mirror of
https://github.com/acemod/ACE3.git
synced 2024-08-30 18:23:18 +00:00
commit
bef637cb22
@ -1,11 +0,0 @@
|
||||
#define GRAVITY 9.80665
|
||||
#define ABSOLUTE_ZERO_IN_CELSIUS -273.15
|
||||
#define KELVIN(t) (t - ABSOLUTE_ZERO_IN_CELSIUS)
|
||||
#define CELSIUS(t) (t + ABSOLUTE_ZERO_IN_CELSIUS)
|
||||
#define UNIVERSAL_GAS_CONSTANT 8.314
|
||||
#define WATER_VAPOR_MOLAR_MASS 0.018016
|
||||
#define DRY_AIR_MOLAR_MASS 0.028964
|
||||
#define SPECIFIC_GAS_CONSTANT_DRY_AIR 287.058
|
||||
#define STD_AIR_DENSITY_ICAO 1.22498
|
||||
#define STD_AIR_DENSITY_ASM 1.20885
|
||||
#define GET_TEMPERATURE_AT_HEIGHT(h) (EGVAR(weather,currentTemperature) - 0.0065 * (h))
|
@ -15,7 +15,6 @@
|
||||
* None
|
||||
*/
|
||||
#include "script_component.hpp"
|
||||
#include "defines.h"
|
||||
|
||||
private ["_temperature", "_pressure", "_relativeHumidity"];
|
||||
_temperature = _this select 0; // in C
|
||||
@ -30,7 +29,7 @@ if (_relativeHumidity > 0) then {
|
||||
_pSat = 6.1078 * 10 ^ ((7.5 * _temperature) / (_temperature + 237.3));
|
||||
_vaporPressure = _relativeHumidity * _pSat;
|
||||
_partialPressure = _pressure - _vaporPressure;
|
||||
|
||||
|
||||
(_partialPressure * DRY_AIR_MOLAR_MASS + _vaporPressure * WATER_VAPOR_MOLAR_MASS) / (UNIVERSAL_GAS_CONSTANT * KELVIN(_temperature))
|
||||
} else {
|
||||
_pressure / (SPECIFIC_GAS_CONSTANT_DRY_AIR * KELVIN(_temperature))
|
||||
|
@ -16,7 +16,6 @@
|
||||
* Public: No
|
||||
*/
|
||||
#include "script_component.hpp"
|
||||
#include "defines.h"
|
||||
|
||||
private ["_ballisticCoefficient", "_temperature", "_pressure", "_relativeHumidity", "_atmosphereModel", "_airDensity"];
|
||||
_ballisticCoefficient = _this select 0;
|
||||
|
@ -18,7 +18,6 @@
|
||||
* Public: No
|
||||
*/
|
||||
#include "script_component.hpp"
|
||||
#include "defines.h"
|
||||
|
||||
private ["_unit", "_weapon", "_mode", "_ammo", "_magazine", "_caliber", "_bullet", "_abort", "_index", "_opticsName", "_opticType", "_bulletTraceVisible", "_temperature", "_barometricPressure", "_atmosphereModel", "_bulletMass", "_bulletLength", "_bulletTranslation", "_airFriction", "_dragModel", "_velocityBoundaryData", "_muzzleVelocity", "_muzzleVelocityCoef", "_muzzleVelocityShift", "_bulletVelocity", "_bulletSpeed", "_bulletLength", "_bulletWeight", "_barrelTwist", "_twistDirection", "_stabilityFactor", "_transonicStabilityCoef", "_ACE_Elevation", "_ACE_Windage", "_ID"];
|
||||
_unit = _this select 0;
|
||||
@ -153,17 +152,17 @@ if (GVAR(AdvancedAirDragEnabled)) then {
|
||||
|
||||
#ifdef USE_ADVANCEDBALLISTICS_DLL
|
||||
GVAR(currentbulletID) = (GVAR(currentbulletID) + 1) % 10000;
|
||||
|
||||
|
||||
"ace_advanced_ballistics" callExtension format["new:%1:%2:%3:%4:%5:%6:%7:%8:%9:%10:%11:%12:%13:%14:%15:%16:%17:%18", GVAR(currentbulletID), _airFriction, _ballisticCoefficients, _velocityBoundaries, _atmosphereModel, _dragModel, _stabilityFactor, _twistDirection, _muzzleVelocity, _transonicStabilityCoef, getPosASL _bullet, EGVAR(weather,Latitude), EGVAR(weather,currentTemperature), EGVAR(weather,Altitude), EGVAR(weather,currentHumidity), overcast, floor(time), time - floor(time)];
|
||||
|
||||
|
||||
[{
|
||||
private ["_index", "_bullet", "_caliber", "_bulletTraceVisible", "_bulletVelocity", "_bulletPosition"];
|
||||
EXPLODE_4_PVT(_this select 0,_bullet,_caliber,_bulletTraceVisible,_index);
|
||||
|
||||
|
||||
if (!alive _bullet) exitWith {
|
||||
[_this select 1] call cba_fnc_removePerFrameHandler;
|
||||
};
|
||||
|
||||
|
||||
_bulletVelocity = velocity _bullet;
|
||||
_bulletPosition = getPosASL _bullet;
|
||||
|
||||
|
@ -11,4 +11,16 @@
|
||||
#define DEBUG_SETTINGS DEBUG_SETTINGS_ADVANCEDBALLISTICS
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#include "\z\ace\addons\main\script_macros.hpp"
|
||||
#include "\z\ace\addons\main\script_macros.hpp"
|
||||
|
||||
#define GRAVITY 9.80665
|
||||
#define ABSOLUTE_ZERO_IN_CELSIUS -273.15
|
||||
#define KELVIN(t) (t - ABSOLUTE_ZERO_IN_CELSIUS)
|
||||
#define CELSIUS(t) (t + ABSOLUTE_ZERO_IN_CELSIUS)
|
||||
#define UNIVERSAL_GAS_CONSTANT 8.314
|
||||
#define WATER_VAPOR_MOLAR_MASS 0.018016
|
||||
#define DRY_AIR_MOLAR_MASS 0.028964
|
||||
#define SPECIFIC_GAS_CONSTANT_DRY_AIR 287.058
|
||||
#define STD_AIR_DENSITY_ICAO 1.22498
|
||||
#define STD_AIR_DENSITY_ASM 1.20885
|
||||
#define GET_TEMPERATURE_AT_HEIGHT(h) (EGVAR(weather,currentTemperature) - 0.0065 * (h))
|
||||
|
@ -1,50 +1,49 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- Edited with tabler - 2014-12-12 -->
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="Aircraft">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Aircraft_CMFlareLauncher_Burst_Name">
|
||||
<English>Burst</English>
|
||||
<German>Feuerstoß</German>
|
||||
<Spanish>Ráfaga</Spanish>
|
||||
<Polish>Seria</Polish>
|
||||
<Czech>Dávka</Czech>
|
||||
<French>Rafale</French>
|
||||
<Russian>Очередь</Russian>
|
||||
<Hungarian>Sorozat</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Rajada</Portuguese>
|
||||
<Italian>Raffica</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Aircraft_gatling_20mm_Name">
|
||||
<English>XM301</English>
|
||||
<German>XM301</German>
|
||||
<Spanish>XM301</Spanish>
|
||||
<Polish>XM301</Polish>
|
||||
<Czech>XM301</Czech>
|
||||
<French>XM301</French>
|
||||
<Russian>XM301</Russian>
|
||||
<Hungarian>XM301</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>XM301</Portuguese>
|
||||
<Italian>XM301</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Aircraft_OpenCargoRamp">
|
||||
<English>Open Cargo Door</English>
|
||||
<German>Laderampe öffnen</German>
|
||||
<Spanish>Abrir compuerta de carga</Spanish>
|
||||
<French>Ourvir Rampe Cargo</French>
|
||||
<Polish>Otwórz drzwi ładowni</Polish>
|
||||
<Czech>Otevřít nákladní prostor</Czech>
|
||||
<Hungarian>Rámpát kinyitni</Hungarian>
|
||||
<Russian>Открыть грузовой отсек</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Aircraft_CloseCargoRamp">
|
||||
<English>Close Cargo Door</English>
|
||||
<German>Laderampe schließen</German>
|
||||
<Spanish>Cerrar compuerta de carga</Spanish>
|
||||
<French>Fermer la Rampe du Cargo</French>
|
||||
<Polish>Zamknij drzwi ładowni</Polish>
|
||||
<Czech>Zavřít nákladní prostor</Czech>
|
||||
<Hungarian>Rámpát zárni</Hungarian>
|
||||
<Russian>Закрыть грузовой отсек</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
<Package name="Aircraft">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Aircraft_CMFlareLauncher_Burst_Name">
|
||||
<English>Burst</English>
|
||||
<German>Feuerstoß</German>
|
||||
<Spanish>Ráfaga</Spanish>
|
||||
<Polish>Seria</Polish>
|
||||
<Czech>Dávka</Czech>
|
||||
<French>Contre mesure</French>
|
||||
<Russian>Очередь</Russian>
|
||||
<Hungarian>Sorozat</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Rajada</Portuguese>
|
||||
<Italian>Raffica</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Aircraft_gatling_20mm_Name">
|
||||
<English>XM301</English>
|
||||
<German>XM301</German>
|
||||
<Spanish>XM301</Spanish>
|
||||
<Polish>XM301</Polish>
|
||||
<Czech>XM301</Czech>
|
||||
<French>XM301</French>
|
||||
<Russian>XM301</Russian>
|
||||
<Hungarian>XM301</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>XM301</Portuguese>
|
||||
<Italian>XM301</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Aircraft_OpenCargoRamp">
|
||||
<English>Open Cargo Door</English>
|
||||
<German>Laderampe öffnen</German>
|
||||
<Spanish>Abrir compuerta de carga</Spanish>
|
||||
<French>Ourvir rampe cargo</French>
|
||||
<Polish>Otwórz drzwi ładowni</Polish>
|
||||
<Czech>Otevřít nákladní prostor</Czech>
|
||||
<Hungarian>Rámpát kinyitni</Hungarian>
|
||||
<Russian>Открыть грузовой отсек</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Aircraft_CloseCargoRamp">
|
||||
<English>Close Cargo Door</English>
|
||||
<German>Laderampe schließen</German>
|
||||
<Spanish>Cerrar compuerta de carga</Spanish>
|
||||
<French>Fermer rampe cargo</French>
|
||||
<Polish>Zamknij drzwi ładowni</Polish>
|
||||
<Czech>Zavřít nákladní prostor</Czech>
|
||||
<Hungarian>Rámpát zárni</Hungarian>
|
||||
<Russian>Закрыть грузовой отсек</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -116,10 +116,10 @@ class ATragMX_RscListBox {
|
||||
color[]={1,1,1,0.6};
|
||||
colorActive[]={1,1,1,1};
|
||||
colorDisabled[]={1,1,1,0.3};
|
||||
thumb="\ca\ui\data\igui_scrollbar_thumb_ca.paa";
|
||||
arrowFull="\ca\ui\data\igui_arrow_top_active_ca.paa";
|
||||
arrowEmpty="\ca\ui\data\igui_arrow_top_ca.paa";
|
||||
border="\ca\ui\data\igui_border_scroll_ca.paa";
|
||||
//thumb="\ca\ui\data\igui_scrollbar_thumb_ca.paa";
|
||||
//arrowFull="\ca\ui\data\igui_arrow_top_active_ca.paa";
|
||||
//arrowEmpty="\ca\ui\data\igui_arrow_top_ca.paa";
|
||||
//border="\ca\ui\data\igui_border_scroll_ca.paa";
|
||||
};
|
||||
|
||||
class ListScrollBar : ScrollBar {
|
||||
|
@ -1,206 +1,206 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="Attach">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Attach_AttachDetach">
|
||||
<English>Attach item >></English>
|
||||
<German>Gegenstand befestigen >></German>
|
||||
<Spanish>Acoplar objeto >></Spanish>
|
||||
<Polish>Przyczep przedmiot >></Polish>
|
||||
<French>Attacher l'objet >></French>
|
||||
<Czech>Připnout předmět >></Czech>
|
||||
<Portuguese>Acoplar item >></Portuguese>
|
||||
<Italian>Attacca l'oggetto >></Italian>
|
||||
<Hungarian>Tárgy hozzácsatolása >></Hungarian>
|
||||
<Russian>Добавить приспособления</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Attach_Attach">
|
||||
<English>Attach</English>
|
||||
<German>Befestigen</German>
|
||||
<Spanish>Acoplar</Spanish>
|
||||
<Polish>Przyczep</Polish>
|
||||
<French>Attacher</French>
|
||||
<Czech>Připnout</Czech>
|
||||
<Portuguese>Acoplar</Portuguese>
|
||||
<Italian>Attacca</Italian>
|
||||
<Hungarian>Hozzácsatolás</Hungarian>
|
||||
<Russian>Присоединить</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Attach_Detach">
|
||||
<English>Detach item</English>
|
||||
<German>Gegenstand entfernen</German>
|
||||
<Spanish>Quitar objeto</Spanish>
|
||||
<Polish>Odczep przedmiot</Polish>
|
||||
<French>Détacher l'objet</French>
|
||||
<Czech>Odepnout předmět</Czech>
|
||||
<Portuguese>Separar item</Portuguese>
|
||||
<Italian>Stacca l'oggetto</Italian>
|
||||
<Hungarian>Tárgy lecsatolása</Hungarian>
|
||||
<Russian>Отсоединить</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Attach_IrStrobe_Attached">
|
||||
<English>IR Strobe Attached</English>
|
||||
<German>IR-Stroboskop befestigt</German>
|
||||
<Spanish>Marcador IR acoplado</Spanish>
|
||||
<Polish>Przyczepiono stroboskop IR</Polish>
|
||||
<French>Strobe IR attaché</French>
|
||||
<Czech>IR Značkovač připnutý</Czech>
|
||||
<Portuguese>Marcador IV Acoplado</Portuguese>
|
||||
<Italian>Strobo IR attaccata</Italian>
|
||||
<Hungarian>Infravörös jeladó hozzácsatolva</Hungarian>
|
||||
<Russian>ИК-маяк присоединён</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Attach_IrStrobe_Detached">
|
||||
<English>IR Strobe Detached</English>
|
||||
<German>IR-Stroboskop entfernt</German>
|
||||
<Spanish>Marcador IR quitado</Spanish>
|
||||
<Polish>Odczepiono stroboskop IR</Polish>
|
||||
<French>Strobe IR détaché</French>
|
||||
<Czech>IR Značkovač odepnutý</Czech>
|
||||
<Portuguese>Marcador IV Separado</Portuguese>
|
||||
<Italian>Strobo IR staccata</Italian>
|
||||
<Hungarian>Infravörös jeladó lecsatolva</Hungarian>
|
||||
<Russian>ИК-маяк отсоединён</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Attach_IrGrenade_Attached">
|
||||
<English>IR Grenade Attached</English>
|
||||
<German>IR-Granate befestigt</German>
|
||||
<Spanish>Granada IR acoplada</Spanish>
|
||||
<Polish>Przyczepiono granat IR</Polish>
|
||||
<French>Grenade IR attachée</French>
|
||||
<Czech>IR Granát připnutý</Czech>
|
||||
<Portuguese>Granada IV Acoplada</Portuguese>
|
||||
<Italian>Granata IR attaccata</Italian>
|
||||
<Hungarian>Infravörös gránát hozzácsatolva</Hungarian>
|
||||
<Russian>ИК-граната присоединена</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Attach_IrGrenade_Detached">
|
||||
<English>IR Grenade Detached</English>
|
||||
<German>IR-Granate entfernt</German>
|
||||
<Spanish>Granada IR quitada</Spanish>
|
||||
<Polish>Odczepiono granat IR</Polish>
|
||||
<French>Grenade IR détachée</French>
|
||||
<Czech>IR Granát odepnutý</Czech>
|
||||
<Portuguese>Granada IV Separada</Portuguese>
|
||||
<Italian>Granata IR staccata</Italian>
|
||||
<Hungarian>Infravörös gránát lecsatolva</Hungarian>
|
||||
<Russian>ИК-граната отсоединена</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Attach_Chemlight_Attached">
|
||||
<English>Chemlight Attached</English>
|
||||
<German>Leuchtstab befestigt</German>
|
||||
<Spanish>Barra de luz acoplada</Spanish>
|
||||
<Polish>Przyczepiono światło chemiczne</Polish>
|
||||
<French>Chemlight attaché</French>
|
||||
<Czech>Chemické světlo připnuto</Czech>
|
||||
<Portuguese>Chemlight Acoplada</Portuguese>
|
||||
<Italian>Chemlight attaccata</Italian>
|
||||
<Hungarian>Chemlight hozzácsatolva</Hungarian>
|
||||
<Russian>Химсвет присоединён</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Attach_Chemlight_Detached">
|
||||
<English>Chemlight Detached</English>
|
||||
<German>Leuchtstab entfernt</German>
|
||||
<Spanish>Barra de luz quitada</Spanish>
|
||||
<Polish>Odczepiono światło chemiczne</Polish>
|
||||
<French>Chemlight détaché</French>
|
||||
<Czech>Chemické světlo odepnuto</Czech>
|
||||
<Portuguese>Chemlight Separada</Portuguese>
|
||||
<Italian>Chemlight staccata</Italian>
|
||||
<Hungarian>Chemlight hozzácsatolva</Hungarian>
|
||||
<Russian>Химсвет отсоединён</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Attach_Inventory_Full">
|
||||
<English>No inventory space</English>
|
||||
<German>Kein Platz im Inventar</German>
|
||||
<Spanish>Sin espacio en inventario</Spanish>
|
||||
<Polish>Brak miejsca w ekwipunku</Polish>
|
||||
<French>Pas de place dans l'inventaire</French>
|
||||
<Czech>Není místo v inventáři</Czech>
|
||||
<Portuguese>Sem espaço no inventário</Portuguese>
|
||||
<Italian>Non hai più spazio</Italian>
|
||||
<Hungarian>Nincs több hely</Hungarian>
|
||||
<Russian>В инвентаре нет места</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_IrStrobe_Name">
|
||||
<English>IR Strobe</English>
|
||||
<German>IR-Stroboskop</German>
|
||||
<Spanish>Marcador IR</Spanish>
|
||||
<Polish>Stroboskop IR</Polish>
|
||||
<French>Strobe IR</French>
|
||||
<Czech>IR Značkovač</Czech>
|
||||
<Portuguese>Marcador IV</Portuguese>
|
||||
<Italian>Strobo IR</Italian>
|
||||
<Hungarian>Infravörös jeladó</Hungarian>
|
||||
<Russian>ИК-маяк</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_IrStrobe_Description">
|
||||
<English>IR Strobe allows you to signal your position through a pulsating beacon only visible with NVGs.</English>
|
||||
<German>Das IR-Stroboskop erlaubt es dir deine Position mit einem blinkenden Leuchtfeuer zu signalisieren, welches nur mit Nachtsichtgerät zu erkennen ist.</German>
|
||||
<Polish>Stroboskop światła podczerwieni umożliwia oznaczenie swojej pozycji pulsacyjnym światłem widocznym tylko przez optykę noktowizyjną i gogle noktowizyjne.</Polish>
|
||||
<Spanish>El Marcador IR permite señalizar su posisición a través de una baliza visible solo a través de dispositivos de visión nocturna. </Spanish>
|
||||
<French>Le Strobe IR permet de signaler votre position grace à un clignotement visible par des JVN.</French>
|
||||
<Czech>IR Značkovač je Infračerveně zářící stroboskop umožňující signalizaci vaší pozice díky blikajícímu světlu, které je vidět pouze při užití noktovizoru.</Czech>
|
||||
<Portuguese>O Marcador IV permite que você sinalize sua posição através de um pulso visível somente com equipamento de visão noturna.</Portuguese>
|
||||
<Italian>La Strobo IR è una luce stroboscopica che ti permette di segnalare la tua posizione grazie all'emissione di impulsi ad infrarossi visibili solo con i visori notturni.</Italian>
|
||||
<Hungarian>Az infravörös jeladóval megjelölheted a helyzetedet úgy, hogy annak pulzáló fénye csak éjjellátó készülékkel látható.</Hungarian>
|
||||
<Russian>ИК-маяк позволяет сигнализировать о своём местоположении через пульсирующий свет, видимый только через ПНВ.</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Attach_PlaceAction">
|
||||
<English>Place</English>
|
||||
<German>Platzieren</German>
|
||||
<Spanish>Colocar</Spanish>
|
||||
<Polish>Umieść</Polish>
|
||||
<French>Placer</French>
|
||||
<Czech>Položit</Czech>
|
||||
<Portuguese>Colocar</Portuguese>
|
||||
<Italian>Posiziona</Italian>
|
||||
<Hungarian>Elhelyez</Hungarian>
|
||||
<Russian>Установить</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Attach_CancelAction">
|
||||
<English>Cancel</English>
|
||||
<German>Abbrechen</German>
|
||||
<Spanish>Cancelar</Spanish>
|
||||
<Polish>Anuluj</Polish>
|
||||
<French>Annuler</French>
|
||||
<Czech>Zrušit</Czech>
|
||||
<Portuguese>Cancelar</Portuguese>
|
||||
<Italian>Annulla</Italian>
|
||||
<Hungarian>Mégse</Hungarian>
|
||||
<Russian>Отмена</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Attach_Failed">
|
||||
<English>Attach Failed</English>
|
||||
<French>Échec de l'attachement</French>
|
||||
<German>Befestigen fehlgeschlagen</German>
|
||||
<Russian>Соединение прервано</Russian>
|
||||
<Spanish>Error al acoplar</Spanish>
|
||||
<Czech>Připnutí selhalo</Czech>
|
||||
<Polish>Przyczepianie nie powiodło się</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Attach_Item_Attached">
|
||||
<English>%1<br/>Attached</English>
|
||||
<German>%1<br/>befestigt</German>
|
||||
<Spanish>%1<br/>acoplada</Spanish>
|
||||
<Polish>%1<br/>Przyczepiono</Polish>
|
||||
<French>%1<br/>attachée</French>
|
||||
<Czech>%1<br/>Připnutý</Czech>
|
||||
<Portuguese>%1<br/>Acoplada</Portuguese>
|
||||
<Italian>%1<br/>attaccata</Italian>
|
||||
<Hungarian>%1<br/>hozzácsatolva</Hungarian>
|
||||
<Russian>%1<br/>присоединена</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Attach_Item_Detached">
|
||||
<English>%1<br/>Detached</English>
|
||||
<German>%1<br/>entfernt</German>
|
||||
<Spanish>%1<br/>quitada</Spanish>
|
||||
<Polish>%1<br/>Odczepiono</Polish>
|
||||
<French>%1<br/>détachée</French>
|
||||
<Czech>%1<br/>Odepnutý</Czech>
|
||||
<Portuguese>%1<br/>Separada</Portuguese>
|
||||
<Italian>%1<br/>staccata</Italian>
|
||||
<Hungarian>%1<br/>lecsatolva</Hungarian>
|
||||
<Russian>%1<br/>отсоединена</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
<Package name="Attach">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Attach_AttachDetach">
|
||||
<English>Attach item >></English>
|
||||
<German>Gegenstand befestigen >></German>
|
||||
<Spanish>Acoplar objeto >></Spanish>
|
||||
<Polish>Przyczep przedmiot >></Polish>
|
||||
<French>Attacher l'objet >></French>
|
||||
<Czech>Připnout předmět >></Czech>
|
||||
<Portuguese>Acoplar item >></Portuguese>
|
||||
<Italian>Attacca l'oggetto >></Italian>
|
||||
<Hungarian>Tárgy hozzácsatolása >></Hungarian>
|
||||
<Russian>Добавить приспособления</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Attach_Attach">
|
||||
<English>Attach</English>
|
||||
<German>Befestigen</German>
|
||||
<Spanish>Acoplar</Spanish>
|
||||
<Polish>Przyczep</Polish>
|
||||
<French>Attacher</French>
|
||||
<Czech>Připnout</Czech>
|
||||
<Portuguese>Acoplar</Portuguese>
|
||||
<Italian>Attacca</Italian>
|
||||
<Hungarian>Hozzácsatolás</Hungarian>
|
||||
<Russian>Присоединить</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Attach_Detach">
|
||||
<English>Detach item</English>
|
||||
<German>Gegenstand entfernen</German>
|
||||
<Spanish>Quitar objeto</Spanish>
|
||||
<Polish>Odczep przedmiot</Polish>
|
||||
<French>Détacher l'objet</French>
|
||||
<Czech>Odepnout předmět</Czech>
|
||||
<Portuguese>Separar item</Portuguese>
|
||||
<Italian>Stacca l'oggetto</Italian>
|
||||
<Hungarian>Tárgy lecsatolása</Hungarian>
|
||||
<Russian>Отсоединить</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Attach_IrStrobe_Attached">
|
||||
<English>IR Strobe Attached</English>
|
||||
<German>IR-Stroboskop befestigt</German>
|
||||
<Spanish>Marcador IR acoplado</Spanish>
|
||||
<Polish>Przyczepiono stroboskop IR</Polish>
|
||||
<French>Strobe IR attaché</French>
|
||||
<Czech>IR Značkovač připnutý</Czech>
|
||||
<Portuguese>Marcador IV Acoplado</Portuguese>
|
||||
<Italian>Strobo IR attaccata</Italian>
|
||||
<Hungarian>Infravörös jeladó hozzácsatolva</Hungarian>
|
||||
<Russian>ИК-маяк присоединён</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Attach_IrStrobe_Detached">
|
||||
<English>IR Strobe Detached</English>
|
||||
<German>IR-Stroboskop entfernt</German>
|
||||
<Spanish>Marcador IR quitado</Spanish>
|
||||
<Polish>Odczepiono stroboskop IR</Polish>
|
||||
<French>Strobe IR détaché</French>
|
||||
<Czech>IR Značkovač odepnutý</Czech>
|
||||
<Portuguese>Marcador IV Separado</Portuguese>
|
||||
<Italian>Strobo IR staccata</Italian>
|
||||
<Hungarian>Infravörös jeladó lecsatolva</Hungarian>
|
||||
<Russian>ИК-маяк отсоединён</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Attach_IrGrenade_Attached">
|
||||
<English>IR Grenade Attached</English>
|
||||
<German>IR-Granate befestigt</German>
|
||||
<Spanish>Granada IR acoplada</Spanish>
|
||||
<Polish>Przyczepiono granat IR</Polish>
|
||||
<French>Grenade IR attachée</French>
|
||||
<Czech>IR Granát připnutý</Czech>
|
||||
<Portuguese>Granada IV Acoplada</Portuguese>
|
||||
<Italian>Granata IR attaccata</Italian>
|
||||
<Hungarian>Infravörös gránát hozzácsatolva</Hungarian>
|
||||
<Russian>ИК-граната присоединена</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Attach_IrGrenade_Detached">
|
||||
<English>IR Grenade Detached</English>
|
||||
<German>IR-Granate entfernt</German>
|
||||
<Spanish>Granada IR quitada</Spanish>
|
||||
<Polish>Odczepiono granat IR</Polish>
|
||||
<French>Grenade IR détachée</French>
|
||||
<Czech>IR Granát odepnutý</Czech>
|
||||
<Portuguese>Granada IV Separada</Portuguese>
|
||||
<Italian>Granata IR staccata</Italian>
|
||||
<Hungarian>Infravörös gránát lecsatolva</Hungarian>
|
||||
<Russian>ИК-граната отсоединена</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Attach_Chemlight_Attached">
|
||||
<English>Chemlight Attached</English>
|
||||
<German>Leuchtstab befestigt</German>
|
||||
<Spanish>Barra de luz acoplada</Spanish>
|
||||
<Polish>Przyczepiono światło chemiczne</Polish>
|
||||
<French>Chemlight attachée</French>
|
||||
<Czech>Chemické světlo připnuto</Czech>
|
||||
<Portuguese>Chemlight Acoplada</Portuguese>
|
||||
<Italian>Chemlight attaccata</Italian>
|
||||
<Hungarian>Chemlight hozzácsatolva</Hungarian>
|
||||
<Russian>Химсвет присоединён</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Attach_Chemlight_Detached">
|
||||
<English>Chemlight Detached</English>
|
||||
<German>Leuchtstab entfernt</German>
|
||||
<Spanish>Barra de luz quitada</Spanish>
|
||||
<Polish>Odczepiono światło chemiczne</Polish>
|
||||
<French>Chemlight détachée</French>
|
||||
<Czech>Chemické světlo odepnuto</Czech>
|
||||
<Portuguese>Chemlight Separada</Portuguese>
|
||||
<Italian>Chemlight staccata</Italian>
|
||||
<Hungarian>Chemlight hozzácsatolva</Hungarian>
|
||||
<Russian>Химсвет отсоединён</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Attach_Inventory_Full">
|
||||
<English>No inventory space</English>
|
||||
<German>Kein Platz im Inventar</German>
|
||||
<Spanish>Sin espacio en inventario</Spanish>
|
||||
<Polish>Brak miejsca w ekwipunku</Polish>
|
||||
<French>Pas de place dans l'inventaire</French>
|
||||
<Czech>Není místo v inventáři</Czech>
|
||||
<Portuguese>Sem espaço no inventário</Portuguese>
|
||||
<Italian>Non hai più spazio</Italian>
|
||||
<Hungarian>Nincs több hely</Hungarian>
|
||||
<Russian>В инвентаре нет места</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_IrStrobe_Name">
|
||||
<English>IR Strobe</English>
|
||||
<German>IR-Stroboskop</German>
|
||||
<Spanish>Marcador IR</Spanish>
|
||||
<Polish>Stroboskop IR</Polish>
|
||||
<French>Strobe IR</French>
|
||||
<Czech>IR Značkovač</Czech>
|
||||
<Portuguese>Marcador IV</Portuguese>
|
||||
<Italian>Strobo IR</Italian>
|
||||
<Hungarian>Infravörös jeladó</Hungarian>
|
||||
<Russian>ИК-маяк</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_IrStrobe_Description">
|
||||
<English>IR Strobe allows you to signal your position through a pulsating beacon only visible with NVGs.</English>
|
||||
<German>Das IR-Stroboskop erlaubt es dir deine Position mit einem blinkenden Leuchtfeuer zu signalisieren, welches nur mit Nachtsichtgerät zu erkennen ist.</German>
|
||||
<Polish>Stroboskop światła podczerwieni umożliwia oznaczenie swojej pozycji pulsacyjnym światłem widocznym tylko przez optykę noktowizyjną i gogle noktowizyjne.</Polish>
|
||||
<Spanish>El Marcador IR permite señalizar su posisición a través de una baliza visible solo a través de dispositivos de visión nocturna. </Spanish>
|
||||
<French>Le Strobe IR permet de signaler votre position grace à un clignotement visible par des JVN.</French>
|
||||
<Czech>IR Značkovač je Infračerveně zářící stroboskop umožňující signalizaci vaší pozice díky blikajícímu světlu, které je vidět pouze při užití noktovizoru.</Czech>
|
||||
<Portuguese>O Marcador IV permite que você sinalize sua posição através de um pulso visível somente com equipamento de visão noturna.</Portuguese>
|
||||
<Italian>La Strobo IR è una luce stroboscopica che ti permette di segnalare la tua posizione grazie all'emissione di impulsi ad infrarossi visibili solo con i visori notturni.</Italian>
|
||||
<Hungarian>Az infravörös jeladóval megjelölheted a helyzetedet úgy, hogy annak pulzáló fénye csak éjjellátó készülékkel látható.</Hungarian>
|
||||
<Russian>ИК-маяк позволяет сигнализировать о своём местоположении через пульсирующий свет, видимый только через ПНВ.</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Attach_PlaceAction">
|
||||
<English>Place</English>
|
||||
<German>Platzieren</German>
|
||||
<Spanish>Colocar</Spanish>
|
||||
<Polish>Umieść</Polish>
|
||||
<French>Placer</French>
|
||||
<Czech>Položit</Czech>
|
||||
<Portuguese>Colocar</Portuguese>
|
||||
<Italian>Posiziona</Italian>
|
||||
<Hungarian>Elhelyez</Hungarian>
|
||||
<Russian>Установить</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Attach_CancelAction">
|
||||
<English>Cancel</English>
|
||||
<German>Abbrechen</German>
|
||||
<Spanish>Cancelar</Spanish>
|
||||
<Polish>Anuluj</Polish>
|
||||
<French>Annuler</French>
|
||||
<Czech>Zrušit</Czech>
|
||||
<Portuguese>Cancelar</Portuguese>
|
||||
<Italian>Annulla</Italian>
|
||||
<Hungarian>Mégse</Hungarian>
|
||||
<Russian>Отмена</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Attach_Failed">
|
||||
<English>Attach Failed</English>
|
||||
<French>Impossible d'attacher</French>
|
||||
<German>Befestigen fehlgeschlagen</German>
|
||||
<Russian>Не удалось присоединить</Russian>
|
||||
<Spanish>Error al acoplar</Spanish>
|
||||
<Czech>Připnutí selhalo</Czech>
|
||||
<Polish>Przyczepianie nie powiodło się</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Attach_Item_Attached">
|
||||
<English>%1<br/>Attached</English>
|
||||
<German>%1<br/>befestigt</German>
|
||||
<Spanish>%1<br/>acoplada</Spanish>
|
||||
<Polish>%1<br/>Przyczepiono</Polish>
|
||||
<French>%1<br/>attachée</French>
|
||||
<Czech>%1<br/>Připnutý</Czech>
|
||||
<Portuguese>%1<br/>Acoplada</Portuguese>
|
||||
<Italian>%1<br/>attaccata</Italian>
|
||||
<Hungarian>%1<br/>hozzácsatolva</Hungarian>
|
||||
<Russian>%1<br/>присоединена</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Attach_Item_Detached">
|
||||
<English>%1<br/>Detached</English>
|
||||
<German>%1<br/>entfernt</German>
|
||||
<Spanish>%1<br/>quitada</Spanish>
|
||||
<Polish>%1<br/>Odczepiono</Polish>
|
||||
<French>%1<br/>détachée</French>
|
||||
<Czech>%1<br/>Odepnutý</Czech>
|
||||
<Portuguese>%1<br/>Separada</Portuguese>
|
||||
<Italian>%1<br/>staccata</Italian>
|
||||
<Hungarian>%1<br/>lecsatolva</Hungarian>
|
||||
<Russian>%1<br/>отсоединена</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -1,178 +1,178 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="Captives">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_SetCaptive">
|
||||
<English>Take Prisoner</English>
|
||||
<German>Gefangen nehmen</German>
|
||||
<Spanish>Tomar prisionero</Spanish>
|
||||
<French>Capturer le prisonnier</French>
|
||||
<Polish>Weź więźnia</Polish>
|
||||
<Czech>Zajmout Osobu</Czech>
|
||||
<Italian>Arresta il Prigioniero</Italian>
|
||||
<Portuguese>Tomar Prisioneiro</Portuguese>
|
||||
<Hungarian>Foglyul ejtés</Hungarian>
|
||||
<Russian>Взять в плен</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_ReleaseCaptive">
|
||||
<English>Free Prisoner</English>
|
||||
<German>Gefangenen freilassen</German>
|
||||
<Spanish>Liberar prisionero</Spanish>
|
||||
<Polish>Wypuść więźnia</Polish>
|
||||
<French>Libérer le prisonnier</French>
|
||||
<Czech>Osvobodit Zajatce</Czech>
|
||||
<Italian>Libera il Prigioniero</Italian>
|
||||
<Portuguese>Libertar Prisioneiro</Portuguese>
|
||||
<Hungarian>Fogoly szabadon elengedése</Hungarian>
|
||||
<Russian>Освободить пленника</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_EscortCaptive">
|
||||
<English>Escort Prisoner</English>
|
||||
<German>Gefangenen eskortieren</German>
|
||||
<Spanish>Escoltar prisionero</Spanish>
|
||||
<Polish>Eskortuj więźnia</Polish>
|
||||
<French>Escorter le prisonnier</French>
|
||||
<Czech>Eskortovat Zajatce</Czech>
|
||||
<Italian>Scorta il Prigioniero</Italian>
|
||||
<Portuguese>Escoltar Prisioneiro</Portuguese>
|
||||
<Hungarian>Fogoly kísérése</Hungarian>
|
||||
<Russian>Конвоировать пленника</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_StopEscorting">
|
||||
<English>Release Prisoner</English>
|
||||
<German>Gefangenen loslassen</German>
|
||||
<Spanish>Soltar prisionero</Spanish>
|
||||
<Polish>Anuluj eskortowanie</Polish>
|
||||
<French>Relâcher le prisonnier</French>
|
||||
<Czech>Uvolnit Zajatce</Czech>
|
||||
<Italian>Rilascia il Prigioniero</Italian>
|
||||
<Portuguese>Largar Prisioneiro</Portuguese>
|
||||
<Hungarian>Fogoly elengedése</Hungarian>
|
||||
<Russian>Прекратить конвоирование</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_NoCaptive">
|
||||
<English>You need to take him as prisoner first!</English>
|
||||
<German>Du musst ihn zuerst gefangen nehmen.</German>
|
||||
<Spanish>Necesitas hacerle prisionero primero!</Spanish>
|
||||
<Polish>Najpierw musisz wziąć go jako więźnia!</Polish>
|
||||
<French>Vous devez d'abord le capturer!</French>
|
||||
<Czech>Musíš ho nejdříve zajmout!</Czech>
|
||||
<Italian>Prima devi arrestarlo!</Italian>
|
||||
<Portuguese>Você deve tomá-lo como prisioneiro primeiro!</Portuguese>
|
||||
<Hungarian>Először foglyul kell ejtened!</Hungarian>
|
||||
<Russian>Вы должны сначала взять его в плен!</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_LoadCaptive">
|
||||
<English>Load Captive</English>
|
||||
<German>Gefangenen einladen</German>
|
||||
<Spanish>Cargar prisionero</Spanish>
|
||||
<French>Embarquer le prisonnier</French>
|
||||
<Polish>Załaduj więźnia</Polish>
|
||||
<Czech>Naložit zajatce</Czech>
|
||||
<Hungarian>Fogoly berakása</Hungarian>
|
||||
<Russian>Загрузить пленного</Russian>
|
||||
<Portuguese>Embarcar Prisioneiro</Portuguese>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_UnloadCaptive">
|
||||
<English>Unload Captive</English>
|
||||
<German>Gefangenen ausladen</German>
|
||||
<Spanish>Descargar prisionero</Spanish>
|
||||
<French>Débarquer le prisonnier</French>
|
||||
<Polish>Wyładuj więźnia</Polish>
|
||||
<Czech>Vyložit zajatce</Czech>
|
||||
<Hungarian>Fogoly kivevése</Hungarian>
|
||||
<Russian>Выгрузить пленного</Russian>
|
||||
<Portuguese>Desembarcar Prisioneiro</Portuguese>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_CableTie">
|
||||
<English>Cable Tie</English>
|
||||
<German>Kabelbinder</German>
|
||||
<Polish>Opaska zaciskowa</Polish>
|
||||
<Spanish>Precinto</Spanish>
|
||||
<French>Serflex</French>
|
||||
<Czech>Stahovací Pásek</Czech>
|
||||
<Portuguese>Algema Plástica</Portuguese>
|
||||
<Italian>Fascietta</Italian>
|
||||
<Hungarian>Gyorskötöző</Hungarian>
|
||||
<Russian>Кабельная стяжка</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_CableTieDescription">
|
||||
<English>Cable ties that allow you to restrain prisoners.</English>
|
||||
<German>Kabelbinder ermöglichen es, Gefangene zu fesseln.</German>
|
||||
<Polish>Opaska zaciskowa pozwala na skrępowanie dłoni u więźnia.</Polish>
|
||||
<Spanish>Los precintos permiten maniatar prisioneros</Spanish>
|
||||
<French>Les Serflex permettent de menotter les prisonniers.</French>
|
||||
<Czech>Stahovací pásky vám umožní zadržet vězně.</Czech>
|
||||
<Portuguese>A algema plástica permite que você contenha prisioneiros.</Portuguese>
|
||||
<Italian>Fascietta che ti consente di arrestare i prigionieri.</Italian>
|
||||
<Hungarian>Gyorskötöző emberek fogjulejtéséhez.</Hungarian>
|
||||
<Russian>Кабельные стяжки позволяют связывать пленников.</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_FriskMenuHeader">
|
||||
<English>Inventory of frisked person</English>
|
||||
<German>Inventar der durchsuchten Person</German>
|
||||
<French>Inventaire de la fouille</French>
|
||||
<Spanish>Inventario de la persona cacheada</Spanish>
|
||||
<Hungarian>Motozott személy felszerelése</Hungarian>
|
||||
<Czech>Inventář prohledávané osoby</Czech>
|
||||
<Polish>Ekwipunek rewidowanej osoby</Polish>
|
||||
<Russian>Инвентарь обысканных лиц</Russian>
|
||||
<Portuguese>Inventário da pessoa revistada</Portuguese>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_FriskPerson">
|
||||
<English>Frisk person</English>
|
||||
<German>Person durchsuchen</German>
|
||||
<French>Fouiller</French>
|
||||
<Spanish>Cachear</Spanish>
|
||||
<Czech>Prohledávaná osoba</Czech>
|
||||
<Polish>Rewiduj osobę</Polish>
|
||||
<Hungarian>Motozás</Hungarian>
|
||||
<Russian>Обыскать человека</Russian>
|
||||
<Portuguese>Revistar</Portuguese>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_StartSurrendering">
|
||||
<English>Surrender</English>
|
||||
<French>Se rendre</French>
|
||||
<German>Kapitulieren</German>
|
||||
<Spanish>Rendirse</Spanish>
|
||||
<Russian>Сдаться</Russian>
|
||||
<Czech>Vzdát se</Czech>
|
||||
<Polish>Poddaj się</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_StopSurrendering">
|
||||
<English>Stop Surrendering</English>
|
||||
<French>Arrêt de se rendre</French>
|
||||
<German>Den Kampf erneut aufnehmen</German>
|
||||
<Spanish>Dejar de rendirse</Spanish>
|
||||
<Russian>Остановить сдачу</Russian>
|
||||
<Czech>Přestat se vzdávat</Czech>
|
||||
<Polish>Podejmij walkę ponownie</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_Zeus_OnlyAlive">
|
||||
<English>Only use on alive units</English>
|
||||
<French>Utilisation uniquement sur les unités en vie</French>
|
||||
<German>Nur bei lebenden Einheiten verwendbar</German>
|
||||
<Spanish>Utilizar solo en unidades vivas</Spanish>
|
||||
<Russian>Только для живых юнитов</Russian>
|
||||
<Czech>Použitelné jen na živé jednotky</Czech>
|
||||
<Polish>Używaj tylko na żywych jednostkach</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_Zeus_OnlyInfantry">
|
||||
<English>Only use on dismounted inf</English>
|
||||
<French>Utilisation uniquement sur les infanteries</French>
|
||||
<German>Nur bei abgesessener Infanterie verwendbar</German>
|
||||
<Spanish>Utilizar solo en infanteria desmontada</Spanish>
|
||||
<Russian>Только для спеш. солдат</Russian>
|
||||
<Czech>Použitelné jen na pěsích jednotkách</Czech>
|
||||
<Polish>Używaj tylko na piechocie poza wszelkimi pojazdami</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_Zeus_NothingSelected">
|
||||
<English>Nothing under mouse</English>
|
||||
<French>Rien sous la souris</French>
|
||||
<German>Es wurde nichts ausgewählt</German>
|
||||
<Spanish>Nada bajo el ratón</Spanish>
|
||||
<Russian>Объекты под мышью отсутствуют</Russian>
|
||||
<Czech>Nic není vybráno</Czech>
|
||||
<Polish>Nie ma nic pod kursorem</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
<Package name="Captives">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_SetCaptive">
|
||||
<English>Take Prisoner</English>
|
||||
<German>Gefangen nehmen</German>
|
||||
<Spanish>Tomar prisionero</Spanish>
|
||||
<French>Capturer le prisonnier</French>
|
||||
<Polish>Weź więźnia</Polish>
|
||||
<Czech>Zajmout Osobu</Czech>
|
||||
<Italian>Arresta il Prigioniero</Italian>
|
||||
<Portuguese>Tomar Prisioneiro</Portuguese>
|
||||
<Hungarian>Foglyul ejtés</Hungarian>
|
||||
<Russian>Взять в плен</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_ReleaseCaptive">
|
||||
<English>Free Prisoner</English>
|
||||
<German>Gefangenen freilassen</German>
|
||||
<Spanish>Liberar prisionero</Spanish>
|
||||
<Polish>Wypuść więźnia</Polish>
|
||||
<French>Libérer le prisonnier</French>
|
||||
<Czech>Osvobodit Zajatce</Czech>
|
||||
<Italian>Libera il Prigioniero</Italian>
|
||||
<Portuguese>Libertar Prisioneiro</Portuguese>
|
||||
<Hungarian>Fogoly szabadon elengedése</Hungarian>
|
||||
<Russian>Освободить пленника</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_EscortCaptive">
|
||||
<English>Escort Prisoner</English>
|
||||
<German>Gefangenen eskortieren</German>
|
||||
<Spanish>Escoltar prisionero</Spanish>
|
||||
<Polish>Eskortuj więźnia</Polish>
|
||||
<French>Escorter le prisonnier</French>
|
||||
<Czech>Eskortovat Zajatce</Czech>
|
||||
<Italian>Scorta il Prigioniero</Italian>
|
||||
<Portuguese>Escoltar Prisioneiro</Portuguese>
|
||||
<Hungarian>Fogoly kísérése</Hungarian>
|
||||
<Russian>Конвоировать пленника</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_StopEscorting">
|
||||
<English>Release Prisoner</English>
|
||||
<German>Gefangenen loslassen</German>
|
||||
<Spanish>Soltar prisionero</Spanish>
|
||||
<Polish>Anuluj eskortowanie</Polish>
|
||||
<French>Relâcher le prisonnier</French>
|
||||
<Czech>Uvolnit Zajatce</Czech>
|
||||
<Italian>Rilascia il Prigioniero</Italian>
|
||||
<Portuguese>Largar Prisioneiro</Portuguese>
|
||||
<Hungarian>Fogoly elengedése</Hungarian>
|
||||
<Russian>Прекратить конвоирование</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_NoCaptive">
|
||||
<English>You need to take him as prisoner first!</English>
|
||||
<German>Du musst ihn zuerst gefangen nehmen.</German>
|
||||
<Spanish>Necesitas hacerle prisionero primero!</Spanish>
|
||||
<Polish>Najpierw musisz wziąć go jako więźnia!</Polish>
|
||||
<French>Vous devez d'abord le capturer!</French>
|
||||
<Czech>Musíš ho nejdříve zajmout!</Czech>
|
||||
<Italian>Prima devi arrestarlo!</Italian>
|
||||
<Portuguese>Você deve tomá-lo como prisioneiro primeiro!</Portuguese>
|
||||
<Hungarian>Először foglyul kell ejtened!</Hungarian>
|
||||
<Russian>Вы должны сначала взять его в плен!</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_LoadCaptive">
|
||||
<English>Load Captive</English>
|
||||
<German>Gefangenen einladen</German>
|
||||
<Spanish>Cargar prisionero</Spanish>
|
||||
<French>Embarquer le prisonnier</French>
|
||||
<Polish>Załaduj więźnia</Polish>
|
||||
<Czech>Naložit zajatce</Czech>
|
||||
<Hungarian>Fogoly berakása</Hungarian>
|
||||
<Russian>Загрузить пленного</Russian>
|
||||
<Portuguese>Embarcar Prisioneiro</Portuguese>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_UnloadCaptive">
|
||||
<English>Unload Captive</English>
|
||||
<German>Gefangenen ausladen</German>
|
||||
<Spanish>Descargar prisionero</Spanish>
|
||||
<French>Débarquer le prisonnier</French>
|
||||
<Polish>Wyładuj więźnia</Polish>
|
||||
<Czech>Vyložit zajatce</Czech>
|
||||
<Hungarian>Fogoly kivevése</Hungarian>
|
||||
<Russian>Выгрузить пленного</Russian>
|
||||
<Portuguese>Desembarcar Prisioneiro</Portuguese>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_CableTie">
|
||||
<English>Cable Tie</English>
|
||||
<German>Kabelbinder</German>
|
||||
<Polish>Opaska zaciskowa</Polish>
|
||||
<Spanish>Precinto</Spanish>
|
||||
<French>Serflex</French>
|
||||
<Czech>Stahovací Pásek</Czech>
|
||||
<Portuguese>Algema Plástica</Portuguese>
|
||||
<Italian>Fascietta</Italian>
|
||||
<Hungarian>Gyorskötöző</Hungarian>
|
||||
<Russian>Кабельная стяжка</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_CableTieDescription">
|
||||
<English>Cable ties that allow you to restrain prisoners.</English>
|
||||
<German>Kabelbinder ermöglichen es, Gefangene zu fesseln.</German>
|
||||
<Polish>Opaska zaciskowa pozwala na skrępowanie dłoni u więźnia.</Polish>
|
||||
<Spanish>Los precintos permiten maniatar prisioneros</Spanish>
|
||||
<French>Les Serflex permettent de menotter les prisonniers.</French>
|
||||
<Czech>Stahovací pásky vám umožní zadržet vězně.</Czech>
|
||||
<Portuguese>A algema plástica permite que você contenha prisioneiros.</Portuguese>
|
||||
<Italian>Fascietta che ti consente di arrestare i prigionieri.</Italian>
|
||||
<Hungarian>Gyorskötöző emberek fogjulejtéséhez.</Hungarian>
|
||||
<Russian>Кабельные стяжки позволяют связывать пленников.</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_FriskMenuHeader">
|
||||
<English>Inventory of frisked person</English>
|
||||
<German>Inventar der durchsuchten Person</German>
|
||||
<French>Inventaire de la fouille</French>
|
||||
<Spanish>Inventario de la persona cacheada</Spanish>
|
||||
<Hungarian>Motozott személy felszerelése</Hungarian>
|
||||
<Czech>Inventář prohledávané osoby</Czech>
|
||||
<Polish>Ekwipunek rewidowanej osoby</Polish>
|
||||
<Russian>Инвентарь обысканных лиц</Russian>
|
||||
<Portuguese>Inventário da pessoa revistada</Portuguese>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_FriskPerson">
|
||||
<English>Frisk person</English>
|
||||
<German>Person durchsuchen</German>
|
||||
<French>Fouiller</French>
|
||||
<Spanish>Cachear</Spanish>
|
||||
<Czech>Prohledávaná osoba</Czech>
|
||||
<Polish>Rewiduj osobę</Polish>
|
||||
<Hungarian>Motozás</Hungarian>
|
||||
<Russian>Обыскать человека</Russian>
|
||||
<Portuguese>Revistar</Portuguese>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_StartSurrendering">
|
||||
<English>Surrender</English>
|
||||
<French>Capituler</French>
|
||||
<German>Kapitulieren</German>
|
||||
<Spanish>Rendirse</Spanish>
|
||||
<Czech>Vzdát se</Czech>
|
||||
<Polish>Poddaj się</Polish>
|
||||
<Russian>Сдаться в плен</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_StopSurrendering">
|
||||
<English>Stop Surrendering</English>
|
||||
<French>Annuler la capitulation</French>
|
||||
<German>Den Kampf erneut aufnehmen</German>
|
||||
<Spanish>Dejar de rendirse</Spanish>
|
||||
<Czech>Přestat se vzdávat</Czech>
|
||||
<Polish>Podejmij walkę ponownie</Polish>
|
||||
<Russian>Отменить сдачу в плен</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_Zeus_OnlyAlive">
|
||||
<English>Only use on alive units</English>
|
||||
<French>Utiliser uniquement sur unité vivante</French>
|
||||
<German>Nur bei lebenden Einheiten verwendbar</German>
|
||||
<Spanish>Utilizar solo en unidades vivas</Spanish>
|
||||
<Czech>Použitelné jen na živé jednotky</Czech>
|
||||
<Polish>Używaj tylko na żywych jednostkach</Polish>
|
||||
<Russian>Применимо только к живым юнитам</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_Zeus_OnlyInfantry">
|
||||
<English>Only use on dismounted inf</English>
|
||||
<French>Utiliser uniquement sur personnel à pied</French>
|
||||
<German>Nur bei abgesessener Infanterie verwendbar</German>
|
||||
<Spanish>Utilizar solo en infanteria desmontada</Spanish>
|
||||
<Czech>Použitelné jen na pěsích jednotkách</Czech>
|
||||
<Polish>Używaj tylko na piechocie poza wszelkimi pojazdami</Polish>
|
||||
<Russian>Применимо только к пехоте вне техники</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_Zeus_NothingSelected">
|
||||
<English>Nothing under mouse</English>
|
||||
<French>Rien sous la souris</French>
|
||||
<German>Es wurde nichts ausgewählt</German>
|
||||
<Spanish>Nada bajo el ratón</Spanish>
|
||||
<Czech>Nic není vybráno</Czech>
|
||||
<Polish>Nie ma nic pod kursorem</Polish>
|
||||
<Russian>Ничего не выделено</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -1,5 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- Edited with tabler. -->
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="Common">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Common_ACETeam">
|
||||
@ -44,7 +43,7 @@
|
||||
<Spanish>Opciones ACE</Spanish>
|
||||
<Polish>Ustawienia ACE</Polish>
|
||||
<Czech>Nastavení ACE</Czech>
|
||||
<French>ACE Options</French>
|
||||
<French>Options ACE</French>
|
||||
<Russian>ACE Настройки</Russian>
|
||||
<Portuguese>Opções do ACE</Portuguese>
|
||||
<Hungarian>ACE Opciók</Hungarian>
|
||||
@ -298,6 +297,7 @@
|
||||
<Russian>Без голоса</Russian>
|
||||
<Hungarian>Nincs hang</Hungarian>
|
||||
<Italian>Senza voce</Italian>
|
||||
<French>Pas de voix</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_ACTION_ACCEPT_REQUEST_KEY_TITLE">
|
||||
<English>Accept Requests</English>
|
||||
@ -306,7 +306,8 @@
|
||||
<Polish>Akceptuj prośby</Polish>
|
||||
<Czech>Přijmout žádost</Czech>
|
||||
<Italian>Accetta Richieste</Italian>
|
||||
<Russian>Подтвердить запросы</Russian>
|
||||
<French>Accepter requête</French>
|
||||
<Russian>Принять запросы</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_ACTION_DECLINE_REQUEST_KEY_TITLE">
|
||||
<English>Decline Requests</English>
|
||||
@ -316,6 +317,7 @@
|
||||
<Czech>Zamítnout žádost</Czech>
|
||||
<Italian>Rifiuta Richieste</Italian>
|
||||
<Russian>Отклонить запросы</Russian>
|
||||
<French>Rejeter requête</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_ACTION_ACCEPT_REQUEST_KEY_TOOLTIP">
|
||||
<English>Accept Requests send by other players. These can be requests to use / share equipment, perform certain actions.</English>
|
||||
@ -325,6 +327,8 @@
|
||||
<Italian>Accetta le richieste degli altri giocatori. Queste possono riguardare l'uso o la condivisione dell'equipaggiamento, o di determinate azioni.</Italian>
|
||||
<Russian>Подтвердить запросы, посланные другими игроками. Это могут быть просьбы о передаче снаряжения или выполнении определённых действий.</Russian>
|
||||
<Czech>Přijimutí žádosti poslané jinými hráči. Mohou to být žádosti k použítí/sdílení vybavení nebo k vykonání určité činnosti.</Czech>
|
||||
<Russian>Принять запросы, отправленные другими игроками. Например, запросы на использование/совместное использование снаряжения, выполнение определенных действий</Russian>
|
||||
<French>Accepter les requêtes d'autres joueurs. Comme l'utilisation / l'échange d'équipement, la réalistion d'actions.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_ACTION_DECLINE_REQUEST_KEY_TOOLTIP">
|
||||
<English>Decline Requests send by other players. These can be requests to use / share equipment, perform certain actions.</English>
|
||||
@ -334,6 +338,8 @@
|
||||
<Italian>Rifiuta le richieste degli altri giocatori. Queste possono riguardare l'uso o la condivisione dell'equipaggiamento, o di determinate azioni.</Italian>
|
||||
<Russian>Отклонить запросы, посланные другими игроками. Это могут быть просьбы о передаче снаряжения или выполнении определённых действий.</Russian>
|
||||
<Czech>Zamítnutí žádostii poslané jinými hráči. Mohou to být žádosti k použítí/sdílení vybavení nebo k vykonání určité činnosti.</Czech>
|
||||
<Russian>Отклонить запросы, отправленные другими игроками. Например, запросы на использование/совместное использование снаряжения, выполнение определенных действий</Russian>
|
||||
<French>Rejeter les requêtes d'autres joueurs. Comme l'utilisation / l'échange d'équipement, la réalistion d'actions.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingFeedbackIconsName">
|
||||
<English>Feedback icons</English>
|
||||
@ -342,7 +348,7 @@
|
||||
<Italian>Icone informative</Italian>
|
||||
<Russian>Иконки состояний</Russian>
|
||||
<Polish>Ikony pomocnicze</Polish>
|
||||
<French>Icônes de Feedback</French>
|
||||
<French>Icones d'information</French>
|
||||
<Czech>Pomocné ikony</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingFeedbackIconsDesc">
|
||||
@ -352,7 +358,7 @@
|
||||
<Italian>Seleziona la posizione o disabilita le icone informative sul tuo schermo. Queste saranno mostrate per fornire informazioni aggiuntive sullo stato o sulle azioni del giocatore.</Italian>
|
||||
<Russian>Выберите положение или или отключите отображение иконок состояний на Вашем экране. Эти иконки предоставят дополнительную информацию о состоянии персонажа и выполняемых действиях.</Russian>
|
||||
<Polish>Ustaw pozycję lub wyłącz całkowicie ikony pomocnicze na ekranie. Te ikony dostarczają dodatkowych informacji na temat statusu Twojej postaci i wykonywanych przez nią akcji.</Polish>
|
||||
<French>Sélectionner la position de ou désactiver les îcones de feedback sur votre écran. Ces îcones sont là pour vous fournir un feedback du statut votre personnage et les actions à effectuer.</French>
|
||||
<French>Sélection de la position ou la désactivation des icones de feedback. Ces icones vous apportent des informations complémentaires sur votre status et sur les actions en cours.</French>
|
||||
<Czech>Nastavuje pozici nebo vypíná pomocné ikony. Tyto ikony ukazují extra informace ke stavu postavy a vykonávaných činností.</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingProgressbarLocationName">
|
||||
@ -362,17 +368,17 @@
|
||||
<Italian>Posizione della barra di avanzamento</Italian>
|
||||
<Russian>Положение прогресс-бара</Russian>
|
||||
<Polish>Lokalizacja paska postępu</Polish>
|
||||
<French>Localisation de la barre de progression</French>
|
||||
<French>Position de la barre de progression</French>
|
||||
<Czech>Pozice ukazetele průběhu činnosti</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingProgressbarLocationDesc">
|
||||
<English>Set the desired location of the progress bar on your screen.</English>
|
||||
<German>Setze die gewünschte Position der Fortschrittsanzeige fest</German>
|
||||
<German>Setze die gewünschte Position der Fortschrittsanzeige fest.</German>
|
||||
<Spanish>Seleccionar la ubicación deseada de la barra de progreso en tu pantalla</Spanish>
|
||||
<Italian>Modifica la posizione su schermo della barra di avanzamento.</Italian>
|
||||
<Russian>Установите желаемое положение строки состояния на экране.</Russian>
|
||||
<Polish>Ustaw pożądaną lokalizację paska postępu na ekranie</Polish>
|
||||
<French>Définisez l'endroit que vous désirez pour faire appraître la barre de progression.</French>
|
||||
<French>Appliquer la postion de la barre de progression sur l'écran</French>
|
||||
<Czech>Nastavuje pozici ukazetele průběhu činnosti na vaší obrazovce.</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingDisplayTextColorName">
|
||||
@ -382,7 +388,7 @@
|
||||
<Italian>Sfondo dei Suggerimenti</Italian>
|
||||
<Russian>Цвет фона всплывающих подсказок</Russian>
|
||||
<Polish>Kolor tła powiadomień</Polish>
|
||||
<French>Couleur de fond des astuces</French>
|
||||
<French>Notification: couleur de l'arrière plan</French>
|
||||
<Czech>Barva pozadí nápovědy</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingDisplayTextColorDesc">
|
||||
@ -392,7 +398,7 @@
|
||||
<Italian>Il colore di sfondo dei suggerimenti dell'ACE.</Italian>
|
||||
<Russian>Цвет фона всплывающий подсказок АСЕ.</Russian>
|
||||
<Polish>Kolor tła dla powiadomień ACE</Polish>
|
||||
<French>Définisez la couleur de fond pour les astuces fournies par ACE.</French>
|
||||
<French>Notifications ACE: couleur de l'arrière plan</French>
|
||||
<Czech>Barva pozadí ACE nápověd.</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingDisplayTextFontColorName">
|
||||
@ -402,17 +408,17 @@
|
||||
<Italian>Testo dei Suggerimenti</Italian>
|
||||
<Russian>Цвет шрифта всплывающих подсказок</Russian>
|
||||
<Polish>Kolor tekstu powiadomień</Polish>
|
||||
<French>Couleur du texte des astuces</French>
|
||||
<French>Notification: couleur du texte</French>
|
||||
<Czech>Barva fontu nápověd.</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingDisplayTextFontColorDesc">
|
||||
<English>The color of the text font from the ACE hints. This color is the default color for all text displayed through the ACE Hint system, if the hint text has no other color specified.</English>
|
||||
<German>Wähle die Textfarbe für ACE-Hinweise. </German>
|
||||
<German>Wähle die Textfarbe für ACE-Hinweise. Die gewählte Farbe wird als Standartfarbe der Hinweise angezeigt, wenn der Hinweis selbst keine spezifische Farbe hat. </German>
|
||||
<Spanish>El color del texto de las notificaciones del ACE. Este es el color predeterminado para todo el texto que se muestra a través del sistema de notificaciones del ACE, si el texto de notificación no tiene otro color especificado.</Spanish>
|
||||
<Italian>Il colore del testo dei suggerimenti dell'ACE. Questo è il colore standard per tutti i caratteri mostrati dal sistema di suggerimenti dell'ACE, se questo non è altrimenti specificato.</Italian>
|
||||
<Russian>Цвет шрифта текста всплывающих подсказок АСЕ. Этот цвет является стандартным для всего текста, транслирующегося через систему подсказок АСЕ, если не установлено другого цвета для текста подсказок.</Russian>
|
||||
<Polish>Kolor tekstu dla powiadomień ACE. Ten kolor jest domyślnym dla wszystkich tekstów wyświetlanych poprzez System Powiadomień ACE, jeżeli dla powiadomienia nie określono innego koloru.</Polish>
|
||||
<French>Définisez la couleur du texte des astuces fournies par ACE. La couleur est celle par défaut affichée à travers toutes les astuces de ACE seulement si aucune couleur n'est défnie.</French>
|
||||
<French>Notification ACE: couleur du texte. C'est la couleur par défaut de tout texte afficher dans les notifications ACE, si aucune couleur n'est spécifiée pour les notifications</French>
|
||||
<Czech>Barva fontu ACE nápověd. Toto je standardní barva pro všechen text zobrazovaný ACE nápovědami, pokud nemá nápověda žádnou specifikanou barvu.</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Common_bananaDisplayName">
|
||||
@ -433,7 +439,11 @@
|
||||
<Italian>Una banana è un frutto commestibile, nello specifico una bacca cuoiosa, prodotto da un gran numero di grandi pianti erbacee dotate di fiori, della famiglia delle Musaceae.</Italian>
|
||||
<Russian>Банан - это съедобный фрукт, ягода с ботанической точки зрения, произрастающий на нескольких видах травянистых растениях рода Банан (Musa).</Russian>
|
||||
<Polish>Rodzaj roślin z rodziny bananowatych, obejmujący około 80 gatunków.<br />Przedstawiciele są typowymi przedstawicielami flory międzyzwrotnikowej Azji, Afryki i Australii.<br />Część gatunków dostarcza jadalnych owoców. Słowo banan pochodzi prawdopodobnie od arabskiego słowa banan, co oznacza palec, lub afrykańskiego języka wolof, w którym rośliny te określa się mianem banaana.</Polish>
|
||||
<French>Une banane est un fruit comestible, botaniquement une baie, produite par plusieurs types de grandes plantes herbacées à fleurs dans le genre Musa.</French>
|
||||
<French>Une banane est un fruit qui, d'un point de vue botanique, fait partie du groupe des baies. Produite par plusieurs sortes de grandes plantes à fleurs herbacées du type Musa.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
</Project>
|
||||
<German>Die Bananen (Musa) sind eine Pflanzengattung in der Familie der Bananengewächse (Musaceae) innerhalb der Einkeimblättrigen Pflanzen (Monokotyledonen).</German>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- Edited with tabler. -->
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="Disarming">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Disarming_OpenInventory">
|
||||
<English>Open Inventory</English>
|
||||
<German>Öffne Inventar</German>
|
||||
<Polish>Otwórz ekwipunek</Polish>
|
||||
<Czech>Otevřít inventář</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -1,53 +1,53 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="Dragging">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Dragging_Drag">
|
||||
<English>Drag</English>
|
||||
<Russian>Тащить</Russian>
|
||||
<Spanish>Arrastrar</Spanish>
|
||||
<Polish>Ciągnij</Polish>
|
||||
<Czech>Táhnout</Czech>
|
||||
<French>Tracter</French>
|
||||
<German>Ziehen</German>
|
||||
<Portuguese>Arrastar</Portuguese>
|
||||
<Italian>Trascina</Italian>
|
||||
<Hungarian>Húzás</Hungarian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Dragging_Drop">
|
||||
<English>Release</English>
|
||||
<Russian>Отпустить</Russian>
|
||||
<Spanish>Soltar</Spanish>
|
||||
<Polish>Puść</Polish>
|
||||
<Czech>Položit</Czech>
|
||||
<French>Lâcher</French>
|
||||
<German>Loslassen</German>
|
||||
<Portuguese>Largar</Portuguese>
|
||||
<Italian>Lascia</Italian>
|
||||
<Hungarian>Elengedés</Hungarian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Dragging_UnableToDrag">
|
||||
<English>Item to heavy</English>
|
||||
<German>Gegenstand ist zu schwer</German>
|
||||
<Spanish>Articulo demasiado pesado</Spanish>
|
||||
<Polish>Przedmiot zbyt ciężki</Polish>
|
||||
<French>Objet trop lourd</French>
|
||||
<Portuguese>Não é possível carregar o item devido a seu peso</Portuguese>
|
||||
<Italian>Non è possibile trascinare l'oggetto a causa del suo peso</Italian>
|
||||
<Hungarian>Túl nehéz ahhoz, hogy elhúzd</Hungarian>
|
||||
<Russian>Слишком тяжело</Russian>
|
||||
<Czech>Moc težké</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Dragging_Carry">
|
||||
<English>Carry</English>
|
||||
<German>Tragen</German>
|
||||
<Spanish>Portar</Spanish>
|
||||
<Polish>Nieś</Polish>
|
||||
<French>Porter</French>
|
||||
<Czech>Nést</Czech>
|
||||
<Portuguese>Carregar</Portuguese>
|
||||
<Italian>Trascina</Italian>
|
||||
<Hungarian>Felvesz</Hungarian>
|
||||
<Russian>Нести</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
<Package name="Dragging">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Dragging_Drag">
|
||||
<English>Drag</English>
|
||||
<Russian>Тащить</Russian>
|
||||
<Spanish>Arrastrar</Spanish>
|
||||
<Polish>Ciągnij</Polish>
|
||||
<Czech>Táhnout</Czech>
|
||||
<French>Tracter</French>
|
||||
<German>Ziehen</German>
|
||||
<Portuguese>Arrastar</Portuguese>
|
||||
<Italian>Trascina</Italian>
|
||||
<Hungarian>Húzás</Hungarian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Dragging_Drop">
|
||||
<English>Release</English>
|
||||
<Russian>Отпустить</Russian>
|
||||
<Spanish>Soltar</Spanish>
|
||||
<Polish>Puść</Polish>
|
||||
<Czech>Položit</Czech>
|
||||
<French>Lâcher</French>
|
||||
<German>Loslassen</German>
|
||||
<Portuguese>Largar</Portuguese>
|
||||
<Italian>Lascia</Italian>
|
||||
<Hungarian>Elengedés</Hungarian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Dragging_UnableToDrag">
|
||||
<English>Item to heavy</English>
|
||||
<German>Gegenstand ist zu schwer</German>
|
||||
<Spanish>Articulo demasiado pesado</Spanish>
|
||||
<Polish>Przedmiot zbyt ciężki</Polish>
|
||||
<French>Objet trop lourd</French>
|
||||
<Portuguese>Não é possível carregar o item devido a seu peso</Portuguese>
|
||||
<Italian>Non è possibile trascinare l'oggetto a causa del suo peso</Italian>
|
||||
<Hungarian>Túl nehéz ahhoz, hogy elhúzd</Hungarian>
|
||||
<Russian>Слишком тяжело</Russian>
|
||||
<Czech>Moc težké</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Dragging_Carry">
|
||||
<English>Carry</English>
|
||||
<German>Tragen</German>
|
||||
<Spanish>Portar</Spanish>
|
||||
<Polish>Nieś</Polish>
|
||||
<French>Porter</French>
|
||||
<Czech>Nést</Czech>
|
||||
<Portuguese>Carregar</Portuguese>
|
||||
<Italian>Trascina</Italian>
|
||||
<Hungarian>Felvesz</Hungarian>
|
||||
<Russian>Нести</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -1,5 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- Edited with tabler. -->
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="Explosives">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Menu">
|
||||
@ -331,7 +330,7 @@
|
||||
<German>Zeitzünder</German>
|
||||
<Spanish>Temporizador</Spanish>
|
||||
<Polish>Czasomierz</Polish>
|
||||
<French>Retard</French>
|
||||
<French>Minuteur</French>
|
||||
<Czech>Časovač</Czech>
|
||||
<Italian>Cronometro</Italian>
|
||||
<Hungarian>Időzített</Hungarian>
|
||||
@ -355,7 +354,7 @@
|
||||
<German>Zeit einstellen</German>
|
||||
<Spanish>Configurar tiempo</Spanish>
|
||||
<Polish>Ustaw czas</Polish>
|
||||
<French>Régler retard</French>
|
||||
<French>Régler minuteur</French>
|
||||
<Czech>Nastavit Čas</Czech>
|
||||
<Italian>Modifica il conto alla rovescia</Italian>
|
||||
<Hungarian>Idő állítása</Hungarian>
|
||||
@ -403,7 +402,7 @@
|
||||
<Polish>Linka naciągu</Polish>
|
||||
<Spanish>Cable trampa</Spanish>
|
||||
<German>Stolperdraht</German>
|
||||
<French>Fil de butée</French>
|
||||
<French>Fil de détente</French>
|
||||
<Czech>Nástražný drát</Czech>
|
||||
<Italian>Filo a Inciampo</Italian>
|
||||
<Hungarian>Botlódrót</Hungarian>
|
||||
@ -496,7 +495,7 @@
|
||||
<Spanish>Recoger</Spanish>
|
||||
<Czech>Sebrat</Czech>
|
||||
<Polish>Podnieś</Polish>
|
||||
<French>Prendre</French>
|
||||
<French>Ramasser</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -1,13 +1,14 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="Frag">
|
||||
<Key ID="STR_DN_ACE_FRAG">
|
||||
<English>Disable Fragmentation</English>
|
||||
<German>Keine Schrapnelle</German>
|
||||
<Czech>Zakázat fragmentaci granátů</Czech>
|
||||
<Spanish>Desactivar fragmentación</Spanish>
|
||||
<Polish>Wyłącz fragmentację odłamków</Polish>
|
||||
<Russian>Выключить разлёт осколков</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
<Package name="Frag">
|
||||
<Key ID="STR_DN_ACE_FRAG">
|
||||
<English>Disable Fragmentation</English>
|
||||
<German>Keine Schrapnelle</German>
|
||||
<Czech>Zakázat fragmentaci granátů</Czech>
|
||||
<Spanish>Desactivar fragmentación</Spanish>
|
||||
<Polish>Wyłącz fragmentację odłamków</Polish>
|
||||
<Russian>Выключить разлёт осколков</Russian>
|
||||
<French>Désactive la fragmentation</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -1,110 +1,110 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="Hearing">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Name">
|
||||
<English>Ear Plugs</English>
|
||||
<German>Ohrenstöpsel</German>
|
||||
<Spanish>Tapones para los oídos</Spanish>
|
||||
<Polish>Stopery do uszu</Polish>
|
||||
<Czech>Špunty</Czech>
|
||||
<Russian>Беруши</Russian>
|
||||
<French>Bouchons Anti-Bruits</French>
|
||||
<Hungarian>Füldugó</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Protetor auricular</Portuguese>
|
||||
<Italian>Tappi auricolari</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Description">
|
||||
<English>Protective Ear Plugs allow the wearer to be near loud weaponry without damage to his hearing.</English>
|
||||
<German>Schützende Ohrenstöpsel, die es dem Träger ermöglichen, sich in der Nähe lauter Waffen aufzuhalten.</German>
|
||||
<Spanish>Los tapones para los oídos permiten al usuario operar armamento ruidoso sin sufrir pérdida de audición.</Spanish>
|
||||
<Polish>Stopery do uszu umożliwiają użytkownikowi przebywać w pobliżu głośnej broni bez poniesienia konsekwencji jaką jest utrata słuchu.</Polish>
|
||||
<Czech>Ochranné špunty umožňují uživateli, aby neutrpěl zranění jeho sluchu v blízkosti hlasitých zbraní.</Czech>
|
||||
<Russian>Беруши позволяют избежать потери слуха при близкой громкой стрельбе.</Russian>
|
||||
<French>Bouchons Anti-Bruits pour la prévention des traumatismes sonores aigus.</French>
|
||||
<Hungarian>Erősebb hanghatásoktól védő füldugó, megakadályozza a nagy hanggal járó fegyverzettől való halláskárosodást.</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Protetor para ouvidos permitem que o usuário esteja próximo a ruídos sem danificar sua audição.</Portuguese>
|
||||
<Italian>Proteggono l'apparato uditivo, permettendo a chi li indossa di resistere ai suoni particolarmente forti senza alcun danno.</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_On">
|
||||
<English>Earplugs in</English>
|
||||
<German>Ohrenstöpsel drinnen</German>
|
||||
<Spanish>Poner tapones</Spanish>
|
||||
<Polish>Włóż stopery</Polish>
|
||||
<Czech>Dát špunty do uší</Czech>
|
||||
<Russian>Беруши надеты</Russian>
|
||||
<French>Bouchons mis</French>
|
||||
<Hungarian>Füldugó berakva</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Protetores colocados</Portuguese>
|
||||
<Italian>Indossa i tappi auricolari</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Off">
|
||||
<English>Earplugs out</English>
|
||||
<German>Ohrenstöpsel raus</German>
|
||||
<Spanish>Quitar tapones</Spanish>
|
||||
<Polish>Wyjmij stopery</Polish>
|
||||
<Czech>Vyndat špunty z uší</Czech>
|
||||
<Russian>Беруши сняты</Russian>
|
||||
<French>Bouchons enlevés</French>
|
||||
<Hungarian>Füldugó kivéve</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Protetores retirados</Portuguese>
|
||||
<Italian>Levati i tappi auricolari</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Are_On">
|
||||
<English>Earplugs in</English>
|
||||
<German>Ohrenstöpsel drinnen</German>
|
||||
<Spanish>Tapones puestos</Spanish>
|
||||
<Polish>Stopery włożone</Polish>
|
||||
<Czech>Špunty v uších</Czech>
|
||||
<Russian>Беруши надеты</Russian>
|
||||
<French>Bouchons mis</French>
|
||||
<Hungarian>Füldugó berakva</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Protetores colocados</Portuguese>
|
||||
<Italian>Indossa i tappi auricolari</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Are_Off">
|
||||
<English>Earplugs out</English>
|
||||
<German>Ohrenstöpsel raus</German>
|
||||
<Spanish>Tapones quitados</Spanish>
|
||||
<Polish>Stopery wyjęte</Polish>
|
||||
<Czech>Špunty venku z uší</Czech>
|
||||
<Russian>Беруши сняты</Russian>
|
||||
<French>Bouchons enlevés</French>
|
||||
<Hungarian>Füldugó kivéve</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Protetores retirados</Portuguese>
|
||||
<Italian>Levati i tappi auricolari</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Hearing_NoPlugs">
|
||||
<English>You have no ear plugs</English>
|
||||
<German>Keine Ohrenstöpsel im Inventar</German>
|
||||
<Spanish>No tienes tapones para los oídos</Spanish>
|
||||
<Polish>Nie masz stoperów</Polish>
|
||||
<Czech>Nemáš žádné špunty</Czech>
|
||||
<Russian>У вас нет беруш</Russian>
|
||||
<French>Vous n'avez pas de Bouchons Anti-Bruits</French>
|
||||
<Hungarian>Nincs füldugód</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Você não possui protetores auriculares</Portuguese>
|
||||
<Italian>Non hai i tappi auricolari</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Hearing_Inventory_Full">
|
||||
<English>No inventory space</English>
|
||||
<German>Kein Platz im Inventar</German>
|
||||
<Spanish>Sin espacio en el inventario</Spanish>
|
||||
<Polish>Brak miejsca w ekwipunku</Polish>
|
||||
<French>Pas de place dans l'inventaire</French>
|
||||
<Czech>Není místo v inventáři</Czech>
|
||||
<Italian>Non hai abbastanza spazio</Italian>
|
||||
<Portuguese>Não há espaço no inventário</Portuguese>
|
||||
<Hungarian>Nincs több hely</Hungarian>
|
||||
<Russian>Нет места в инвентаре</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Hearing_DisableEarRinging">
|
||||
<English>Disable ear ringing</English>
|
||||
<French>Désactiver les tintements d'oreille</French>
|
||||
<Spanish>Desactivar zumbido de oídos</Spanish>
|
||||
<Russian>Отключить эффект баротравмы</Russian>
|
||||
<German>Knalltrauma deaktivieren</German>
|
||||
<Czech>Vypnout pískání v uších</Czech>
|
||||
<Polish>Wyłącz dzwonienie w uszach</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
<Package name="Hearing">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Name">
|
||||
<English>Ear Plugs</English>
|
||||
<German>Ohrenstöpsel</German>
|
||||
<Spanish>Tapones para los oídos</Spanish>
|
||||
<Polish>Stopery do uszu</Polish>
|
||||
<Czech>Špunty</Czech>
|
||||
<Russian>Беруши</Russian>
|
||||
<French>Bouchons Anti-Bruits</French>
|
||||
<Hungarian>Füldugó</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Protetor auricular</Portuguese>
|
||||
<Italian>Tappi auricolari</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Description">
|
||||
<English>Protective Ear Plugs allow the wearer to be near loud weaponry without damage to his hearing.</English>
|
||||
<German>Schützende Ohrenstöpsel, die es dem Träger ermöglichen, sich in der Nähe lauter Waffen aufzuhalten ohne Gehörschäden davonzutragen..</German>
|
||||
<Spanish>Los tapones para los oídos permiten al usuario operar armamento ruidoso sin sufrir pérdida de audición.</Spanish>
|
||||
<Polish>Stopery do uszu umożliwiają użytkownikowi przebywać w pobliżu głośnej broni bez poniesienia konsekwencji jaką jest utrata słuchu.</Polish>
|
||||
<Czech>Ochranné špunty umožňují uživateli, aby neutrpěl zranění jeho sluchu v blízkosti hlasitých zbraní.</Czech>
|
||||
<Russian>Беруши позволяют избежать потери слуха при близкой громкой стрельбе.</Russian>
|
||||
<French>Bouchons Anti-Bruits pour la prévention des traumatismes sonores aigus.</French>
|
||||
<Hungarian>Erősebb hanghatásoktól védő füldugó, megakadályozza a nagy hanggal járó fegyverzettől való halláskárosodást.</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Protetor para ouvidos permitem que o usuário esteja próximo a ruídos sem danificar sua audição.</Portuguese>
|
||||
<Italian>Proteggono l'apparato uditivo, permettendo a chi li indossa di resistere ai suoni particolarmente forti senza alcun danno.</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_On">
|
||||
<English>Earplugs in</English>
|
||||
<German>Ohrenstöpsel rein</German>
|
||||
<Spanish>Poner tapones</Spanish>
|
||||
<Polish>Włóż stopery</Polish>
|
||||
<Czech>Dát špunty do uší</Czech>
|
||||
<Russian>Беруши надеты</Russian>
|
||||
<French>Bouchons mis</French>
|
||||
<Hungarian>Füldugó berakva</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Protetores colocados</Portuguese>
|
||||
<Italian>Indossa i tappi auricolari</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Off">
|
||||
<English>Earplugs out</English>
|
||||
<German>Ohrenstöpsel raus</German>
|
||||
<Spanish>Quitar tapones</Spanish>
|
||||
<Polish>Wyjmij stopery</Polish>
|
||||
<Czech>Vyndat špunty z uší</Czech>
|
||||
<Russian>Беруши сняты</Russian>
|
||||
<French>Bouchons enlevés</French>
|
||||
<Hungarian>Füldugó kivéve</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Protetores retirados</Portuguese>
|
||||
<Italian>Levati i tappi auricolari</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Are_On">
|
||||
<English>Earplugs in</English>
|
||||
<German>Ohrenstöpsel drinnen</German>
|
||||
<Spanish>Tapones puestos</Spanish>
|
||||
<Polish>Stopery włożone</Polish>
|
||||
<Czech>Špunty v uších</Czech>
|
||||
<Russian>Беруши надеты</Russian>
|
||||
<French>Bouchons mis</French>
|
||||
<Hungarian>Füldugó berakva</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Protetores colocados</Portuguese>
|
||||
<Italian>Indossa i tappi auricolari</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Are_Off">
|
||||
<English>Earplugs out</English>
|
||||
<German>Ohrenstöpsel raus</German>
|
||||
<Spanish>Tapones quitados</Spanish>
|
||||
<Polish>Stopery wyjęte</Polish>
|
||||
<Czech>Špunty venku z uší</Czech>
|
||||
<Russian>Беруши сняты</Russian>
|
||||
<French>Bouchons enlevés</French>
|
||||
<Hungarian>Füldugó kivéve</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Protetores retirados</Portuguese>
|
||||
<Italian>Levati i tappi auricolari</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Hearing_NoPlugs">
|
||||
<English>You have no ear plugs</English>
|
||||
<German>Keine Ohrenstöpsel im Inventar</German>
|
||||
<Spanish>No tienes tapones para los oídos</Spanish>
|
||||
<Polish>Nie masz stoperów</Polish>
|
||||
<Czech>Nemáš žádné špunty</Czech>
|
||||
<Russian>У вас нет беруш</Russian>
|
||||
<French>Vous n'avez pas de Bouchons Anti-Bruits</French>
|
||||
<Hungarian>Nincs füldugód</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Você não possui protetores auriculares</Portuguese>
|
||||
<Italian>Non hai i tappi auricolari</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Hearing_Inventory_Full">
|
||||
<English>No inventory space</English>
|
||||
<German>Kein Platz im Inventar</German>
|
||||
<Spanish>Sin espacio en el inventario</Spanish>
|
||||
<Polish>Brak miejsca w ekwipunku</Polish>
|
||||
<French>Pas de place dans l'inventaire</French>
|
||||
<Czech>Není místo v inventáři</Czech>
|
||||
<Italian>Non hai abbastanza spazio</Italian>
|
||||
<Portuguese>Não há espaço no inventário</Portuguese>
|
||||
<Hungarian>Nincs több hely</Hungarian>
|
||||
<Russian>Нет места в инвентаре</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Hearing_DisableEarRinging">
|
||||
<English>Disable ear ringing</English>
|
||||
<French>Désactiver le bourdonnement</French>
|
||||
<Spanish>Desactivar zumbido de oídos</Spanish>
|
||||
<Russian>Отключить эффект баротравмы</Russian>
|
||||
<German>Knalltrauma deaktivieren</German>
|
||||
<Czech>Vypnout pískání v uších</Czech>
|
||||
<Polish>Wyłącz dzwonienie w uszach</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -1,50 +1,51 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="Interact_Menu">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_AlwaysUseCursorSelfInteraction">
|
||||
<English>Always display cursor for self interaction</English>
|
||||
<German>Immer den Cursor für Selbst-Interaktionen anzeigen.</German>
|
||||
<Spanish>Mostrar siempre el cursor para la interacción propia</Spanish>
|
||||
<Russian>Всегда показывать курсор для взаимодействия с собой</Russian>
|
||||
<Czech>Zobrazit kurzor v menu pro vlastní interakci</Czech>
|
||||
<Polish>Zawsze wyświetlaj kursor dla własnej interakcji</Polish>
|
||||
<French>Toujours afficher le curseur pour les interactions sur soi-même</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_InteractKey">
|
||||
<English>Interact Key</English>
|
||||
<German>Fremdinteraktionsmenü-Taste</German>
|
||||
<Spanish>Tecla de interacción</Spanish>
|
||||
<Russian>Клавиша взаимодействия</Russian>
|
||||
<Czech>Klávesa pro interakci</Czech>
|
||||
<Polish>Klawisz interakcji</Polish>
|
||||
<French>Touche d'interaction</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_SelfInteractKey">
|
||||
<English>Self Interaction Key</English>
|
||||
<German>Eigeninteraktionsmenü-Taste</German>
|
||||
<Spanish>Tecla de interacción propia</Spanish>
|
||||
<Russian>Клавиша взаимодействия (с собой)</Russian>
|
||||
<Czech>Klávesa pro vlastní interakci</Czech>
|
||||
<Polish>Klawisz własnej interakcji</Polish>
|
||||
<French>Touche d'Interaction sur soi-même</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_SelfActionsRoot">
|
||||
<English>Self Actions</English>
|
||||
<German>Selbst-Aktionen</German>
|
||||
<Spanish>Acciones propias</Spanish>
|
||||
<Russian>Действия с собой</Russian>
|
||||
<Czech>Vlastní akce</Czech>
|
||||
<Polish>Własne akcje</Polish>
|
||||
<French>Actions sur soi-même</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_VehicleActionsRoot">
|
||||
<English>Vehicle Actions</English>
|
||||
<German>Fahrzeug-Aktionen</German>
|
||||
<Spanish>Acciones de vehículo</Spanish>
|
||||
<Russian>Действия на транспорте</Russian>
|
||||
<Czech>Interakce s vozidly</Czech>
|
||||
<Polish>Akcje pojazdu</Polish>
|
||||
<French>Actions sur les véhicules</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
<Package name="Interact_Menu">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_AlwaysUseCursorSelfInteraction">
|
||||
<English>Always display cursor for self interaction</English>
|
||||
<French>Toujours afficher le curseur pour l'interaction personnelle</French>
|
||||
<German>Immer den Cursor für Selbst-Interaktionen anzeigen.</German>
|
||||
<Spanish>Mostrar siempre el cursor para la interacción propia</Spanish>
|
||||
<Russian>Всегда показывать курсор для взаимодействия с собой</Russian>
|
||||
<Czech>Zobrazit kurzor v menu pro vlastní interakci</Czech>
|
||||
<Polish>Zawsze wyświetlaj kursor dla własnej interakcji</Polish>
|
||||
<French>Toujours afficher le curseur pour les interactions sur soi-même</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_InteractKey">
|
||||
<English>Interact Key</English>
|
||||
<German>Fremdinteraktionsmenü-Taste</German>
|
||||
<Spanish>Tecla de interacción</Spanish>
|
||||
<Russian>Клавиша взаимодействия</Russian>
|
||||
<Czech>Klávesa pro interakci</Czech>
|
||||
<Polish>Klawisz interakcji</Polish>
|
||||
<French>Touche d'interaction</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_SelfInteractKey">
|
||||
<English>Self Interaction Key</English>
|
||||
<German>Eigeninteraktionsmenü-Taste</German>
|
||||
<Spanish>Tecla de interacción propia</Spanish>
|
||||
<Russian>Клавиша взаимодействия (с собой)</Russian>
|
||||
<Czech>Klávesa pro vlastní interakci</Czech>
|
||||
<Polish>Klawisz własnej interakcji</Polish>
|
||||
<French>Touche d'interaction personnelle</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_SelfActionsRoot">
|
||||
<English>Self Actions</English>
|
||||
<German>Selbst-Aktionen</German>
|
||||
<Spanish>Acciones propias</Spanish>
|
||||
<Russian>Действия с собой</Russian>
|
||||
<Czech>Vlastní akce</Czech>
|
||||
<Polish>Własne akcje</Polish>
|
||||
<French>Interaction personnelle</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_VehicleActionsRoot">
|
||||
<English>Vehicle Actions</English>
|
||||
<German>Fahrzeug-Aktionen</German>
|
||||
<Spanish>Acciones de vehículo</Spanish>
|
||||
<Russian>Действия на транспорте</Russian>
|
||||
<Czech>Interakce s vozidly</Czech>
|
||||
<Polish>Akcje pojazdu</Polish>
|
||||
<French>Interaction véhicule</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,23 +1,23 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="Inventory">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Inventory_SettingName">
|
||||
<English>Make Inventory Display Bigger</English>
|
||||
<German>Erhöhe die angezeigte Inventargröße</German>
|
||||
<Spanish>Hacer la pantalla de inventario mas grande</Spanish>
|
||||
<Russian>Сделать окно инвентаря больше</Russian>
|
||||
<Czech>Zvětšit zobrazení inventáře</Czech>
|
||||
<Polish>Powiększ UI ekwipunku</Polish>
|
||||
<French>Augmente la taille d'affichage de l'inventaire</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Inventory_SettingDescription">
|
||||
<English>Normally inventory display is scaled by UI size. This allows scaling the Inventory UI size up, but doesn't increase font size allowing more rows displayed.</English>
|
||||
<German>Im Regelfall wird die Inventargröße durch die Größe der Nutzeroberfläche bestimmt. Diese Einstellung erlaubt es das Inventar unter Ausschluss der Schriftgröße zu vergrößern. Dadurch können mehr Gegenstände angezeigt werden.</German>
|
||||
<Spanish>Normalmente la pantalla de inventario se escala por el tamaño de la interfaz de usuario. Esto permite ampliar el tamaño de la interfaz de usuario de inventario, pero no aumenta el tamaño de fuente, permitiendo mostrar más filas.</Spanish>
|
||||
<Russian>Обычно, окно инвентаря зависит от размеров пользовательского интерфейса. Эта настройка позволяет увеличить размер окна инвентаря в пользовательском интерфейсе, не увеличивая размера шрифтов, так что отображется большее количество строк.</Russian>
|
||||
<Czech>Normálně se velikost invetáře škáluje s velikostí UI. Toto nastavení dovoluje škálování velikost inventáře ale nežvětšuje velikost fontu. To dovoluje zobrazení více řad v inventáři.</Czech>
|
||||
<Polish>Ekwipunek skalowany jest poprzez rozmiar UI. Ta opcja pozwala powiększyć rozmiar UI ekwipunku, lecz nie zwiększa rozmiaru fontu pozwalając na wyświetlanie większej ilości wierszy.</Polish>
|
||||
<French>Normalement, l'inventaire est automatiquement mesuré par la taille de l'interface de l'utilisateur. Cette option vous permet d'augmenter la taille d'affichage de l'inventaire, cependant, cette option n'augmente pas la police d'écriture et le nombre de place.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
<Package name="Inventory">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Inventory_SettingName">
|
||||
<English>Make Inventory Display Bigger</English>
|
||||
<German>Erhöhe die angezeigte Inventargröße</German>
|
||||
<Spanish>Hacer la pantalla de inventario mas grande</Spanish>
|
||||
<Russian>Сделать окно инвентаря больше</Russian>
|
||||
<Czech>Zvětšit zobrazení inventáře</Czech>
|
||||
<Polish>Powiększ UI ekwipunku</Polish>
|
||||
<French>Agrandir la taille d'affichage de l'inventaire</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Inventory_SettingDescription">
|
||||
<English>Normally inventory display is scaled by UI size. This allows scaling the Inventory UI size up, but doesn't increase font size allowing more rows displayed.</English>
|
||||
<German>Im Regelfall wird die Inventargröße durch die Größe der Nutzeroberfläche bestimmt. Diese Einstellung erlaubt es das Inventar unter Ausschluss der Schriftgröße zu vergrößern. Dadurch können mehr Gegenstände angezeigt werden.</German>
|
||||
<Spanish>Normalmente la pantalla de inventario se escala por el tamaño de la interfaz de usuario. Esto permite ampliar el tamaño de la interfaz de usuario de inventario, pero no aumenta el tamaño de fuente, permitiendo mostrar más filas.</Spanish>
|
||||
<Russian>Обычно, окно инвентаря зависит от размеров пользовательского интерфейса. Эта настройка позволяет увеличить размер окна инвентаря в пользовательском интерфейсе, не увеличивая размера шрифтов, так что отображется большее количество строк.</Russian>
|
||||
<Czech>Normálně se velikost invetáře škáluje s velikostí UI. Toto nastavení dovoluje škálování velikost inventáře ale nežvětšuje velikost fontu. To dovoluje zobrazení více řad v inventáři.</Czech>
|
||||
<Polish>Ekwipunek skalowany jest poprzez rozmiar UI. Ta opcja pozwala powiększyć rozmiar UI ekwipunku, lecz nie zwiększa rozmiaru fontu pozwalając na wyświetlanie większej ilości wierszy.</Polish>
|
||||
<French>L'inventaire est normalement affiché en fonction de la taille de l'UI. Cette option permet d'agrandir l'affichage de l'inventaire, mais n'a aucun effet sur la taille des polices permettant d'afficher plus de ligne</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -1,21 +1,21 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="WEP_JAVELIN">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_JAVELIN_LockTarget">
|
||||
<English>Lock Target (Hold)</English>
|
||||
<German>Ziel aufschalten</German>
|
||||
<Russian>Захватить цель (удерживать)</Russian>
|
||||
<Czech>Zamknout cíl(držet)</Czech>
|
||||
<Polish>Namierz cel (przytrzymaj)</Polish>
|
||||
<French>Vérouiller la Cible (Maintenir)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_JAVELIN_CycleFireMode">
|
||||
<English>Cycle Fire Mode</English>
|
||||
<German>Wechsle Feuermodus</German>
|
||||
<Russian>Переключение режимов огня</Russian>
|
||||
<Czech>Cyklování režimů palby</Czech>
|
||||
<Polish>Przełącz tryb ognia</Polish>
|
||||
<French>Mode de Tir (Cycle)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
<Package name="WEP_JAVELIN">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_JAVELIN_LockTarget">
|
||||
<English>Lock Target (Hold)</English>
|
||||
<German>Ziel aufschalten</German>
|
||||
<Russian>Захватить цель (удерживать)</Russian>
|
||||
<Czech>Zamknout cíl(držet)</Czech>
|
||||
<Polish>Namierz cel (przytrzymaj)</Polish>
|
||||
<French>Verrouiller cible (maintenir)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_JAVELIN_CycleFireMode">
|
||||
<English>Cycle Fire Mode</English>
|
||||
<German>Wechsle Feuermodus</German>
|
||||
<Russian>Переключение режимов огня</Russian>
|
||||
<Czech>Cyklování režimů palby</Czech>
|
||||
<Polish>Przełącz tryb ognia</Polish>
|
||||
<French>Cycle mode de tir</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -1 +0,0 @@
|
||||
#define GET_TEMPERATURE_AT_HEIGHT(h) (EGVAR(weather,currentTemperature) - 0.0065 * (h))
|
@ -13,7 +13,6 @@
|
||||
* Public: No
|
||||
*/
|
||||
#include "script_component.hpp"
|
||||
#include "defines.h"
|
||||
|
||||
private ["_playerDir", "_windSpeed", "_windDir", "_crosswind", "_headwind", "_humidity", "_temperature", "_humidity", "_barometricPressure", "_altitude"];
|
||||
|
||||
@ -40,7 +39,7 @@ if (GVAR(MinAvgMaxMode) == 1) then {
|
||||
{
|
||||
GVAR(ENTRIES) set [_x, (GVAR(ENTRIES) select _x) + 1];
|
||||
} forEach [1, 2, 3];
|
||||
|
||||
|
||||
// Wind SPD
|
||||
_windSpeed = call FUNC(measureWindSpeed);
|
||||
GVAR(MIN) set [1, (GVAR(MIN) select 1) min abs(_windSpeed)];
|
||||
|
@ -13,7 +13,6 @@
|
||||
* Public: No
|
||||
*/
|
||||
#include "script_component.hpp"
|
||||
#include "defines.h"
|
||||
|
||||
private ["_playerDir", "_textTop", "_textCenterBig", "_textCenterLine1Left", "_textCenterLine2Left", "_textCenterLine3Left", "_textCenterLine1Right", "_textCenterLine2Right", "_textCenterLine3Right", "_textInfoLine1", "_textInfoLine2", "_temperature", "_humidity", "_windSpeed", "_windDir", "_newWindSpeed", "_windSource", "_height"];
|
||||
|
||||
@ -57,7 +56,7 @@ switch (GVAR(Menu)) do {
|
||||
_textCenterLine3Left = "Max";
|
||||
_textCenterLine1Right = "N/A";
|
||||
_textCenterLine2Right = "N/A";
|
||||
_textCenterLine3Right = "N/A";
|
||||
_textCenterLine3Right = "N/A";
|
||||
};
|
||||
};
|
||||
case 1: { // Wind SPD
|
||||
|
@ -13,7 +13,6 @@
|
||||
* Public: No
|
||||
*/
|
||||
#include "script_component.hpp"
|
||||
#include "defines.h"
|
||||
|
||||
private ["_playerDir", "_windSpeed", "_windDir"];
|
||||
|
||||
@ -28,8 +27,6 @@ if (missionNamespace getVariable [QEGVAR(advanced_ballistics,enabled), false]) t
|
||||
_windSpeed = (eyePos ACE_player) call FUNC(calculateWindSpeed);
|
||||
};
|
||||
|
||||
hintSilent format["%1, %2", GVAR(MeasuredWindSpeed), _windSpeed];
|
||||
|
||||
if (_windSpeed > 0.3 || {GVAR(MeasuredWindSpeed) > 0.1 && _windSpeed > 0.125}) then {
|
||||
GVAR(MeasuredWindSpeed) = _windSpeed;
|
||||
} else {
|
||||
|
@ -9,4 +9,6 @@
|
||||
#define DEBUG_SETTINGS DEBUG_SETTINGS_KESTREL4500
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#include "\z\ace\addons\main\script_macros.hpp"
|
||||
#include "\z\ace\addons\main\script_macros.hpp"
|
||||
|
||||
#define GET_TEMPERATURE_AT_HEIGHT(h) (EGVAR(weather,currentTemperature) - 0.0065 * (h))
|
||||
|
@ -1,23 +1,23 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="Laser_SelfDesignate">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Laser_SelfDesignate_DesignatorOn">
|
||||
<English>Laser<br/>Designator On</English>
|
||||
<German>Lasermarkierer<br/>an</German>
|
||||
<Spanish>Laser<br/>Designador encendido</Spanish>
|
||||
<Russian>ЛЦУ<br/>ВКЛ</Russian>
|
||||
<Czech>Laserový<br/>značkovač zapnut</Czech>
|
||||
<Polish>Desygnator<br/>laserowy wł.</Polish>
|
||||
<French>Désignateur<br/>Laser Allumé</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Laser_SelfDesignate_DesignatorOff">
|
||||
<English>Laser<br/>Designator Off</English>
|
||||
<German>Lasermarkierer<br/>aus</German>
|
||||
<Spanish>Laser<br/>Designador apagado</Spanish>
|
||||
<Russian>ЛЦУ<br/>ВЫКЛ</Russian>
|
||||
<Czech>Laserový<br/>značkovat vypnut</Czech>
|
||||
<Polish>Desygnator<br/>laserowy wył.</Polish>
|
||||
<French>Désignateur<br/>Laser Éteint</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
<Package name="Laser_SelfDesignate">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Laser_SelfDesignate_DesignatorOn">
|
||||
<English>Laser<br/>Designator On</English>
|
||||
<German>Lasermarkierer<br/>an</German>
|
||||
<Spanish>Laser<br/>Designador encendido</Spanish>
|
||||
<Russian>ЛЦУ<br/>ВКЛ</Russian>
|
||||
<Czech>Laserový<br/>značkovač zapnut</Czech>
|
||||
<Polish>Desygnator<br/>laserowy wł.</Polish>
|
||||
<French>Désignateur<br/>Laser Allumé</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Laser_SelfDesignate_DesignatorOff">
|
||||
<English>Laser<br/>Designator Off</English>
|
||||
<German>Lasermarkierer<br/>aus</German>
|
||||
<Spanish>Laser<br/>Designador apagado</Spanish>
|
||||
<Russian>ЛЦУ<br/>ВЫКЛ</Russian>
|
||||
<Czech>Laserový<br/>značkovat vypnut</Czech>
|
||||
<Polish>Desygnator<br/>laserowy wył.</Polish>
|
||||
<French>Désignateur<br/>Laser Éteint</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -1,40 +1,40 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="Laserpointer">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Laserpointer_red">
|
||||
<English>Laser Pointer (red)</English>
|
||||
<French>Pointeur laser (rouge)</French>
|
||||
<German>Laserpointer (rot)</German>
|
||||
<Russian>Лазерный прицел (красный)</Russian>
|
||||
<Czech>Laserové ukazovátko (červené)</Czech>
|
||||
<Polish>Wskaźnik laserowy (czerwony)</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Laserpointer_green">
|
||||
<English>Laser Pointer (green)</English>
|
||||
<French>Pointeur laser (vert)</French>
|
||||
<German>Laserpointer (grün)</German>
|
||||
<Russian>Лазерный прицел (зелёный)</Russian>
|
||||
<Czech>Laserové ukazovátko (zelené)</Czech>
|
||||
<Polish>Wskaźnik laserowy (zielony)</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Laserpointer_Description">
|
||||
<English>Emits visible light. </English>
|
||||
<French>Diffuse un rayon lumineux visible.</French>
|
||||
<German>Strahlt sichtbares Licht aus. </German>
|
||||
<Russian>Испускает узкий пучок видимого света.</Russian>
|
||||
<Czech>Vyzařuje viditelné světlo.</Czech>
|
||||
<Polish>Wydziela widzialne światło.</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Laserpointer_useLaser">
|
||||
<English><t color='#9cf953'>Use: </t>Turn Laser ON/OFF</English>
|
||||
<Czech><t color='#9cf953'>Použití: </t>Zapnout/vypnout laser</Czech>
|
||||
<French><t color='#9cf953'>Utiliser : </t>laser allumé/éteint</French>
|
||||
<German><t color='#9cf953'>Benutzen: </t>Laser EIN/AUS</German>
|
||||
<Italian><t color='#9cf953'>Uso: </t>Laser ON/OFF</Italian>
|
||||
<Polish><t color='#9cf953'>Użyj: </t>wł./wył. laser</Polish>
|
||||
<Portuguese><t color='#9cf953'>Uso: </t>Ativar/Desativar laser</Portuguese>
|
||||
<Russian><t color='#9cf953'>Использовать: </t>вкл/выкл лазер</Russian>
|
||||
<Spanish><t color='#9cf953'>Usar: </t>encender/apagar láser</Spanish>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
<Package name="Laserpointer">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Laserpointer_red">
|
||||
<English>Laser Pointer (red)</English>
|
||||
<French>Pointeur laser (rouge)</French>
|
||||
<German>Laserpointer (rot)</German>
|
||||
<Russian>Лазерный прицел (красный)</Russian>
|
||||
<Czech>Laserové ukazovátko (červené)</Czech>
|
||||
<Polish>Wskaźnik laserowy (czerwony)</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Laserpointer_green">
|
||||
<English>Laser Pointer (green)</English>
|
||||
<French>Pointeur laser (vert)</French>
|
||||
<German>Laserpointer (grün)</German>
|
||||
<Russian>Лазерный прицел (зелёный)</Russian>
|
||||
<Czech>Laserové ukazovátko (zelené)</Czech>
|
||||
<Polish>Wskaźnik laserowy (zielony)</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Laserpointer_Description">
|
||||
<English>Emits visible light. </English>
|
||||
<French>Emettre de la lumière visible</French>
|
||||
<German>Strahlt sichtbares Licht aus. </German>
|
||||
<Russian>Испускает узкий пучок видимого света.</Russian>
|
||||
<Czech>Vyzařuje viditelné světlo.</Czech>
|
||||
<Polish>Wydziela widzialne światło.</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Laserpointer_useLaser">
|
||||
<English><t color='#9cf953'>Use: </t>Turn Laser ON/OFF</English>
|
||||
<Czech><t color='#9cf953'>Použití: </t>Zapnout/vypnout laser</Czech>
|
||||
<French><t color='#9cf953'>Utiliser : </t>laser allumé/éteint</French>
|
||||
<German><t color='#9cf953'>Benutzen: </t>Laser EIN/AUS</German>
|
||||
<Italian><t color='#9cf953'>Uso: </t>Laser ON/OFF</Italian>
|
||||
<Polish><t color='#9cf953'>Użyj: </t>wł./wył. laser</Polish>
|
||||
<Portuguese><t color='#9cf953'>Uso: </t>Ativar/Desativar laser</Portuguese>
|
||||
<Russian><t color='#9cf953'>Использовать: </t>вкл/выкл лазер</Russian>
|
||||
<Spanish><t color='#9cf953'>Usar: </t>encender/apagar láser</Spanish>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -1,5 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- Edited with tabler. -->
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="logistics_uavbattery">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_logistics_uavbattery_Full">
|
||||
@ -18,7 +17,7 @@
|
||||
<English>You need a UAV Battery</English>
|
||||
<German>Du brauchst eine UAV-Batterie</German>
|
||||
<Spanish>Necesitas una batería para VANT</Spanish>
|
||||
<French>Pas de batterie UAV</French>
|
||||
<French>L'UAV nécessite une batterie</French>
|
||||
<Polish>Potrzebujesz baterii UAV</Polish>
|
||||
<Hungarian>Szükséged van egy UAV akkumulátorra</Hungarian>
|
||||
<Czech>Potřebuješ UAV baterii</Czech>
|
||||
@ -52,7 +51,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_logistics_uavbattery_Battery_Description">
|
||||
<English>Used to refuel Carried UAV's</English>
|
||||
<German>Verwendet zum Aufladen von tragbaren UAV's</German>
|
||||
<German>Verwendet zum Aufladen von tragbaren UAVs</German>
|
||||
<Spanish>Usada para reabastecer el VANT</Spanish>
|
||||
<French>Utilisée pour recharger l'UAV</French>
|
||||
<Polish>Używana do naładowania baterii przenośnego UAV</Polish>
|
||||
@ -75,4 +74,4 @@
|
||||
<Russian>Заряжается ...</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -1,10 +1,9 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- Edited with tabler. -->
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="Wirecutter">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_logistics_wirecutter_wirecutterName">
|
||||
<English>Wirecutter</English>
|
||||
<French>Coupe clôture</French>
|
||||
<French>Pince coupante</French>
|
||||
<German>Drahtschneider</German>
|
||||
<Spanish>Cortador de cables</Spanish>
|
||||
<Russian>Клещи-кусачки</Russian>
|
||||
@ -18,7 +17,7 @@
|
||||
<Russian>Позволяют быстро перекусывать сеточные конструкции.</Russian>
|
||||
<Czech>Štípačky</Czech>
|
||||
<Polish>Służą do cięcia drutu i płotów</Polish>
|
||||
<French>Coupe clôture</French>
|
||||
<French>Pince coupante</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_logistics_wirecutter_CutFence">
|
||||
<English>Cut Fence</English>
|
||||
@ -57,4 +56,4 @@
|
||||
<Russian>Забор разрезан</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -1,5 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- Edited with tabler. -->
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="MagazineRepack">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackMagazines">
|
||||
@ -76,7 +75,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackComplete">
|
||||
<English>Repacking Finished</English>
|
||||
<French>Réorganisation terminé</French>
|
||||
<French>Réorganisation terminée</French>
|
||||
<German>Wiederverpacken Fertig</German>
|
||||
<Spanish>Reembalaje finalizado</Spanish>
|
||||
<Russian>Перепаковка завершена</Russian>
|
||||
@ -85,7 +84,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackInterrupted">
|
||||
<English>Repacking Interrupted</English>
|
||||
<French>Réorganisation Interrompue</French>
|
||||
<French>Réorganisation interrompue</French>
|
||||
<German>Umpacken Unterbrochen</German>
|
||||
<Spanish>Reembalaje interrumpido</Spanish>
|
||||
<Russian>Перепаковка прервана</Russian>
|
||||
@ -94,7 +93,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackedMagazinesCount">
|
||||
<English>%1 Full and %2 Partial</English>
|
||||
<French>%1 Complet et %2 Partiellement</French>
|
||||
<French>%1 plein(s) et %2 partiel(s)</French>
|
||||
<German>%1 Vollständigen und %2 Teilweisen</German>
|
||||
<Spanish>%1 Total y %2 Parcial</Spanish>
|
||||
<Russian>%1 полных и %2 неполных</Russian>
|
||||
@ -102,4 +101,4 @@
|
||||
<Polish>Pełnych: %1.<br />Częściowo pełnych: %2.</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -1,35 +0,0 @@
|
||||
#include "script_dialog_defines.hpp"
|
||||
|
||||
class ACE_ABOUT_DLG {
|
||||
idd = 114137;
|
||||
movingEnable = 0;
|
||||
onLoad = "with uiNameSpace do { ACE_ABOUT_DLG = _this select 0; };";
|
||||
onKeyDown = "if((_this select 1) == 1) then {ACE_ABOUT_STP = true;};";
|
||||
class controlsBackground {
|
||||
class Contents : RscStructuredText {
|
||||
idc = 1141371;
|
||||
colorBackground[] = { 0, 0, 0, 0 };
|
||||
__SX(0.45);
|
||||
__SY(0.25);
|
||||
__SW(0.45);
|
||||
__SH(0.6);
|
||||
size = "0.025 * SafeZoneH";
|
||||
class Attributes {
|
||||
font = "TahomaB";
|
||||
color = "#C8C8C8";
|
||||
align = "left";
|
||||
valign = "middle";
|
||||
shadow = true;
|
||||
shadowColor = "#191970";
|
||||
size = "1";
|
||||
};
|
||||
};
|
||||
class ACE_ABOUT_NEXT : ACE_ABOUT_CTRL { //dummy visible
|
||||
idc = 1141372;
|
||||
__SX(0.065);
|
||||
__SW(0.03);
|
||||
text = "";
|
||||
action = "";
|
||||
};
|
||||
}; //controlsBackground
|
||||
};
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
class CfgFactionClasses {
|
||||
class NO_CATEGORY;
|
||||
class ACE: NO_CATEGORY {
|
||||
displayName = "ACE";
|
||||
priority = 2;
|
||||
side = 7;
|
||||
};
|
||||
};
|
||||
class CfgFactionClasses {
|
||||
class NO_CATEGORY;
|
||||
class ACE: NO_CATEGORY {
|
||||
displayName = "ACE";
|
||||
priority = 2;
|
||||
side = 7;
|
||||
};
|
||||
};
|
||||
|
@ -1,210 +0,0 @@
|
||||
#include "script_component.hpp"
|
||||
#include "\z\ace\addons\main\script_common.hpp"
|
||||
|
||||
if (!isNil "ACE_ABOUT_RUN") exitWith {ACE_ABOUT_RUN = false;};
|
||||
ACE_ABOUT_RUN = true;
|
||||
|
||||
disableSerialization;
|
||||
|
||||
PARAMS_2(_menu,_data);
|
||||
|
||||
private ["_pcredits", "_pkeynam", "_shift", "_ctrl", "_alt", "_keys", "_key", "_keystrg", "_mod", "_knaml", "_knam", "_k", "_pkeys", "_pary", "_tpages", "_cEvents", "_i", "_cSys", "_tSys", "_aSys", "_tS", "_j", "_c", "_tC", "_keyn", "_fadet", "_page1", "_color", "_bcolor", "_newpages", "_pstart", "_pcount", "_pnext", "_display", "_control", "_pnames", "_pnam", "_page", "_pages", "_run", "_disp", "_next", "_input", "_nesc", "_unset", "_p", "_text", "_curPage", "_time", "_faded"];
|
||||
|
||||
_pcredits = [
|
||||
"",
|
||||
"<t align='center' color='#CC1100'>Advanced Combat Environment 2</t>",
|
||||
"<t align='center' color='#566D7E'>http://dev-heaven.net/projects/ace-mod2</t>",
|
||||
"",
|
||||
__cr_managers,
|
||||
"",
|
||||
__cr_devs,
|
||||
"",
|
||||
__cr_testers,
|
||||
"",
|
||||
"For a full list of acknowledgements, please visit our Wiki:",
|
||||
"<t color='#566D7E'>http://ace.dev-heaven.net</t>"
|
||||
];
|
||||
|
||||
_pkeynam = { //local function
|
||||
_shift = if (_shift > 0) then {42} else {0};
|
||||
_ctrl = if (_ctrl > 0) then {56} else {0};
|
||||
_alt = if (_alt > 0) then {29} else {0};
|
||||
_keys = [_shift,_ctrl,_alt,_key];
|
||||
_keystrg = "^";
|
||||
{
|
||||
_mod = _x in [42,56,29];
|
||||
_knaml = call compile format["format['%2',%1]",(keyName _x),"%1"];
|
||||
_knaml = [_knaml, " "] call CBA_fnc_split;
|
||||
_knam = "^";
|
||||
{_k = _x; if (!_mod || (_k != (localize "STR_ACE_KN_LEFT") && _k != (localize "STR_ACE_KN_RIGHT"))) then {_knam = _knam + " " + _k}} forEach _knaml;
|
||||
_knam = [_knam, "^ ", ""] call CBA_fnc_replace;
|
||||
_keystrg = _keystrg + "-" + _knam;
|
||||
} forEach _keys;
|
||||
_keystrg = [_keystrg, "^ ", ""] call CBA_fnc_replace;
|
||||
_keystrg = [_keystrg, "^-", ""] call CBA_fnc_replace;
|
||||
_keystrg = [_keystrg, "^", "None"] call CBA_fnc_replace;
|
||||
_keystrg
|
||||
};
|
||||
_pkeys = {
|
||||
_pary = [];
|
||||
_tpages = [];
|
||||
_cEvents = configFile/"CfgSettings"/"CBA"/"events";
|
||||
for "_i" from 0 to (count _cEvents) - 1 do {
|
||||
_cSys = _cEvents select _i;
|
||||
_tSys = configName _cSys;
|
||||
if (isNumber ((_cSys select 0)/"key")) then {
|
||||
//format system name
|
||||
_aSys = [_tSys, "_"] call CBA_fnc_split;
|
||||
_tS = "^";
|
||||
{if (_x != "ace" && _x != "sys") then {_tS = _tS + " " + _x}} forEach _aSys;
|
||||
_tS = [_tS, "^ ", ""] call CBA_fnc_replace;
|
||||
_tS = format["<t color='#99cccc'>%1:</t>",_tS];
|
||||
PUSH(_pary,_tS);
|
||||
for "_j" from 0 to (count _cSys) - 1 do {
|
||||
_c = _cSys select _j;
|
||||
_tC = configName _c;
|
||||
_tC = [_tC, "_", " "] call CBA_fnc_replace;
|
||||
//key
|
||||
_key = getNumber (_c/"key");
|
||||
_shift = getNumber (_c/"shift");
|
||||
_ctrl = getNumber (_c/"ctrl");
|
||||
_alt = getNumber (_c/"alt");
|
||||
_keyn = [_key,_shift,_ctrl,_alt] call _pkeynam;
|
||||
_tC = format[" %1: %2",_tC,_keyn];
|
||||
PUSH(_pary,_tC);
|
||||
};
|
||||
};
|
||||
if (count _pary > 20) then { //split full page
|
||||
PUSH(_tpages,_pary);
|
||||
_pary = [];
|
||||
};
|
||||
};
|
||||
if (count _pary > 0) then { //partial page
|
||||
PUSH(_tpages,_pary);
|
||||
_pary = [];
|
||||
};
|
||||
_tpages
|
||||
};
|
||||
|
||||
//pages (make sure each will fit within 24 lines, word wrap is on)
|
||||
switch(_menu) do {
|
||||
case "MAIN": { //note: not all scripting commands available on main menu (not compiled yet?)
|
||||
_fadet = 13;
|
||||
_page1 = _pcredits;
|
||||
};
|
||||
case "SING": {
|
||||
_fadet = 20; //fade time
|
||||
_color = [1,1,1,1];
|
||||
//_bcolor = [0,0,0,0.3];
|
||||
_page1 = _pcredits;
|
||||
_newpages = [] call _pkeys;
|
||||
_pstart = 2;
|
||||
_pcount = count _newpages;
|
||||
_pnext = _pstart + _pcount;
|
||||
};
|
||||
case "MULT": {
|
||||
_fadet = 20;
|
||||
_color = [1,1,1,1];
|
||||
//_bcolor = [0,0,0,0.3];
|
||||
_page1 = _pcredits;
|
||||
_newpages = [] call _pkeys;
|
||||
_pstart = 2;
|
||||
_pcount = count _newpages;
|
||||
_pnext = _pstart + _pcount;
|
||||
};
|
||||
default {};
|
||||
};
|
||||
|
||||
//main menu display
|
||||
if (typeName(_data select 0) == "DISPLAY") then {
|
||||
_display = _data select 0;
|
||||
};
|
||||
|
||||
if (typeName(_data select 0) == "CONTROL") then {
|
||||
_control = _data select 0;
|
||||
_display = ctrlParent _control;
|
||||
};
|
||||
|
||||
//dynamic pages
|
||||
_pnames = [];
|
||||
for "_x" from _pstart to _pnext - 1 do {
|
||||
_pnam = format ["_page%1",_x];
|
||||
PUSH(_pnames,_pnam);
|
||||
};
|
||||
private _pnames;
|
||||
for "_x" from 0 to _pcount - 1 do {
|
||||
call compile format ["%1 = %2", _pnames select _x, _newpages select _x];
|
||||
};
|
||||
|
||||
//get num pages
|
||||
_pages = 0;
|
||||
_run = true;
|
||||
while {_run} do {
|
||||
INC(_pages);
|
||||
if (isNil format ["_page%1", _pages]) exitWith {_pages = _pages - 1; _run = false};
|
||||
};
|
||||
|
||||
if (_pages > 0) then {
|
||||
//Dialog
|
||||
createDialog "ACE_ABOUT_DLG";
|
||||
_disp = uiNamespace getVariable "ACE_ABOUT_DLG";
|
||||
_ctrl = _disp displayCtrl 1141371;
|
||||
_next = _disp displayCtrl 1141372;
|
||||
|
||||
if (_pages > 1) then {_next ctrlSetText "Next"};
|
||||
|
||||
_ctrl ctrlSetFade 1;
|
||||
_ctrl ctrlCommit 0;
|
||||
_ctrl ctrlSetFade 0;
|
||||
_ctrl ctrlCommit 3;
|
||||
|
||||
ACE_ABOUT_INC = 0;
|
||||
_input = { //local function
|
||||
_nesc = isNil "ACE_ABOUT_STP";
|
||||
if (_pages == 1) then {ACE_ABOUT_INC = 0}; //ignore special control
|
||||
_unset = (ACE_ABOUT_INC == 0) && ACE_ABOUT_RUN;
|
||||
if (_unset && _nesc) then {false} else {_fadet = _fadet + 5; true};
|
||||
};
|
||||
|
||||
//by default cycle
|
||||
for "_p" from 1 to _pages do {
|
||||
_text = "";
|
||||
_page = call compile format["_page%1",_p];
|
||||
_curPage = _p;
|
||||
{
|
||||
_text = _text + _x + "<br />";
|
||||
_ctrl ctrlSetStructuredText parseText _text;
|
||||
if (call _input) exitWith {_p = _pages};
|
||||
if (_x != "") then {uisleep 0.8};
|
||||
} forEach _page;
|
||||
};
|
||||
|
||||
_run = true;
|
||||
while {if (isNil "ACE_ABOUT_STP") then {_run} else {false}} do {
|
||||
_ctrl ctrlSetFade 0;
|
||||
_ctrl ctrlCommit 0;
|
||||
if (!isNil "_color") then {_ctrl ctrlSetTextColor _color};
|
||||
if (!isNil "_bcolor") then {_ctrl ctrlSetBackgroundColor _bcolor};
|
||||
|
||||
_curPage = _curPage + ACE_ABOUT_INC;
|
||||
if (_curPage > _pages) then {_curPage = 1};
|
||||
if (_curPage <= 0) then {_curPage = 1};
|
||||
ACE_ABOUT_INC = 0;
|
||||
|
||||
if (!ACE_ABOUT_RUN) then {ACE_ABOUT_RUN = true};
|
||||
|
||||
_text = "";
|
||||
_page = call compile format ["_page%1",_curPage];
|
||||
{_text = _text + _x + "<br />"} forEach _page;
|
||||
_ctrl ctrlSetStructuredText parseText _text;
|
||||
|
||||
_ctrl ctrlSetFade 1;
|
||||
_ctrl ctrlCommit _fadet;
|
||||
|
||||
_time = time + _fadet + 2;
|
||||
waitUntil{uisleep 1; _run = call _input; _faded = time > _time; (_run || _faded)};
|
||||
}; //while RUN
|
||||
};
|
||||
ACE_ABOUT_STP = Nil;
|
||||
ACE_ABOUT_RUN = Nil;
|
||||
closeDialog 0;
|
@ -1,92 +0,0 @@
|
||||
License (short)
|
||||
===============
|
||||
|
||||
You are free:
|
||||
- to Share — to copy, distribute and transmit the work
|
||||
|
||||
Under the following conditions:
|
||||
- Attribution — You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work).
|
||||
- Noncommercial — You may not use this work for commercial purposes.
|
||||
- No Derivative Works — You may not alter, transform, or build upon this work.
|
||||
|
||||
With the understanding that:
|
||||
|
||||
Waiver — Any of the above conditions can be waived if you get permission from the copyright holder.
|
||||
|
||||
Public Domain — Where the work or any of its elements is in the public domain under applicable law, that status is in no way affected by the license.
|
||||
|
||||
Other Rights — In no way are any of the following rights affected by the license:
|
||||
- Your fair dealing or fair use rights, or other applicable copyright exceptions and limitations;
|
||||
- The author's moral rights;
|
||||
- Rights other persons may have either in the work itself or in how the work is used, such as publicity or privacy rights.
|
||||
|
||||
Notice — For any reuse or distribution, you must make clear to others the license terms of this work. The best way to do this is with a link to this web page.
|
||||
|
||||
|
||||
Full license text
|
||||
=================
|
||||
|
||||
THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED.
|
||||
|
||||
BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS LICENSE MAY BE CONSIDERED TO BE A CONTRACT, THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND CONDITIONS.
|
||||
|
||||
1. Definitions
|
||||
|
||||
"Adaptation" means a work based upon the Work, or upon the Work and other pre-existing works, such as a translation, adaptation, derivative work, arrangement of music or other alterations of a literary or artistic work, or phonogram or performance and includes cinematographic adaptations or any other form in which the Work may be recast, transformed, or adapted including in any form recognizably derived from the original, except that a work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation for the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the Work is a musical work, performance or phonogram, the synchronization of the Work in timed-relation with a moving image ("synching") will be considered an Adaptation for the purpose of this License.
|
||||
"Collection" means a collection of literary or artistic works, such as encyclopedias and anthologies, or performances, phonograms or broadcasts, or other works or subject matter other than works listed in Section 1(f) below, which, by reason of the selection and arrangement of their contents, constitute intellectual creations, in which the Work is included in its entirety in unmodified form along with one or more other contributions, each constituting separate and independent works in themselves, which together are assembled into a collective whole. A work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation (as defined above) for the purposes of this License.
|
||||
"Distribute" means to make available to the public the original and copies of the Work through sale or other transfer of ownership.
|
||||
"Licensor" means the individual, individuals, entity or entities that offer(s) the Work under the terms of this License.
|
||||
"Original Author" means, in the case of a literary or artistic work, the individual, individuals, entity or entities who created the Work or if no individual or entity can be identified, the publisher; and in addition (i) in the case of a performance the actors, singers, musicians, dancers, and other persons who act, sing, deliver, declaim, play in, interpret or otherwise perform literary or artistic works or expressions of folklore; (ii) in the case of a phonogram the producer being the person or legal entity who first fixes the sounds of a performance or other sounds; and, (iii) in the case of broadcasts, the organization that transmits the broadcast.
|
||||
"Work" means the literary and/or artistic work offered under the terms of this License including without limitation any production in the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the mode or form of its expression including digital form, such as a book, pamphlet and other writing; a lecture, address, sermon or other work of the same nature; a dramatic or dramatico-musical work; a choreographic work or entertainment in dumb show; a musical composition with or without words; a cinematographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to cinematography; a work of drawing, painting, architecture, sculpture, engraving or lithography; a photographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to photography; a work of applied art; an illustration, map, plan, sketch or three-dimensional work relative to geography, topography, architecture or science; a performance; a broadcast; a phonogram; a compilation of data to the extent it is protected as a copyrightable work; or a work performed by a variety or circus performer to the extent it is not otherwise considered a literary or artistic work.
|
||||
"You" means an individual or entity exercising rights under this License who has not previously violated the terms of this License with respect to the Work, or who has received express permission from the Licensor to exercise rights under this License despite a previous violation.
|
||||
"Publicly Perform" means to perform public recitations of the Work and to communicate to the public those public recitations, by any means or process, including by wire or wireless means or public digital performances; to make available to the public Works in such a way that members of the public may access these Works from a place and at a place individually chosen by them; to perform the Work to the public by any means or process and the communication to the public of the performances of the Work, including by public digital performance; to broadcast and rebroadcast the Work by any means including signs, sounds or images.
|
||||
"Reproduce" means to make copies of the Work by any means including without limitation by sound or visual recordings and the right of fixation and reproducing fixations of the Work, including storage of a protected performance or phonogram in digital form or other electronic medium.
|
||||
|
||||
2. Fair Dealing Rights.
|
||||
|
||||
Nothing in this License is intended to reduce, limit, or restrict any uses free from copyright or rights arising from limitations or exceptions that are provided for in connection with the copyright protection under copyright law or other applicable laws.
|
||||
|
||||
3. License Grant.
|
||||
|
||||
Subject to the terms and conditions of this License, Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to exercise the rights in the Work as stated below:
|
||||
|
||||
to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the Collections; and, to Distribute and Publicly Perform the Work including as incorporated in Collections.
|
||||
The above rights may be exercised in all media and formats whether now known or hereafter devised. The above rights include the right to make such modifications as are technically necessary to exercise the rights in other media and formats, but otherwise you have no rights to make Adaptations. Subject to 8(f), all rights not expressly granted by Licensor are hereby reserved, including but not limited to the rights set forth in Section 4(d).
|
||||
|
||||
4. Restrictions.
|
||||
|
||||
The license granted in Section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:
|
||||
|
||||
You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms of this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Work that restrict the terms of this License or the ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. You may not sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or Publicly Perform the Work, You may not impose any effective technological measures on the Work that restrict the ability of a recipient of the Work from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. This Section 4(a) applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Work itself to be made subject to the terms of this License. If You create a Collection, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Collection any credit as required by Section 4(c), as requested.
|
||||
You may not exercise any of the rights granted to You in Section 3 above in any manner that is primarily intended for or directed toward commercial advantage or private monetary compensation. The exchange of the Work for other copyrighted works by means of digital file-sharing or otherwise shall not be considered to be intended for or directed toward commercial advantage or private monetary compensation, provided there is no payment of any monetary compensation in connection with the exchange of copyrighted works.
|
||||
If You Distribute, or Publicly Perform the Work or Collections, You must, unless a request has been made pursuant to Section 4(a), keep intact all copyright notices for the Work and provide, reasonable to the medium or means You are utilizing: (i) the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable) if supplied, and/or if the Original Author and/or Licensor designate another party or parties (e.g., a sponsor institute, publishing entity, journal) for attribution ("Attribution Parties") in Licensor's copyright notice, terms of service or by other reasonable means, the name of such party or parties; (ii) the title of the Work if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless such URI does not refer to the copyright notice or licensing information for the Work. The credit required by this Section 4(c) may be implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the case of a Collection, at a minimum such credit will appear, if a credit for all contributing authors of Collection appears, then as part of these credits and in a manner at least as prominent as the credits for the other contributing authors. For the avoidance of doubt, You may only use the credit required by this Section for the purpose of attribution in the manner set out above and, by exercising Your rights under this License, You may not implicitly or explicitly assert or imply any connection with, sponsorship or endorsement by the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate, of You or Your use of the Work, without the separate, express prior written permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties.
|
||||
|
||||
For the avoidance of doubt:
|
||||
|
||||
Non-waivable Compulsory License Schemes.
|
||||
|
||||
In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme cannot be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License;
|
||||
Waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme can be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License if Your exercise of such rights is for a purpose or use which is otherwise than noncommercial as permitted under Section 4(b) and otherwise waives the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme; and,
|
||||
Voluntary License Schemes. The Licensor reserves the right to collect royalties, whether individually or, in the event that the Licensor is a member of a collecting society that administers voluntary licensing schemes, via that society, from any exercise by You of the rights granted under this License that is for a purpose or use which is otherwise than noncommercial as permitted under Section 4(b).
|
||||
Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be otherwise permitted by applicable law, if You Reproduce, Distribute or Publicly Perform the Work either by itself or as part of any Collections, You must not distort, mutilate, modify or take other derogatory action in relation to the Work which would be prejudicial to the Original Author's honor or reputation.
|
||||
|
||||
5. Representations, Warranties and Disclaimer.
|
||||
|
||||
UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED BY THE PARTIES IN WRITING, LICENSOR OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY KIND CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTIBILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS, WHETHER OR NOT DISCOVERABLE. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO SUCH EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
|
||||
|
||||
6. Limitation on Liability. EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
|
||||
|
||||
7. Termination.
|
||||
|
||||
This License and the rights granted hereunder will terminate automatically upon any breach by You of the terms of this License. Individuals or entities who have received Collections from You under this License, however, will not have their licenses terminated provided such individuals or entities remain in full compliance with those licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this License.
|
||||
Subject to the above terms and conditions, the license granted here is perpetual (for the duration of the applicable copyright in the Work).
|
||||
|
||||
Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to release the Work under different license terms or to stop distributing the Work at any time; provided, however that any such election will not serve to withdraw this License (or any other license that has been, or is required to be, granted under the terms of this License), and this License will continue in full force and effect unless terminated as stated above.
|
||||
|
||||
8. Miscellaneous.
|
||||
|
||||
Each time You Distribute or Publicly Perform the Work or a Collection, the Licensor offers to the recipient a license to the Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License.
|
||||
If any provision of this License is invalid or unenforceable under applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of the remainder of the terms of this License, and without further action by the parties to this agreement, such provision shall be reformed to the minimum extent necessary to make such provision valid and enforceable.
|
||||
No term or provision of this License shall be deemed waived and no breach consented to unless such waiver or consent shall be in writing and signed by the party to be charged with such waiver or consent.
|
||||
This License constitutes the entire agreement between the parties with respect to the Work licensed here. There are no understandings, agreements or representations with respect to the Work not specified here. Licensor shall not be bound by any additional provisions that may appear in any communication from You. This License may not be modified without the mutual written agreement of the Licensor and You.
|
||||
The rights granted under, and the subject matter referenced, in this License were drafted utilizing the terminology of the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (as amended on September 28, 1979), the Rome Convention of 1961, the WIPO Copyright Treaty of 1996, the WIPO Performances and Phonograms Treaty of 1996 and the Universal Copyright Convention (as revised on July 24, 1971). These rights and subject matter take effect in the relevant jurisdiction in which the License terms are sought to be enforced according to the corresponding provisions of the implementation of those treaty provisions in the applicable national law. If the standard suite of rights granted under applicable copyright law includes additional rights not granted under this License, such additional rights are deemed to be included in the License; this License is not intended to restrict the license of any rights under applicable law.
|
@ -1,92 +0,0 @@
|
||||
License (short)
|
||||
===============
|
||||
|
||||
You are free:
|
||||
- to Share — to copy, distribute and transmit the work
|
||||
|
||||
Under the following conditions:
|
||||
- Attribution — You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work).
|
||||
- Noncommercial — You may not use this work for commercial purposes.
|
||||
- No Derivative Works — You may not alter, transform, or build upon this work.
|
||||
|
||||
With the understanding that:
|
||||
|
||||
Waiver — Any of the above conditions can be waived if you get permission from the copyright holder.
|
||||
|
||||
Public Domain — Where the work or any of its elements is in the public domain under applicable law, that status is in no way affected by the license.
|
||||
|
||||
Other Rights — In no way are any of the following rights affected by the license:
|
||||
- Your fair dealing or fair use rights, or other applicable copyright exceptions and limitations;
|
||||
- The author's moral rights;
|
||||
- Rights other persons may have either in the work itself or in how the work is used, such as publicity or privacy rights.
|
||||
|
||||
Notice — For any reuse or distribution, you must make clear to others the license terms of this work. The best way to do this is with a link to this web page.
|
||||
|
||||
|
||||
Full license text
|
||||
=================
|
||||
|
||||
THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED.
|
||||
|
||||
BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS LICENSE MAY BE CONSIDERED TO BE A CONTRACT, THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND CONDITIONS.
|
||||
|
||||
1. Definitions
|
||||
|
||||
"Adaptation" means a work based upon the Work, or upon the Work and other pre-existing works, such as a translation, adaptation, derivative work, arrangement of music or other alterations of a literary or artistic work, or phonogram or performance and includes cinematographic adaptations or any other form in which the Work may be recast, transformed, or adapted including in any form recognizably derived from the original, except that a work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation for the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the Work is a musical work, performance or phonogram, the synchronization of the Work in timed-relation with a moving image ("synching") will be considered an Adaptation for the purpose of this License.
|
||||
"Collection" means a collection of literary or artistic works, such as encyclopedias and anthologies, or performances, phonograms or broadcasts, or other works or subject matter other than works listed in Section 1(f) below, which, by reason of the selection and arrangement of their contents, constitute intellectual creations, in which the Work is included in its entirety in unmodified form along with one or more other contributions, each constituting separate and independent works in themselves, which together are assembled into a collective whole. A work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation (as defined above) for the purposes of this License.
|
||||
"Distribute" means to make available to the public the original and copies of the Work through sale or other transfer of ownership.
|
||||
"Licensor" means the individual, individuals, entity or entities that offer(s) the Work under the terms of this License.
|
||||
"Original Author" means, in the case of a literary or artistic work, the individual, individuals, entity or entities who created the Work or if no individual or entity can be identified, the publisher; and in addition (i) in the case of a performance the actors, singers, musicians, dancers, and other persons who act, sing, deliver, declaim, play in, interpret or otherwise perform literary or artistic works or expressions of folklore; (ii) in the case of a phonogram the producer being the person or legal entity who first fixes the sounds of a performance or other sounds; and, (iii) in the case of broadcasts, the organization that transmits the broadcast.
|
||||
"Work" means the literary and/or artistic work offered under the terms of this License including without limitation any production in the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the mode or form of its expression including digital form, such as a book, pamphlet and other writing; a lecture, address, sermon or other work of the same nature; a dramatic or dramatico-musical work; a choreographic work or entertainment in dumb show; a musical composition with or without words; a cinematographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to cinematography; a work of drawing, painting, architecture, sculpture, engraving or lithography; a photographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to photography; a work of applied art; an illustration, map, plan, sketch or three-dimensional work relative to geography, topography, architecture or science; a performance; a broadcast; a phonogram; a compilation of data to the extent it is protected as a copyrightable work; or a work performed by a variety or circus performer to the extent it is not otherwise considered a literary or artistic work.
|
||||
"You" means an individual or entity exercising rights under this License who has not previously violated the terms of this License with respect to the Work, or who has received express permission from the Licensor to exercise rights under this License despite a previous violation.
|
||||
"Publicly Perform" means to perform public recitations of the Work and to communicate to the public those public recitations, by any means or process, including by wire or wireless means or public digital performances; to make available to the public Works in such a way that members of the public may access these Works from a place and at a place individually chosen by them; to perform the Work to the public by any means or process and the communication to the public of the performances of the Work, including by public digital performance; to broadcast and rebroadcast the Work by any means including signs, sounds or images.
|
||||
"Reproduce" means to make copies of the Work by any means including without limitation by sound or visual recordings and the right of fixation and reproducing fixations of the Work, including storage of a protected performance or phonogram in digital form or other electronic medium.
|
||||
|
||||
2. Fair Dealing Rights.
|
||||
|
||||
Nothing in this License is intended to reduce, limit, or restrict any uses free from copyright or rights arising from limitations or exceptions that are provided for in connection with the copyright protection under copyright law or other applicable laws.
|
||||
|
||||
3. License Grant.
|
||||
|
||||
Subject to the terms and conditions of this License, Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to exercise the rights in the Work as stated below:
|
||||
|
||||
to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the Collections; and, to Distribute and Publicly Perform the Work including as incorporated in Collections.
|
||||
The above rights may be exercised in all media and formats whether now known or hereafter devised. The above rights include the right to make such modifications as are technically necessary to exercise the rights in other media and formats, but otherwise you have no rights to make Adaptations. Subject to 8(f), all rights not expressly granted by Licensor are hereby reserved, including but not limited to the rights set forth in Section 4(d).
|
||||
|
||||
4. Restrictions.
|
||||
|
||||
The license granted in Section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:
|
||||
|
||||
You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms of this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Work that restrict the terms of this License or the ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. You may not sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or Publicly Perform the Work, You may not impose any effective technological measures on the Work that restrict the ability of a recipient of the Work from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. This Section 4(a) applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Work itself to be made subject to the terms of this License. If You create a Collection, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Collection any credit as required by Section 4(c), as requested.
|
||||
You may not exercise any of the rights granted to You in Section 3 above in any manner that is primarily intended for or directed toward commercial advantage or private monetary compensation. The exchange of the Work for other copyrighted works by means of digital file-sharing or otherwise shall not be considered to be intended for or directed toward commercial advantage or private monetary compensation, provided there is no payment of any monetary compensation in connection with the exchange of copyrighted works.
|
||||
If You Distribute, or Publicly Perform the Work or Collections, You must, unless a request has been made pursuant to Section 4(a), keep intact all copyright notices for the Work and provide, reasonable to the medium or means You are utilizing: (i) the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable) if supplied, and/or if the Original Author and/or Licensor designate another party or parties (e.g., a sponsor institute, publishing entity, journal) for attribution ("Attribution Parties") in Licensor's copyright notice, terms of service or by other reasonable means, the name of such party or parties; (ii) the title of the Work if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless such URI does not refer to the copyright notice or licensing information for the Work. The credit required by this Section 4(c) may be implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the case of a Collection, at a minimum such credit will appear, if a credit for all contributing authors of Collection appears, then as part of these credits and in a manner at least as prominent as the credits for the other contributing authors. For the avoidance of doubt, You may only use the credit required by this Section for the purpose of attribution in the manner set out above and, by exercising Your rights under this License, You may not implicitly or explicitly assert or imply any connection with, sponsorship or endorsement by the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate, of You or Your use of the Work, without the separate, express prior written permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties.
|
||||
|
||||
For the avoidance of doubt:
|
||||
|
||||
Non-waivable Compulsory License Schemes.
|
||||
|
||||
In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme cannot be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License;
|
||||
Waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme can be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License if Your exercise of such rights is for a purpose or use which is otherwise than noncommercial as permitted under Section 4(b) and otherwise waives the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme; and,
|
||||
Voluntary License Schemes. The Licensor reserves the right to collect royalties, whether individually or, in the event that the Licensor is a member of a collecting society that administers voluntary licensing schemes, via that society, from any exercise by You of the rights granted under this License that is for a purpose or use which is otherwise than noncommercial as permitted under Section 4(b).
|
||||
Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be otherwise permitted by applicable law, if You Reproduce, Distribute or Publicly Perform the Work either by itself or as part of any Collections, You must not distort, mutilate, modify or take other derogatory action in relation to the Work which would be prejudicial to the Original Author's honor or reputation.
|
||||
|
||||
5. Representations, Warranties and Disclaimer.
|
||||
|
||||
UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED BY THE PARTIES IN WRITING, LICENSOR OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY KIND CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTIBILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS, WHETHER OR NOT DISCOVERABLE. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO SUCH EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
|
||||
|
||||
6. Limitation on Liability. EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
|
||||
|
||||
7. Termination.
|
||||
|
||||
This License and the rights granted hereunder will terminate automatically upon any breach by You of the terms of this License. Individuals or entities who have received Collections from You under this License, however, will not have their licenses terminated provided such individuals or entities remain in full compliance with those licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this License.
|
||||
Subject to the above terms and conditions, the license granted here is perpetual (for the duration of the applicable copyright in the Work).
|
||||
|
||||
Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to release the Work under different license terms or to stop distributing the Work at any time; provided, however that any such election will not serve to withdraw this License (or any other license that has been, or is required to be, granted under the terms of this License), and this License will continue in full force and effect unless terminated as stated above.
|
||||
|
||||
8. Miscellaneous.
|
||||
|
||||
Each time You Distribute or Publicly Perform the Work or a Collection, the Licensor offers to the recipient a license to the Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License.
|
||||
If any provision of this License is invalid or unenforceable under applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of the remainder of the terms of this License, and without further action by the parties to this agreement, such provision shall be reformed to the minimum extent necessary to make such provision valid and enforceable.
|
||||
No term or provision of this License shall be deemed waived and no breach consented to unless such waiver or consent shall be in writing and signed by the party to be charged with such waiver or consent.
|
||||
This License constitutes the entire agreement between the parties with respect to the Work licensed here. There are no understandings, agreements or representations with respect to the Work not specified here. Licensor shall not be bound by any additional provisions that may appear in any communication from You. This License may not be modified without the mutual written agreement of the Licensor and You.
|
||||
The rights granted under, and the subject matter referenced, in this License were drafted utilizing the terminology of the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (as amended on September 28, 1979), the Rome Convention of 1961, the WIPO Copyright Treaty of 1996, the WIPO Performances and Phonograms Treaty of 1996 and the Universal Copyright Convention (as revised on July 24, 1971). These rights and subject matter take effect in the relevant jurisdiction in which the License terms are sought to be enforced according to the corresponding provisions of the implementation of those treaty provisions in the applicable national law. If the standard suite of rights granted under applicable copyright law includes additional rights not granted under this License, such additional rights are deemed to be included in the License; this License is not intended to restrict the license of any rights under applicable law.
|
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
#define __cr_managers "Manager: "
|
||||
#define __cr_devs "Developer:"
|
||||
#define __cr_testers "Contributor: "
|
@ -1,43 +0,0 @@
|
||||
#define true 1
|
||||
#define false 0
|
||||
|
||||
#define private 0
|
||||
#define protected 1
|
||||
#define public 2
|
||||
|
||||
#define TEast 0
|
||||
#define TWest 1
|
||||
#define TGuerrila 2
|
||||
#define TCivilian 3
|
||||
#define TSideUnknown 4
|
||||
#define TEnemy 5
|
||||
#define TFriendly 6
|
||||
#define TLogic 7
|
||||
|
||||
#define VSoft 0
|
||||
#define VArmor 1
|
||||
#define VAir 2
|
||||
|
||||
#define LockNo 0
|
||||
#define LockCadet 1
|
||||
#define LockYes 2
|
||||
|
||||
#define ReadAndWrite 0
|
||||
#define ReadAndCreate 1
|
||||
#define ReadOnly 2
|
||||
#define ReadOnlyVerified 3
|
||||
|
||||
#define WeaponNoSlot 0 // dummy weapons
|
||||
#define WeaponSlotPrimary 1 // primary weapons
|
||||
#define WeaponSlotSecondary 16 // secondary weapons
|
||||
#define WeaponSlotItem 256 // items
|
||||
#define WeaponSlotBinocular 4096 // binocular
|
||||
#define WeaponHardMounted 65536
|
||||
|
||||
#define CanSeeRadar 1
|
||||
#define CanSeeRye 2
|
||||
#define CanSeeOptics 4
|
||||
#define CanSeeEar 4
|
||||
#define CanSeeCompass 16
|
||||
#define CanSeeRadarC CanSeeRadar+CanSeeCompass
|
||||
#define CanSeeAll 31
|
@ -4,171 +4,6 @@
|
||||
// Default versioning level
|
||||
#define DEFAULT_VERSIONING_LEVEL 2
|
||||
|
||||
// RGB Colors
|
||||
#define RGB_GREEN 0, 0.5, 0, 1
|
||||
#define RGB_BLUE 0, 0, 1, 1
|
||||
#define RGB_ORANGE 0.5, 0.5, 0, 1
|
||||
#define RGB_RED 1, 0, 0, 1
|
||||
#define RGB_YELLOW 1, 1, 0, 1
|
||||
#define RGB_WHITE 1, 1, 1, 1
|
||||
#define RGB_GRAY 0.5, 0.5, 0.5, 1
|
||||
#define RGB_BLACK 0, 0, 0, 1
|
||||
#define RGB_MAROON 0.5, 0, 0, 1
|
||||
#define RGB_OLIVE 0.5, 0.5, 0, 1
|
||||
#define RGB_NAVY 0, 0, 0.5, 1
|
||||
#define RGB_PURPLE 0.5, 0, 0.5, 1
|
||||
#define RGB_FUCHSIA 1, 0, 1, 1
|
||||
#define RGB_AQUA 0, 1, 1, 1
|
||||
#define RGB_TEAL 0, 0.5, 0.5, 1
|
||||
#define RGB_LIME 0, 1, 0, 1
|
||||
#define RGB_SILVER 0.75, 0.75, 0.75, 1
|
||||
|
||||
#include "script_macros_menudef.hpp"
|
||||
|
||||
#define ACE_NOARMORY class Armory { disabled = 1; }
|
||||
#define ACE_ARMORY class Armory { disabled = 0; }
|
||||
#define ACE_ACEARMORY class Armory { disabled = 0; author = "A.C.E."; }
|
||||
|
||||
|
||||
// Weapon defaults
|
||||
// NOTE !!!! - Do not forget to dummy-update the configs that use these defines, or the changes won't activate due to binarization!
|
||||
#define ACE_DEFAULT_WEAPONS "Throw", "Put"
|
||||
|
||||
// Item defaults
|
||||
// NOTE !!!! - Do not forget to dummy-update the configs that use these defines, or the changes won't activate due to binarization!
|
||||
#define ACE_ITEMS_TEAMLEADER_B "ItemMap","ItemCompass","ItemWatch","ItemRadio"
|
||||
#define ACE_ITEMS_SQUADLEADER_B "ItemMap","ItemCompass","ItemWatch","ItemRadio","ACE_DAGR"
|
||||
#define ACE_ITEMS_SPECIAL "ItemMap","ItemCompass","ItemWatch","ItemRadio"
|
||||
#define ACE_ITEMS "ItemWatch","ItemRadio"
|
||||
#define ACE_ITEMS_CIVILIAN "ItemWatch"
|
||||
|
||||
|
||||
#define ACE_DEFAULT_SLOTS "1 + 4 + 12* 256 + 2* 4096 + 2 + 8* 16 + 12*131072"
|
||||
|
||||
#define ACE_NOGRIP handAnim[] = {}
|
||||
#define ACE_DISTANCE_DEFAULT distanceZoomMin = 300; distanceZoomMax = 300
|
||||
|
||||
// #include "script_macros_optics.hpp" //ToDo
|
||||
|
||||
#define ACE_NOZEROING discreteDistance[] = {}; \
|
||||
discreteDistanceInitIndex = 0; \
|
||||
weaponInfoType = "RscWeaponEmpty"
|
||||
|
||||
#define ACE_NOTURRETZEROING discreteDistance[] = {}; \
|
||||
discreteDistanceInitIndex = 0; \
|
||||
turretInfoType = "RscWeaponEmpty"
|
||||
|
||||
#define ACE_LASER irLaserPos = "laser pos"; \
|
||||
irLaserEnd = "laser dir"; \
|
||||
irDistance = 300
|
||||
|
||||
#define ACE_LASER_DISTANCE_VANILLA irDistance = 300
|
||||
|
||||
#define ACE_NOLASER irLaserPos = "laser pos"; \
|
||||
irLaserEnd = "laser dir"; \
|
||||
irDistance = 0
|
||||
|
||||
#define ACE_SUPPRESSED ace_suppressed = 1; \
|
||||
fireLightDuration = 0; \
|
||||
fireLightIntensity = 0
|
||||
|
||||
// TODO: Cleanup in all the configs around
|
||||
#define ACE_M_MAG(x,y) class _xx_##x {magazine = ##x; count = ##y;}
|
||||
#define ACE_M_WEP(x,y) class _xx_##x {weapon = ##x; count = ##y;}
|
||||
#define ACE_M_ITEM(x,y) class _xx_##x {name = ##x; count = ##y;}
|
||||
#define ACE_M_BAG(x,y) class _xx_##x {backpack = ##x; count = ##y;}
|
||||
|
||||
|
||||
// Vehicle defines
|
||||
// ACE_canBeLoad = This vehicle acts as transporter, i.e you can load stuff into it
|
||||
// ACE_canBeCargo = This vehicle acts as cargo, i.e you can load this item into other vehicles
|
||||
#define ACE_CARGO_FRONT ACE_canBeLoad = false; ACE_canBeCargo = true; ACE_canGear = false; ACE_canLoadFront = true
|
||||
#define ACE_CARGO_ONLY ACE_canBeLoad = false; ACE_canBeCargo = true; ACE_canGear = false; ACE_canLoadFront = false
|
||||
#define ACE_LOAD_ONLY ACE_canBeLoad = true; ACE_canBeCargo = false; ACE_canGear = false; ACE_canLoadFront = false
|
||||
#define ACE_GEAR_ONLY ACE_canBeLoad = true; ACE_canBeCargo = false; ACE_canGear = true; ACE_canLoadFront = false
|
||||
#define ACE_NOCARGOLOAD ACE_canBeLoad = false; ACE_canBeCargo = false; ACE_canGear = false; ACE_canLoadFront = false
|
||||
|
||||
// Increased FOV for tank driver
|
||||
// Increased Default US Tank driver optic
|
||||
#define ACE_DRIVEROPTIC_TANK_US driverOpticsModel = "\z\ace\addons\m_veh_optics\driver\optika_tank_driver_west.p3d"
|
||||
// Increased Default RU Tank driver optic
|
||||
#define ACE_DRIVEROPTIC_TANK_RU driverOpticsModel = "\z\ace\addons\m_veh_optics\driver\optika_tank_driver_east.p3d"
|
||||
// Increased Default NON Specified driver optic
|
||||
#define ACE_DRIVEROPTIC_TANK driverOpticsModel = "\z\ace\addons\m_veh_optics\driver\optika_tank_driver.p3d"
|
||||
// Increased Default EP1 NON Specified driver optic
|
||||
// Default black border thing needs finish
|
||||
#define ACE_DRIVEROPTIC_TANK_EP1 driverOpticsModel = "\z\ace\addons\m_veh_optics\driver\optika_tank_driver.p3d"
|
||||
|
||||
#define ACE_BWC ace_bwc = 1
|
||||
|
||||
// SCRIPTING MACROS
|
||||
|
||||
// Items
|
||||
#define inITEMS(x,y) (##x in (y call ACE_fnc_getGear))
|
||||
#define remITEMS(x,y) ([##x,y] call ACE_fnc_removeItem)
|
||||
//#define addITEMS(x,y) (y addItem ##x)
|
||||
|
||||
// Interaction/ Put anims
|
||||
#define canANIM(x) (x call ACE_fnc_CanPutDown)
|
||||
#define playANIM(x) (if (x call ACE_fnc_CanPutDown) then { x call ACE_fnc_PutDown })
|
||||
|
||||
// In vehicle or on foot
|
||||
#define ONFOOT(x) (x == vehicle x)
|
||||
#define INVEHICLE(x) (x != vehicle x)
|
||||
|
||||
// FX
|
||||
#define COUGH ace_common_fx_fnc_cough
|
||||
#define BLURRY ace_common_fx_fnc_blurry
|
||||
#define BLIND ace_common_fx_fnc_blind_view
|
||||
#define DEAF ace_common_fx_fnc_deaf
|
||||
#define DIZZY ace_common_fx_fnc_dizzy
|
||||
#define FLASH ace_common_fx_fnc_flash
|
||||
#define KICK ace_common_fx_fnc_kick
|
||||
#define KNOCKOUT ace_common_fx_fnc_knockout
|
||||
#define RING ace_common_fx_fnc_ring
|
||||
|
||||
// Stamina
|
||||
#define INC_MASS ace_stamina_fnc_inc_mass
|
||||
|
||||
// Does this work, due to BWC_CONFIG(NAME) ?
|
||||
#undef BWC_CONFIG
|
||||
|
||||
#define BWC_CONFIG(NAME) class NAME { \
|
||||
units[] = {}; \
|
||||
weapons[] = {}; \
|
||||
requiredVersion = REQUIRED_VERSION; \
|
||||
requiredAddons[] = {}; \
|
||||
version = VERSION; \
|
||||
ACE_BWC; \
|
||||
}
|
||||
|
||||
#define ACE_FLASHLIGHT class FlashLight { \
|
||||
color[] = {0.9, 0.9, 0.7, 0.9}; \
|
||||
ambient[] = {0.1, 0.1, 0.1, 1.0}; \
|
||||
position = "flash dir"; \
|
||||
direction = "flash"; \
|
||||
angle = 30; \
|
||||
scale[] = {1, 1, 0.5}; \
|
||||
brightness = 0.1; \
|
||||
}
|
||||
#define ACE_SMALL_FLASHLIGHT class FlashLight { \
|
||||
color[] = {0.9, 0.9, 0.7, 0.9}; \
|
||||
ambient[] = {0.1, 0.1, 0.1, 1.0}; \
|
||||
position = "flash dir"; \
|
||||
direction = "flash"; \
|
||||
angle = 20; \
|
||||
scale[] = {0.9, 0.9, 0.4}; \
|
||||
brightness = 0.09; \
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Addaction defines for colored text
|
||||
#define ACE_TEXT_ORANGE(Text) ("<t color='#ffa500'>" + ##Text + "</t>")
|
||||
#define ACE_TEXT_RED(Text) ("<t color='#FF0000'>" + ##Text + "</t>")
|
||||
#define ACE_TEXT_GREEN(Text) ("<t color='#00FF00'>" + ##Text + "</t>")
|
||||
#define ACE_TEXT_YELLOW(Text) ("<t color='#FFFF00'>" + ##Text + "</t>")
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
#define EGVAR(module,var) TRIPLES(PREFIX,module,var)
|
||||
#define QEGVAR(module,var) QUOTE(EGVAR(module,var))
|
||||
|
||||
|
@ -1,27 +0,0 @@
|
||||
// ACE Self Interaction Conditions
|
||||
|
||||
// Self Interaction Menu not available if player is unconscious
|
||||
#define ACE_INTERACT_ALIVE (alive player)
|
||||
#define ACE_INTERACT_UNCON (player call ace_wounds_fnc_isUncon)
|
||||
|
||||
// Player is Player Vehicle
|
||||
#define ACE_INTERACT_PLAYER (player == vehicle player || (player != vehicle player && player in assignedCargo vehicle player))
|
||||
|
||||
// Player is climbing up a ladder
|
||||
#define ACE_INTERACT_LADDER (animationState player in ["ladderriflestatic","laddercivilstatic"])
|
||||
|
||||
// Possible = Self interaction opens only if player is alive and conscious (can be in a vehicle)
|
||||
#define ACE_SELFINTERACTION_POSSIBLE (!ACE_INTERACT_LADDER && {ACE_INTERACT_ALIVE} && {!ACE_INTERACT_UNCON})
|
||||
|
||||
// Restricted = Self interaction opens only if player is alive and conscious (can NOT be in a vehicle, i.e Groundmarker, explosives ...)
|
||||
#define ACE_SELFINTERACTION_RESTRICTED (ACE_SELFINTERACTION_POSSIBLE && {ACE_INTERACT_PLAYER})
|
||||
|
||||
// Close interaction menu if unconscious
|
||||
#define ACE_INTERACT_FNC_EXIT if (ACE_INTERACT_UNCON) exitWith {}
|
||||
#define ACE_ASSEMBLE (getNumber(configFile >> "CfgActions" >> "Assemble" >> "show") == 0)
|
||||
#define ACE_DISASSEMBLE (getNumber(configFile >> "CfgActions" >> "DisAssemble" >> "show") == 0)
|
||||
#define ACE_PIPEDEFAULT (getNumber(configFile >> "CfgMagazines" >> "PipeBomb" >> "useAction") == 0)
|
||||
#define ACE_IDENTITYDEFAULT (isClass(configFile >> "CfgPatches" >> "ace_combatdeaf"))
|
||||
#define ACE_RUCKDEFAULT (isClass(configFile >> "CfgPatches" >> "ace_stamina"))
|
||||
|
||||
#define ACE_KNOWN2PLAYER (if (name _target in (player getVariable ["ace_recognize_knownnames",[]])) then { name _target } else { " " })
|
@ -15,41 +15,3 @@
|
||||
|
||||
// MINIMAL required version for the Mod. Components can specify others..
|
||||
#define REQUIRED_VERSION 0.5
|
||||
|
||||
/*
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_ADDONS
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_ATTACHMENTS
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_weapons_backblast
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_BLOOD
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_CARTRIDGES
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_CRATERS
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_CREWPROTECTION
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_DUMMIES
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_EJECT
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_EXPLOSIVES
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_FLARES
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_FLASHBANG
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_GRENADETHROW
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_HUNTIR
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_INTERACTION
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_IRSTROBE
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_MULTI_BARREL
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_MUZZLEBLAST
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_NVG
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_weapons_overheating
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_RECOILDUST
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_ROCKET_BALLISTICS
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_SANDBAG
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_SHOTGUN
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_SIGHT_ADJUSTMENT_AT
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_SIGHT_ADJUSTMENT_GL
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_SIGHT_ADJUSTMENT_RIFLE
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_SMAW_SPOTTINGRIFLE
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_TRACERS
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_TRACKING
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_VIEWBLOCK
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_VEHICLE
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_vehicle_damage
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_WEAPONREST
|
||||
#define DEBUG_ENABLED_WOUNDS
|
||||
*/
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@
|
||||
<Spanish>Las herramientas de mapa permiten medir distancias y ángulos en el mapa.</Spanish>
|
||||
<French>Les outils de navigation permettent de mesurer des distances et des angles sur la carte.</French>
|
||||
<Polish>Narzędzia nawigacyjne pozwalają na mierzenie odległości i kątów na mapie.</Polish>
|
||||
<German>Das Kartenwerkzeug erlaubt es dir, Distanzen und Winkel zu messen.</German>
|
||||
<German>Das Kartenwerkzeug ermöglicht es dir, Distanzen und Winkel zu messen.</German>
|
||||
<Czech>Pomůcky k mapě slouží k měření vzdáleností a úhlů na mapě.</Czech>
|
||||
<Italian>Gli Strumenti Cartografici ti consentono di misurare distanze ed angoli sulla mappa.</Italian>
|
||||
<Portuguese>As Ferramentas de Mapa permitem que você meça distâncias e ângulos no mapa.</Portuguese>
|
||||
|
@ -1,15 +1,14 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- Edited with tabler. -->
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="Medical">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Inject_Atropine">
|
||||
<English>Inject Atropine</English>
|
||||
<German>Atropin injizieren</German>
|
||||
<Spanish>Inyectar Atropina</Spanish>
|
||||
<Russian>Ввести атропин</Russian>
|
||||
<Czech>Aplikovat atropin</Czech>
|
||||
<Polish>Wstrzyknij atropinę</Polish>
|
||||
<French>Injecter de l'atropine</French>
|
||||
<Russian>Ввести атропин</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Inject_Epinephrine">
|
||||
<English>Inject Epinephrine</English>
|
||||
@ -17,8 +16,9 @@
|
||||
<Spanish>Inyectar Epinefrina</Spanish>
|
||||
<Polish>Wstrzyknij adrenalinę</Polish>
|
||||
<Czech>Aplikovat adrenalin</Czech>
|
||||
<Russian>Ввести андреналил</Russian>
|
||||
<French>Injecter de l'épinéphrine</French>
|
||||
<Russian>Ввести адреналин</Russian>
|
||||
<French>Adrénaline</French>
|
||||
<Hungarian>Adrenalin</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Injetar Epinefrina</Portuguese>
|
||||
<Italian>Inietta Epinefrina</Italian>
|
||||
@ -49,27 +49,29 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Transfuse_Plasma">
|
||||
<English>Transfuse Plasma</English>
|
||||
<French>Plasma</French>
|
||||
<German>Plasmatransfusion</German>
|
||||
<Spanish>Transfundir plasma</Spanish>
|
||||
<Russian>Перелить плазму</Russian>
|
||||
<Czech>Transfúze plazmy</Czech>
|
||||
<Polish>Przetocz osocze</Polish>
|
||||
<French>Transfuser du Plasma</French>
|
||||
<Russian>Перелить плазму</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Transfuse_Saline">
|
||||
<English>Transfuse Saline</English>
|
||||
<French>Solution Saline</French>
|
||||
<German>Salzlösungtransfusion</German>
|
||||
<Spanish>Transfundir salino</Spanish>
|
||||
<Russian>Влить физраствор</Russian>
|
||||
<Czech>Transfúze fyziologický roztoku</Czech>
|
||||
<Polish>Przetocz solankę</Polish>
|
||||
<French>Transfuser de la Saline</French>
|
||||
<Russian>Перелить физраствор</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Apply_Tourniquet">
|
||||
<English>Apply Tourniquet</English>
|
||||
<French>Garrot</French>
|
||||
<German>Aderpresse anwenden</German>
|
||||
<Spanish>Aplicar torniquete</Spanish>
|
||||
<Russian>Наложить жгут</Russian>
|
||||
<Czech>Aplikovat škrtidlo</Czech>
|
||||
<Polish>Załóż stazę</Polish>
|
||||
<French>Appliquer un garrot</French>
|
||||
@ -176,7 +178,7 @@
|
||||
<Spanish>Inyectando Epinefrina ...</Spanish>
|
||||
<Polish>Wstrzykiwanie adrenaliny ...</Polish>
|
||||
<Czech>Aplikuji adrenalin ...</Czech>
|
||||
<Russian>Введение андреналина ...</Russian>
|
||||
<Russian>Введение адреналина...</Russian>
|
||||
<French>Injection d'Adrénaline ...</French>
|
||||
<Hungarian>Adrenalin beadása...</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Injetando Epinefrina ...</Portuguese>
|
||||
@ -184,12 +186,13 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Injecting_Atropine">
|
||||
<English>Injecting Atropine ...</English>
|
||||
<French>Injection d'Atropine ...</French>
|
||||
<German>Atropin injizieren ...</German>
|
||||
<Spanish>Inyectando Atropina ...</Spanish>
|
||||
<Russian>Введение атропина ...</Russian>
|
||||
<Czech>Aplikuji atropin ...</Czech>
|
||||
<Polish>Wstrzykiwanie atropiny ...</Polish>
|
||||
<French>Injection d'Atropine ...</French>
|
||||
<Russian>Введение атропина...</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Transfusing_Blood">
|
||||
<English>Transfusing Blood ...</English>
|
||||
@ -205,21 +208,23 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Transfusing_Saline">
|
||||
<English>Transfusing Saline ...</English>
|
||||
<French>Transfusion de Solution Saline</French>
|
||||
<German>Sallösungtransfusion ...</German>
|
||||
<Spanish>Transfusión de salino ...</Spanish>
|
||||
<Russian>Вливание физраствора ...</Russian>
|
||||
<Czech>Probíha transfúze fyziologický roztoku ...</Czech>
|
||||
<Polish>Przetaczanie solanki ...</Polish>
|
||||
<French>Transfusion de saline ...</French>
|
||||
<Russian>Переливание физраствора...</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Transfusing_Plasma">
|
||||
<English>Transfusing Plasma ...</English>
|
||||
<French>Transfusion de Plasma</French>
|
||||
<German>Plasmatransfusion ...</German>
|
||||
<Spanish>Transfusión de plasma ...</Spanish>
|
||||
<Russian>Переливание плзмы ...</Russian>
|
||||
<Czech>Probíha transfúze plazmy ...</Czech>
|
||||
<Polish>Przetaczanie osocza ...</Polish>
|
||||
<French>Transfusion de Plasma ...</French>
|
||||
<Russian>Переливание плазмы...</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Bandaging">
|
||||
<English>Bandaging ...</English>
|
||||
@ -231,16 +236,16 @@
|
||||
<Italian>Sto applicando la benda ...</Italian>
|
||||
<Hungarian>Bekötözés...</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Atando ...</Portuguese>
|
||||
<Russian>Перевязывание....</Russian>
|
||||
<Russian>Перевязывание...</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Applying_Tourniquet">
|
||||
<English>Applying Tourniquet ...</English>
|
||||
<German>Setze Aderpresse an ...</German>
|
||||
<Spanish>Aplicando torniquete ...</Spanish>
|
||||
<Russian>Наложение жгута ...</Russian>
|
||||
<Czech>Aplikuji škrtidlo</Czech>
|
||||
<Polish>Zakładanie stazy ...</Polish>
|
||||
<French>Mise en place du garrot</French>
|
||||
<French>Mise en place du Garrot ...</French>
|
||||
<Russian>Наложение жгута...</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Medical">
|
||||
<English>Medical</English>
|
||||
@ -276,7 +281,7 @@
|
||||
<Russian>Давящая повязка</Russian>
|
||||
<Czech>Elastické obinadlo</Czech>
|
||||
<Polish>Bandaż elastyczny</Polish>
|
||||
<French>Bandage Élastique</French>
|
||||
<French>Pansement élastique</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_QuikClot">
|
||||
<English>QuikClot</English>
|
||||
@ -285,9 +290,11 @@
|
||||
<Russian>QuickClot</Russian>
|
||||
<Polish>Opatrunek QuikClot</Polish>
|
||||
<Czech>QuikClot</Czech>
|
||||
<French>Hémostatique</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_CheckPulse">
|
||||
<English>Check Pulse</English>
|
||||
<French>Vérification du Pouls</French>
|
||||
<German>Puls überprüfen</German>
|
||||
<Spanish>Comprobar pulso</Spanish>
|
||||
<Russian>Проверить пульс</Russian>
|
||||
@ -299,10 +306,10 @@
|
||||
<English>Check Blood Pressure</English>
|
||||
<German>Blutdruck überprüfen</German>
|
||||
<Spanish>Comprobar presión arterial</Spanish>
|
||||
<Russian>Проверить кровяное давление</Russian>
|
||||
<Russian>Проверить давление</Russian>
|
||||
<Czech>Zkontrolovat krevní tlak</Czech>
|
||||
<Polish>Sprawdź ciśnienie krwi</Polish>
|
||||
<French>Vérifier la pression sanguine</French>
|
||||
<French>Vérification de la Tension</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_TriageCard">
|
||||
<English>Triage Card</English>
|
||||
@ -311,6 +318,7 @@
|
||||
<Russian>Медкарта</Russian>
|
||||
<Polish>Karta segregacyjna</Polish>
|
||||
<Czech>Karta Triage</Czech>
|
||||
<French>Carte de Triage</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Tourniquet">
|
||||
<English>Tourniquet</English>
|
||||
@ -328,7 +336,7 @@
|
||||
<Russian>Снять жгут</Russian>
|
||||
<Czech>Sundat škrtidlo</Czech>
|
||||
<Polish>Zdejmij stazę</Polish>
|
||||
<French>Enlever le garrot</French>
|
||||
<French>Enlever le Garrot</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Blood4_1000">
|
||||
<English>Give Blood IV (1000ml)</English>
|
||||
@ -336,7 +344,7 @@
|
||||
<Spanish>Dar Sangre IV (1000ml)</Spanish>
|
||||
<Russian>Дать кровь для в/в вливания (1000 мл)</Russian>
|
||||
<Polish>Podaj krew IV (1000ml)</Polish>
|
||||
<French>Mettre une poche de Sang IV (1000ml)</French>
|
||||
<French>Administrer du Sang en IV (1000ml)</French>
|
||||
<Czech>Podat krev. transfúzi (1000ml)</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Blood4_500">
|
||||
@ -345,7 +353,7 @@
|
||||
<Spanish>Dar Sangre IV (500ml)</Spanish>
|
||||
<Russian>Дать кровь для в/в вливания (500 мл)</Russian>
|
||||
<Polish>Podaj krew IV (500ml)</Polish>
|
||||
<French>Mettre une poche de Sang IV (500ml)</French>
|
||||
<French>Administrer du Sang en IV (500ml)</French>
|
||||
<Czech>Podat krev. transfúzi (500ml) </Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Blood4_250">
|
||||
@ -354,7 +362,7 @@
|
||||
<Spanish>Dar Sangre IV (250ml)</Spanish>
|
||||
<Russian>Дать кровь для в/в вливания (250 мл)</Russian>
|
||||
<Polish>Podaj krew IV (250ml)</Polish>
|
||||
<French>Mettre une poche de Sang IV (250ml)</French>
|
||||
<French>Administrer du Sang en IV (250ml)</French>
|
||||
<Czech>Podat krev. transfúzi (250ml)</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Plasma4_1000">
|
||||
@ -363,7 +371,7 @@
|
||||
<Spanish>Dar Plasma IV (1000ml)</Spanish>
|
||||
<Russian>Дать плазму для в/в вливания (1000 мл)</Russian>
|
||||
<Polish>Podaj osocze IV (1000ml)</Polish>
|
||||
<French>Mettre une poche de Plasma IV (1000ml)</French>
|
||||
<French>Administrer du Plasma en IV (1000ml)</French>
|
||||
<Czech>Podat plazmu (1000ml)</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Plasma4_500">
|
||||
@ -372,7 +380,7 @@
|
||||
<Spanish>Dar Plasma IV (500ml)</Spanish>
|
||||
<Russian>Дать плазму для в/в вливания (500 мл)</Russian>
|
||||
<Polish>Podaj osocze IV (500ml)</Polish>
|
||||
<French>Mettre une poche de Plasma IV (500ml)</French>
|
||||
<French>Administrer du Plasma en IV (500ml)</French>
|
||||
<Czech>Podat plazmu (500ml)</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Plasma4_250">
|
||||
@ -381,7 +389,7 @@
|
||||
<Spanish>Dar Plasma IV (250ml)</Spanish>
|
||||
<Russian>Дать плазму для в/в вливания (250 мл)</Russian>
|
||||
<Polish>Podaj osocze IV (250ml)</Polish>
|
||||
<French>Mettre une poche de Plasma IV (250ml)</French>
|
||||
<French>Administrer du Plasma en IV (250ml)</French>
|
||||
<Czech>Podat plazmu (250ml)</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Saline4_1000">
|
||||
@ -390,7 +398,7 @@
|
||||
<Spanish>Dar Salino IV (1000ml)</Spanish>
|
||||
<Russian>Дать физраствор для в/в вливания (1000 мл)</Russian>
|
||||
<Polish>Podaj solankę IV (1000ml)</Polish>
|
||||
<French>Mettre une poche de Saline IV (1000ml)</French>
|
||||
<French>Administrer de la Solution Saline en IV (1000ml)</French>
|
||||
<Czech>Podaz fyz. roztok (1000ml)</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Saline4_500">
|
||||
@ -399,7 +407,7 @@
|
||||
<Spanish>Dar Salino IV (500ml)</Spanish>
|
||||
<Russian>Дать физраствор для в/в вливания (500 мл)</Russian>
|
||||
<Polish>Podaj solankę IV (500ml)</Polish>
|
||||
<French>Mettre une poche de Saline IV (500ml)</French>
|
||||
<French>Administrer de la Solution Saline en IV (500ml)</French>
|
||||
<Czech>Podaz fyz. roztok (500ml)</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Saline4_250">
|
||||
@ -408,14 +416,15 @@
|
||||
<Spanish>Dar Salino IV (250ml)</Spanish>
|
||||
<Russian>Дать физраствор для в/в вливания (250 мл)</Russian>
|
||||
<Polish>Podaj solankę IV (250ml)</Polish>
|
||||
<French>Mettre une poche de Saline IV (250ml)</French>
|
||||
<French>Administrer de la Solution Saline en IV (250ml)</French>
|
||||
<Czech>Podaz fyz. roztok (250ml)</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_TRIAGE_STATUS_MINOR">
|
||||
<English>Minor</English>
|
||||
<French>Blessé léger</French>
|
||||
<German>Gering</German>
|
||||
<Spanish>Menor</Spanish>
|
||||
<Russian>Незначительные травмы</Russian>
|
||||
<Russian>Незначительная</Russian>
|
||||
<Polish>Normalny</Polish>
|
||||
<French>Mineur</French>
|
||||
<Czech>Minimální</Czech>
|
||||
@ -425,7 +434,7 @@
|
||||
<Spanish>Retrasado</Spanish>
|
||||
<Russian>Груз 300</Russian>
|
||||
<Polish>Opóźniony</Polish>
|
||||
<French>Délayé</French>
|
||||
<French>Différé</French>
|
||||
<German>Verzögert</German>
|
||||
<Czech>Odložitelný</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
@ -434,7 +443,7 @@
|
||||
<Spanish>Inmediato</Spanish>
|
||||
<Russian>Помощь отложена</Russian>
|
||||
<Polish>Natychmiastowy</Polish>
|
||||
<French>Immédiat</French>
|
||||
<French>Urgence Immédiate</French>
|
||||
<German>Sofort</German>
|
||||
<Czech>Okamžiý</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
@ -468,9 +477,9 @@
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_NO_BREATHING">
|
||||
<English>No breathing</English>
|
||||
<German>Keine Atmung</German>
|
||||
<Russian>Дыхания нет</Russian>
|
||||
<Russian>Дыхание отсутствует</Russian>
|
||||
<Spanish>No respira</Spanish>
|
||||
<French>Apnée</French>
|
||||
<French>Aucune Respiration</French>
|
||||
<Polish>Brak oddechu</Polish>
|
||||
<Czech>Nedýchá</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
@ -486,7 +495,7 @@
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ALMOST_NO_BREATHING">
|
||||
<English>Almost no breathing</English>
|
||||
<German>Fast keine Atmung</German>
|
||||
<Russian>Дыхания почти нет</Russian>
|
||||
<Russian>Дыхание очень слабое</Russian>
|
||||
<Spanish>Casi sin respiración</Spanish>
|
||||
<French>Respiration Faible</French>
|
||||
<Polish>Prawie brak oddechu</Polish>
|
||||
@ -497,7 +506,7 @@
|
||||
<German>Blutet</German>
|
||||
<Russian>Кровотечение</Russian>
|
||||
<Spanish>Sangrando</Spanish>
|
||||
<French>Seignement</French>
|
||||
<French>Saignement</French>
|
||||
<Polish>Krwawienie zewnętrzne</Polish>
|
||||
<Czech>Krvácí</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
@ -506,7 +515,7 @@
|
||||
<German>Hat Schmerzen</German>
|
||||
<Russian>Испытывает боль</Russian>
|
||||
<Spanish>Con dolor</Spanish>
|
||||
<French>A De La Douleur</French>
|
||||
<French>Ressent de la Douleur</French>
|
||||
<Polish>W bólu</Polish>
|
||||
<Czech>V bolestech</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
@ -524,7 +533,7 @@
|
||||
<German>Aderpresse [CAT]</German>
|
||||
<Russian>Жгут</Russian>
|
||||
<Spanish>Torniquete [CAT]</Spanish>
|
||||
<French>Garot [CAT]</French>
|
||||
<French>Garrot [CAT]</French>
|
||||
<Polish>Staza [typ. CAT]</Polish>
|
||||
<Czech>Škrtidlo [CAT]</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
@ -534,7 +543,7 @@
|
||||
<Spanish>Reciviendo IV [%1ml]</Spanish>
|
||||
<Russian>Принимается переливание [%1 мл]</Russian>
|
||||
<Polish>Otrzymywanie IV [%1ml]</Polish>
|
||||
<French>Réception IV [%1ml]</French>
|
||||
<French>Transfusion en IV [%1ml]</French>
|
||||
<Czech>Přijímání transfúze [%1ml]</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BANDAGE_BASIC_DISPLAY">
|
||||
@ -559,7 +568,7 @@
|
||||
<German>Ein Verband, der aus einem besonderen Material besteht um die Wunde zu schützen, nachdem die Blutung gestoppt wurde.</German>
|
||||
<Russian>Повязка, накладываемая поверх раны после остановки кровотечения.</Russian>
|
||||
<Spanish>Un apósito, material específico utilizado para cubrir una herida, se aplica sobre la herida una vez ha dejado de sangrar.</Spanish>
|
||||
<French>C'est un bandage, qui est fait d'un matériel spécial utiliser pour couvrir une blessure, qui peut etre appliquer des que le seignement as ete stopper.</French>
|
||||
<French>Bandage fait d'un matériel spécial utilisé pour couvrir une blessure, qui peut etre appliqué dès que le saignement a été stoppé.</French>
|
||||
<Polish>Opatrunek materiałowy, używany do przykrywania ran, zakładany na ranę po zatamowaniu krwawienia.</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_PACKING_BANDAGE_DISPLAY">
|
||||
@ -575,14 +584,14 @@
|
||||
<German>Verwendet, um mittlere bis große Wunden abzudecken und Blutungen zu stoppen</German>
|
||||
<Russian>Для тампонирования ран среднего и большого размера и остановки кровотечения.</Russian>
|
||||
<Spanish>Se utiliza para vendar heridas medianas o grandes y detener el sangrado</Spanish>
|
||||
<French>Utiliser pour remplire la cavité créé dans une blessure moyenne et grande.</French>
|
||||
<French>Utilisé pour remplir la cavité créée dans une blessure de taille moyenne à grande.</French>
|
||||
<Polish>Używany w celu opatrywania średnich i dużych ran oraz tamowania krwawienia.</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_PACKING_BANDAGE_DESC_USE">
|
||||
<English>A bandage used to pack the wound to stem bleeding and facilitate wound healing. Packing a wound is an option in large polytrauma injuries.</English>
|
||||
<Russian>Повязка для тампонирования раны, остановки кровотечения и лучшего заживления. При тяжелых сочетанных ранениях возможно тампонирование раны.</Russian>
|
||||
<Spanish>Se utiliza para detener la hemorragia de una herida y favorecer su cicatrización. Se usa en grandes lesiones o politraumatismos.</Spanish>
|
||||
<French>Un bandage servent a etre inseré dans les blessure pour éponger le seignement et faciliter la guerrison. Ce bandage est une option pour soigner les lession de politrauma.</French>
|
||||
<French>Bandage pouvant être inseré dans les blessures pour éponger le saignement et faciliter la guerrison. Ce bandage est optionnel pour soigner les lésions polytraumatique.</French>
|
||||
<Polish>Opatrunek stosowany w celu zatrzymania krwawienia i osłony większych ran.</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BANDAGE_ELASTIC_DISPLAY">
|
||||
@ -605,8 +614,8 @@
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BANDAGE_ELASTIC_DESC_USE">
|
||||
<English>Allows an even compression and extra support to the injured area.</English>
|
||||
<German></German>
|
||||
<Russian></Russian>
|
||||
<French>Ce bandage peut etre utiliser pour compresser la plaie afin de ralentire le seignement et assurer la tenue du bandage lors de mouvment.</French>
|
||||
<Russian>Давящая повязка обеспечивает равномерное сжатие и дополнительную поддержку поврежденной области</Russian>
|
||||
<French>Ce bandage peut être utilisé pour compresser la plaie afin de ralentir le saignement et assurer la tenue du bandage lors de mouvement.</French>
|
||||
<Polish>Elastyczna opaska podtrzymująca opatrunek oraz usztywniająca okolice stawów.</Polish>
|
||||
<Spanish>Brinda una compresión uniforme y ofrece soporte extra a una zona lesionada</Spanish>
|
||||
</Key>
|
||||
@ -615,23 +624,23 @@
|
||||
<German>Aderpresse (CAT)</German>
|
||||
<Russian>Жгут</Russian>
|
||||
<Spanish>Torniquete (CAT)</Spanish>
|
||||
<French>Garot (CAT)</French>
|
||||
<French>Garrot (CAT)</French>
|
||||
<Polish>Staza (typ. CAT)</Polish>
|
||||
<Czech>Škrtidlo (CAT)</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_TOURNIQUET_DESC_SHORT">
|
||||
<English>Slows down blood loss when bleeding</English>
|
||||
<Russian>Уменьшает кровопотерю при кровотечении.</Russian>
|
||||
<Russian>Замедляет кровопотерю при кровотечении</Russian>
|
||||
<Spanish>Reduce la velocidad de pérdida de sangre</Spanish>
|
||||
<French>Ralentit le seignement</French>
|
||||
<French>Ralentit le saignement</French>
|
||||
<Polish>Zmniejsza ubytek krwi z kończyn w przypadku krwawienia.</Polish>
|
||||
<German>Verringert den Blutverlust während einer Blutung</German>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_TOURNIQUET_DESC_USE">
|
||||
<English>A constricting device used to compress venous and arterial circulation in effect inhibiting or slowing blood flow and therefore decreasing loss of blood.</English>
|
||||
<Russian>Жгут используется для прижатия сосудов, приводящего к остановке или значительному уменьшению кровотечения и сокращению кровопотери.</Russian>
|
||||
<Russian>Жгут используется для прижатия сосудов к костным выступам, которое приводит к остановке или значительному уменьшению кровотечения</Russian>
|
||||
<Spanish>Dispositivo utilizado para eliminar el pulso distal y de ese modo controlar la pérdida de sangre</Spanish>
|
||||
<French>Un appareil servent a compresser les artères et veines afin de reduire la perte de sang.</French>
|
||||
<French>Un dispositif permettant de compresser les artères et veines afin de réduire la perte de sang.</French>
|
||||
<Polish>Opaska uciskowa CAT służy do tamowanie krwotoków w sytuacji zranienia kończyn z masywnym krwawieniem tętniczym lub żylnym.</Polish>
|
||||
<German>Ein Gerät, das Druck auf Venen und Arterien ausübt und so den Blutfluss verringert.</German>
|
||||
</Key>
|
||||
@ -647,16 +656,16 @@
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_MORPHINE_DESC_SHORT">
|
||||
<English>Used to combat moderate to severe pain experiences</English>
|
||||
<German>Wird verwendet um moderate bis starke Schmärzen zu lindern.</German>
|
||||
<Russian>Для снятия средних и сильных болевых ощущений.</Russian>
|
||||
<Russian>Для снятия средних и сильных болевых ощущений</Russian>
|
||||
<Spanish>Usado para combatir los estados dolorosos de moderados a severos</Spanish>
|
||||
<French>Utiliser pour contrer les douleurs modéré à severes.</French>
|
||||
<French>Utilisé pour réduire les douleurs modérées à sévères.</French>
|
||||
<Polish>Morfina. Ma silne działanie przeciwbólowe.</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_MORPHINE_DESC_USE">
|
||||
<English>An analgesic used to combat moderate to severe pain experiences.</English>
|
||||
<Russian>Анальгетик для снятия средних и сильных болевых ощущений.</Russian>
|
||||
<Russian>Обезболивающее для снятия средних и сильных болевых ощущений.</Russian>
|
||||
<Spanish>Analgésico usado para combatir los estados dolorosos de moderados a severos.</Spanish>
|
||||
<French>Un Analgésique puissant servant a contrer les douleur modéré a severe.</French>
|
||||
<French>Un Analgésique puissant servant à réduire les douleurs modérées à sévères.</French>
|
||||
<Polish>Organiczny związek chemiczny z grupy alkaloidów. Ma silne działanie przeciwbólowe.</Polish>
|
||||
<German>Ein Schmerzmittel um mäßige bis starke Schmerzen zu behandeln</German>
|
||||
</Key>
|
||||
@ -673,7 +682,7 @@
|
||||
<English>Used in NBC scenarios</English>
|
||||
<Russian>Применяется для защиты от ОМП</Russian>
|
||||
<Spanish>Usado en escenarios NBQ</Spanish>
|
||||
<French>Utiliser en cas d'attaque CBRN</French>
|
||||
<French>Utilisé en cas d'attaque CBRN</French>
|
||||
<Polish>Atropina. Stosowana jako lek rozkurczowy i środek rozszerzający źrenice.</Polish>
|
||||
<German>Verwendet bei ABC Kontamination</German>
|
||||
</Key>
|
||||
@ -696,17 +705,17 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_EPINEPHRINE_DESC_SHORT">
|
||||
<English>Increase heart rate and counter effects given by allergic reactions</English>
|
||||
<Russian>Стимулирует работу сердца и купирует аллергические реакции.</Russian>
|
||||
<Russian>Стимулирует работу сердца и купирует аллергические реакции</Russian>
|
||||
<Spanish>Aumenta la frecuencia cardiaca y contraresta los efectos de las reacciones alérgicas</Spanish>
|
||||
<French>Augmente la Fréquance cadiaque et contré les effet d'une reaction Anaphylactique</French>
|
||||
<French>Augmente la fréquence cadiaque et annule les effets d'une réaction anaphylactique</French>
|
||||
<Polish>Adrenalina. Zwiększa puls i przeciwdziała efektom wywołanym przez reakcje alergiczne</Polish>
|
||||
<German>Steigert die Herzfrequenz, um den Effekt von allergischen Reaktionen zu bekämpfen</German>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_EPINEPHRINE_DESC_USE">
|
||||
<English>A drug that works on a sympathetic response to dilate the bronchi, increase heart rate and counter such effects given by allergic reactions (anaphylaxis). Used in sudden cardiac arrest scenarios with decreasing positive outcomes.</English>
|
||||
<Russian>Препарат, вызывающий симпатическую реакцию, приводящую к расширению бронхов, увеличению частоты сердечных сокращений и купированию аллергических реакций (анафилактического шока). Применяется при остановке сердца с уменьшением вероятности благоприятного исхода.</Russian>
|
||||
<Russian>Препарат, вызывающий симпатическую реакцию, приводящую к расширению бронхов, увеличению частоты сердечных сокращений и купированию аллергических реакций (анафилактического шока). Применяется при остановке сердца с уменьшенной вероятностью благоприятного исхода.</Russian>
|
||||
<Spanish>Medicamento que dilata los bronquios, aumenta la frecuencia cardiaca y contrarresta los efectos de las reacciones alérgicas (anafilaxis). Se utiliza en caso de paros cardiacos repentinos.</Spanish>
|
||||
<French>Un medicament qui fonctione sur le systeme sympatique créan une dilatation des bronches, augmente la fréquance cardiaque et contre les effet d'une reaction alergique (anaphylaxie). Utiliser lors d'arret cardio-respiratoire pour augmenté les chances retrouver un ryhtme.</French>
|
||||
<French>Medicament qui fonctionne sur le système nerveux sympathique créant une dilatation des bronches, augmente la fréquence cardiaque et annule les effets d'une réaction allergique (anaphylaxie). Utilisé lors d'arrêt cardio-respiratoire pour augmenter les chances de retrouver un pouls.</French>
|
||||
<Polish>EpiPen z adrenaliną ma działanie sympatykomimetyczne, tj. pobudza receptory alfa- i beta-adrenergiczne. Pobudzenie układu współczulnego prowadzi do zwiększenia częstotliwości pracy serca, zwiększenia pojemności wyrzutowej serca i przyśpieszenia krążenia wieńcowego. Pobudzenie oskrzelowych receptorów beta-adrenergicznych wywołuje rozkurcz mięśni gładkich oskrzeli, co w efekcie zmniejsza towarzyszące oddychaniu świsty i duszności.</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_PLASMA_IV">
|
||||
@ -721,14 +730,14 @@
|
||||
<English>A volume-expanding blood supplement.</English>
|
||||
<Russian>Дополнительный препарат, применяемый при возмещении объема крови.</Russian>
|
||||
<Spanish>Suplemento para expandir el volumen sanguíneo.</Spanish>
|
||||
<French>Supplement visant a remplacer les volume sanguin</French>
|
||||
<French>Supplément visant à remplacer les volumes sanguin</French>
|
||||
<Polish>Składnik krwi, używany do zwiększenia jej objętości.</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_PLASMA_IV_DESC_USE">
|
||||
<English>A volume-expanding blood supplement.</English>
|
||||
<Russian>Дополнительный препарат, применяемый при возмещении объема крови.</Russian>
|
||||
<Spanish>Suplemento para expandir el volumen sanguíneo.</Spanish>
|
||||
<French>Supplement visant a remplacer le volume sanguin et remplace les plaquettes.</French>
|
||||
<French>Supplément visant à remplacer le volume sanguin et remplace les plaquettes.</French>
|
||||
<Polish>Składnik krwi, używany do zwiększenia jej objętości.</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_PLASMA_IV_500">
|
||||
@ -759,13 +768,12 @@
|
||||
<English>Blood IV, for restoring a patients blood (keep cold)</English>
|
||||
<Russian>Пакет крови для возмещения объема потерянной крови (хранить в холодильнике)</Russian>
|
||||
<Spanish>Sangre intravenosa, para restarurar el volumen sanguíneo (mantener frío)</Spanish>
|
||||
<French>Cullot Sanguin IV, pour remplacer le volume sanguin (garder Réfrigeré)</French>
|
||||
<French>Cullot Sanguin O- ,utiliser seulement lors de perte sanguine majeur afin de remplacer le volume sanguin perdu. Habituelment utiliser lors du transport ou dans un etablisement de soin. </French>
|
||||
<Polish>Krew IV, używana do uzupełnienia krwi u pacjenta, trzymać w warunkach chłodniczych</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BLOOD_IV_DESC_USE">
|
||||
<English>O Negative infusion blood used in strict and rare events to replenish blood supply usually conducted in the transport phase of medical care.</English>
|
||||
<Russian>Кровь I группы, резус-отрицательная, применяется по жизненным показаниям для возмещения объема потерянной крови на догоспитальном этапе оказания медицинской помощи.</Russian>
|
||||
<French>Cullot Sanguin O- ,utiliser seulement lors de perte sanguine majeur afin de remplacer le volume sanguin perdu. Habituelment utiliser lors du transport ou dans un etablisement de soin. </French>
|
||||
<Polish>Krew 0 Rh-, używana w rzadkich i szczególnych przypadkach do uzupełnienia krwi u pacjenta, zazwyczaj w trakcie fazie transportu rannej osoby do szpitala.</Polish>
|
||||
<Spanish>Utilice sólo durante gran pérdida de sangre para reemplazar el volumen de sangre perdida. Uso habitual durante el transporte de heridos.</Spanish>
|
||||
</Key>
|
||||
@ -789,7 +797,7 @@
|
||||
<English>Saline IV (1000ml)</English>
|
||||
<Russian>Физраствор для в/в вливания (1000 мл)</Russian>
|
||||
<Spanish>Solución Salina IV (1000ml)</Spanish>
|
||||
<French>solution Saline 0.9% IV (1000ml)</French>
|
||||
<French>Solution Saline 0.9% IV (1000ml)</French>
|
||||
<Polish>Solanka 0,9% IV (1000ml)</Polish>
|
||||
<German>Kochsalzlösung (1000ml)</German>
|
||||
</Key>
|
||||
@ -797,14 +805,14 @@
|
||||
<English>Saline IV, for restoring a patients blood</English>
|
||||
<Russian>Пакет физраствора для возмещения объема потерянной крови</Russian>
|
||||
<Spanish>Solución salina intravenosa, para restaurar el volumen sanguíneo</Spanish>
|
||||
<French>Solution Saline 0.9% IV, pour retablir temporairement la tention arteriel</French>
|
||||
<French>Solution Saline 0.9% IV, pour rétablir temporairement la tension artérielle</French>
|
||||
<Polish>Solanka 0,9%, podawana dożylnie (IV), używana w celu uzupełnienia krwi u pacjenta</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_SALINE_IV_DESC_USE">
|
||||
<English>A medical volume-replenishing agent introduced into the blood system through an IV infusion.</English>
|
||||
<Russian>Пакет физиологического раствора для возмещения объема потерянной крови путем внутривенного вливания.</Russian>
|
||||
<Russian>Пакет физиологического раствора для возмещения объема потерянной крови путем внутривенного вливания</Russian>
|
||||
<Spanish>Suero fisiológico inoculado al torrente sanguíneo de forma intravenosa.</Spanish>
|
||||
<French>Un remplacment temporaire pour rétablir la tention artériel lors de perte sanguine, étant ajouter par intraveineuse</French>
|
||||
<French>Un remplacement temporaire pour rétablir la tension artérielle lors de perte sanguine, administré par intra-veineuse</French>
|
||||
<Polish>Używany w medycynie w formie płynu infuzyjnego jako środek nawadniający i uzupełniający niedobór elektrolitów, podawany dożylnie (IV).</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_SALINE_IV_500">
|
||||
@ -841,8 +849,8 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_QUIKCLOT_DESC_USE">
|
||||
<English>Hemostatic bandage with coagulant that stops bleeding.</English>
|
||||
<Russian></Russian>
|
||||
<French>Un bandage servant a coaguler les seignements mineur à moyen.</French>
|
||||
<Russian>Медицинский коагулянт для экстренной остановки кровотечения</Russian>
|
||||
<French>Un bandage aidant à coaguler les saignements mineurs à moyens.</French>
|
||||
<Polish>Proszkowy opatrunek adsorpcyjny przeznaczony do tamowania zagrażających życiu krwawień średniej i dużej intensywności.</Polish>
|
||||
<Spanish>Vendaje hemostático con coagulante que detiene el sangrado.</Spanish>
|
||||
<German>Verband mit Gerinnungsmittel, um starke Blutung zu behandeln.</German>
|
||||
@ -851,7 +859,7 @@
|
||||
<English>Personal Aid Kit</English>
|
||||
<Russian>Аптечка</Russian>
|
||||
<Spanish>Botiquín de primeros auxilios</Spanish>
|
||||
<French>Équipement de support Vitale</French>
|
||||
<French>Équipement de support vital</French>
|
||||
<Polish>Apteczka osobista</Polish>
|
||||
<German>Persönliches Verbandpäckchen</German>
|
||||
</Key>
|
||||
@ -859,7 +867,7 @@
|
||||
<English>Includes various treatment kit needed for stitching or advanced treatment</English>
|
||||
<Russian>Содержит различные материалы и инструменты для зашивания ран и оказания специальной медпомощи.</Russian>
|
||||
<Spanish>Incluye material médico para tratamientos avanzados</Spanish>
|
||||
<French>Inclue du matériel medical pour les traitement avancé, tel les point de suture.</French>
|
||||
<French>Inclue du matériel medical pour les traitements avancés, tel les points de suture.</French>
|
||||
<Polish>Zestaw środków medycznych do opatrywania ran i dodatkowego leczenia po-urazowego</Polish>
|
||||
<German>Beinhaltet medizinisches Material für fortgeschrittene Behandlung und zum Nähen.</German>
|
||||
</Key>
|
||||
@ -872,7 +880,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_SURGICALKIT_DISPLAY">
|
||||
<English>Surgical Kit</English>
|
||||
<French>Kit de chirurgien</French>
|
||||
<French>Trousse chirurgicale</French>
|
||||
<Russian>Хирургический набор</Russian>
|
||||
<Spanish>Kit quirúrgico</Spanish>
|
||||
<Polish>Zestaw do szycia ran</Polish>
|
||||
@ -880,7 +888,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_SURGICALKIT_DESC_SHORT">
|
||||
<English>Surgical Kit for in field advanced medical treatment</English>
|
||||
<French>Kit de chirurgien pour les soins avancés sur le terrain</French>
|
||||
<French>Trousse chirurgicale pour le traitement sur le terrain</French>
|
||||
<Russian>Набор для хирургической помощи в полевых условиях</Russian>
|
||||
<Spanish>Kit quirúrgico para el tratamiento avanzado en el campo de batalla</Spanish>
|
||||
<Polish>Zestaw pozwalający na zszywanie ran w polu</Polish>
|
||||
@ -892,18 +900,20 @@
|
||||
<Spanish>Kit quirúrgico para el tratamiento avanzado en el campo de batalla</Spanish>
|
||||
<Polish>Zestaw pozwalający na zszywanie ran w polu</Polish>
|
||||
<German>Operationsset für fortgeschrittene medizinische Feldversorgung</German>
|
||||
<French>Trousse chirurgicale pour le traitement sur le terrain</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BODYBAG_DISPLAY">
|
||||
<English>Bodybag</English>
|
||||
<French>Sac à corps</French>
|
||||
<Russian>Мешок для трупов</Russian>
|
||||
<French>Housse mortuaire</French>
|
||||
<Spanish>Bolsa para cadáveres</Spanish>
|
||||
<Polish>Worek na zwłoki</Polish>
|
||||
<German>Leichensack</German>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BODYBAG_DESC_SHORT">
|
||||
<English>A bodybag for dead bodies</English>
|
||||
<French>Un sac pour les cadavres</French>
|
||||
<French>Housse de transport des corps</French>
|
||||
<Russian>Мешок для упаковки трупов</Russian>
|
||||
<Spanish>Una bolsa para cadáveres</Spanish>
|
||||
<Polish>Worek do pakowania zwłok</Polish>
|
||||
@ -911,7 +921,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BODYBAG_DESC_USE">
|
||||
<English>A bodybag for dead bodies</English>
|
||||
<French>Un sac pour les cadavres</French>
|
||||
<French>Housse de transport des corps</French>
|
||||
<Russian>Мешок для упаковки трупов</Russian>
|
||||
<Spanish>Una bolsa para cadáveres</Spanish>
|
||||
<Polish>Worek do pakowania zwłok</Polish>
|
||||
@ -919,7 +929,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE">
|
||||
<English>Blood Pressure</English>
|
||||
<French>Pression sanguine</French>
|
||||
<French>Tension artérielle</French>
|
||||
<Russian>Артериальное давление</Russian>
|
||||
<Spanish>Presión arterial</Spanish>
|
||||
<Polish>Ciśnienie krwi</Polish>
|
||||
@ -927,7 +937,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_CONTENT">
|
||||
<English>Checking Blood Pressure..</English>
|
||||
<French>Vérification de la pression sanguine</French>
|
||||
<French>Mesure de la tension ...</French>
|
||||
<Russian>Проверка артериального давления...</Russian>
|
||||
<Spanish>Comprobando presión arterial...</Spanish>
|
||||
<Polish>Sprawdzanie ciśnienia krwi...</Polish>
|
||||
@ -937,21 +947,20 @@
|
||||
<English>You checked %1</English>
|
||||
<French>Vous diagnostiquez %1</French>
|
||||
<Russian>Вы осмотрели раненого %1</Russian>
|
||||
<French>Vous examinez %1</French>
|
||||
<Spanish>Examinando a %1</Spanish>
|
||||
<Polish>Zbadałeś %1</Polish>
|
||||
<German>Kontrolliert %1</German>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_OUTPUT_1">
|
||||
<English>You find a blood pressure of %2/%3</English>
|
||||
<French>Vous pris une pression sanguine de %2/%3</French>
|
||||
<French>Vous avez trouvé une tension de %2/%3</French>
|
||||
<Russian>Артериальное давление %2/%3</Russian>
|
||||
<Spanish>La presión arterial es %2/%3</Spanish>
|
||||
<Polish>Ciśnienie krwi wynosi %2/%3</Polish>
|
||||
<German>Blutdruck ist %2/%3</German>
|
||||
<Spanish>La Presión Arterial es %2/%3</Spanish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_OUTPUT_2">
|
||||
<English>You find a low blood pressure</English>
|
||||
<French>Vous avez trouvé une pression sanguine base</French>
|
||||
<French>Tension basse</French>
|
||||
<Russian>Давление низкое</Russian>
|
||||
<Spanish>La presión arterial es baja</Spanish>
|
||||
<Polish>Wyczuwasz niskie ciśnienie krwi</Polish>
|
||||
@ -959,7 +968,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_OUTPUT_3">
|
||||
<English>You find a normal blood pressure</English>
|
||||
<French>Vous avez trouvé une pression sanguine normale</French>
|
||||
<French>Tension normale</French>
|
||||
<Russian>Давление нормальное</Russian>
|
||||
<Spanish>La presión arterial es normal</Spanish>
|
||||
<Polish>Wyczuwasz normalne ciśnienie krwi</Polish>
|
||||
@ -967,7 +976,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_OUTPUT_4">
|
||||
<English>You find a high blood pressure</English>
|
||||
<French>Vous avez trouvé une forte pression sanguine</French>
|
||||
<French>Tension haute</French>
|
||||
<Russian>Давление высокое</Russian>
|
||||
<Spanish>La presión arterial es alta</Spanish>
|
||||
<Polish>Wyczuwasz wysokie ciśnienie krwi</Polish>
|
||||
@ -975,7 +984,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_OUTPUT_5">
|
||||
<English>You find no blood pressure</English>
|
||||
<French>Vous n'avez pas trouvé de pression sanguine</French>
|
||||
<French>Pas de tension</French>
|
||||
<Russian>Давления нет</Russian>
|
||||
<Spanish>No hay presión arterial</Spanish>
|
||||
<Polish>Nie wyczuwasz ciśnienia krwi</Polish>
|
||||
@ -983,7 +992,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_OUTPUT_6">
|
||||
<English>You fail to find a blood pressure</English>
|
||||
<French>Vous avez raté le diagnostique de la pression sanguine</French>
|
||||
<French>Vous n'avez pas pu mesurer de tension</French>
|
||||
<Russian>Артериальное давление не определяется</Russian>
|
||||
<Spanish>No puedes encontrar presión arterial</Spanish>
|
||||
<Polish>Nie udało Ci się sprawdzić ciśnienia krwi</Polish>
|
||||
@ -993,13 +1002,14 @@
|
||||
<English>Pulse</English>
|
||||
<French>Pulsations</French>
|
||||
<Russian>Пульс</Russian>
|
||||
<French>Pouls</French>
|
||||
<Spanish>Pulso</Spanish>
|
||||
<Polish>Tętno</Polish>
|
||||
<German>Puls</German>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_CONTENT">
|
||||
<English>Checking Heart Rate..</English>
|
||||
<French>Diagnostique de la fréquence cardiaque</French>
|
||||
<French>Vérification du rythme cardiaque ...</French>
|
||||
<Russian>Проверка пульса...</Russian>
|
||||
<Spanish>Comprobando ritmo cardíaco...</Spanish>
|
||||
<Polish>Sprawdzanie tętna...</Polish>
|
||||
@ -1009,13 +1019,14 @@
|
||||
<English>You checked %1</English>
|
||||
<French>Vous avez Diagnostiqué %1</French>
|
||||
<Russian>Вы осмотрели раненого %1</Russian>
|
||||
<French>Vous examinez %1</French>
|
||||
<Spanish>Examinando a %1</Spanish>
|
||||
<Polish>Zbadałeś %1</Polish>
|
||||
<German>Kontrolliertt %1</German>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_OUTPUT_1">
|
||||
<English>You find a Heart Rate of %2</English>
|
||||
<French>Vous avez trouvé une fréquence cardiaque de %2</French>
|
||||
<French>Rythme carquiaque de %2</French>
|
||||
<Russian>Пульс %2 уд./мин.</Russian>
|
||||
<Spanish>El ritmo cardíaco es de %2</Spanish>
|
||||
<Polish>Wyczuwasz tętno o wartości %2</Polish>
|
||||
@ -1023,7 +1034,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_OUTPUT_2">
|
||||
<English>You find a weak Heart Rate</English>
|
||||
<French>Vous avez trouvé une faible fréquence cardiaque</French>
|
||||
<French>Rythme cardiaque faible</French>
|
||||
<Russian>Пульс слабый</Russian>
|
||||
<Spanish>El ritmo cardíaco es débil</Spanish>
|
||||
<Polish>Wyczuwasz słabe tętno</Polish>
|
||||
@ -1031,7 +1042,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_OUTPUT_3">
|
||||
<English>You find a strong Heart Rate</English>
|
||||
<French>Vous avez trouvé une forte fréquence cardiaque</French>
|
||||
<French>Rythme cardiaque élevé</French>
|
||||
<Russian>Пульс учащенный</Russian>
|
||||
<Spanish>El ritmo cardíaco está acelerado</Spanish>
|
||||
<Polish>Wyczuwasz silne tętno</Polish>
|
||||
@ -1039,7 +1050,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_OUTPUT_4">
|
||||
<English>You find a normal Heart Rate</English>
|
||||
<French>Vous avez trouvé une fréquence cardiaque normale</French>
|
||||
<French>Rythme cardiaque normal</French>
|
||||
<Russian>Пульс в норме</Russian>
|
||||
<Spanish>El ritmo cardíaco es bueno</Spanish>
|
||||
<Polish>Wyczuwasz normalne tętno</Polish>
|
||||
@ -1047,7 +1058,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_OUTPUT_5">
|
||||
<English>You find no Heart Rate</English>
|
||||
<French>Vous n'avez trouvé de fréquence cardiaque</French>
|
||||
<French>Pas de rythme cardiaque</French>
|
||||
<Russian>Пульс не прощупывается</Russian>
|
||||
<Spanish>No tiene ritmo cardíaco</Spanish>
|
||||
<Polish>Wyczuwasz brak tętna</Polish>
|
||||
@ -1055,7 +1066,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_RESPONSE">
|
||||
<English>Response</English>
|
||||
<French>Réponse</French>
|
||||
<French>Etat de Conscience</French>
|
||||
<Russian>Реакция</Russian>
|
||||
<Spanish>Respuesta</Spanish>
|
||||
<Polish>Przytomność</Polish>
|
||||
@ -1065,6 +1076,7 @@
|
||||
<English>You check response of patient</English>
|
||||
<French>Vous vérifiez la réponse du patient</French>
|
||||
<Russian>Вы проверяете реакцию раненого</Russian>
|
||||
<French>Vérification de l'état de conscience du patient</French>
|
||||
<Spanish>Compruebas si el paciente reacciona</Spanish>
|
||||
<Polish>Sprawdzasz przytomność pacjenta</Polish>
|
||||
<German>Du prüfst ob der Patient ansprechbar ist</German>
|
||||
@ -1073,6 +1085,7 @@
|
||||
<English>%1 is responsive</English>
|
||||
<French>%1 est conscient</French>
|
||||
<Russian>%1 реагирует на раздражители</Russian>
|
||||
<French>%1 est conscient</French>
|
||||
<Spanish>%1 ha reaccionado</Spanish>
|
||||
<Polish>%1 jest przytomny</Polish>
|
||||
<German>%1 ist anprechbar</German>
|
||||
@ -1081,6 +1094,7 @@
|
||||
<English>%1 is not responsive</English>
|
||||
<French>%1 n'est pas conscient</French>
|
||||
<Russian>%1 не реагирует</Russian>
|
||||
<French>%1 est inconscient</French>
|
||||
<Spanish>%1 no reacciona</Spanish>
|
||||
<Polish>%1 jest nieprzytomny</Polish>
|
||||
<German>%1 ist nicht ansprechbar</German>
|
||||
@ -1089,6 +1103,7 @@
|
||||
<English>You checked %1</English>
|
||||
<French>Vous diagnostiqué %1</French>
|
||||
<Russian>Вы осмотрели раненого %1</Russian>
|
||||
<French>Vous avez examiné %1</French>
|
||||
<Spanish>Examinas a %1</Spanish>
|
||||
<Polish>Zbadałeś %1</Polish>
|
||||
<German>Du versucht %1 anzusprechen</German>
|
||||
@ -1097,6 +1112,7 @@
|
||||
<English>Bandaged</English>
|
||||
<French>Bandé</French>
|
||||
<Russian>Повязка наложена</Russian>
|
||||
<French>Pansement appliqué</French>
|
||||
<Spanish>Vendado</Spanish>
|
||||
<Polish>Zabandażowano</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
@ -1104,6 +1120,7 @@
|
||||
<English>You bandage %1 (%2)</English>
|
||||
<French>Vous bandez %1 (%2)</French>
|
||||
<Russian>Вы перевязали раненого %1 (%2)</Russian>
|
||||
<French>Vous avez pansé %1 (%2)</French>
|
||||
<Spanish>Aplicas vendaje a %1 en %2</Spanish>
|
||||
<Polish>Bandażujesz %1 (%2)</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
@ -1111,24 +1128,28 @@
|
||||
<English>%1 is bandaging you</English>
|
||||
<French>%1 vous bande</French>
|
||||
<Russian>%1 перевязывает вас</Russian>
|
||||
<French>%1 vous applique un pansement</French>
|
||||
<Spanish>%1 te está vendando</Spanish>
|
||||
<Polish>%1 bandażuje Ciebie</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_START_STITCHING_INJURIES">
|
||||
<English>You start stitching injures from %1 (%2)</English>
|
||||
<Russian>Вы зашиваете ранения от %1 (%2)</Russian>
|
||||
<French>Vous suturez %1 (%2)</French>
|
||||
<Spanish>Estás suturando heridas de %1 en %2</Spanish>
|
||||
<Polish>Zszywasz rany %1 (%2)</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_STITCHING">
|
||||
<English>Stitching</English>
|
||||
<Russian>Наложение швов</Russian>
|
||||
<French>Sutures</French>
|
||||
<Spanish>Suturando</Spanish>
|
||||
<Polish>Szycie</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_YOU_TREAT_AIRWAY">
|
||||
<English>You treat the airway of %1</English>
|
||||
<Russian>Вы интубируете раненого %1</Russian>
|
||||
<French>Vous traitez les voies respiratoires de %1</French>
|
||||
<Spanish>Estás intubando a %1</Spanish>
|
||||
<Polish>Udrażniasz drogi oddechowe %1</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
@ -1138,10 +1159,12 @@
|
||||
<Spanish>Vías aéreas</Spanish>
|
||||
<Polish>Drogi oddechowe</Polish>
|
||||
<German>Atemwege</German>
|
||||
<French>Voies respiratoires</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_IS_TREATING_YOUR_AIRWAY">
|
||||
<English>%1 is treating your airway</English>
|
||||
<Russian>%1 проводит вам интубацию</Russian>
|
||||
<French>%1 traite vos voies respiratoires</French>
|
||||
<Spanish>%1 te está intubando</Spanish>
|
||||
<Polish>%1 udrażnia Twoje drogi oddechowe</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
@ -1152,7 +1175,7 @@
|
||||
<Polish>Ciągnij</Polish>
|
||||
<Czech>Táhnout</Czech>
|
||||
<Russian>Тащить</Russian>
|
||||
<French>Tracter</French>
|
||||
<French>Trainer</French>
|
||||
<Hungarian>Húzás</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Arrastar</Portuguese>
|
||||
<Italian>Trascina</Italian>
|
||||
@ -1210,40 +1233,40 @@
|
||||
<Spanish>Descargar el paciente</Spanish>
|
||||
<Russian>Выгрузить пациента</Russian>
|
||||
<Polish>Wyładuj pacjenta</Polish>
|
||||
<French>Décharger le patient</French>
|
||||
<French>Débarquer le Patient</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_LoadPatient">
|
||||
<English>Load patient</English>
|
||||
<Spanish>Cargar el paciente en</Spanish>
|
||||
<Russian>Погрузить пациента</Russian>
|
||||
<Polish>Załaduj pacjenta</Polish>
|
||||
<French>Charger le patient</French>
|
||||
<French>Embarquer le Patient</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_PlaceInBodyBag">
|
||||
<English>Place body in bodybag</English>
|
||||
<Spanish>Colocar cuerpo en bolsa para cadáveres</Spanish>
|
||||
<Russian>Поместить тело в мешок</Russian>
|
||||
<Russian>Поместить тело в мешок для трупов</Russian>
|
||||
<Polish>Zapakuj ciało do worka na zwłoki</Polish>
|
||||
<French>Placer le corps dans le sac à cadavre</French>
|
||||
<French>Mettre le corps dans la housse mortuaire</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_PlacingInBodyBag">
|
||||
<English>Placing body in bodybag</English>
|
||||
<Spanish>Colocando cuerpo en bolsa para cadáveres</Spanish>
|
||||
<Russian>Помещение тела в мешок ...</Russian>
|
||||
<Russian>Упаковка тела</Russian>
|
||||
<Polish>Pakowanie ciała do worka na zwłoki</Polish>
|
||||
<French>Mise en sac du corps dans le sac à cadavre</French>
|
||||
<French>Placement du corps dans la housse</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIVITY_bandagedPatient">
|
||||
<English>%1 has bandaged patient</English>
|
||||
<Spanish>%1 has vendado al paciente</Spanish>
|
||||
<Russian>%1 перевязал пациента</Russian>
|
||||
<Polish>%1 zabandażował pacjenta</Polish>
|
||||
<French>%1 à bandé un patient</French>
|
||||
<French>%1 a pansé le patient</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIVITY_usedItem">
|
||||
<English>%1 used %2</English>
|
||||
<Spanish>%1 usó %2</Spanish>
|
||||
<Russian>%1 применил %2</Russian>
|
||||
<Russian>%1 использовал %2</Russian>
|
||||
<Polish>%1 użył %2</Polish>
|
||||
<French>%1 utilise %2</French>
|
||||
</Key>
|
||||
@ -1252,14 +1275,14 @@
|
||||
<Spanish>%1 has puesto una IV</Spanish>
|
||||
<Russian>%1 провел переливание</Russian>
|
||||
<Polish>%1 podał IV</Polish>
|
||||
<French>%1 à donné un IV</French>
|
||||
<French>%1 a administré une IV</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIVITY_appliedTourniquet">
|
||||
<English>%1 applied a tourniquet</English>
|
||||
<Spanish>%1 aplicado torniquete</Spanish>
|
||||
<Russian>%1 наложил жгут</Russian>
|
||||
<Polish>%1 założył stazę</Polish>
|
||||
<French>%1 à appliqué un garrot</French>
|
||||
<French>%1 a appliqué un garrot</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -1,5 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- Edited with tabler. -->
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="microdagr">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_microdagr_itemName">
|
||||
@ -9,15 +8,15 @@
|
||||
<Russian>MicroDAGR GPS</Russian>
|
||||
<Czech>MicroDAGR GPS</Czech>
|
||||
<Polish>MicroDAGR GPS</Polish>
|
||||
<French>GPS MicroDAGR</French>
|
||||
<French>MicroDAGR GPS</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_microdagr_itemDescription">
|
||||
<English>MicroDAGR advanced GPS receiver</English>
|
||||
<German>MicroDAGR verbesserter GPS Empfänger</German>
|
||||
<German>MicroDAGR - Fortgeschrittener GPS-Empfänger</German>
|
||||
<Spanish>Receptor avanzado GPS MicroDAGR</Spanish>
|
||||
<Russian>Многофункциональный GPS-приёмник.</Russian>
|
||||
<Polish>Zaawansowany odbiornik GPS MicroDAGR</Polish>
|
||||
<French>MicroDAGR un GPS avancé</French>
|
||||
<French>Récepteur GPS MicroDAGR</French>
|
||||
<Czech>MicroDAGR pokročílá GPS příjímač</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_microdagr_settingUseMils">
|
||||
@ -25,13 +24,13 @@
|
||||
<Spanish>Unidad angular:</Spanish>
|
||||
<Russian>Угловые единицы:</Russian>
|
||||
<Polish>Jednostka kątowa:</Polish>
|
||||
<French>Unité angulaire:</French>
|
||||
<French>Unité angulaire</French>
|
||||
<German>Winkeleinheit:</German>
|
||||
<Czech>Úhlová jednotka:</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_microdagr_settingMils">
|
||||
<English>Mils</English>
|
||||
<German>Mils</German>
|
||||
<German>Mil</German>
|
||||
<Spanish>Mils</Spanish>
|
||||
<Russian>Тысячные</Russian>
|
||||
<Polish>Tysiączne</Polish>
|
||||
@ -44,7 +43,7 @@
|
||||
<Spanish>Mostrar puntos de ruta en el mapa:</Spanish>
|
||||
<Russian>Показывать маршрутные точки на карте:</Russian>
|
||||
<Polish>Pokaż PT na mapie:</Polish>
|
||||
<French>Afficher les points de passage sur la carte :</French>
|
||||
<French>Montrer points de passage sur la carte</French>
|
||||
<Czech>Ukázat waypointy na mapě:</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_microdagr_settingDegrees">
|
||||
@ -59,7 +58,7 @@
|
||||
<Key ID="STR_ACE_microdagr_settingOn">
|
||||
<English>On</English>
|
||||
<Czech>Zapnuto</Czech>
|
||||
<French>Oui</French>
|
||||
<French>Allumé</French>
|
||||
<German>Ein</German>
|
||||
<Italian>Sì</Italian>
|
||||
<Polish>Wł.</Polish>
|
||||
@ -70,7 +69,7 @@
|
||||
<Key ID="STR_ACE_microdagr_settingOff">
|
||||
<English>Off</English>
|
||||
<Czech>Vypnuto</Czech>
|
||||
<French>Non</French>
|
||||
<French>Eteint</French>
|
||||
<German>Aus</German>
|
||||
<Italian>No</Italian>
|
||||
<Polish>Wył.</Polish>
|
||||
@ -83,7 +82,7 @@
|
||||
<Spanish>Introducir coordenadas de cuadrícula:</Spanish>
|
||||
<Russian>Введите координаты:</Russian>
|
||||
<Polish>Wprowadź współrzędne:</Polish>
|
||||
<French>Entrer Grid Cords :</French>
|
||||
<French>Entrer coordonnées</French>
|
||||
<German>Koordinaten eingeben:</German>
|
||||
<Czech>Napiš souřadnice:</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
@ -93,16 +92,16 @@
|
||||
<Spanish>Nombre de [%1]</Spanish>
|
||||
<Russian>Название [%1]</Russian>
|
||||
<Polish>Nazwa [%1]</Polish>
|
||||
<French>Nom de [%1]</French>
|
||||
<French>Nom de %1</French>
|
||||
<Czech>Název [%1]</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_microdagr_controlMGRS">
|
||||
<English>MGRS-New</English>
|
||||
<German>MGRS-NEU</German>
|
||||
<German>UTMREF-NEU</German>
|
||||
<Spanish>Nuevo-MGRS</Spanish>
|
||||
<Russian>MGRS-Новая</Russian>
|
||||
<Polish>MGRS-Nowy</Polish>
|
||||
<French>Nouveau MGRS</French>
|
||||
<French>Info-MGRS</French>
|
||||
<Czech>MGRS-Nový</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_microdagr_controlWGD">
|
||||
@ -120,7 +119,7 @@
|
||||
<German>Reichweite:</German>
|
||||
<Russian>Дистанция:</Russian>
|
||||
<Polish>Dystans:</Polish>
|
||||
<French>Distance :</French>
|
||||
<French>Distance:</French>
|
||||
<Czech>Vzdálenost:</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_microdagr_compasDirection">
|
||||
@ -129,7 +128,7 @@
|
||||
<Spanish>Dirección de la brújula</Spanish>
|
||||
<Russian>Азимут</Russian>
|
||||
<Polish>Azymut</Polish>
|
||||
<French>Direction de la boussole</French>
|
||||
<French>Azimut</French>
|
||||
<Czech>Azimut:</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_microdagr_menuMark">
|
||||
@ -138,7 +137,7 @@
|
||||
<Spanish>Marca</Spanish>
|
||||
<Russian>Отметка</Russian>
|
||||
<Polish>Oznacz</Polish>
|
||||
<French>Marqueur</French>
|
||||
<French>Marque</French>
|
||||
<Czech>Označit</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_microdagr_menuWaypoints">
|
||||
@ -157,7 +156,7 @@
|
||||
<German>Verbinde zu</German>
|
||||
<Czech>Připojit k</Czech>
|
||||
<Polish>Podłącz do</Polish>
|
||||
<French>Connexion à</French>
|
||||
<French>Connecter</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_microdagr_menuSettings">
|
||||
<English>Settings</English>
|
||||
@ -175,6 +174,7 @@
|
||||
<Russian>Установить МТ</Russian>
|
||||
<Czech>Nastavit WP</Czech>
|
||||
<Polish>UstawPT</Polish>
|
||||
<French>Définir point de passage</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_microdagr_waypointsAdd">
|
||||
<English>Add</English>
|
||||
@ -198,11 +198,11 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_microdagr_toggleUnit">
|
||||
<English>Toggle MicroDAGR Display Mode</English>
|
||||
<German>MicoDAGR Anzeigemodus wählen</German>
|
||||
<German>MicoDAGR Anzeigemodus Wechseln</German>
|
||||
<Spanish>Conmutar modo de pantalla del MicroDAGR</Spanish>
|
||||
<Russian>Сменить режим показа MicroDAGR</Russian>
|
||||
<Polish>Przełącz tryb wyświetlania MicroDAGR</Polish>
|
||||
<French>Basculer sur l'affichage du MicroDAGR</French>
|
||||
<French>Basculer le mode d'affichage MicroDAGR</French>
|
||||
<Czech>Přepnout zobrazení MircroDAGRu</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_microdagr_show">
|
||||
@ -212,16 +212,16 @@
|
||||
<Russian>Показать MicroDAGR</Russian>
|
||||
<Czech>Ukázat MicroDAGR GPS</Czech>
|
||||
<Polish>Pokaż MicroDAGR</Polish>
|
||||
<French>Afficher le MicroDAGR</French>
|
||||
<French>Afficher MicroDAGR</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_microdagr_configure">
|
||||
<English>Configure MicroDAGR</English>
|
||||
<German>Konfiguriere MicroDAGR</German>
|
||||
<German>MicroDAGR Konfiguriere</German>
|
||||
<Spanish>Configurar MicroDAGR</Spanish>
|
||||
<Russian>Настроить MicroDAGR</Russian>
|
||||
<Czech>Konfigurovat MicroDAGR GPS</Czech>
|
||||
<Polish>Konfiguruj MicroDAGR</Polish>
|
||||
<French>Configurer le MicroDAGR</French>
|
||||
<French>Configurer MicroDAGR</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_microdagr_closeUnit">
|
||||
<English>Close MicroDAGR</English>
|
||||
@ -230,7 +230,7 @@
|
||||
<Russian>Закрыть MicroDAGR</Russian>
|
||||
<Czech>Zavřít MicroDAGR GPS</Czech>
|
||||
<Polish>Zamknij MicroDAGR</Polish>
|
||||
<French>Fermer le MicroDAGR</French>
|
||||
<French>Fermer MicroDAGR</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -1,5 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- Edited with tabler. -->
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="missileguidance">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance">
|
||||
@ -7,7 +6,7 @@
|
||||
<Spanish>Avanzada Misiles Orientación</Spanish>
|
||||
<French>Avancée Missile orientation</French>
|
||||
<Polish>Zaawansowane naprowadzanie rakiet</Polish>
|
||||
<German>Erweiterte Missile Guidance</German>
|
||||
<German>Erweiterte Raketenlenkung</German>
|
||||
<Czech>Pokročilé řízení střel</Czech>
|
||||
<Italian>Avanzato Missile Guidance</Italian>
|
||||
<Portuguese>Avançado Missile Guidance</Portuguese>
|
||||
@ -19,7 +18,7 @@
|
||||
<Spanish></Spanish>
|
||||
<French></French>
|
||||
<Polish>Włącza zaawansowaną mechanikę i wybór dla różnych rakiet i trybów strzału.</Polish>
|
||||
<German></German>
|
||||
<German>Aktiviert die erweiterten Mechaniken für unterschiedliche Raketen und Feuermodi.</German>
|
||||
<Czech>Povoluje pokročilou mechaniku řízení střel.</Czech>
|
||||
<Italian></Italian>
|
||||
<Portuguese></Portuguese>
|
||||
@ -31,7 +30,7 @@
|
||||
<Spanish></Spanish>
|
||||
<French></French>
|
||||
<Polish>Hydra-70 DAGR</Polish>
|
||||
<German></German>
|
||||
<German>Hydra-70 DAGR Rackete</German>
|
||||
<Czech>Hydra-70 DAGR</Czech>
|
||||
<Italian></Italian>
|
||||
<Portuguese></Portuguese>
|
||||
@ -43,7 +42,7 @@
|
||||
<Spanish></Spanish>
|
||||
<French></French>
|
||||
<Polish>DAGR</Polish>
|
||||
<German></German>
|
||||
<German>DAGR</German>
|
||||
<Czech>DAGR</Czech>
|
||||
<Italian></Italian>
|
||||
<Portuguese></Portuguese>
|
||||
@ -55,7 +54,7 @@
|
||||
<Spanish></Spanish>
|
||||
<French></French>
|
||||
<Polish>Laserowo naprowadzana rakieta Hydra-70 DAGR</Polish>
|
||||
<German></German>
|
||||
<German>Hydra-70 Lasergelenkte DAGR Rakete</German>
|
||||
<Czech>Hydra-70 DAGR laserem naváděná střela</Czech>
|
||||
<Italian></Italian>
|
||||
<Portuguese></Portuguese>
|
||||
@ -67,7 +66,7 @@
|
||||
<Spanish></Spanish>
|
||||
<French></French>
|
||||
<Polish>Hellfire II AGM-114K</Polish>
|
||||
<German></German>
|
||||
<German>Hellfire II AGM-114K</German>
|
||||
<Czech>Hellfire II AGM-114K</Czech>
|
||||
<Italian></Italian>
|
||||
<Portuguese></Portuguese>
|
||||
@ -79,7 +78,7 @@
|
||||
<Spanish></Spanish>
|
||||
<French></French>
|
||||
<Polish>AGM-114K</Polish>
|
||||
<German></German>
|
||||
<German>AGM-114K</German>
|
||||
<Czech>AGM-114K</Czech>
|
||||
<Italian></Italian>
|
||||
<Portuguese></Portuguese>
|
||||
@ -91,7 +90,7 @@
|
||||
<Spanish></Spanish>
|
||||
<French></French>
|
||||
<Polish>Laserowo naprowadzana rakieta Hellfire II AGM-114K</Polish>
|
||||
<German></German>
|
||||
<German>Hellfire II AGM-114K Lasergelenkte Rakete</German>
|
||||
<Czech>Hellfire II AGM-114K laserem naváděná střela</Czech>
|
||||
<Italian></Italian>
|
||||
<Portuguese></Portuguese>
|
||||
|
@ -1,48 +1,47 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- Edited with tabler - 2015-04-11 -->
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="Movement">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Movement_UseImperial">
|
||||
<English>Show weight in lb</English>
|
||||
<German>Zeige Gewicht in Pfund</German>
|
||||
<Spanish>Mostrar peso en libras</Spanish>
|
||||
<French>Afficher le poids en lb</French>
|
||||
<Polish>Pokaż ciężar w funtach</Polish>
|
||||
<Czech>Zobrazit váhu v librách</Czech>
|
||||
<Italian>Mostra peso in libbre</Italian>
|
||||
<Portuguese>Mostrar peso em libras</Portuguese>
|
||||
<Hungarian>Súly megjelenítése fontban.</Hungarian>
|
||||
<Russian>Показать вес в фунтах</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Movement_Weight">
|
||||
<English>Weight:</English>
|
||||
<German>Gewicht:</German>
|
||||
<Spanish>Peso:</Spanish>
|
||||
<French>Poids:</French>
|
||||
<Polish>Waga:</Polish>
|
||||
<Czech>Váha:</Czech>
|
||||
<Italian>Peso:</Italian>
|
||||
<Portuguese>Peso:</Portuguese>
|
||||
<Hungarian>Súly:</Hungarian>
|
||||
<Russian>Вес:</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Movement_Climb">
|
||||
<English>Climb</English>
|
||||
<French>Monter</French>
|
||||
<German>Klettern</German>
|
||||
<Polish>Wspinaczka</Polish>
|
||||
<Spanish>Trepar</Spanish>
|
||||
<Czech>Vylézt</Czech>
|
||||
<Russian>Подняться</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Movement_CanNotClimb">
|
||||
<English>Can't climb here</English>
|
||||
<French>je ne peux pas monter ici</French>
|
||||
<German>Kann hier nicht klettern</German>
|
||||
<Polish>Nie możesz wspiąć się tutaj</Polish>
|
||||
<Spanish>No se puede trepar aquí</Spanish>
|
||||
<Czech>Zde není možné vylézt</Czech>
|
||||
<Russian>Не можете подняться здесь</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
<Package name="Movement">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Movement_UseImperial">
|
||||
<English>Show weight in lb</English>
|
||||
<German>Zeige Gewicht in Pfund</German>
|
||||
<Spanish>Mostrar peso en libras</Spanish>
|
||||
<French>Afficher le poids en lb</French>
|
||||
<Polish>Pokaż ciężar w funtach</Polish>
|
||||
<Czech>Zobrazit váhu v librách</Czech>
|
||||
<Italian>Mostra peso in libbre</Italian>
|
||||
<Portuguese>Mostrar peso em libras</Portuguese>
|
||||
<Hungarian>Súly megjelenítése fontban.</Hungarian>
|
||||
<Russian>Показать вес в фунтах</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Movement_Weight">
|
||||
<English>Weight:</English>
|
||||
<German>Gewicht:</German>
|
||||
<Spanish>Peso:</Spanish>
|
||||
<French>Poids:</French>
|
||||
<Polish>Waga:</Polish>
|
||||
<Czech>Váha:</Czech>
|
||||
<Italian>Peso:</Italian>
|
||||
<Portuguese>Peso:</Portuguese>
|
||||
<Hungarian>Súly:</Hungarian>
|
||||
<Russian>Вес:</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Movement_Climb">
|
||||
<English>Climb</English>
|
||||
<French>Grimper</French>
|
||||
<German>Klettern</German>
|
||||
<Polish>Wspinaczka</Polish>
|
||||
<Spanish>Trepar</Spanish>
|
||||
<Czech>Vylézt</Czech>
|
||||
<Russian>Подняться</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Movement_CanNotClimb">
|
||||
<English>Can't climb here</English>
|
||||
<French>Impossible de grimper ici</French>
|
||||
<German>Kann hier nicht klettern</German>
|
||||
<Polish>Nie możesz wspiąć się tutaj</Polish>
|
||||
<Spanish>No se puede trepar aquí</Spanish>
|
||||
<Czech>Zde není možné vylézt</Czech>
|
||||
<Russian>Не можете подняться здесь</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -1,5 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- Edited with tabler. -->
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="NameTags">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowNames">
|
||||
@ -60,7 +59,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowVehicleCrewInfo">
|
||||
<English>Show vehicle crew info</English>
|
||||
<French>Afficher les informations de l'équipage du véhicule</French>
|
||||
<French>Afficher les informations de l'équipage</French>
|
||||
<German>Zeige Fahrzeugbesatzung</German>
|
||||
<Spanish>Mostrar tripulantes</Spanish>
|
||||
<Polish>Pokaż załogę pojazdu</Polish>
|
||||
@ -74,7 +73,7 @@
|
||||
<Russian>Показывать именые метки ИИ</Russian>
|
||||
<Czech>Zobrazit jména AI</Czech>
|
||||
<Polish>Wyświetl imiona jednostek AI</Polish>
|
||||
<French>Afficher les noms pour les unités IA</French>
|
||||
<French>Afficher les noms des IA</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowSoundWaves">
|
||||
<English>Show SoundWaves (requires player names)</English>
|
||||
@ -83,7 +82,7 @@
|
||||
<Russian>Показывать звуковые волны (требует имен игроков)</Russian>
|
||||
<Czech>Zobrazit SoundWaves (vyžaduje jména hráčů)</Czech>
|
||||
<Polish>Pokaż fale dźwiękowe (wymagana opcja Pokaż imiona graczy)</Polish>
|
||||
<French>Afficher l'ondulation audio (requiert les noms des joueurs)</French>
|
||||
<French>Afficher "qui parle" (si noms affichés)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_NameTags_DefaultNametagColor">
|
||||
<English>Default Nametag Color (Non Group Members)</English>
|
||||
@ -91,8 +90,8 @@
|
||||
<Russian>Цвет меток игроков (не членов групп)</Russian>
|
||||
<Spanish>Color de etiquetas de nombre por defecto (No miembros de grupo)</Spanish>
|
||||
<Polish>Domyślny kolor imion (członkowie spoza grupy)</Polish>
|
||||
<French>Couleur par défaut pour les noms (unités non groupées)</French>
|
||||
<French>Couleur d'affichage par défaut (si dans aucun groupe)</French>
|
||||
<Czech>Standardní barva jmenovek (pro nečleny jednotky)</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -1,127 +1,127 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- Edited with tabler - 2015-04-11 -->
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="NightVision">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen1">
|
||||
<English>NV Goggles (Gen1)</English>
|
||||
<Czech>Noktovizor (Gen1)</Czech>
|
||||
<French>JVN (Gen1)</French>
|
||||
<German>NS-Brille (Gen1)</German>
|
||||
<Italian>Occhiali notturni (Gen1)</Italian>
|
||||
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen1)</Polish>
|
||||
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen1)</Portuguese>
|
||||
<Russian>ПНВ (Gen1)</Russian>
|
||||
<Spanish>Sistema de visión nocturna (Gen1)</Spanish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen2">
|
||||
<English>NV Goggles (Gen2)</English>
|
||||
<Czech>Noktovizor (Gen2)</Czech>
|
||||
<French>JVN (Gen2)</French>
|
||||
<German>NS-Brille (Gen2)</German>
|
||||
<Italian>Occhiali notturni (Gen2)</Italian>
|
||||
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen2)</Polish>
|
||||
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen2)</Portuguese>
|
||||
<Russian>ПНВ (Gen2)</Russian>
|
||||
<Spanish>Sistema de visión nocturna (Gen2)</Spanish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen3">
|
||||
<English>NV Goggles (Gen3)</English>
|
||||
<Czech>Noktovizor (Gen3)</Czech>
|
||||
<French>JVN (Gen3)</French>
|
||||
<German>NS-Brille (Gen3)</German>
|
||||
<Italian>Occhiali notturni (Gen3)</Italian>
|
||||
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen3)</Polish>
|
||||
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen3)</Portuguese>
|
||||
<Russian>ПНВ (Gen3)</Russian>
|
||||
<Spanish>Sistema de visión nocturna (Gen3)</Spanish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen3_brown">
|
||||
<English>NV Goggles (Gen3, Brown)</English>
|
||||
<Czech>Noktovizor (Gen3, hnědý)</Czech>
|
||||
<French>JVN (Gen3, marron)</French>
|
||||
<German>NS-Brille (Gen3, Braun)</German>
|
||||
<Italian>Occhiali notturni (Gen3, marroni)</Italian>
|
||||
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen3, brązowe)</Polish>
|
||||
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen3, marrons)</Portuguese>
|
||||
<Russian>ПНВ (Gen3, коричневый)</Russian>
|
||||
<Spanish>Sistema de visión nocturna (Gen3, marrón)</Spanish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen3_green">
|
||||
<English>NV Goggles (Gen3, Green)</English>
|
||||
<Czech>Noktovizor (Gen3, zelený)</Czech>
|
||||
<French>JVN (Gen3, vertes)</French>
|
||||
<German>NS-Brille (Gen3, Grün)</German>
|
||||
<Italian>Occhiali notturni (Gen3, verdi)</Italian>
|
||||
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen3, zielone)</Polish>
|
||||
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen3, verdes)</Portuguese>
|
||||
<Russian>ПНВ (Gen3, зеленый)</Russian>
|
||||
<Spanish>Sistema de visión nocturna (Gen3, verde)</Spanish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen3_black">
|
||||
<English>NV Goggles (Gen3, Black)</English>
|
||||
<Czech>Noktovizor (Gen3, černý)</Czech>
|
||||
<French>JVN (Gen3, noires)</French>
|
||||
<German>NS-Brille (Gen3, Schwarz)</German>
|
||||
<Italian>Occhiali notturni (Gen3, neri)</Italian>
|
||||
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen3, czarne)</Polish>
|
||||
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen3, pretos)</Portuguese>
|
||||
<Russian>ПНВ (Gen3, черный)</Russian>
|
||||
<Spanish>Sistema de visión nocturna (Gen3, negro)</Spanish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen4">
|
||||
<English>NV Goggles (Gen4)</English>
|
||||
<Czech>Noktovizor (Gen4)</Czech>
|
||||
<French>JVN (Gen4)</French>
|
||||
<German>NS-Brille (Gen4)</German>
|
||||
<Italian>Occhiali notturni (Gen4)</Italian>
|
||||
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen4)</Polish>
|
||||
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen4)</Portuguese>
|
||||
<Russian>ПНВ (Gen4)</Russian>
|
||||
<Spanish>Sistema de visión nocturna (Gen4)</Spanish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_FullScreen">
|
||||
<English>NV Goggles (Wide)</English>
|
||||
<German>NS-Brille (Weitwinkel)</German>
|
||||
<Spanish>Sistema de visión nocturna (Panorámicas)</Spanish>
|
||||
<Polish>Gogle noktowizyjne (panoramiczne)</Polish>
|
||||
<Czech>Noktovizor (Širokoúhlý)</Czech>
|
||||
<Russian>ПНВ (Широкий)</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVGBrightness">
|
||||
<English>Brightness: %1</English>
|
||||
<German>Helligkeit: %1</German>
|
||||
<Spanish>Brillo: %1</Spanish>
|
||||
<Polish>Czułość: %1</Polish>
|
||||
<Czech>Jas: %1</Czech>
|
||||
<French>Luminosité : %1</French>
|
||||
<Russian>Контраст: </Russian>
|
||||
<Hungarian>Fényerő: %1</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Luminosidade: %1</Portuguese>
|
||||
<Italian>Luminosità: %1</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_NightVision_IncreaseNVGBrightness">
|
||||
<English>Increase NVG Brightness</English>
|
||||
<German>Nachtsichtgerätshelligkeit erhöhen</German>
|
||||
<Spanish>Aumentar el brillo de las NVG</Spanish>
|
||||
<Polish>Zwiększ czułość noktowizji</Polish>
|
||||
<Czech>Zvýšení jasu noktovizoru</Czech>
|
||||
<French>Augmenter la luminosité des JVN</French>
|
||||
<Russian>Увеличить яркость ПНВ</Russian>
|
||||
<Hungarian>Fényerő növelése</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Aumentar Luminosidade do EVN</Portuguese>
|
||||
<Italian>Aumenta la luminosità dell'NVG</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_NightVision_DecreaseNVGBrightness">
|
||||
<English>Decrease NVG Brightness</English>
|
||||
<German>Nachtsichtgerätshelligkeit verringern</German>
|
||||
<Spanish>Disminuir el brillo de las NVG</Spanish>
|
||||
<Polish>Zmniejsz czułość noktowizji</Polish>
|
||||
<Czech>Snížení jasu noktovizoru</Czech>
|
||||
<French>Baisser la luminosité des JVN</French>
|
||||
<Russian>Уменьшить яркость ПНВ</Russian>
|
||||
<Hungarian>Fényerő csökkentése</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Diminuir Luminosidade do EVN</Portuguese>
|
||||
<Italian>Riduci la luminosità dell'NVG</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
<Package name="NightVision">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen1">
|
||||
<English>NV Goggles (Gen1)</English>
|
||||
<Czech>Noktovizor (Gen1)</Czech>
|
||||
<French>JVN (Gen1)</French>
|
||||
<German>NS-Brille (Gen1)</German>
|
||||
<Italian>Occhiali notturni (Gen1)</Italian>
|
||||
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen1)</Polish>
|
||||
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen1)</Portuguese>
|
||||
<Russian>ПНВ (Gen1)</Russian>
|
||||
<Spanish>Sistema de visión nocturna (Gen1)</Spanish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen2">
|
||||
<English>NV Goggles (Gen2)</English>
|
||||
<Czech>Noktovizor (Gen2)</Czech>
|
||||
<French>JVN (Gen2)</French>
|
||||
<German>NS-Brille (Gen2)</German>
|
||||
<Italian>Occhiali notturni (Gen2)</Italian>
|
||||
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen2)</Polish>
|
||||
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen2)</Portuguese>
|
||||
<Russian>ПНВ (Gen2)</Russian>
|
||||
<Spanish>Sistema de visión nocturna (Gen2)</Spanish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen3">
|
||||
<English>NV Goggles (Gen3)</English>
|
||||
<Czech>Noktovizor (Gen3)</Czech>
|
||||
<French>JVN (Gen3)</French>
|
||||
<German>NS-Brille (Gen3)</German>
|
||||
<Italian>Occhiali notturni (Gen3)</Italian>
|
||||
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen3)</Polish>
|
||||
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen3)</Portuguese>
|
||||
<Russian>ПНВ (Gen3)</Russian>
|
||||
<Spanish>Sistema de visión nocturna (Gen3)</Spanish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen3_brown">
|
||||
<English>NV Goggles (Gen3, Brown)</English>
|
||||
<Czech>Noktovizor (Gen3, hnědý)</Czech>
|
||||
<French>JVN (Gen3, marron)</French>
|
||||
<German>NS-Brille (Gen3, Braun)</German>
|
||||
<Italian>Occhiali notturni (Gen3, marroni)</Italian>
|
||||
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen3, brązowe)</Polish>
|
||||
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen3, marrons)</Portuguese>
|
||||
<Russian>ПНВ (Gen3, коричневый)</Russian>
|
||||
<Spanish>Sistema de visión nocturna (Gen3, marrón)</Spanish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen3_green">
|
||||
<English>NV Goggles (Gen3, Green)</English>
|
||||
<Czech>Noktovizor (Gen3, zelený)</Czech>
|
||||
<French>JVN (Gen3, vertes)</French>
|
||||
<German>NS-Brille (Gen3, Grün)</German>
|
||||
<Italian>Occhiali notturni (Gen3, verdi)</Italian>
|
||||
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen3, zielone)</Polish>
|
||||
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen3, verdes)</Portuguese>
|
||||
<Russian>ПНВ (Gen3, зеленый)</Russian>
|
||||
<Spanish>Sistema de visión nocturna (Gen3, verde)</Spanish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen3_black">
|
||||
<English>NV Goggles (Gen3, Black)</English>
|
||||
<Czech>Noktovizor (Gen3, černý)</Czech>
|
||||
<French>JVN (Gen3, noires)</French>
|
||||
<German>NS-Brille (Gen3, Schwarz)</German>
|
||||
<Italian>Occhiali notturni (Gen3, neri)</Italian>
|
||||
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen3, czarne)</Polish>
|
||||
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen3, pretos)</Portuguese>
|
||||
<Russian>ПНВ (Gen3, черный)</Russian>
|
||||
<Spanish>Sistema de visión nocturna (Gen3, negro)</Spanish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen4">
|
||||
<English>NV Goggles (Gen4)</English>
|
||||
<Czech>Noktovizor (Gen4)</Czech>
|
||||
<French>JVN (Gen4)</French>
|
||||
<German>NS-Brille (Gen4)</German>
|
||||
<Italian>Occhiali notturni (Gen4)</Italian>
|
||||
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen4)</Polish>
|
||||
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen4)</Portuguese>
|
||||
<Russian>ПНВ (Gen4)</Russian>
|
||||
<Spanish>Sistema de visión nocturna (Gen4)</Spanish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_FullScreen">
|
||||
<English>NV Goggles (Wide)</English>
|
||||
<German>NS-Brille (Weitwinkel)</German>
|
||||
<Spanish>Sistema de visión nocturna (Panorámicas)</Spanish>
|
||||
<Polish>Gogle noktowizyjne (panoramiczne)</Polish>
|
||||
<Czech>Noktovizor (Širokoúhlý)</Czech>
|
||||
<Russian>ПНВ (Широкий)</Russian>
|
||||
<French>JVN (Large)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVGBrightness">
|
||||
<English>Brightness: %1</English>
|
||||
<German>Helligkeit: %1</German>
|
||||
<Spanish>Brillo: %1</Spanish>
|
||||
<Polish>Czułość: %1</Polish>
|
||||
<Czech>Jas: %1</Czech>
|
||||
<French>Luminosité : %1</French>
|
||||
<Russian>Контраст: </Russian>
|
||||
<Hungarian>Fényerő: %1</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Luminosidade: %1</Portuguese>
|
||||
<Italian>Luminosità: %1</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_NightVision_IncreaseNVGBrightness">
|
||||
<English>Increase NVG Brightness</English>
|
||||
<German>NS-Helligkeit erhöhen</German>
|
||||
<Spanish>Aumentar el brillo de las NVG</Spanish>
|
||||
<Polish>Zwiększ czułość noktowizji</Polish>
|
||||
<Czech>Zvýšení jasu noktovizoru</Czech>
|
||||
<French>Augmenter la luminosité des JVN</French>
|
||||
<Russian>Увеличить яркость ПНВ</Russian>
|
||||
<Hungarian>Fényerő növelése</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Aumentar Luminosidade do EVN</Portuguese>
|
||||
<Italian>Aumenta la luminosità dell'NVG</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_NightVision_DecreaseNVGBrightness">
|
||||
<English>Decrease NVG Brightness</English>
|
||||
<German>NS-Helligkeit verringern</German>
|
||||
<Spanish>Disminuir el brillo de las NVG</Spanish>
|
||||
<Polish>Zmniejsz czułość noktowizji</Polish>
|
||||
<Czech>Snížení jasu noktovizoru</Czech>
|
||||
<French>Baisser la luminosité des JVN</French>
|
||||
<Russian>Уменьшить яркость ПНВ</Russian>
|
||||
<Hungarian>Fényerő csökkentése</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Diminuir Luminosidade do EVN</Portuguese>
|
||||
<Italian>Riduci la luminosità dell'NVG</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -1,5 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- Edited with tabler. -->
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="OptionsMenu">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_OpenConfigMenu">
|
||||
@ -8,7 +7,7 @@
|
||||
<Spanish>Opciones ACE</Spanish>
|
||||
<Polish>Ustawienia ACE</Polish>
|
||||
<Czech>ACE Nastavení</Czech>
|
||||
<French>ACE Options</French>
|
||||
<French>Options ACE</French>
|
||||
<Russian>ACE Настройки</Russian>
|
||||
<Portuguese>Opções do ACE</Portuguese>
|
||||
<Hungarian>ACE Opciók</Hungarian>
|
||||
@ -21,7 +20,7 @@
|
||||
<Russian>Фикс анимации</Russian>
|
||||
<Czech>Opravit animace</Czech>
|
||||
<Polish>Napraw animację</Polish>
|
||||
<French>Corriger l'Animation</French>
|
||||
<French>Corriger animation</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_ResetAll">
|
||||
<English>Reset All</English>
|
||||
@ -30,7 +29,7 @@
|
||||
<Russian>Полный сброс</Russian>
|
||||
<Czech>Vyresetovat vše</Czech>
|
||||
<Polish>Resetuj wszystko</Polish>
|
||||
<French>Par défaut</French>
|
||||
<French>Défaut</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TabColors">
|
||||
<English>Colors</English>
|
||||
@ -93,6 +92,7 @@
|
||||
<Russian>Установки:</Russian>
|
||||
<Spanish>Ajuste:</Spanish>
|
||||
<Polish>Ustawienie:</Polish>
|
||||
<French>Paramètres</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Export">
|
||||
<English>Export</English>
|
||||
@ -118,6 +118,7 @@
|
||||
<Spanish>Introducir frase</Spanish>
|
||||
<Russian>Строчный ввод.</Russian>
|
||||
<Polish>Wpisywanie tekstu.</Polish>
|
||||
<French>Entrée</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_arrayType">
|
||||
<English>Array. Seperate elements by using ,.</English>
|
||||
@ -125,7 +126,7 @@
|
||||
<Spanish>Matriz. Separa elementos usando ,.</Spanish>
|
||||
<Russian>Массив. Разделяйте элемены, используя запятую.</Russian>
|
||||
<Polish>Tablica. Oddziel elementy używając ,.</Polish>
|
||||
<French>Array. Séparer les élements en utilisant ,.</French>
|
||||
<French>Tableau. Séparation par ,.</French>
|
||||
<Czech>Tabulka. Odděl elementy použitím ,.</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_scalarType">
|
||||
@ -144,7 +145,7 @@
|
||||
<Russian>Неизвестный тип ввода</Russian>
|
||||
<Czech>Neznámý vstup</Czech>
|
||||
<Polish>Nieznany rodzaj danych</Polish>
|
||||
<French>Input inconnue</French>
|
||||
<French>Type d'entrée inconnue</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_SaveInput">
|
||||
<English>Save input</English>
|
||||
@ -153,7 +154,7 @@
|
||||
<Russian>Сохранить ввод</Russian>
|
||||
<Czech>Uložit vstup</Czech>
|
||||
<Polish>Zapisz dane</Polish>
|
||||
<French>Sauvegarder les inputs</French>
|
||||
<French>Sauvegarder</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_inClientSettings">
|
||||
<English>Include Client Settings</English>
|
||||
@ -162,7 +163,7 @@
|
||||
<Russian>Включить настройки клиента</Russian>
|
||||
<Czech>Zahrnout nastavení klienta</Czech>
|
||||
<Polish>Zawrzyj ustawienia klienta</Polish>
|
||||
<French>Inclure les paramètres de client</French>
|
||||
<French>Inclure paramètres client</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_exClientSettings">
|
||||
<English>Exclude Client Settings</English>
|
||||
@ -171,7 +172,7 @@
|
||||
<Russian>Исключить настройки клиента</Russian>
|
||||
<Czech>Nezahrnout nastavení klienta</Czech>
|
||||
<Polish>Wyklucz ustawienia klienta</Polish>
|
||||
<French>Exclure les paramètres de client</French>
|
||||
<French>Exclure paramètres client</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_settingsExported">
|
||||
<English>Settings exported to clipboard</English>
|
||||
@ -180,7 +181,7 @@
|
||||
<Russian>Настройки экспортированы в буфер обмена</Russian>
|
||||
<Czech>Nastevení exportována do schránky</Czech>
|
||||
<Polish>Ustawienia wyeksportowano do schowka</Polish>
|
||||
<French>Paramètres exportés dans le presse-papier</French>
|
||||
<French>Paramètres exportés dans le presse papier</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -1,5 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- Edited with tabler. -->
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="Overheating">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_overheating_SettingDisplayTextName">
|
||||
@ -9,16 +8,16 @@
|
||||
<Russian>Показывать текст, когда клинит оружие</Russian>
|
||||
<Czech>Zobrazit upozornění při zaseknutí</Czech>
|
||||
<Polish>Wyświetl tekst przy zacięciu broni</Polish>
|
||||
<French>Afficher un texte à la surchauffe</French>
|
||||
<French>Affiche texte si enrayé</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_overheating_SettingDisplayTextDesc">
|
||||
<English>Display a notification whenever your weapon gets jammed</English>
|
||||
<German>Zeige einen Hinweis wenn die Waffe eine Ladehemmung hat</German>
|
||||
<German>Zeige einen Hinweis, wenn die Waffe eine Ladehemmung hat.</German>
|
||||
<Spanish>Mostrar notificación cada vez que el arma se encasquille</Spanish>
|
||||
<Russian>Демонстровать уведомление, каждый раз, когда клинит Ваше оружие.</Russian>
|
||||
<Czech>Zobrazí upozornění při zaseknutí zbraně</Czech>
|
||||
<Polish>Wyświetl powiadomienie za każdym razem, kiedy Twoja broń ulegnie zacięciu</Polish>
|
||||
<French>Afficher un texte quand votre arme surchauffe</French>
|
||||
<French>Affiche une notification lors d'un enrayement</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Overheating_SpareBarrelName">
|
||||
<English>Spare barrel</English>
|
||||
@ -133,6 +132,7 @@
|
||||
<Spanish>Verificar temperatura<br/>del arma</Spanish>
|
||||
<Polish>Sprawdź temperaturę<br/>broni</Polish>
|
||||
<Czech>Zkontrolovat teplotu<br/>zbraně</Czech>
|
||||
<French>Vérifier la<br/>température</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Overheating_CheckingTemperature">
|
||||
<English>Checking temperature ...</English>
|
||||
@ -159,4 +159,4 @@
|
||||
<Russian>Температура</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -1,5 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- Edited with tabler. -->
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="RealisticNames">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_HMG_01_Name">
|
||||
@ -76,7 +75,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_static_AT_Name">
|
||||
<English>Mini-Spike Launcher (AT)</English>
|
||||
<German>Mini-Spike Lenkflugkörper (AT)</German>
|
||||
<German>Mini-Spike Lenkflugkörper (PALR)</German>
|
||||
<Spanish>Lanzador Mini-Spike (AT)</Spanish>
|
||||
<French>Poste de tir Mini-Spike (AC)</French>
|
||||
<Czech>Mini-Spike Odpalovač (AT)</Czech>
|
||||
@ -88,7 +87,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_static_AA_Name">
|
||||
<English>Mini-Spike Launcher (AA)</English>
|
||||
<German>Mini-Spike Lenkflugkörper (AA)</German>
|
||||
<German>Mini-Spike Lenkflugkörper (FlaRak)</German>
|
||||
<Spanish>Lanzador Mini-Spike (AA)</Spanish>
|
||||
<French>Poste de tir Mini-Spike (AA)</French>
|
||||
<Czech>Mini-Spike Odpalovač (AA)</Czech>
|
||||
@ -117,6 +116,7 @@
|
||||
<Polish>YABHON-R3 (CAS)</Polish>
|
||||
<Czech>YABHON-R3 (CAS)</Czech>
|
||||
<Russian>YABHON-R3 (штурмовик)</Russian>
|
||||
<French>YABHON-R3 (CAS)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_MRAP_01_Name">
|
||||
<English>M-ATV</English>
|
||||
@ -725,6 +725,7 @@
|
||||
<Polish>CH-47I Chinook (nieuzbrojony)</Polish>
|
||||
<Russian>CH-47I Chinook (невооруженный)</Russian>
|
||||
<Czech>CH-47I Chinook (neozbrojený)</Czech>
|
||||
<French>CH-47I Chinook (Neozbrojený)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_Plane_CAS_01_Name">
|
||||
<English>A-10D Thunderbolt II</English>
|
||||
@ -1043,376 +1044,448 @@
|
||||
<German>P99</German>
|
||||
<Polish>P99</Polish>
|
||||
<Czech>P99</Czech>
|
||||
<French>P99</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_hgun_Rook40_Name">
|
||||
<English>MP-443 Grach</English>
|
||||
<German>MP-443 Grach</German>
|
||||
<Czech>MP-443 Grach</Czech>
|
||||
<Polish>MP-443 Grach</Polish>
|
||||
<French>MP-443 Grach</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_hgun_ACPC2_Name">
|
||||
<English>ACP-C2</English>
|
||||
<German>ACP-C2</German>
|
||||
<Czech>ACP-C2</Czech>
|
||||
<Polish>ACP-C2</Polish>
|
||||
<French>ACP-C2</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_hgun_Pistol_heavy_01_Name">
|
||||
<English>FNX-45 Tactical</English>
|
||||
<German>FNX-45 Tactical</German>
|
||||
<Czech>FNX-45 Tactical</Czech>
|
||||
<Polish>FNX-45 Tactical</Polish>
|
||||
<French>FNX-45 Tactical</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_hgun_Pistol_heavy_02_Name">
|
||||
<English>Chiappa Rhino 60DS</English>
|
||||
<German>Chiappa Rhino 60DS</German>
|
||||
<Czech>Chiappa Rhino 60DS</Czech>
|
||||
<Polish>Chiappa Rhino 60DS</Polish>
|
||||
<French>Chiappa Rhino 60DS</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_hgun_Pistol_Signal_Name">
|
||||
<English>Taurus Judge</English>
|
||||
<German>Taurus Judge</German>
|
||||
<Czech>Taurus Judge</Czech>
|
||||
<Polish>Taurus Judge</Polish>
|
||||
<French>Taurus Judge</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_launch_NLAW_Name">
|
||||
<English>NLAW</English>
|
||||
<German>NLAW</German>
|
||||
<Czech>NLAW</Czech>
|
||||
<Polish>NLAW</Polish>
|
||||
<French>NLAW</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_launch_RPG32_Name">
|
||||
<English>RPG-32</English>
|
||||
<German>RPG-32</German>
|
||||
<Czech>RPG-32</Czech>
|
||||
<Polish>RPG-32</Polish>
|
||||
<French>RPG-32</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_launch_Titan_Name">
|
||||
<English>Mini-Spike (AA)</English>
|
||||
<German>Mini-Spike (AA)</German>
|
||||
<German>Mini-Spike (FlaRak)</German>
|
||||
<Czech>Mini-Spike (PL)</Czech>
|
||||
<Polish>Mini-Spike (AA)</Polish>
|
||||
<French>Mini-Spike (AA)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_launch_Titan_short_Name">
|
||||
<English>Mini-Spike (AT)</English>
|
||||
<German>Mini-Spike (AT)</German>
|
||||
<German>Mini-Spike (PALR)</German>
|
||||
<Czech>Mini-Spike (PT)</Czech>
|
||||
<Polish>Mini-Spike (AA)</Polish>
|
||||
<French>Mini-Spike (AT)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_MX_Name">
|
||||
<English>MX</English>
|
||||
<German>MX</German>
|
||||
<Czech>MX</Czech>
|
||||
<Polish>MX</Polish>
|
||||
<French>MX</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_MX_Black_Name">
|
||||
<English>MX (Black)</English>
|
||||
<German>MX (Black)</German>
|
||||
<German>MX (Schwarz)</German>
|
||||
<Polish>MX (Czarny)</Polish>
|
||||
<Czech>MX (černý)</Czech>
|
||||
<French>MX ( Noir)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_MXC_Name">
|
||||
<English>MXC</English>
|
||||
<German>MXC</German>
|
||||
<Czech>MXC</Czech>
|
||||
<Polish>MXC</Polish>
|
||||
<French>MXC</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_MXC_Black_Name">
|
||||
<English>MXC (Black)</English>
|
||||
<German>MXC (Black)</German>
|
||||
<German>MXC (Schwarz)</German>
|
||||
<Polish>MXC (Czarny)</Polish>
|
||||
<Czech>MXC (černý)</Czech>
|
||||
<French>MXC (Noir)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_MX_GL_Name">
|
||||
<English>MX 3GL</English>
|
||||
<German>MX 3GL</German>
|
||||
<Czech>MX 3GL</Czech>
|
||||
<Polish>MX 3GL</Polish>
|
||||
<French>MX 3GL</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_MX_GL_Black_Name">
|
||||
<English>MX 3GL (Black)</English>
|
||||
<German>MX 3GL (Black)</German>
|
||||
<German>MX 3GL (Schwarz)</German>
|
||||
<Polish>MX 3GL (Czarny)</Polish>
|
||||
<Czech>MX 3GL (černý)</Czech>
|
||||
<French>MX 3 GL (Noir)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_MX_SW_Name">
|
||||
<English>MX LSW</English>
|
||||
<German>MX LSW</German>
|
||||
<Czech>MX LSW</Czech>
|
||||
<Polish>MX LSW</Polish>
|
||||
<French>MX LSW</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_MX_SW_Black_Name">
|
||||
<English>MX LSW (Black)</English>
|
||||
<German>MX LSW (Black)</German>
|
||||
<German>MX LSW (Schwarz)</German>
|
||||
<Polish>MX LSW (Czarny)</Polish>
|
||||
<Czech>MX LSW (černý)</Czech>
|
||||
<French>MX LSW (Noir)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_MXM_Name">
|
||||
<English>MXM</English>
|
||||
<German>MXM</German>
|
||||
<Czech>MXM</Czech>
|
||||
<Polish>MXM</Polish>
|
||||
<French>MXM</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_MXM_Black_Name">
|
||||
<English>MXM (Black)</English>
|
||||
<German>MXM (Black)</German>
|
||||
<German>MXM (Schwarz)</German>
|
||||
<Polish>MXM (Czarny)</Polish>
|
||||
<Czech>MXM (černý)</Czech>
|
||||
<French>MXM (Noir)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_Katiba_Name">
|
||||
<English>KT2002 Katiba</English>
|
||||
<German>KT2002 Katiba</German>
|
||||
<Czech>KT2002 Katiba</Czech>
|
||||
<Polish>KT2002 Katiba</Polish>
|
||||
<French>KT2002 Katiba</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_Katiba_C_Name">
|
||||
<English>KT2002C Katiba</English>
|
||||
<German>KT2002C Katiba</German>
|
||||
<Czech>KT2002C Katiba</Czech>
|
||||
<Polish>KT2002C Katiba</Polish>
|
||||
<French>KT2002C Katiba</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_Katiba_GL_Name">
|
||||
<English>KT2002 Katiba KGL</English>
|
||||
<German>KT2002 Katiba KGL</German>
|
||||
<Czech>KT2002 Katiba KGL</Czech>
|
||||
<Polish>KT2002 Katiba KGL</Polish>
|
||||
<French>KT2002 Katiba KGL</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_Mk20_Name">
|
||||
<English>F2000 (Camo)</English>
|
||||
<German>F2000 (Camo)</German>
|
||||
<German>F2000 (Tarnmuster)</German>
|
||||
<Polish>F2000 (kamuflaż)</Polish>
|
||||
<Czech>F2000 (kamufláž</Czech>
|
||||
<French>F2000 (Camo)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_Mk20_plain_Name">
|
||||
<English>F2000</English>
|
||||
<German>F2000</German>
|
||||
<Czech>F2000</Czech>
|
||||
<Polish>F2000</Polish>
|
||||
<French>F2000</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_Mk20C_Name">
|
||||
<English>F2000 Tactical (Camo)</English>
|
||||
<German>F2000 Tactical (Camo)</German>
|
||||
<German>F2000 Tactical (Tarnmuster)</German>
|
||||
<Polish>F2000 Tactical (kamuflaż)</Polish>
|
||||
<Czech>F2000 Tactical (černý)</Czech>
|
||||
<French>F2000 Tactical (Camo)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_Mk20C_plain_Name">
|
||||
<English>F2000 Tactical</English>
|
||||
<German>F2000 Tactical</German>
|
||||
<Czech>F2000 Tactical</Czech>
|
||||
<Polish>F2000 Tactical</Polish>
|
||||
<French>F2000 Tactical</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_Mk20_GL_Name">
|
||||
<English>F2000 EGLM (Camo)</English>
|
||||
<German>F2000 EGLM (Camo)</German>
|
||||
<German>F2000 EGLM (Tarnmuster)</German>
|
||||
<Polish>F2000 EGLM (kamuflaż)</Polish>
|
||||
<Czech>F2000 EGLM (kamufláž)</Czech>
|
||||
<French>F2000 EGLM (Camo)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_Mk20_GL_plain_Name">
|
||||
<English>F2000 EGLM</English>
|
||||
<German>F2000 EGLM</German>
|
||||
<Czech>F2000 EGLM</Czech>
|
||||
<Polish>F2000 EGLM</Polish>
|
||||
<French>F2000 EGLM</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_TRG21_Name">
|
||||
<English>TAR-21</English>
|
||||
<German>TAR-21</German>
|
||||
<Czech>TAR-21</Czech>
|
||||
<Polish>TAR-21</Polish>
|
||||
<French>TAR-21</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_TRG20_Name">
|
||||
<English>CTAR-21</English>
|
||||
<German>CTAR-21</German>
|
||||
<Czech>CTAR-21</Czech>
|
||||
<Polish>CTAR-21</Polish>
|
||||
<French>CTAR-21</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_TRG21_GL_Name">
|
||||
<English>TAR-21 EGLM</English>
|
||||
<German>TAR-21 EGLM</German>
|
||||
<Czech>TAR-21 EGLM</Czech>
|
||||
<Polish>TAR-21 EGLM</Polish>
|
||||
<French>TAR-21 EGLM</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_SMG_01_Name">
|
||||
<English>Vector SMG</English>
|
||||
<German>Vector SMG</German>
|
||||
<Czech>Vector SMG</Czech>
|
||||
<Polish>Vector SMG</Polish>
|
||||
<French>Vector SMG</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_SMG_02_Name">
|
||||
<English>Scorpion Evo 3 A1</English>
|
||||
<German>Scorpion Evo 3 A1</German>
|
||||
<Czech>Scorpion Evo 3 A1</Czech>
|
||||
<Polish>Scorpion Evo 3 A1</Polish>
|
||||
<French>Scorpion Evo 3 A1</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_hgun_PDW2000_Name">
|
||||
<English>CPW</English>
|
||||
<German>CPW</German>
|
||||
<Czech>CPW</Czech>
|
||||
<Polish>CPW</Polish>
|
||||
<French>CPW</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_SDAR_Name">
|
||||
<English>RFB SDAR</English>
|
||||
<German>RFB SDAR</German>
|
||||
<Czech>RFB SDAR</Czech>
|
||||
<Polish>RFB SDAR</Polish>
|
||||
<French>RFB SDAR</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_LMG_Mk200_Name">
|
||||
<English>Stoner 99 LMG</English>
|
||||
<German>Stoner 99 LMG</German>
|
||||
<Czech>Stoner 99 LMG</Czech>
|
||||
<Polish>Stoner 99 LMG</Polish>
|
||||
<French>Stoner 99 LMG</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_LMG_Zafir_Name">
|
||||
<English>Negev NG7</English>
|
||||
<German>Negev NG7</German>
|
||||
<Czech>Negev NG7</Czech>
|
||||
<Polish>Negev NG7</Polish>
|
||||
<French>Negev NG7</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_EBR_Name">
|
||||
<English>Mk14 Mod 1 EBR</English>
|
||||
<German>Mk14 Mod 1 EBR</German>
|
||||
<Czech>Mk14 Mod 1 EBR</Czech>
|
||||
<Polish>Mk14 Mod 1 EBR</Polish>
|
||||
<French>Mk 14 Mod 1 EBR</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_GM6_Name">
|
||||
<English>GM6 Lynx</English>
|
||||
<German>GM6 Lynx</German>
|
||||
<Czech>GM6 Lynx</Czech>
|
||||
<Polish>GM6 Lynx</Polish>
|
||||
<French>GM6 Lynx</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_GM6_camo_Name">
|
||||
<English>GM6 Lynx (Camo)</English>
|
||||
<German>GM6 Lynx (Camo)</German>
|
||||
<German>GM6 Lynx (Tarnmuster)</German>
|
||||
<Polish>GM6 Lynx (kamuflaż)</Polish>
|
||||
<Czech>GM6 Lynx (kamufláž)</Czech>
|
||||
<French>GM6 Lynx (Camo)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_LRR_Name">
|
||||
<English>M200 Intervention</English>
|
||||
<German>M200 Intervention</German>
|
||||
<Czech>M200 Intervention</Czech>
|
||||
<Polish>M200 Intervention</Polish>
|
||||
<French>M200 Intervention</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_LRR_camo_Name">
|
||||
<English>M200 Intervention (Camo)</English>
|
||||
<German>M200 Intervention (Camo)</German>
|
||||
<German>M200 Intervention (Tarnmuster)</German>
|
||||
<Polish>M200 Intervention (kamuflaż)</Polish>
|
||||
<Czech>M200 Intervention (kamufláž)</Czech>
|
||||
<French>M200 Intervention (Camo)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_DMR_01_Name">
|
||||
<English>VS-121</English>
|
||||
<German>VS-121</German>
|
||||
<Czech>VS-121</Czech>
|
||||
<Polish>VS-121</Polish>
|
||||
<French>VS-121</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_DMR_02">
|
||||
<English>TODO: MAR-10 .338</English>
|
||||
<Czech>TODO: MAR-10 .338</Czech>
|
||||
<French>MAR-10 .338</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_DMR_02">
|
||||
<English>TODO: MAR-10 .338 (Black)</English>
|
||||
<Czech>TODO: MAR-10 .338 (Black)</Czech>
|
||||
<French>MAR-10 .338 (Noir)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_DMR_02_camo">
|
||||
<English>TODO: MAR-10 .338 (Camo)</English>
|
||||
<Czech>TODO: MAR-10 .338 (Camo)</Czech>
|
||||
<French>MAR-10 .338 (Camo)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_DMR_02_sniper">
|
||||
<English>TODO: MAR-10 .338 (Sand)</English>
|
||||
<Czech>TODO: MAR-10 .338 (Sand)</Czech>
|
||||
<French>MAR-10 .338 (Beige)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_DMR_03">
|
||||
<English>TODO: Mk-I EMR 7.62 mm</English>
|
||||
<Czech>TODO: Mk-I EMR 7.62 mm</Czech>
|
||||
<French>Mk-l EMR 7.62 mm</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_DMR_03">
|
||||
<English>TODO: Mk-I EMR 7.62 mm (Black)</English>
|
||||
<Czech>TODO: Mk-I EMR 7.62 mm (Black)</Czech>
|
||||
<French>Mk-l EMR 7.62 mm (Noir)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_DMR_03_khaki">
|
||||
<English>TODO: Mk-I EMR 7.62 mm (Khaki)</English>
|
||||
<Czech>TODO: Mk-I EMR 7.62 mm (Khaki)</Czech>
|
||||
<French>Mk-l EMR 7.62 mm (Kaki)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_DMR_03_tan">
|
||||
<English>TODO: Mk-I EMR 7.62 mm (Sand)</English>
|
||||
<Czech>TODO: Mk-I EMR 7.62 mm (Sand)</Czech>
|
||||
<French>Mk-l EMR 7.62 mm (Beige)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_DMR_03_multicam">
|
||||
<English>TODO: Mk-I EMR 7.62 mm (Camo)</English>
|
||||
<Czech>TODO: Mk-I EMR 7.62 mm (Camo)</Czech>
|
||||
<French>Mk-l EMR 7.62 mm (Camo)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_DMR_03_woodland">
|
||||
<English>TODO: Mk-I EMR 7.62 mm (Woodland)</English>
|
||||
<Czech>TODO: Mk-I EMR 7.62 mm (Woodland)</Czech>
|
||||
<French>Mk-l EMR 7.62 mm (Woodland)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_DMR_03_spotter">
|
||||
<English>TODO: NATO DMR (provisional) spotter</English>
|
||||
<Czech>TODO: NATO DMR (provisional) spotter</Czech>
|
||||
<French>NATO DMR (provisoire) Observateur</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_DMR_04">
|
||||
<English>TODO: ASP-1 Kir 12.7 mm</English>
|
||||
<Czech>TODO: ASP-1 Kir 12.7 mm</Czech>
|
||||
<French>ASP-1 Kir 12.7 mm</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_DMR_04">
|
||||
<English>TODO: ASP-1 Kir 12.7 mm (Black)</English>
|
||||
<Czech>TODO: ASP-1 Kir 12.7 mm (Black)</Czech>
|
||||
<French>ASP-1 Kir 12.7 mm (Noir)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_DMR_04_Tan">
|
||||
<English>TODO: ASP-1 Kir 12.7 mm (Tan)</English>
|
||||
<Czech>TODO: ASP-1 Kir 12.7 mm (Tan)</Czech>
|
||||
<French>ASP-1 Kir 12.7 mm (Tan)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_DMR_05">
|
||||
<English>TODO: Cyrus 9.3 mm</English>
|
||||
<Czech>TODO: Cyrus 9.3 mm</Czech>
|
||||
<French>Cyrus 9.3 mm</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_DMR_05_blk">
|
||||
<English>TODO: Cyrus 9.3 mm (Black)</English>
|
||||
<Czech>TODO: Cyrus 9.3 mm (Black)</Czech>
|
||||
<French>Cyrus 9.3 mm (Noir)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_DMR_05_hex">
|
||||
<English>TODO: Cyrus 9.3 mm (Hex)</English>
|
||||
<Czech>TODO: Cyrus 9.3 mm (Hex)</Czech>
|
||||
<French>Cyrus 9.3 mm (Hex)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_DMR_05_tan">
|
||||
<English>TODO: Cyrus 9.3 mm (Tan)</English>
|
||||
<Czech>TODO: Cyrus 9.3 mm (Tan)</Czech>
|
||||
<French>Cyrus 9.3 mm (Tan)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_DMR_06">
|
||||
<English>TODO: Mk14 7.62 mm</English>
|
||||
<Czech>TODO: Mk14 7.62 mm</Czech>
|
||||
<French>Mk 14 7.62 mm</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_DMR_06_camo">
|
||||
<English>TODO: Mk14 7.62 mm (Camo)</English>
|
||||
<Czech>TODO: Mk14 7.62 mm (Camo)</Czech>
|
||||
<French>Mk 14 7.62 mm (Camo)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_DMR_06_olive">
|
||||
<English>TODO: Mk14 7.62 mm (Olive)</English>
|
||||
<Czech>TODO: Mk14 7.62 mm (Olive)</Czech>
|
||||
<French>Mk 14 7.62 mm (Olive)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_MMG_01">
|
||||
<English>TODO: Navid 9.3 mm</English>
|
||||
<Czech>TODO: Navid 9.3 mm</Czech>
|
||||
<French>Navid 9.3 mm</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_MMG_01_hex">
|
||||
<English>TODO: Navid 9.3 mm (Hex)</English>
|
||||
<Czech>TODO: Navid 9.3 mm (Hex)</Czech>
|
||||
<French>Navid 9.3 mm (Hex)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_MMG_01_tan">
|
||||
<English>TODO: Navid 9.3 mm (Tan)</English>
|
||||
<Czech>TODO: Navid 9.3 mm (Tan)</Czech>
|
||||
<French>Navid 9.3 mm (Tan)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_MMG_02">
|
||||
<English>TODO: SPMG .338</English>
|
||||
<Czech>TODO: SPMG .338</Czech>
|
||||
<French>SPMG .338</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_MMG_02_camo">
|
||||
<English>TODO: SPMG .338 (MTP)</English>
|
||||
<Czech>TODO: SPMG .338 (MTP)</Czech>
|
||||
<French>SPMG .338 (MTP)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_MMG_02_black">
|
||||
<English>TODO: SPMG .338 (Black)</English>
|
||||
<Czech>TODO: SPMG .338 (Black)</Czech>
|
||||
<French>SPMG .338 (Noir)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_MMG_02_sand">
|
||||
<English>TODO: SPMG .338 (Sand)</English>
|
||||
<Czech>TODO: SPMG .338 (Sand)</Czech>
|
||||
<French>SPMG .338 (Beige)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -1,65 +1,65 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="Reload">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_reload_SettingDisplayTextName">
|
||||
<English>Check ammo on weapon reload</English>
|
||||
<German>Prüfe Munition beim Nachladen</German>
|
||||
<Spanish>Comprovar munición al recargar el arma</Spanish>
|
||||
<Russian>Проверять боезапас при перезарядке</Russian>
|
||||
<Czech>Zkontrolovat munici při nabití</Czech>
|
||||
<Polish>Sprawdź stan amunicji przy przeładowaniu broni</Polish>
|
||||
<French>Vérifier les munitions pendant le rechargement d'une arme</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_reload_SettingDisplayTextDesc">
|
||||
<English>Check the ammo in your new magazine on magazine reload.</English>
|
||||
<German>Prüfe nachgeladenes Magazin</German>
|
||||
<Spanish>Comprueva la munición del nuevo cargador al recargar.</Spanish>
|
||||
<Russian>Проверяет количество патронов в новом магазине при перезарядке.</Russian>
|
||||
<Czech>Kontroluje munice při nabití nového zásobníku.</Czech>
|
||||
<Polish>Pokaż stan amunicji w nowym magazynku przy przeładowaniu broni</Polish>
|
||||
<French>Vérifier les munitions dans votre nouveau chargeur au rechargement de vos chargeurs.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Reload_checkAmmo">
|
||||
<English>Check Ammo</English>
|
||||
<German>Munition prüfen</German>
|
||||
<Spanish>Verificar munición</Spanish>
|
||||
<Polish>Sprawdź amunicję</Polish>
|
||||
<French>Vérifier Munitions</French>
|
||||
<Hungarian>Lőszerellenőrzés</Hungarian>
|
||||
<Czech>Zkontrolovat Munici</Czech>
|
||||
<Italian>Controlla le munizioni</Italian>
|
||||
<Portuguese>Conferir munições</Portuguese>
|
||||
<Russian>Kонтроль Боеприпасы</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Reload_Ammo">
|
||||
<English>Ammo</English>
|
||||
<German>Munition</German>
|
||||
<Spanish>Munición</Spanish>
|
||||
<Polish>Amunicja</Polish>
|
||||
<French>Munitions</French>
|
||||
<Hungarian>Lőszer</Hungarian>
|
||||
<Czech>Munice</Czech>
|
||||
<Italian>Munizioni</Italian>
|
||||
<Portuguese>Munições</Portuguese>
|
||||
<Russian>Боеприпасы</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Reload_LinkBelt">
|
||||
<English>Link belt</English>
|
||||
<French>Attacher bande</French>
|
||||
<Spanish>Enlazar cinta</Spanish>
|
||||
<Russian>Сцепить ленты</Russian>
|
||||
<Czech>Spojit pás munice</Czech>
|
||||
<Polish>Podłącz taśmę</Polish>
|
||||
<German>Gurt anhängen</German>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Reload_LinkingBelt">
|
||||
<English>Linking belt...</English>
|
||||
<French>Attachement de la bande ...</French>
|
||||
<Spanish>Enlazando cinta...</Spanish>
|
||||
<Russian>Сцепка лент ...</Russian>
|
||||
<Czech>Spojuji pás...</Czech>
|
||||
<Polish>Podłączanie taśmy...</Polish>
|
||||
<German>Gurt anhängen ...</German>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
<Package name="Reload">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_reload_SettingDisplayTextName">
|
||||
<English>Check ammo on weapon reload</English>
|
||||
<German>Prüfe Munition beim Nachladen</German>
|
||||
<Spanish>Comprovar munición al recargar el arma</Spanish>
|
||||
<Russian>Проверять боезапас при перезарядке</Russian>
|
||||
<Czech>Zkontrolovat munici při nabití</Czech>
|
||||
<Polish>Sprawdź stan amunicji przy przeładowaniu broni</Polish>
|
||||
<French>Vérification des munitions au rechargement</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_reload_SettingDisplayTextDesc">
|
||||
<English>Check the ammo in your new magazine on magazine reload.</English>
|
||||
<German>Prüfe nachgeladenes Magazin</German>
|
||||
<Spanish>Comprueva la munición del nuevo cargador al recargar.</Spanish>
|
||||
<Russian>Проверяет количество патронов в новом магазине при перезарядке.</Russian>
|
||||
<Czech>Kontroluje munice při nabití nového zásobníku.</Czech>
|
||||
<Polish>Pokaż stan amunicji w nowym magazynku przy przeładowaniu broni</Polish>
|
||||
<French>Vérification du nombre de munition au rechargement</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Reload_checkAmmo">
|
||||
<English>Check Ammo</English>
|
||||
<German>Munition prüfen</German>
|
||||
<Spanish>Verificar munición</Spanish>
|
||||
<Polish>Sprawdź amunicję</Polish>
|
||||
<French>Vérifier Munitions</French>
|
||||
<Hungarian>Lőszerellenőrzés</Hungarian>
|
||||
<Czech>Zkontrolovat Munici</Czech>
|
||||
<Italian>Controlla le munizioni</Italian>
|
||||
<Portuguese>Conferir munições</Portuguese>
|
||||
<Russian>Kонтроль Боеприпасы</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Reload_Ammo">
|
||||
<English>Ammo</English>
|
||||
<German>Munition</German>
|
||||
<Spanish>Munición</Spanish>
|
||||
<Polish>Amunicja</Polish>
|
||||
<French>Munitions</French>
|
||||
<Hungarian>Lőszer</Hungarian>
|
||||
<Czech>Munice</Czech>
|
||||
<Italian>Munizioni</Italian>
|
||||
<Portuguese>Munições</Portuguese>
|
||||
<Russian>Боеприпасы</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Reload_LinkBelt">
|
||||
<English>Link belt</English>
|
||||
<French>Attacher bande</French>
|
||||
<Spanish>Enlazar cinta</Spanish>
|
||||
<Russian>Сцепить ленты</Russian>
|
||||
<Czech>Spojit pás munice</Czech>
|
||||
<Polish>Podłącz taśmę</Polish>
|
||||
<German>Gurt anhängen</German>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Reload_LinkingBelt">
|
||||
<English>Linking belt...</English>
|
||||
<French>Attache d'une bande</French>
|
||||
<Spanish>Enlazando cinta...</Spanish>
|
||||
<Russian>Сцепка лент ...</Russian>
|
||||
<Czech>Spojuji pás...</Czech>
|
||||
<Polish>Podłączanie taśmy...</Polish>
|
||||
<German>Gurt anhängen ...</German>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -8,10 +8,11 @@
|
||||
<Russian>Зарядить ПУ</Russian>
|
||||
<Czech>Nabít odpalovač</Czech>
|
||||
<Polish>Załaduj wyrzutnię</Polish>
|
||||
<French>Charger lanceur</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_ReloadLaunchers_LoadingLauncher">
|
||||
<English>Loading launcher ...</English>
|
||||
<French>Chargement du tube ...</French>
|
||||
<French>Chargement du lanceur</French>
|
||||
<German>Panzerabwehr wird geladen ...</German>
|
||||
<Spanish>Cargando lanzador ...</Spanish>
|
||||
<Russian>Зарядка ПУ ...</Russian>
|
||||
@ -20,7 +21,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_ReloadLaunchers_LauncherLoaded">
|
||||
<English>Launcher loaded</English>
|
||||
<French>Tube chargé</French>
|
||||
<French>Lanceur chargé</French>
|
||||
<German>Panzerabwehr geladen</German>
|
||||
<Spanish>Lanzador cargado</Spanish>
|
||||
<Russian>ПУ заряжено</Russian>
|
||||
@ -29,7 +30,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_ReloadLaunchers_LoadMagazine">
|
||||
<English>Load %1</English>
|
||||
<French>Chargé %1</French>
|
||||
<French>Charge %1</French>
|
||||
<German>Lade %1</German>
|
||||
<Spanish>Cargar %1</Spanish>
|
||||
<Russian>Загрузка %1</Russian>
|
||||
|
@ -1,5 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- Edited with tabler. -->
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="Interaction">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Deploy">
|
||||
@ -31,7 +30,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Respawn_TeleportedToRallypoint">
|
||||
<English>Teleported to Rallypoint</English>
|
||||
<French>Téléporté au point de ralliement</French>
|
||||
<French>Téléporté au point de déploiement</French>
|
||||
<German>Zum Rallypoint teleportiert</German>
|
||||
<Spanish>Teletransportado al punto de reunión</Spanish>
|
||||
<Russian>Телепорт на точку сбора</Russian>
|
||||
@ -39,4 +38,4 @@
|
||||
<Czech>Odteleportován na rallypoint</Czech>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -1,46 +1,45 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- Edited with tabler - 2014-12-20 -->
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="SafeMode">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_SafeMode_SafeMode">
|
||||
<English>Safe Mode</English>
|
||||
<French>Mode de sécurité</French>
|
||||
<German>Waffe sichern</German>
|
||||
<Spanish>Seguro puesto</Spanish>
|
||||
<Polish>Bezpiecznik</Polish>
|
||||
<Czech>Pojistka</Czech>
|
||||
<Hungarian>Veszélytelenités</Hungarian>
|
||||
<Russian>Предохранитель</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_SafeMode_TakeOffSafety">
|
||||
<English>Take off Safety</English>
|
||||
<French>Retirer le cran de sureté</French>
|
||||
<German>Waffe entsichern</German>
|
||||
<Spanish>Quitar seguro</Spanish>
|
||||
<Polish>Zwolnij bezpiecznik</Polish>
|
||||
<Czech>Uvolnit pojistku</Czech>
|
||||
<Hungarian>Veszélyesités</Hungarian>
|
||||
<Russian>Снять с предохранителя</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_SafeMode_PutOnSafety">
|
||||
<English>Put on Safety</English>
|
||||
<French>Mettre le cran de sureté</French>
|
||||
<German>Waffe gesichert</German>
|
||||
<Spanish>Poner seguro</Spanish>
|
||||
<Polish>Zabezpiecz broń</Polish>
|
||||
<Czech>Přepnout pojistku</Czech>
|
||||
<Hungarian>Veszélytelenitve</Hungarian>
|
||||
<Russian>Поставить на предохранитель</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_SafeMode_TookOffSafety">
|
||||
<English>Took off Safety</English>
|
||||
<French>Enlever le cran de sureté</French>
|
||||
<German>Waffe entsichert</German>
|
||||
<Spanish>Seguro quitado</Spanish>
|
||||
<Polish>Odbezpieczono broń</Polish>
|
||||
<Czech>Odstranit pojistku</Czech>
|
||||
<Hungarian>veszélyes</Hungarian>
|
||||
<Russian>Снят с предохранителя</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
<Package name="SafeMode">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_SafeMode_SafeMode">
|
||||
<English>Safe Mode</English>
|
||||
<German>Waffe sichern</German>
|
||||
<Spanish>Seguro puesto</Spanish>
|
||||
<Polish>Bezpiecznik</Polish>
|
||||
<Czech>Pojistka</Czech>
|
||||
<Hungarian>Veszélytelenités</Hungarian>
|
||||
<Russian>Предохранитель</Russian>
|
||||
<French>Sécurité</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_SafeMode_TakeOffSafety">
|
||||
<English>Take off Safety</English>
|
||||
<German>Waffe entsichern</German>
|
||||
<Spanish>Quitar seguro</Spanish>
|
||||
<Polish>Zwolnij bezpiecznik</Polish>
|
||||
<Czech>Uvolnit pojistku</Czech>
|
||||
<Hungarian>Veszélyesités</Hungarian>
|
||||
<Russian>Снять с предохранителя</Russian>
|
||||
<French>Enlever sécurité</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_SafeMode_PutOnSafety">
|
||||
<English>Put on Safety</English>
|
||||
<German>Waffe gesichert</German>
|
||||
<Spanish>Poner seguro</Spanish>
|
||||
<Polish>Zabezpiecz broń</Polish>
|
||||
<Czech>Přepnout pojistku</Czech>
|
||||
<Hungarian>Veszélytelenitve</Hungarian>
|
||||
<Russian>Поставить на предохранитель</Russian>
|
||||
<French>Sécurité mise</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_SafeMode_TookOffSafety">
|
||||
<English>Took off Safety</English>
|
||||
<German>Waffe entsichert</German>
|
||||
<Spanish>Seguro quitado</Spanish>
|
||||
<Polish>Odbezpieczono broń</Polish>
|
||||
<Czech>Odstranit pojistku</Czech>
|
||||
<Hungarian>veszélyes</Hungarian>
|
||||
<Russian>Снят с предохранителя</Russian>
|
||||
<French>Sécurité enlevée</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -1,24 +1,23 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- Edited with tabler - 2015-04-10 -->
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="SwitchUnits">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchedUnit">
|
||||
<English>Switched unit</English>
|
||||
<French>Unité à transférer</French>
|
||||
<German>Einheit gewechselt</German>
|
||||
<Russian>Юнит переключен</Russian>
|
||||
<Czech>Prohozená jednotka</Czech>
|
||||
<Polish>Przełącz jednostkę</Polish>
|
||||
<Spanish>Cambiado de unidad</Spanish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_TooCloseToEnemy">
|
||||
<English>This unit is too close to the enemy.</English>
|
||||
<French>Cette unité est trop près d'un ennemi.</French>
|
||||
<German>Diese Einheit ist zu nah am Feind.</German>
|
||||
<Russian>Юнит слишком близок к противнику.</Russian>
|
||||
<Czech>Tato jednotka je moc blízko k nepříteli.</Czech>
|
||||
<Polish>Ta jednostka jest zbyt blisko przeciwnika.</Polish>
|
||||
<Spanish>Esta unidad está demasiado cerca del enemigo.</Spanish>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
<Package name="SwitchUnits">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchedUnit">
|
||||
<English>Switched unit</English>
|
||||
<German>Einheit gewechselt</German>
|
||||
<Russian>Юнит переключен</Russian>
|
||||
<Czech>Prohozená jednotka</Czech>
|
||||
<Polish>Przełącz jednostkę</Polish>
|
||||
<Spanish>Cambiado de unidad</Spanish>
|
||||
<French>Unité changée</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_TooCloseToEnemy">
|
||||
<English>This unit is too close to the enemy.</English>
|
||||
<German>Diese Einheit ist zu nah am Feind.</German>
|
||||
<Russian>Юнит слишком близок к противнику.</Russian>
|
||||
<Czech>Tato jednotka je moc blízko k nepříteli.</Czech>
|
||||
<Polish>Ta jednostka jest zbyt blisko przeciwnika.</Polish>
|
||||
<Spanish>Esta unidad está demasiado cerca del enemigo.</Spanish>
|
||||
<French>Cette unité est trop proche des ennemis</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -1,5 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- Edited with tabler. -->
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="VehicleLock">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Action_UnLock">
|
||||
@ -76,7 +75,7 @@
|
||||
<English>A key that should open most WEST vehicles.</English>
|
||||
<German>Ein Schlüssel der die meisten westlichen Fahrzeuge öffnen sollte...</German>
|
||||
<Spanish>Una llave que puede abrir la mayoría de vehículos occidentales.</Spanish>
|
||||
<French>Une clé qui ouvrira la plupart des véhicules WEST.</French>
|
||||
<French>Une clé qui ouvrira la plupart des véhicules OUEST.</French>
|
||||
<Polish>Klucz, który powinien otworzyć większość pojazdów ZACHODU.</Polish>
|
||||
<Czech>Klíč který by měl otevřít většinou Západních vozidel.</Czech>
|
||||
<Hungarian>Általános kulcs WEST járművekhez</Hungarian>
|
||||
@ -86,7 +85,7 @@
|
||||
<English>A key that should open most EAST vehicle.</English>
|
||||
<German>Ein Schlüssel der die meisten östlichen Fahrzeuge öffnen sollte...</German>
|
||||
<Spanish>Una llave que puede abrir la mayoría de vehículos orientales.</Spanish>
|
||||
<French>Une clé qui ouvrira la plupart des véhicules EAST.</French>
|
||||
<French>Une clé qui ouvrira la plupart des véhicules EST.</French>
|
||||
<Polish>Klucz, który powinien otworzyć większość pojazdów WSCHODU.</Polish>
|
||||
<Hungarian>Általános kulcs EAST járművekhez</Hungarian>
|
||||
<Czech>Klíč který by měl otevřít vetšinu Východních vozidel.</Czech>
|
||||
@ -113,4 +112,4 @@
|
||||
<Russian>Ключ для открытия большинства машин Гражданских.</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -1,265 +1,267 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="WeaponSelect">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Weaponselect_SettingDisplayTextName">
|
||||
<English>Display text on grenade throw</English>
|
||||
<German>Zeige Text beim Granatwurf</German>
|
||||
<Spanish>Mostrar texto al lanzar granada</Spanish>
|
||||
<Russian>Показывать текст при броске</Russian>
|
||||
<Czech>Zobrazí text při hodu granátem</Czech>
|
||||
<Polish>Wyświetl tekst przy rzucie granatem</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Weaponselect_SettingDisplayTextDesc">
|
||||
<English>Display a hint or text on grenade throw.</English>
|
||||
<German>Zeige Hinweis oder Text beim Granatwurf</German>
|
||||
<Spanish>Muestra una notificación o texto al lanzar granada</Spanish>
|
||||
<Russian>Показывать текст или подсказку при броске гранаты.</Russian>
|
||||
<Czech>Zobrazí upozornění nebo text při hodu granátem.</Czech>
|
||||
<Polish>Wyświetla powiadomienie lub tekst przy rzucie granatem.</Polish>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectPistol">
|
||||
<English>Select Pistol</English>
|
||||
<German>Pistole auswählen</German>
|
||||
<Spanish>Seleccionar pistola</Spanish>
|
||||
<Polish>Wybierz pistolet</Polish>
|
||||
<Czech>Zvolit příruční zbraň</Czech>
|
||||
<Russian>Выбрать пистолет</Russian>
|
||||
<French>Sélectionner Pistolet</French>
|
||||
<Hungarian>Pisztoly Kiválasztása</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Selecionar Pistola</Portuguese>
|
||||
<Italian>Seleziona la Pistola</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectRifle">
|
||||
<English>Select Rifle</English>
|
||||
<German>Gewehr auswählen</German>
|
||||
<Spanish>Seleccionar fusil</Spanish>
|
||||
<Polish>Wybierz karabin</Polish>
|
||||
<Czech>Zvolit hlavní zbraň</Czech>
|
||||
<Russian>Выбрать автомат</Russian>
|
||||
<French>Sélectionner Fusil</French>
|
||||
<Hungarian>Puska Kiválasztása</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Selecionar Rifle</Portuguese>
|
||||
<Italian>Seleziona il Fucile</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectLauncher">
|
||||
<English>Select Launcher</English>
|
||||
<German>Raketenwerfer auswählen</German>
|
||||
<Spanish>Seleccionar lanzador</Spanish>
|
||||
<Polish>Wybierz wyrzutnię</Polish>
|
||||
<Czech>Zvolit Raketomet</Czech>
|
||||
<Russian>Выбрать гранатомет</Russian>
|
||||
<French>Sélectionner Lanceur</French>
|
||||
<Hungarian>Rakétavető Kiválasztása</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Selecionar Lançador</Portuguese>
|
||||
<Italian>Seleziona il Lanciatore</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectRifleMuzzle">
|
||||
<English>Select Grenade Launcher</English>
|
||||
<German>Granatwerfer auswählen</German>
|
||||
<Spanish>Seleccionar lanzador de granadas</Spanish>
|
||||
<Polish>Wybierz granatnik</Polish>
|
||||
<Czech>Zvolit Granátomet</Czech>
|
||||
<Russian>Выбрать подствольный гранатомет</Russian>
|
||||
<French>Sélectionner Lance-grenades</French>
|
||||
<Hungarian>Gránátvető Kiválasztása</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Selecionar Lança-Granadas</Portuguese>
|
||||
<Italian>Seleziona il Lanciagranate</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectBinocular">
|
||||
<English>Select Binoculars</English>
|
||||
<German>Fernglas auswählen</German>
|
||||
<Spanish>Seleccionar prismáticos</Spanish>
|
||||
<Polish>Wybierz lornetkę</Polish>
|
||||
<Czech>Zvolit Dalekohled</Czech>
|
||||
<Russian>Выбрать бинокль</Russian>
|
||||
<French>Sélectionner Jumelles</French>
|
||||
<Hungarian>Távcső Kiválasztása</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Selecionar Binóculos</Portuguese>
|
||||
<Italian>Seleziona il Binocolo</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_HolsterWeapon">
|
||||
<English>Holster Weapon</English>
|
||||
<German>Waffe holstern</German>
|
||||
<Spanish>Enfundar el arma</Spanish>
|
||||
<Polish>Schowaj broń</Polish>
|
||||
<Czech>Schovat zbraň</Czech>
|
||||
<Russian>Убрать оружие</Russian>
|
||||
<French>Arme à la bretelle</French>
|
||||
<Hungarian>Fegyvert tokba</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Guardar Arma</Portuguese>
|
||||
<Italian>Nascondi l'arma</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_EngineOn">
|
||||
<English>Engine on</English>
|
||||
<German>Motor an</German>
|
||||
<Spanish>Encender motor</Spanish>
|
||||
<Polish>Włącz silnik</Polish>
|
||||
<French>Moteur allumé</French>
|
||||
<Hungarian>Motor indítása</Hungarian>
|
||||
<Czech>Zapnout motor</Czech>
|
||||
<Portuguese>Ligar Motor</Portuguese>
|
||||
<Italian>Motore acceso</Italian>
|
||||
<Russian>Включить двигатель</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_EngineOff">
|
||||
<English>Engine off</English>
|
||||
<German>Motor aus</German>
|
||||
<Spanish>Apagar motor</Spanish>
|
||||
<Polish>Wyłącz silnik</Polish>
|
||||
<French>Moteur éteint</French>
|
||||
<Hungarian>Motor leállítása</Hungarian>
|
||||
<Czech>Vypnout motor</Czech>
|
||||
<Portuguese>Desligar Motor</Portuguese>
|
||||
<Italian>Motore spento</Italian>
|
||||
<Russian>Выключить двигатель</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectMainGun">
|
||||
<English>Select Main Gun</English>
|
||||
<German>Hauptgeschütz auswählen</German>
|
||||
<Spanish>Seleccionar arma principal</Spanish>
|
||||
<Polish>Wybierz główną broń</Polish>
|
||||
<French>Sélectionner l'Arme Principale</French>
|
||||
<Hungarian>Elsődleges Fegyver Kiválasztása</Hungarian>
|
||||
<Czech>Zvolit Hlavní Zbraň</Czech>
|
||||
<Portuguese>Selecionar Arma Principal</Portuguese>
|
||||
<Italian>Seleziona Arma Primaria</Italian>
|
||||
<Russian>Выбрать основное оружие</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectMachineGun">
|
||||
<English>Select Machine Gun</English>
|
||||
<German>Maschinengewehr auswählen</German>
|
||||
<Spanish>Seleccionar ametralladora</Spanish>
|
||||
<Polish>Wybierz karabin maszynowy</Polish>
|
||||
<French>Sélectionner Mitrailleuse</French>
|
||||
<Hungarian>Géppuska Kiválasztása</Hungarian>
|
||||
<Czech>Zvolit Kulomet</Czech>
|
||||
<Portuguese>Selecionar Metralhadora</Portuguese>
|
||||
<Italian>Seleziona Mitragliatrice</Italian>
|
||||
<Russian>Выбрать пулемёт</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectMissiles">
|
||||
<English>Select Missiles</English>
|
||||
<German>Raketen auswählen</German>
|
||||
<Spanish>Seleccionar misiles</Spanish>
|
||||
<Polish>Wybierz rakiety</Polish>
|
||||
<French>Sélectionner Missiles</French>
|
||||
<Hungarian>Rakéták Kiválasztása</Hungarian>
|
||||
<Czech>Zvolit Rakety</Czech>
|
||||
<Portuguese>Selecionar Mísseis</Portuguese>
|
||||
<Italian>Seleziona Missili</Italian>
|
||||
<Russian>Выбрать ракеты</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_LoadGrenade">
|
||||
<English>Grenade %1</English>
|
||||
<French>Grenade %1</French>
|
||||
<German>Granate %1</German>
|
||||
<Spanish>Granada %1</Spanish>
|
||||
<Polish>Granat %1</Polish>
|
||||
<Czech>Granát %1</Czech>
|
||||
<Hungarian>Gránát Kiválasztása</Hungarian>
|
||||
<Russian>Граната %1</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_ReadyGrenade">
|
||||
<English>Ready Grenade</English>
|
||||
<French>Grenade Prête</French>
|
||||
<German>Granate nehmen</German>
|
||||
<Spanish>Granada lista</Spanish>
|
||||
<Polish>Przygotuj granat</Polish>
|
||||
<Czech>Odjistit granát</Czech>
|
||||
<Hungarian>Kész Gránát</Hungarian>
|
||||
<Russian>Подготовить гранату</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectGrenadeFrag">
|
||||
<English>Select Frag Grenade</English>
|
||||
<German>Explosive Granate auswählen</German>
|
||||
<Spanish>Seleccionar granada de fragmenación</Spanish>
|
||||
<Polish>Wybierz granat odłamkowy</Polish>
|
||||
<French>Sélectionner une grenade à fragmentation</French>
|
||||
<Hungarian>Repeszgránát Kiválasztása</Hungarian>
|
||||
<Czech>Zvolit Výbušný Granát</Czech>
|
||||
<Portuguese>Selecionar Granada de Fragmentação</Portuguese>
|
||||
<Italian>Seleziona Granata a Frammentazione</Italian>
|
||||
<Russian>Выбрать осколочную гранату</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectGrenadeOther">
|
||||
<English>Select Non-Frag Grenade</English>
|
||||
<German>Nichtexplosive Granate auswählen</German>
|
||||
<Spanish>Seleccionar granada de no fragmentación</Spanish>
|
||||
<Polish>Wybierz granat nieodłamkowy</Polish>
|
||||
<French>Sélectionner grenade non-léthale</French>
|
||||
<Hungarian>Nem Robbanó Gránát Kiválasztása</Hungarian>
|
||||
<Czech>Zvolit Ne-Výbušný Granát</Czech>
|
||||
<Portuguese>Selecionar Granada</Portuguese>
|
||||
<Italian>Seleziona Altre Granate</Italian>
|
||||
<Russian>Выбрать гранату</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_ThrowGrenade">
|
||||
<English>Throw Selected Grenade</English>
|
||||
<German>Gewählte Granate werfen</German>
|
||||
<Spanish>Arrojar granada seleccionada</Spanish>
|
||||
<Polish>Rzuć wybrany granat</Polish>
|
||||
<French>Lancer la grenade sélectionnée</French>
|
||||
<Hungarian>Kiválasztott Gránát Eldobása</Hungarian>
|
||||
<Czech>Hodit Zvolený Granát</Czech>
|
||||
<Portuguese>Lançar Granada Selecionada</Portuguese>
|
||||
<Italian>Lancia la Granata Selezionata</Italian>
|
||||
<Russian>Бросить выбранную гранату</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_NoGrenadesLeft">
|
||||
<English>No grenades left</English>
|
||||
<German>Keine Granaten übrig</German>
|
||||
<Spanish>No quedan granadas</Spanish>
|
||||
<French>Plus de grenades</French>
|
||||
<Polish>Brak granatów</Polish>
|
||||
<Czech>Žádné granáty</Czech>
|
||||
<Hungarian>Nincs több gránát</Hungarian>
|
||||
<Russian>Гранат не осталось</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_NoFragsLeft">
|
||||
<English>No frags left</English>
|
||||
<German>Keine explosiven Granaten übrig</German>
|
||||
<Spanish>Sin granadas de fragmentación</Spanish>
|
||||
<Polish>Brak granatów odłamkowych</Polish>
|
||||
<French>Plus de grenades à fragmentation</French>
|
||||
<Hungarian>Nincs több repeszgránát</Hungarian>
|
||||
<Czech>Už nejsou granáty</Czech>
|
||||
<Portuguese>Não há granadas de fragmentação restantes</Portuguese>
|
||||
<Italian>Nessuna granata a frammentazione rimanente</Italian>
|
||||
<Russian>Осколочныких гранат нет</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_NoMiscGrenadeLeft">
|
||||
<English>No misc. grenades left</English>
|
||||
<German>Keine nichtexplosiven Granaten übrig</German>
|
||||
<Spanish>Sin granadas de varias</Spanish>
|
||||
<Polish>Brak granatów nieodłamkowych</Polish>
|
||||
<French>Plus de grenades non-léthales</French>
|
||||
<Hungarian>Nincs több egyéb gránát</Hungarian>
|
||||
<Czech>Už nejsou žádné ostatní granáty</Czech>
|
||||
<Portuguese>Não há outras granadas restantes</Portuguese>
|
||||
<Italian>Nessun'altra granata rimanente.</Italian>
|
||||
<Russian>Летальные гранаты закончились</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_NoGrenadeSelected">
|
||||
<English>No grenade selected</English>
|
||||
<German>Keine Granate ausgewählt</German>
|
||||
<Spanish>Granada no seleccionada</Spanish>
|
||||
<Polish>Nie wybrano żadnego granatu</Polish>
|
||||
<French>Aucune grenade sélectionnée</French>
|
||||
<Hungarian>Nincs kiválasztva gránát</Hungarian>
|
||||
<Czech>Není zvolen žádný granát</Czech>
|
||||
<Portuguese>Nenhuma granada selecionada</Portuguese>
|
||||
<Italian>Nessuna granata selezionata</Italian>
|
||||
<Russian>Нет выбранной гранаты</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_FireSmokeLauncher">
|
||||
<English>Fire Smoke Launcher</English>
|
||||
<German>Rauchwand abfeuern</German>
|
||||
<Spanish>Disparar lanzador de humo</Spanish>
|
||||
<Czech>Kouřový odpalovač</Czech>
|
||||
<French>Tirer le lance-pots fumigènes</French>
|
||||
<Polish>Wystrzel granat dymny</Polish>
|
||||
<Hungarian>Füst kilövése</Hungarian>
|
||||
<Russian>Запустить дымовую завесу</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
<Package name="WeaponSelect">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Weaponselect_SettingDisplayTextName">
|
||||
<English>Display text on grenade throw</English>
|
||||
<German>Zeige Text beim Granatwurf</German>
|
||||
<Spanish>Mostrar texto al lanzar granada</Spanish>
|
||||
<Russian>Показывать текст при броске</Russian>
|
||||
<Czech>Zobrazí text při hodu granátem</Czech>
|
||||
<Polish>Wyświetl tekst przy rzucie granatem</Polish>
|
||||
<French>Afficher texte lors d'un lancé de grenade</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Weaponselect_SettingDisplayTextDesc">
|
||||
<English>Display a hint or text on grenade throw.</English>
|
||||
<German>Zeige Hinweis oder Text beim Granatwurf</German>
|
||||
<Spanish>Muestra una notificación o texto al lanzar granada</Spanish>
|
||||
<Russian>Показывать текст или подсказку при броске гранаты.</Russian>
|
||||
<Czech>Zobrazí upozornění nebo text při hodu granátem.</Czech>
|
||||
<Polish>Wyświetla powiadomienie lub tekst przy rzucie granatem.</Polish>
|
||||
<French>Afficher texte/info au lancé de grenade</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectPistol">
|
||||
<English>Select Pistol</English>
|
||||
<German>Pistole auswählen</German>
|
||||
<Spanish>Seleccionar pistola</Spanish>
|
||||
<Polish>Wybierz pistolet</Polish>
|
||||
<Czech>Zvolit příruční zbraň</Czech>
|
||||
<Russian>Выбрать пистолет</Russian>
|
||||
<French>Sélectionner Pistolet</French>
|
||||
<Hungarian>Pisztoly Kiválasztása</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Selecionar Pistola</Portuguese>
|
||||
<Italian>Seleziona la Pistola</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectRifle">
|
||||
<English>Select Rifle</English>
|
||||
<German>Gewehr auswählen</German>
|
||||
<Spanish>Seleccionar fusil</Spanish>
|
||||
<Polish>Wybierz karabin</Polish>
|
||||
<Czech>Zvolit hlavní zbraň</Czech>
|
||||
<Russian>Выбрать автомат</Russian>
|
||||
<French>Sélectionner Fusil</French>
|
||||
<Hungarian>Puska Kiválasztása</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Selecionar Rifle</Portuguese>
|
||||
<Italian>Seleziona il Fucile</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectLauncher">
|
||||
<English>Select Launcher</English>
|
||||
<German>Raketenwerfer auswählen</German>
|
||||
<Spanish>Seleccionar lanzador</Spanish>
|
||||
<Polish>Wybierz wyrzutnię</Polish>
|
||||
<Czech>Zvolit Raketomet</Czech>
|
||||
<Russian>Выбрать гранатомет</Russian>
|
||||
<French>Sélectionner Lanceur</French>
|
||||
<Hungarian>Rakétavető Kiválasztása</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Selecionar Lançador</Portuguese>
|
||||
<Italian>Seleziona il Lanciatore</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectRifleMuzzle">
|
||||
<English>Select Grenade Launcher</English>
|
||||
<German>Granatwerfer auswählen</German>
|
||||
<Spanish>Seleccionar lanzador de granadas</Spanish>
|
||||
<Polish>Wybierz granatnik</Polish>
|
||||
<Czech>Zvolit Granátomet</Czech>
|
||||
<Russian>Выбрать подствольный гранатомет</Russian>
|
||||
<French>Sélectionner Lance-grenades</French>
|
||||
<Hungarian>Gránátvető Kiválasztása</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Selecionar Lança-Granadas</Portuguese>
|
||||
<Italian>Seleziona il Lanciagranate</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectBinocular">
|
||||
<English>Select Binoculars</English>
|
||||
<German>Fernglas auswählen</German>
|
||||
<Spanish>Seleccionar prismáticos</Spanish>
|
||||
<Polish>Wybierz lornetkę</Polish>
|
||||
<Czech>Zvolit Dalekohled</Czech>
|
||||
<Russian>Выбрать бинокль</Russian>
|
||||
<French>Sélectionner Jumelles</French>
|
||||
<Hungarian>Távcső Kiválasztása</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Selecionar Binóculos</Portuguese>
|
||||
<Italian>Seleziona il Binocolo</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_HolsterWeapon">
|
||||
<English>Holster Weapon</English>
|
||||
<German>Waffe holstern</German>
|
||||
<Spanish>Enfundar el arma</Spanish>
|
||||
<Polish>Schowaj broń</Polish>
|
||||
<Czech>Schovat zbraň</Czech>
|
||||
<Russian>Убрать оружие</Russian>
|
||||
<French>Arme à la bretelle</French>
|
||||
<Hungarian>Fegyvert tokba</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Guardar Arma</Portuguese>
|
||||
<Italian>Nascondi l'arma</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_EngineOn">
|
||||
<English>Engine on</English>
|
||||
<German>Motor an</German>
|
||||
<Spanish>Encender motor</Spanish>
|
||||
<Polish>Włącz silnik</Polish>
|
||||
<French>Moteur allumé</French>
|
||||
<Hungarian>Motor indítása</Hungarian>
|
||||
<Czech>Zapnout motor</Czech>
|
||||
<Portuguese>Ligar Motor</Portuguese>
|
||||
<Italian>Motore acceso</Italian>
|
||||
<Russian>Включить двигатель</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_EngineOff">
|
||||
<English>Engine off</English>
|
||||
<German>Motor aus</German>
|
||||
<Spanish>Apagar motor</Spanish>
|
||||
<Polish>Wyłącz silnik</Polish>
|
||||
<French>Moteur éteint</French>
|
||||
<Hungarian>Motor leállítása</Hungarian>
|
||||
<Czech>Vypnout motor</Czech>
|
||||
<Portuguese>Desligar Motor</Portuguese>
|
||||
<Italian>Motore spento</Italian>
|
||||
<Russian>Выключить двигатель</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectMainGun">
|
||||
<English>Select Main Gun</English>
|
||||
<German>Hauptgeschütz auswählen</German>
|
||||
<Spanish>Seleccionar arma principal</Spanish>
|
||||
<Polish>Wybierz główną broń</Polish>
|
||||
<French>Sélectionner l'Arme Principale</French>
|
||||
<Hungarian>Elsődleges Fegyver Kiválasztása</Hungarian>
|
||||
<Czech>Zvolit Hlavní Zbraň</Czech>
|
||||
<Portuguese>Selecionar Arma Principal</Portuguese>
|
||||
<Italian>Seleziona Arma Primaria</Italian>
|
||||
<Russian>Выбрать основное оружие</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectMachineGun">
|
||||
<English>Select Machine Gun</English>
|
||||
<German>Maschinengewehr auswählen</German>
|
||||
<Spanish>Seleccionar ametralladora</Spanish>
|
||||
<Polish>Wybierz karabin maszynowy</Polish>
|
||||
<French>Sélectionner Mitrailleuse</French>
|
||||
<Hungarian>Géppuska Kiválasztása</Hungarian>
|
||||
<Czech>Zvolit Kulomet</Czech>
|
||||
<Portuguese>Selecionar Metralhadora</Portuguese>
|
||||
<Italian>Seleziona Mitragliatrice</Italian>
|
||||
<Russian>Выбрать пулемёт</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectMissiles">
|
||||
<English>Select Missiles</English>
|
||||
<German>Raketen auswählen</German>
|
||||
<Spanish>Seleccionar misiles</Spanish>
|
||||
<Polish>Wybierz rakiety</Polish>
|
||||
<French>Sélectionner Missiles</French>
|
||||
<Hungarian>Rakéták Kiválasztása</Hungarian>
|
||||
<Czech>Zvolit Rakety</Czech>
|
||||
<Portuguese>Selecionar Mísseis</Portuguese>
|
||||
<Italian>Seleziona Missili</Italian>
|
||||
<Russian>Выбрать ракеты</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_LoadGrenade">
|
||||
<English>Grenade %1</English>
|
||||
<German>Granate %1</German>
|
||||
<Spanish>Granada %1</Spanish>
|
||||
<Polish>Granat %1</Polish>
|
||||
<Czech>Granát %1</Czech>
|
||||
<Hungarian>Gránát Kiválasztása</Hungarian>
|
||||
<Russian>Граната %1</Russian>
|
||||
<French>Grenade %1</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_ReadyGrenade">
|
||||
<English>Ready Grenade</English>
|
||||
<German>Granate nehmen</German>
|
||||
<Spanish>Granada lista</Spanish>
|
||||
<Polish>Przygotuj granat</Polish>
|
||||
<Czech>Odjistit granát</Czech>
|
||||
<Hungarian>Kész Gránát</Hungarian>
|
||||
<Russian>Подготовить гранату</Russian>
|
||||
<French>Grenade prête</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectGrenadeFrag">
|
||||
<English>Select Frag Grenade</English>
|
||||
<German>Explosive Granate auswählen</German>
|
||||
<Spanish>Seleccionar granada de fragmenación</Spanish>
|
||||
<Polish>Wybierz granat odłamkowy</Polish>
|
||||
<French>Sélectionner grenade à fragmentation</French>
|
||||
<Hungarian>Repeszgránát Kiválasztása</Hungarian>
|
||||
<Czech>Zvolit Výbušný Granát</Czech>
|
||||
<Portuguese>Selecionar Granada de Fragmentação</Portuguese>
|
||||
<Italian>Seleziona Granata a Frammentazione</Italian>
|
||||
<Russian>Выбрать осколочную гранату</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectGrenadeOther">
|
||||
<English>Select Non-Frag Grenade</English>
|
||||
<German>Nichtexplosive Granate auswählen</German>
|
||||
<Spanish>Seleccionar granada de no fragmentación</Spanish>
|
||||
<Polish>Wybierz granat nieodłamkowy</Polish>
|
||||
<French>Sélectionner grenade non-léthale</French>
|
||||
<Hungarian>Nem Robbanó Gránát Kiválasztása</Hungarian>
|
||||
<Czech>Zvolit Ne-Výbušný Granát</Czech>
|
||||
<Portuguese>Selecionar Granada</Portuguese>
|
||||
<Italian>Seleziona Altre Granate</Italian>
|
||||
<Russian>Выбрать гранату</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_ThrowGrenade">
|
||||
<English>Throw Selected Grenade</English>
|
||||
<German>Gewählte Granate werfen</German>
|
||||
<Spanish>Arrojar granada seleccionada</Spanish>
|
||||
<Polish>Rzuć wybrany granat</Polish>
|
||||
<French>Lancer la grenade sélectionnée</French>
|
||||
<Hungarian>Kiválasztott Gránát Eldobása</Hungarian>
|
||||
<Czech>Hodit Zvolený Granát</Czech>
|
||||
<Portuguese>Lançar Granada Selecionada</Portuguese>
|
||||
<Italian>Lancia la Granata Selezionata</Italian>
|
||||
<Russian>Бросить выбранную гранату</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_NoGrenadesLeft">
|
||||
<English>No grenades left</English>
|
||||
<German>Keine Granaten übrig</German>
|
||||
<Spanish>No quedan granadas</Spanish>
|
||||
<French>Plus de grenades</French>
|
||||
<Polish>Brak granatów</Polish>
|
||||
<Czech>Žádné granáty</Czech>
|
||||
<Hungarian>Nincs több gránát</Hungarian>
|
||||
<Russian>Гранат не осталось</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_NoFragsLeft">
|
||||
<English>No frags left</English>
|
||||
<German>Keine explosiven Granaten übrig</German>
|
||||
<Spanish>Sin granadas de fragmentación</Spanish>
|
||||
<Polish>Brak granatów odłamkowych</Polish>
|
||||
<French>Plus de grenades à fragmentation</French>
|
||||
<Hungarian>Nincs több repeszgránát</Hungarian>
|
||||
<Czech>Už nejsou granáty</Czech>
|
||||
<Portuguese>Não há granadas de fragmentação restantes</Portuguese>
|
||||
<Italian>Nessuna granata a frammentazione rimanente</Italian>
|
||||
<Russian>Осколочныких гранат нет</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_NoMiscGrenadeLeft">
|
||||
<English>No misc. grenades left</English>
|
||||
<German>Keine nichtexplosiven Granaten übrig</German>
|
||||
<Spanish>Sin granadas de varias</Spanish>
|
||||
<Polish>Brak granatów nieodłamkowych</Polish>
|
||||
<French>Plus de grenades non-léthales</French>
|
||||
<Hungarian>Nincs több egyéb gránát</Hungarian>
|
||||
<Czech>Už nejsou žádné ostatní granáty</Czech>
|
||||
<Portuguese>Não há outras granadas restantes</Portuguese>
|
||||
<Italian>Nessun'altra granata rimanente.</Italian>
|
||||
<Russian>Летальные гранаты закончились</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_NoGrenadeSelected">
|
||||
<English>No grenade selected</English>
|
||||
<German>Keine Granate ausgewählt</German>
|
||||
<Spanish>Granada no seleccionada</Spanish>
|
||||
<Polish>Nie wybrano żadnego granatu</Polish>
|
||||
<French>Aucune grenade sélectionnée</French>
|
||||
<Hungarian>Nincs kiválasztva gránát</Hungarian>
|
||||
<Czech>Není zvolen žádný granát</Czech>
|
||||
<Portuguese>Nenhuma granada selecionada</Portuguese>
|
||||
<Italian>Nessuna granata selezionata</Italian>
|
||||
<Russian>Нет выбранной гранаты</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_FireSmokeLauncher">
|
||||
<English>Fire Smoke Launcher</English>
|
||||
<German>Rauchwand abfeuern</German>
|
||||
<Spanish>Disparar lanzador de humo</Spanish>
|
||||
<Czech>Kouřový odpalovač</Czech>
|
||||
<French>Tirer le lance-pots fumigènes</French>
|
||||
<Polish>Wystrzel granat dymny</Polish>
|
||||
<Hungarian>Füst kilövése</Hungarian>
|
||||
<Russian>Запустить дымовую завесу</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -1,52 +1,52 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="WindDeflection">
|
||||
<Container ID="Weather_Meter">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WEATHER_METER_WIND_CATEGORY">
|
||||
<English>Wind Information</English>
|
||||
<Polish>Informacje o wietrze</Polish>
|
||||
<Spanish>Información del viento</Spanish>
|
||||
<Russian>Ветер</Russian>
|
||||
<Czech>Informace o větru</Czech>
|
||||
<French>Informations sur le Vent</French>
|
||||
<German>Windinformationen</German>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WEATHER_METER_WIND_DIRECTION">
|
||||
<English>Direction: %1</English>
|
||||
<Polish>Kierunek: %1</Polish>
|
||||
<Spanish>Dirección: %1</Spanish>
|
||||
<Russian>Направление: %1</Russian>
|
||||
<Czech>Směr: %1</Czech>
|
||||
<French>Direction : %1</French>
|
||||
<German>Richtung: %1</German>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WEATHER_METER_WIND_SPEED">
|
||||
<English>Speed: %1 m/s</English>
|
||||
<Polish>Prędkość: %1</Polish>
|
||||
<Spanish>Velocidad: %1 m/s</Spanish>
|
||||
<Russian>Скорость: %1 м/с</Russian>
|
||||
<Czech>Rychlost: %1 m/s</Czech>
|
||||
<French>Vitesse : %1 m/s</French>
|
||||
<German>Geschwindigkeit: %1m/s</German>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WEATHER_METER_WEATHER_CATEGORY">
|
||||
<English>Weather Information</English>
|
||||
<Polish>Informacje o pogodzie</Polish>
|
||||
<Spanish>Información Meteorológica</Spanish>
|
||||
<Russian>Погода</Russian>
|
||||
<Czech>Informace o počasí</Czech>
|
||||
<French>Informations sur la Météo</French>
|
||||
<German>Wetterinformationen</German>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WEATHER_METER_WEATHER_HUMIDITY">
|
||||
<English>Humidity: %1%</English>
|
||||
<Polish>Wilgotność: %1</Polish>
|
||||
<Spanish>Humedad: %1%</Spanish>
|
||||
<Russian>Влажность: %1%</Russian>
|
||||
<Czech>Vlhkost: %1%</Czech>
|
||||
<French>Humidité : %1</French>
|
||||
<German>Feuchtigkeit: %1%</German>
|
||||
</Key>
|
||||
</Container>
|
||||
</Package>
|
||||
<Package name="WindDeflection">
|
||||
<Container ID="Weather_Meter">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WEATHER_METER_WIND_CATEGORY">
|
||||
<English>Wind Information</English>
|
||||
<Polish>Informacje o wietrze</Polish>
|
||||
<Spanish>Información del viento</Spanish>
|
||||
<Russian>Ветер</Russian>
|
||||
<Czech>Informace o větru</Czech>
|
||||
<French>Vent</French>
|
||||
<German>Windinformationen</German>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WEATHER_METER_WIND_DIRECTION">
|
||||
<English>Direction: %1</English>
|
||||
<Polish>Kierunek: %1</Polish>
|
||||
<Spanish>Dirección: %1</Spanish>
|
||||
<Russian>Направление: %1</Russian>
|
||||
<Czech>Směr: %1</Czech>
|
||||
<French>Direction %1</French>
|
||||
<German>Windrichtung: %1</German>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WEATHER_METER_WIND_SPEED">
|
||||
<English>Speed: %1 m/s</English>
|
||||
<Polish>Prędkość: %1</Polish>
|
||||
<Spanish>Velocidad: %1 m/s</Spanish>
|
||||
<Russian>Скорость: %1 м/с</Russian>
|
||||
<Czech>Rychlost: %1 m/s</Czech>
|
||||
<French>Vitesse %1 m/s</French>
|
||||
<German>Geschwindigkeit: %1m/s</German>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WEATHER_METER_WEATHER_CATEGORY">
|
||||
<English>Weather Information</English>
|
||||
<Polish>Informacje o pogodzie</Polish>
|
||||
<Spanish>Información Meteorológica</Spanish>
|
||||
<Russian>Погода</Russian>
|
||||
<Czech>Informace o počasí</Czech>
|
||||
<French>Météo</French>
|
||||
<German>Wetterinformationen</German>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_WEATHER_METER_WEATHER_HUMIDITY">
|
||||
<English>Humidity: %1%</English>
|
||||
<Polish>Wilgotność: %1</Polish>
|
||||
<Spanish>Humedad: %1%</Spanish>
|
||||
<Russian>Влажность: %1%</Russian>
|
||||
<Czech>Vlhkost: %1%</Czech>
|
||||
<French>Humidité: %1%</French>
|
||||
<German>Luftfeuchtigkeit: %1</German>
|
||||
</Key>
|
||||
</Container>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user