Update the Jpn translation (#5586)

* Update the Jpn translation

few tweak to translation

* Update the Jpn translation

couple tweak

* Update the Jpn translation

added more simplify translation

* Update the Jpn translation

few tweak and fix miss translation

* Update the Jpn translation

Added missing symbol and few tweak

* Update the Jpn translation

added shortest word because text is protruding the button

* Update the Jpn translation

fix miss translation and some tweaks

* Update the Jpn translation

just few tweak

* Update the Jpn translation

fix miss translation

* Update the Jpn translation

just a little tweak

* Update the Jpn translation

just a tweak

* Update the Jpn translation

added more simply translation

* Update the Jpn translation

tweaked to some entry

* Update the Jpn translation

tweak to few entry

* Update the Jpn translation

fix for miss translation

* Update the Jpn translation

fix miss translation

* Update the Jpn translation

some tweaks to translation

* Update the Jpn translation

fix miss translation

* fix the Jpn translation

fix the kanji
This commit is contained in:
classic 2017-10-04 23:30:11 +09:00 committed by jonpas
parent 3ddab02505
commit d5aeec11ea
17 changed files with 79 additions and 79 deletions

View File

@ -22,7 +22,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_PerformanceFactor_Description">
<English>Influences the overall performance of all players with no custom factor. Higher means better.</English>
<German>Beinflusst die Leistungsfähigkeit aller Spieler ohne eigenen Leistungsfaktor. Ein höherer Wert bedeutet bessere Leistung.</German>
<Japanese>非カスタム要因をもつ全プレイヤーへ全体的に動作を影響させます。高いほど影響がでます。</Japanese>
<Japanese>非カスタム要因をもつ全プレイヤーへ全体的に動作を影響させます。高いほど良い効果があります。</Japanese>
<Polish>Wpływa na ogólną wydolność organizmu u wszystkich graczy bez ustawionego niestandardowego współczynnika. Więcej znaczy lepiej.</Polish>
<Korean>모든 성능이 임의로 설정된 값 없이 영향받습니다. 값이 클수록 더 나은 성능을 발휘합니다</Korean>
<French>Influence les performances générales de tous les joueurs sans facteurs personalisés. Une valeur plus élevée implique de meilleures performances.</French>
@ -33,7 +33,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_PerformanceFactor_EdenDescription">
<English>Influences the overall performance of this unit. Higher means better.</English>
<German>Beinflusst die Leistungsfähigkeit dieser Einheit. Ein höherer Wert bedeutet bessere Leistung.</German>
<Japanese>非カスタム要因をもつ全プレイヤーへ全体的に動作を影響させます。高いほど影響がでます。</Japanese>
<Japanese>このユニットの全体的な動作に影響させます。高いほど良い効果があります。</Japanese>
<Polish>Wpływa na ogólną wydolność tej jednostki. Więcej znaczy lepiej.</Polish>
<Korean>모든 성능이 이 단위로 영향을 받습니다. 값이 클수록 더 나은 성능을 발휘합니다</Korean>
<French>Influence les performances générales de cette unité. Une valeur plus élevée implique de meilleures performances.</French>
@ -55,7 +55,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_RecoveryFactor_Description">
<English>Changes how fast the player recovers when resting. Higher is faster.</English>
<German>Ändert, wie schnell ein Spieler Ausdauer regeneriert. Ein höherer Wert bedeutet eine schnellere Regeneration.</German>
<Japanese>休憩時はプレイヤーが早く回復します。高いほど早くなります。</Japanese>
<Japanese>休憩時はプレイヤーが早く回復します。高いほど早くなります。</Japanese>
<Polish>Wpływa na czas regeneracji podczas postoju. Więcej znaczy szybciej.</Polish>
<Korean>얼마나 빨리 회복하는지를 바꿉니다. 값이 클수록 더 나은 성능을 발휘합니다</Korean>
<French>Change la vitesse à laquelle les joueurs récupèrent leur endurance lorsqu'ils se reposent. Une valeur plus élevée implique une récupération plus rapide.</French>
@ -77,7 +77,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_LoadFactor_Description">
<English>Increases or decreases how much weight influences the players performance. Zero means equipment weight has no performance influence.</English>
<German>Erhöht oder verringert, wie viel Einfluss das Ausrüstungsgewicht auf die Leistung hat. Null heißt, dass es keinen Einfluss hat.</German>
<Japanese>重量によりプレイヤーの動作への影響下増加したり、低下します。装備を持っていない場合、影響はしません。</Japanese>
<Japanese>重量の増減によりプレイヤーの動作へ影響を与えます。装備を持っていない場合、影響はしません。</Japanese>
<Polish>Zmniejsza lub zwiększa wpływ ciężaru ekwipunku na wydolność gracza. Zero oznacza kompletny brak wpływu na wydolność.</Polish>
<Korean>플레이어가 무게에 따라 얼마나 영향받는지를 증가시키거나 감소시킵니다. 0의 경우 플레이어가 장비 무게에 영향받지 않습니다.</Korean>
<French>Augmente ou réduit l'influence que le poids à sur les performances des joueurs. Zéro implique que le poids de l'équipement n'a pas d'influence sur les performances.</French>

View File

@ -148,7 +148,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_Prepare">
<English>Prepare/Change Throwable</English>
<Russian>Подготовить/заменить гранату</Russian>
<Japanese>機能の起動/変更</Japanese>
<Japanese>投てき物の準備/変更</Japanese>
<Polish>Przygotuj/zmień ob. miotany</Polish>
<German>Wurfobjekt vorbereiten/wechseln</German>
<Korean>투척물 준비/변경</Korean>
@ -172,7 +172,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_DropModeToggle">
<English>Throwable Drop Mode (Toggle)</English>
<Russian>Режим броска гранаты (переключить)</Russian>
<Japanese>投てきモード (トグル)</Japanese>
<Japanese>投てきモード (切り替え)</Japanese>
<Polish>Tryb upuszczania ob. miotanego (przełącz)</Polish>
<German>Wurfobjekt Fallmodus (umschalten)</German>
<Korean>투척물 떨어뜨리기 모드(토글)</Korean>

View File

@ -762,7 +762,7 @@
<Hungarian>Szükséges-e egy specialista a robbanóanyagok hatástalanításához? Alapértelmezett: Nem</Hungarian>
<Russian>Требуется ли специалист по минному делу для обезвреживания взрывчатки? По-умолчанию: Нет</Russian>
<Italian>Richiedi specialisti esplosivi per disabilitare esplosivi? Default: No</Italian>
<Japanese>爆発物を無効化するには、爆発物の特技兵を必要としますか?標準いいえ</Japanese>
<Japanese>爆発物を無効化するには、爆発物の特技兵を必要としますか?標準: いいえ</Japanese>
<Korean>폭발물을 해제하기 위해서는 전문가가 필요합니까? 기본설정: 아니요</Korean>
<Chinesesimp>需要炸弹专家才能拆除炸弹? 预设: 否</Chinesesimp>
<Chinese>需要炸彈專家才能拆除炸彈? 預設: 否</Chinese>
@ -794,7 +794,7 @@
<Hungarian>Nem-specialisták esetén több ideig tartson a cselekvés befejezése? Alapértelmezett: Igen</Hungarian>
<Russian>Увеличивать время завершения действий для не-специалистов? По-умолчанию: Нет</Russian>
<Italian>Aumenta il tempo richiesto per completare azioni per non-specialisti? Default: Si</Italian>
<Japanese>非特技兵は動作を完了する必要を増加させますか?標準:はい</Japanese>
<Japanese>非特技兵へ動作完了までの時間を増加させますか?標準: はい</Japanese>
<Korean>비-전문가가 폭발물을 해제시 더욱 많은 시간을 소요합니까? 기본설정: 예</Korean>
<Chinesesimp>增加非专业人员相关操作的时间? 预设: 是</Chinesesimp>
<Chinese>增加非專業人員相關操作的時間? 預設: 是</Chinese>
@ -810,7 +810,7 @@
<Hungarian>Robbanás hatástalanításkor?</Hungarian>
<Russian>Взрыв при разминир.?</Russian>
<Italian>Fai esplodere quando disarmato?</Italian>
<Japanese>解除に爆発させますか?</Japanese>
<Japanese>解除に爆発させますか?</Japanese>
<Korean>해제시 폭발합니까?</Korean>
<Chinesesimp>拆除时引爆?</Chinesesimp>
<Chinese>拆除時引爆?</Chinese>
@ -826,7 +826,7 @@
<Hungarian>Meghatározott robbanóanyagok felrobbanjanak-e hatástalanításkor? Alapértelmezett: Igen</Hungarian>
<Russian>Разрешить определенным взрывным устройствам взрываться при разминировании? По-умолчанию: Да</Russian>
<Italian>Abilita alcuni esplosivi per esplosione al disarmo? Default: Si</Italian>
<Japanese>特定の爆発物へ、解除時に爆発させますか?標準:はい</Japanese>
<Japanese>特定の爆発物を解除中に爆発させますか?標準: はい</Japanese>
<Korean>특정 폭발물이 해제시 폭발하게 합니까? 기본설정: 예</Korean>
<Chinesesimp>启用后, 某些炸弹会在拆除时引爆? 预设: 是</Chinesesimp>
<Chinese>啟用後, 某些炸彈會在拆除時引爆? 預設: 是</Chinese>

View File

@ -11,7 +11,7 @@
<Spanish>Fulton MX-991</Spanish>
<Italian>Fulton MX-991</Italian>
<French>Fulton MX-991</French>
<Japanese>Fulton MX-991</Japanese>
<Japanese>フルトン MX-991</Japanese>
<Korean>Fulton MX-991</Korean>
<Chinesesimp>Fulton MX-991</Chinesesimp>
<Chinese>Fulton MX-991</Chinese>
@ -41,7 +41,7 @@
<Spanish>Maglite XL50</Spanish>
<Italian>Maglite XL50</Italian>
<French>Maglite XL50</French>
<Japanese>Maglite XL50</Japanese>
<Japanese>マグライト XL50</Japanese>
<Korean>Maglite XL50</Korean>
<Chinesesimp>Maglite XL50</Chinesesimp>
<Chinese>Maglite XL50</Chinese>

View File

@ -12,7 +12,7 @@
<Hungarian>Gránátkezelési mód váltása</Hungarian>
<Italian>Cambia tipo di granata</Italian>
<Portuguese>Alternar Modo de Granada</Portuguese>
<Japanese>グレネード モードを切り替え</Japanese>
<Japanese>投てき方法を切り替え</Japanese>
<Korean>투척 종류 전환</Korean>
<Chinesesimp>切换投掷模式</Chinesesimp>
<Chinese>切換投擲模式</Chinese>
@ -28,7 +28,7 @@
<Hungarian>Normál dobás</Hungarian>
<Italian>Lancio normale</Italian>
<Portuguese>Arremesso Normal</Portuguese>
<Japanese>通常で投げる</Japanese>
<Japanese>普通に投げる</Japanese>
<Korean>일반 던지기</Korean>
<Chinesesimp>普通投掷</Chinesesimp>
<Chinese>普通投擲</Chinese>

View File

@ -28,7 +28,7 @@
<Hungarian>Alaphelyzetben a kezelőfelület mérete skálázza a felszerelési menüt. Ez az opció engedélyezi a menü felskálázását, de megtartja a betűméreteket, így növelve a láthatóságot.</Hungarian>
<Italian>Normalmente il menù inventario è scalato in base alle dimensioni interfaccia. Questa opzione di permette di ingrandirlo ulteriormente ma senza aumentare la dimensione del testo.</Italian>
<Portuguese>Normalmente o tamanho da tela do inventário é ditada pelo tamanho da UI. Isso permite aumentar o tamanho da tela de inventário, mas não aumenta o tamanho da fonte, permitindo que mais linhas sejam visualizadas.</Portuguese>
<Japanese>通常のインベントリは UI の大きさによって表示されます。これはインベントリ UI を大きくできますが、文字は大きくできません。</Japanese>
<Japanese>通常、インベントリは UI の大きさにより調整して表示されます。これはインベントリ UI を大きくできますが、文字は大きくできません。</Japanese>
<Korean>보통 소지품 화면은 사용자 인터페이스 크기에 비례합니다. 이 항목은 소지품의 사용자 인터페이스를 확대를 가능케하면서 글씨는 그대로 냅두게 해줍니다.</Korean>
<Chinesesimp>一般来说, 物品清单尺寸是由使用者介面来决定的. 此选项能让你的物品显示清单更大但不会增加字体大小, 此举可增加更多能被显示的描述行数!</Chinesesimp>
<Chinese>一般來說, 物品清單尺寸是由使用者介面來決定的. 此選項能讓你的物品顯示清單更大但不會增加字體大小, 此舉可增加更多能被顯示的描述行數!</Chinese>

View File

@ -43,7 +43,7 @@
<Spanish>Simular iluminación de mapa basada en la iluminación ambiente y los elementos de los jugadores?</Spanish>
<Czech>Simulovat nasvícení mapy v závisloti na okolí a předmětů hráče?</Czech>
<Italian>Simula illuminazione della mappa in base alla luce ambientale e agli oggetti del giocatore?</Italian>
<Japanese>環境光やプレイヤーのアイテムにより、地図へ光のシミュレーションをおこないますか?</Japanese>
<Japanese>地図へ環境光やプレイヤーのアイテムにもとづいた光のシミュレーションをおこないますか?</Japanese>
<Korean>주변 환경및 플레이어 조명에 의한 빛 변화를 지도에 반영할까요?</Korean>
<Chinesesimp>透过环境光与玩家的物品来决定地图亮度?</Chinesesimp>
<Chinese>透過環境光與玩家的物品來決定地圖亮度?</Chinese>
@ -169,7 +169,7 @@
<Hungarian>Mutatva legyen-e a kurzornál található rész rácskoordinátája?</Hungarian>
<Russian>Показывать координаты около курсора мыши?</Russian>
<Italian>Mostra la griglia coordinate sul cursore mouse?</Italian>
<Japanese>カーソルに合わせた先の地図座標を表示しますか?</Japanese>
<Japanese>カーソルに合わせた先を地図座標で表示しますか?</Japanese>
<Korean>지도에서 커서 옆에 좌표가 뜨게 합니까?</Korean>
<Chinesesimp>显示滑鼠游标所在的网格座标?</Chinesesimp>
<Chinese>顯示滑鼠游標所在的網格座標?</Chinese>
@ -233,7 +233,7 @@
<Hungarian>Blue Force követés engedélyezése. Alapértelmezett: Nem</Hungarian>
<Russian>Включает систему служения BFT. По-умолчанию: Нет</Russian>
<Italian>Abilita Blue Force Tracking. Default: No</Italian>
<Japanese>ブルー フォース トラッキングを有効化します。標準無効</Japanese>
<Japanese>ブルー フォース トラッキングを有効化します。標準: 無効</Japanese>
<Korean>GPS피아식별기 켭니다. 기본설정: 아니요</Korean>
<Chinesesimp>启用显示蓝方踪迹. 预设: 否</Chinesesimp>
<Chinese>啟用顯示藍方蹤跡. 預設: 否</Chinese>
@ -265,7 +265,7 @@
<Hungarian>Milyen gyakran frissüljenek a jelölők (másodpercben)</Hungarian>
<Russian>Как часто должны обновляться маркеры (в секундах)</Russian>
<Italian>Quanto spesso vengono aggiornati i marker (in secondi)</Italian>
<Japanese>マーカが再描画される間隔を設定できます(秒)</Japanese>
<Japanese>マーカが再描画される間隔を設定できます (秒)</Japanese>
<Korean>몇 초마다 마커를 새로 갱신합니까?</Korean>
<Chinesesimp>设定每多少时间重新标示出单位位置 (秒)</Chinesesimp>
<Chinese>設定每多少時間重新標示出單位位置 (秒)</Chinese>
@ -420,7 +420,7 @@
<Czech>Zvýšit jas</Czech>
<Spanish>Aumentar brillo</Spanish>
<Italian>Aumenta Luminosità</Italian>
<Japanese>度を上げる</Japanese>
<Japanese>度を上げる</Japanese>
<Korean>밝기 올리기</Korean>
<Chinesesimp>增加亮度</Chinesesimp>
<Chinese>增加亮度</Chinese>
@ -435,7 +435,7 @@
<Czech>Snížit jas</Czech>
<Spanish>Reducir brillo</Spanish>
<Italian>Diminuisci Luminosità</Italian>
<Japanese>度を下げる</Japanese>
<Japanese>度を下げる</Japanese>
<Korean>밝기 내리기</Korean>
<Chinesesimp>降低亮度</Chinesesimp>
<Chinese>降低亮度</Chinese>

View File

@ -1050,7 +1050,7 @@
<Hungarian>Infúzióra kötve [%1ml]</Hungarian>
<Italian>Ricevendo EV [%1ml]</Italian>
<Portuguese>Recebendo IV [%1ml]</Portuguese>
<Japanese>IV [%1ml] 投与されている</Japanese>
<Japanese>IV [%1ml] 投与されている</Japanese>
<Chinesesimp>接收静脉注射液中 [%1ml]</Chinesesimp>
<Chinese>接收靜脈注射液中 [%1ml]</Chinese>
<Korean>IV처리 [%1ml] 수혈중</Korean>
@ -1098,7 +1098,7 @@
<Italian>Una benda apposita, utilizzata per coprire una ferita, la quale viene applicata su di essa una volta fermata l'emorragia.</Italian>
<Portuguese>Uma curativo, material específico para cobrir um ferimento que é aplicado assim que o sangramento é estancando.</Portuguese>
<Czech>Obvaz je vhodným způsobem upravený sterilní materiál, určený k překrytí rány, případně k fixaci poranění.</Czech>
<Japanese>緊急圧迫包帯は傷口を血液凝固剤でおおうようにできていて、つかうと出血の原因を取りさります。</Japanese>
<Japanese>緊急圧迫包帯は傷口を血液凝固剤でおおうようにできていて、つかうと出血の原因を取りさります。</Japanese>
<Korean>드레싱, 출혈을 막고서 상처를 덮기위해 쓰는 물건입니다.</Korean>
<Chinesesimp>用于覆盖伤口以防止出血, 透过敷料的止血剂来让出血慢慢停止</Chinesesimp>
<Chinese>用於覆蓋傷口以防止出血, 透過敷料的止血劑來讓出血慢慢停止</Chinese>
@ -1146,7 +1146,7 @@
<German>Ein Verband, um die Wunde abzudecken und die Wundheilung zu fördern. Wunden abdecken ist eine Option bei größeren Polytraumen</German>
<Portuguese>Uma bandagem usada para preencher o ferimento para estancar o sangramento e facilitar a cicatrização. Preenchimento de feridas é uma opção em ferimentos de politrauma grandes.</Portuguese>
<Czech>Tlakový obvaz se skládá se ze sterilní krycí vrstvy, na kterou je přiložena silná vrstva savého materiálu stlačující cévu v ráně a která je přitlačována k ráně a připevněna obinadlem. Slouží k zastavení silnějších krvácení.</Czech>
<Japanese>包帯をつかうと出血の原因を取りのぞき、それを促進させます。また大きめな多発性外傷にたいしても使えます。</Japanese>
<Japanese>包帯をつかうと出血を防ぎ治療を促進させます。また大きめな多発性外傷にたいしても使えます。</Japanese>
<Korean>출혈을 막고 상처를 치유하기 위한 붕대. 다발성외상의 경우 상처를 채우는것도 한 가지 방법입니다.</Korean>
<Chinesesimp>用于包扎中到大型伤口, 并防止出血, 为在大型多处性伤口的选项之一!</Chinesesimp>
<Chinese>用於包紮中到大型傷口, 並防止出血, 為在大型多處性傷口的選項之一!</Chinese>
@ -1226,7 +1226,7 @@
<Italian>Rallenta la perdita di sangue in caso di sanguinamento</Italian>
<Portuguese>Reduz a velocidade da perda de sangue</Portuguese>
<Czech>Zpomaluje ztráty krve při krvácení</Czech>
<Japanese>出血しているときに、流れ出る量をへらします。</Japanese>
<Japanese>出血しているときに、失血量をおさえます。</Japanese>
<Korean>출혈 시 혈액손실을 늦춰줍니다</Korean>
<Chinesesimp>减缓失血的速度</Chinesesimp>
<Chinese>減緩失血的速度</Chinese>
@ -1367,7 +1367,7 @@
<Italian>Usato in situazioni con gas nervino.</Italian>
<Portuguese>Usado em casos de ataque QBRN</Portuguese>
<Czech>Používá se v přítomnosti nervových plynů</Czech>
<Japanese>核・生物・化学兵器がつかわれている条件下にてつかいます。</Japanese>
<Japanese>核・生物・化学兵器によ汚染環境下にてつかいます。</Japanese>
<Korean>핵,생물,화학 상황에 쓰입니다</Korean>
<Chinesesimp>使用于核生化污染的情况</Chinesesimp>
<Chinese>使用於核生化汙染的情況</Chinese>
@ -1543,7 +1543,7 @@
<German>Blut IV, Bluthaushalt des Patienten wiederherstellen. (Kühl halten)</German>
<Portuguese>Sangue intravenoso, para restaurar o volume sanguinio do paciente.(Manter frio)</Portuguese>
<Czech>Krevní transfuze pro doplnění pacientovi krve (skladujte v chladu)</Czech>
<Japanese>血液 IV は、患者へ血液を補給します。(要低温保存)</Japanese>
<Japanese>血液 IV は、患者へ血液を補給します。(要低温保存)</Japanese>
<Korean>혈액 IV, 환자에게 혈액을 공급합니다. (차갑게 할것)</Korean>
<Chinesesimp>血液, 用于补充伤者流失的血液 (需冷藏)</Chinesesimp>
<Chinese>血液, 用於補充傷者流失的血液 (需冷藏)</Chinese>
@ -1703,7 +1703,7 @@
<Italian>Bendaggio emostatico (QuikClot)</Italian>
<Portuguese>Bandagem com agente coagulante</Portuguese>
<Czech>Hemostatický obvaz (QuikClot)</Czech>
<Japanese>クイッククロット</Japanese>
<Japanese>クイッククロット包帯</Japanese>
<Korean>퀵 클롯 붕대</Korean>
<Chinesesimp>止血粉绷带</Chinesesimp>
<Chinese>止血粉繃帶</Chinese>
@ -2870,7 +2870,7 @@
<Italian>%1 ha somministrato una EV</Italian>
<Portuguese>%1 aplicou um intravenoso</Portuguese>
<Czech>%1 již aplikoval IV</Czech>
<Japanese>%1 は IV を与え</Japanese>
<Japanese>%1 は IV を</Japanese>
<Chinesesimp>%1 已经给予静脉注射液</Chinesesimp>
<Chinese>%1 已經給予靜脈注射液</Chinese>
<Korean>%1 (이)가 IV를 실시함</Korean>
@ -3172,7 +3172,7 @@
<Hungarian>Választékok (3D)</Hungarian>
<Czech>3D výběr</Czech>
<Italian>Selezione (3D)</Italian>
<Japanese>選択 (3d)</Japanese>
<Japanese>選択 (3D)</Japanese>
<Korean>선택 (3d)</Korean>
<Chinesesimp>选择 (3D)</Chinesesimp>
<Chinese>選擇 (3D)</Chinese>

View File

@ -44,7 +44,7 @@
<Portuguese>Mostrar nome de jogador somente no cursor (requer nome de jogadores)</Portuguese>
<Hungarian>Játékosok nevének mutatása csak a kurzoron (a nevek mutatása szükséges)</Hungarian>
<Russian>Показать имена игроков только под курсором (при включенных именах)</Russian>
<Japanese>カーソルを合わせた時だけプレイヤ名を表示 (プレイヤ名が必要</Japanese>
<Japanese>カーソルを合わせた時だけプレイヤ名を表示 (プレイヤ名が必要)</Japanese>
<Korean>커서로 지시할때만 플레이어 이름 표시(플레이어 이름 필요)</Korean>
<Chinesesimp>仅在准心指到后显示玩家名称 (玩家必须有设定名称)</Chinesesimp>
<Chinese>僅在準心指到後顯示玩家名稱 (玩家必須有設定名稱)</Chinese>
@ -188,7 +188,7 @@
<Hungarian>Méterben megadott érték a játékosok nevének mutatására. Alapértelmezett: 5</Hungarian>
<Russian>Дистанция в метрах, на которой отображаются имена игроков. По-умолчанию: 5</Russian>
<Italian>Distanza in metri a cui sono visibili i nomi giocatori. Default: 5</Italian>
<Japanese>プレイヤの周り何メートルまで名札を表示できます。標準5</Japanese>
<Japanese>プレイヤの周り何メートルまで名札を表示できます。標準: 5</Japanese>
<Korean>플레이어 이름이 표시되는 미터. 기본설정: 5</Korean>
<Chinesesimp>设定名称在多少距离以内显示. 预设:5公尺</Chinesesimp>
<Chinese>設定名稱在多少距離以內顯示. 預設:5公尺</Chinese>
@ -220,7 +220,7 @@
<Hungarian>Mutassa-e a szövetséges AI egységek nevét és rangját? Alapértelmezett: Nincs felülbírálás</Hungarian>
<Russian>Показывать имена и звания дружественных ботов? По-умолчанию: Не обязывать</Russian>
<Italian>Mostra etichette nomi ed etichette gradi per unità IA alleate? Default: Non forzare</Italian>
<Japanese>友軍の AI にも名前と階級を表示しますか?標準強制しない</Japanese>
<Japanese>友軍の AI にも名前と階級を表示しますか?標準: 強制しない</Japanese>
<Korean>아군 인공지능의 계급을 표시합니까? 기본설정: 강제하지 않음</Korean>
<Chinesesimp>显示友军AI的名称和军阶? 预设: 不显示</Chinesesimp>
<Chinese>顯示友軍AI的名稱和軍階? 預設: 不顯示</Chinese>
@ -284,7 +284,7 @@
<Hungarian>A legénységi adatok mutatása, alapértelmezett esetben a játékos által kiválasztható. Alapértelmezett: Nincs felülbírálás</Hungarian>
<Russian>Показывать информацию об экипаже техники, или по-умолчанию, позволяет игрокам выбрать свою настройку. По-умолчанию: Не обязывать</Russian>
<Italian>Mostra informazioni sull'equipaggio del veicolo, oppure consenti di default di lasciare che siano i giocatori a scegliere. Default: Non Forzare</Italian>
<Japanese>車両の乗員を表示します。標準ではプレイヤ各々が選べられます。標準強制しない</Japanese>
<Japanese>車両の乗員を表示します。標準ではプレイヤ各々が選べられます。標準: 強制しない</Japanese>
<Korean>승무원 정보를 표시하거나 플레이어가 직접 고르게 냅둡니다. 기본설정: 강제하지 않음</Korean>
<Chinesesimp>显示载具成员讯息. 在预设的情况下, 系统允许玩家自己决定开关此讯息. 预设: 不显示</Chinesesimp>
<Chinese>顯示載具成員訊息. 在預設的情況下, 系統允許玩家自己決定開關此訊息. 預設: 不顯示</Chinese>
@ -315,7 +315,7 @@
<Russian>Показывать имя командира техники (только, если клиент включил отображение имен). По-умолчанию: Нет</Russian>
<French>Afficher les étiquettes de nom pour les commandants de véhicule (uniquement si l'affichage est activé pour le client). Défaut: non</French>
<Italian>Mostra il nome sul cursore per il comandante del veicolo (solo se il client ha le Etichette Nomi attive) Default: No</Italian>
<Japanese>車長の名札をカーソルを当てて表示します (クライアント側で名札を有効化する必要があります) 標準無効</Japanese>
<Japanese>車長の名札をカーソルを当てて表示します (クライアント側で名札を有効化する必要があります) 標準: 無効</Japanese>
<Korean>차량의 사령관의 이름표를 표시합니다 (오직 클라이언트가 이름표를 활성화 할시에만 보입니다) 기본설정: 아니요</Korean>
<Chinesesimp>使载具指挥官能透过准心指到别的单位来显示其名称 (仅当客户端的名称功能已启用). 预设: 关闭</Chinesesimp>
<Chinese>使載具指揮官能透過準心指到別的單位來顯示其名稱 (僅當客戶端的名稱功能已啟用). 預設: 關閉</Chinese>
@ -475,7 +475,7 @@
<Hungarian>Mutassa a játékosok nevét és kezelje az aktivációjukat. Alapértelmezett: Engedélyezve</Hungarian>
<Russian>Показывать имена игроков и установить их активацию. По-умолчанию: Включено</Russian>
<Italian>Mostra nomi giocatori ed imposta la loro attivazione. Default: Abilitato</Italian>
<Japanese>プレイヤ名の表示と設定を有効化します。標準有効</Japanese>
<Japanese>プレイヤ名の表示と設定を有効化します。標準: 有効</Japanese>
<Korean>플레이어 이름의 표시와 설정을 활성화합니다. 기본설정: 활성화</Korean>
<Chinesesimp>显示玩家的名称并设置其启动方式. 预设: 启用</Chinesesimp>
<Chinese>顯示玩家的名稱並設置其啟動方式. 預設: 啟用</Chinese>

View File

@ -140,7 +140,7 @@
<Hungarian>Fényerő: %1</Hungarian>
<Portuguese>Luminosidade: %1</Portuguese>
<Italian>Luminosità: %1</Italian>
<Japanese>光度:%1</Japanese>
<Japanese>明度: %1</Japanese>
<Korean>밝기: %1</Korean>
<Chinesesimp>亮度: %1</Chinesesimp>
<Chinese>亮度: %1</Chinese>
@ -156,7 +156,7 @@
<Hungarian>Éjjellátó fényerejének növelése</Hungarian>
<Portuguese>Aumentar Luminosidade do EVN</Portuguese>
<Italian>Aumenta la luminosità dell'NVG</Italian>
<Japanese>夜間暗視装置の度を上げる</Japanese>
<Japanese>夜間暗視装置の度を上げる</Japanese>
<Korean>야투경 밝기 높이기</Korean>
<Chinesesimp>增加夜视镜亮度</Chinesesimp>
<Chinese>增加夜視鏡亮度</Chinese>
@ -172,7 +172,7 @@
<Hungarian>Éjjellátó fényerejének csökkentése</Hungarian>
<Portuguese>Diminuir Luminosidade do EVN</Portuguese>
<Italian>Riduci la luminosità dell'NVG</Italian>
<Japanese>夜間暗視装置の度を下げる</Japanese>
<Japanese>夜間暗視装置の度を下げる</Japanese>
<Korean>야투경 밝기 줄이기</Korean>
<Chinesesimp>减少夜视镜亮度</Chinesesimp>
<Chinese>減少夜視鏡亮度</Chinese>

View File

@ -172,7 +172,7 @@
<Hungarian>Array. Válasszad el az elemeket vesszővel.</Hungarian>
<Italian>Vettor. Separa gli elementi usando ,.</Italian>
<Portuguese>Vetor. Separe elementos usando *,*.</Portuguese>
<Japanese>ライ。,を使うことで区別できます。</Japanese>
<Japanese>レイ。,を使うことで区切れます。</Japanese>
<Korean>배열. 요소를 ,. 로 나눔</Korean>
<Chinesesimp>阵列. 使用','来做每个值的区隔</Chinesesimp>
<Chinese>陣列. 使用','來做每個值的區隔</Chinese>
@ -476,7 +476,7 @@
<Hungarian>Debug a vágólapra</Hungarian>
<Russian>Отладка в буфер обмена</Russian>
<Italian>Debug su Blocco Note</Italian>
<Japanese>クリップボードへデバッグ</Japanese>
<Japanese>クリップボードにデバッグ</Japanese>
<Korean>디버그를 클립보드로</Korean>
<Chinesesimp>复制除错讯息至剪贴簿</Chinesesimp>
<Chinese>複製除錯訊息至剪貼簿</Chinese>
@ -492,7 +492,7 @@
<Hungarian>Debug információt küld az RPT-be és a vágólapra.</Hungarian>
<Russian>Отправляет отладочную информацию в RPT и буфер обмена.</Russian>
<Italian>Invia informazioni di debug all'RPT e al Blocco Note</Italian>
<Japanese>デバッグ情報 RPT とクリップボードに送ります。</Japanese>
<Japanese>デバッグ情報 RPT とクリップボードに送ります。</Japanese>
<Korean>디버그 정보를 보고하기 및 클립보드에 복사하기 위해 보냅니다.</Korean>
<Chinesesimp>复制除错讯息至剪贴簿与RPT报告档中.</Chinesesimp>
<Chinese>複製除錯訊息至剪貼簿與RPT報告檔中.</Chinese>
@ -540,7 +540,7 @@
<Hungarian>ACE hírek</Hungarian>
<Russian>Новости ACE</Russian>
<Italian>Novità ACE</Italian>
<Japanese>ACE からのお知らせ</Japanese>
<Japanese>ACE ニュース</Japanese>
<Korean>ACE 새소식</Korean>
<Chinesesimp>ACE新闻</Chinesesimp>
<Chinese>ACE新聞</Chinese>
@ -556,7 +556,7 @@
<Russian>Показывать новости в Главном Меню</Russian>
<Czech>Zobrazit zprávy v hlavním menu</Czech>
<Italian>Mostra News nel Menù Princinpale</Italian>
<Japanese>メイン メニュにお知らせを表示します</Japanese>
<Japanese>メイン画面にニュースを表示します</Japanese>
<Korean>메인메뉴에 새소식을 표시합니다</Korean>
<Chinesesimp>显示新闻消息于主选单</Chinesesimp>
<Chinese>顯示新聞消息於主選單</Chinese>

View File

@ -764,7 +764,7 @@
<Portuguese>ZSU-35 Tigris</Portuguese>
<Hungarian>ZSU-35 Tigris</Hungarian>
<Italian>ZSU-35 Tigris</Italian>
<Japanese>ZSU-35 </Japanese>
<Japanese>ZSU-35 ティグリス</Japanese>
<Korean>ZSU-35 Tigris</Korean>
<Chinese>ZSU-35"虎式"防空車</Chinese>
<Chinesesimp>ZSU-35"虎式"防空车</Chinesesimp>
@ -780,7 +780,7 @@
<Portuguese>Otokar ARMA</Portuguese>
<Hungarian>Otokar ARMA</Hungarian>
<Italian>Otokar ARMA</Italian>
<Japanese>ティグリスOtokar アルマ</Japanese>
<Japanese>オトカ アルマ</Japanese>
<Korean>Otokar ARMA</Korean>
<Chinese>"奧托卡-阿爾默"裝甲運兵車</Chinese>
<Chinesesimp>"奥托卡-阿尔默"装甲运兵车</Chinesesimp>
@ -796,7 +796,7 @@
<Portuguese>Typhoon Transporte</Portuguese>
<Hungarian>Typhoon szállítójármű</Hungarian>
<Italian>Typhoon da trasporto</Italian>
<Japanese>Typhoon 輸送型</Japanese>
<Japanese>タイフーン 輸送型</Japanese>
<Korean>Typhoon 수송</Korean>
<Chinese>"颱風"卡車 (運輸)</Chinese>
<Chinesesimp>"台风"卡车 (运输)</Chinesesimp>
@ -812,7 +812,7 @@
<Portuguese>Typhoon Transporte (coberto)</Portuguese>
<Hungarian>Typhoon szállítójármű (ponyvás)</Hungarian>
<Italian>Typhoon da trasporto (coperto)</Italian>
<Japanese>Typhoon 輸送型 (幌)</Japanese>
<Japanese>タイフーン 輸送型 (幌)</Japanese>
<Korean>Typhoon 수송 (덮개)</Korean>
<Chinese>"颱風"卡車 (運輸, 棚布)</Chinese>
<Chinesesimp>"台风"卡车 (运输, 棚布)</Chinesesimp>
@ -828,7 +828,7 @@
<Portuguese>Typhoon Dispositivo</Portuguese>
<Hungarian>Typhoon (eszköz)</Hungarian>
<Italian>Typhoon per dispositivo</Italian>
<Japanese>Typhoon デバイス型</Japanese>
<Japanese>タイフーン デバイス型</Japanese>
<Korean>Typhoon 장치</Korean>
<Chinese>"颱風"卡車 (精密設備)</Chinese>
<Chinesesimp>"台风"卡车 (精密设备)</Chinesesimp>
@ -844,7 +844,7 @@
<Portuguese>Typhoon Munições</Portuguese>
<Hungarian>Typhoon (lőszerszállító)</Hungarian>
<Italian>Typhoon di rifornimento munizioni</Italian>
<Japanese>Typhoon 弾薬給弾型</Japanese>
<Japanese>タイフーン 弾薬給弾型</Japanese>
<Korean>Typhoon 탄약</Korean>
<Chinese>"颱風"卡車 (彈藥)</Chinese>
<Chinesesimp>"台风"卡车 (弹药)</Chinesesimp>
@ -860,7 +860,7 @@
<Portuguese>Typhoon Combustível</Portuguese>
<Hungarian>Typhoon (üzemanyag-szállító)</Hungarian>
<Italian>Typhoon di rifornimento carburante</Italian>
<Japanese>Typhoon 燃料給油車</Japanese>
<Japanese>タイフーン 燃料給油車</Japanese>
<Korean>Typhoon 연료</Korean>
<Chinese>"颱風"卡車 (燃油)</Chinese>
<Chinesesimp>"台风"卡车 (燃油)</Chinesesimp>
@ -876,7 +876,7 @@
<Portuguese>Typhoon Reparador</Portuguese>
<Hungarian>Typhoon (szerelő-jármű)</Hungarian>
<Italian>Typhoon riparatore</Italian>
<Japanese>Typhoon 修理型</Japanese>
<Japanese>タイフーン 修理型</Japanese>
<Korean>Typhoon 수리</Korean>
<Chinese>"颱風"卡車 (維修)</Chinese>
<Chinesesimp>"台风"卡车 (维修)</Chinesesimp>
@ -892,7 +892,7 @@
<Portuguese>Typhoon Médico</Portuguese>
<Hungarian>Typhoon (egészségügyi)</Hungarian>
<Italian>Typhoon medico</Italian>
<Japanese>Typhoon 救急車</Japanese>
<Japanese>タイフーン 救急車</Japanese>
<Korean>Typhoon 의료</Korean>
<Chinese>"颱風"卡車 (醫療)</Chinese>
<Chinesesimp>"台风"卡车 (医疗)</Chinesesimp>
@ -1147,7 +1147,7 @@
<Portuguese>Yak-130</Portuguese>
<Hungarian>Jak-130</Hungarian>
<Italian>Yak-130</Italian>
<Japanese>Yak-130 ミトン</Japanese>
<Japanese>Yak-130</Japanese>
<Korean>Yak-130</Korean>
<Chinese>Yak-130"手套"攻擊機</Chinese>
<Chinesesimp>Yak-130"手套"攻击机</Chinesesimp>
@ -1227,7 +1227,7 @@
<Portuguese>M112 Carga de Demolição</Portuguese>
<Hungarian>M112 romboló tömb</Hungarian>
<Italian>M112 Demolition Block</Italian>
<Japanese>M113 爆薬ブロック</Japanese>
<Japanese>M112 爆薬ブロック</Japanese>
<Korean>M112 폭파 블럭</Korean>
<Chinese>M112塑性炸藥</Chinese>
<Chinesesimp>M112塑性炸药</Chinesesimp>
@ -2316,7 +2316,7 @@
<Hungarian>ASP-1 Kir</Hungarian>
<Portuguese>ASP-1 Kir</Portuguese>
<Japanese>ASP-1 Kir</Japanese>
<Korean>ASP-1 Kir</Korean>
<Korean>ASP-1 キール</Korean>
<Chinese>ASP-1"基爾"消音狙擊步槍</Chinese>
<Chinesesimp>ASP-1"基尔"消音狙击步枪</Chinesesimp>
</Key>
@ -2331,7 +2331,7 @@
<Italian>ASP-1 Kir (Nero)</Italian>
<Hungarian>ASP-1 Kir (Fekete)</Hungarian>
<Portuguese>ASP-1 Kir (Preto)</Portuguese>
<Japanese>ASP-1 Kir (黒)</Japanese>
<Japanese>ASP-1 キール (黒)</Japanese>
<Korean>ASP-1 Kir (검정)</Korean>
<Chinese>ASP-1"基爾"消音狙擊步槍 (黑色)</Chinese>
<Chinesesimp>ASP-1"基尔"消音狙击步枪 (黑色)</Chinesesimp>
@ -2347,7 +2347,7 @@
<Italian>ASP-1 Kir (Tan)</Italian>
<Hungarian>ASP-1 Kir (Cserszín)</Hungarian>
<Portuguese>ASP-1 Kir (Deserto)</Portuguese>
<Japanese>ASP-1 Kir (黄褐)</Japanese>
<Japanese>ASP-1 キール (黄褐)</Japanese>
<Korean>ASP-1 Kir (황갈)</Korean>
<Chinese>ASP-1"基爾"消音狙擊步槍 (黃褐色)</Chinese>
<Chinesesimp>ASP-1"基尔"消音狙击步枪 (黄褐色)</Chinesesimp>
@ -3211,7 +3211,7 @@
<Italian>P99 (Khaki)</Italian>
<Hungarian>P99 (Khaki)</Hungarian>
<Portuguese>P99 (Caqui)</Portuguese>
<Japanese>P99 (カーキ)</Japanese>
<Japanese>P99 (土埃)</Japanese>
<Korean>P99 (카키)</Korean>
<Chinese>P99半自動手槍 (卡其色)</Chinese>
<Chinesesimp>P99半自动手枪 (卡其色)</Chinesesimp>

View File

@ -34,7 +34,7 @@
<Portuguese>Este módulo permite ligar ou desligar partes da interface do usuário</Portuguese>
<French>Ce module permet le basculement de parties visibles de l'interface utlisateur</French>
<Russian>Этот модуль позволяет переключать видимость элементов пользовательского интерфейса.</Russian>
<Japanese>モジュールではユーザ インタフェイスの一部をトグル表示できます。</Japanese>
<Japanese>モジュールではユーザ インタフェイスの一部表示を切り替えできます。</Japanese>
<Polish>Moduł ten pozwala zmienić stan widoczności poszczególnych elementów UI.</Polish>
<German>Dieses Modul erlaubt es, Teile der Benutzeroberfläche (UI) an- oder auszuschalten.</German>
<Korean>이 모듈은 사용자 인터페이스의 부분을 토글하는것을 가능케 해줍니다.</Korean>
@ -471,7 +471,7 @@
<Portuguese>Barra de Combustível do Veículo</Portuguese>
<French>Barre d'éssence du véhicule</French>
<Russian>Полоса топлива</Russian>
<Japanese>車両の給油</Japanese>
<Japanese>車両の燃料</Japanese>
<Polish>Pasek paliwa</Polish>
<German>Fahrzeug-Treibstoffleiste</German>
<Korean>차량 연료 막대</Korean>

View File

@ -124,7 +124,7 @@
<Russian>Ключ для открытия большинства машин Красных.</Russian>
<Italian>Una chiave che apre la maggior parte dei veicoli occidentali</Italian>
<Portuguese>Uma chave que abre a maioria dos veículos ocidentais</Portuguese>
<Japanese>このキーは多くの WEST 車両を開けられます。</Japanese>
<Japanese>このキーは多くの同盟軍車両を開けられます。</Japanese>
<Korean>거의 모든 서방진영 차량을 여는 열쇠입니다.</Korean>
<Chinesesimp>一组解锁钥匙 (可解锁大部份蓝方载具)</Chinesesimp>
<Chinese>一組解鎖鑰匙 (可解鎖大部份藍方載具)</Chinese>
@ -140,7 +140,7 @@
<Russian>Ключ для открытия большинства машин Синих.</Russian>
<Italian>Una chaive che apre la maggior parte dei veicoli orientali</Italian>
<Portuguese>Uma chave que abre a maioria dos veículos orientais</Portuguese>
<Japanese>このキーは多くの EAST 車両を開けられます。</Japanese>
<Japanese>このキーは多くのOPFOR軍車両を開けられます。</Japanese>
<Korean>거의 모든 동방진영 차량을 여는 열쇠입니다.</Korean>
<Chinesesimp>一组解锁钥匙 (可解锁大部份红方载具)</Chinesesimp>
<Chinese>一組解鎖鑰匙 (可解鎖大部份紅方載具)</Chinese>
@ -156,7 +156,7 @@
<Russian>Ключ для открытия большинства машин Независимых.</Russian>
<Italian>Una chaive che apre la maggior parte dei veicoli degli indipendenti</Italian>
<Portuguese>Uma chave que abre a maioria dos veículos independentes</Portuguese>
<Japanese>このキーは多くの INDEP 車両を開けられます。</Japanese>
<Japanese>このキーは多くの独立軍車両を開けられます。</Japanese>
<Korean>거의 모든 중립진영 차량을 여는 열쇠입니다.</Korean>
<Chinesesimp>一组解锁钥匙 (可解锁大部份独立方载具)</Chinesesimp>
<Chinese>一組解鎖鑰匙 (可解鎖大部份獨立方載具)</Chinese>
@ -172,7 +172,7 @@
<Russian>Ключ для открытия большинства машин Гражданских.</Russian>
<Italian>Una chaive che apr ela maggior parte dei veicoli civili</Italian>
<Portuguese>Uma chave que abre a maioria dos veículos civis.</Portuguese>
<Japanese>このキーは多くの CIV 車両を開けられます。</Japanese>
<Japanese>このキーは多くの市民車両を開けられます。</Japanese>
<Korean>거의 모든 민간인 차량을 여는 열쇠입니다</Korean>
<Chinesesimp>一组解锁钥匙 (可解锁大部份平民载具)</Chinesesimp>
<Chinese>一組解鎖鑰匙 (可解鎖大部份平民載具)</Chinese>
@ -220,7 +220,7 @@
<Hungarian>Bezárja a zárt járművek rakterét is</Hungarian>
<Russian>Закрывать инвентарь транспорта, если транспорт закрыт</Russian>
<Italian>Blocca l'inventario di un veicolo bloccato</Italian>
<Japanese>施錠されている車両の開けないインベントリ</Japanese>
<Japanese>施錠されている車両の開けないインベントリ</Japanese>
<Korean>잠긴 차량의 소지품을 뒤지지못하게 합니다.</Korean>
<Chinesesimp>上锁载具的车箱, 使玩家不能拿取/查看载具内的装备</Chinesesimp>
<Chinese>上鎖載具的車箱, 使玩家不能拿取/查看載具內的裝備</Chinese>
@ -252,7 +252,7 @@
<Hungarian>Beállítja a zár-állapotot az összes járműhöz (eltávolítja az azonosíthatatlan zárállapotokat)</Hungarian>
<Russian>Устанавливает начальное состояние замков всех транспортных средств (устраняет неоднозначные состояния)</Russian>
<Italian>Imposta lo stato di blocco per tutti i veicoli (rimuove stati di blocco ambigui)</Italian>
<Japanese>全車両へ鍵の状態を設定します。(あいまいな鍵の状態を削除)</Japanese>
<Japanese>全車両へ鍵の状態を設定します。(あいまいな鍵の状態を削除)</Japanese>
<Korean>모든 차량의 잠금 상태를 정합니다. (애매한 잠금 상태는 모두 없앱니다.)</Korean>
<Chinesesimp>设定所有载具的初始上锁状态 (移除不明确的锁定状态)</Chinesesimp>
<Chinese>設定所有載具的初始上鎖狀態 (移除不明確的鎖定狀態)</Chinese>
@ -316,7 +316,7 @@
<Hungarian>Alapértelmezett zártörő-erősség</Hungarian>
<Russian>Сила отмычки по-умолчанию</Russian>
<Italian>Durabilità Default del Grimaldello</Italian>
<Japanese>ピッキング ツールの標準の有効度</Japanese>
<Japanese>ピッキング ツールの能力設定</Japanese>
<Korean>기본 해정도구 설정</Korean>
<Chinesesimp>预设开锁能力</Chinesesimp>
<Chinese>預設開鎖能力</Chinese>
@ -332,7 +332,7 @@
<Hungarian>Alapértelmezett idő a zárfeltöréshez (másodpercben). Alapértelmezett: 10</Hungarian>
<Russian>Время для взлома замка отмычкой (в секундах). По-умолчанию: 10</Russian>
<Italian>Tempo Default richiesto per forzare serrature (in secondi). Default: 10</Italian>
<Japanese>ピッキング ツールに標準の時間を設定。(秒) 標準:10</Japanese>
<Japanese>ピッキング ツールを使った作業時間の標準設定。(秒) 標準: 10</Japanese>
<Korean>해정을 위해 들이는 기본시간입니다(초 단위). 기본설정: 10</Korean>
<Chinesesimp>开锁时间(秒). 预设:10</Chinesesimp>
<Chinese>開鎖時間(秒). 預設:10</Chinese>
@ -348,7 +348,7 @@
<Hungarian>Beállítások a zártörő erősségére és alapértelmezett zár-állapotra a járműveken. Eltávolítja az azonosíthatatlan zár-állapotokat.</Hungarian>
<Russian>Настройки силы отмычек и начальное состояние замков транспорта. Устраняет неоднозначные состояния замков.</Russian>
<Italian>Impostazioni per resistenza iniziale delle serrature e stato di blocco dei veicoli. Rimuove stati di blocco ambigui.</Italian>
<Japanese>ピッキング ツールの強さと車両の鍵の初期状態を設定できます。あいまいな鍵の状態を削除します。</Japanese>
<Japanese>ピッキング ツールの能力と車両の鍵の初期状態を設定できます。あいまいな鍵の状態を削除します。</Japanese>
<Korean>해정도구 설정과 시작시 차량의 잠금 상태 그리고 애매한 잠금 상태를 지우는 설정입니다.</Korean>
<Chinesesimp>设定开锁能力和初始载具上锁状态. 移除不明确的锁定状态</Chinesesimp>
<Chinese>設定開鎖能力和初始載具上鎖狀態. 移除不明確的鎖定狀態</Chinese>

View File

@ -364,7 +364,7 @@
<Russian>Пустить дымовую завесу</Russian>
<Italian>Lancia fumogeno</Italian>
<Portuguese>Lançador de fumaça</Portuguese>
<Japanese>煙幕発射機を発射</Japanese>
<Japanese>発煙弾発射機を発射</Japanese>
<Korean>연막발사기 박사</Korean>
<Chinesesimp>发射烟雾发射器</Chinesesimp>
<Chinese>發射煙霧發射器</Chinese>

View File

@ -28,7 +28,7 @@
<Hungarian>Széladatok mutatása (pecek)</Hungarian>
<Czech>Zobrazit údaje o větru (přep.)</Czech>
<Portuguese>Mostrar informação do vento (alternar)</Portuguese>
<Japanese>風速を表示 (トグル)</Japanese>
<Japanese>風速を表示 (切り替え)</Japanese>
<Korean>바람 정보 표시 (토글)</Korean>
<Chinesesimp>显示风力资讯(切换)</Chinesesimp>
<Chinese>顯示風力資訊(切換)</Chinese>

View File

@ -92,7 +92,7 @@
<Hungarian>Szél-hárítás</Hungarian>
<Russian>Отклонение ветром</Russian>
<Italian>Deviazione del Vento</Italian>
<Japanese>風向による変化</Japanese>
<Japanese>風向変化</Japanese>
<Korean>풍향 변화</Korean>
<Chinesesimp>风偏</Chinesesimp>
<Chinese>風偏</Chinese>
@ -108,7 +108,7 @@
<Hungarian>Szél-hárítás</Hungarian>
<Russian>Отклонение ветром</Russian>
<Italian>Deviazione del Vento</Italian>
<Japanese>風向による変化</Japanese>
<Japanese>風向変化</Japanese>
<Korean>풍향 변화</Korean>
<Chinesesimp>风偏</Chinesesimp>
<Chinese>風偏</Chinese>
@ -124,7 +124,7 @@
<Hungarian>Engedélyezi a szél-hárítást</Hungarian>
<Russian>Включает отклонение ветром</Russian>
<Italian>Abilita deviazione del vento</Italian>
<Japanese>風向による変化を有効化</Japanese>
<Japanese>風向変化を有効化</Japanese>
<Korean>풍향 변화를 적용합니다</Korean>
<Chinesesimp>开启风偏效果</Chinesesimp>
<Chinese>開啟風偏效果</Chinese>
@ -156,7 +156,7 @@
<Hungarian>Engedélyezi a szél-hárítást a statikus/jármű-lövészeknél</Hungarian>
<Russian>Включает отклонение ветром для стрелков стационарных орудий и техники</Russian>
<Italian>Abilita deviazione del vento per artiglieri di statiche/veicoli</Italian>
<Japanese>重火器や車両へ、風による変化を有効化</Japanese>
<Japanese>重火器や車両へ、風向の変化を有効化</Japanese>
<Korean>차량이나 거치식 무기 사수에게 풍향 변화를 적용합니다</Korean>
<Chinesesimp>使风偏作用在固定式武器与载具炮手身上</Chinesesimp>
<Chinese>使風偏作用在固定式武器與載具砲手身上</Chinese>
@ -220,7 +220,7 @@
<Hungarian>Meghatározza a játékos körüli hatókört (méterben), ahol a lövedékeket háríthatja a szél</Hungarian>
<Russian>Определяет радиус вокруг игрока (а метрах), в котором снаряды отклоняются ветром</Russian>
<Italian>Definisce il raggio attorno al giocatore (in metri) dove viene applicata la deviazione del vento ai proiettili</Italian>
<Japanese>プレイヤーの周囲に適用させる風による弾道の変化の半径を定義します (メートル)</Japanese>
<Japanese>弾道が風によって影響される範囲をプレイヤーを中心とした半径で定義します (メートル)</Japanese>
<Korean>플레이어 주위로 발사체가 풍향 변화의 영향을 받는 범위를 정합니다 (미터)</Korean>
<Chinesesimp>定义玩家多少半径范围内(单位公尺)子弹会受到风偏的引响</Chinesesimp>
<Chinese>定義玩家多少半徑範圍內(單位公尺)子彈會受到風偏的引響</Chinese>
@ -236,7 +236,7 @@
<Hungarian>Szél hatása a lövedékek röppályájára</Hungarian>
<Russian>Влияние втера на траекторию снарядов</Russian>
<Italian>Influenza del vento sulla traiettoria dei proiettili</Italian>
<Japanese>弾道へ影響させます</Japanese>
<Japanese>弾道へ影響させます</Japanese>
<Korean>발사체의 궤도에 풍향 변화를 줍니다.</Korean>
<Chinesesimp>风力的大小会引响到弹道的轨迹</Chinesesimp>
<Chinese>風力的大小會引響到彈道的軌跡</Chinese>