la acción de diagnóstico genérico. \n Cuando se deshabilita, la acción RCP solo se mostrará cuando realizar un RCP sea apropiado. \n Las acciones activadas de este ajuste son necesarias para determinar si una persona está inconsciente o en parada cardiaca.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedMedication_DisplayName">
<English>Advanced Medication</English>
@ -90,6 +94,7 @@
<Czech>Pokročilé obvazy</Czech>
<Polish>Zaawansowane Bandaże</Polish>
<Turkish>Gelişmiş Bandajlar</Turkish>
<Spanish>Vendaje avanzado</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedBandages_Description">
<English>Enables treatment actions for different bandage types instead of the generic Bandage action.\nAdditionally, the reopening of bandaged wounds can also be enabled.</English>
@ -103,6 +108,7 @@
<Czech>Povoluje specifické obvazy s různými vlastnostmi namísto jednoho univerzálního obvazu.</Czech>
<Polish>Umożliwia wybranie konkretnego rodzaju bandaża zamiast ogólnej akcji bandażowania.</Polish>
<Turkish>Genel Bandaj eylemi yerine farklı bandaj türleri için tedavi eylemlerini etkinleştirir. \ Ek olarak, bandajlı yaraların yeniden açılması da etkinleştirilebilir.</Turkish>
<Spanish>Habilita las acciones de ttratamiento para distintos tipos de vendajes en lugar de la acción de vendaje genérico</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedBandages_EnabledCanReopen">
<English>Enabled &amp; Can Reopen</English>
@ -144,6 +150,7 @@
<German>Entferne Trauma nach Bandagierung.</German>
<Russian>Удалять травму после перевязки</Russian>
<Turkish>Bandaj Sonrası Travmayı Temizle</Turkish>
<Spanish>Quitar trauma despues de vendaje</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ClearTraumaAfterBandage_Description">
<English>Controls whether fully bandaged body parts are healed.</English>
@ -156,6 +163,7 @@
<Czech>Nastavuje zda jsou plně obvázané části těla vyléčena.</Czech>
<Russian>Контролирует то, что полностью перевязанные раны целиком исцеляют часть тела.</Russian>
<Turkish>Tamamen sargılı vücut kısımlarının iyileşip iyileşmediğini kontrol eder.</Turkish>
<Spanish>Controla si las partes del cuerpo completamente vendadas se curan.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationsBoostTraining_DisplayName">
<English>Locations Boost Training</English>
@ -185,6 +193,7 @@
<Polish>Zwiększ wyszkolenie medyczne w pojazdach lub obiektach medycznych. Niewytrenowana jednostka zostaje medykiem, medyk zostaje lekarzem.</Polish>
<German>Verbessere 'Fähigkeiten-Level' in medizinischen Fahrzeugen oder Einrichtungen. Untrainiert wird zu Sanitäter, Sanitäter wird zu Arzt.</German>
<Turkish>Tıbbi araçlar veya tesislerdeyken tıbbi müdaheleyi artırın. Eğitimsizler sıhhiye olur, sıhhiyeler doktor olur.</Turkish>
<Spanish>Aumente la formación médica cuando se encuentre en vehículos o instalaciones médicas. Sin entrenamiento se convierte en médico, médico se convierte en médico.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_DisplayName">
<English>Allow Shared Equipment</English>
@ -198,6 +207,7 @@
<Polish>Zezwalaj na współdzielenie sprzętu</Polish>
<German>Erlaube geteilte Ausrüstung</German>
<Turkish>Paylaşılan Ekipmana İzin Ver</Turkish>
<Spanish>Permite compartir material médico.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_Description">
<English>Controls whether medical equipment can be shared between the patient and the medic.</English>
@ -211,6 +221,7 @@
<Polish>Kontroluje, czy sprzęt medyczny ma być dzielony między pacjentem a medykiem.</Polish>
<German>Legt fest, ob medizinische Ausrüstung zwischen Patient und Sanitäter geteilt werden kann.</German>
<Turkish>Tıbbi ekipmanın hasta ve sağlık görevlisi arasında paylaşılıp paylaşılamayacağını kontrol eder.</Turkish>
<Spanish>Controla si el equipo médico se puede compartir entre el paciente y el médico.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_PriorityPatient">
<English>Patient's Equipment First</English>
@ -224,6 +235,7 @@
<Polish>Najpierw sprzęt pacjenta</Polish>
<German>Ausrüstung des Patienten zuerst</German>
<Turkish>Önce Hastanın Ekipmanı</Turkish>
<Spanish>Usar equipo médico del paciente en primer lugar.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_PriorityMedic">
<English>Medic's Equipment First</English>
@ -237,6 +249,7 @@
<Polish>Najpierw sprzęt medyka</Polish>
<German>Ausrüstung des Sanitäters zuerst</German>
<Turkish>İlk Sıhhiyenin Ekipmanı</Turkish>
<Spanish>Usar equipo médico del santiario en primer lugar.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeAutoinjector_DisplayName">
<English>Autoinjector Treatment Time</English>
@ -314,6 +327,7 @@
<Polish>Poziom wyszkolenia wymagany do korzystania z epinefryny.</Polish>
<German>'Fähigkeiten-Level', das benötigt wird, um Epinephrin zu nutzen.</German>
<Turkish>Epinefrin kullanmak için gerekli eğitim seviyesi.</Turkish>
<Spanish>Nivel de entrenamiento médico requerido para usar Epinefrina.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationEpinephrine_DisplayName">
<English>Locations Epinephrine</English>
@ -343,6 +357,7 @@
<Polish>Kontroluje, gdzie można stosować epinefrynę.</Polish>
<German>Legt fest, wo Epinephrin genutzt werden kann.</German>
<Turkish>Epinefrinin nerelerde kullanılabileceğini kontrol eder</Turkish>
<Spanish>Controla donde puede sr usada la Epinefrina.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicPAK_DisplayName">
<English>Allow PAK</English>
@ -373,6 +388,7 @@
<Polish>Poziom wyszkolenia wymagany do korzystania z apteczek osobistych.</Polish>
<German>'Fähigkeiten-Level', das benötigt wird, um ein Erste-Hilfe-Set zu nutzen.</German>
<Turkish>PAK kullanmak için gerekli eğitim seviyesi.</Turkish>
<Spanish>Nivel de entrenamiento requerido para usar EPA</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationPAK_DisplayName">
<English>Locations PAK</English>
@ -403,6 +419,7 @@
<Polish>Kontroluje, gdzie można korzystać z apteczek osobistych.</Polish>
<German>Kontrolliert, wo ein Erste-Hilfe-Set benutzt werden kann.</German>
<Turkish>PAK'ın nerelerde kullanılabileceğini kontrol eder</Turkish>
<Spanish>Controla donde puede usarse el EPA</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumePAK_DisplayName">
<English>Consume PAK</English>
@ -416,6 +433,7 @@
<Polish>Zużycie apteczek osobistych</Polish>
<German>Verbrauche Erste-Hilfe-Set</German>
<Turkish>PAK Tüketimi</Turkish>
<Spanish>Consumir EPA</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumePAK_Description">
<English>Controls whether a PAK should be consumed after use.</English>
@ -429,6 +447,7 @@
<Polish>Kontroluje, czy apteczka osobista powinna być zużyta po użyciu.</Polish>
<German>Kontrolliert, ob ein Erste-Hilfe-Set nach der Benutzung verbraucht werden soll.</German>
<Turkish>Kullanımdan sonra bir PAK tüketilip tüketilmeyeceğini kontrol eder.</Turkish>
<Spanish>Controla si se debe consumir un EPA después de su uso.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfPAK_DisplayName">
<English>Self PAK Usage</English>
@ -466,6 +485,7 @@
<Polish>Współczynnik czasu apteczek osobistych</Polish>
<German>Zeit-Koeffizient Erste-Hilfe-Set</German>
<Turkish>PAK Zaman Katsayısı</Turkish>
<Spanish>EPA coheficiente de tiempo</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TimeCoefficientPAK_Description">
<English>Modifies how long a PAK takes to apply.\nThe treatment time is based on the total body part damage multiplied by this coefficient, with a minimum of 10 seconds.</English>
@ -479,6 +499,7 @@
<Polish>Zmienia czas potrzebny na zastosowanie apteczki osobistej.\n Czas leczenia jest oparty na całkowitym uszkodzeniu części ciała pomnożonym przez ten współczynnik, wynosi minimum 10 sekund.</Polish>
<German>Modifiziert, wie lange ein Erste-Hilfe-Set für die Anwendung benötigt.\nDie Behandlungszeit basiert auf der Anzahl des Gesamtkörperschadens multipliziert mit diesem Koeffizienten, mit einen Minimum von 10 Sekunden.</German>
<Turkish>Bir PAK'ın uygulanmasının ne kadar süreceğini değiştirir. \ Tedavi süresi, toplam vücut parçası hasarının bu katsayı ile en az 10 saniye çarpımına dayanır.</Turkish>
<Spanish>Modifica el tiempo que tarda en aplicarse un EPA. \n El tiempo de tratamiento se basa en el daño total de la parte del cuerpo multiplicado por este coeficiente, con un mínimo de 10 segundos.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicSurgicalKit_DisplayName">
<English>Allow Surgical Kit</English>
@ -492,6 +513,7 @@
<Polish>Ograniczenia Użycia Zestawu Chirurgicznego</Polish>
<German>Erlaube Operations-Set</German>
<Turkish>Cerrahi Kitine İzin Ver</Turkish>
<Spanish>Permitir kit quirúrjico</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicSurgicalKit_Description">
<English>Training level required to use a surgical kit.</English>
@ -505,6 +527,7 @@
<Polish>Poziom wyszkolenia wymagany do korzystania z Zestawu Chirurgicznego.</Polish>
<German>'Fähigkeiten-Level', das benötigt wird um ein Operations-Set zu nutzen.</German>
<Turkish>Cerrahi kit kullanmak için gerekli eğitim seviyesi.</Turkish>
<Spanish>Nivel de entrenamiento requerido para usar el kit quirúrgico</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationSurgicalKit_DisplayName">
<English>Locations Surgical Kit</English>
@ -518,6 +541,7 @@
<Polish>Miejsca użycia Zestawu Chirurgicznego</Polish>
<German>Orte für Operations-Set</German>
<Turkish>Cerrahi Kitin kullanılabileceği yerler</Turkish>
<Spanish>Localización de los kits quirúrgicos</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationSurgicalKit_Description">
<English>Controls where a surgical kit can be used.</English>
@ -531,6 +555,7 @@
<Polish>Kontroluje, gdzie można użyć Zestawu Chirurgicznego.</Polish>
<German>Legt fest, wo ein Operations-Set genutzt werden kann.</German>
<Turkish>Cerrahi Kitin nerelerde kullanılabileceğini kontrol eder</Turkish>
<Spanish>Controla donde puede usarse un kit quirúrgico.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumeSurgicalKit_DisplayName">
<English>Consume Surgical Kit</English>
@ -543,6 +568,7 @@
<Czech>Spotřebuj sešívací sadu</Czech>
<Polish>Zużycie Zestawów Chirurgicznych</Polish>
<German>Verbrauche Operations-Set</German>
<Spanish>Consumir kit quirúrgico</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumeSurgicalKit_Description">
<English>Controls whether a surgical kit should be consumed after use.</English>
@ -555,6 +581,7 @@
<Czech>Nastavuje </Czech>
<Polish>Kontroluje, czy Zestaw Chirurgiczny powinien być zużyty po użyciu.</Polish>
<German>Legt fest, ob ein Operations-Set nach der Anwendung verbraucht werden soll.</German>
<Spanish>Controla si un kit quirúrgico debería ser consumido tras su uso</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfStitch_DisplayName">
<English>Self Stitching</English>
@ -567,6 +594,7 @@
<Polish>Zszywanie własnych ran</Polish>
<German>Selbstnähen</German>
<Russian>Зашивание своей раны</Russian>
<Spanish>Auto cosido</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfStitch_Description">
<English>Enables the use of surgical kits to stitch oneself.</English>
@ -579,6 +607,7 @@
<Italian>Permette l'uso di kit chirurgici per ricucirsi.</Italian>
<German>Ermöglicht die Benutzung des Operations-Sets, um sich selbst zu nähen.</German>
<Russian>Включает использование хирургического набора на себе.</Russian>
<Spanish>Permite el uso de kits quirúrgicos sobre uno mismo</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_WoundStitchTime_DisplayName">
<English>Wound Stitch Time</English>
@ -599,6 +628,7 @@
<Czech>Samoaplikace IV transfuze</Czech>
<Polish>Samotransfuzja IV</Polish>
<Italian>Trasfusione endovena su se stessi</Italian>
<Spanish>Autotransfusión intravenosa (IV)</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfIV_Description">
<English>Enables the use of IV transfusions on oneself.</English>
@ -611,6 +641,7 @@
<Czech>Umožňuje aplikovat IV transfuze na sama sebe.</Czech>
<Polish>Pozwala przetoczyć płyny IV samemu sobie</Polish>
<Italian>Abilita la trasfusione in endovena su se stessi.</Italian>
<Spanish>Habilita el uso de las transfusiones IV sobre uno mismo</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowBodyBagUnconscious_DisplayName">
<English>Allow Unconscious Body Bag</English>
@ -651,6 +682,7 @@
<Italian>Converti oggetti vanilla</Italian>
<Czech>Přeměnit zdravotnické předměty ze základní hry</Czech>
<Polish>Konwertuj przedmioty z vanili</Polish>
<Spanish>Convierte los objetos estándars de A3 en objetos ACE</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConvertItems_Description">
<English>Controls whether vanilla medical items are converted to ACE Medical items, removed only, or ignored.</English>
@ -663,6 +695,7 @@
<Italian>Controlla se gli articoli medicali vanilla vengono convertiti in articoli medicali ACE, rimossi o ignorati.</Italian>
<Czech>Nastavuje zda zdravotnické předměty ze základní hry budou přeměněny na ACE předměty, odstraněny nebo ignorovány.</Czech>
<Polish>Kontroluje, czy podstawowe przedmioty medyczne z Arma są konwertowane na przedmioty medyczne ACE, tylko usuwane lub ignorowane.</Polish>
<Spanish>Controla si los artículos médicos básicos se convierten en artículos médicos de ACE, solo se eliminan o se ignoran.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConvertItems_RemoveOnly">
<English>Remove Only</English>
@ -675,6 +708,7 @@
<Czech>Pouze odstranit</Czech>
<Polish>Tylko Usuwaj</Polish>
<German>Nur Entfernen</German>
<Spanish>Solo eliminar</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowLitterCreation_DisplayName">
<English>Enable Litter</English>
@ -702,6 +736,7 @@
<Czech>Umožňuje vytvořit odpadky při léčbě.</Czech>
<Polish>Umożliwia tworzenie śmieci po przeprowadzaniu zabiegu.</Polish>
<German>Ermöglicht das Produzieren von Abfall während einer Behandlung.</German>
<Spanish>Habilita la opción de basura durante el tratamiento</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MaxLitterObjects_DisplayName">
<English>Max Litter Objects</English>
@ -715,6 +750,7 @@
<Polish>Maksymalna Ilość Śmieci</Polish>
<German>Maximale Anzahl an Abfall-Objekten</German>
<Turkish>Maks. Çöp Objesi</Turkish>
<Spanish>Número máximo de objetos de basura</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MaxLitterObjects_Description">
<English>Sets the maximum number of litter objects which can be spawned, excessive amounts can cause FPS lag.</English>
@ -727,6 +763,7 @@
<Czech>Nastavuje maximum odpadků, které se mohou objevit. Vysoká hodnota m§že negativně ovlivnit FPS.</Czech>
<Polish>Definiuje maksymalną liczbę śmieci, które mogą zostać stworzone, nadmierne ilości mogą powodować spadki FPS.</Polish>
<German>Bestimmt die maximal Anzahl an Abfall-Objekten, die erstellt werden können. Eine zu hohe Anzahl kann Lag verursachen.</German>
<Spanish>Establece el número máximo de objetos de basura que se pueden generar, cantidades excesivas pueden causar saltos de FPS.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LitterCleanupDelay_DisplayName">
<English>Litter Lifetime</English>
@ -740,6 +777,7 @@
<Polish>Czas trwania Śmieci</Polish>
<German>Abfall Anzeigedauer</German>
<Turkish>Cöp Silinme Süresi</Turkish>
<Spanish>Tiempo de vida de la basura</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LitterCleanupDelay_Description">
<English>Controls the lifetime of litter objects, in seconds. -1 is forever.</English>
@ -752,6 +790,7 @@
<Czech>Nastavuje za jak dlouho zdravotnické odpadky zmizí. -1 je navždy.</Czech>
<Polish>Kontroluje czas trwania śmieci w sekundach. -1 pozostawia je na zawsze.</Polish>
<German>Kontrolliert die Anzeigedauer von Abfall-Objekten in Sekunden. -1 ist für immer.</German>
<Spanish>Controla el tiempo de vida de la basura (segundos). -1 es igual a permanentes</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Anyone">
<English>Anyone</English>
@ -782,6 +821,7 @@
<Polish>Medycy</Polish>
<German>Sanitäter</German>
<Turkish>Sıhhiye</Turkish>
<Spanish>Médicos</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Doctors">
<English>Doctors</English>
@ -795,6 +835,7 @@
<Polish>Doktorzy</Polish>
<German>Ärzte</German>
<Turkish>Doktor</Turkish>
<Spanish>Doctores</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicalFacilities">
<English>Medical Facilities</English>
@ -808,6 +849,7 @@
<Polish>Obiekty Medyczne</Polish>
<German>Medizinische Einrichtungen</German>
<Turkish>Tıbbi tesisler</Turkish>
<Spanish>Instalaciones médicas</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_VehiclesAndFacilities">
<English>Vehicles &amp; Facilities</English>
@ -821,6 +863,7 @@
<Polish>Pojazdy i Obiekty</Polish>
<German>Fahrzeuge und Einrichtungen</German>
<Turkish>Araçlar ve Tesisler</Turkish>
<Spanish>Vehículos e instalaciones médicas</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_CPRSuccessChance_DisplayName">
<English>CPR Success Chance</English>
@ -834,6 +877,7 @@
<Polish>Szansa powodzenia RKO</Polish>
<German>HLW Erfolgsrate</German>
<Turkish>CPR Başarı Şansı</Turkish>
<Spanish>Probabilidad de éxito del RCP</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_CPRSuccessChance_Description">
<English>Probability that CPR will be successful in restoring heart rhythm.</English>
@ -847,6 +891,7 @@
<Polish>Prawdopodobieństwo przwyrócenia akcji serca poprzez wykonanie RKO</Polish>
<German>Wahrscheinlichkeit, dass HLW bei der Wiederherstellung des Herzrhythmus erfolgreich sein wird.</German>
<Turkish>Kalp ritmini geri kazanmada CPR'nin başarılı olma olasılığı.</Turkish>
<Spanish>Probabilidad de que el RCP sea exitoso restaurando el ritmo cardíaco.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeCPR_DisplayName">
<English>CPR Treatment Time</English>
@ -866,6 +911,7 @@
<Polish>Wymagana broń w kaburze</Polish>
<German>Holstern benötigt</German>
<Russian>Необходимость убирать оружие</Russian>
<Spanish>Requiere enfundar</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_Description">
<English>Controls whether weapons must be holstered / lowered in order to perform medical actions.\nExcept Exam options allow examination actions (checking pulse, blood pressure, response) at all times regardless of this setting.</English>
@ -877,6 +923,7 @@
<Italian>Controlla se le armi devono essere tenute nella fondina / abbassate per poter eseguire le azioni mediche.\Except Exam - Permette azioni di esame (controllo del polso, della pressione sanguigna, della risposta) in ogni momento indipendentemente dall'impostazione della fondina richiesta.</Italian>
<German>Kontrolliert, ob Waffen geholstert/gesenkt werden müssen, um medizinische Aktionen durchzuführen.\nAusgenommen die eingestellten Untersuchungsoptionen erlauben Diagnose-Aktionen (Überprüfung von Puls, Blutdruck, Reaktion) jederzeit.</German>
<Russian>Нужно ли убирать оружие для проведения медицинских действий.\nОпция «Проверка разрешена» разрешает проверять пульс, кровяное давление или реакцию независимо от этого параметра.</Russian>
<Spanish>Controla si las armas deben estar enfundadas / bajadas para realizar acciones médicas. \n Excepto Las opciones de examen permiten acciones de examen (control del pulso, presión arterial, respuesta) en todo momento, independientemente de esta configuración.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_Lowered">
<English>Lowered or Holstered</English>
@ -888,6 +935,7 @@
<Polish>Opuszczona lub w kaburze</Polish>
<German>Gesenkt oder Geholstert</German>
<Russian>Опущено или убрано</Russian>
<Spanish>Bajada o enfundada</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_LoweredExam">
<English>Lowered or Holstered (Except Exam)</English>
@ -899,6 +947,7 @@
<Polish>Opuszczona lub w kaburze (oprócz diagnozowania)</Polish>
<German>Gesenkt oder Geholstert (Ausnahme Untersuchung)</German>
<Russian>Опущено или убрано (Проверка разрешена)</Russian>
<Spanish>Bajada o enfundada (excepto examen)</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_Holstered">
<English>Holstered Only</English>
@ -910,6 +959,7 @@
<Polish>Tylko w Kaburze</Polish>
<German>Nur geholstert</German>
<Russian>Только убрано</Russian>
<Spanish>Solo enfundada</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_HolsteredExam">
<English>Holstered Only (Except Exam)</English>
@ -921,6 +971,7 @@
<Polish>Tylko w Kaburze (oprócz diagnozowania)</Polish>
<German>Nur geholstert (Ausnahme Untersuchung)</German>
<Russian>Только убрано (Проверка разрешена)</Russian>
<Spanish>Solo enfundada (excepto examen)</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_medicalSupplyCrate">
<English>[ACE] Medical Supply Crate (Basic)</English>
@ -1355,6 +1406,7 @@
<German>Schiene</German>
<Chinesesimp>夹板</Chinesesimp>
<Turkish>Atel</Turkish>
<Spanish>Férula</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_splint_Desc_Short">
<English>Stabilizes a fractured limb</English>
@ -1369,6 +1421,7 @@
<German>Stabilisiere einen Bruch</German>
<Chinesesimp>用于固定骨折的肢体</Chinesesimp>
<Turkish>Kırık bir uzvu stabilize eder</Turkish>
<Spanish>Estabilizar un hueso roto</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Morphine_Display">
<English>Morphine Autoinjector</English>

View File

@ -511,6 +511,7 @@
<French>Précision des points de passage</French>
<Chinese>微型軍用GPS接收器 - 導航精確度</Chinese>
<Czech>MicroDAGR - přesnost Waypointů</Czech>
<Spanish>Micro DAGR - precisión del waypoint</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_WaypointPrecision_Description">
<English>Controls how precise the waypointdistance can be displayed</English>
@ -523,6 +524,7 @@
<French>Définit la précision d'affichage des points de passage.</French>
<Chinese>控制顯示的導航點精確度為多少</Chinese>
<Czech>Nastavuje jak přesně je vzdálenost waypointů zobrazena.</Czech>
<Spanish>Controla cómo de precisa se mostrará la distancia al waypoint</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_WaypointPrecision_medium">
<English>100m</English>
@ -536,6 +538,7 @@
<Chinese>一百公尺</Chinese>
<Czech>100 m</Czech>
<Turkish>100m</Turkish>
<Spanish>100m</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_WaypointPrecision_close">
<English>10m</English>
@ -549,6 +552,7 @@
<Chinese>十公尺</Chinese>
<Czech>10 m</Czech>
<Turkish>10m</Turkish>
<Spanish>10m</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_WaypointPrecision_exact">
<English>1m</English>
@ -562,6 +566,7 @@
<Chinese>一公尺</Chinese>
<Czech>1 m</Czech>
<Turkish>1m</Turkish>
<Spanish>1m</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_Module_Description">
<English>Controls how much data is filled on the microDAGR items. Less data restricts the map view to show less on the minimap.</English>

View File

@ -82,6 +82,7 @@
<Portuguese>Morteiro Mk6</Portuguese>
<Czech>Minomet Mk6</Czech>
<Turkish>Mk6 Havan</Turkish>
<Spanish>Mortero MK6</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_Module_DisplayName">
<English>Mk6 Settings</English>

View File

@ -14,6 +14,7 @@
<Portuguese>ACE Visão Noturna</Portuguese>
<Czech>ACE Noční vidění</Czech>
<Turkish>ACE Gece Görüşü</Turkish>
<Spanish>ACE visión nocturna</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen1">
<English>NV Goggles (Gen1)</English>

View File

@ -15,6 +15,7 @@
<French>NLAW suivre la cible (maintenir)</French>
<Czech>NLAW sledování cíle (držet)</Czech>
<Turkish>NLAW Track Target (Basılı Tut)</Turkish>
<Spanish>NLAW Seguir objetivo (Mantener)</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NLAW_directAttack">
<English>Direct Attack</English>
@ -30,6 +31,7 @@
<French>Attaque directe</French>
<Czech>Přímý útok</Czech>
<Turkish>Doğrudan Saldırı</Turkish>
<Spanish>Ataque directo</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NLAW_overflyTopAttack">
<English>Overfly Top Attack</English>
@ -45,6 +47,7 @@
<French>Attaque par le haut</French>
<Czech>Útok zvrchu při přeletu</Czech>
<Turkish>Yüksek Uçuş Saldırı</Turkish>
<Spanish>Ataque desde arriba</Spanish>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -14,6 +14,7 @@
<French>Joueur en sourdine</French>
<Czech>Ztlumit hráče</Czech>
<Turkish>Oyuncuyu Sustur</Turkish>
<Spanish>Ensordecer jugador</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NoRadio_setting_tooltip">
<English>Mutes the controlled player avatar.</English>
@ -28,6 +29,7 @@
<French>Met en sourdine l'avatar du joueur.</French>
<Czech>Vypne hlas charakteru hráče.</Czech>
<Turkish>Oyuncuları Susturur</Turkish>
<Spanish>Ensordecer el avatar del jugador controlado</Spanish>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -14,6 +14,7 @@
<Portuguese>Entrada Rápida</Portuguese>
<French>Entrée rapide</French>
<Czech>Rychlé nastoupení</Czech>
<Spanish>Entrada rápida</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_KeybindName">
<English>Vehicle quick mount</English>
@ -28,6 +29,7 @@
<Portuguese>Entrada Rápida em Veículo</Portuguese>
<French>Entrée rapide véhicules</French>
<Czech>Rychlé nastoupení do vozidla</Czech>
<Spanish>Entrada rápida vehículo</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_KeybindDescription">
<English>Quickly enter the vehicle you are directly looking at.</English>
@ -43,6 +45,7 @@
<French>Permet d'entrer rapidement dans le véhicule que vous regardez.</French>
<Czech>Rychle nastoupit do vozidla na které se díváte.</Czech>
<Turkish>Doğrudan bakmakta olduğunuz araca hızla girin.</Turkish>
<Spanish>Entrar rápidamente al vehículo al que estás mirando</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_VehicleFull">
<English>Vehicle Full</English>
@ -58,6 +61,7 @@
<French>Véhicule plein</French>
<Czech>Vozidlo je plné</Czech>
<Turkish>Araç Dolu</Turkish>
<Spanish>Vehículo completo</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_EnabledDescription">
<English>This option allows quick entry into the vehicle you are directly looking at.</English>
@ -70,6 +74,7 @@
<Turkish>Bu seçenek, doğrudan bakmakta olduğunuz araca hızlı giriş sağlar.</Turkish>
<Czech>Tato možnost umožňuje rychle nastoupit do vozidla na které se díváte.</Czech>
<Russian>Эта опция разрешает быстро залезть в транспорт, на который вы смотрите.</Russian>
<Spanish>Esta opción permite entrar rápidamente al vehículo al que estás mirando</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_Distance">
<English>Distance</English>
@ -85,6 +90,7 @@
<French>Distance</French>
<Czech>Vzdálenost</Czech>
<Turkish>Mesafe</Turkish>
<Spanish>Distancia</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_DistanceDescription">
<English>Maximum distance to check for vehicles.</English>
@ -100,6 +106,7 @@
<French>Distance de vérification maximale des véhicules.</French>
<Czech>Maximální vzdálenost od vozidel.</Czech>
<Turkish>Araçların kontrol edilmesi için maksimum mesafe.</Turkish>
<Spanish>Distancia máxima para comprobar vehículos</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_VehicleLocked">
<English>Vehicle Locked</English>
@ -115,6 +122,7 @@
<French>Véhicule verrouillé</French>
<Czech>Vozidlo je zamčeno</Czech>
<Turkish>Araç Kilitli</Turkish>
<Spanish>Vehículo bloqueado</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_Speed">
<English>Maximum Speed (km/h)</English>
@ -130,6 +138,7 @@
<French>Vitesse maximale (km/h)</French>
<Czech>Maximální rychlost (km/h)</Czech>
<Turkish>Yüksek Hız (km/h)</Turkish>
<Spanish>Velocidad máxima (km/h)</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_SpeedDescription">
<English>Maximum vehicle speed (km/h) allowed for player entry</English>
@ -145,6 +154,7 @@
<French>Définit la vitesse maximale que peut avoir un véhicule en mouvement pour qu'un joueur réussisse à y entrer.</French>
<Czech>Maximální rychlost vozidla (km/h) při které hráči mohou nastoupit do vozidla</Czech>
<Turkish>Oyuncu binmesi için izin verilen maksimum araç hızı (km / s)</Turkish>
<Spanish>Máxima velocidad del vehículo (km/h) para permitir la entrada de jugadores</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_Priority">
<English>Prioritize Seat</English>
@ -160,6 +170,7 @@
<French>Place prioritaire</French>
<Czech>Priorita sedadel</Czech>
<Turkish>Koltuğa Öncelik Ver</Turkish>
<Spanish>Asiento prioritario</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_PriorityDescription">
<English>Seat priority on entry</English>
@ -175,6 +186,7 @@
<French>Définit à quel poste s'asseoir en priorité lors de l'embarquement.</French>
<Czech>Priorita sedadla při nástupu</Czech>
<Turkish>Araça binerken koltuk önceliği</Turkish>
<Spanish>Asiento prioritario en entrada</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_ChangeSeat">
<English>Change seat</English>
@ -188,6 +200,7 @@
<French>Changer de place</French>
<Czech>Změnit sedadlo</Czech>
<Turkish>Koltuk Değiştir</Turkish>
<Spanish>Cambiar asiento</Spanish>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1787,6 +1787,7 @@
<Portuguese>Metis-M</Portuguese>
<Czech>Metis-M</Czech>
<Turkish>Metis-M</Turkish>
<Spanish>Metis-M</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_launch_Vorona_brown">
<English>Metis-M (Brown)</English>
@ -2885,6 +2886,7 @@
<French>Jeep Wrangler (SPG-9)</French>
<Czech>Jeep Wrangler (SPG-9)</Czech>
<Turkish>Jeep Wrangler (SPG-9)</Turkish>
<Spanish>Jeep Wrangler (SPG-9)</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_C_Offroad_02_lmg">
<English>Jeep Wrangler (LMG)</English>
@ -2899,6 +2901,7 @@
<French>Jeep Wrangler (LMG)</French>
<Czech>Jeep Wrangler (LMG)</Czech>
<Turkish>Jeep Wrangler (LMG)</Turkish>
<Spanish>Jeep Wrangler (LMG)</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_C_Plane_Civil_01">
<English>Cessna TTx</English>

View File

@ -13,6 +13,7 @@
<Russian>Перевооружение</Russian>
<Portuguese>Rearme</Portuguese>
<Czech>Přezbrojení</Czech>
<Spanish>Rearmar</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_Module_DisplayName">
<English>Rearm Settings</English>
@ -132,6 +133,7 @@
<Russian>Запас боеприпасов</Russian>
<Portuguese>Suprimento de Munições</Portuguese>
<Czech>Zásoba munice</Czech>
<Spanish>Suministro de munición</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_supply_Description">
<English>How much ammunition does an ammo truck carry?</English>
@ -146,6 +148,7 @@
<Russian>Какой боезапас перевозит грузовик с боеприпасами?</Russian>
<Portuguese>Quanta munição um caminhão de munições carrega?</Portuguese>
<Czech>Kolik munice naklaďák uveze?</Czech>
<Spanish>¿Cuánta munición carga el camión de armamento?</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_unlimited">
<English>Unlimited ammo supply</English>
@ -160,6 +163,7 @@
<Russian>Неограниченный боезапас</Russian>
<Portuguese>Suprimento Ilimitado de Munição</Portuguese>
<Czech>Nekonečná zásoba</Czech>
<Spanish>Suministro de munición ilimitado</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_limited">
<English>Limited ammo supply based on caliber</English>
@ -174,6 +178,7 @@
<Russian>Ограниченный боезапас в зависимости от калибра</Russian>
<Portuguese>Munição Limitada ao Calibre</Portuguese>
<Czech>Konečná zásoba v závislosti na kalibru</Czech>
<Spanish>Suministro de munición limitado en base al calibre</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_magazineSupply">
<English>Only specific Magazines</English>
@ -188,6 +193,7 @@
<Russian>Только определенные магазины</Russian>
<Portuguese>Apenas carregadores específicos</Portuguese>
<Czech>Pouze specifické zásobníky</Czech>
<Spanish>Únicamente cargadores específicos</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_ReadSupplyCounter">
<English>Check remaining ammunition</English>
@ -202,6 +208,7 @@
<Russian>Проверить остаток БК</Russian>
<Portuguese>Checar munição restante</Portuguese>
<Czech>Zkontrolovat zbývající munici</Czech>
<Spanish>Comprobar munición restante</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_ReadSupplyCounterAction">
<English>Checking remaining ammunition...</English>
@ -216,6 +223,7 @@
<Russian>Проверка остатка боекомплекта...</Russian>
<Portuguese>Checando Munição...</Portuguese>
<Czech>Kontroluji zbývající munici...</Czech>
<Spanish>Comprobando munición restante...</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Hint_RemainingSupplyPoints">
<English>There is ammunition worth %1 points left.</English>
@ -230,6 +238,7 @@
<Russian>Остаток единиц БК: %1</Russian>
<Portuguese>Possui munição equivalente a %1 pontos restantes.</Portuguese>
<Czech>Zbývá ještě %1 muničních bodů.</Czech>
<Spanish>Queda munición equivalente a un 1%</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Hint_RemainingAmmo">
<English>The following ammunition is left:%1</English>
@ -244,6 +253,7 @@
<Russian>Оставшийся боекомплект: %1</Russian>
<Portuguese>A munição que restou: %1</Portuguese>
<Czech>Zbývá následující munice:%1</Czech>
<Spanish>Queda la siguiente munición: 1%</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Hint_Empty">
<English>There is no ammunition left.</English>
@ -258,6 +268,7 @@
<Russian>Запас боекомплекта пуст</Russian>
<Portuguese>Não há munição sobrando.</Portuguese>
<Czech>Už nezbývá žádná munice.</Czech>
<Spanish>No queda munición</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Rearm">
<English>Rearm</English>
@ -647,6 +658,7 @@
<Chinese>整裝用貨物</Chinese>
<French>Stock de munitions</French>
<Czech>Sklad munice</Czech>
<Spanish>Cargar munición</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_rearmCargo_edenDesc">
<English>The cargo for rearming (-1 disable)</English>
@ -659,6 +671,7 @@
<Chinese>貨物可以提高多少次整裝(-1為停用</Chinese>
<French>Le quantité de munitions (en points), qui est disponible pour du réarmement (-1 pour désactiver).</French>
<Czech>Objekt pro přezbrojování (-1 pro vypnutí)</Czech>
<Spanish>Cantidad de munición restante para rearmado (-1 para deshabilitar)</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_distance_DisplayName">
<English>Rearm distance</English>
@ -671,6 +684,7 @@
<Czech>Přezbrojovací vzdálenost</Czech>
<Polish>Odległość przezbrojenia</Polish>
<Russian>Дистанция перевооружения</Russian>
<Spanish>Distancia de rearmado</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_distance_Description">
<English>The maximum distance a vehicle can be rearmed at</English>
@ -683,6 +697,7 @@
<Czech>Maximální vzdálenost na jakou může být vozidlo přezbrojeno</Czech>
<Polish>Maksymalna odległość na jakiej pojazd może zostać przezbrojony</Polish>
<Russian>Максимальная дистанция для перевооружения</Russian>
<Spanish>Máxima distancia a la que un vehículo puede ser rearmado</Spanish>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -303,6 +303,7 @@
<French>Impossible de démarrer la pompe</French>
<Czech>Nepodařilo se zapnout trysku</Czech>
<Turkish>Yakıt pompası başlatılamadı</Turkish>
<Spanish>No se pudo activar la boquilla de la manguera</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_FuelProgress">
<English>%1 Liters fueled</English>
@ -494,6 +495,7 @@
<French>Volume de la citerne</French>
<Czech>Objem palivové cisterny</Czech>
<Turkish>Doldurma Hız</Turkish>
<Spanish>Volumen del depósito</Spanish>
</Key>
<!-- REFUEL_INFINITE_FUEL, REFUEL_DISABLED_FUEL are used here -->
<Key ID="STR_ACE_Refuel_fuelCargo_edenDesc">
@ -509,6 +511,7 @@
<Portuguese>Quantidade de combustível disponível para abastecer (-1 para desativar, -10 para infinito)</Portuguese>
<French>Le volume de carburant disponible pour le ravitaillement (-1 pour désactiver, -10 pour quantité illimitée).</French>
<Czech>Objem paliva k tankování (-1 pro vypnutí, -10 pro nekonečno)</Czech>
<Spanish>El volumen de combustible disponible para llenar (-1 desactivado, -10 es infinito)</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_hooks_edenName">
<English>Refuel Hose attach coordinates</English>
@ -523,6 +526,7 @@
<Portuguese>Coords. do encaixe para Mangueira</Portuguese>
<French>Coordonnées du pistolet</French>
<Czech>Souřadnice pro připojení hadice na palivo</Czech>
<Spanish>Coordenadas de la boquilla de la manguera</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_hooks_edenDesc">
<English>Model coordinates used to attach refuel hose</English>
@ -537,6 +541,7 @@
<Portuguese>As coordenadas do modelo usado para conectar a mangueira ao veículo</Portuguese>
<French>Coordonnées du modèle 3D où est attaché le tuyau ravitaillement.</French>
<Czech>Souřadnice na modelu pro připojení hadice na palivo.</Czech>
<Spanish>Coordenadas del modelo usado para la boquilla de la manguera</Spanish>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -43,6 +43,7 @@
<French>Toujours afficher l'action de vérification des munitions</French>
<Portuguese>Sempre mostrar a opção de checar a própria munição</Portuguese>
<Russian>Всегда показывать проверку боеприпасов в меню взаимодействия с собой</Russian>
<Spanish>Mostrar siempre la autointeracción de comprobar munición</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Reload_SettingShowCheckAmmoSelfDesc">
<English>Shows check ammo self interaction even when not in static weapons.</English>
@ -54,6 +55,7 @@
<French>Permet d'afficher l'action de vérification des munitions du menu d'interaction personnel, même si le joueur n'utilise pas d'arme statique.</French>
<Portuguese>Mostra a opção de ver sua própria munição mesmo quando não em armas estáticas.</Portuguese>
<Russian>Показывать проверку боеприпасов даже вне стационарного орудия</Russian>
<Spanish>Mostrar la comprobación de la munición incluso cuando no está en armas estáticas</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Reload_checkAmmo">
<English>Check Ammo</English>

View File

@ -14,6 +14,7 @@
<French>Réapparition</French>
<Czech>Znovuzrození</Czech>
<Turkish>Yeniden Doğma</Turkish>
<Spanish>Reaparición</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Deploy">
<English>Deploy in 5 seconds...</English>
@ -304,6 +305,7 @@
<French>Minuterie enlèvement corps</French>
<Czech>Časovač odstranění mrtvol</Czech>
<Turkish>Bedenin Silinme Süresi</Turkish>
<Spanish>Temporizador para eliminar cuerpos</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Module_Description">
<English>This module enables you to configure ACE functionality specific to respawns.</English>

View File

@ -15,6 +15,7 @@
<Czech>Zeus</Czech>
<French>Zeus</French>
<Turkish>Zeus</Turkish>
<Spanish>Zeus</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_Settings_DisplayName">
<English>Zeus Settings</English>