Merge pull request #3865 from acemod/huehuehue

Portuguese translations
This commit is contained in:
bux578 2016-06-03 08:41:41 +02:00
commit c0400ff24e
16 changed files with 106 additions and 0 deletions

View File

@ -176,6 +176,7 @@
<Spanish>Hacer objeto cargable</Spanish>
<French>Rendre l'objet chargeable</French>
<Czech>Vytvořit objekt nakladatelným</Czech>
<Portuguese>Fazer objeto carregável</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_makeLoadable_description">
<English>Sets the synced object as loadable by the cargo system.</English>
@ -185,6 +186,7 @@
<Spanish>Sincronizar un objecto para hacerlo cargable.</Spanish>
<French>Rend l'objet synchronisé comme chargeable par le système de cargaison.</French>
<Czech>Nastaví synchronizované objekty nakladatelnými za pomocí Nákladního systému.</Czech>
<Portuguese>Seta o objeto sincronizado como carregável</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_makeLoadable_setSize_displayName">
<English>Object's Size</English>
@ -194,6 +196,7 @@
<Spanish>Tamaño del objeto</Spanish>
<French>Taille de l'objet</French>
<Czech>Velikost objektu</Czech>
<Portuguese>Tamanho do objeto</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -803,6 +803,7 @@
<Spanish>No hay espacio para descargar.</Spanish>
<French>Pas de place pour décharger</French>
<Czech>Nedostatek místa k vyložení</Czech>
<Portuguese>Sem espaço para descarregar</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -649,6 +649,7 @@
<French>Mine M6 SLAM (par le bas)</French>
<Italian>Mina M6 SLAM (base)</Italian>
<Czech>M6 SLAM (Útok zespoda)</Czech>
<Portuguese>Mina M6 SLAM (Ataque Inferior)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_SLAMSideAttack_DisplayName">
<English>M6 SLAM Mine (Side Attack)</English>
@ -665,6 +666,7 @@
<French>Mine M6 SLAM (de flanc)</French>
<Italian> STR_ACE_Explosives_Module_SLAMBottomAttack_DisplayName M6 SLAM Mine (Bottom Attack) Mine M6 SLAM (par le bas) M6-SLAM-Mine (Bodenangriff) Mina M6 SLAM (base) Mina M6 SLAM (atak od dołu) Mina M6 SLAM (Laterale)</Italian>
<Czech>M6 SLAM (Útok do strany)</Czech>
<Portuguese>Mina M6 SLAM (Ataque Lateral)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_IEDUrbanBig_Range_DisplayName">
<English>Large IED (Urban, Pressure Plate)</English>
@ -681,6 +683,7 @@
<French>Grand EEI (Urbain, plaque de pression)</French>
<Italian>IED grande (urbano, a pressione)</Italian>
<Czech>IED, Velké (Městské, Nášlapné)</Czech>
<Portuguese>IED Grande (Urbano, Placa de pressão)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_IEDLandBig_Range_DisplayName">
<English>Large IED (Dug-in, Pressure Plate)</English>
@ -697,6 +700,7 @@
<French>Grand EEI (Enterré, plaque de pression)</French>
<Italian>IED grande (interrato, a pressione)</Italian>
<Czech>IED, Velké (Zakopané, Nášlapné)</Czech>
<Portuguese>IED Grande (Enterrado, Placa de pressão)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_IEDUrbanSmall_Range_DisplayName">
<English>Small IED (Urban, Pressure Plate)</English>
@ -713,6 +717,7 @@
<French>Petit EEI (Urbain, plaque de pression)</French>
<Italian>IED piccolo (urbano, a pressione)</Italian>
<Czech>IED, Malé (Městské, Nášlapné)</Czech>
<Portuguese>IED Pequeno(Urbano, Placa de pressão)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_IEDLandSmall_Range_DisplayName">
<English>Small IED (Dug-in, Pressure Plate)</English>
@ -729,6 +734,7 @@
<French>Petit EEI (Enterré, plaque de pression)</French>
<Italian>IED piccolo (interrato, a pressione)</Italian>
<Czech>IED, Malé (Zakopané, Nášlapné)</Czech>
<Portuguese>IED Pequeno (Enterrado, Placa de pressão)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_connectInventoryExplosiveToDeadman">
<English>Connect to %1</English>

View File

@ -9,6 +9,7 @@
<Spanish>Equipar FRIES</Spanish>
<Italian>Equipaggia la FRIES</Italian>
<Czech>Vybavit FRIES</Czech>
<Portuguese>Equipar FRIES</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Module_FRIES_Description">
<English>Equips compatible helicopters with a Fast Rope Insertion Extraction System.</English>
@ -18,6 +19,7 @@
<Spanish>Equipar helicoptero compatible con un Sistema de Inserción Extracción Fast Rope.</Spanish>
<Italian>Equipagga l'elicottero compatibile con il Fast Rope Insertion Exstraction System</Italian>
<Czech>Vybavit kompatibilní vrtulníky systémem Fast Rope Insertion Extraction (FRIES).</Czech>
<Portuguese>Equipa um helicóptero compatível com o Fast Rope Insertion Exctraction System.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_prepareFRIES">
<English>Prepare fast roping system</English>
@ -27,6 +29,7 @@
<Spanish>Preparar el sistema fast roping</Spanish>
<Italian>Prepara le corde</Italian>
<Czech>Připravit systém slaňování</Czech>
<Portuguese>Prepara sistema de descida rápida</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_deployRopes">
<English>Deploy ropes</English>
@ -36,6 +39,7 @@
<Spanish>Desplegar cuerdas</Spanish>
<Italian>Srotola le corde</Italian>
<Czech>Připravit lana</Czech>
<Portuguese>Jogar cordas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_fastRope">
<English>Fast rope</English>
@ -45,6 +49,7 @@
<Spanish>Descender por la cuerda</Spanish>
<Italian>Scendi sulla corda</Italian>
<Czech>SLANIT</Czech>
<Portuguese>Descida rápida</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_cutRopes">
<English>Cut ropes</English>
@ -54,6 +59,7 @@
<Spanish>Cortar cuerdas</Spanish>
<Italian>Taglia le corde</Italian>
<Czech>Odříznout lano</Czech>
<Portuguese>Cortar cordas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Eden_equipFRIES">
<English>Equip helicopter with FRIES</English>
@ -63,6 +69,7 @@
<Spanish>Equipar helicoptero con FRIES</Spanish>
<Italian>Equipaggia l'elicottero con FRIES</Italian>
<Czech>Vybavit vrtulník pomocí FRIES</Czech>
<Portuguese>Equipar helicóptero com FRIES</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Eden_equipFRIES_Tooltip">
<English>Equips the selected helicopter with a Fast Rope Insertion Extraction System</English>
@ -77,6 +84,7 @@
<English>LET UNITS FAST ROPE</English>
<German>EINHEITEN ABSEILEN LASSEN</German>
<Italian>SCENDI DALLE CORDE</Italian>
<Portuguese>Equipa o helicóptero selecionado com o Fast Rope Insertion Extraction System</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -68,6 +68,7 @@
<German>Druckwellensimulation</German>
<Spanish>Activar simulación de reflexiones</Spanish>
<French>Simulation de la réflection des explosions.</French>
<Portuguese>Simulação de reflexo de explosão</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableReflections_Desc">
<English>Enable the ACE Explosion Reflection Simulation</English>
@ -76,6 +77,7 @@
<German>Aktiviere die ACE-Druckwellensimulation</German>
<Spanish>Activa la simulación de reflexiones para las explosiones.</Spanish>
<French>Activer la simulation de la réfléction des explosions ACE.</French>
<Portuguese>Ativa a simulação de reflexo de explosão do ACE</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrack">
<English>Maximum Projectiles Tracked</English>

View File

@ -194,6 +194,7 @@
<Italian>Mostra Gesti su Menù Interazione</Italian>
<Spanish>Mostrar gestos en el menú de interacción</Spanish>
<French>Afficher les gestes au menu d'interaction.</French>
<Portuguese>Mostrar gestos no menu de interação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_ShowOnInteractionMenu_description">
<English>Show gestures on the self interaction menu, or just use keybinds, or disable completely</English>
@ -203,6 +204,7 @@
<Italian>Mostra Gesti nel Menù Interazione Personale, o usa solamente Hotkey, o disabilita completamente</Italian>
<Spanish>Muestror los gestos en el menú de interacción propia, utilizar solo combinación de teclas o desactivarlos completamente</Spanish>
<French>Afficher les gestes dans le menu d'interaction personnel, ou seulement utiliser les touches, ou desactiver complètement.</French>
<Portuguese>Mostra gestos no menu de interação, ou utilize um dos atalhos de teclado ou desative completamente</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_JustKeybinds">
<English>Just Keybinds</English>
@ -212,6 +214,7 @@
<Italian>Solo Hotkey</Italian>
<Spanish>Solo mediante teclas</Spanish>
<French>Seulement les touches</French>
<Portuguese>Somente atalhos de teclado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_KeysAndInteractionMenu">
<English>Keybinds + Interaction Menu</English>
@ -221,6 +224,7 @@
<Italian>Hotkey + Menù Interazione</Italian>
<Spanish>Teclas y Menú de Interacción</Spanish>
<French>Touches + menu d'interaction</French>
<Portuguese>Atalhos + Menu de Interação</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -116,6 +116,7 @@
<Polish>Usuń szum w uszach przy chwilowej utracie słuchu.</Polish>
<French>Enlève les acouphènes quand le joueur prend des dommages auditifs.</French>
<Italian>Quando il giocatore riceve danni all'udito, non fa sentire i fischi nelle orecchie</Italian>
<Portuguese>Remove o efeito de zunido quando o jogador recebe dano na audição</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_Module_DisplayName">
<English>Hearing</English>

View File

@ -357,6 +357,7 @@
<Spanish>Sal del vehículo!</Spanish>
<French>Sortez !</French>
<Czech>Vystupte</Czech>
<Portuguese>Saia</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_TeamManagement">
<English>Team Management</English>
@ -714,6 +715,7 @@
<French>Allumer</French>
<Italian>Accendi</Italian>
<Czech>Zapnout</Czech>
<Portuguese>Ligar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_TurnOff">
<English>Turn off</English>
@ -723,6 +725,7 @@
<French>Eteindre</French>
<Italian>Spegni</Italian>
<Czech>Vypnout</Czech>
<Portuguese>Desligar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_PassMagazine">
<English>Pass magazine</English>

View File

@ -33,6 +33,7 @@
<Italian>Zaini</Italian>
<Spanish>Mochilas</Spanish>
<French>Sacs à dos</French>
<Portuguese>Mochilas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Headgear">
<English>Headgear</English>
@ -42,6 +43,7 @@
<Italian>Copricapi</Italian>
<Spanish>Cascos</Spanish>
<French>Equipement de tête</French>
<Portuguese>Capacetes</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Glasses">
<English>Glasses</English>
@ -51,6 +53,7 @@
<Italian>Occhiali</Italian>
<Spanish>Gafas</Spanish>
<French>Lunettes</French>
<Portuguese>Óculos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Uniforms">
<English>Uniforms</English>
@ -60,6 +63,7 @@
<Italian>Uniformi</Italian>
<Spanish>Uniformes</Spanish>
<French>Uniformes</French>
<Portuguese>Uniformes</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Vests">
<English>Vests</English>
@ -69,6 +73,7 @@
<Italian>Vests</Italian>
<Spanish>Chalecos</Spanish>
<French>Gilets</French>
<Portuguese>Coletes</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Grenades">
<English>Grenades</English>
@ -78,6 +83,7 @@
<Italian>Granate</Italian>
<Spanish>Granadas</Spanish>
<French>Grenades</French>
<Portuguese>Granadas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Medical">
<English>Medical</English>
@ -87,6 +93,7 @@
<Italian>Medico</Italian>
<Spanish>Médico</Spanish>
<French>Médical</French>
<Portuguese>Médico</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -57,6 +57,7 @@
<French>Injecter de l'adénosine</French>
<Italian>Inietta andenosina</Italian>
<Czech>Aplikovat adenosine</Czech>
<Portuguese>Injetar Adenosina</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Inject_Atropine">
<English>Inject Atropine</English>
@ -258,6 +259,7 @@
<French>Injection d'adénosine...</French>
<Italian>Inietto l'andenosina</Italian>
<Czech>Aplikuji adenosine...</Czech>
<Portuguese>Injetando Adenosina...</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Injecting_Atropine">
<English>Injecting Atropine...</English>
@ -975,6 +977,7 @@
<French>Auto-injécteur d'adénosine</French>
<Italian>Autoiniettore di adenosina</Italian>
<Czech>Auto-adenosine</Czech>
<Portuguese>Auto-injetor de Adenosina</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Adenosine_Desc_Short">
<English>Used to counter effects of Epinephrine</English>
@ -984,6 +987,7 @@
<French>Utilisé pour contrer les effets de l'adrénaline</French>
<Italian>Usato per contrastare l'effetto dell'epinefrina</Italian>
<Czech>Slouží jako protiváha Adrenalinu</Czech>
<Portuguese>Usado para combater os efeitos da Epinefrina</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Adenosine_Desc_Use">
<English>A drug used to counter the effects of Epinephrine</English>
@ -993,6 +997,7 @@
<French>Un composé utilisé pour contrer les effets de l'adrénaline</French>
<Italian>Medicamento usato per contrastare l'effetto dell'epinefrina</Italian>
<Czech>Droga používaná k tlumení efektu Adrenalinu</Czech>
<Portuguese>Uma droga usada para combater os efeitos da Epinefrina</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Atropine_Display">
<English>Atropine autoinjector</English>
@ -2906,6 +2911,7 @@
<German>Örtliche Trainingssteigerung</German>
<Spanish>Ubicación mejora entrenamiento.</Spanish>
<Polish>Miejsca zwiększają wyszkolenie</Polish>
<Portuguese>Localização melhora treinamento</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_increaseTrainingInLocations_Description">
<English>Boost medic rating in medical vehicles or near medical facilities [untrained becomes medic, medic becomes doctor]</English>
@ -2914,6 +2920,7 @@
<German>Steigert die medizinische Einstufung eines Soldaten in Sanitätsfarhzeugen oder in der Nähe von Sanitätseinrichtungen [untrainiert wird zu Sanitäter, Sanitäter zu Doktor]</German>
<Spanish>Mejora el entrenamiento médico dentro de vehículos médicos o cerca de instalaciones médicas (no entrenados se convierten en médicos, médicos se convierten en doctores)</Spanish>
<Polish>Zwiększa poziom wyszkolenia medyków wewnątrz pojazdów medycznych lub w pobliżu budynków medycznych [niedoświadczony zostaje medykiem, medyk zostaje doktorem]</Polish>
<Portuguese>Aumenta a classificação do médico dentro de veículos médicos ou perto de instalações médicas [sem treinamento vira médico, médico vira doutor]</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_medicSetting_disable">
<English>Disable medics</English>
@ -3211,6 +3218,7 @@
<French>Réglages du système médical basic [ACE]</French>
<Italian>Impostazioni Mediche Di Base [ACE]</Italian>
<Czech>Základní zdravotnické nastavení [ACE]</Czech>
<Portuguese>Ajustes médicos básicos [ACE]</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_Module_DisplayName">
<English>Advanced Medical Settings [ACE]</English>
@ -3328,6 +3336,7 @@
<French>Autoriser l'adrénaline</French>
<Italian>Permette epinefrina</Italian>
<Czech>Povolit adrenalin</Czech>
<Portuguese>Permitir Epinefrina</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_BasicMedicalSettings_medicSetting_basicEpi_Description">
<English>Who can use Epinephrine for full heal? (Basic medical only)</English>
@ -3337,6 +3346,7 @@
<French>Qui peut utiliser l'adrénaline pour les soins complets ? (Médical basique seulement)</French>
<Italian>Chi può usare l'epinefrina per la cura completa? (solo per sistema medico di base)</Italian>
<Czech>Kdo může použít adrenalin k úplnému vyléčení? (Pouze základní zdravotní systém)</Czech>
<Portuguese>Quem pode usar Epinefrina para cura completa? (Somente sistema médico básico)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_PAK_DisplayName">
<English>Allow PAK</English>
@ -3430,6 +3440,7 @@
<French>Position des adrénalines</French>
<Italian>Ubicazione epinefrina</Italian>
<Czech>Oblast k použití adrenalinu</Czech>
<Portuguese>Localizações de Epinefrina</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_BasicMedicalSettings_useLocation_basicEpi_Description">
<English>Where can the Epinephrine be used? (Basic Medical)</English>
@ -3439,6 +3450,7 @@
<French>Où peuvent être utilisées les adrénalines ? (Médical basique)</French>
<Italian>Dove si può usare l'epinefrina? (Sistema medico di base)</Italian>
<Czech>Kde může být použit adrenalin? (Pouze základní zdravotní systém)</Czech>
<Portuguese>Onde pode-se usar a Epinefrina? (Somente sistema médico básico)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useLocation_PAK_DisplayName">
<English>Locations PAK</English>
@ -3685,6 +3697,7 @@
<Polish>Skonfiguruj ustawienia leczenia podstawowego systemu medycznego ACE</Polish>
<French>Configure les réglages de traitement dans ACE médical basique</French>
<Italian>Configura le impostazioni trattamenti per ACE Medical di base</Italian>
<Portuguese>Configura as opções de tratamento do sistema médico básico do ACE</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_Module_Description">
<English>Configure the treatment settings from ACE Advanced Medical</English>
@ -4135,6 +4148,7 @@
<Spanish>Entrenamiento médico</Spanish>
<French>Entraînement médical</French>
<Czech>Lékařský výcvik</Czech>
<Portuguese>Treino médico</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Attributes_isMedicalVehicle_Description">
<English>Whether or not the object will be a medical vehicle.</English>
@ -4143,12 +4157,14 @@
<German>Legt fest, ob das Objekt ein Sanitätsfahrzeug ist.</German>
<Spanish>Es un vehículo médico?</Spanish>
<French>Définit si le véhicule est un véhicule médical ou non.</French>
<Portuguese>Se o objeto será ou não um veículo médico</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_delayUnconCaptive_Description">
<English>Delay cease fire of AI while player is unconscious for medical reasons.</English>
<German>Verzögert das Ende des KI-Beschusses auf einen Spieler, wenn dieser aus medizinischen Gründen bewustlos wird.</German>
<Italian>Ritarda il cessate il fuoco dell'IA quando il giocatore è svenuto per motivi medici.</Italian>
<Czech>Prodleva zastavení palby pro AI, pokud je hráč v bezvědomí ze zdravotních důvodů.</Czech>
<Portuguese>Atraso durante cessar fogo da AI durante inconsciência médica</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_delayUnconCaptive_DisplayName">
<English>Delay cease fire of AI for unconsciousness</English>
@ -4157,6 +4173,7 @@
<Polish>Opóźnij status captive u nieprzytomnych osób</Polish>
<Italian>Ritarda il cessate il fuoco dell'IA quando si è svenuti</Italian>
<Czech>Prodleva zastavení palby AI na bezvědomé</Czech>
<Portuguese>Atraso durante cessar fogo da AI durante inconsciência</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -151,6 +151,7 @@
<Polish>Aktywuj obsługę amunicji</Polish>
<French>Utiliser la gestion des munitions</French>
<Italian>Utilizza la gestione delle munizioni</Italian>
<Portuguese>Usar manejo de munição</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_useAmmoHandling_Description">
<English>Removes mortar magazines, requiring individual rounds to be loaded by the gunner or loader. Does not affect AI mortars.</English>
@ -159,6 +160,7 @@
<Polish>Usuwa magazynki moździerza, wymagając ładowania pojedynczych pocisków przez strzelca lub ładowniczego. Nie dotyczy moździerzy AI.</Polish>
<French>Enlever les chargeurs de mortier, requiert des obus individuels qui doivent être chargés par le tireur ou le servant. N'affect pas les mortiers IA.</French>
<Italian>Toglie i proiettili dal mortaio. I colpi singoli devono essere caricati dall'operatore. Non cambia quado l'IA spara.</Italian>
<Portuguese>Elimina os carregadores do morteiro, requerendo que o atirador ou carregador utilize de forma individual a munição. Não afeta os morteiros controlados pela IA.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_unloadMortar">
<English>Remove Round</English>
@ -168,6 +170,7 @@
<French>Enlever l'obus</French>
<Italian>Togli proiettile</Italian>
<Czech>Odstranit náboj</Czech>
<Portuguese>Remover munição</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMortar">
<English>Load Mortar</English>
@ -177,6 +180,7 @@
<French>Charger le mortier</French>
<Italian>Carica mortaio</Italian>
<Czech>Nabít minomet</Czech>
<Portuguese>Carregar morteiro</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_unloadingMortar">
<English>Unloading Round</English>
@ -185,6 +189,7 @@
<Polish>Rozładowywanie moździerza</Polish>
<French>Déchargement de l'obus</French>
<Italian>Scarica proiettile</Italian>
<Portuguese>Descarregar munição</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadingMortar">
<English>Preparing Round</English>
@ -194,6 +199,7 @@
<French>Praparation de l'obus</French>
<Italian>Prepara il proiettile</Italian>
<Czech>Připavuji náboj</Czech>
<Portuguese>Preparar munição</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_HE">
<English>Load HE</English>
@ -203,6 +209,7 @@
<French>Charger HE</French>
<Italian>Carica proiettile esplosivo ad alto potenziale (HE)</Italian>
<Czech>Nabít HE</Czech>
<Portuguese>Carregar HE</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_Smoke">
<English>Load Smoke</English>
@ -212,6 +219,7 @@
<French>Charger Fumigène</French>
<Italian>Carica fumogeno</Italian>
<Czech>Nabít Dýmovnici</Czech>
<Portuguese>Carregar Fumaça</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_Illum">
<English>Load Illumination</English>
@ -221,6 +229,7 @@
<French>Charger Eclairante</French>
<Italian>Carica illuminante</Italian>
<Czech>Nabít Světlici</Czech>
<Portuguese>Carregar Iluminação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_HE_Guided">
<English>Load Guided HE</English>
@ -230,6 +239,7 @@
<French>Charger HE guidé</French>
<Italian>Carica HE guidata</Italian>
<Czech>Nabít HE (Naváděné)</Czech>
<Portuguese>Carregar HE Guiada</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_HE_LaserGuided">
<English>Load Laser Guided HE</English>
@ -239,6 +249,7 @@
<French>Charger HE guidé au laser</French>
<Italian>Carica HE a guida laser</Italian>
<Czech>Nabít HE (Naváděné laserem)</Czech>
<Portuguese>Carregar HE Guiada por Laser</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_HE_displayName">
<English>82mm HE Round</English>
@ -248,6 +259,7 @@
<French>Obus de 82mm HE</French>
<Italian>Proiettile da 82mm HE</Italian>
<Czech>82mm HE náboj</Czech>
<Portuguese>Munição 82mm HE</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_Smoke_displayName">
<English>82mm Smoke Round</English>
@ -257,6 +269,7 @@
<French>Obus de 82mm fumigène</French>
<Italian>Proiettile Fumogeno da 82mm</Italian>
<Czech>82mm Kouřový náboj</Czech>
<Portuguese>Munição 82mm Fumaça</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_Illum_displayName">
<English>82mm Illumination Round</English>
@ -266,6 +279,7 @@
<French>Obus de 82mm éclairant</French>
<Italian>Proiettile illuminante da 82mm</Italian>
<Czech>82mm Osvětlovací náboj</Czech>
<Portuguese>Munição 82mm Iluminação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_HE_Guided_displayName">
<English>82mm Guided HE Round</English>
@ -275,6 +289,7 @@
<French>Obus de 82mm HE guidé</French>
<Italian>Proiettile HE guidato</Italian>
<Czech>82mm HE náboj (naváděný)</Czech>
<Portuguese>Munição 82mm HE Guiada</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_HE_LaserGuided_displayName">
<English>82mm Laser Guided HE Round</English>
@ -284,6 +299,7 @@
<French>Obus de 82mm HE guidé au laser</French>
<Italian>Proiettile HE a guida laser</Italian>
<Czech>82mm HE náboj (naváděný laserem)</Czech>
<Portuguese>Munição 82mm HE Guiada por Laser </Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_descriptionShort">
<English>Used in Mk6 mortar</English>
@ -293,6 +309,7 @@
<French>Utilisé dans le mortier Mk6</French>
<Italian>Usato nel mortaio Mk6</Italian>
<Czech>Používá se u minometu Mk6</Czech>
<Portuguese>Usada no Morteiro MK6</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_HEBox_DisplayName">
<English>[ACE] 82mm HE Rounds Box</English>
@ -302,6 +319,7 @@
<French>[ACE] Obus de 82mm HE</French>
<Italian>[ACE] Scatola proiettili espolisvi ad alto potenziale (HE) da 82mm</Italian>
<Czech>[ACE] Bedna s municí (82mm HE)</Czech>
<Portuguese>[ACE] Caixa de Munição 82mm HE</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_SmokeBox_DisplayName">
<English>[ACE] 82mm Smoke Rounds Box</English>
@ -311,6 +329,7 @@
<French>[ACE] Obus de 82mm fumigène</French>
<Italian>[ACE] Scatola fumogeni da 82mm</Italian>
<Czech>[ACE] Bedna s municí (82mm Dýmovnice)</Czech>
<Portuguese>[ACE] Caixa de Munição 82mm Fumaça</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_IllumBox_DisplayName">
<English>[ACE] 82mm Illumination Rounds Box</English>
@ -320,6 +339,7 @@
<French>[ACE] Obus de 82mm éclairants</French>
<Italian>[ACE] Scatola illuminanti da 82mm</Italian>
<Czech>[ACE] Bedna s municí (82mm Světlice)</Czech>
<Portuguese>[ACE] Caixa de Munição 82mm Iluminação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_ComboBox_DisplayName">
<English>[ACE] 82mm Default Loadout Box</English>
@ -329,6 +349,7 @@
<French>[ACE] Obus de 82mm par défaut</French>
<Italian>[ACE] Scatola proiettili 82mm standard</Italian>
<Czech>[ACE] Bedna se standardní 82mm municí</Czech>
<Portuguese>[ACE] Caixa de Munição 82mm Padrão</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -33,6 +33,7 @@
<Spanish>Efectos de partículas</Spanish>
<French>Effet de surchauffe</French>
<Czech>Částicové efekty přehřívání</Czech>
<Portuguese>Efeito de parícula de superaquecimento</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_showParticleEffects_description">
<English>Show particle effects when weapon overheats</English>
@ -41,6 +42,7 @@
<Italian>Mostra effetti particellari quando l'arma si surriscalda</Italian>
<Spanish>Muestra efectos de partículas cuando el arma del jugador se sobreacalienta</Spanish>
<French>Montrer les effets lorsque l'arme surchauffe.</French>
<Portuguese>Mostra efeitos de párticula quando a arma superaquece</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_showParticleEffectsForEveryone_displayName">
<English>Overheating Particle Effects for everyone</English>
@ -50,6 +52,7 @@
<Spanish>Efectos de partículas para todos</Spanish>
<French>Effets de surchauffe pour tout le monde.</French>
<Czech>Částicové efekty přehřívání pro všechny</Czech>
<Portuguese>Efeito de partícula de superaquecimento para todos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_showParticleEffectsForEveryone_description">
<English>Show particle effects when other players weapon overheats</English>
@ -58,6 +61,7 @@
<Italian>Mostra effetti particellari quando l'arma di altri giocatori si surriscalda</Italian>
<Spanish>Muestra efectos de partículas cuando el arma de jugadores cercanos se sobreacalienta</Spanish>
<French>Montrer les effets de surchauffe des autres joueurs.</French>
<Portuguese>Mostra efeito de partículas quando a arma de outros jogadores superaquece</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_overheatingDispersion_displayName">
<English>Overheating Dispersion</English>
@ -66,6 +70,7 @@
<Italian>Dispersione Surriscaldamento</Italian>
<Spanish>Dispersión</Spanish>
<French>Disperssion dûe à la surchauffe</French>
<Portuguese>Disperção de superaquecimento</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_overheatingDispersion_description">
<English>Overheated weapons will be less accurate and have decreased muzzle velocity. Applys for all players.</English>
@ -74,6 +79,7 @@
<Italian>Armi surriscaldate saranno meno precise ed avranno una ridotta velocità alla volata. Applica per tutti i giocatori.</Italian>
<Spanish>Las armas sobrecalentadas pierden precisión y tienen una velocidad de disparo reducida. Se aplica a todos los jugadores.</Spanish>
<French>Les armes en surchauffe seront moins précises et auront une vitesse en sortie de bouche plus faible. S'applique pour tous les joueurs.</French>
<Portuguese>Armas superaquecidas irão ser menos precisas e ter velocidade de disparo reduzidas. Aplica a todos os jogadores.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamOnreload_displayName">
<English>Unjam weapon on reload</English>
@ -83,6 +89,7 @@
<French>Des-enrayer l'arme au rechargement.</French>
<Italian>Disinceppa l'arma quando si ricarica</Italian>
<Czech>Uvolnit zbraň při přebití</Czech>
<Portuguese>Desemperrar arma no recarregamento</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamOnreload_description">
<English>Reloading clears a weapon jam.</English>
@ -92,6 +99,7 @@
<French>Recharger vide la chambre de l'arme</French>
<Italian>L'arma si disinceppa quando si ricarica</Italian>
<Czech>Přebití uvolní zaseknutou zbraň.</Czech>
<Portuguese>Recarregar desemperra arma.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamFailChance_displayName">
<English>Chance of unjam failing</English>
@ -101,6 +109,7 @@
<French>Chance de rater le des-enrayement</French>
<Italian>Probabilità di sbagliare a disinceppare l'arma</Italian>
<Czech>Šance, že uvolnění zbraně selže</Czech>
<Portuguese>Chance de falha de desemperramento</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamFailChance_description">
<English>Probability that an unjam action might fail, requiring to be repeated.</English>
@ -109,6 +118,7 @@
<Polish>Szansa na to, że przy przeładowaniu broni zacięcie nie zostanie usunięte, przez co czynność będzie musiała zostać powtórzona ponownie.</Polish>
<French>Probabilité qu'une action de des-enrayement échoue, nécessitant de recommencer.</French>
<Italian>Probabilità che si possa sbagliare a caso a disinceppare l'arma. Richiede di ripetere.</Italian>
<Portuguese>Probabilidade que uma ação de desemperramento falhe, tendo que ser repetida</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_SpareBarrelName">
<English>Spare barrel</English>
@ -178,6 +188,7 @@
<French>Toujours enrayé !</French>
<Italian>Non si è disinceppata!</Italian>
<Czech>Zbrań se nepodařilo uvolnit</Czech>
<Portuguese>Falha no desemperramento</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_SwapBarrel">
<English>Swap barrel</English>

View File

@ -765,6 +765,7 @@
<German>Reaktivpanzerung</German>
<Spanish>ERA</Spanish>
<French>ERA</French>
<Portuguese>ERA</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_moduleName">
<English>Repair Settings</English>

View File

@ -21,6 +21,7 @@
<Italian>Sto provando a cambiare</Italian>
<Spanish>Intentando cambiar</Spanish>
<French>Essaye de basculer</French>
<Portuguese>Tentando trocar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_TooCloseToEnemy">
<English>This unit is too close to the enemy.</English>

View File

@ -9,6 +9,7 @@
<French>Tag noir</French>
<Italian>Marca nero</Italian>
<Czech>Označit černě</Czech>
<Portuguese>Marcar em preto</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_TagRed">
<English>Tag red</English>
@ -18,6 +19,7 @@
<French>Tag rouge</French>
<Italian>Marca rosso</Italian>
<Czech>Označit červeně</Czech>
<Portuguese>Marcar em vermelho</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_TagGreen">
<English>Tag green</English>
@ -27,6 +29,7 @@
<French>Tag vert</French>
<Italian>Marca verde</Italian>
<Czech>Označit zeleně</Czech>
<Portuguese>Marcar em verde</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_TagBlue">
<English>Tag blue</English>
@ -36,6 +39,7 @@
<French>Tag bleu</French>
<Italian>Marca blu</Italian>
<Czech>Označit modře</Czech>
<Portuguese>Marcar em azul</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_SpraypaintBlack">
<English>Black spray paint</English>
@ -45,6 +49,7 @@
<French>Peinture pulvérisée noire</French>
<Italian>Bomboletta spray nera</Italian>
<Czech>Černý sprej</Czech>
<Portuguese>Spray de tinta preta</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_SpraypaintRed">
<English>Red spray paint</English>
@ -54,6 +59,7 @@
<French>Peinture pulvérisée rouge</French>
<Italian>Bomboletta spray rossa</Italian>
<Czech>Červený sprej</Czech>
<Portuguese>Spray de tinta vermelha</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_SpraypaintGreen">
<English>Green spray paint</English>
@ -63,6 +69,7 @@
<French>Peinture pulvérisée verte</French>
<Italian>Bomboletta spray verde</Italian>
<Czech>Zelený sprej</Czech>
<Portuguese>Spray de tinta verde</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_SpraypaintBlue">
<English>Blue spray paint</English>
@ -72,6 +79,7 @@
<French>Peinture pulvérisée bleue</French>
<Italian>Bomboletta spray blu</Italian>
<Czech>Modrý sprej</Czech>
<Portuguese>Spray de tinta azul</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_descSpraypaint">
<English>A can of spray paint for tagging walls.</English>
@ -81,6 +89,7 @@
<French>Un spray de peinture pour taguer les murs.</French>
<Italian>Una bomboletta di spay per contrassegnare i muri.</Italian>
<Czech>Plechovka se sprejem k vytváření značek.</Czech>
<Portuguese>Uma lata de tinta spray para marcar paredes.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -9,6 +9,7 @@
<Spanish>Pala para trincheras</Spanish>
<French>Outil de tranchée</French>
<Czech>Polní lopatka</Czech>
<Portuguese>Ferramenta de trincheira</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EntrenchingToolDescription">
<English>Entrenching Tool</English>
@ -18,6 +19,7 @@
<Spanish>Pala para trincheras</Spanish>
<French>Outil de tranchée</French>
<Czech>Polní lopatky se používají k zákopovým a jiným pracem.</Czech>
<Portuguese>Ferramenta de trincheira</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnvelopeSmallName">
<English>Envelope - Small</English>
@ -26,6 +28,7 @@
<Italian>Fascia - Piccola</Italian>
<Spanish>Trinchera pequeña</Spanish>
<French>Envelope - petite</French>
<Portuguese>Trincheira - Pequena</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnevlopeSmallDescription">
<English>Small Personal Trench</English>
@ -35,6 +38,7 @@
<Spanish>Trinchera personal pequeña</Spanish>
<French>Petite tranchée personelle</French>
<Czech>Malý zákop pro jednoho</Czech>
<Portuguese>Trincheira pessoal pequena</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_DigEnvelopeSmall">
<English>Dig Small Trench</English>
@ -44,6 +48,7 @@
<Spanish>Cavar trinchera pequeña</Spanish>
<French>Creuser une petite tranchée</French>
<Czech>Vykopat malý zákop</Czech>
<Portuguese>Cavar trincheira pequena</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnvelopeBigName">
<English>Envelope - Big</English>
@ -52,6 +57,7 @@
<Italian>Fascia - Grande</Italian>
<Spanish>Trinchera grande</Spanish>
<French>Enveloppe - grande</French>
<Portuguese>Trincheira - Grande</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnevlopeBigDescription">
<English>Large Personal Trench</English>
@ -61,6 +67,7 @@
<Spanish>Trinchera personal grande</Spanish>
<French>Grande tranchée personelle</French>
<Czech>Velký zákop pro jednoho</Czech>
<Portuguese>Trincheira pessoal grande</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_DigEnvelopeBig">
<English>Dig Big Trench</English>
@ -70,6 +77,7 @@
<Spanish>Cavar trinchera grande</Spanish>
<French>Creuser une grande tranchée</French>
<Czech>Vykopat velký zákop</Czech>
<Portuguese>Cavar trincheira grande</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_ConfirmDig">
<English>Confirm Dig</English>
@ -79,6 +87,7 @@
<Spanish>Confirmar cavado</Spanish>
<French>Confirmer la creusée</French>
<Czech>Potvrdit kopání</Czech>
<Portuguese>Confirmar excavação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_CancelDig">
<English>Cancel Dig</English>
@ -88,6 +97,7 @@
<Spanish>Cancelar cavado</Spanish>
<French>Annuler la creusée</French>
<Czech>Zrušit kopání</Czech>
<Portuguese>Cancelar excavação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_ScrollAction">
<English>Rotate</English>
@ -109,6 +119,7 @@
<Spanish>Cavando trinchera</Spanish>
<French>Creuse la tranchée</French>
<Czech>Vykopat zákop</Czech>
<Portuguese>Cavando trincheira</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_ContinueDiggingTrench">
<English>Continue Digging Trench</English>