Translations - Improve and Add Japanese (#9357)

* update japanese

* full-width to half-width

* more tweak
This commit is contained in:
Apricot 2023-09-01 01:24:35 +09:00 committed by GitHub
parent 6c674533b3
commit c1c1433c44
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
47 changed files with 292 additions and 191 deletions

View File

@ -1325,7 +1325,7 @@
<Spanish>Habilitar las pestañas de caras / voces / insignias</Spanish>
<German>Aktiviere die Gesichter-, Stimmen- und Abzeichenübersicht</German>
<French>Activer les onglets visages/voix/insignes</French>
<Japanese>顔 / 声 / 記章タブを有効化</Japanese>
<Japanese>顔 / 声 / 記章(バッジ)タブを有効化</Japanese>
<Chinesesimp>启用脸谱/语音/徽章选项</Chinesesimp>
<Chinese>啟用臉譜/聲音/徽章選項</Chinese>
<Italian>Abilita volti, voci e insegne</Italian>
@ -1534,24 +1534,29 @@
<Korean>얼굴 저장</Korean>
<Russian>Сохранить лицо</Russian>
<Spanish>Guardar Cara</Spanish>
<Japanese>顔の保存</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_loadoutsSaveVoiceSetting">
<English>Save Voice</English>
<Korean>목소리 저장</Korean>
<Russian>Сохранить голос</Russian>
<Spanish>Guardar Voz</Spanish>
<Japanese>声の保存</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_loadoutsSaveInsigniaSetting">
<English>Save Insignia</English>
<Korean>계급장 저장</Korean>
<Russian>Сохранить эмблему</Russian>
<Spanish>Guardar Insignia</Spanish>
<Japanese>記章(バッジ)の保存</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_sortDescending">
<English>Descending</English>
<Japanese>下降</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_sortAscending">
<English>Ascending</English>
<Japanese>昇順</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_toolsTab">
<English>Tools</English>
@ -1571,21 +1576,27 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_statMagCount">
<English>Ammo count</English>
<Japanese>弾薬数</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_defaultToFavoritesSetting">
<English>Default to Favorites</English>
<Japanese>お気に入りをデフォルト</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_defaultToFavoritesTooltip">
<English>Controls whether the ACE Arsenal defaults to showing all items or favorites.</English>
<Japanese>ACE Arsenalがデフォルトで全てのアイテムを表示するか、お気に入りを表示するかを制御します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_favoritesColorSetting">
<English>Favorites Color</English>
<Japanese>お気に入りの色</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_favoritesColorTooltip">
<English>Highlight color for favorited items.</English>
<Japanese>お気に入りアイテムのハイライト色。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonFavoritesTooltip">
<English>Switch between displaying all items or your favorites.\nDouble click while holding Shift to add or remove an item.</English>
<Japanese>Shiftを押しながらダブルクリックするとアイテムを追加・削除できます。</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -3513,24 +3513,31 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_ammoUsage_ai">
<English>AI Usage</English>
<Japanese>AIの使用</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_ammoUsageShort_illumination">
<English>Illum</English>
<Japanese>照明弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_ammoUsageShort_concealment">
<English>Smoke</English>
<Japanese>発煙弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_ammoUsageShort_infantry">
<English>Inf</English>
<Japanese>歩兵</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_ammoUsageShort_lightVehicle">
<English>Veh</English>
<Japanese>車両</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_ammoUsageShort_armor">
<English>Armor</English>
<Japanese>機甲</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_ammoUsageShort_aircraft">
<English>Air</English>
<Japanese>航空</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -497,12 +497,14 @@
<Korean>화물 내린 후 운반</Korean>
<Russian>Нести после выгрузки</Russian>
<Spanish>Llevar encima tras la descarga</Spanish>
<Japanese>荷降ろし後の運搬</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_carryAfterUnload_description">
<English>Controls whether cargo items are carried or dragged after unloading.</English>
<Korean>화물 아이템을 내린 후 들거나 끌지 여부를 결정합니다.</Korean>
<Russian>Нужно ли переносить или тащить предметы после их выгрузки.</Russian>
<Spanish>Controla si los objetos de carga son llevados encima o arrastrados despues de la descarga.</Spanish>
<Japanese>荷降ろし後、貨物アイテムを運ぶか引きずるかを制御する。</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -683,7 +683,7 @@
<Czech>Barva fontu ACE nápověd. Toto je standardní barva pro všechen text zobrazovaný ACE nápovědami, pokud nemá nápověda žádnou specifikanou barvu.</Czech>
<Hungarian>Az ACE-súgók betűkészletének színek. Ez a szín alapértelmezett az összes szövegre az ACE-súgórendszerben, ha a súgószöveg maga nem ad meg más színt.</Hungarian>
<Portuguese>A cor do texto das hints do ACE. Essa cor é a cor default para todos os texos exibidos pelo sistema de hints do ACE , caso o texto da hint não tem outra cor especificada.</Portuguese>
<Japanese>ACE によるヒントの文章へ、色を設定できます。この色は ACE ヒント システムを介して表示される全文章の色と標準でなっており、特定の色を設定していても、標準色になります。</Japanese>
<Japanese>ACE によるヒントの文章色を設定できます。この色は ACE ヒント システムを介して表示される全文章の色と標準でなっており、特定の色を設定していても、標準色になります。</Japanese>
<Korean>ACE 힌트에 쓰이는 글씨 색입니다. 힌트 글씨의 색이 정해지지 않을경우 모든 힌트의 색은 기본으로 설정됩니다.</Korean>
<Chinese>設定ACE提示文字的顏色。若提示字體並無指定其他顏色將會自動選用ACE系統的預設顏色</Chinese>
<Chinesesimp>设定 ACE 提示文字的颜色。若提示字体并无指定其他颜色,将会自动选用 ACE 的预设颜色。</Chinesesimp>
@ -1321,7 +1321,7 @@
<Korean>ACE 무분류</Korean>
<German>ACE Unkategorisiert</German>
<Polish>ACE Nieskategoryzowane</Polish>
<Japanese>ACE 区分</Japanese>
<Japanese>ACE 区分</Japanese>
<Russian>ACE Без категории</Russian>
<Spanish>ACE Sin categoría</Spanish>
</Key>

View File

@ -172,9 +172,11 @@
<Chinesesimp>殉爆发生后摧毁载具</Chinesesimp>
<Russian>Уничтожать технику после детонации</Russian>
<Spanish>Destruir vehículos tras la detonación inducida por calor</Spanish>
<Japanese>誘爆後に車両を破壊する</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_destroyVehicleAfterCookoff_tooltip">
<English>Controls whether vehicles will always be destroyed after cooking off.</English>
<Japanese>誘爆後に車両を破壊するかどうかを設定する。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_enableFire_name">
<English>Enable Cook-Off Vehicle Fire</English>

View File

@ -149,15 +149,19 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragging_allowRunWithLightweight_DisplayName">
<English>Allow Running with Lightweight Objects</English>
<Japanese>軽量物を持って走れるようにする</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragging_allowRunWithLightweight_Description">
<English>Allow the player to run when carrying lightweight objects.</English>
<Japanese>プレイヤーが軽量オブジェクトを持ち運んでいるときに走れるようにする。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragging_skipContainerWeight_DisplayName">
<English>Skip Object Weight</English>
<Japanese>オブジェクトの重量を無視</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragging_skipContainerWeight_Description">
<English>Determines whether object's weight is added onto weight calculations.</English>
<Japanese>重量計算にオブジェクトの重量を追加するかどうかを決定します。</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -317,10 +317,12 @@
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_setting_autoAddFRIES_displayName">
<English>Auto-Equip FRIES</English>
<Polish>Automatycznie Zamontuj FRIES</Polish>
<Japanese>FRIESの自動装備</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_setting_autoAddFRIES_description">
<English>Automatically add FRIES to helicopters that support them.</English>
<Polish>Automatycznie dodawaj FRIES do śmigłowców które je wspierają.</Polish>
<Japanese>FRIESをサポートするヘリコプターに自動的にFRIESを追加します。</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -6,7 +6,7 @@
<German>Drahtgelenkt</German>
<Polish>Kierowany przewodem</Polish>
<Italian>Filoguidato</Italian>
<Japanese>ワイヤ有線誘導</Japanese>
<Japanese>有線誘導</Japanese>
<Russian>Проводное управление</Russian>
<Portuguese>Guiado por Fio</Portuguese>
<Chinese>有線制導</Chinese>
@ -18,11 +18,11 @@
<Korean>유선 유도</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_SACLOS_Description">
<English>Semi-automatic command to line of sight</English>
<English>Semi-automatic command to line of sight (SACLOS)</English>
<German>Halbautomatische Steuerung über Sichtverbindung (SACLOS)</German>
<Polish>Semi-automatyczna komenda do pola widzenia</Polish>
<Italian>Comando Semi-Automatico via Contatto Visivo(SACLOS)</Italian>
<Japanese>半自動指令照準線一致誘導方式</Japanese>
<Japanese>半自動指令照準線一致誘導方式 (SACLOS)</Japanese>
<Russian>Полуавтоматическое командное наведение по линии визирования (SACLOS)</Russian>
<Portuguese>Comando semi-automático para a linha de visão (SACLOS)</Portuguese>
<Chinese>視線內半自動指令</Chinese>
@ -38,7 +38,7 @@
<German>Drahtgelenkte Rakete</German>
<Polish>Pocisk kierowany przewodowo</Polish>
<Italian>Missile filoguidato</Italian>
<Japanese>ワイヤ有線誘導ミサイル</Japanese>
<Japanese>有線誘導ミサイル</Japanese>
<Russian>Ракета с проводным управлением</Russian>
<Portuguese>Míssil Guiado por Fio</Portuguese>
<Chinese>有線制導飛彈</Chinese>
@ -134,7 +134,7 @@
<German>Anti Personen Lenkflugkörper</German>
<Polish>Pocisk kierowany przewodowo (przeciwpiechotny)</Polish>
<Italian>Missile filoguidato antiuomo</Italian>
<Japanese>ワイヤ有線誘導ミサイル (対人)</Japanese>
<Japanese>有線誘導ミサイル (対人)</Japanese>
<Russian>Ракета с проводным управлением (Противопехотная)</Russian>
<Portuguese>Míssil Guiado por Fio (Anti-Pessoal)</Portuguese>
<Chinese>有線制導飛彈(反步兵)</Chinese>

View File

@ -6,30 +6,35 @@
<Korean>헌터 킬러</Korean>
<Russian>Hunter Killer</Russian>
<Spanish>Hunter Killer</Spanish>
<Japanese>ハンターキラー</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HunterKiller_override">
<English>Override</English>
<Korean>오버라이드</Korean>
<Russian>Указать</Russian>
<Spanish>Anular</Spanish>
<Japanese>オーバーライド</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HunterKiller_override_description">
<English>Force other turret to slew onto your viewpoint</English>
<Korean>다른 포탑이 시야에 오도록 강제합니다.</Korean>
<Russian>Повернуть другую турель туда, куда смотрит твоя</Russian>
<Spanish>Forzar otra torreta a dirigirse hacia tu zona de apuntado.</Spanish>
<Japanese>他のタレットを強制的に自分の視点に旋回させる</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HunterKiller_observe">
<English>Observe</English>
<Korean>관측</Korean>
<Russian>Наблюдать</Russian>
<Spanish>Observar</Spanish>
<Japanese>オブザーブ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HunterKiller_observe_description">
<English>Slew your turret onto other turret's viewpoint</English>
<Korean>포탑을 다른 포탑의 시야에 놓습니다.</Korean>
<Russian>Повернуть свою турель туда, куда смотрит другая</Russian>
<Spanish>Dirigir tu propia torreta hacia la zona de apuntado de otra torreta.</Spanish>
<Japanese>自分のタレットを相手のタレットの視点に旋回させる。</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -87,9 +87,11 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Laser_LSTOn">
<English>Laser Spot Tracker: On</English>
<Japanese>レーザースポットトラッカー: オン</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Laser_LSTOff">
<English>Laser Spot Tracker: Off</English>
<Japanese>レーザースポットトラッカー: オフ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Laser_showLaserOnMap">
<English>Draw Laser on Map</English>

View File

@ -167,7 +167,7 @@
<German>Ersatz-Farbwert für Gruppenführer wenn keine Gruppeneinstellung vorhanden ist. [Modul: leer lassen um Anwendung bei Clients nicht zu erzwingen]</German>
<Spanish>Color por defecto para líderes cuando no está configurado [Módulo: dejar en blanco para no forzar]</Spanish>
<French>Définit la couleur par défaut pour les chefs de groupe quand il n'y a pas de réglage de groupe. [Module : laisser vide pour ne pas forcer chez les clients.]</French>
<Japanese>グループ設定が存在しない場合に、グループ リーダーへ設定される色の値を設定します。[モジュール空の場合はクライアントへ強制しません]</Japanese>
<Japanese>グループ設定が存在しない場合に、グループ リーダーへ設定される色の値を設定します。[モジュール:空の場合はクライアントへ強制しません]</Japanese>
<Korean>그룹 설정이 없는 경우 리더의 예비 색상 값입니다. [모듈: 클라이언트에서 강체하지 않기 위해 공백으로 비워둘 것]</Korean>
<Chinesesimp>当没有设定小队颜色时,此功能会定义队长的指示颜色。[模块:此栏留空来保持预设颜色]</Chinesesimp>
<Chinese>當沒有設定小隊顏色時,此功能會定義隊長的指示器顏色。[模塊: 此欄留空來保持預設顏色]</Chinese>
@ -198,7 +198,7 @@
<German>Ersatz-Farbwert wenn keine Gruppeneinstellung vorhanden ist. [Modul: leer lassen um Anwendung bei Clients nicht zu erzwingen]</German>
<Spanish>Color por defecto cuando no está configurado [Módulo: dejar en blanco para no forzar]</Spanish>
<French>Définit la couleur par défaut quand il n'y a pas de réglage pour le groupe. [Module : laisser vide pour ne pas forcer chez les clients.]</French>
<Japanese>グループ設定が存在しない場合に、グループ リーダーへ設定される色の値を設定します。[モジュール空の場合はクライアントへ強制しません]</Japanese>
<Japanese>グループ設定が存在しない場合に、グループ リーダーへ設定される色の値を設定します。[モジュール:空の場合はクライアントへ強制しません]</Japanese>
<Korean>그룹 설정이 없을 경우의 예비 색상입니다. [모듈: 클라이언트에서 강체하지 않기 위해 공백으로 비워둘 것]</Korean>
<Chinesesimp>当没有设定小队颜色时,此功能会定义玩家的指示颜色。[模块:此栏留空来保持预设颜色]</Chinesesimp>
<Chinese>當沒有設定小隊顏色時,此功能會定義玩家的指示器顏色。[模塊: 此欄留空來保持預設顏色]</Chinese>

View File

@ -182,7 +182,7 @@
<Russian>Направление: %1°</Russian>
<Italian>Direzione: %1°</Italian>
<Portuguese>Direção: %1</Portuguese>
<Japanese>方位%1°</Japanese>
<Japanese>方位: %1°</Japanese>
<Korean>방위: %1°</Korean>
<Chinesesimp>方位:%1°</Chinesesimp>
<Chinese>方位: %1°</Chinese>

View File

@ -37,6 +37,7 @@
<Korean>마킹용 깃발 꽂기</Korean>
<Russian>Поставить флажок</Russian>
<Spanish>Colocar Bandera de señalizado</Spanish>
<Japanese>マーカーフラッグを置く</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Marker_Flags_ActionAdjustHeight">
<English>Adjust height</English>
@ -45,6 +46,7 @@
<Korean>높이 조정</Korean>
<Russian>Регулировать высоту</Russian>
<Spanish>Ajustar altura</Spanish>
<Japanese>高さを調整する</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Marker_Flags_ActionCancel">
<English>Cancel</English>

View File

@ -21,7 +21,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_SpontaneousWakeUpChance_DisplayName">
<English>Unconscious Wake Up Chance</English>
<German>Wahrscheinlichkeit um aufzuwachen</German>
<Japanese>気絶から覚醒の可能性</Japanese>
<Japanese>気絶時の覚醒確率</Japanese>
<Russian>Шанс очнуться при потере сознания</Russian>
<French>Chance de reprendre connaissance</French>
<Portuguese>Chance de recuperar consciência</Portuguese>
@ -37,7 +37,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_SpontaneousWakeUpChance_Description">
<English>The probability that a person with stable vitals will wake up from unconsciousness (checked every 15 seconds).</English>
<German>Wahrscheinlichkeit, dass eine bewusstlose Person mit stabilen Vitalwerten wieder aufwacht (Überprüfung alle 15 Sekunden)</German>
<Japanese>容体が安定しているユニットが気絶する確率を決定できます。(15 秒毎に確認)</Japanese>
<Japanese>容体が安定しているユニットが意識回復する確率を設定します。(15 秒毎に確認)</Japanese>
<Russian>Вероятность, что стабилизированный юнит очнется от потери сознания (Проверяется каждые 15 сек)</Russian>
<French>La probabilité pour qu'une unité inconsciente en état stable reprenne conscience spontanément (état vérifié toutes les 15 secondes).</French>
<Portuguese>A probabilidade que uma unidade com vitais estabilizados possa recuperar consciências (verificado a cada 15 segundos)</Portuguese>
@ -57,7 +57,7 @@
<Chinese>腎上腺素甦醒率加成</Chinese>
<Chinesesimp>肾上腺素苏醒概率加成</Chinesesimp>
<German>Erhöhung der Aufwachüberprüfungsrate durch Epinephrin</German>
<Japanese>アドレナリン覚醒率上昇</Japanese>
<Japanese>アドレナリンによる覚醒率上昇</Japanese>
<Czech>Zvýšení pravděpodobnosti probuzení s Epinefrinem</Czech>
<Russian>Увеличение шанса очнуться от адреналина</Russian>
<Turkish>Epinefrin Uyanma Şansı Artışı</Turkish>
@ -66,7 +66,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_spontaneousWakeUpEpinephrineBoost_Description">
<English>When an unconscious patient has Epinephrine in their system, the time between spontaneous wake up checks is divided by this value.</English>
<Japanese>患者がアドレナリンを投与されると自発的に覚醒する確率を上昇させます。</Japanese>
<Japanese>患者の体内に投与されたアドレナリンがある場合、\n覚醒計算の確率が上昇(値で除算)されます。</Japanese>
<Chinese>增加因病患的循環系統裡面的腎上腺素自我甦醒的機率。</Chinese>
<Chinesesimp>增加因病患的循环系统里面的肾上腺素自我苏醒的机率。</Chinesesimp>
<French>Augmente la fréquence des tests de réveil lorsque le patient a de l'épinéphrine dans son système sanguin.\n(L'épinéphrine n'accélère pas la reprise de conscience si la valeur est définie sur 1.)</French>
@ -83,7 +83,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_Limping_DisplayName">
<English>Limping</English>
<Russian>Хромота</Russian>
<Japanese>跛行</Japanese>
<Japanese>足の引きずり(跛行)</Japanese>
<French>Boitement</French>
<Portuguese>Mancando</Portuguese>
<Chinese>跛腳</Chinese>
@ -98,7 +98,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Limping_Description">
<English>Controls whether open or bandaged wounds cause a person to limp.</English>
<Japanese>創傷開放か傷があると跛行するかどうかを決定できます。</Japanese>
<Japanese>開放状態の負傷や包帯で治療した負傷がある時、\n足を引きずる(跛行する)かを設定します。</Japanese>
<Chinese>控制裂開或者已包紮傷口是否會讓人跛腳。</Chinese>
<Chinesesimp>控制裂开或者已包扎伤口是否会让人跛脚。</Chinesesimp>
<French>Permet de définir si les plaies ouvertes ou pansées font boiter une personne.</French>
@ -115,7 +115,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_Limping_LimpOnOpenWounds">
<English>Limp on Open Wounds</English>
<Russian>Хромота при открытых ранах</Russian>
<Japanese>創傷開放時に跛行</Japanese>
<Japanese>開放創傷で跛行</Japanese>
<French>Boiter si plaies ouvertes</French>
<Portuguese>Mancar se possuir feridas abertas</Portuguese>
<Chinese>傷口裂開時跛腳</Chinese>
@ -131,7 +131,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_Limping_LimpRequiresStitching">
<English>Limp on Open or Bandaged Wounds</English>
<Russian>Хромота при открытых или забинтованых ранах</Russian>
<Japanese>手当した傷か創傷開放すると跛行</Japanese>
<Japanese>開放創傷または包帯創傷で跛行</Japanese>
<French>Boiter si plaies ouvertes ou pansées</French>
<Portuguese>Mancar se possuir feridas abertas ou atadas</Portuguese>
<Chinese>使裂開或者包紮過的傷口讓人跛腳</Chinese>
@ -162,7 +162,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Fractures_Description">
<English>Controls the effect of using splints to treat fractures.\nWhen disabled, injuries will not cause fractures.</English>
<Japanese>医療機能で骨折に添え木効果を使うかどうかを決定できます。\n無効化すると、骨折効果は表れません。</Japanese>
<Japanese>骨折の治療に添え木を使用した際の効果を設定します。\n無効にすると、骨折しません。</Japanese>
<Chinese>控制是否讓固定版能夠治療骨折。\n當停用時受傷時不會導致骨折發生。</Chinese>
<Chinesesimp>控制是否让固定板能够治疗骨折。 \n当停用时受伤时不会导致骨折发生。</Chinesesimp>
<French>Permet de définir le niveau d'efficacité des attelles pour le traitement des fractures.\nSi l'option est désactivée, les blessures ne causent pas de fractures.</French>
@ -236,7 +236,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_FractureChance_Description">
<English>The probability of a fracture causing wound resulting in a fracture.</English>
<French>La probabilité pour qu'une blessure pouvant causer une fracture en crée effectivement une.</French>
<Japanese>骨折の原因となる負傷で骨折する確率を決定します。</Japanese>
<Japanese>骨折の原因となる負傷が骨折に至る確率を設定します。</Japanese>
<Chinesesimp>骨折导致的伤口再次骨折的可能性。</Chinesesimp>
<Czech>Výška šance kdy zranění způsobující zlomeniny skutečně způsobí zlomeninu.</Czech>
<Russian>Вероятность перелома при получении соответствующих ран.</Russian>
@ -274,7 +274,7 @@
<French>Sélectionne pour quelles unités les soins avancés seront actifs.</French>
<Hungarian>Kiválasztható, mely egységek számára legyen engedélyezve a fejlett orvosi rendszer</Hungarian>
<Italian>Seleziona per quali unità verrà abilitato il sistema medico avanzato</Italian>
<Japanese>選択されたユニットが、アドバンスド医療が使えるようになります</Japanese>
<Japanese>選択されたユニットが、高度な医療が使えるようになります</Japanese>
<Korean>어느 인원에게 고급 의료 시스템을 적용시킬지 선택하십시요.</Korean>
<Chinesesimp>选择进阶医疗系统影响的物体</Chinesesimp>
<Chinese>選擇進階醫療系統影響的對象</Chinese>
@ -342,7 +342,7 @@
<French>Définit si les unités subissent des dégâts en cas d'accidents en véhicule.</French>
<Hungarian>Sérülnek-e az egységek autós ütközés során?</Hungarian>
<Italian>Le unità sostengono danni da incidenti con veicoli?</Italian>
<Japanese>ユニットは車両の衝突による損傷を受けるようにしますか?</Japanese>
<Japanese>ユニットが車両の衝突による負傷を受けるようにしますか?</Japanese>
<Korean>차량 사고시 인원들이 부상을 입습니까?</Korean>
<Chinesesimp>设定人员是否会因为载具冲撞别的物体而产生伤害?</Chinesesimp>
<Chinese>設定人員是否會因為載具衝撞別的物件而產生傷害?</Chinese>
@ -409,7 +409,7 @@
<Czech>%1 je příliš daleko, léčba není možná</Czech>
<Italian>Distanza da %1 è diventata troppo alta per permettere trattamento</Italian>
<French>%1 est trop loin pour être soigné.</French>
<Japanese>%1 は治療をできない所まで離れた</Japanese>
<Japanese>%1 は治療出来ない距離まで離れた</Japanese>
<Korean>%1 부터의 거리가 너무 멀어 치료할 수 없습니다</Korean>
<Chinesesimp>设定当距离超过%1将不能使用治疗动作</Chinesesimp>
<Chinese>設定當距離超過%1將不能使用治療動作</Chinese>

View File

@ -35,7 +35,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_EnabledFor_Description">
<English>Enables the creation of blood drops when units are bleeding or take damage.</English>
<Japanese>ユニットが出血かダメージを受けた時に、血痕を残すようにします。</Japanese>
<Japanese>ユニットが出血や負傷した時に、血痕を残すようにします。</Japanese>
<French>Si une unité saigne, elle laissera des traces de sang derrière elle.</French>
<Russian>Разрешает создание капель крови при кровотечении или получении урона</Russian>
<Portuguese>Permitir a criação de gotas de sangue quando as unidades recebem ferimentos ou estão sangrando.</Portuguese>
@ -51,7 +51,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_MaxBloodObjects_DisplayName">
<English>Max Blood Objects</English>
<Japanese>最大血痕</Japanese>
<Japanese>血痕最大数</Japanese>
<French>Quantité de sang à afficher</French>
<Russian>Макс. кол-во капель крови</Russian>
<Portuguese>Limite de objetos de sangue</Portuguese>
@ -67,7 +67,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_MaxBloodObjects_Description">
<English>Sets the maximum number of blood drop objects which can be spawned, excessive amounts can cause FPS lag.</English>
<Japanese>生成される血痕オブジェクト数を設定できます。極端に増やすと FPS ラグを引き起こします。</Japanese>
<Japanese>生成される血痕オブジェクト数を設定できます。極端に設定するとFPSのラグを引き起こす可能性があります。</Japanese>
<French>Définit le nombre maximal de traces de sangs pouvant être affichées.\nUne quantité excessive peut engendrer une baisse de FPS.</French>
<Russian>Задает макс. количество создаваемых объектов капель крови. Чрезмерное количество может вызвать задержку FPS</Russian>
<Portuguese>Define o limite máximo de objetos de gota de sangue que podem ser criados, quantidades excessivas podem causar lag de FPS.</Portuguese>

View File

@ -18,7 +18,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_PlayerDamageThreshold_Description">
<English>Sets the amount of damage a player can receive before going unconscious (and dying if "Sum of Trauma" is enabled).</English>
<Japanese>プレイヤーが気絶になる前に受けられるダメージ量を決定できます。</Japanese>
<Japanese>プレイヤーが気絶するまでに受けられるダメージ量を設定します。\n("外傷の合計"が有効な場合は死亡するまでに受けられるダメージ量)</Japanese>
<French>Définit la quantité de dégâts qu'un joueur peut subir avant de perdre connaissance (ou mourir, si l'option "Somme des traumatismes" est sélectionnée).</French>
<Russian>Устанавливает количество урона, которое может получить игрок, прежде чем потеряет сознание.</Russian>
<Portuguese>Define a quantidade de dano que um jogador pode receber antes de ficar inconsciente.</Portuguese>
@ -49,7 +49,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_AIDamageThreshold_Description">
<English>Sets the amount of damage an AI unit can receive before going unconscious (or dying when "Sum of Trauma" is enabled).</English>
<Japanese>AI が気絶になる前に受けられるダメージ量を決定できます。</Japanese>
<Japanese>AIが気絶するまでに受けられるダメージ量を設定します。\n("外傷の合計"が有効な場合は死亡するまでに受けられるダメージ量)</Japanese>
<French>Définit la quantité de dégâts qu'une unité IA peut subir avant de perdre connaissance (ou mourir, si l'option "Somme des traumatismes" est sélectionnée).</French>
<Russian>Устанавливает количество урона, которое может получить ИИ, прежде чем потеряет сознание.</Russian>
<Portuguese>Define a quantidade de dano que uma IA pode receber antes de ficar inconsciente.</Portuguese>
@ -641,7 +641,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_fatalDamageSource_vitalShotsOnly">
<English>Only large hits to vital organs</English>
<Russian>Только серьезные попадания в жизненно важные органы</Russian>
<Japanese>重要器に大きなダメージを受けた時のみ</Japanese>
<Japanese>重要器に大きなダメージを受けた時のみ</Japanese>
<Chinese>只有重要器官之重傷</Chinese>
<Chinesesimp>只有重要器官受到重创</Chinesesimp>
<French>Grosses blessures sur organes vitaux</French>
@ -657,7 +657,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_fatalDamageSource_trauma">
<English>Sum of trauma</English>
<Russian>Совокупность травмы</Russian>
<Japanese>外傷の</Japanese>
<Japanese>外傷の合計</Japanese>
<Chinese>外部創傷累計</Chinese>
<Chinesesimp>创伤总和</Chinesesimp>
<French>Somme des traumatismes</French>
@ -672,7 +672,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_fatalDamageSource_both">
<English>Either</English>
<Russian>Оба</Russian>
<Japanese>両方</Japanese>
<Japanese>どちらか</Japanese>
<Chinese>兩者都是</Chinese>
<Chinesesimp>二者之一</Chinesesimp>
<French>Les deux</French>
@ -698,7 +698,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_ThermalBurn_Minor">
<English>Minor Thermal Burn</English>
<Japanese>小さな熱傷</Japanese>
<Japanese>軽度の熱傷</Japanese>
<French>Légère brûlure thermique</French>
<Russian>Незначительный термический ожог</Russian>
<German>Leichte thermische Verbrennung</German>
@ -709,7 +709,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_ThermalBurn_Medium">
<English>Medium Thermal Burn</English>
<Japanese>くらいの熱傷</Japanese>
<Japanese>の熱傷</Japanese>
<French>Brûlure thermique modérée</French>
<Russian>Средний термический ожог</Russian>
<German>Mittlere thermische Verbrennung</German>
@ -720,7 +720,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_ThermalBurn_Large">
<English>Major Thermal Burn</English>
<Japanese>大きな熱傷</Japanese>
<Japanese>重度の熱傷</Japanese>
<French>Sévère brûlure thermique</French>
<Russian>Сильный термический ожог</Russian>
<German>Schwere thermische Verbrennung</German>
@ -746,7 +746,7 @@
<English>Sets the amount of damage a unit can receive before going unconscious. (0 for mission default)</English>
<German>Legt die Höhe des Schadens fest, den eine Einheit erhalten kann, bevor diese ohnmächtig wird. (0 für Misionsnormalwert)</German>
<French>Définit la quantité de dégâts que l'unité peut subir avant de perdre connaissance (ou mourir, si l'option "Somme des traumatismes" est sélectionnée).\n(0 utilise la valeur définie dans la mission.)</French>
<Japanese>ユニットが気絶するまで許容できるダメージ値を設定できます。標準: 0</Japanese>
<Japanese>ユニットが気絶するまで許容できるダメージ値を設定できます。(ミッション開始時は0)</Japanese>
<Czech>Určuje kolik poškození může jednotka utrpět než upadne do bezvědomí. (pro použití standardní hodnoty mise zadejte 0)</Czech>
<Russian>Устанавливает количество урона, которое может получить юнит перед тем, как потерять сознание. (0 для значения миссии)</Russian>
<Polish>Ustawia próg obrażeń jakie może otrzymać jednostka przed utratą przytomności. (0 jako ustawienie domyślne misji)</Polish>
@ -759,7 +759,7 @@
<English>Pain Unconscious Chance</English>
<Russian>Шанс потерять сознание от боли</Russian>
<Polish>Szansa na nieprzytomność przez ból</Polish>
<Japanese>気絶確率</Japanese>
<Japanese>痛みによる気絶確率</Japanese>
<Spanish>Probabilidad de inconsciencia por dolor</Spanish>
<French>Douleur - Chance d'évanouissement</French>
<German>Chance für Bewusslosigkeit durch Schmerz</German>
@ -770,7 +770,7 @@
<English>The probability of a person falling unconscious when their pain is above the tolerance threshold upon receiving damage.</English>
<Russian>Шанс, что человек потеряет сознание, когда его боль выше допустимого порога при получении травмы.</Russian>
<Polish>Szansa że osoba straci przytomność gdy jej ból jest powyżej tolerowalnego progu podczas otrzymywania obrażeń.</Polish>
<Japanese>ユニットがダメージを受けた時に痛みが許容しきい値を超えた場合、気絶をする確率を設定します。</Japanese>
<Japanese>ユニットがダメージを受けた時の痛みが許容しきい値を超えていた場合に気絶する確率を設定します。</Japanese>
<Spanish>La probabilidad de que una persona caiga inconsciente cuando su dolor está por encima del umbral al haber recibido daño.</Spanish>
<French>La probabilité pour qu'une personne perde connaissance lorsque la douleur ressentie est supérieure à son seuil de tolérance.</French>
<German>Die Wahrscheinlichkeit, dass eine Person bewusstlos wird, wenn ihre Schmerzen bei einer Verwundung über der Toleranzschwelle liegen.</German>
@ -781,11 +781,13 @@
<English>Pain Unconscious Threshold</English>
<Russian>Порог боли для потери сознания</Russian>
<French>Seuil d'inconscience par la douleur.</French>
<Japanese>気絶する痛みのしきい値</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_PainUnconsciousThreshold_Description">
<English>Sets the threshold for severe pain, above which a person can fall unconscious upon receiving damage.</English>
<Russian>Устанавливает количество боли от полученной травмы, при котором юнит может потерять сознание.</Russian>
<French>Définis le niveau de douleur à partir duquel une personne peut perdre connaissance. Cf PainUnconsciousChance.</French>
<Japanese>激しい痛みのしきい値を設定します。このしきい値を超えた状態でダメージを受けると意識を失う可能性があります。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_DeathChance_DisplayName">
<English>Fatal Injury Death Chance</English>

View File

@ -4,7 +4,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_SubCategory">
<English>Feedback</English>
<German>Rückmeldung</German>
<Japanese>感触</Japanese>
<Japanese>フィードバック</Japanese>
<Russian>Реакция на ранения</Russian>
<French>Réaction aux blessures</French>
<Portuguese>Reação a Lesões</Portuguese>
@ -28,7 +28,7 @@
<Hungarian>Fájdalom-effekt típusa</Hungarian>
<Portuguese>Tipo do efeito de dor</Portuguese>
<Czech>Efekt pro bolest</Czech>
<Japanese>痛み効果種類</Japanese>
<Japanese>痛み効果種類</Japanese>
<Korean>고통 효과 종류</Korean>
<Chinese>疼痛效果類型</Chinese>
<Chinesesimp>疼痛效果类型</Chinesesimp>
@ -36,7 +36,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_PainEffectType_Description">
<English>Selects the used pain effect type.</English>
<Japanese>痛みの効果を選択できます。</Japanese>
<Japanese>痛みの画面効果を選択できます。</Japanese>
<French>Permet de choisir quel effet provoque la douleur.</French>
<Russian>Выбирает тип визуализации болевого эффекта.</Russian>
<Portuguese>Selecione o tipo de efeito de dor.</Portuguese>
@ -93,7 +93,7 @@
<Hungarian>Kromatikus aberráció</Hungarian>
<Czech>Chromatická aberace</Czech>
<Portuguese>Aberração cromática</Portuguese>
<Japanese>収差</Japanese>
<Japanese>色収差</Japanese>
<Korean>색수차</Korean>
<Chinesesimp>色差</Chinesesimp>
<Chinese>色差</Chinese>
@ -101,7 +101,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_PainEffectType_OnlyBase">
<English>Only high pain effect</English>
<Japanese>強い痛みの時のみ</Japanese>
<Japanese>強い痛み効果のみ</Japanese>
<Chinese>只有在強烈疼痛時使用</Chinese>
<Chinesesimp>仅在剧烈疼痛下启用</Chinesesimp>
<French>Juste un fort effet douloureux</French>
@ -119,7 +119,7 @@
<English>Low Blood Volume Effect Type</English>
<Russian>Визуальный эффект низкого объема крови</Russian>
<French>Effet de faible volume sanguin</French>
<Japanese>低血液量時効果種類</Japanese>
<Japanese>低血液量時効果種類</Japanese>
<Czech>Efekt pro nízké množství krve</Czech>
<Polish>Efekt po utracie znacznej ilości krwi</Polish>
<Turkish>Düşük Kan Efekt Türü</Turkish>
@ -132,7 +132,7 @@
<English>Selects the used low blood volume effect type.</English>
<Russian>Выбирает тип визуализации эффекта низкого объема крови.</Russian>
<French>Permet de choisir quel effet provoque un faible volume sanguin.</French>
<Japanese>低血液量時の効果を選択できます。</Japanese>
<Japanese>低血液量時の画面効果を選択できます。</Japanese>
<Czech>Nastavuje který efekt pro nízké množství krve bude používán.</Czech>
<Polish>Wybiera efekt ktory będzie pokazywany po utracie znacznej ilości krwi.</Polish>
<Turkish>Kullanılan düşük kan hacmi efekt türünü seçer.</Turkish>
@ -209,7 +209,7 @@
<French>Si cette option est activée, les unités blessées crieront, voire hurleront sous l'effet de la douleur.</French>
<Hungarian>Engedélyezi a sérült egységek kiáltásait</Hungarian>
<Italian>Abilita Grida da parte delle unità ferite</Italian>
<Japanese>負傷したユニット叫ぶようにします。</Japanese>
<Japanese>負傷したユニット叫ぶようにします。</Japanese>
<Korean>부상당한 인원이 소리지르는 것을 활성화합니다</Korean>
<Chinesesimp>启用伤者的惨叫声</Chinesesimp>
<Chinese>啟用傷者的尖叫聲</Chinese>

View File

@ -20,7 +20,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableActions_DisplayName">
<English>Enable Medical Actions</English>
<German>Aktiviere Sanitätsaktionen</German>
<Japanese>医療行為を有効化</Japanese>
<Japanese>治療インタラクションの有効化</Japanese>
<Russian>Разрешить Медицинские действия</Russian>
<French>Activer les actions médicales</French>
<Portuguese>Ativar Ações Médicas</Portuguese>
@ -86,7 +86,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableSelfActions_DisplayName">
<English>Enable Medical Self Actions</English>
<German>Medizinische Selbst-Interaktionen anzeigen</German>
<Japanese>自分への医療行為を有効化</Japanese>
<Japanese>治療セルフインタラクションの有効化</Japanese>
<Russian>Разрешить Медицинские действия на себе</Russian>
<French>Activer les actions médicales sur soi-même</French>
<Portuguese>Ativar ações médicas em si mesmo</Portuguese>
@ -150,7 +150,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_OpenAfterTreatment_DisplayName">
<English>Reopen Medical Menu</English>
<German>Sanitätsmenü wieder öffnen</German>
<Japanese>医療メニューの再使用</Japanese>
<Japanese>医療メニューの再表示</Japanese>
<Russian>Открывать меню после лечения</Russian>
<French>Rouvrir le menu médical</French>
<Portuguese>Reabrir Menu Médico</Portuguese>
@ -166,7 +166,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_OpenAfterTreatment_Description">
<English>Reopen the Medical Menu after successful treatment.</English>
<German>Öffne das Sanitätsmenü nach einer Behandlung</German>
<Japanese>治療が成功した後に、再度医療メニューを開きます。</Japanese>
<Japanese>治療の完了後に、再度医療メニューを開きます。</Japanese>
<Russian>Открывает Медицинское меню после успешного лечения</Russian>
<French>Réouvre le menu médical suite à l'application d'un soin.</French>
<Portuguese>Reabrir Menu Médico após um tratamento com sucesso</Portuguese>
@ -358,7 +358,7 @@
<Portuguese>VISÃO GERAL</Portuguese>
<Czech>PŘEHLED</Czech>
<Italian>PANORAMICA</Italian>
<Japanese>オーバービュー</Japanese>
<Japanese>概況</Japanese>
<Korean>개요</Korean>
<Chinesesimp>总览</Chinesesimp>
<Chinese>概述</Chinese>
@ -390,7 +390,7 @@
<Portuguese>VISÃO RÁPIDA</Portuguese>
<Czech>RYCHLÝ NÁHLED</Czech>
<Italian>VISTA RAPIDA</Italian>
<Japanese>クイック ビュー</Japanese>
<Japanese>簡易概況</Japanese>
<Korean>퀵 뷰</Korean>
<Chinesesimp>快速检查</Chinesesimp>
<Chinese>快速檢查</Chinese>
@ -439,7 +439,7 @@
<Portuguese>Examinar paciente</Portuguese>
<Czech>Zkontrolovat pacienta</Czech>
<Italian>Esamina Paziente</Italian>
<Japanese>患者を調べる</Japanese>
<Japanese>患者の診察</Japanese>
<Korean>환자 검사하기</Korean>
<Chinesesimp>检查伤员</Chinesesimp>
<Chinese>檢查傷者</Chinese>
@ -471,7 +471,7 @@
<Portuguese>Medicação</Portuguese>
<Czech>Léky</Czech>
<Italian>Medicazione</Italian>
<Japanese>物による治療</Japanese>
<Japanese></Japanese>
<Korean>약물 치료</Korean>
<Chinesesimp>药物</Chinesesimp>
<Chinese>藥物</Chinese>
@ -487,7 +487,7 @@
<Czech>Dýchací systém</Czech>
<Italian>Gestione Vie Respiratorie</Italian>
<German>Atemwegssicherung</German>
<Japanese>気道を確保</Japanese>
<Japanese>気道管理</Japanese>
<Korean>기도 관리</Korean>
<Chinesesimp>呼吸道管理</Chinesesimp>
<Chinese>呼吸道管理</Chinese>
@ -887,7 +887,7 @@
<Portuguese>Respiração normal</Portuguese>
<Czech>Normální dýchání</Czech>
<Italian>Respirazione Normale</Italian>
<Japanese>通常の呼吸</Japanese>
<Japanese>正常な呼吸</Japanese>
<Korean>정상 호흡</Korean>
<Chinesesimp>呼吸正常</Chinesesimp>
<Chinese>正常呼吸</Chinese>
@ -903,7 +903,7 @@
<Portuguese>Sem respiração</Portuguese>
<Czech>Nedýchá</Czech>
<Italian>Nessuna Respirazione</Italian>
<Japanese>息をしていない</Japanese>
<Japanese>呼吸していない</Japanese>
<Korean>호흡이 없음</Korean>
<Chinesesimp>没有呼吸</Chinesesimp>
<Chinese>沒有呼吸</Chinese>
@ -919,7 +919,7 @@
<Portuguese>Dificuldade para respirar</Portuguese>
<Czech>Potíže s dýcháním</Czech>
<Italian>Difficoltà Respiratorie</Italian>
<Japanese>呼吸がしそうだ</Japanese>
<Japanese>呼吸がしそうだ</Japanese>
<Korean>호흡 곤란</Korean>
<Chinesesimp>呼吸困难</Chinesesimp>
<Chinese>呼吸困難</Chinese>
@ -1253,26 +1253,32 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_showDamageEntry_DisplayName">
<English>Show Trauma Sustained</English>
<Portuguese>Mostrar Traumatismo Sofrido</Portuguese>
<Japanese>外傷の表示</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_showDamageEntry_Description">
<English>Show trauma sustained in the injury list.</English>
<Portuguese>Mostrar traumatismo sofrido na lista de feridas.</Portuguese>
<Japanese>負傷リストに外傷を表示する。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_traumaSustained1">
<English>Minor Trauma</English>
<Portuguese>Traumatismo Leve</Portuguese>
<Japanese>軽度の外傷</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_traumaSustained2">
<English>Major Trauma</English>
<Portuguese>Traumatismo Significante</Portuguese>
<Japanese>中度の外傷</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_traumaSustained3">
<English>Severe Trauma</English>
<Portuguese>Traumatismo Severo</Portuguese>
<Japanese>重度の外傷</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_traumaSustained4">
<English>Chronic Trauma</English>
<Portuguese>Traumatismo Crônico</Portuguese>
<Japanese>慢性的な外傷</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -101,7 +101,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_AIUnconsciousness_Description">
<English>Controls whether AI can go unconscious instead of immediately dying.\nThis setting works together with the "AI Fatal Injuries" setting since, going into cardiac arrest requires that the unit is able to go unconscious.\nHowever, these settings are separated because units can go unconscious from critical vitals resulting from non-fatal injuries.\nIn essence, this means that in order to enable cardiac arrest for AI units, this setting must be enabled.</English>
<Portuguese>Controla se a IA pode ficar inconsciente ao invés de morrer imediatamente.\nEssa configuração funciona com "Lesões Fatais de IA", pois para uma unidade ter uma parada cardíaca é necessário que a IA possa fica inconsciente.\nContudo, essas configurações são separadas pois unidades podem ficar inconscientes por vitais críticos causados por ferimentos não-fatais.\nEssencialmente, isso significa que para ativar uma parada cardíaca em IA, essa configuração precisa estar ativa.</Portuguese>
<Japanese>AI が即死する代わりに気絶するかどうかを決定できます。\nこれは "AI の致命傷" 設定と連動します。これは AI の進呈しを起こすにはユニットが気絶する必要がある為です。\nしかしながら、これらの設定はユニットが非致死性の負傷により重体となって気絶できるよう分離されています。\n本質的にはこの設定は AI ユニットの心停止を可能にするものであり、有効化されておくべきです。</Japanese>
<Japanese>AIが即死する代わりに気絶するかどうかを決定できます。\nこれは "AIの致命傷" 設定と連動します。これはAIの心停止を起こすにはユニットが気絶する必要がある為です。\nしかしながら、これらの設定はユニットが非致死性の負傷により重体となって気絶できるよう分離されています。\n本質的にはこの設定はAIユニットの心停止を可能にするものであり、有効化されておくべきです。</Japanese>
<Chinese>控制AI是否能進入無意識狀態而非立刻原地死亡。\n這個選項會與「AI致命傷」的選項聯動使單位心搏停止的話必須先讓其無意識。\n然而兩個設定分開之原因是使單位能因從非致命傷的攻擊情況下進入生命危險的狀態。\n簡單來說你想要讓AI單位有心搏停止可能的話該選項必須啟用。</Chinese>
<Chinesesimp>控制 AI 是否可以进入昏迷状态而不是立即死亡。\n这个设置与"AI 致命伤"设置一起工作,因为进入心脏骤停需要单位能够昏迷。\n然而这些设置是分开的因为单位可能会因非致命伤害导致的关键生命体征而昏迷过去。\n从本质上讲这意味着为了使 AI 单位的心脏骤停,必须启用此设置。</Chinesesimp>
<French>Définit si les unités IA peuvent perdre connaissance au lieu de mourir immédiatement.\nCe paramètre fonctionne conjointement avec l'option "Décès si blessure mortelle (IA)" car, pour qu'une unité IA subisse un arrêt cardiaque, elle doit également pouvoir perdre connaissance.\nCependant, ces paramètres sont séparés car les unités peuvent s'évanouir suite à des signes vitaux critiques résultant de blessures non mortelles.\nEn résumé, cela signifie que ce paramètre doit absolument être activé pour qu'une unité IA puisse entrer en état d'arrêt cardiaque.</French>

View File

@ -51,7 +51,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedDiagnose_Description">
<English>Enables the Check Pulse, Check Blood Pressure, and Check Response treatment actions instead of the generic Diagnose action.\nWhen disabled, the CPR action will only be shown when performing CPR is appropriate.\nThe actions this setting enables are needed to determine whether a person is unconscious or in cardiac arrest.</English>
<Japanese>有効化すると通常の診断動作に代わり、拍や血圧測定、反応を確認できます。</Japanese>
<Japanese>有効化すると通常の診断動作に代わり、拍や血圧測定、反応を確認できます。</Japanese>
<French>Active le diagnostic avancé, permettant la vérification du pouls, de la pression sanguine, ainsi que la réponse du patient aux traitements.\nSi l'option est désactivée, l'action de RCP ne sera visible que si elle est effectivement appropriée.\nLe diagnostic avancé est indispensable pour différencier une personne inconsciente d'une personne en arrêt cardiaque.</French>
<Russian>Включает действия «Проверить пульс», «Проверить давление» и «Проверить реакцию» вместо общего действия «Диагностика».</Russian>
<Portuguese>Ativa as opções de Verificar Pulso, Verificar Pressão Sanguínea e Verificar Resposta, ao invés do diagnóstico geral.</Portuguese>
@ -719,6 +719,7 @@
<English>What should be consumed after use.</English>
<German>Legt fest, ob etwas nach der Anwendung verwendet werden soll.</German>
<Spanish>Qué debe ser consumido despues de su uso.</Spanish>
<Japanese>縫合キットの使用後に消費するかどうかを決定します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfStitch_DisplayName">
<English>Self Stitching</English>
@ -951,7 +952,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MaxLitterObjects_DisplayName">
<English>Max Litter Objects</English>
<Japanese>最大廃棄物数</Japanese>
<Japanese>廃棄物最大</Japanese>
<French>Nombre maximum de détritus</French>
<Russian>Макс. кол-во мусора</Russian>
<Portuguese>Máximo de Objetos de Lixo</Portuguese>
@ -967,7 +968,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MaxLitterObjects_Description">
<English>Sets the maximum number of litter objects which can be spawned, excessive amounts can cause FPS lag.</English>
<Japanese>生成される最大廃棄物数を設定できます。極端に増やすと FPS ラグを引き起こします。</Japanese>
<Japanese>生成される廃棄物の最大数を設定できます。極端に増やすと FPS ラグを引き起こします。</Japanese>
<French>Définit le nombre maximal de détritus pouvant être affichés.\nUne quantité excessive peut engendrer une baisse de FPS.</French>
<Russian>Устанавливает максимальное количество создаваемых объектов мусора. Чрезмерное значение может вызвать задержку FPS.</Russian>
<Portuguese>Define o limite máximo de objetos de lixo que podem ser criados, quantidade excessivas podem causar lag de FPS.</Portuguese>
@ -998,7 +999,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LitterCleanupDelay_Description">
<English>Controls the lifetime of litter objects, in seconds. -1 is forever.</English>
<Japanese>廃棄物の寿命を秒で決定できます。-1 で永遠です。</Japanese>
<Japanese>廃棄物の寿命を秒で決定できます。-1 にすると恒久的になります。</Japanese>
<French>Définit la durée d'affichage des détritus, en secondes. Durée illimitée : -1.</French>
<Russian>Управляет временем жизни объектов мусора в секундах. -1 означает Навсегда.</Russian>
<Portuguese>Controla o tempo de vida de objetos de lixo criados em segundos. -1 é para sempre.</Portuguese>
@ -1119,7 +1120,7 @@
<French>Probabilité minimale de rétablir un rythme cardiaque suite à une RCP.\nCette valeur minimale est définie pour un patient à l'état "A perdu une quantité critique de sang".\nUne interpolation est faite entre la chance minimale et maximale, en fonction du volume sanguin du patient.</French>
<Russian>Минимальная вероятность того, что выполнение искусственного дыхания восстановит сердечный ритм.\nЭто минимальное значение используется, когда пациент, по крайней мере, получил статус "Фатальная кровопотеря".\n Интерполированная вероятность используется, когда объем крови пациента находится между минимальным и максимальным порогами.</Russian>
<Polish>Minimalna wartość szansy na to że CPR przywróci bicie serca.\nTa minimalna wartość jest używana gdy pacjent ma status "Stracił krytyczną ilość krwi".\nInterpolowana wartość szansy jest używana gdy pacjent ma poziom krwi będący pomiędzy minimum a maksimum.</Polish>
<Japanese>心肺蘇生を行うことで拍が回復する最低成功確率を設定します。\nこの値は患者が"致命的な程失血している"時に使用されます。\n患者の血液量が最低値と最大値の間だった場合は、補完確率が適用されます。</Japanese>
<Japanese>心肺蘇生を行うことで拍が回復する最低成功確率を設定します。\nこの値は患者が"致命的な程失血している"時に使用されます。\n患者の血液量が最低値と最大値の間だった場合は、補完確率が適用されます。</Japanese>
<German>Minimale Wahrscheinlichkeit, dass die Durchführung einer HLW den Herzrhythmus wiederherstellt.\nDieser Mindestwert wird verwendet, wenn der Patient mindestens "eine tödliche Menge Blut verloren" hat.\nEine interpolierte Wahrscheinlichkeit wird verwendet, wenn das Blutvolumen des Patienten zwischen dem minimalen und dem maximalen Schwellenwert liegt.</German>
<Chinesesimp>实施心肺复苏恢复心律的最小可能性。\n当伤员至少有"致命失血量"时,就取该最小值。\n当伤员的血量介于最小和最大阈值之间时将使用插值概率。</Chinesesimp>
<Korean>심폐소생술 시 제일 낮은 성공 가능성을 결정합니다.\n이 가능성은 환자가 최소 "심각한 양의 혈액을 잃음"일 때 사용됩니다.</Korean>
@ -1130,7 +1131,7 @@
<French>Probabilité maximale de rétablir un rythme cardiaque suite à une RCP.\nCette valeur maximale est définie pour un patient à l'état "A perdu une faible quantité de sang".\nUne interpolation est faite entre la chance minimale et maximale, en fonction du volume sanguin du patient.</French>
<Russian>Максимальная вероятность того, что выполнение искусственного дыхания восстановит сердечный ритм.\nЭто максимальное значение используется, когда пациент, по крайней мере, получил статус "Фатальная кровопотеря".\n Интерполированная вероятность используется, когда объем крови пациента находится между минимальным и максимальным порогами.</Russian>
<Polish>Maksymalna wartość szansy na to że CPR przywróci bicie serca.\nTa maksymalna wartość jest używana gdy pacjent ma status "Stracił trochę krwi".\nInterpolowana wartość szansy jest używana gdy pacjent ma poziom krwi będący pomiędzy minimum a maksimum.</Polish>
<Japanese>心肺蘇生を行うことで拍が回復する最高成功確率を設定します。\nこの値は患者が"いくらか失血している"時以上の場合に使用されます。\n患者の血液量が最低値と最大値の間だった場合は、補完確率が適用されます。</Japanese>
<Japanese>心肺蘇生を行うことで拍が回復する最高成功確率を設定します。\nこの値は患者が"いくらか失血している"時以上の場合に使用されます。\n患者の血液量が最低値と最大値の間だった場合は、補完確率が適用されます。</Japanese>
<German>Maximale Wahrscheinlichkeit, dass die Durchführung einer HLW den Herzrhythmus wiederherstellt.\nDieser Maximalwert wird verwendet, wenn der Patient höchstens "Blut verloren" hat.\nEine interpolierte Wahrscheinlichkeit wird verwendet, wenn das Blutvolumen des Patienten zwischen dem minimalen und dem maximalen Schwellenwert liegt.</German>
<Chinesesimp>实施心肺复苏恢复心律的最大可能性。\n当伤员最多“失血一些”时就取该最大值。\n当伤员的血量介于最小和最大阈值之间时将使用插值概率。</Chinesesimp>
<Korean>심폐소생술 시 제일 높은 성공 가능성을 결정합니다.\n이 가능성은 환자가 최소 "혈액을 조금 잃음"일 때 사용됩니다.</Korean>
@ -1174,7 +1175,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_Description">
<English>Controls whether weapons must be holstered / lowered in order to perform medical actions.\nExcept Exam options allow examination actions (checking pulse, blood pressure, response) at all times regardless of this setting.</English>
<Japanese>何らかの治療をするには武器を下げるか収めるかどうかを決定します。\nなお次の診断行動は設定で例外できます: 拍確認、血圧測定、反応確認</Japanese>
<Japanese>何らかの治療をするには武器を下げるか収めるかどうかを決定します。\nなお次の診断行動は設定で例外できます: 拍確認、血圧測定、反応確認</Japanese>
<Chinese>控制是否要先放下或把武器放入武器套才能做出醫療行為。\n除了診斷 - 允許未放下或未放入的情況下進行一連串的診斷(檢查脈搏,血壓,反應)。</Chinese>
<Chinesesimp>控制是否要先放下或把武器放起才能做出医疗行为。\n除了诊断—允许未放下或未收起的情况下进行一连串的诊断检查脉搏血压反应</Chinesesimp>
<French>Définit si les armes doivent être rengainées ou abaissées avant de pouvoir effectuer des actes médicaux.\nLes options "sauf examens" autorisent les examens (vérification du pouls, de la tension artérielle, de l'état de conscience) en toutes circonstances.</French>
@ -1639,7 +1640,7 @@
<Italian>Rallenta la perdita di sangue in caso di sanguinamento</Italian>
<Portuguese>Reduz a velocidade da perda de sangue</Portuguese>
<Czech>Zpomaluje ztráty krve při krvácení</Czech>
<Japanese>出血時に失血量を減らします。</Japanese>
<Japanese>出血時の失血を抑えます。</Japanese>
<Korean>출혈 시 혈액손실을 늦춰줍니다</Korean>
<Chinesesimp>减缓失血速度</Chinesesimp>
<Chinese>減緩失血的速度</Chinese>
@ -1656,7 +1657,7 @@
<Italian>Un laccio emostatico usato per comprimere le vene e arterie per bloccare o rallentare la circolazione del sangue e quindi rallentare dissanguamenti.</Italian>
<Portuguese>A aparelho que comprime as artérias e veias para diminuir a perda de sangue.</Portuguese>
<Czech>Zařízení používané ke stlačení venózního a arteriálního oběhu. V důsledku dochází ke zpomalení toku krve a tedy i snížení ztrát krve.</Czech>
<Japanese>止血帯は静脈や動脈へ圧力をかけ、循環を遅らせることで血液の流れを遅し失血を防ぎます。</Japanese>
<Japanese>静脈と動脈の循環を圧迫し、血流を抑制または減速させ、出血時の失血を抑えます。</Japanese>
<Korean>정맥과 동맥을 압축시키켜 혈액순환을 억제 혹은 늦추게하여 혈액손실을 줄이는 도구입니다.</Korean>
<Chinesesimp>用于压迫静脉与动脉的血液流动,以达到减缓失血速度的目的</Chinesesimp>
<Chinese>用於壓迫靜脈與動脈的血液流動, 達到減緩失血速度的目的</Chinese>
@ -1722,7 +1723,7 @@
<Italian>Usato per combattere il dolore.</Italian>
<Portuguese>Usado para combater dores moderadas e severas</Portuguese>
<Czech>Slouží k tlumení středně těžkých a těžkých bolestí</Czech>
<Japanese>戦闘が収まった時に痛みに対して使います</Japanese>
<Japanese>中等度から重度の痛みに対処するために使用される</Japanese>
<Korean>심한 통증을 완화하는데 쓰입니다</Korean>
<Chinesesimp>用于削减中度至重度疼痛</Chinesesimp>
<Chinese>減低中度至重度的疼痛感</Chinese>
@ -1738,7 +1739,7 @@
<Italian>Un analgesico usato per combattere il dolore.</Italian>
<Portuguese>Um analgésico usado para combater dores moderadas e fortes.</Portuguese>
<Czech>Analgetikum slouží k tlumení středně těžkých a těžkých bolestí</Czech>
<Japanese>戦闘が収まった時にモルヒネを痛みに対して使います</Japanese>
<Japanese>中等度から重度の痛みに対処するための鎮痛薬</Japanese>
<Korean>심한 통증을 완화하기 위해 쓰이는 진통제입니다.</Korean>
<Chinesesimp>一种用于削减中度至重度疼痛的止痛药</Chinesesimp>
<Chinese>止痛藥的一種, 用於減低中度至重度的疼痛感</Chinese>
@ -1866,7 +1867,7 @@
<Italian>Aumenta il battito cardiaco e combatte gli effetti di reazioni allergiche.</Italian>
<Portuguese>Aumenta a frequência cardíaca e combate efeitos causados por reações alérgicas</Portuguese>
<Czech>Zvyšuje srdeční frekvenci a chrání před alergickými reakcemi</Czech>
<Japanese>拍数を増加させたり、アレルギー反応を収める効果もあります。</Japanese>
<Japanese>拍数を増加させたり、アレルギー反応を収める効果もあります。</Japanese>
<Korean>심박수를 높이며 알러지 반응의 대응책입니다</Korean>
<Chinesesimp>用于提升心率的一种药物</Chinesesimp>
<Chinese>增加心跳速率的一種藥物</Chinese>
@ -1882,7 +1883,7 @@
<Portuguese>Uma droga trabalha dilatando os bronquios, aumentando a frequência cardíaca e combate efeitos de reações alérgicas(anáfilaticas). Usado em casos de parada cardiaca com poucas changes de recuperação.</Portuguese>
<Hungarian>Egy hormon, mely a szimpatikus idegrendszer által kitágítja a hörgőket, valamint megnöveli a szívverést, ezzel ellensúlyozva ilyen jellegű allergiás reakciókat (anafilaxiás sokk). Hirtelen szívmegállás esetén is használt, idő alatt csökkenő hatásfokkal.</Hungarian>
<Czech>Zúžení periferních cév díky působení na alfa receptory a následné kontrakci hladkých svalů, tím dochází k tzv. centralizaci oběhu, krev se soustřeďuje v životně důležitých centrálních orgánech (srdce, mozek, plíce), působí také pozitivně na srdeční činnost a dochází ke zvýšení krevního tlaku a tepu. Dále se používá při náhlé srdeční zástavě.</Czech>
<Japanese>気管支を拡張するよう交感神経を拡張させ、拍数を増加させます。それにアレルギー反応を収める効果もあります (アナフィラキシー ショック)。得られる効果は少ないですが、心停止している場合などにも使われます。</Japanese>
<Japanese>気管支を拡張するよう交感神経を拡張させ、拍数を増加させます。それにアレルギー反応を収める効果もあります (アナフィラキシー ショック)。得られる効果は少ないですが、心停止している場合などにも使われます。</Japanese>
<Korean>기관지를 확장시키고 교감 신경 반응을 이끌어내는 약물로써, 심박을 높이고 알러지 효과(과민증)에 대응합니다. 심정지의 경우 호전이 되지 않을 때 사용합니다.</Korean>
<Chinesesimp>俗称强心针,为一种支气管扩张药物, 会增加心跳速率并减缓过敏反应(过敏性休克), 在心跳骤停时有恢复心跳的效果!</Chinesesimp>
<Chinese>俗稱強心針, 為一種支氣管擴張藥物, 會增加心跳速率並減緩過敏反應(過敏性休克), 在心跳驟停時有恢復心跳的效果!</Chinese>
@ -1914,7 +1915,7 @@
<German>Volumenerweiterungsmittel (künstliches Blutvolumen)</German>
<Portuguese>Suplemento para expandir o volume sanguíneo.</Portuguese>
<Czech>Intravenózně podávaný doplněk k zvětšení objemu krve</Czech>
<Japanese>血液量を増加させる補助です。</Japanese>
<Japanese>血液量の増加を補助します。</Japanese>
<Korean>혈액량을 늘리기위한 보조수단 입니다.</Korean>
<Chinesesimp>可快速得到血液补充</Chinesesimp>
<Chinese>可快速得到血液補充</Chinese>
@ -1930,7 +1931,7 @@
<German>Volumenerweiterungsmittel (künstliches Blutvolumen)</German>
<Portuguese>Suplemento para expandir o volume sanguíneo.</Portuguese>
<Czech>Intravenózně podávaný doplněk k zvětšení objemu krve</Czech>
<Japanese>血液量を増加させる補助です。</Japanese>
<Japanese>血液量の増加を補助します。</Japanese>
<Korean>혈액량을 늘리기위한 보조수단 입니다.</Korean>
<Chinesesimp>可快速得到血液补充</Chinesesimp>
<Chinese>可快速得到血液補充</Chinese>
@ -1997,7 +1998,7 @@
<German>Blut IV, um den Bluthaushalt des Patienten wiederherzustellen.</German>
<Portuguese>Sangue intravenoso, para restaurar o volume sanguinio do paciente.</Portuguese>
<Czech>Krevní transfuze pro doplnění pacientovi krve</Czech>
<Japanese>血液 IV は、患者へ血液を補給します。</Japanese>
<Japanese>血液 IVは患者の血液量を回復させます。</Japanese>
<Korean>혈액 IV, 환자에게 혈액을 공급합니다.</Korean>
<Chinesesimp>血液,用于补充伤者流失的血液</Chinesesimp>
<Chinese>血液, 用於補充傷者流失的血液</Chinese>
@ -2014,7 +2015,7 @@
<Portuguese>Sangue O- , utilizado em casos raros para rapidamente repor o sangue. Uso habitual ocorre durante o transporte ou em estações de tratamento.</Portuguese>
<Hungarian>Nullás vércsoportú, Rh-negatív vér-infúzió, melyet kritikus és ritka helyzetekben vérutánpótlásra használnak, jellemzően az orvosi ellátás szállítási fázisa közben.</Hungarian>
<Czech>0 Rh negativní krev se používá v vzácných případech k doplnění pacientovy hladiny krve, obvykle při převozu zraněné osoby do nemocnice.</Czech>
<Japanese>O 型への輸血はまれで厳格であり、通常は治療のための輸送段階で輸血をおこないます</Japanese>
<Japanese>血液型O-の輸血は、厳密かつ稀な事象において行われる。通常、医療の搬送段階で血液を補充するために使用される</Japanese>
<Korean>O형 혈액 투여는 매우 엄격하고 드문 혈액 보급의 경우에 쓰이는데 주로 치료의 운송단계에서 사용됩니다.</Korean>
<Chinesesimp>O型负值注射用血液在紧急情况时使用, 用于补充伤者流失的血液</Chinesesimp>
<Chinese>O型陰性注射用血液, 在緊急情況時使用, 用於補充傷者流失的血液</Chinese>
@ -2081,7 +2082,7 @@
<German>Kochsalzlösung, ein medizinisches Volumenersatzmittel</German>
<Portuguese>Solução Salina Intravenosa 0.9%, para restaurar o volume de sangue temporariamente.</Portuguese>
<Czech>Fyziologický roztok se aplikuje intravenózně a slouží k obnově pacientovi krve</Czech>
<Japanese>生理食塩水 IV は、患者の血液量を補助します</Japanese>
<Japanese>生理食塩水 IVは患者の血液量を回復させます。</Japanese>
<Korean>생리식염수, 환자의 혈액량을 보충할때 쓰입니다</Korean>
<Chinesesimp>生理盐水,用于恢复伤者血液</Chinesesimp>
<Chinese>生理食鹽水, 用於恢復傷者血液</Chinese>
@ -2097,7 +2098,7 @@
<German>Ein medizinisches Volumenersatzmittel, dass durch einen intravenösen Zugang in den Blutkreislauf verabreicht wird.</German>
<Portuguese>Uma reposição temporaria para restaurar a pressão arterial perdida por perda de sangue.</Portuguese>
<Czech>Fyziologický roztok se využívá nejčastěji jako infuze při dehydrataci organismu.</Czech>
<Japanese>生理食塩水 IV を静脈へ投与し、血液量を増加させることができます</Japanese>
<Japanese>点滴で血液系に導入される医療用血液量補充剤</Japanese>
<Korean>혈류에 IV로 투여되는 의료 용적 대체 요법</Korean>
<Chinesesimp>利用静脉注射进入人体血液系统,帮助伤者血液恢复</Chinesesimp>
<Chinese>利用靜脈注射進入人體血液系統, 幫助傷者血液恢復</Chinese>
@ -2325,16 +2326,19 @@
<English>Suture</English>
<German>Naht</German>
<Spanish>Sutura</Spanish>
<Japanese>縫合糸</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Suture_Desc_Short">
<English>Surgical Suture for stitching injuries.</English>
<German>Chirurgisches Nahtmaterial zum Nähen von Wunden.</German>
<Spanish>Sutura quirúrjica para heridas de puntos.</Spanish>
<Japanese>傷害縫合用の外科縫合糸。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Suture_Desc_Use">
<English>Surgical Suture for stitching injuries.</English>
<German>Chirurgisches Nahtmaterial zum Nähen von Wunden.</German>
<Spanish>Sutura quirúrjica para heridas de puntos.</Spanish>
<Japanese>傷害縫合用の外科縫合糸。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Bodybag_Display">
<English>Bodybag</English>
@ -2887,7 +2891,7 @@
<Hungarian>Pulzus ellenőrzése</Hungarian>
<Italian>Controlla il polso</Italian>
<Portuguese>Checar Pulso</Portuguese>
<Japanese>心拍数を計る</Japanese>
<Japanese>脈拍を計る</Japanese>
<Korean>맥박 확인</Korean>
<Chinesesimp>检查脉搏</Chinesesimp>
<Chinese>檢查脈搏</Chinese>
@ -2938,7 +2942,7 @@
<Hungarian>Érszorító</Hungarian>
<Italian>Laccio emostatico</Italian>
<Portuguese>Torniquete</Portuguese>
<Japanese>止血帯</Japanese>
<Japanese>止血帯を巻く</Japanese>
<Korean>지혈대</Korean>
<Chinesesimp>止血带</Chinesesimp>
<Chinese>軍用止血帶</Chinese>
@ -3004,7 +3008,7 @@
<Hungarian>Diagnosztizálás</Hungarian>
<Czech>Diagnóza</Czech>
<Portuguese>Diagnosticar</Portuguese>
<Japanese>診断する</Japanese>
<Japanese>診断する</Japanese>
<Korean>진단</Korean>
<Chinesesimp>诊断</Chinesesimp>
<Chinese>診斷</Chinese>
@ -3038,7 +3042,7 @@
<Hungarian>Újraélesztés</Hungarian>
<Czech>CPR</Czech>
<Portuguese>SBV</Portuguese>
<Japanese>心肺蘇生</Japanese>
<Japanese>心肺蘇生をする</Japanese>
<Korean>심폐소생술</Korean>
<Chinesesimp>心肺复苏CPR</Chinesesimp>
<Chinese>心肺復甦術</Chinese>
@ -3369,7 +3373,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Status_MildPain">
<English>In mild pain</English>
<German>Hat leichte Schmerzen</German>
<Japanese>中くらいの痛みがある</Japanese>
<Japanese>軽い痛みがある</Japanese>
<Russian>Небольшая боль</Russian>
<French>Légère douleur</French>
<Portuguese>Com dor leve</Portuguese>
@ -3490,7 +3494,7 @@
<Hungarian>%1 ellenőrizte a vérnyomást: %2</Hungarian>
<Czech>%1 zkontroloval krevní tlak: %2</Czech>
<Portuguese>%1 verificou pressão arterial: %2</Portuguese>
<Japanese>%1 が測った血圧は: %2</Japanese>
<Japanese>%1 が測定した血圧: %2</Japanese>
<Korean>%1 (이)가 혈압을 측정했습니다: %2</Korean>
<Chinesesimp>%1 测得血压为 %2</Chinesesimp>
<Chinese>已由%1確認血壓: %2</Chinese>
@ -3540,7 +3544,7 @@
<Italian>La pressione sanguigna è bassa</Italian>
<Portuguese>Pressão Arterial baixa</Portuguese>
<Czech>Naměřil si nízký krevní tlak</Czech>
<Japanese>血圧はかなり低い</Japanese>
<Japanese>血圧は低い</Japanese>
<Korean>혈압이 매우 낮습니다</Korean>
<Chinesesimp>血压低</Chinesesimp>
<Chinese>發現到低血壓</Chinese>
@ -3557,7 +3561,7 @@
<Italian>La pressione sanguigna è normale</Italian>
<Portuguese>Pressão Arterial normal</Portuguese>
<Czech>Naměřil si normální krevní tlak</Czech>
<Japanese>血圧は</Japanese>
<Japanese>血圧は</Japanese>
<Korean>혈압이 정상입니다</Korean>
<Chinesesimp>血压正常</Chinesesimp>
<Chinese>發現到正常血壓</Chinese>
@ -3574,7 +3578,7 @@
<Italian>La pressione sanguigna è alta</Italian>
<Portuguese>Pressão Arterial Alta</Portuguese>
<Czech>Naměřil si vysoký krevní tlak</Czech>
<Japanese>血圧はかなり高い</Japanese>
<Japanese>血圧は高い</Japanese>
<Korean>혈압이 매우 높습니다</Korean>
<Chinesesimp>血压高</Chinesesimp>
<Chinese>發現到高血壓</Chinese>
@ -3608,7 +3612,7 @@
<Italian>Manca strumento per misurare pressione sanguigna</Italian>
<Portuguese>Você falhou em aferir a Pressão Arterial</Portuguese>
<Czech>Nedokázal si změřit krevní tlak</Czech>
<Japanese>血圧を測るのに失敗</Japanese>
<Japanese>血圧を測るのに失敗した</Japanese>
<Korean>혈압을 측정하는데 실패했습니다</Korean>
<Chinesesimp>无法测得血压</Chinesesimp>
<Chinese>檢查血壓的動作失敗</Chinese>
@ -3642,7 +3646,7 @@
<Hungarian>Normális</Hungarian>
<Czech>Normální</Czech>
<Portuguese>Normal</Portuguese>
<Japanese></Japanese>
<Japanese></Japanese>
<Korean>보통</Korean>
<Chinesesimp>正常</Chinesesimp>
<Chinese>正常</Chinese>
@ -3693,7 +3697,7 @@
<Italian>Polso</Italian>
<Portuguese>Pulso</Portuguese>
<Czech>Puls</Czech>
<Japanese>拍数</Japanese>
<Japanese>拍数</Japanese>
<Korean>맥박</Korean>
<Chinesesimp>脉搏</Chinesesimp>
<Chinese>脈搏</Chinese>
@ -3727,7 +3731,7 @@
<Italian>Hai diagnosticato %1</Italian>
<Portuguese>Você aferiu o paciente %1</Portuguese>
<Czech>Zkontroloval si %1</Czech>
<Japanese>拍数は %1</Japanese>
<Japanese>拍数は %1</Japanese>
<Korean>맥박은 %1 입니다</Korean>
<Chinesesimp>你已检查 %1</Chinesesimp>
<Chinese>你已經檢查 %1</Chinese>
@ -3743,7 +3747,7 @@
<Hungarian>%1 ellenőrizte a szívverés-számot: %2</Hungarian>
<Czech>%1 zkontroloval srdeční tep: %2</Czech>
<Portuguese>%1 verificou a frequência cardíaca: %2</Portuguese>
<Japanese>%1 が測った心拍数は: %2</Japanese>
<Japanese>%1 が測定した心拍数: %2</Japanese>
<Korean>%1 (이)가 맥박을 측정했습니다: %2</Korean>
<Chinesesimp>%1 测得心率为 %2</Chinesesimp>
<Chinese>已由%1確認心跳: %2</Chinese>
@ -3793,7 +3797,7 @@
<Hungarian>Normális</Hungarian>
<Czech>Normální</Czech>
<Portuguese>Normal</Portuguese>
<Japanese></Japanese>
<Japanese></Japanese>
<Korean>보통</Korean>
<Chinesesimp>正常</Chinesesimp>
<Chinese>正常</Chinese>
@ -3843,7 +3847,7 @@
<Italian>Hai riscontrato un debole battito cardiaco</Italian>
<Portuguese>Freqüência Cardíaca baixa</Portuguese>
<Czech>Nahmatal jsi slabý srdeční puls</Czech>
<Japanese>心拍数は低</Japanese>
<Japanese>心拍は弱</Japanese>
<Korean>약한 맥박입니다</Korean>
<Chinesesimp>心率微弱</Chinesesimp>
<Chinese>心跳微弱</Chinese>
@ -3860,7 +3864,7 @@
<Italian>Hai riscontrato un forte battito cardiaco</Italian>
<Portuguese>Freqüência Cardíaca normal</Portuguese>
<Czech>Nahmatal jsi silný srdeční puls</Czech>
<Japanese>心拍は強い</Japanese>
<Japanese>心拍は強い</Japanese>
<Korean>강한 맥박입니다</Korean>
<Chinesesimp>心率过快</Chinesesimp>
<Chinese>心跳過快</Chinese>
@ -3877,7 +3881,7 @@
<Italian>Hai riscontrato un normale battito cardiaco</Italian>
<Portuguese>Freqüência Cardíaca alta</Portuguese>
<Czech>Nahmatal jsi normální srdeční puls</Czech>
<Japanese>心拍数は通</Japanese>
<Japanese>心拍は正</Japanese>
<Korean>보통 맥박입니다</Korean>
<Chinesesimp>心率正常</Chinesesimp>
<Chinese>心跳正常</Chinese>
@ -3894,7 +3898,7 @@
<Italian>Hai riscontrato una assenza di battito cardiaco</Italian>
<Portuguese>Sem Freqüência Cardíaca</Portuguese>
<Czech>Žádný puls</Czech>
<Japanese>心拍を測れなかった</Japanese>
<Japanese>心拍を測れなかった</Japanese>
<Korean>맥박을 찾을 수가 없습니다</Korean>
<Chinesesimp>无法测得心率</Chinesesimp>
<Chinese>量不到心跳</Chinese>
@ -4665,7 +4669,7 @@
<Czech>Žádné škrtidlo na této části těla!</Czech>
<Italian>Non c'è nessun laccio emostatico su questa parte del corpo!</Italian>
<French>Il n'y a pas de garrot sur ce membre !</French>
<Japanese>身体には止血帯が無い!</Japanese>
<Japanese>この部位には止血帯がない!</Japanese>
<Korean>이 부위에는 지혈대가 없습니다!</Korean>
<Chinesesimp>该部位没有使用止血带!</Chinesesimp>
<Chinese>這部位沒有止血帶!</Chinese>
@ -4675,7 +4679,7 @@
<English>The body twitched and may not be dead!</English>
<Russian>Тело дернулось и, возможно, пациент жив!</Russian>
<French>L'unité a bougé et n'est peut-être pas morte !</French>
<Japanese>身体が動き死んでないようだ!</Japanese>
<Japanese>身体が痙攣している、まだ死んでないようだ!</Japanese>
<Spanish>¡El cuerpo se retorció y puede que no esté muerto!</Spanish>
<Polish>Ciało drgnęło i może nie być martwe!</Polish>
<German>Der Körper zuckte und kann nicht tot sein!</German>

View File

@ -495,7 +495,7 @@
<Hungarian>Semmi (nem használható a térképnézet)</Hungarian>
<Russian>Не показывать (запрещает использовать режим карты)</Russian>
<Italian>Nessuno (Non puoi usare la vista mappa)</Italian>
<Japanese>なし(地図表示を使えません)</Japanese>
<Japanese>なし (地図表示を使えません)</Japanese>
<Korean>없음 (지도를 볼 수 없음)</Korean>
<Chinesesimp>无(无法检视地图)</Chinesesimp>
<Chinese>無 (無法檢視地圖)</Chinese>

View File

@ -434,7 +434,7 @@
<Hungarian>Alap névcímke-szín (csoporton kívüli személyek)</Hungarian>
<Italian>Colore dei nomi non appartenenti al gruppo</Italian>
<Portuguese>Cor padrão do nome (unidades fora do grupo)</Portuguese>
<Japanese>標準の名札の色(グループ メンバ以外)</Japanese>
<Japanese>標準の名札の色 (グループメンバー以外)</Japanese>
<Korean>기본 이름표 색상 (비그룹 멤버)</Korean>
<Chinesesimp>预设名字颜色(非同小队队友)</Chinesesimp>
<Chinese>預設名稱顏色 (非同小隊隊友) </Chinese>

View File

@ -119,9 +119,11 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen3_brown_WP">
<English>NV Goggles (Gen3, Brown, WP)</English>
<Japanese>暗視装置 (第3世代、ブラウン)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_WP_desc">
<English>Night Vision Goggles, White Phosphor</English>
<Japanese>暗視装置、白色蛍光体</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen3_green">
<English>NV Goggles (Gen3, Green)</English>
@ -142,6 +144,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen3_green_WP">
<English>NV Goggles (Gen3, Green, WP)</English>
<Japanese>暗視装置 (第3世代、グリーン、白色蛍光)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen3_black">
<English>NV Goggles (Gen3, Black)</English>
@ -162,6 +165,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen3_black_WP">
<English>NV Goggles (Gen3, Black, WP)</English>
<Japanese>暗視装置 (第3世代、ブラック、白色蛍光)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen4_brown">
<English>NV Goggles (Gen4, Brown)</English>
@ -176,6 +180,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen4_brown_WP">
<English>NV Goggles (Gen4, Brown, WP)</English>
<Japanese>暗視装置 (第4世代、ブラウン、白色蛍光)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen4_black">
<English>NV Goggles (Gen4, Black)</English>
@ -190,6 +195,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen4_black_WP">
<English>NV Goggles (Gen4, Black, WP)</English>
<Japanese>暗視装置 (第3世代、ブラック、白色蛍光)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen4_green">
<English>NV Goggles (Gen4, Green)</English>
@ -204,6 +210,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen4_green_WP">
<English>NV Goggles (Gen4, Green, WP)</English>
<Japanese>暗視装置 (第3世代、グリーン、白色蛍光)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Wide_brown">
<English>NV Goggles (Wide, Brown)</English>
@ -218,6 +225,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Wide_brown_WP">
<English>NV Goggles (Wide, Brown, WP)</English>
<Japanese>暗視装置 (ワイド、ブラウン、白色蛍光)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Wide_black">
<English>NV Goggles (Wide, Black)</English>
@ -232,6 +240,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Wide_black_WP">
<English>NV Goggles (Wide, Black, WP)</English>
<Japanese>暗視装置 (ワイド、ブラック、白色蛍光)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Wide_green">
<English>NV Goggles (Wide, Green)</English>
@ -246,6 +255,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Wide_green_WP">
<English>NV Goggles (Wide, Green, WP)</English>
<Japanese>暗視装置 (ワイド、グリーン、白色蛍光)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVGBrightness">
<English>Brightness: %1</English>
@ -423,7 +433,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_aimDownSightsBlur_DisplayName">
<English>Aim Down Sights Blur</English>
<Japanese>照準器を覗く時にぼかし</Japanese>
<Japanese>照準時のぼかし効果</Japanese>
<German>Visierunschärfe</German>
<Chinese>瞄準具模糊程度</Chinese>
<Chinesesimp>瞄准具模糊程度</Chinesesimp>
@ -498,9 +508,11 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVGeneration">
<English>Night Vision Generation</English>
<Japanese>暗視装置の世代</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_statGen">
<English>Gen %1</English>
<Japanese>第%1世代</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -7,6 +7,7 @@
<Korean>차량에서 클랜 로고 제거</Korean>
<Russian>Убрать логотип кланов с техники</Russian>
<Spanish>Suprimir logo del clan de los vehículos</Spanish>
<Japanese>乗り物から部隊ロゴを削除</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Novehicleclanlogo_Enabled_Tooltip">
<English>Prevents clan logo from being displayed on vehicles controlled by players.</English>
@ -14,6 +15,7 @@
<Korean>플레이어가 조종하는 차량에 클랜 로고가 표시되지 않도록 합니다.</Korean>
<Russian>Не отображать логотипы кланов на технике контроллируемой игроками.</Russian>
<Spanish>Previene que se muestre el logo del clan en los vehículos controlados por jugadores.</Spanish>
<Japanese>プレイヤーが操作する乗り物に部隊ロゴが表示されないようにする。</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -109,7 +109,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_ReplacingPylon">
<English>Replacing pylon %1 out of %2...</English>
<Japanese>パイロン%1を作業し残り%2・・・</Japanese>
<Japanese>%2 中 %1 のパイロンを交換しています・・・</Japanese>
<Italian>Sostituendo pilone %1 al posto di %2...</Italian>
<Chinese>共有%2個派龍架正在整補%1號派龍架中...</Chinese>
<Chinesesimp>共有%2个发射架正在整装%1号挂架...</Chinesesimp>
@ -124,7 +124,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_Stopped">
<English>Stopped at pylon %1!</English>
<Japanese>パイロン%1で停止しました!</Japanese>
<Japanese>パイロン %1 で中断しました!</Japanese>
<Italian>Fermato al pilone %1!</Italian>
<Chinese>已停止在%1號派龍架!</Chinese>
<Chinesesimp>已在整装%1号挂架时停止</Chinesesimp>

View File

@ -114,7 +114,7 @@
<Portuguese>Lança-mísseis Mini-Spike (AC)</Portuguese>
<Hungarian>Mini-Spike rakétarendszer (Tankelhárító)</Hungarian>
<Italian>Lanciatore Mini-Spike (AC)</Italian>
<Japanese>ミニスパイク ランチャー (対戦)</Japanese>
<Japanese>ミニスパイク ランチャー (対戦)</Japanese>
<Korean>스파이크 미사일 발사기 (대전차)</Korean>
<Chinese>"迷你長釘"導彈發射器 (反坦克)</Chinese>
<Chinesesimp>"迷你长钉"(反坦)</Chinesesimp>
@ -369,7 +369,7 @@
<Portuguese>HEMTT Transporte</Portuguese>
<Hungarian>HEMTT szállítójármű</Hungarian>
<Italian>HEMTT da trasporto</Italian>
<Japanese>HEMTT 輸送</Japanese>
<Japanese>HEMTT 輸送</Japanese>
<Korean>HEMTT 수송</Korean>
<Chinese>重型增程機動戰術卡車 (運輸)</Chinese>
<Chinesesimp>HEMTT运输</Chinesesimp>
@ -386,7 +386,7 @@
<Portuguese>HEMTT Transporte (coberto)</Portuguese>
<Hungarian>HEMTT szállítójármű (ponyvás)</Hungarian>
<Italian>HEMTT da trasporto (coperto)</Italian>
<Japanese>HEMTT 輸送 (幌)</Japanese>
<Japanese>HEMTT 輸送 (幌)</Japanese>
<Korean>HEMTT 수송 (덮개)</Korean>
<Chinese>重型增程機動戰術卡車 (運輸, 棚布)</Chinese>
<Chinesesimp>HEMTT运输棚布</Chinesesimp>
@ -420,7 +420,7 @@
<Portuguese>HEMTT Contêiner</Portuguese>
<Hungarian>HEMTT (konténer)</Hungarian>
<Italian>HEMTT portacontainer</Italian>
<Japanese>HEMTT コンテナ</Japanese>
<Japanese>HEMTT コンテナ</Japanese>
<Korean>HEMTT 컨테이너</Korean>
<Chinese>重型增程機動戰術卡車 (貨櫃)</Chinese>
<Chinesesimp>HEMTT货柜</Chinesesimp>
@ -437,7 +437,7 @@
<Portuguese>HEMTT Médico</Portuguese>
<Hungarian>HEMTT (egészségügyi)</Hungarian>
<Italian>HEMTT Medico</Italian>
<Japanese>HEMTT 救急車</Japanese>
<Japanese>HEMTT 衛生</Japanese>
<Korean>HEMTT 의료</Korean>
<Chinese>重型增程機動戰術卡車 (醫療)</Chinese>
<Chinesesimp>HEMTT医疗</Chinesesimp>
@ -454,7 +454,7 @@
<Portuguese>HEMTT Munições</Portuguese>
<Hungarian>HEMTT (lőszerszállító)</Hungarian>
<Italian>HEMTT di rifornimento munizioni</Italian>
<Japanese>HEMTT 弾薬給弾型</Japanese>
<Japanese>HEMTT 弾薬</Japanese>
<Korean>HEMTT 탄약</Korean>
<Chinese>重型增程機動戰術卡車 (彈藥)</Chinese>
<Chinesesimp>HEMTT弹药</Chinesesimp>
@ -471,7 +471,7 @@
<Portuguese>HEMTT Combustível</Portuguese>
<Hungarian>HEMTT (üzemanyag-szállító)</Hungarian>
<Italian>HEMTT di rifornimento carburante</Italian>
<Japanese>HEMTT 燃料給油車</Japanese>
<Japanese>HEMTT 燃料</Japanese>
<Korean>HEMTT 연료</Korean>
<Chinese>重型增程機動戰術卡車 (燃油)</Chinese>
<Chinesesimp>HEMTT燃油</Chinesesimp>
@ -488,7 +488,7 @@
<Portuguese>HEMTT Reparador</Portuguese>
<Hungarian>HEMTT (szerelő-jármű)</Hungarian>
<Italian>HEMTT Riparatore</Italian>
<Japanese>HEMTT 修理</Japanese>
<Japanese>HEMTT 修理</Japanese>
<Korean>HEMTT 수리</Korean>
<Chinese>重型增程機動戰術卡車 (維修)</Chinese>
<Chinesesimp>HEMTT维修</Chinesesimp>
@ -607,7 +607,7 @@
<Portuguese>KamAZ Transporte</Portuguese>
<Hungarian>KamAZ szállítójármű</Hungarian>
<Italian>KamAZ da trasporto</Italian>
<Japanese>KamAZ 輸送</Japanese>
<Japanese>KamAZ 輸送</Japanese>
<Korean>카마즈 수송</Korean>
<Chinese>"卡瑪斯"卡車 (運輸)</Chinese>
<Chinesesimp>"卡玛兹"(运输)</Chinesesimp>
@ -624,7 +624,7 @@
<Portuguese>KamAZ Transporte (coberto)</Portuguese>
<Hungarian>KamAZ szállítójármű (ponyvás)</Hungarian>
<Italian>KamAZ da trasporto (coperto)</Italian>
<Japanese>KamAZ 輸送 (幌)</Japanese>
<Japanese>KamAZ 輸送 (幌)</Japanese>
<Korean>카마즈 수송 (덮개)</Korean>
<Chinese>"卡瑪斯"卡車 (運輸, 棚布)</Chinese>
<Chinesesimp>"卡玛兹"(运输,棚布)</Chinesesimp>
@ -641,7 +641,7 @@
<Portuguese>KamAZ Munições</Portuguese>
<Hungarian>KamAZ (lőszerszállító)</Hungarian>
<Italian>KamAZ di rifornimento munizioni</Italian>
<Japanese>KamAZ 弾薬給弾型</Japanese>
<Japanese>KamAZ 弾薬</Japanese>
<Korean>카마즈 탄약</Korean>
<Chinese>"卡瑪斯"卡車 (彈藥)</Chinese>
<Chinesesimp>"卡玛兹"(弹药)</Chinesesimp>
@ -658,7 +658,7 @@
<Portuguese>KamAZ Combustível</Portuguese>
<Hungarian>KamAZ (üzemanyag-szállító)</Hungarian>
<Italian>KamAZ di rifornimento carburante</Italian>
<Japanese>KamzAZ 燃料給油車</Japanese>
<Japanese>KamAZ 燃料</Japanese>
<Korean>카마즈 연료</Korean>
<Chinese>"卡瑪斯"卡車 (燃油)</Chinese>
<Chinesesimp>"卡玛兹"(燃油)</Chinesesimp>
@ -675,7 +675,7 @@
<Portuguese>KamAZ Reparador</Portuguese>
<Hungarian>KamAZ (szerelő-jármű)</Hungarian>
<Italian>KamAZ riparatore</Italian>
<Japanese>KamzAZ 修理</Japanese>
<Japanese>KamAZ 修理</Japanese>
<Korean>카마즈 수리</Korean>
<Chinese>"卡瑪斯"卡車 (維修)</Chinese>
<Chinesesimp>"卡玛兹"(维修)</Chinesesimp>
@ -692,7 +692,7 @@
<Portuguese>KamAZ Médico</Portuguese>
<Hungarian>KamAZ (egészségügyi)</Hungarian>
<Italian>KamAZ Medico</Italian>
<Japanese>KamAZ 救急車</Japanese>
<Japanese>KamAZ 衛生</Japanese>
<Korean>카마즈 의료</Korean>
<Chinese>"卡瑪斯"卡車 (醫療)</Chinese>
<Chinesesimp>"卡玛兹"(医疗)</Chinesesimp>
@ -861,7 +861,7 @@
<Portuguese>Typhoon Transporte</Portuguese>
<Hungarian>Typhoon szállítójármű</Hungarian>
<Italian>Typhoon da trasporto</Italian>
<Japanese>タイフーン 輸送</Japanese>
<Japanese>タイフーン 輸送</Japanese>
<Korean>타이푼 수송</Korean>
<Chinese>"颱風"卡車 (運輸)</Chinese>
<Chinesesimp>"台风"(运输)</Chinesesimp>
@ -878,7 +878,7 @@
<Portuguese>Typhoon Transporte (coberto)</Portuguese>
<Hungarian>Typhoon szállítójármű (ponyvás)</Hungarian>
<Italian>Typhoon da trasporto (coperto)</Italian>
<Japanese>タイフーン 輸送 (幌)</Japanese>
<Japanese>タイフーン 輸送 (幌)</Japanese>
<Korean>타이푼 수송 (덮개)</Korean>
<Chinese>"颱風"卡車 (運輸, 棚布)</Chinese>
<Chinesesimp>"台风"(运输,棚布)</Chinesesimp>
@ -895,7 +895,7 @@
<Portuguese>Typhoon Dispositivo</Portuguese>
<Hungarian>Typhoon (eszköz)</Hungarian>
<Italian>Typhoon per dispositivo</Italian>
<Japanese>タイフーン デバイス</Japanese>
<Japanese>タイフーン デバイス</Japanese>
<Korean>타이푼 장치</Korean>
<Chinese>"颱風"卡車 (精密設備)</Chinese>
<Chinesesimp>"台风"(装置)</Chinesesimp>
@ -912,7 +912,7 @@
<Portuguese>Typhoon Munições</Portuguese>
<Hungarian>Typhoon (lőszerszállító)</Hungarian>
<Italian>Typhoon di rifornimento munizioni</Italian>
<Japanese>タイフーン 弾薬給弾型</Japanese>
<Japanese>タイフーン 弾薬</Japanese>
<Korean>타이푼 탄약</Korean>
<Chinese>"颱風"卡車 (彈藥)</Chinese>
<Chinesesimp>"台风"(弹药)</Chinesesimp>
@ -929,7 +929,7 @@
<Portuguese>Typhoon Combustível</Portuguese>
<Hungarian>Typhoon (üzemanyag-szállító)</Hungarian>
<Italian>Typhoon di rifornimento carburante</Italian>
<Japanese>タイフーン 燃料給油車</Japanese>
<Japanese>タイフーン 燃料</Japanese>
<Korean>타이푼 연료</Korean>
<Chinese>"颱風"卡車 (燃油)</Chinese>
<Chinesesimp>"台风"(燃油)</Chinesesimp>
@ -946,7 +946,7 @@
<Portuguese>Typhoon Reparador</Portuguese>
<Hungarian>Typhoon (szerelő-jármű)</Hungarian>
<Italian>Typhoon riparatore</Italian>
<Japanese>タイフーン 修理</Japanese>
<Japanese>タイフーン 修理</Japanese>
<Korean>타이푼 수리</Korean>
<Chinese>"颱風"卡車 (維修)</Chinese>
<Chinesesimp>"台风"(维修)</Chinesesimp>
@ -963,7 +963,7 @@
<Portuguese>Typhoon Médico</Portuguese>
<Hungarian>Typhoon (egészségügyi)</Hungarian>
<Italian>Typhoon medico</Italian>
<Japanese>タイフーン 救急車</Japanese>
<Japanese>タイフーン 衛生</Japanese>
<Korean>타이푼 의료</Korean>
<Chinese>"颱風"卡車 (醫療)</Chinese>
<Chinesesimp>"台风"(医疗)</Chinesesimp>
@ -1216,7 +1216,7 @@
<Portuguese>Ka-60 Kasatka (preto e branco)</Portuguese>
<Russian>Ka-60 Касатка (чёрно-белый)</Russian>
<Spanish>Ka-60 Kasatka (blanco y negro)</Spanish>
<Japanese>Ka-60 カサートカ (黒 &amp;</Japanese>
<Japanese>Ka-60 カサートカ (黒 &amp;)</Japanese>
<Korean>Ka-60 카사트카 (검정 및 하양)</Korean>
<Chinese>Ka-60 "逆戟鯨"直升機 (黑&amp;白)</Chinese>
<Chinesesimp>Ka-60 "虎鲸"(黑白)</Chinesesimp>
@ -1783,7 +1783,7 @@
<Russian>Mini-Spike (ПТРК)</Russian>
<Portuguese>Mini-Spike (AT)</Portuguese>
<Italian>Mini-Spike (AT)</Italian>
<Japanese>ミニスパイク (対)</Japanese>
<Japanese>ミニスパイク (対戦車)</Japanese>
<Korean>스파이크 미사일 (대전차)</Korean>
<Chinese>"迷你長釘"導彈發射器 (反坦克)</Chinese>
<Chinesesimp>"迷你长钉"(反坦)</Chinesesimp>
@ -1884,7 +1884,7 @@
<Portuguese>MX (Cáqui)</Portuguese>
<Korean>MX (카키)</Korean>
<Chinesesimp>MX卡其色</Chinesesimp>
<Japanese>MX(カーキ)</Japanese>
<Japanese>MX (カーキ)</Japanese>
<Turkish>MX (Haki)</Turkish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_MXC_Name">
@ -1934,7 +1934,7 @@
<Portuguese>MXC (Cáqui)</Portuguese>
<Korean>MXC (카키)</Korean>
<Chinesesimp>MXC卡其色</Chinesesimp>
<Japanese>MXC(カーキ)</Japanese>
<Japanese>MXC (カーキ)</Japanese>
<Turkish>MXC (Haki)</Turkish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_MX_GL_Name">
@ -1984,7 +1984,7 @@
<Portuguese>MX 3GL (Cáqui)</Portuguese>
<Korean>MX 3GL (카키)</Korean>
<Chinesesimp>MX 3GL卡其色</Chinesesimp>
<Japanese>MX 3GL(カーキ)</Japanese>
<Japanese>MX 3GL (カーキ)</Japanese>
<Turkish>MX 3GL (Haki)</Turkish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_MX_SW_Name">
@ -2034,7 +2034,7 @@
<Portuguese>MX LSW (Cáqui)</Portuguese>
<Korean>MX LSW (카키)</Korean>
<Chinesesimp>MX LSW卡其色</Chinesesimp>
<Japanese>MX LSW(カーキ)</Japanese>
<Japanese>MX LSW (カーキ)</Japanese>
<Turkish>MX LSW (Haki)</Turkish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_MXM_Name">
@ -2084,7 +2084,7 @@
<Portuguese>MXM (Cáqui)</Portuguese>
<Korean>MXM (카키)</Korean>
<Chinesesimp>MXM卡其色</Chinesesimp>
<Japanese>MXM(カーキ)</Japanese>
<Japanese>MXM (カーキ)</Japanese>
<Turkish>MXM (Haki)</Turkish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_Katiba_Name">
@ -3620,7 +3620,7 @@
<Chinesesimp>"北极星""迷你长钉"反坦)</Chinesesimp>
<Chinese>"北極星"先進佈署越野車("迷你長釘"反坦克導彈發射器) </Chinese>
<Italian>Polaris DAGOR (Mini-Spike AT)</Italian>
<Japanese>ポラリス DAGOR (ミニスパイク対戦)</Japanese>
<Japanese>ポラリス DAGOR (ミニスパイク 対戦)</Japanese>
<Polish>Polaris DAGOR (Mini-Spike AT)</Polish>
<Russian>Polaris DAGOR (ПТ Mini-Spike)</Russian>
<Portuguese>Polaris DAGOR (Mini-Spike AT)</Portuguese>

View File

@ -215,7 +215,7 @@
<English>Checking remaining ammunition...</English>
<German>Überprüfe verbleibende Munition...</German>
<Italian>Controllando le munizioni rimanenti</Italian>
<Japanese>残弾薬を確認中</Japanese>
<Japanese>残弾薬を確認中・・・</Japanese>
<Chinesesimp>正在检查剩余的弹药...</Chinesesimp>
<Chinese>正在檢查剩餘的彈藥中...</Chinese>
<Polish>Sprawdzanie ilości amunicji...</Polish>
@ -297,7 +297,7 @@
<Italian>Riarmando %1 con %2...</Italian>
<Spanish>Rearmando %1 con %2...</Spanish>
<French>Réarmement de %1 avec %2...</French>
<Japanese>%1に%2を再武装中…</Japanese>
<Japanese>%1 に %2 を再武装中・・・</Japanese>
<Korean>%2을 %1에 재보급 중...</Korean>
<Chinesesimp>正在整装%2到%1...</Chinesesimp>
<Chinese>%2正整裝到%1中...</Chinese>
@ -312,7 +312,7 @@
<Italian>Riarmando %1...</Italian>
<Spanish>Rearmando %1...</Spanish>
<French>Réarmement de %1...</French>
<Japanese>%1を再武装中…</Japanese>
<Japanese>%1 を再武装中・・・</Japanese>
<Korean>%1 재보급 중...</Korean>
<Chinesesimp>正在整装%1...</Chinesesimp>
<Chinese>整裝%1中...</Chinese>
@ -327,7 +327,7 @@
<Italian>Sto prendendo %1 per %2...</Italian>
<Spanish>Tomando %1 para %2...</Spanish>
<French>Prise de %1 pour %2...</French>
<Japanese>%1を%2用として取得中…</Japanese>
<Japanese>%1 を %2 用として取得中・・・</Japanese>
<Korean>%2를 위해 %1 가져오는 중...</Korean>
<Chinesesimp>正在拿取%1给%2...</Chinesesimp>
<Chinese>拿取%1給%2中...</Chinese>
@ -389,7 +389,7 @@
<Italian>Sto riponendo %1 in %2...</Italian>
<Spanish>Guardando %1 en %2...</Spanish>
<French>Stocke %1 dans %2...</French>
<Japanese>%1を%2へ格納中…</Japanese>
<Japanese>%1 を %2 へ格納中・・・</Japanese>
<Korean>%2에 %1 보관 중...</Korean>
<Chinesesimp>正在储存%1到%2...</Chinesesimp>
<Chinese>儲存%1到%2中...</Chinese>
@ -403,7 +403,7 @@
<Italian>Sto raccogliendo le munizioni...</Italian>
<Spanish>Levantando munición...</Spanish>
<French>Ramassage des munitions...</French>
<Japanese>弾薬を拾得中</Japanese>
<Japanese>弾薬を拾得中・・・</Japanese>
<Korean>탄약 줍는 중...</Korean>
<Chinesesimp>正在捡起弹药...</Chinesesimp>
<Chinese>撿起彈藥中...</Chinese>

View File

@ -53,11 +53,13 @@
<English>Cargo Flow Rate</English>
<Korean>화물 주유량</Korean>
<Spanish>Caudal de llenado de la carga</Spanish>
<Japanese>貨物流量</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_RefuelSettings_speedCargo_Description">
<English>How fast should a fuel source's tank be filled?</English>
<Korean>연료 공급처의 저장 탱크를 얼마나 빨리 채웁니까?</Korean>
<Spanish>Cómo de rápido puede llenarse una fuente de combustible.</Spanish>
<Japanese>どのくらいの速さで給油源へ給油しますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Refuel">
<English>Refuel</English>
@ -304,6 +306,7 @@
<German>Betankung beginnen (Container)</German>
<Korean>연료 재급유 시작 (컨테이너)</Korean>
<Spanish>Iniciando repostado (contenedor)</Spanish>
<Japanese>給油を始める (コンテナ)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_CouldNotTurnOn">
<English>Couldn't turn on fuel nozzle</English>
@ -503,6 +506,7 @@
<Korean>펌프/호스 상호작용 시간</Korean>
<Russian>Время взаимодействия со шлангом</Russian>
<Spanish>Tiempo de interacción con la Bomba/Manguera</Spanish>
<Japanese>ポンプとホースのインタラクション時間</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_RefuelSettings_progressDuration_Description">
<English>How long refuel interactions take in seconds.</English>
@ -510,6 +514,7 @@
<Korean>연료 재보급 상호작용에 걸리는 시간(초)입니다.</Korean>
<Russian>Время в секундах, которое занимает взаимодействие со шлангом.</Russian>
<Spanish>Cuanto tiempo en segundos tardan las interacciones de repostado.</Spanish>
<Japanese>燃料補給にかかる時間 (秒)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_fuelCargo_edenName">
<English>Fuel Cargo Volume</English>

View File

@ -133,11 +133,13 @@
<English>Belt was linked</English>
<French>Bande a été attachée</French>
<German>Gurt wurde angehängt</German>
<Japanese>ベルトがリンクされた</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Reload_BeltNotLinked">
<English>Belt could not be linked</English>
<French>Bande n'a pas pu être attachée</French>
<German>Gurt konnte nicht angehängt werden</German>
<Japanese>ベルトはリンクされなかった</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -3,9 +3,11 @@
<Package name="ReloadLaunchers">
<Key ID="STR_ACE_ReloadLaunchers_SettingDisplayStatusTextName">
<English>Display notifications for buddy loading</English>
<Japanese>バディ装填時の通知表示</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ReloadLaunchers_SettingDisplayStatusTextDesc">
<English>Displays notifications when an assistant loads a gunner's launcher.</English>
<Japanese>助手が射手のランチャーを装填した際に通知を表示します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ReloadLaunchers_LoadLauncher">
<English>Load launcher</English>
@ -18,7 +20,7 @@
<Hungarian>Kilövö betöltése</Hungarian>
<Italian>Carica lanciamissili</Italian>
<Portuguese>Recarregar lançador</Portuguese>
<Japanese>ランチャー装填</Japanese>
<Japanese>ランチャー装填</Japanese>
<Korean>무기 재장전</Korean>
<Chinesesimp>装填发射器</Chinesesimp>
<Chinese>裝載發射器</Chinese>
@ -28,11 +30,13 @@
<English>%1 is loading your launcher</English>
<German>%1 lädt deine Panzerabwehr</German>
<French>%1 charge ton lanceur</French>
<Japanese>%1 がランチャーを装填しています</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ReloadLaunchers_LoadingAborted">
<English>%1 stopped loading your launcher</English>
<German>%1 hat aufgehört, deine Panzerabwehr zu laden</German>
<French>%1 a arrêté de charger ton lanceur</French>
<Japanese>%1 がランチャーの装填を中断しました</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ReloadLaunchers_LoadingLauncher">
<English>Loading launcher...</English>
@ -45,7 +49,7 @@
<Hungarian>Kilövő betöltés alatt...</Hungarian>
<Italian>Caricando il lanciamissili...</Italian>
<Portuguese>Recarregando lançador...</Portuguese>
<Japanese>ランチャー装填中・・・</Japanese>
<Japanese>ランチャー装填中・・・</Japanese>
<Korean>무기 재장전 중...</Korean>
<Chinesesimp>正在装填发射器...</Chinesesimp>
<Chinese>裝載發射器中...</Chinese>
@ -62,7 +66,7 @@
<Hungarian>Kilövő betöltve</Hungarian>
<Italian>Lanciamissili caricato</Italian>
<Portuguese>Lançador Carregado</Portuguese>
<Japanese>ランチャー装填完了</Japanese>
<Japanese>ランチャー装填完了</Japanese>
<Korean>무기 재장전됨</Korean>
<Chinesesimp>发射器装填完毕</Chinesesimp>
<Chinese>發射器裝載完畢</Chinese>
@ -79,7 +83,7 @@
<Hungarian>%1 betöltése</Hungarian>
<Italian>Caricato %1</Italian>
<Portuguese>Recarregar %1</Portuguese>
<Japanese>%1 を装填</Japanese>
<Japanese>%1 を装填します</Japanese>
<Korean>%1 장전</Korean>
<Chinesesimp>装填%1</Chinesesimp>
<Chinese>裝載%1</Chinese>
@ -89,6 +93,7 @@
<English>Launcher could not be loaded</English>
<German>Panzerabwehr konnte nicht geladen werden</German>
<French>Lanceur n'a pas pu être chargé</French>
<Japanese>ランチャーを装填できませんでした</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -39,6 +39,7 @@
<English>Wheel</English>
<German>Rad</German>
<Spanish>Rueda</Spanish>
<Japanese>タイヤ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_ReplaceWheel">
<English>Change Wheel</English>
@ -268,9 +269,11 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_timeCoefficientFullRepair_name">
<English>Full Repair Time Coefficient</English>
<Japanese>完全修理時間係数</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_timeCoefficientFullRepair_description">
<English>Modifies how long it takes to perform a Full Repair.\nThe repair time is based on based on the amount of repairs needed for each part, including those normally inaccessible.</English>
<Japanese>完全修復にかかる時間を変更します。\n修理時間は、通常アクセスできない部品も含め、各部品に必要な修理量に基づいて決定されます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_LocationsBoostTraining_Description">
<English>Boost engineer training when in repair vehicles or facilities. Untrained becomes engineer, engineer becomes advanced engineer.</English>
@ -372,7 +375,7 @@
<Czech>Přidat náhradní díly do vozidla (vyžaduje úložný prostor)?</Czech>
<Italian>Aggiungi parti di ricambio ai veicoli (richiede componente Cargo)?</Italian>
<French>Ajoute des pièces de rechange aux véhicules (nécessite le système de cargaison).</French>
<Japanese>車両へ予備部品を追加しますか(カーゴ コンポーネントが必要)?</Japanese>
<Japanese>車両へ予備部品を追加しますか? (カーゴ コンポーネントが必要)</Japanese>
<Korean>차량에 예비 부품을 더합니까?(짐칸 요소 필요)</Korean>
<Chinesesimp>添加载具备件(需相关货物组件)?</Chinesesimp>
<Chinese>添加載具備件 (需相關貨物組件)?</Chinese>
@ -1221,6 +1224,7 @@
<German>Erlaube Radwechsel</German>
<Polish>Wymiana kół</Polish>
<Russian>Разрешить замену колес</Russian>
<Japanese>タイヤ交換の許可</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_Wheel_description">
<English>Who can remove and replace wheels?</English>
@ -1240,10 +1244,12 @@
<Key ID="STR_ACE_Repair_patchWheelEnabled_name">
<English>Allow Wheel Patching</English>
<German>Erlaube Radflicken</German>
<Japanese>タイヤ補修を許可</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_patchWheelEnabled_description">
<English>Who can patch wheels?</English>
<German>Wer kann Radflicken durchführen?</German>
<Japanese>誰がタイヤの補修を出来るようにしますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_Repair_name">
<English>Allow Repair</English>
@ -1875,7 +1881,7 @@
<Czech>Vyžaduje opravu kol</Czech>
<Italian>Requisiti riparazione ruote</Italian>
<French>Exigences pour réparation des roues</French>
<Japanese>タイヤの修理を必要</Japanese>
<Japanese>タイヤ修理の要求</Japanese>
<Korean>바퀴 교체 요구사항</Korean>
<Chinesesimp>维修轮胎限制</Chinesesimp>
<Chinese>維修輪胎限制</Chinese>
@ -1898,10 +1904,12 @@
<Key ID="STR_ACE_Repair_patchWheelRequiredItems_DisplayName">
<English>Wheel Patch Requirements</English>
<German>Bedingungen für die Radflicken</German>
<Japanese>タイヤ補修の要求</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_patchWheelRequiredItems_Description">
<English>Items required to patch a wheel.</English>
<German>Gegenstänge, die zum Reifenflicken benötigt werden.</German>
<Japanese>タイヤ補修にアイテムを必要としますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_MiscRepairRequiredItems_DisplayName">
<English>Misc Repair Requirements</English>
@ -2070,49 +2078,63 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_miscRepairTime_name">
<English>Part Repair Time</English>
<Japanese>部分修理時間</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_miscRepairTime_description">
<English>Time in seconds to complete a repair.</English>
<Japanese>修理完了までの時間</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_wheelChangeTime_name">
<English>Wheel Change Time</English>
<Japanese>タイヤ交換時間</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_wheelChangeTime_description">
<English>Time in seconds to remove or change a wheel.</English>
<Japanese>タイヤの取り外しまたは交換にかかる時間。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_PatchWheel">
<English>Patch Wheel</English>
<German>Radflicken</German>
<Japanese>タイヤを補修する</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_PatchingWheel">
<English>Patching Wheel...</English>
<German>Radflicken...</German>
<Japanese>タイヤを補修しています・・・</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_patchWheelTime_DisplayName">
<English>Wheel Patch Time</English>
<Japanese>タイヤ補修時間</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_patchWheelTime_Description">
<English>Time it takes to patch a wheel by 5%.</English>
<Japanese>タイヤを5%補修するのにかかる時間。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_patchWheelMaximumRepair_DisplayName">
<English>Patch Wheel Threshold</English>
<Japanese>タイヤ補修しきい値</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_patchWheelMaximumRepair_Description">
<English>Maximum level to which a wheel can be patched.</English>
<Japanese>タイヤを補修できる最大の度合い。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_patchWheelLocation_DisplayName">
<English>Wheel Patch Location</English>
<Japanese>タイヤ補修場所</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_patchWheelLocation_Description">
<English>Where the wheel can be patched.</English>
<Japanese>タイヤを補修できる場所。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_patchWheelOnGround">
<English>On the ground</English>
<German>Auf dem Boden</German>
<Japanese>地上</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_patchWheelOnVehicle">
<English>On a vehicle</English>
<German>An einem Fahrzeug</German>
<Japanese>車両上</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -222,7 +222,7 @@
<Czech>Doba trvání každého snímku. Výchozí: 0 (Automatické posouvání je zakázáno)</Czech>
<Italian>Durata di ogni diapositiva. Default: 0 (Transizioni Automatiche Disabilitate)</Italian>
<German>Länge der Diavorführung pro Bild. Standard: 0 (Automatischer Wechsel deaktiviert)</German>
<Japanese>各スライドの持続時間。標準0 (自動的な切り替えは無効)</Japanese>
<Japanese>各スライドの持続時間。標準:0 (自動的な切り替えは無効)</Japanese>
<Korean>매 슬라이드의 지속 시간. 기본설정: 0 (자동 전환 비활성화)</Korean>
<Chinese>每張幻燈片顯示的時間。 預設:0 (自動換圖已禁用)</Chinese>
<Chinesesimp>每张幻灯片显示的时间。 预设0自动换图已禁用</Chinesesimp>

View File

@ -352,9 +352,11 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_stencilVehicle">
<English>Vehicle ID Marking</English>
<Japanese>車両IDマーキング</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_stencilVehicle_tooltip">
<English>Replaces clan tag with stenciled text</English>
<Japanese>部隊タグをステンシルテキストに置き換える</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -128,6 +128,7 @@
<Polish>Dodaj linkę holowniczą do ekwipunku pojazdów</Polish>
<Korean>차량 소지품에 견인줄 추가</Korean>
<Spanish>Añadir cuerda de remolcado al inventario del vehículo</Spanish>
<Japanese>車両のインベントリに牽引ロープを追加する</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -233,6 +233,7 @@
<Korean>참호 위장시키기</Korean>
<Russian>Камуфлировать окоп</Russian>
<Spanish>Camuflar trinchera</Spanish>
<Japanese>塹壕を偽装</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_RemovingTrench">
<English>Removing Trench</English>

View File

@ -390,7 +390,7 @@
<Hungarian>Látótávolság:</Hungarian>
<Russian>Дальность видимости:</Russian>
<Italian>Distanza Visiva:</Italian>
<Japanese>視界距離</Japanese>
<Japanese>視界距離:</Japanese>
<Korean>시야:</Korean>
<Chinesesimp>视距:</Chinesesimp>
<Chinese>視野距離:</Chinese>
@ -423,7 +423,7 @@
<Hungarian>Ez a beállítás érvénytelen! A maximum mennyiség</Hungarian>
<Russian>Настройка не верна! Текущий предел</Russian>
<Italian>Questa opzione è invalida! Il limite è</Italian>
<Japanese>このオプションは無効です制限は</Japanese>
<Japanese>このオプションは無効です! 制限は</Japanese>
<Korean>이 옵션은 불가능합니다! 제한은</Korean>
<Chinesesimp>该选项是无效的! 限制是</Chinesesimp>
<Chinese>該選項是無效的! 限制是</Chinese>