fix endlines

This commit is contained in:
gienkov 2016-02-09 12:01:13 +01:00
parent fafd25dee7
commit d5dd718b8d
13 changed files with 4726 additions and 4726 deletions

View File

@ -1,150 +1,150 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Cargo">
<Key ID="STR_ACE_Cargo_loadObject">
<English>Load</English>
<German>Beladen</German>
<Polish>Załaduj</Polish>
<Portuguese>Carregar</Portuguese>
<Russian>Загрузить</Russian>
<Czech>Naložit</Czech>
<Spanish>Cargar</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_unloadObject">
<English>Unload</English>
<German>Entladen</German>
<Polish>Wyładuj</Polish>
<Portuguese>Descarregar</Portuguese>
<Russian>Выгрузить</Russian>
<Czech>Vyložit</Czech>
<Spanish>Descargar</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_openMenu">
<English>Cargo</English>
<German>Fracht</German>
<Polish>Ładunek</Polish>
<Portuguese>Carga</Portuguese>
<Russian>Грузовой отсек</Russian>
<Czech>Náklad</Czech>
<Spanish>Carga</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_cargoMenu">
<English>Cargo Menu</English>
<German>Frachtmenü</German>
<Polish>Menu ładunku</Polish>
<Portuguese>Menu de carga</Portuguese>
<Russian>Грузовой отсек</Russian>
<Czech>Menu nákladu</Czech>
<Spanish>Menu de carga</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_labelSpace">
<English>Cargo space left: %1</English>
<German>Frachtplätze frei: %1</German>
<Polish>Pozostałe miejsce: %1</Polish>
<Portuguese>Espaço de carga restante: %1</Portuguese>
<Russian>Осталось мест: %1</Russian>
<Czech>Zbývající prostor: %1</Czech>
<Spanish>Espacio de carga restante: %1</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enable">
<English>Enable Cargo</English>
<German>Aktiviere Fracht</German>
<Polish>Aktywuj cargo</Polish>
<Portuguese>Ativar carga</Portuguese>
<Russian>Включить модуль перевозки грузов</Russian>
<Czech>Povolit náklad</Czech>
<Spanish>Habilitar carga</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enable_Description">
<English>Enable the load in cargo module</English>
<German>Aktiviere das Frachtmodul</German>
<Polish>Aktywuj możliwość załadunku skrzyń i przedmiotów do pojazdów.</Polish>
<Portuguese>Ativar o módulo de carregamento de carga</Portuguese>
<Russian>Включает модуль погрузки и перевозки грузов</Russian>
<Spanish>Habilitar la carga en el módulo de carga</Spanish>
<Czech>Umožňuje naložit předměty do nákladového prostoru vozidla</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_SettingsModule_DisplayName">
<English>Cargo Settings</English>
<German>Frachteinstellungen</German>
<Polish>Ustawienia cargo</Polish>
<Portuguese>Preferências de carregamento</Portuguese>
<Russian>Перевозка грузов</Russian>
<Czech>Nastavení nákladu</Czech>
<Spanish>Ajustes de carga</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_SettingsModule_Description">
<English>Configure the cargo module settings</English>
<German>Konfiguriere das Frachtmodul</German>
<Polish>Skonfiguruj ustawienia modułu cargo.</Polish>
<Portuguese>Configura as preferências do módulo de carga</Portuguese>
<Russian>Конфигурирует настройки модуля перевозки грузов</Russian>
<Spanish>Configure los ajustes del módulo de carga</Spanish>
<Czech>Konfigurace nákladního modulu</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_LoadedItem">
<English>%1&lt;br/&gt;loaded into&lt;br/&gt;%2</English>
<Spanish>%1&lt;br/&gt;cargado en&lt;br/&gt;%2</Spanish>
<French>%1&lt;br/&gt;chargé dans&lt;br/&gt;%2</French>
<German>%1&lt;br/&gt;in&lt;br/&gt;%2 verladen</German>
<Polish>%1&lt;br/&gt;załadowano do&lt;br/&gt;%2</Polish>
<Czech>%1&lt;br/&gt;naloženo do&lt;br/&gt;%2</Czech>
<Portuguese>%1&lt;br/&gt;carregado em&lt;br/&gt;%2</Portuguese>
<Italian>%1&lt;br/&gt;caricato su&lt;br/&gt;%2</Italian>
<Hungarian>%1&lt;br/&gt;berakodva ide:&lt;br/&gt;%2</Hungarian>
<Russian>%1&lt;br/&gt;загружен в&lt;br/&gt;%2</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_UnloadedItem">
<English>Unloaded&lt;br/&gt;%1 from&lt;br/&gt;%2</English>
<German>%1&lt;br/&gt;von&lt;br/&gt;%2 abgeladen</German>
<Spanish>Descargado/a&lt;br/&gt;%1 de&lt;br/&gt;%2</Spanish>
<French>Déchargé&lt;br/&gt;%1 de&lt;br/&gt;%2</French>
<Polish>%1&lt;br/&gt;rozładowano z&lt;br/&gt;%2</Polish>
<Czech>%1&lt;br/&gt;vyloženo z&lt;br/&gt;%2</Czech>
<Portuguese>%1&lt;br/&gt;descarregado de&lt;br/&gt;%2</Portuguese>
<Italian>Hai scaricato&lt;br/&gt;%1 da&lt;br/&gt;%2</Italian>
<Hungarian>1%&lt;br/&gt;kirakodva ebből:&lt;br/&gt;%2</Hungarian>
<Russian>%1&lt;br/&gt;разгружен из&lt;br/&gt;%2</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_LoadingItem">
<English>Loading Cargo</English>
<Portuguese>Carregando carga</Portuguese>
<Polish>Ładowanie cargo</Polish>
<Czech>Nakládám</Czech>
<Russian>Погрузка</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_UnloadingItem">
<English>Unloading Cargo</English>
<Portuguese>Descarregando carga</Portuguese>
<Polish>Rozładowywanie cargo</Polish>
<Czech>Vykládám</Czech>
<Russian>Выгрузка</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_LoadingFailed">
<English>%1&lt;br/&gt;could not be loaded</English>
<Portuguese>%1&lt;br/&gt;não pode ser carregado</Portuguese>
<Polish>%1&lt;br/&gt;nie mógł zostać załadowany</Polish>
<Czech>%1&lt;br/&gt;nemůže být naloženo</Czech>
<Russian>%1&lt;br/&gt;не может быть погружен</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_UnloadingFailed">
<English>%1&lt;br/&gt;could not be unloaded</English>
<Portuguese>%1&lt;br/&gt;não pode ser descarregado</Portuguese>
<Polish>%1&lt;br/&gt;nie mógł zostać rozładowany</Polish>
<Czech>%1&lt;br/&gt;nemůže být vyloženo</Czech>
<Russian>%1&lt;br/&gt;не может быть выгружен</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_makeLoadable_displayName">
<English>Make Object Loadable</English>
<Polish>Ustaw jako ładowalny</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_makeLoadable_description">
<English>Sets the synced object as loadable by the cargo system.</English>
<Polish>Ustawia zsynchronizowany obiekt jako możliwy do załadowania poprzez system cargo</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_makeLoadable_setSize_displayName">
<English>Object's Size</English>
<Polish>Rozmiar obiektu</Polish>
</Key>
</Package>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Cargo">
<Key ID="STR_ACE_Cargo_loadObject">
<English>Load</English>
<German>Beladen</German>
<Polish>Załaduj</Polish>
<Portuguese>Carregar</Portuguese>
<Russian>Загрузить</Russian>
<Czech>Naložit</Czech>
<Spanish>Cargar</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_unloadObject">
<English>Unload</English>
<German>Entladen</German>
<Polish>Wyładuj</Polish>
<Portuguese>Descarregar</Portuguese>
<Russian>Выгрузить</Russian>
<Czech>Vyložit</Czech>
<Spanish>Descargar</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_openMenu">
<English>Cargo</English>
<German>Fracht</German>
<Polish>Ładunek</Polish>
<Portuguese>Carga</Portuguese>
<Russian>Грузовой отсек</Russian>
<Czech>Náklad</Czech>
<Spanish>Carga</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_cargoMenu">
<English>Cargo Menu</English>
<German>Frachtmenü</German>
<Polish>Menu ładunku</Polish>
<Portuguese>Menu de carga</Portuguese>
<Russian>Грузовой отсек</Russian>
<Czech>Menu nákladu</Czech>
<Spanish>Menu de carga</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_labelSpace">
<English>Cargo space left: %1</English>
<German>Frachtplätze frei: %1</German>
<Polish>Pozostałe miejsce: %1</Polish>
<Portuguese>Espaço de carga restante: %1</Portuguese>
<Russian>Осталось мест: %1</Russian>
<Czech>Zbývající prostor: %1</Czech>
<Spanish>Espacio de carga restante: %1</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enable">
<English>Enable Cargo</English>
<German>Aktiviere Fracht</German>
<Polish>Aktywuj cargo</Polish>
<Portuguese>Ativar carga</Portuguese>
<Russian>Включить модуль перевозки грузов</Russian>
<Czech>Povolit náklad</Czech>
<Spanish>Habilitar carga</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enable_Description">
<English>Enable the load in cargo module</English>
<German>Aktiviere das Frachtmodul</German>
<Polish>Aktywuj możliwość załadunku skrzyń i przedmiotów do pojazdów.</Polish>
<Portuguese>Ativar o módulo de carregamento de carga</Portuguese>
<Russian>Включает модуль погрузки и перевозки грузов</Russian>
<Spanish>Habilitar la carga en el módulo de carga</Spanish>
<Czech>Umožňuje naložit předměty do nákladového prostoru vozidla</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_SettingsModule_DisplayName">
<English>Cargo Settings</English>
<German>Frachteinstellungen</German>
<Polish>Ustawienia cargo</Polish>
<Portuguese>Preferências de carregamento</Portuguese>
<Russian>Перевозка грузов</Russian>
<Czech>Nastavení nákladu</Czech>
<Spanish>Ajustes de carga</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_SettingsModule_Description">
<English>Configure the cargo module settings</English>
<German>Konfiguriere das Frachtmodul</German>
<Polish>Skonfiguruj ustawienia modułu cargo.</Polish>
<Portuguese>Configura as preferências do módulo de carga</Portuguese>
<Russian>Конфигурирует настройки модуля перевозки грузов</Russian>
<Spanish>Configure los ajustes del módulo de carga</Spanish>
<Czech>Konfigurace nákladního modulu</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_LoadedItem">
<English>%1&lt;br/&gt;loaded into&lt;br/&gt;%2</English>
<Spanish>%1&lt;br/&gt;cargado en&lt;br/&gt;%2</Spanish>
<French>%1&lt;br/&gt;chargé dans&lt;br/&gt;%2</French>
<German>%1&lt;br/&gt;in&lt;br/&gt;%2 verladen</German>
<Polish>%1&lt;br/&gt;załadowano do&lt;br/&gt;%2</Polish>
<Czech>%1&lt;br/&gt;naloženo do&lt;br/&gt;%2</Czech>
<Portuguese>%1&lt;br/&gt;carregado em&lt;br/&gt;%2</Portuguese>
<Italian>%1&lt;br/&gt;caricato su&lt;br/&gt;%2</Italian>
<Hungarian>%1&lt;br/&gt;berakodva ide:&lt;br/&gt;%2</Hungarian>
<Russian>%1&lt;br/&gt;загружен в&lt;br/&gt;%2</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_UnloadedItem">
<English>Unloaded&lt;br/&gt;%1 from&lt;br/&gt;%2</English>
<German>%1&lt;br/&gt;von&lt;br/&gt;%2 abgeladen</German>
<Spanish>Descargado/a&lt;br/&gt;%1 de&lt;br/&gt;%2</Spanish>
<French>Déchargé&lt;br/&gt;%1 de&lt;br/&gt;%2</French>
<Polish>%1&lt;br/&gt;rozładowano z&lt;br/&gt;%2</Polish>
<Czech>%1&lt;br/&gt;vyloženo z&lt;br/&gt;%2</Czech>
<Portuguese>%1&lt;br/&gt;descarregado de&lt;br/&gt;%2</Portuguese>
<Italian>Hai scaricato&lt;br/&gt;%1 da&lt;br/&gt;%2</Italian>
<Hungarian>1%&lt;br/&gt;kirakodva ebből:&lt;br/&gt;%2</Hungarian>
<Russian>%1&lt;br/&gt;разгружен из&lt;br/&gt;%2</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_LoadingItem">
<English>Loading Cargo</English>
<Portuguese>Carregando carga</Portuguese>
<Polish>Ładowanie cargo</Polish>
<Czech>Nakládám</Czech>
<Russian>Погрузка</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_UnloadingItem">
<English>Unloading Cargo</English>
<Portuguese>Descarregando carga</Portuguese>
<Polish>Rozładowywanie cargo</Polish>
<Czech>Vykládám</Czech>
<Russian>Выгрузка</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_LoadingFailed">
<English>%1&lt;br/&gt;could not be loaded</English>
<Portuguese>%1&lt;br/&gt;não pode ser carregado</Portuguese>
<Polish>%1&lt;br/&gt;nie mógł zostać załadowany</Polish>
<Czech>%1&lt;br/&gt;nemůže být naloženo</Czech>
<Russian>%1&lt;br/&gt;не может быть погружен</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_UnloadingFailed">
<English>%1&lt;br/&gt;could not be unloaded</English>
<Portuguese>%1&lt;br/&gt;não pode ser descarregado</Portuguese>
<Polish>%1&lt;br/&gt;nie mógł zostać rozładowany</Polish>
<Czech>%1&lt;br/&gt;nemůže být vyloženo</Czech>
<Russian>%1&lt;br/&gt;не может быть выгружен</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_makeLoadable_displayName">
<English>Make Object Loadable</English>
<Polish>Ustaw jako ładowalny</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_makeLoadable_description">
<English>Sets the synced object as loadable by the cargo system.</English>
<Polish>Ustawia zsynchronizowany obiekt jako możliwy do załadowania poprzez system cargo</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_makeLoadable_setSize_displayName">
<English>Object's Size</English>
<Polish>Rozmiar obiektu</Polish>
</Key>
</Package>
</Project>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,239 +1,239 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Gestures">
<Key ID="STR_ACE_Gestures_Name">
<English>ACE Gestures</English>
<German>ACE Gesten</German>
<Polish>ACE Gesty</Polish>
<Czech>ACE Posunky</Czech>
<French>ACE Signaux</French>
<Hungarian>ACE Kézjelek</Hungarian>
<Italian>ACE Gesti</Italian>
<Portuguese>ACE Gestos</Portuguese>
<Russian>ACE Жесты</Russian>
<Spanish>ACE Gestos</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_Gestures">
<English>Gestures</English>
<German>Gesten</German>
<Spanish>Gestos</Spanish>
<Polish>Gesty</Polish>
<Czech>Posunky</Czech>
<French>Signaux</French>
<Russian>Жесты</Russian>
<Hungarian>Kézjelek</Hungarian>
<Portuguese>Gestos</Portuguese>
<Italian>Gesti</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_BIgestureAdvance">
<English>Advance</English>
<German>Vordringen</German>
<Spanish>Avanzar</Spanish>
<Polish>Naprzód</Polish>
<Czech>Postoupit</Czech>
<French>Avancer</French>
<Russian>Продвигаться</Russian>
<Hungarian>Előre</Hungarian>
<Portuguese>Avançar</Portuguese>
<Italian>Avanzare</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_BIgestureGo">
<English>Go</English>
<German>Los</German>
<Spanish>Adelante</Spanish>
<Polish>Szybko</Polish>
<Czech>Jít</Czech>
<French>Aller</French>
<Russian>Идти</Russian>
<Hungarian>Mozgás</Hungarian>
<Portuguese>Mover-se</Portuguese>
<Italian>Muoversi</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_BIgestureFollow">
<English>Follow</English>
<German>Folgen</German>
<Spanish>Seguirme</Spanish>
<Polish>Za mną</Polish>
<Czech>Následovat</Czech>
<French>Suivre</French>
<Russian>Следовать</Russian>
<Hungarian>Utánam</Hungarian>
<Portuguese>Seguir</Portuguese>
<Italian>Seguire</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_BIgestureUp">
<English>Up</English>
<German>Aufstehen</German>
<Spanish>Arriba</Spanish>
<Polish>Do góry</Polish>
<Czech>Vztyk</Czech>
<French>Debout</French>
<Russian>Вверх</Russian>
<Hungarian>Fel</Hungarian>
<Portuguese>Acima</Portuguese>
<Italian>Alzarsi</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_BIgestureCeaseFire">
<English>Cease Fire</English>
<German>Feuer einstellen</German>
<Spanish>Alto el fuego</Spanish>
<Polish>Wstrzymać ogień</Polish>
<Czech>Zastavit palbu</Czech>
<French>Halte au feu</French>
<Russian>Прекратить огонь</Russian>
<Hungarian>Tüzet szüntess</Hungarian>
<Portuguese>Cessar Fogo</Portuguese>
<Italian>Cessare il Fuoco</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_BIGesturesPoint">
<English>Point</English>
<German>Zeigen</German>
<Spanish>Señalar</Spanish>
<Polish>Wskazać</Polish>
<Czech>Ukázat</Czech>
<French>Pointer</French>
<Russian>Показать направление</Russian>
<Hungarian>Mutat</Hungarian>
<Portuguese>Apontar</Portuguese>
<Italian>Puntare a</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_BIgestureFreeze">
<English>Freeze</English>
<German>Keine Bewegung</German>
<Spanish>Alto</Spanish>
<Polish>Stać</Polish>
<Czech>Stát</Czech>
<French>Halte</French>
<Russian>Замереть</Russian>
<Hungarian>Állj</Hungarian>
<Portuguese>Alto</Portuguese>
<Italian>Fermi</Italian>
</Key>
<!-- STOP -->
<Key ID="STR_ACE_Gestures_stop">
<English>Stop</English>
<French>Stop</French>
<German>Stop</German>
<Polish>Stop</Polish>
<Russian>Стоп</Russian>
<Portuguese>Parar</Portuguese>
<Czech>Stop</Czech>
</Key>
<!-- COVER -->
<Key ID="STR_ACE_Gestures_cover">
<English>Cover</English>
<German>Deckung</German>
<Spanish>Cubrirse</Spanish>
<Polish>Do osłony</Polish>
<Czech>Krýt se</Czech>
<French>A couvert</French>
<Russian>Укрыться</Russian>
<Hungarian>Fedezékbe</Hungarian>
<Portuguese>Proteger-se</Portuguese>
<Italian>Copertura</Italian>
</Key>
<!-- REGROUP -->
<Key ID="STR_ACE_Gestures_regroup">
<English>Rally up</English>
<French>Regroupement</French>
<German>Sammeln</German>
<Polish>Zbiórka</Polish>
<Russian>Собраться</Russian>
<Portuguese>Reagrupar</Portuguese>
<Czech>Přeskupit</Czech>
</Key>
<!-- FORWARD -->
<Key ID="STR_ACE_Gestures_forward">
<English>Move forward</English>
<French>En avant</French>
<German>Vorwärts Bewegen</German>
<Polish>Naprzód</Polish>
<Russian>Вперед</Russian>
<Portuguese>Mover em frente</Portuguese>
<Czech>Kupředu</Czech>
</Key>
<!-- ENGAGE -->
<Key ID="STR_ACE_Gestures_engage">
<English>Engage</English>
<French>Engager</French>
<Polish>Atak</Polish>
<Russian>Открыть огонь</Russian>
<Portuguese>Engajar</Portuguese>
<Czech>Útok</Czech>
</Key>
<!-- POINT -->
<Key ID="STR_ACE_Gestures_point">
<English>Point</English>
<French>Pointer</French>
<German>Zeigen</German>
<Polish>Wskaż</Polish>
<Russian>Показать направление</Russian>
<Portuguese>Ponta</Portuguese>
<Czech>Ukázat</Czech>
</Key>
<!-- HOLD -->
<Key ID="STR_ACE_Gestures_hold">
<English>Hold</English>
<French>Tenir</French>
<German>Anhalten</German>
<Polish>Wstrzymać</Polish>
<Russian>Ждать</Russian>
<Portuguese>Esperar</Portuguese>
<Czech>Čekej</Czech>
</Key>
<!-- WARNING -->
<Key ID="STR_ACE_Gestures_warning">
<English>Warning</English>
<French>Attention</French>
<German>Achtung</German>
<Polish>Uwaga</Polish>
<Russian>Внимание</Russian>
<Portuguese>Aviso</Portuguese>
<Czech>Pozor</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_Hi">
<English>Hi</English>
<German>Hallo</German>
<Spanish>Hola</Spanish>
<Polish>Witaj</Polish>
<Czech>Ahoj</Czech>
<French>Salut</French>
<Russian>Привет</Russian>
<Hungarian>Helló</Hungarian>
<Portuguese>Olá</Portuguese>
<Italian>Ciao</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_Attack">
<English>Attack</English>
<German>Angreifen</German>
<Spanish>Atacar</Spanish>
<Polish>Do ataku</Polish>
<Czech>Zaútočit</Czech>
<French>Attaquer</French>
<Russian>Атаковать</Russian>
<Hungarian>Támadás</Hungarian>
<Portuguese>Atacar</Portuguese>
<Italian>Attaccare</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_showOnInteractionMenu_displayName">
<English>Show Gestures On Interaction Menu</English>
<Czech>Zobrazit posunky v interakčním menu</Czech>
<Polish>Pokaż gesty w menu interakcji</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_showOnInteractionMenu_description">
<English>Show gestures on the self interaction menu, or just use keybinds, or disable completely</English>
<Czech>Zobrazit posunky pro vlastní interakční menu, nebo prostě použít klávesové zkratky, nebo to zakázat úplně</Czech>
<Polish>Pokaż listę gestów w menu własnej interakcji, użyj tylko skrótów na klawiaturze lub wyłącz całkowicie</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_justKeybinds">
<English>Just Keybinds</English>
<Czech>Pouze klávesové zkratky</Czech>
<Polish>Tylko skróty klaw.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_keysAndInteractionMenu">
<English>Keybinds + Interaction Menu</English>
<Czech>Klávesové zkratky + interakční menu</Czech>
<Polish>Skróty klaw. + menu interakcji</Polish>
</Key>
</Package>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Gestures">
<Key ID="STR_ACE_Gestures_Name">
<English>ACE Gestures</English>
<German>ACE Gesten</German>
<Polish>ACE Gesty</Polish>
<Czech>ACE Posunky</Czech>
<French>ACE Signaux</French>
<Hungarian>ACE Kézjelek</Hungarian>
<Italian>ACE Gesti</Italian>
<Portuguese>ACE Gestos</Portuguese>
<Russian>ACE Жесты</Russian>
<Spanish>ACE Gestos</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_Gestures">
<English>Gestures</English>
<German>Gesten</German>
<Spanish>Gestos</Spanish>
<Polish>Gesty</Polish>
<Czech>Posunky</Czech>
<French>Signaux</French>
<Russian>Жесты</Russian>
<Hungarian>Kézjelek</Hungarian>
<Portuguese>Gestos</Portuguese>
<Italian>Gesti</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_BIgestureAdvance">
<English>Advance</English>
<German>Vordringen</German>
<Spanish>Avanzar</Spanish>
<Polish>Naprzód</Polish>
<Czech>Postoupit</Czech>
<French>Avancer</French>
<Russian>Продвигаться</Russian>
<Hungarian>Előre</Hungarian>
<Portuguese>Avançar</Portuguese>
<Italian>Avanzare</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_BIgestureGo">
<English>Go</English>
<German>Los</German>
<Spanish>Adelante</Spanish>
<Polish>Szybko</Polish>
<Czech>Jít</Czech>
<French>Aller</French>
<Russian>Идти</Russian>
<Hungarian>Mozgás</Hungarian>
<Portuguese>Mover-se</Portuguese>
<Italian>Muoversi</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_BIgestureFollow">
<English>Follow</English>
<German>Folgen</German>
<Spanish>Seguirme</Spanish>
<Polish>Za mną</Polish>
<Czech>Následovat</Czech>
<French>Suivre</French>
<Russian>Следовать</Russian>
<Hungarian>Utánam</Hungarian>
<Portuguese>Seguir</Portuguese>
<Italian>Seguire</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_BIgestureUp">
<English>Up</English>
<German>Aufstehen</German>
<Spanish>Arriba</Spanish>
<Polish>Do góry</Polish>
<Czech>Vztyk</Czech>
<French>Debout</French>
<Russian>Вверх</Russian>
<Hungarian>Fel</Hungarian>
<Portuguese>Acima</Portuguese>
<Italian>Alzarsi</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_BIgestureCeaseFire">
<English>Cease Fire</English>
<German>Feuer einstellen</German>
<Spanish>Alto el fuego</Spanish>
<Polish>Wstrzymać ogień</Polish>
<Czech>Zastavit palbu</Czech>
<French>Halte au feu</French>
<Russian>Прекратить огонь</Russian>
<Hungarian>Tüzet szüntess</Hungarian>
<Portuguese>Cessar Fogo</Portuguese>
<Italian>Cessare il Fuoco</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_BIGesturesPoint">
<English>Point</English>
<German>Zeigen</German>
<Spanish>Señalar</Spanish>
<Polish>Wskazać</Polish>
<Czech>Ukázat</Czech>
<French>Pointer</French>
<Russian>Показать направление</Russian>
<Hungarian>Mutat</Hungarian>
<Portuguese>Apontar</Portuguese>
<Italian>Puntare a</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_BIgestureFreeze">
<English>Freeze</English>
<German>Keine Bewegung</German>
<Spanish>Alto</Spanish>
<Polish>Stać</Polish>
<Czech>Stát</Czech>
<French>Halte</French>
<Russian>Замереть</Russian>
<Hungarian>Állj</Hungarian>
<Portuguese>Alto</Portuguese>
<Italian>Fermi</Italian>
</Key>
<!-- STOP -->
<Key ID="STR_ACE_Gestures_stop">
<English>Stop</English>
<French>Stop</French>
<German>Stop</German>
<Polish>Stop</Polish>
<Russian>Стоп</Russian>
<Portuguese>Parar</Portuguese>
<Czech>Stop</Czech>
</Key>
<!-- COVER -->
<Key ID="STR_ACE_Gestures_cover">
<English>Cover</English>
<German>Deckung</German>
<Spanish>Cubrirse</Spanish>
<Polish>Do osłony</Polish>
<Czech>Krýt se</Czech>
<French>A couvert</French>
<Russian>Укрыться</Russian>
<Hungarian>Fedezékbe</Hungarian>
<Portuguese>Proteger-se</Portuguese>
<Italian>Copertura</Italian>
</Key>
<!-- REGROUP -->
<Key ID="STR_ACE_Gestures_regroup">
<English>Rally up</English>
<French>Regroupement</French>
<German>Sammeln</German>
<Polish>Zbiórka</Polish>
<Russian>Собраться</Russian>
<Portuguese>Reagrupar</Portuguese>
<Czech>Přeskupit</Czech>
</Key>
<!-- FORWARD -->
<Key ID="STR_ACE_Gestures_forward">
<English>Move forward</English>
<French>En avant</French>
<German>Vorwärts Bewegen</German>
<Polish>Naprzód</Polish>
<Russian>Вперед</Russian>
<Portuguese>Mover em frente</Portuguese>
<Czech>Kupředu</Czech>
</Key>
<!-- ENGAGE -->
<Key ID="STR_ACE_Gestures_engage">
<English>Engage</English>
<French>Engager</French>
<Polish>Atak</Polish>
<Russian>Открыть огонь</Russian>
<Portuguese>Engajar</Portuguese>
<Czech>Útok</Czech>
</Key>
<!-- POINT -->
<Key ID="STR_ACE_Gestures_point">
<English>Point</English>
<French>Pointer</French>
<German>Zeigen</German>
<Polish>Wskaż</Polish>
<Russian>Показать направление</Russian>
<Portuguese>Ponta</Portuguese>
<Czech>Ukázat</Czech>
</Key>
<!-- HOLD -->
<Key ID="STR_ACE_Gestures_hold">
<English>Hold</English>
<French>Tenir</French>
<German>Anhalten</German>
<Polish>Wstrzymać</Polish>
<Russian>Ждать</Russian>
<Portuguese>Esperar</Portuguese>
<Czech>Čekej</Czech>
</Key>
<!-- WARNING -->
<Key ID="STR_ACE_Gestures_warning">
<English>Warning</English>
<French>Attention</French>
<German>Achtung</German>
<Polish>Uwaga</Polish>
<Russian>Внимание</Russian>
<Portuguese>Aviso</Portuguese>
<Czech>Pozor</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_Hi">
<English>Hi</English>
<German>Hallo</German>
<Spanish>Hola</Spanish>
<Polish>Witaj</Polish>
<Czech>Ahoj</Czech>
<French>Salut</French>
<Russian>Привет</Russian>
<Hungarian>Helló</Hungarian>
<Portuguese>Olá</Portuguese>
<Italian>Ciao</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_Attack">
<English>Attack</English>
<German>Angreifen</German>
<Spanish>Atacar</Spanish>
<Polish>Do ataku</Polish>
<Czech>Zaútočit</Czech>
<French>Attaquer</French>
<Russian>Атаковать</Russian>
<Hungarian>Támadás</Hungarian>
<Portuguese>Atacar</Portuguese>
<Italian>Attaccare</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_showOnInteractionMenu_displayName">
<English>Show Gestures On Interaction Menu</English>
<Czech>Zobrazit posunky v interakčním menu</Czech>
<Polish>Pokaż gesty w menu interakcji</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_showOnInteractionMenu_description">
<English>Show gestures on the self interaction menu, or just use keybinds, or disable completely</English>
<Czech>Zobrazit posunky pro vlastní interakční menu, nebo prostě použít klávesové zkratky, nebo to zakázat úplně</Czech>
<Polish>Pokaż listę gestów w menu własnej interakcji, użyj tylko skrótów na klawiaturze lub wyłącz całkowicie</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_justKeybinds">
<English>Just Keybinds</English>
<Czech>Pouze klávesové zkratky</Czech>
<Polish>Tylko skróty klaw.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_keysAndInteractionMenu">
<English>Keybinds + Interaction Menu</English>
<Czech>Klávesové zkratky + interakční menu</Czech>
<Polish>Skróty klaw. + menu interakcji</Polish>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,40 +1,40 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Headless">
<Key ID="STR_ACE_Headless_Module">
<English>Headless</English>
<German>Headless</German>
<Polish>Headless</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_ModuleDesc">
<English>This module allows you to setup automatic transferring of AI to Headless Clients. (Default: No)</English>
<German>Dieses Modul erlaubt es dir, die KI automatisch auf einen Headless Client zu transferieren. (Standard: Nein) </German>
<Polish>Moduł ten pozwala ustawić automatyczne przenoszenie AI do Headless Clientów. (Domyślnie: Nie)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_EnabledDesc">
<English>Enables transferring of AI to Headless Clients.</English>
<German>Aktiviert denTransfer der KI auf Headless Clients.</German>
<Polish>Aktywuje przenoszenie AI do Headless Clientów</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_Delay">
<English>Delay</English>
<German>Verzögerung</German>
<Polish>Opóźnienie</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_DelayDesc">
<English>Minimal delay between transfers, in seconds. (Default: 15)</English>
<German>Minimale Verzögerung zwischen Transfers in Sekunden. (Standard: 15)</German>
<Polish>Minimalne opóźnienie w sekundach pomiędzy transferami. (Domyślnie: 15)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_Log">
<English>Log</English>
<German>Protokolldatei anlegen</German>
<Polish>Dziennik</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_LogDesc">
<English>Log transfer statistics and Headless Client (dis)connections to RPT. (Default: No)</English>
<German>Zeichnet Transferstatistiken, Verbindungen und Verbindungsabbrüche in einer RPT-Datei auf. (Standard: Nein)</German>
<Polish>Zapisuj statystyki transferów oraz status Headless Clienta do RPT. (Domyślnie: Nie)</Polish>
</Key>
</Package>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Headless">
<Key ID="STR_ACE_Headless_Module">
<English>Headless</English>
<German>Headless</German>
<Polish>Headless</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_ModuleDesc">
<English>This module allows you to setup automatic transferring of AI to Headless Clients. (Default: No)</English>
<German>Dieses Modul erlaubt es dir, die KI automatisch auf einen Headless Client zu transferieren. (Standard: Nein) </German>
<Polish>Moduł ten pozwala ustawić automatyczne przenoszenie AI do Headless Clientów. (Domyślnie: Nie)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_EnabledDesc">
<English>Enables transferring of AI to Headless Clients.</English>
<German>Aktiviert denTransfer der KI auf Headless Clients.</German>
<Polish>Aktywuje przenoszenie AI do Headless Clientów</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_Delay">
<English>Delay</English>
<German>Verzögerung</German>
<Polish>Opóźnienie</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_DelayDesc">
<English>Minimal delay between transfers, in seconds. (Default: 15)</English>
<German>Minimale Verzögerung zwischen Transfers in Sekunden. (Standard: 15)</German>
<Polish>Minimalne opóźnienie w sekundach pomiędzy transferami. (Domyślnie: 15)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_Log">
<English>Log</English>
<German>Protokolldatei anlegen</German>
<Polish>Dziennik</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_LogDesc">
<English>Log transfer statistics and Headless Client (dis)connections to RPT. (Default: No)</English>
<German>Zeichnet Transferstatistiken, Verbindungen und Verbindungsabbrüche in einer RPT-Datei auf. (Standard: Nein)</German>
<Polish>Zapisuj statystyki transferów oraz status Headless Clienta do RPT. (Domyślnie: Nie)</Polish>
</Key>
</Package>
</Project>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,71 +1,71 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Inventory">
<Key ID="STR_ACE_Inventory_SettingName">
<English>Make Inventory Display Bigger</English>
<German>Erhöhe die angezeigte Inventargröße</German>
<Spanish>Hacer la pantalla de inventario mas grande</Spanish>
<Russian>Изменить размер окна инвентаря</Russian>
<Czech>Zvětšit zobrazení inventáře</Czech>
<Polish>Powiększ UI ekwipunku</Polish>
<French>Agrandir la taille d'affichage de l'inventaire</French>
<Hungarian>Legyen a felszerelés menüje nagyobb</Hungarian>
<Italian>Ingrandisci il menù inventario</Italian>
<Portuguese>Aumentar o Tamanho da Tela do Inventário</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_SettingDescription">
<English>Normally inventory display is scaled by UI size. This allows scaling the Inventory UI size up, but doesn't increase font size allowing more rows displayed.</English>
<German>Im Regelfall wird die Inventargröße durch die Größe der Nutzeroberfläche bestimmt. Diese Einstellung erlaubt es, das Inventar unter Ausschluss der Schriftgröße zu vergrößern. Dadurch können mehr Gegenstände angezeigt werden.</German>
<Spanish>Normalmente la pantalla de inventario se escala por el tamaño de la interfaz de usuario. Esto permite ampliar el tamaño de la interfaz de usuario de inventario, pero no aumenta el tamaño de fuente, permitiendo mostrar más filas.</Spanish>
<Russian>Обычно, размер окна инвентаря зависит от размеров пользовательского интерфейса. Эта настройка позволяет увеличить размер окна инвентаря, не увеличивая размеры шрифтов, так что отображется большее количество строк.</Russian>
<Czech>Normálně se velikost invetáře škáluje s velikostí UI. Toto nastavení dovoluje škálování velikost inventáře ale nežvětšuje velikost fontu. To dovoluje zobrazení více řad v inventáři.</Czech>
<Polish>Ekwipunek skalowany jest poprzez rozmiar UI. Ta opcja pozwala powiększyć rozmiar UI ekwipunku, lecz nie zwiększa rozmiaru fontu pozwalając na wyświetlanie większej ilości wierszy.</Polish>
<French>L'inventaire est normalement affiché en fonction de la taille de l'UI. Cette option permet d'agrandir l'affichage de l'inventaire, mais n'a aucun effet sur la taille des polices permettant d'afficher plus de ligne</French>
<Hungarian>Alaphelyzetben a kezelőfelület mérete skálázza a felszerelési menüt. Ez az opció engedélyezi a menü felskálázását, de megtartja a betűméreteket, így növelve a láthatóságot.</Hungarian>
<Italian>Normalmente il menù inventario è scalato in base alle dimensioni interfaccia. Questa opzione di permette di ingrandirlo ulteriormente ma senza aumentare la dimensione del testo.</Italian>
<Portuguese>Normalmente o tamanho da tela do inventário é ditada pelo tamanho da UI. Isso permite aumentar o tamanho da tela de inventário, mas não aumenta o tamanho da fonte, permitindo que mais linhas sejam visualizadas.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Backpacks">
<English>Backpacks</English>
<German>Rucksäcke</German>
<Czech>Batohy</Czech>
<Polish>Plecaki</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Headgear">
<English>Headgear</English>
<German>Kopfbedeckungen</German>
<Czech>Pokrývka hlavy</Czech>
<Polish>Hełmy</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Glasses">
<English>Glasses</English>
<German>Brillen</German>
<Czech>Brýle</Czech>
<Polish>Gogle</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Uniforms">
<English>Uniforms</English>
<German>Uniformen</German>
<Czech>Uniformy</Czech>
<Polish>Uniformy</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Vests">
<English>Vests</English>
<German>Westen</German>
<Czech>Vesty</Czech>
<Polish>Kamizelki</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Grenades">
<English>Grenades</English>
<German>Granaten</German>
<Czech>Granáty</Czech>
<Polish>Granaty</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Medical">
<English>Medical</English>
<German>Sanimaterial</German>
<Czech>Lékařské vybavení</Czech>
<Polish>Medyczne</Polish>
</Key>
</Package>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Inventory">
<Key ID="STR_ACE_Inventory_SettingName">
<English>Make Inventory Display Bigger</English>
<German>Erhöhe die angezeigte Inventargröße</German>
<Spanish>Hacer la pantalla de inventario mas grande</Spanish>
<Russian>Изменить размер окна инвентаря</Russian>
<Czech>Zvětšit zobrazení inventáře</Czech>
<Polish>Powiększ UI ekwipunku</Polish>
<French>Agrandir la taille d'affichage de l'inventaire</French>
<Hungarian>Legyen a felszerelés menüje nagyobb</Hungarian>
<Italian>Ingrandisci il menù inventario</Italian>
<Portuguese>Aumentar o Tamanho da Tela do Inventário</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_SettingDescription">
<English>Normally inventory display is scaled by UI size. This allows scaling the Inventory UI size up, but doesn't increase font size allowing more rows displayed.</English>
<German>Im Regelfall wird die Inventargröße durch die Größe der Nutzeroberfläche bestimmt. Diese Einstellung erlaubt es, das Inventar unter Ausschluss der Schriftgröße zu vergrößern. Dadurch können mehr Gegenstände angezeigt werden.</German>
<Spanish>Normalmente la pantalla de inventario se escala por el tamaño de la interfaz de usuario. Esto permite ampliar el tamaño de la interfaz de usuario de inventario, pero no aumenta el tamaño de fuente, permitiendo mostrar más filas.</Spanish>
<Russian>Обычно, размер окна инвентаря зависит от размеров пользовательского интерфейса. Эта настройка позволяет увеличить размер окна инвентаря, не увеличивая размеры шрифтов, так что отображется большее количество строк.</Russian>
<Czech>Normálně se velikost invetáře škáluje s velikostí UI. Toto nastavení dovoluje škálování velikost inventáře ale nežvětšuje velikost fontu. To dovoluje zobrazení více řad v inventáři.</Czech>
<Polish>Ekwipunek skalowany jest poprzez rozmiar UI. Ta opcja pozwala powiększyć rozmiar UI ekwipunku, lecz nie zwiększa rozmiaru fontu pozwalając na wyświetlanie większej ilości wierszy.</Polish>
<French>L'inventaire est normalement affiché en fonction de la taille de l'UI. Cette option permet d'agrandir l'affichage de l'inventaire, mais n'a aucun effet sur la taille des polices permettant d'afficher plus de ligne</French>
<Hungarian>Alaphelyzetben a kezelőfelület mérete skálázza a felszerelési menüt. Ez az opció engedélyezi a menü felskálázását, de megtartja a betűméreteket, így növelve a láthatóságot.</Hungarian>
<Italian>Normalmente il menù inventario è scalato in base alle dimensioni interfaccia. Questa opzione di permette di ingrandirlo ulteriormente ma senza aumentare la dimensione del testo.</Italian>
<Portuguese>Normalmente o tamanho da tela do inventário é ditada pelo tamanho da UI. Isso permite aumentar o tamanho da tela de inventário, mas não aumenta o tamanho da fonte, permitindo que mais linhas sejam visualizadas.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Backpacks">
<English>Backpacks</English>
<German>Rucksäcke</German>
<Czech>Batohy</Czech>
<Polish>Plecaki</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Headgear">
<English>Headgear</English>
<German>Kopfbedeckungen</German>
<Czech>Pokrývka hlavy</Czech>
<Polish>Hełmy</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Glasses">
<English>Glasses</English>
<German>Brillen</German>
<Czech>Brýle</Czech>
<Polish>Gogle</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Uniforms">
<English>Uniforms</English>
<German>Uniformen</German>
<Czech>Uniformy</Czech>
<Polish>Uniformy</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Vests">
<English>Vests</English>
<German>Westen</German>
<Czech>Vesty</Czech>
<Polish>Kamizelki</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Grenades">
<English>Grenades</English>
<German>Granaten</German>
<Czech>Granáty</Czech>
<Polish>Granaty</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Medical">
<English>Medical</English>
<German>Sanimaterial</German>
<Czech>Lékařské vybavení</Czech>
<Polish>Medyczne</Polish>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,169 +1,169 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="NightVision">
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen1">
<English>NV Goggles (Gen1)</English>
<Czech>Noktovizor (Gen1)</Czech>
<French>JVN (Gen1)</French>
<German>NS-Brille (1. Gen.)</German>
<Italian>Occhiali notturni (Gen1)</Italian>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen1)</Polish>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen1)</Portuguese>
<Russian>ПНВ (Gen1)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen1)</Spanish>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (1. Gen.)</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen2">
<English>NV Goggles (Gen2)</English>
<Czech>Noktovizor (Gen2)</Czech>
<French>JVN (Gen2)</French>
<German>NS-Brille (2. Gen.)</German>
<Italian>Occhiali notturni (Gen2)</Italian>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen2)</Polish>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen2)</Portuguese>
<Russian>ПНВ (Gen2)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen2)</Spanish>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (2. Gen.)</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen3">
<English>NV Goggles (Gen3)</English>
<Czech>Noktovizor (Gen3)</Czech>
<French>JVN (Gen3)</French>
<German>NS-Brille (3. Gen.)</German>
<Italian>Occhiali notturni (Gen3)</Italian>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen3)</Polish>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen3)</Portuguese>
<Russian>ПНВ (Gen3)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen3)</Spanish>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (3. Gen.)</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen3_brown">
<English>NV Goggles (Gen3, Brown)</English>
<Czech>Noktovizor (Gen3, hnědý)</Czech>
<French>JVN (Gen3, marron)</French>
<German>NS-Brille (3. Gen., braun)</German>
<Italian>Occhiali notturni (Gen3, marroni)</Italian>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen3, brązowe)</Polish>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen3, marrons)</Portuguese>
<Russian>ПНВ (Gen3, Коричневый)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen3, marrón)</Spanish>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (3. Gen., barna)</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen3_green">
<English>NV Goggles (Gen3, Green)</English>
<Czech>Noktovizor (Gen3, zelený)</Czech>
<French>JVN (Gen3, vertes)</French>
<German>NS-Brille (3. Gen., grün)</German>
<Italian>Occhiali notturni (Gen3, verdi)</Italian>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen3, zielone)</Polish>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen3, verdes)</Portuguese>
<Russian>ПНВ (Gen3, Зелёный)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen3, verde)</Spanish>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (3. Gen., zöld)</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen3_black">
<English>NV Goggles (Gen3, Black)</English>
<Czech>Noktovizor (Gen3, černý)</Czech>
<French>JVN (Gen3, noires)</French>
<German>NS-Brille (3. Gen., schwarz)</German>
<Italian>Occhiali notturni (Gen3, neri)</Italian>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen3, czarne)</Polish>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen3, pretos)</Portuguese>
<Russian>ПНВ (Gen3, Чёрный)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen3, negro)</Spanish>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (3. Gen., fekete)</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen4">
<English>NV Goggles (Gen4)</English>
<Czech>Noktovizor (Gen4)</Czech>
<French>JVN (Gen4)</French>
<German>NS-Brille (4. Gen.)</German>
<Italian>Occhiali notturni (Gen4)</Italian>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen4)</Polish>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen4)</Portuguese>
<Russian>ПНВ (Gen4)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen4)</Spanish>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (4. Gen.)</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_FullScreen">
<English>NV Goggles (Wide)</English>
<German>NS-Brille (Weitwinkel)</German>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Panorámicas)</Spanish>
<Polish>Gogle noktowizyjne (panoramiczne)</Polish>
<Czech>Noktovizor (Širokoúhlý)</Czech>
<Russian>ПНВ (Широкоугольный)</Russian>
<French>JVN (Large)</French>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (széles látószögű)</Hungarian>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Panorâmico)</Portuguese>
<Italian>Occhiali notturni (Larghi)</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVGBrightness">
<English>Brightness: %1</English>
<German>Helligkeit: %1</German>
<Spanish>Brillo: %1</Spanish>
<Polish>Czułość: %1</Polish>
<Czech>Jas: %1</Czech>
<French>Luminosité : %1</French>
<Russian>Яркость: %1</Russian>
<Hungarian>Fényerő: %1</Hungarian>
<Portuguese>Luminosidade: %1</Portuguese>
<Italian>Luminosità: %1</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_IncreaseNVGBrightness">
<English>Increase NVG Brightness</English>
<German>NS-Helligkeit erhöhen</German>
<Spanish>Aumentar el brillo de las NVG</Spanish>
<Polish>Zwiększ czułość noktowizji</Polish>
<Czech>Zvýšení jasu noktovizoru</Czech>
<French>Augmenter la luminosité des JVN</French>
<Russian>Увеличить яркость ПНВ</Russian>
<Hungarian>Éjjellátó fényerejének növelése</Hungarian>
<Portuguese>Aumentar Luminosidade do EVN</Portuguese>
<Italian>Aumenta la luminosità dell'NVG</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_DecreaseNVGBrightness">
<English>Decrease NVG Brightness</English>
<German>NS-Helligkeit verringern</German>
<Spanish>Disminuir el brillo de las NVG</Spanish>
<Polish>Zmniejsz czułość noktowizji</Polish>
<Czech>Snížení jasu noktovizoru</Czech>
<French>Baisser la luminosité des JVN</French>
<Russian>Уменьшить яркость ПНВ</Russian>
<Hungarian>Éjjellátó fényerejének csökkentése</Hungarian>
<Portuguese>Diminuir Luminosidade do EVN</Portuguese>
<Italian>Riduci la luminosità dell'NVG</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_Module_DisplayName">
<English>Nightvision</English>
<German>Nachtsicht</German>
<Russian>Ночное виденье</Russian>
<Portuguese>Visão Noturna</Portuguese>
<Czech>Noční vidění</Czech>
<Polish>Noktowizja</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_Module_Description">
<English>Settings for night vision.</English>
<German>Einstellungen für Nachtsichtgeräte.</German>
<Russian>Настройки ночного виденья</Russian>
<Portuguese>Ajustes para visão noturna.</Portuguese>
<Czech>Nastavení nočního vidění</Czech>
<Polish>Ustawienia noktowizorów</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_DisableNVGsWithSights_DisplayName">
<English>Disable NVGs in scope</English>
<German>Deakt. NVGs mit Visier</German>
<Russian>Убирать ПНВ при прицеливании</Russian>
<Portuguese>Desabilitar visão noturna nas lunetas</Portuguese>
<Czech>Zakázat NVG v zaměřovači</Czech>
<Polish>Wył. NVG przy celowaniu</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_DisableNVGsWithSights_Description">
<English>Blocks the usage of night vision goggles whilst aiming down the sight.</English>
<German>Blockiert das Benutzen von Nachtsichtbrillen beim Benutzen des Visiers.</German>
<Russian>Блокирует использование головного ПНВ при прицеливании через прицел.</Russian>
<Portuguese>Bloqueia o uso de visão noturna ao utilizar a mira.</Portuguese>
<Czech>Zabraňuje používání nokovizoru v režimu zaměřovače.</Czech>
<Polish>Uniemożliwia korzystanie z gogli noktowizyjnych przy celowaniu.</Polish>
</Key>
</Package>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="NightVision">
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen1">
<English>NV Goggles (Gen1)</English>
<Czech>Noktovizor (Gen1)</Czech>
<French>JVN (Gen1)</French>
<German>NS-Brille (1. Gen.)</German>
<Italian>Occhiali notturni (Gen1)</Italian>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen1)</Polish>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen1)</Portuguese>
<Russian>ПНВ (Gen1)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen1)</Spanish>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (1. Gen.)</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen2">
<English>NV Goggles (Gen2)</English>
<Czech>Noktovizor (Gen2)</Czech>
<French>JVN (Gen2)</French>
<German>NS-Brille (2. Gen.)</German>
<Italian>Occhiali notturni (Gen2)</Italian>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen2)</Polish>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen2)</Portuguese>
<Russian>ПНВ (Gen2)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen2)</Spanish>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (2. Gen.)</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen3">
<English>NV Goggles (Gen3)</English>
<Czech>Noktovizor (Gen3)</Czech>
<French>JVN (Gen3)</French>
<German>NS-Brille (3. Gen.)</German>
<Italian>Occhiali notturni (Gen3)</Italian>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen3)</Polish>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen3)</Portuguese>
<Russian>ПНВ (Gen3)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen3)</Spanish>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (3. Gen.)</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen3_brown">
<English>NV Goggles (Gen3, Brown)</English>
<Czech>Noktovizor (Gen3, hnědý)</Czech>
<French>JVN (Gen3, marron)</French>
<German>NS-Brille (3. Gen., braun)</German>
<Italian>Occhiali notturni (Gen3, marroni)</Italian>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen3, brązowe)</Polish>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen3, marrons)</Portuguese>
<Russian>ПНВ (Gen3, Коричневый)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen3, marrón)</Spanish>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (3. Gen., barna)</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen3_green">
<English>NV Goggles (Gen3, Green)</English>
<Czech>Noktovizor (Gen3, zelený)</Czech>
<French>JVN (Gen3, vertes)</French>
<German>NS-Brille (3. Gen., grün)</German>
<Italian>Occhiali notturni (Gen3, verdi)</Italian>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen3, zielone)</Polish>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen3, verdes)</Portuguese>
<Russian>ПНВ (Gen3, Зелёный)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen3, verde)</Spanish>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (3. Gen., zöld)</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen3_black">
<English>NV Goggles (Gen3, Black)</English>
<Czech>Noktovizor (Gen3, černý)</Czech>
<French>JVN (Gen3, noires)</French>
<German>NS-Brille (3. Gen., schwarz)</German>
<Italian>Occhiali notturni (Gen3, neri)</Italian>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen3, czarne)</Polish>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen3, pretos)</Portuguese>
<Russian>ПНВ (Gen3, Чёрный)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen3, negro)</Spanish>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (3. Gen., fekete)</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen4">
<English>NV Goggles (Gen4)</English>
<Czech>Noktovizor (Gen4)</Czech>
<French>JVN (Gen4)</French>
<German>NS-Brille (4. Gen.)</German>
<Italian>Occhiali notturni (Gen4)</Italian>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen4)</Polish>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen4)</Portuguese>
<Russian>ПНВ (Gen4)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen4)</Spanish>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (4. Gen.)</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_FullScreen">
<English>NV Goggles (Wide)</English>
<German>NS-Brille (Weitwinkel)</German>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Panorámicas)</Spanish>
<Polish>Gogle noktowizyjne (panoramiczne)</Polish>
<Czech>Noktovizor (Širokoúhlý)</Czech>
<Russian>ПНВ (Широкоугольный)</Russian>
<French>JVN (Large)</French>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (széles látószögű)</Hungarian>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Panorâmico)</Portuguese>
<Italian>Occhiali notturni (Larghi)</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVGBrightness">
<English>Brightness: %1</English>
<German>Helligkeit: %1</German>
<Spanish>Brillo: %1</Spanish>
<Polish>Czułość: %1</Polish>
<Czech>Jas: %1</Czech>
<French>Luminosité : %1</French>
<Russian>Яркость: %1</Russian>
<Hungarian>Fényerő: %1</Hungarian>
<Portuguese>Luminosidade: %1</Portuguese>
<Italian>Luminosità: %1</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_IncreaseNVGBrightness">
<English>Increase NVG Brightness</English>
<German>NS-Helligkeit erhöhen</German>
<Spanish>Aumentar el brillo de las NVG</Spanish>
<Polish>Zwiększ czułość noktowizji</Polish>
<Czech>Zvýšení jasu noktovizoru</Czech>
<French>Augmenter la luminosité des JVN</French>
<Russian>Увеличить яркость ПНВ</Russian>
<Hungarian>Éjjellátó fényerejének növelése</Hungarian>
<Portuguese>Aumentar Luminosidade do EVN</Portuguese>
<Italian>Aumenta la luminosità dell'NVG</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_DecreaseNVGBrightness">
<English>Decrease NVG Brightness</English>
<German>NS-Helligkeit verringern</German>
<Spanish>Disminuir el brillo de las NVG</Spanish>
<Polish>Zmniejsz czułość noktowizji</Polish>
<Czech>Snížení jasu noktovizoru</Czech>
<French>Baisser la luminosité des JVN</French>
<Russian>Уменьшить яркость ПНВ</Russian>
<Hungarian>Éjjellátó fényerejének csökkentése</Hungarian>
<Portuguese>Diminuir Luminosidade do EVN</Portuguese>
<Italian>Riduci la luminosità dell'NVG</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_Module_DisplayName">
<English>Nightvision</English>
<German>Nachtsicht</German>
<Russian>Ночное виденье</Russian>
<Portuguese>Visão Noturna</Portuguese>
<Czech>Noční vidění</Czech>
<Polish>Noktowizja</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_Module_Description">
<English>Settings for night vision.</English>
<German>Einstellungen für Nachtsichtgeräte.</German>
<Russian>Настройки ночного виденья</Russian>
<Portuguese>Ajustes para visão noturna.</Portuguese>
<Czech>Nastavení nočního vidění</Czech>
<Polish>Ustawienia noktowizorów</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_DisableNVGsWithSights_DisplayName">
<English>Disable NVGs in scope</English>
<German>Deakt. NVGs mit Visier</German>
<Russian>Убирать ПНВ при прицеливании</Russian>
<Portuguese>Desabilitar visão noturna nas lunetas</Portuguese>
<Czech>Zakázat NVG v zaměřovači</Czech>
<Polish>Wył. NVG przy celowaniu</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_DisableNVGsWithSights_Description">
<English>Blocks the usage of night vision goggles whilst aiming down the sight.</English>
<German>Blockiert das Benutzen von Nachtsichtbrillen beim Benutzen des Visiers.</German>
<Russian>Блокирует использование головного ПНВ при прицеливании через прицел.</Russian>
<Portuguese>Bloqueia o uso de visão noturna ao utilizar a mira.</Portuguese>
<Czech>Zabraňuje používání nokovizoru v režimu zaměřovače.</Czech>
<Polish>Uniemożliwia korzystanie z gogli noktowizyjnych przy celowaniu.</Polish>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,197 +1,197 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Overheating">
<Key ID="STR_ACE_Overheating_DisplayTextOnJam_displayName">
<English>Display text on jam</English>
<German>Zeige Text bei Ladehemmung</German>
<Spanish>Mostrar texto al encasquillarse</Spanish>
<Russian>Показывать текст, когда клинит оружие</Russian>
<Czech>Zobrazit upozornění při zaseknutí</Czech>
<Polish>Wyświetl tekst przy zacięciu broni</Polish>
<French>Affiche texte si enrayé</French>
<Hungarian>Szöveges értesítés kijelzése a fegyver elakadásakor</Hungarian>
<Portuguese>Mostrar texto quando trava acontecer</Portuguese>
<Italian>Visualizza testo in caso di inceppamento</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_DisplayTextOnJam_description">
<English>Display a notification whenever your weapon gets jammed</English>
<German>Zeige einen Hinweis, wenn die Waffe eine Ladehemmung hat.</German>
<Spanish>Mostrar notificación cada vez que el arma se encasquille</Spanish>
<Russian>Показывать уведомление каждый раз, когда клинит Ваше оружие.</Russian>
<Czech>Zobrazí upozornění při zaseknutí zbraně</Czech>
<Polish>Wyświetl powiadomienie za każdym razem, kiedy Twoja broń ulegnie zacięciu</Polish>
<French>Affiche une notification lors d'un enrayement</French>
<Hungarian>Egy szöveges értesítés jelenik meg, amikor a fegyver megakad</Hungarian>
<Portuguese>Mostra uma notificação quando sua arma sofre um travamento.</Portuguese>
<Italian>Visualizza una notifica in caso la tua arma si inceppasse</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_showParticleEffects_displayName">
<English>Overheating Particle Effects</English>
<Polish>Efekty cząsteczkowe przegrzania</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_showParticleEffects_description">
<English>Show particle effects when weapon overheats</English>
<Polish>Pokaż efekty cząsteczkowe kiedy broń się przegrzeje</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_showParticleEffectsForEveryone_displayName">
<English>Overheating Particle Effects for everyone</English>
<Polish>Pokaż efekty cząsteczkowe dla wszystkich</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_showParticleEffectsForEveryone_description">
<English>Show particle effects when other players weapon overheats</English>
<Polish>Pokazuje efekty cząsteczkowe kiedy broń innego gracza się przegrzeje</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_overheatingDispersion_displayName">
<English>Overheating Dispersion</English>
<Polish>Wpływ na rozrzut</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_overheatingDispersion_description">
<English>Overheated weapons will be less accurate and have decreased muzzle velocity. Applys for all players.</English>
<Polish>Przegrzane bronie będą mniej celne oraz będą miały zmniejszoną prędkość pocisku. Wpływa na wszystkich graczy.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_SpareBarrelName">
<English>Spare barrel</English>
<German>Ersatzlauf</German>
<Spanish>Cañón de repuesto</Spanish>
<Polish>Zapasowa lufa</Polish>
<Czech>Náhradní hlaveň</Czech>
<French>Deuxième canon</French>
<Russian>Запасной ствол</Russian>
<Hungarian>Tartalék cső</Hungarian>
<Portuguese>Cano Reserva</Portuguese>
<Italian>Canna di ricambio</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_SpareBarrelDescription">
<English>Use to swap barrel.</English>
<German>Benutzen, um Lauf zu wechseln.</German>
<Spanish>Permite intercambiar el cañón</Spanish>
<Polish>Umożliwia wymianę lufy</Polish>
<Czech>Používané k výměně hlavně</Czech>
<French>Utilisé pour changer de canon.</French>
<Russian>Используется для смены ствола.</Russian>
<Hungarian>Használd a cső kicseréléséhez.</Hungarian>
<Portuguese>Use para trocar o cano/estriamento.</Portuguese>
<Italian>Usata per cambiare la canna.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_WeaponJammed">
<English>Weapon jammed!</English>
<German>Ladehemmung!</German>
<Spanish>Arma encasquillada!</Spanish>
<Polish>Zacięcie!</Polish>
<Czech>Zbraň se zasekla!</Czech>
<French>Arme enrayée</French>
<Russian>Оружие заклинило!</Russian>
<Hungarian>Megakadt a fegyver!</Hungarian>
<Portuguese>Arma travada!</Portuguese>
<Italian>Arma inceppata!</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_UnjamWeapon">
<English>Clear jam</English>
<German>Ladehemmung beheben</German>
<Spanish>Desencasquillar el arma</Spanish>
<Polish>Usuń zacięcie</Polish>
<Czech>Uvolnit zbraň</Czech>
<French>Désenrayer l'arme</French>
<Russian>Исправить клин оружия.</Russian>
<Hungarian>Akadás elhárítása</Hungarian>
<Portuguese>Destravar arma</Portuguese>
<Italian>Ripulisci l'arma</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_WeaponUnjammed">
<English>Jam cleared</English>
<German>Ladehemmung behoben</German>
<Spanish>Arma desencasquillada</Spanish>
<Polish>Zacięcie usunięte</Polish>
<Czech>Zbraň uvolněna</Czech>
<French>Arme désenrayée</French>
<Russian>Оружие исправлено</Russian>
<Hungarian>Akadás elhárítva</Hungarian>
<Portuguese>Arma destravada</Portuguese>
<Italian>Arma pronta al fuoco</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_SwapBarrel">
<English>Swap barrel</English>
<German>Lauf wechseln</German>
<Spanish>Cambiar el cañón</Spanish>
<Polish>Wymień lufę</Polish>
<Czech>Vyměnit hlaveň</Czech>
<French>Changer de canon</French>
<Russian>Сменить ствол</Russian>
<Hungarian>Cső cserélése</Hungarian>
<Portuguese>Substituir cano</Portuguese>
<Italian>Sostiuisci la canna</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_SwappingBarrel">
<English>Swapping barrel ...</English>
<German>Lauf wird gewechselt ...</German>
<Spanish>Cambiando el cañón ...</Spanish>
<Polish>Wymienianie lufy ...</Polish>
<Czech>Vyměňuji hlaveň ...</Czech>
<French>Changement du canon ...</French>
<Russian>Смена ствола ...</Russian>
<Hungarian>Cső kicserélése folyamatban ...</Hungarian>
<Portuguese>Substituindo cano ...</Portuguese>
<Italian>Sto sostituendo la canna ...</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_SwappedBarrel">
<English>Swapped barrel</English>
<German>Lauf gewechselt</German>
<Spanish>Cañón cambiado</Spanish>
<Polish>Lufa wymieniona</Polish>
<Czech>Hlaveň vyměněna</Czech>
<French>Canon changé</French>
<Russian>Ствол заменён</Russian>
<Hungarian>Cső kicserélve</Hungarian>
<Portuguese>Cano substituído</Portuguese>
<Italian>Canna sostituita</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_CheckTemperature">
<English>Check weapon temperature</English>
<German>Temperatur der Waffe prüfen</German>
<Spanish>Verificar temperatura del arma</Spanish>
<Polish>Sprawdź temperaturę broni</Polish>
<French>Vérifier la température de l'arme</French>
<Hungarian>Fegyver hőmérsékletének ellenőrzése</Hungarian>
<Czech>Zjistit teplotu zbraně</Czech>
<Portuguese>Conferir temperatura da arma</Portuguese>
<Italian>Controlla la temperatura della canna</Italian>
<Russian>Проверить температуру оружия</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_CheckTemperatureShort">
<English>Check weapon temperature</English>
<German>Waffentemperatur prüfen</German>
<Spanish>Verificar temperatura del arma</Spanish>
<Polish>Sprawdź temperaturę broni</Polish>
<Czech>Zkontrolovat teplotu zbraně</Czech>
<French>Vérifier la température</French>
<Hungarian>Fegyverhő ellenőrzése</Hungarian>
<Russian>Проверить температуру оружия</Russian>
<Portuguese>Conferir temperatura</Portuguese>
<Italian>Controlla la temperatura della canna</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_CheckingTemperature">
<English>Checking temperature ...</English>
<German>Prüfe Temperatur ...</German>
<Spanish>Verificando temperatura ...</Spanish>
<Polish>Sprawdzanie temperatury ...</Polish>
<French>Vérification de la température ...</French>
<Hungarian>Hőmérséklet ellenőrzése ...</Hungarian>
<Czech>Zjišťuju teplotu ...</Czech>
<Portuguese>Conferindo temperatura ...</Portuguese>
<Italian>Sto controllando la temperatura ...</Italian>
<Russian>Проверка температуры ...</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_Temperature">
<English>Temperature</English>
<German>Temperatur</German>
<Spanish>Temperatura</Spanish>
<Polish>Temperatura</Polish>
<French>Température</French>
<Hungarian>Hőmérséklet</Hungarian>
<Czech>Teplota</Czech>
<Portuguese>Temperatura</Portuguese>
<Italian>Temperatura</Italian>
<Russian>Температура</Russian>
</Key>
</Package>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Overheating">
<Key ID="STR_ACE_Overheating_DisplayTextOnJam_displayName">
<English>Display text on jam</English>
<German>Zeige Text bei Ladehemmung</German>
<Spanish>Mostrar texto al encasquillarse</Spanish>
<Russian>Показывать текст, когда клинит оружие</Russian>
<Czech>Zobrazit upozornění při zaseknutí</Czech>
<Polish>Wyświetl tekst przy zacięciu broni</Polish>
<French>Affiche texte si enrayé</French>
<Hungarian>Szöveges értesítés kijelzése a fegyver elakadásakor</Hungarian>
<Portuguese>Mostrar texto quando trava acontecer</Portuguese>
<Italian>Visualizza testo in caso di inceppamento</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_DisplayTextOnJam_description">
<English>Display a notification whenever your weapon gets jammed</English>
<German>Zeige einen Hinweis, wenn die Waffe eine Ladehemmung hat.</German>
<Spanish>Mostrar notificación cada vez que el arma se encasquille</Spanish>
<Russian>Показывать уведомление каждый раз, когда клинит Ваше оружие.</Russian>
<Czech>Zobrazí upozornění při zaseknutí zbraně</Czech>
<Polish>Wyświetl powiadomienie za każdym razem, kiedy Twoja broń ulegnie zacięciu</Polish>
<French>Affiche une notification lors d'un enrayement</French>
<Hungarian>Egy szöveges értesítés jelenik meg, amikor a fegyver megakad</Hungarian>
<Portuguese>Mostra uma notificação quando sua arma sofre um travamento.</Portuguese>
<Italian>Visualizza una notifica in caso la tua arma si inceppasse</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_showParticleEffects_displayName">
<English>Overheating Particle Effects</English>
<Polish>Efekty cząsteczkowe przegrzania</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_showParticleEffects_description">
<English>Show particle effects when weapon overheats</English>
<Polish>Pokaż efekty cząsteczkowe kiedy broń się przegrzeje</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_showParticleEffectsForEveryone_displayName">
<English>Overheating Particle Effects for everyone</English>
<Polish>Pokaż efekty cząsteczkowe dla wszystkich</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_showParticleEffectsForEveryone_description">
<English>Show particle effects when other players weapon overheats</English>
<Polish>Pokazuje efekty cząsteczkowe kiedy broń innego gracza się przegrzeje</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_overheatingDispersion_displayName">
<English>Overheating Dispersion</English>
<Polish>Wpływ na rozrzut</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_overheatingDispersion_description">
<English>Overheated weapons will be less accurate and have decreased muzzle velocity. Applys for all players.</English>
<Polish>Przegrzane bronie będą mniej celne oraz będą miały zmniejszoną prędkość pocisku. Wpływa na wszystkich graczy.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_SpareBarrelName">
<English>Spare barrel</English>
<German>Ersatzlauf</German>
<Spanish>Cañón de repuesto</Spanish>
<Polish>Zapasowa lufa</Polish>
<Czech>Náhradní hlaveň</Czech>
<French>Deuxième canon</French>
<Russian>Запасной ствол</Russian>
<Hungarian>Tartalék cső</Hungarian>
<Portuguese>Cano Reserva</Portuguese>
<Italian>Canna di ricambio</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_SpareBarrelDescription">
<English>Use to swap barrel.</English>
<German>Benutzen, um Lauf zu wechseln.</German>
<Spanish>Permite intercambiar el cañón</Spanish>
<Polish>Umożliwia wymianę lufy</Polish>
<Czech>Používané k výměně hlavně</Czech>
<French>Utilisé pour changer de canon.</French>
<Russian>Используется для смены ствола.</Russian>
<Hungarian>Használd a cső kicseréléséhez.</Hungarian>
<Portuguese>Use para trocar o cano/estriamento.</Portuguese>
<Italian>Usata per cambiare la canna.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_WeaponJammed">
<English>Weapon jammed!</English>
<German>Ladehemmung!</German>
<Spanish>Arma encasquillada!</Spanish>
<Polish>Zacięcie!</Polish>
<Czech>Zbraň se zasekla!</Czech>
<French>Arme enrayée</French>
<Russian>Оружие заклинило!</Russian>
<Hungarian>Megakadt a fegyver!</Hungarian>
<Portuguese>Arma travada!</Portuguese>
<Italian>Arma inceppata!</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_UnjamWeapon">
<English>Clear jam</English>
<German>Ladehemmung beheben</German>
<Spanish>Desencasquillar el arma</Spanish>
<Polish>Usuń zacięcie</Polish>
<Czech>Uvolnit zbraň</Czech>
<French>Désenrayer l'arme</French>
<Russian>Исправить клин оружия.</Russian>
<Hungarian>Akadás elhárítása</Hungarian>
<Portuguese>Destravar arma</Portuguese>
<Italian>Ripulisci l'arma</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_WeaponUnjammed">
<English>Jam cleared</English>
<German>Ladehemmung behoben</German>
<Spanish>Arma desencasquillada</Spanish>
<Polish>Zacięcie usunięte</Polish>
<Czech>Zbraň uvolněna</Czech>
<French>Arme désenrayée</French>
<Russian>Оружие исправлено</Russian>
<Hungarian>Akadás elhárítva</Hungarian>
<Portuguese>Arma destravada</Portuguese>
<Italian>Arma pronta al fuoco</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_SwapBarrel">
<English>Swap barrel</English>
<German>Lauf wechseln</German>
<Spanish>Cambiar el cañón</Spanish>
<Polish>Wymień lufę</Polish>
<Czech>Vyměnit hlaveň</Czech>
<French>Changer de canon</French>
<Russian>Сменить ствол</Russian>
<Hungarian>Cső cserélése</Hungarian>
<Portuguese>Substituir cano</Portuguese>
<Italian>Sostiuisci la canna</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_SwappingBarrel">
<English>Swapping barrel ...</English>
<German>Lauf wird gewechselt ...</German>
<Spanish>Cambiando el cañón ...</Spanish>
<Polish>Wymienianie lufy ...</Polish>
<Czech>Vyměňuji hlaveň ...</Czech>
<French>Changement du canon ...</French>
<Russian>Смена ствола ...</Russian>
<Hungarian>Cső kicserélése folyamatban ...</Hungarian>
<Portuguese>Substituindo cano ...</Portuguese>
<Italian>Sto sostituendo la canna ...</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_SwappedBarrel">
<English>Swapped barrel</English>
<German>Lauf gewechselt</German>
<Spanish>Cañón cambiado</Spanish>
<Polish>Lufa wymieniona</Polish>
<Czech>Hlaveň vyměněna</Czech>
<French>Canon changé</French>
<Russian>Ствол заменён</Russian>
<Hungarian>Cső kicserélve</Hungarian>
<Portuguese>Cano substituído</Portuguese>
<Italian>Canna sostituita</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_CheckTemperature">
<English>Check weapon temperature</English>
<German>Temperatur der Waffe prüfen</German>
<Spanish>Verificar temperatura del arma</Spanish>
<Polish>Sprawdź temperaturę broni</Polish>
<French>Vérifier la température de l'arme</French>
<Hungarian>Fegyver hőmérsékletének ellenőrzése</Hungarian>
<Czech>Zjistit teplotu zbraně</Czech>
<Portuguese>Conferir temperatura da arma</Portuguese>
<Italian>Controlla la temperatura della canna</Italian>
<Russian>Проверить температуру оружия</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_CheckTemperatureShort">
<English>Check weapon temperature</English>
<German>Waffentemperatur prüfen</German>
<Spanish>Verificar temperatura del arma</Spanish>
<Polish>Sprawdź temperaturę broni</Polish>
<Czech>Zkontrolovat teplotu zbraně</Czech>
<French>Vérifier la température</French>
<Hungarian>Fegyverhő ellenőrzése</Hungarian>
<Russian>Проверить температуру оружия</Russian>
<Portuguese>Conferir temperatura</Portuguese>
<Italian>Controlla la temperatura della canna</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_CheckingTemperature">
<English>Checking temperature ...</English>
<German>Prüfe Temperatur ...</German>
<Spanish>Verificando temperatura ...</Spanish>
<Polish>Sprawdzanie temperatury ...</Polish>
<French>Vérification de la température ...</French>
<Hungarian>Hőmérséklet ellenőrzése ...</Hungarian>
<Czech>Zjišťuju teplotu ...</Czech>
<Portuguese>Conferindo temperatura ...</Portuguese>
<Italian>Sto controllando la temperatura ...</Italian>
<Russian>Проверка температуры ...</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_Temperature">
<English>Temperature</English>
<German>Temperatur</German>
<Spanish>Temperatura</Spanish>
<Polish>Temperatura</Polish>
<French>Température</French>
<Hungarian>Hőmérséklet</Hungarian>
<Czech>Teplota</Czech>
<Portuguese>Temperatura</Portuguese>
<Italian>Temperatura</Italian>
<Russian>Температура</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,186 +1,186 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="SwitchUnits">
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchedUnit">
<English>Switched unit</English>
<German>Einheit gewechselt</German>
<Russian>Юнит переключён</Russian>
<Czech>Prohozená jednotka</Czech>
<Polish>Przełącz jednostkę</Polish>
<Spanish>Cambiado de unidad</Spanish>
<French>Unité changée</French>
<Hungarian>Egység átváltva</Hungarian>
<Italian>Cambia unità</Italian>
<Portuguese>Trocado de unidade</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_TryingToSwitch">
<English>Trying to switch</English>
<German>Versuche zu Wechseln</German>
<Czech>Snažím se přehodit</Czech>
<Polish>Próba zmiany</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_TooCloseToEnemy">
<English>This unit is too close to the enemy.</English>
<German>Diese Einheit ist zu nah am Feind.</German>
<Russian>Юнит слишком близок к противнику.</Russian>
<Czech>Tato jednotka je moc blízko k nepříteli.</Czech>
<Polish>Ta jednostka jest zbyt blisko przeciwnika.</Polish>
<Spanish>Esta unidad está demasiado cerca del enemigo.</Spanish>
<French>Cette unité est trop proche des ennemis</French>
<Hungarian>Ez az egység túl közel van az ellenséghez.</Hungarian>
<Italian>Questa unità è troppo vicina al nemico.</Italian>
<Portuguese>Essa unidade está muito perto do inimigo.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_Module_DisplayName">
<English>SwitchUnits System</English>
<Polish>System zmiany stron</Polish>
<Spanish>Sistema de cambio de unidad</Spanish>
<German>Einheiten-Switch-System?</German>
<Czech>Systém výměny stran</Czech>
<Portuguese>Sistema de troca de unidades</Portuguese>
<French>Système de changement d'unité</French>
<Hungarian>Egységváltó-rendszer</Hungarian>
<Russian>Переключение между юнитами</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToWest_DisplayName">
<English>Switch to West?</English>
<Polish>Zmiana na Zachód?</Polish>
<Spanish>¿Cambiar a Oeste?</Spanish>
<German>Nach BLUFOR wechseln?</German>
<Czech>Přesunout k BLUFOR?</Czech>
<Portuguese>Trocar para Oeste?</Portuguese>
<French>Changer en OUEST?</French>
<Hungarian>Átváltás BLUFOR-ra?</Hungarian>
<Russian>На синих?</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToWest_Description">
<English>Allow switching to west units?</English>
<Polish>Pozwolić zmieniać graczom stronę na Zachód?</Polish>
<Spanish>¿Permitir cambios a unidades del Oeste?</Spanish>
<German>Erlaube das Wechseln zu BLUFOR-Einheiten?</German>
<Czech>Povolit přesun k BLUFOR?</Czech>
<Portuguese>Permitir troca de unidades para o Oeste?</Portuguese>
<French>Permettre le changement en unité OUEST?</French>
<Hungarian>Nyugat-fakciós egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian>
<Russian>Разрешить переключаться на синих юнитов?</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToEast_DisplayName">
<English>Switch to East?</English>
<Polish>Zmiana na Wschód?</Polish>
<Spanish>¿Cambiar a Este?</Spanish>
<German>Nach OPFOR wechseln?</German>
<Czech>Přesunout k OPFOR?</Czech>
<Portuguese>Trocar para Leste?</Portuguese>
<French>Changer en EST?</French>
<Hungarian>Átváltás OPFOR-ra?</Hungarian>
<Russian>На красных?</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToEast_Description">
<English>Allow switching to east units?</English>
<Polish>Pozwolić zmieniać graczom stronę na Wschód?</Polish>
<Spanish>¿Permitir cambios a unidades del Este?</Spanish>
<German>Erlaube das Wechseln zu OPFOR-Einheiten?</German>
<Czech>Povolit přesun k OPFOR?</Czech>
<Portuguese>Permitir troca de unidades para o Leste?</Portuguese>
<French>Permettre le changement en unité EST?</French>
<Hungarian>Kelet-fakciós egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian>
<Russian>Разрешить переключаться на красных юнитов?</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToIndependent_DisplayName">
<English>Switch to Independent?</English>
<Polish>Zmiana na Ruch Oporu?</Polish>
<Spanish>¿Cambiar a Independiente?</Spanish>
<German>Nach INDFOR wechseln?</German>
<Czech>Přesunout k INDFOR?</Czech>
<Portuguese>Trocar para Indenpendente</Portuguese>
<French>Changer en INDE?</French>
<Hungarian>Átváltás INDFOR-ra?</Hungarian>
<Russian>На независимых?</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToIndependent_Description">
<English>Allow switching to independent units?</English>
<Polish>Pozwolić zmieniać stronę na Ruch Oporu?</Polish>
<Spanish>¿Permitir cambios a unidades Independientes?</Spanish>
<German>Erlaube das Wechseln zu INDFOR-Einheiten?</German>
<Czech>Povolit přesun k INDFOR?</Czech>
<Portuguese>Permitir troca de unidades para o Indenpendente?</Portuguese>
<French>Permettre le changement en unité INDE?</French>
<Hungarian>Független egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian>
<Russian>Разрешить переключаться на независимых юнитов?</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToCivilian_DisplayName">
<English>Switch to Civilian?</English>
<Polish>Zmiana na Cywili?</Polish>
<Spanish>¿Cambiar a Civil?</Spanish>
<German>Nach CIVILIAN wechseln?</German>
<Czech>Přesunout k CIVILISTŮM?</Czech>
<Portuguese>Trocar para Civis?</Portuguese>
<French>Changer en CIV?</French>
<Hungarian>Átváltás civilre?</Hungarian>
<Russian>На гражданских?</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToCivilian_Description">
<English>Allow switching to civilian units?</English>
<Polish>Pozwolić zmieniać stronę na Cywili?</Polish>
<Spanish>¿Permitir cambios a unidades Civiles</Spanish>
<German>Erlaube das Wechseln zu CIVILIAN-Einheiten?</German>
<Czech>Povolit přesun k CIVILISTŮM?</Czech>
<Portuguese>Permitir troca de unidades para o Civil?</Portuguese>
<French>Permettre le changement en unité CIV?</French>
<Hungarian>Civil egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian>
<Russian>Разрешить переключаться на гражданских юнитов?</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_EnableSafeZone_DisplayName">
<English>Enable Safe Zone?</English>
<Polish>Aktywuj bezp. strefę?</Polish>
<Spanish>¿Habilitar zona segura?</Spanish>
<German>Aktiviere Sicherheitszone?</German>
<Czech>Povolit bezpečné oblasti?</Czech>
<Portuguese>Habilitar zona segura?</Portuguese>
<French>Activer la zone sécurisée?</French>
<Hungarian>Biztonságos zóna engedélyezése?</Hungarian>
<Russian>Безопасная зона</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_EnableSafeZone_Description">
<English>Enable a safe zone around enemy units? Players can't switch to units inside of the safe zone.</English>
<Polish>Aktywuje bezpieczną strefę wokół jednostek przeciwnika. Gracze nie mogą zmieniać strony wewnątrz tej strefy.</Polish>
<Spanish>Habilita una zona segura alrededor de las unidades enemigas. Los jugadores no pueden cambiar de unidad dentro de la zona segura.</Spanish>
<German>Aktiviere eine Sicherheitszone um feindliche Einheiten? Spieler können nicht zu Einheiten in der Sicherheitszone wechseln.</German>
<Czech>Povolit bezpečnou zónu kolem nepřátelských jednotek? Hráči se nemohou změnit strany/jednotky uvnitř bezpečné zóny.</Czech>
<Portuguese>Habilitar uma zona segur ao redor das unidades inimigas? Jogadores não conseguirão trocar para unidades dentro dessa zona segura.</Portuguese>
<French>Activer une zone sécurisée autour des enemis? Les joueurs ne peuvent changer d'unité dand la zone sécurisée</French>
<Hungarian>Engedélyezve legyen-e egy biztonságos zóna az ellenségek körül? A játékosok nem tudnak a biztonságos zónán belüli egységekre váltani.</Hungarian>
<Russian>Включить безопасную зону вокруг вражеских юнитов? Игроки не могут переключаться на юнитов, находящихся в безопасной зоне.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SafeZoneRadius_DisplayName">
<English>Safe Zone Radius</English>
<Polish>Promień bezp. strefy</Polish>
<Spanish>Radio de la zona segura</Spanish>
<German>Sicherheitszonenradius</German>
<Czech>Oblast bezpečné zóny</Czech>
<Portuguese>Raio da zona segura</Portuguese>
<French>Rayon de la zone sécurisée</French>
<Hungarian>Biztonságos zóna hatóköre</Hungarian>
<Russian>Радиус безопасной зоны</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SafeZoneRadius_Description">
<English>The safe zone around players from a different team. Default: 200</English>
<Polish>Promień bezpiecznej strefy wokół graczy z innych drużyn. Domyślnie: 200</Polish>
<Spanish>La zona segura alrededor de los jugadores de distintos equipos. Por defecto: 200</Spanish>
<German>Die Sicherheitszone um Spieler von einem anderen Team. Standard: 200</German>
<Czech>Bezpečná zóna kolem hráče z jiných týmu. Výchozí: 200</Czech>
<Portuguese>A zona segura ao redor dos jogadores de diferentes equipes. Padrão: 200</Portuguese>
<French>Rayon de la zone sécurisée autour de joueurs d'équipe différentes. Défaut: 200</French>
<Hungarian>A biztonságos zóna más csapatból lévő játékosok körül. Alapértelmezett: 200</Hungarian>
<Russian>Радиус безопасной зоны вокруг ироков из противоположной команды. По-умолчанию: 200</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_Module_Description">
<English>Module allows you to switch side during the game.</English>
<Polish>Moduł ten pozwala na zmianę strony w trakcie gry.</Polish>
<Czech>Tento modul umožňuje přepínání mazi dostupnými stranami.</Czech>
<Portuguese>Este módulo permite mudar o lado à disposição dos jogadores.</Portuguese>
<Russian>Этот модуль позволяет игрокам переключаться между доступными юнитами.</Russian>
<French>Ce module permet le changement de faction des joueurs</French>
</Key>
</Package>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="SwitchUnits">
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchedUnit">
<English>Switched unit</English>
<German>Einheit gewechselt</German>
<Russian>Юнит переключён</Russian>
<Czech>Prohozená jednotka</Czech>
<Polish>Przełącz jednostkę</Polish>
<Spanish>Cambiado de unidad</Spanish>
<French>Unité changée</French>
<Hungarian>Egység átváltva</Hungarian>
<Italian>Cambia unità</Italian>
<Portuguese>Trocado de unidade</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_TryingToSwitch">
<English>Trying to switch</English>
<German>Versuche zu Wechseln</German>
<Czech>Snažím se přehodit</Czech>
<Polish>Próba zmiany</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_TooCloseToEnemy">
<English>This unit is too close to the enemy.</English>
<German>Diese Einheit ist zu nah am Feind.</German>
<Russian>Юнит слишком близок к противнику.</Russian>
<Czech>Tato jednotka je moc blízko k nepříteli.</Czech>
<Polish>Ta jednostka jest zbyt blisko przeciwnika.</Polish>
<Spanish>Esta unidad está demasiado cerca del enemigo.</Spanish>
<French>Cette unité est trop proche des ennemis</French>
<Hungarian>Ez az egység túl közel van az ellenséghez.</Hungarian>
<Italian>Questa unità è troppo vicina al nemico.</Italian>
<Portuguese>Essa unidade está muito perto do inimigo.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_Module_DisplayName">
<English>SwitchUnits System</English>
<Polish>System zmiany stron</Polish>
<Spanish>Sistema de cambio de unidad</Spanish>
<German>Einheiten-Switch-System?</German>
<Czech>Systém výměny stran</Czech>
<Portuguese>Sistema de troca de unidades</Portuguese>
<French>Système de changement d'unité</French>
<Hungarian>Egységváltó-rendszer</Hungarian>
<Russian>Переключение между юнитами</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToWest_DisplayName">
<English>Switch to West?</English>
<Polish>Zmiana na Zachód?</Polish>
<Spanish>¿Cambiar a Oeste?</Spanish>
<German>Nach BLUFOR wechseln?</German>
<Czech>Přesunout k BLUFOR?</Czech>
<Portuguese>Trocar para Oeste?</Portuguese>
<French>Changer en OUEST?</French>
<Hungarian>Átváltás BLUFOR-ra?</Hungarian>
<Russian>На синих?</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToWest_Description">
<English>Allow switching to west units?</English>
<Polish>Pozwolić zmieniać graczom stronę na Zachód?</Polish>
<Spanish>¿Permitir cambios a unidades del Oeste?</Spanish>
<German>Erlaube das Wechseln zu BLUFOR-Einheiten?</German>
<Czech>Povolit přesun k BLUFOR?</Czech>
<Portuguese>Permitir troca de unidades para o Oeste?</Portuguese>
<French>Permettre le changement en unité OUEST?</French>
<Hungarian>Nyugat-fakciós egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian>
<Russian>Разрешить переключаться на синих юнитов?</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToEast_DisplayName">
<English>Switch to East?</English>
<Polish>Zmiana na Wschód?</Polish>
<Spanish>¿Cambiar a Este?</Spanish>
<German>Nach OPFOR wechseln?</German>
<Czech>Přesunout k OPFOR?</Czech>
<Portuguese>Trocar para Leste?</Portuguese>
<French>Changer en EST?</French>
<Hungarian>Átváltás OPFOR-ra?</Hungarian>
<Russian>На красных?</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToEast_Description">
<English>Allow switching to east units?</English>
<Polish>Pozwolić zmieniać graczom stronę na Wschód?</Polish>
<Spanish>¿Permitir cambios a unidades del Este?</Spanish>
<German>Erlaube das Wechseln zu OPFOR-Einheiten?</German>
<Czech>Povolit přesun k OPFOR?</Czech>
<Portuguese>Permitir troca de unidades para o Leste?</Portuguese>
<French>Permettre le changement en unité EST?</French>
<Hungarian>Kelet-fakciós egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian>
<Russian>Разрешить переключаться на красных юнитов?</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToIndependent_DisplayName">
<English>Switch to Independent?</English>
<Polish>Zmiana na Ruch Oporu?</Polish>
<Spanish>¿Cambiar a Independiente?</Spanish>
<German>Nach INDFOR wechseln?</German>
<Czech>Přesunout k INDFOR?</Czech>
<Portuguese>Trocar para Indenpendente</Portuguese>
<French>Changer en INDE?</French>
<Hungarian>Átváltás INDFOR-ra?</Hungarian>
<Russian>На независимых?</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToIndependent_Description">
<English>Allow switching to independent units?</English>
<Polish>Pozwolić zmieniać stronę na Ruch Oporu?</Polish>
<Spanish>¿Permitir cambios a unidades Independientes?</Spanish>
<German>Erlaube das Wechseln zu INDFOR-Einheiten?</German>
<Czech>Povolit přesun k INDFOR?</Czech>
<Portuguese>Permitir troca de unidades para o Indenpendente?</Portuguese>
<French>Permettre le changement en unité INDE?</French>
<Hungarian>Független egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian>
<Russian>Разрешить переключаться на независимых юнитов?</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToCivilian_DisplayName">
<English>Switch to Civilian?</English>
<Polish>Zmiana na Cywili?</Polish>
<Spanish>¿Cambiar a Civil?</Spanish>
<German>Nach CIVILIAN wechseln?</German>
<Czech>Přesunout k CIVILISTŮM?</Czech>
<Portuguese>Trocar para Civis?</Portuguese>
<French>Changer en CIV?</French>
<Hungarian>Átváltás civilre?</Hungarian>
<Russian>На гражданских?</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToCivilian_Description">
<English>Allow switching to civilian units?</English>
<Polish>Pozwolić zmieniać stronę na Cywili?</Polish>
<Spanish>¿Permitir cambios a unidades Civiles</Spanish>
<German>Erlaube das Wechseln zu CIVILIAN-Einheiten?</German>
<Czech>Povolit přesun k CIVILISTŮM?</Czech>
<Portuguese>Permitir troca de unidades para o Civil?</Portuguese>
<French>Permettre le changement en unité CIV?</French>
<Hungarian>Civil egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian>
<Russian>Разрешить переключаться на гражданских юнитов?</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_EnableSafeZone_DisplayName">
<English>Enable Safe Zone?</English>
<Polish>Aktywuj bezp. strefę?</Polish>
<Spanish>¿Habilitar zona segura?</Spanish>
<German>Aktiviere Sicherheitszone?</German>
<Czech>Povolit bezpečné oblasti?</Czech>
<Portuguese>Habilitar zona segura?</Portuguese>
<French>Activer la zone sécurisée?</French>
<Hungarian>Biztonságos zóna engedélyezése?</Hungarian>
<Russian>Безопасная зона</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_EnableSafeZone_Description">
<English>Enable a safe zone around enemy units? Players can't switch to units inside of the safe zone.</English>
<Polish>Aktywuje bezpieczną strefę wokół jednostek przeciwnika. Gracze nie mogą zmieniać strony wewnątrz tej strefy.</Polish>
<Spanish>Habilita una zona segura alrededor de las unidades enemigas. Los jugadores no pueden cambiar de unidad dentro de la zona segura.</Spanish>
<German>Aktiviere eine Sicherheitszone um feindliche Einheiten? Spieler können nicht zu Einheiten in der Sicherheitszone wechseln.</German>
<Czech>Povolit bezpečnou zónu kolem nepřátelských jednotek? Hráči se nemohou změnit strany/jednotky uvnitř bezpečné zóny.</Czech>
<Portuguese>Habilitar uma zona segur ao redor das unidades inimigas? Jogadores não conseguirão trocar para unidades dentro dessa zona segura.</Portuguese>
<French>Activer une zone sécurisée autour des enemis? Les joueurs ne peuvent changer d'unité dand la zone sécurisée</French>
<Hungarian>Engedélyezve legyen-e egy biztonságos zóna az ellenségek körül? A játékosok nem tudnak a biztonságos zónán belüli egységekre váltani.</Hungarian>
<Russian>Включить безопасную зону вокруг вражеских юнитов? Игроки не могут переключаться на юнитов, находящихся в безопасной зоне.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SafeZoneRadius_DisplayName">
<English>Safe Zone Radius</English>
<Polish>Promień bezp. strefy</Polish>
<Spanish>Radio de la zona segura</Spanish>
<German>Sicherheitszonenradius</German>
<Czech>Oblast bezpečné zóny</Czech>
<Portuguese>Raio da zona segura</Portuguese>
<French>Rayon de la zone sécurisée</French>
<Hungarian>Biztonságos zóna hatóköre</Hungarian>
<Russian>Радиус безопасной зоны</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SafeZoneRadius_Description">
<English>The safe zone around players from a different team. Default: 200</English>
<Polish>Promień bezpiecznej strefy wokół graczy z innych drużyn. Domyślnie: 200</Polish>
<Spanish>La zona segura alrededor de los jugadores de distintos equipos. Por defecto: 200</Spanish>
<German>Die Sicherheitszone um Spieler von einem anderen Team. Standard: 200</German>
<Czech>Bezpečná zóna kolem hráče z jiných týmu. Výchozí: 200</Czech>
<Portuguese>A zona segura ao redor dos jogadores de diferentes equipes. Padrão: 200</Portuguese>
<French>Rayon de la zone sécurisée autour de joueurs d'équipe différentes. Défaut: 200</French>
<Hungarian>A biztonságos zóna más csapatból lévő játékosok körül. Alapértelmezett: 200</Hungarian>
<Russian>Радиус безопасной зоны вокруг ироков из противоположной команды. По-умолчанию: 200</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_Module_Description">
<English>Module allows you to switch side during the game.</English>
<Polish>Moduł ten pozwala na zmianę strony w trakcie gry.</Polish>
<Czech>Tento modul umožňuje přepínání mazi dostupnými stranami.</Czech>
<Portuguese>Este módulo permite mudar o lado à disposição dos jogadores.</Portuguese>
<Russian>Этот модуль позволяет игрокам переключаться между доступными юнитами.</Russian>
<French>Ce module permet le changement de faction des joueurs</French>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,53 +1,53 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="trenches">
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EntrenchingToolName">
<English>Entrenching Tool</English>
<Polish>Saperka</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EntrenchingToolDescription">
<English>Entrenching Tool</English>
<Polish>Saperka, używana do budowy wnęk</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnvelopeSmallName">
<English>Envelope - Small</English>
<Polish>Wnęka - mała</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnevlopeSmallDescription">
<English>Small Personal Trench</English>
<Polish>Mała jednoosobowa wnęka</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_DigEnvelopeSmall">
<English>Dig Small Trench</English>
<Polish>Kop małą wnękę</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnvelopeBigName">
<English>Envelope - Big</English>
<Polish>Wnęka - duża</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnevlopeBigDescription">
<English>Large Personal Trench</English>
<Polish>Duża jednoosobowa wnęka</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_DigEnvelopeBig">
<English>Dig Big Trench</English>
<Polish>Kop dużą wnękę</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_ConfirmDig">
<English>Confirm Dig</English>
<Polish>Potwierdź kopanie</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_CancelDig">
<English>Cancel Dig</English>
<Polish>Anuluj kopanie</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_ScrollAction">
<English>+Ctrl rotate</English>
<Polish>+Ctrl obrót</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_DiggingTrench">
<English>Digging Trench</English>
<Polish>Kopanie okopu</Polish>
</Key>
</Package>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="trenches">
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EntrenchingToolName">
<English>Entrenching Tool</English>
<Polish>Saperka</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EntrenchingToolDescription">
<English>Entrenching Tool</English>
<Polish>Saperka, używana do budowy wnęk</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnvelopeSmallName">
<English>Envelope - Small</English>
<Polish>Wnęka - mała</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnevlopeSmallDescription">
<English>Small Personal Trench</English>
<Polish>Mała jednoosobowa wnęka</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_DigEnvelopeSmall">
<English>Dig Small Trench</English>
<Polish>Kop małą wnękę</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnvelopeBigName">
<English>Envelope - Big</English>
<Polish>Wnęka - duża</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnevlopeBigDescription">
<English>Large Personal Trench</English>
<Polish>Duża jednoosobowa wnęka</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_DigEnvelopeBig">
<English>Dig Big Trench</English>
<Polish>Kop dużą wnękę</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_ConfirmDig">
<English>Confirm Dig</English>
<Polish>Potwierdź kopanie</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_CancelDig">
<English>Cancel Dig</English>
<Polish>Anuluj kopanie</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_ScrollAction">
<English>+Ctrl rotate</English>
<Polish>+Ctrl obrót</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_DiggingTrench">
<English>Digging Trench</English>
<Polish>Kopanie okopu</Polish>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,287 +1,287 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="ViewDistance">
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_Module_DisplayName">
<English>View Distance Limiter</English>
<Polish>Ogranicznik zasięgu widzenia</Polish>
<Spanish>Limitador de distancia de visión</Spanish>
<Czech>Omezovač dohlednosti</Czech>
<German>Sichtweitenbegrenzung</German>
<Portuguese>Limitador de distância de visão</Portuguese>
<French>Limiteur de distance de vue</French>
<Hungarian>Látótáv-korlátozó</Hungarian>
<Russian>Ограничитель дальности видимости</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_Module_Description">
<English>Allows limiting maximum view distance that can be set by players.</English>
<Polish>Pozwala ustawić maksymalny limit zasięgu widzenia.</Polish>
<Spanish>Permite limitar la distancia máxima de visión que se puede establecer por los jugadores.</Spanish>
<Czech>Umožňuje určit maximální dohlednost, kterou si může hráč nastavit</Czech>
<German>Erlaubt das Einschränken der maximalen Sichtweite, welche von Spielern eingestellt werden kann.</German>
<Portuguese>Permite limitar a distância máxima de visão que pode ser definida pelos jogadores.</Portuguese>
<French>Permet de limiter la distance de vue que les joueurs peuvent choisir</French>
<Hungarian>Lehetővé teszi a játékosok által a látótávolság maximumának korlátozását.</Hungarian>
<Russian>Позволяет ограничить максимальную дальность видимости, которая может быть установлена игроками.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_enabled_DisplayName">
<English>Enable ACE viewdistance</English>
<Polish>Wł. zasięg widzenia ACE</Polish>
<Spanish>Habilitar distancia de visión ACE</Spanish>
<Czech>Povolit ACE dohlednost</Czech>
<German>Aktiviere ACE-Sichtweite</German>
<Portuguese>Habilitar distância de visão ACE</Portuguese>
<French>Activer la distance de vue ACE</French>
<Hungarian>ACE látótávolság engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Ограничить дальность видимости</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_enabled_Description">
<English>Enables ACE viewdistance</English>
<Polish>Aktywuje możliwość zmiany zasięgu widzenia w menu ustawień ACE</Polish>
<Spanish>Habilita la distancia de visión ACE</Spanish>
<Czech>Povolit ACE dohlednost</Czech>
<German>Aktiviert ACE-Sichtweite</German>
<Portuguese>Habilita a distância de visão ACE</Portuguese>
<French>Activer la distance de vue ACE</French>
<Hungarian>Engedélyezi az ACE látótávolságot</Hungarian>
<Russian>Включает ограничитель дальности видимости ACE</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_limit_DisplayName">
<English>View Distance Limit</English>
<Polish>Limit zas. widzenia</Polish>
<Spanish>Limite de distancia de visión</Spanish>
<Czech>Limit dohlednosti</Czech>
<German>Sichtweitengrenze</German>
<Portuguese>Limite da distância de visão</Portuguese>
<French>Limite de distance de vue</French>
<Hungarian>Látótáv-korlát</Hungarian>
<Russian>Дальность видимости</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_limit_Description">
<English>Sets the limit for how high clients can raise their view distance (up to 10000)</English>
<Polish>Ustawia maksymalny limit zasięgu widzenia jaki mogą ustawić gracze (do 10000)</Polish>
<Spanish>Establece el límite de cuan alta pueden aumentar los clientes la distancia de visión (hasta 10.000)</Spanish>
<Czech>Stanoví limit jak daleko si může client zvýšit dohlednost (do 10000)</Czech>
<German>Setze die Grenze fest, wie weit Spieler ihre Sichtweite erhöhen können (bis 10000)</German>
<Portuguese>Estabelecer um limite de quão alto os clientes podem aumentar sua distância de visão (até 10000)</Portuguese>
<French>Défini pour les clients la limite de distance de vue maximale (jusqu'à 10000)</French>
<Hungarian>Korlátozza, mekkora látótávolságot állíthatnak be a kliensek (maximum 10000-ig)</Hungarian>
<Russian>Устанавливает предел дальности, насколько клиенты могут увеличить свою дальность видимости (до 10000)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_limit_setting">
<English>Limit for client's view distance set here and can overridden by module</English>
<Polish>Limit zasięgu widzenia jest ustawiany tutaj i może zostać nadpisany poprzez moduł</Polish>
<Spanish>Establecer aqui el límite para la distancia de visión de los clientes. Puede ser anulado por módulo</Spanish>
<Czech>Limit dohlednoti pro klienty se nastavuje zde a může být potlačeno pomocí modulu.</Czech>
<German>Stellt die Grenze für die Sichtweite des Spielers ein. Das kann von einem Modul überschrieben werden.</German>
<Portuguese>Permite limitar a distância de visão máxima que pode ser definida por jogadores. Pode ser substituído por módulo.</Portuguese>
<French>Limite de la distance de vue pour les clients et peut être forcé par ce module</French>
<Hungarian>A kliens látótávolsága itt állítható be, és felülbírálható modulok által</Hungarian>
<Russian>Предел дальности видимости клиентов устанавливается здесь и может быть переопределен модулем</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_onFoot_DisplayName">
<English>Client View Distance (On Foot)</English>
<Polish>Zasięg widzenia (piechota)</Polish>
<Spanish>Distancia de visión del cliente (A pie)</Spanish>
<Czech>Dohlednost (Pěšák)</Czech>
<German>Spielersichtweite (zu Fuß)</German>
<Portuguese>Distância de visão do cliente (A pé)</Portuguese>
<French>Distance de vue (à pied)</French>
<Hungarian>Kliens látótáv (gyalog)</Hungarian>
<Russian>Дальность видимости (Пешком)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_onFoot_Description">
<English>Changes in game view distance when the player is on foot.</English>
<Polish>Zmienia zasięg widzenia kiedy gracz porusza się na piechotę.</Polish>
<Spanish>Cambia en juego la distancia de visión cuando el jugador va a pie.</Spanish>
<Czech>Změna dohlednosti pro hráče pokud jde po svých.</Czech>
<German>Verändert die Sichtweite, wenn ein Spieler zu Fuß unterwegs ist.</German>
<Portuguese>Muda a distância de visão do jogador dentro do jogo quando ele está a pé.</Portuguese>
<French>Change la distance de vue quand le joueur est à pied</French>
<Hungarian>Megváltoztatja a játékon belüli látótávolságot, amennyiben a játékos gyalogosan van.</Hungarian>
<Russian>Изменяет дальность видимости в игре, когда игрок перемещается пешком.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_landVehicle_DisplayName">
<English>Client View Distance (Land Vehicle)</English>
<Polish>Zasięg widzenia (pojazdy naziemne)</Polish>
<Spanish>Distancia de visión del cliente (Vehículo terrestre)</Spanish>
<Czech>Dohlednost (Pozemní technika)</Czech>
<German>Spielersichtweite (Landfahrzeuge)</German>
<Portuguese>Distância de visão do cliente (Veículo terrestre)</Portuguese>
<French>Distance de vue (à pied)</French>
<Hungarian>Kliens látótáv (szárazföldi jármű)</Hungarian>
<Russian>Дальность видимости (В наземном трансп.)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_landVehicle_Description">
<English>Changes in game view distance when the player is in a land vehicle.</English>
<Polish>Zmienia zasięg widzenia kiedy gracz porusza się pojazdami naziemnymi.</Polish>
<Spanish>Cambia en juego la distancia de visión cuando el jugador va en un vehículo terrestre.</Spanish>
<Czech>Změna dohlednosti pro hráče pokud je v pozemní technice.</Czech>
<German>Verändert die Sichtweite, wenn ein Spieler in einem Landfahrzeug ist.</German>
<Portuguese>Muda a distância de visão do jogador dentro do jogo quando ele está dentro de um veículo terrestre.</Portuguese>
<French>Change la distance de vue quand le joueur est dans un véhicule</French>
<Hungarian>Megváltoztatja a játékon belüli látótávolságot, amennyiben a játékos szárazföldi járműben van.</Hungarian>
<Russian>Изменяет дальность видимости в игре, когда игрок перемещается в наземном транспорте.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_airVehicle_DisplayName">
<English>Client View Distance (Air Vehicle)</English>
<Polish>Zasięg widzenia (pojazdy lotnicze)</Polish>
<Spanish>Distancia de visión del cliente (Vehículo aéreo)</Spanish>
<Czech>Dohlednost (Vzdušná technika)</Czech>
<German>Spielersichtweite (Luftfahrzeuge)</German>
<Portuguese>Distância de visão do cliente (Veículo aéreo)</Portuguese>
<French>Distance de vue (véhicule aérien)</French>
<Hungarian>Kliens látótáv (légi jármű)</Hungarian>
<Russian>Дальность видимости (В воздушном трансп.)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_airVehicle_Description">
<English>Changes in game view distance when the player is in an air vehicle.</English>
<Polish>Zmienia zasięg widzenia kiedy gracz porusza się pojazdami lotniczymi.</Polish>
<Spanish>Cambia en juego la distancia de visión cuando el jugador va en un vehículo aéreo.</Spanish>
<Czech>Změna dohlednosti pro hráče pokud je ve vzdušné technice.</Czech>
<German>Verändert die Sichtweite wenn ein Spieler in einem Luftfahrzeug ist.</German>
<Portuguese>Muda a distância de visão do jogador dentro do jogo quando ele está dentro de um veículo aéreo.</Portuguese>
<French>Change la distance de vue quand le joueur est dans un véhicule aérien</French>
<Hungarian>Megváltoztatja a játékon belüli látótávolságot, amennyiben a játékos légi járműben van.</Hungarian>
<Russian>Изменяет дальность видимости в игре, когда игрок перемещается в воздушном транспорте.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_DisplayName">
<English>Dynamic Object View Distance</English>
<Polish>Dynamiczny zasięg rysowania obiektów</Polish>
<Spanish>Distancia de visión dinámica de objetos</Spanish>
<Czech>Dynamická dohlednost objektů</Czech>
<German>Dynamische Objektsichtweite</German>
<Portuguese>Distância de visão dinâmica dos objetos</Portuguese>
<French>Distance de vue pour les objet dynamique </French>
<Hungarian>Dinamikus objektum-látótáv</Hungarian>
<Russian>Динамич. дальность отрисовки объектов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_Description">
<English>Sets the object view distance as a coefficient of the view distance or based on field of view. FoV Based's lowest and highest value is the value which is set when enabling the option.</English>
<Polish>Zmienia zasięg rysowania obiektów jako mnożnik zasięgu widzenia.</Polish>
<Spanish>Establece la distancia de visión de objetos como un coeficiente de la distancia de visión.</Spanish>
<Czech>Nastaví objekt dohlednosti jako koeficient dohlednosti.</Czech>
<German>Passt die Objektsichtweite dynamisch der Sichtweite an.</German>
<Portuguese>Estabelece a distância de visão dos objetos com um coeficiente da distância de visão.</Portuguese>
<French>Défini la distance d'affichage des objets comme un coefficient de la distance de vue</French>
<Hungarian>Beállítja az objektum-látótávot a megadott látótáv koefficienseként.</Hungarian>
<Russian>Устанавливает дальность отрисовки объектов как коэффициент от общей дальности видимости.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_off">
<English>Off</English>
<Polish>Wyłącz</Polish>
<Spanish>Apagada</Spanish>
<Czech>Vypnout</Czech>
<German>Aus</German>
<Portuguese>Desligado</Portuguese>
<French>Eteint</French>
<Hungarian>Kikapcsolva</Hungarian>
<Russian>Выкл.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_verylow">
<English>Very Low</English>
<Polish>Bardzo niski</Polish>
<Spanish>Muy baja</Spanish>
<Czech>Velmi málo</Czech>
<German>Sehr niedrig</German>
<Portuguese>Muito baixo</Portuguese>
<French>Très bas</French>
<Hungarian>Minimális</Hungarian>
<Russian>Очень низкая</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_low">
<English>Low</English>
<Polish>Niski</Polish>
<Spanish>Baja</Spanish>
<Czech>Málo</Czech>
<German>Niedrig</German>
<Portuguese>Baixo</Portuguese>
<French>Bas</French>
<Hungarian>Alacsony</Hungarian>
<Russian>Низкая</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_medium">
<English>Medium</English>
<Polish>Średni</Polish>
<Spanish>Media</Spanish>
<Czech>Středně</Czech>
<German>Mittel</German>
<Portuguese>Médio</Portuguese>
<French>Moyen</French>
<Hungarian>Közepes</Hungarian>
<Russian>Средняя</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_high">
<English>High</English>
<Polish>Wysoki</Polish>
<Spanish>Alta</Spanish>
<Czech>Hodně</Czech>
<German>Hoch</German>
<Portuguese>Alto</Portuguese>
<French>Haut</French>
<Hungarian>Magas</Hungarian>
<Russian>Высокая</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_veryhigh">
<English>Very High</English>
<Polish>Bardzo wysoki</Polish>
<Spanish>Muy alta</Spanish>
<Czech>Velmi hodně</Czech>
<German>Sehr hoch</German>
<Portuguese>Muito alto</Portuguese>
<French>Très haut</French>
<Hungarian>Maximális</Hungarian>
<Russian>Очень высокая</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_fovBased">
<English>FoV Based</English>
<Russian>Зависит от зума</Russian>
<Portuguese>Baseado em FoV</Portuguese>
<Czech>Založeno na FoV</Czech>
<Polish>Oparty na FoV</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_infotext">
<English>View Distance:</English>
<Polish>Zasięg widzenia:</Polish>
<Spanish>Distancia de visión:</Spanish>
<Czech>Dohlednost:</Czech>
<German>Sichtweite:</German>
<Portuguese>Distância de visão:</Portuguese>
<French>Distance de vue</French>
<Hungarian>Látótávolság:</Hungarian>
<Russian>Дальность видимости:</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_objectinfotext">
<English>Object View Distance is</English>
<Polish>Zasięg widzenia obiektów wynosi</Polish>
<Spanish>La distancia de visión de objetos es:</Spanish>
<Czech>Dohlednost objektů je</Czech>
<German>Objektsichtweite ist</German>
<Portuguese>Distância de visão do objeto é</Portuguese>
<French>La distance d'affichage des objets est:</French>
<Hungarian>Az objektum-látótávolság:</Hungarian>
<Russian>Дальность видимости объектов:</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_invalid">
<English>That option is invalid! The limit is</English>
<Polish>Ta opcja jest nieprawidłowa! Limit wynosi</Polish>
<Spanish>Esta opción no es valida! El limite es</Spanish>
<Czech>Tato volba je neplatná! Limit je</Czech>
<German>Diese Option ist ungültig! Die Grenze ist</German>
<Portuguese>Essa opção é inválida. O limte é</Portuguese>
<French>Cette option est non valide! La limite est</French>
<Hungarian>Ez a beállítás érvénytelen! A maximum mennyiség</Hungarian>
<Russian>Настройка не верна! Текущий предел</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_videosettings">
<English>Video Settings</English>
<Polish>Ustawienia wideo</Polish>
<Spanish>Ajustes de vídeo</Spanish>
<Czech>Nastavení videa</Czech>
<German>Grafikeinstellungen</German>
<Portuguese>Ajustes de vídeo</Portuguese>
<French>Paramètres vidéo</French>
<Hungarian>Videobeállítások</Hungarian>
<Russian>Видео настройки</Russian>
</Key>
</Package>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="ViewDistance">
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_Module_DisplayName">
<English>View Distance Limiter</English>
<Polish>Ogranicznik zasięgu widzenia</Polish>
<Spanish>Limitador de distancia de visión</Spanish>
<Czech>Omezovač dohlednosti</Czech>
<German>Sichtweitenbegrenzung</German>
<Portuguese>Limitador de distância de visão</Portuguese>
<French>Limiteur de distance de vue</French>
<Hungarian>Látótáv-korlátozó</Hungarian>
<Russian>Ограничитель дальности видимости</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_Module_Description">
<English>Allows limiting maximum view distance that can be set by players.</English>
<Polish>Pozwala ustawić maksymalny limit zasięgu widzenia.</Polish>
<Spanish>Permite limitar la distancia máxima de visión que se puede establecer por los jugadores.</Spanish>
<Czech>Umožňuje určit maximální dohlednost, kterou si může hráč nastavit</Czech>
<German>Erlaubt das Einschränken der maximalen Sichtweite, welche von Spielern eingestellt werden kann.</German>
<Portuguese>Permite limitar a distância máxima de visão que pode ser definida pelos jogadores.</Portuguese>
<French>Permet de limiter la distance de vue que les joueurs peuvent choisir</French>
<Hungarian>Lehetővé teszi a játékosok által a látótávolság maximumának korlátozását.</Hungarian>
<Russian>Позволяет ограничить максимальную дальность видимости, которая может быть установлена игроками.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_enabled_DisplayName">
<English>Enable ACE viewdistance</English>
<Polish>Wł. zasięg widzenia ACE</Polish>
<Spanish>Habilitar distancia de visión ACE</Spanish>
<Czech>Povolit ACE dohlednost</Czech>
<German>Aktiviere ACE-Sichtweite</German>
<Portuguese>Habilitar distância de visão ACE</Portuguese>
<French>Activer la distance de vue ACE</French>
<Hungarian>ACE látótávolság engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Ограничить дальность видимости</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_enabled_Description">
<English>Enables ACE viewdistance</English>
<Polish>Aktywuje możliwość zmiany zasięgu widzenia w menu ustawień ACE</Polish>
<Spanish>Habilita la distancia de visión ACE</Spanish>
<Czech>Povolit ACE dohlednost</Czech>
<German>Aktiviert ACE-Sichtweite</German>
<Portuguese>Habilita a distância de visão ACE</Portuguese>
<French>Activer la distance de vue ACE</French>
<Hungarian>Engedélyezi az ACE látótávolságot</Hungarian>
<Russian>Включает ограничитель дальности видимости ACE</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_limit_DisplayName">
<English>View Distance Limit</English>
<Polish>Limit zas. widzenia</Polish>
<Spanish>Limite de distancia de visión</Spanish>
<Czech>Limit dohlednosti</Czech>
<German>Sichtweitengrenze</German>
<Portuguese>Limite da distância de visão</Portuguese>
<French>Limite de distance de vue</French>
<Hungarian>Látótáv-korlát</Hungarian>
<Russian>Дальность видимости</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_limit_Description">
<English>Sets the limit for how high clients can raise their view distance (up to 10000)</English>
<Polish>Ustawia maksymalny limit zasięgu widzenia jaki mogą ustawić gracze (do 10000)</Polish>
<Spanish>Establece el límite de cuan alta pueden aumentar los clientes la distancia de visión (hasta 10.000)</Spanish>
<Czech>Stanoví limit jak daleko si může client zvýšit dohlednost (do 10000)</Czech>
<German>Setze die Grenze fest, wie weit Spieler ihre Sichtweite erhöhen können (bis 10000)</German>
<Portuguese>Estabelecer um limite de quão alto os clientes podem aumentar sua distância de visão (até 10000)</Portuguese>
<French>Défini pour les clients la limite de distance de vue maximale (jusqu'à 10000)</French>
<Hungarian>Korlátozza, mekkora látótávolságot állíthatnak be a kliensek (maximum 10000-ig)</Hungarian>
<Russian>Устанавливает предел дальности, насколько клиенты могут увеличить свою дальность видимости (до 10000)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_limit_setting">
<English>Limit for client's view distance set here and can overridden by module</English>
<Polish>Limit zasięgu widzenia jest ustawiany tutaj i może zostać nadpisany poprzez moduł</Polish>
<Spanish>Establecer aqui el límite para la distancia de visión de los clientes. Puede ser anulado por módulo</Spanish>
<Czech>Limit dohlednoti pro klienty se nastavuje zde a může být potlačeno pomocí modulu.</Czech>
<German>Stellt die Grenze für die Sichtweite des Spielers ein. Das kann von einem Modul überschrieben werden.</German>
<Portuguese>Permite limitar a distância de visão máxima que pode ser definida por jogadores. Pode ser substituído por módulo.</Portuguese>
<French>Limite de la distance de vue pour les clients et peut être forcé par ce module</French>
<Hungarian>A kliens látótávolsága itt állítható be, és felülbírálható modulok által</Hungarian>
<Russian>Предел дальности видимости клиентов устанавливается здесь и может быть переопределен модулем</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_onFoot_DisplayName">
<English>Client View Distance (On Foot)</English>
<Polish>Zasięg widzenia (piechota)</Polish>
<Spanish>Distancia de visión del cliente (A pie)</Spanish>
<Czech>Dohlednost (Pěšák)</Czech>
<German>Spielersichtweite (zu Fuß)</German>
<Portuguese>Distância de visão do cliente (A pé)</Portuguese>
<French>Distance de vue (à pied)</French>
<Hungarian>Kliens látótáv (gyalog)</Hungarian>
<Russian>Дальность видимости (Пешком)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_onFoot_Description">
<English>Changes in game view distance when the player is on foot.</English>
<Polish>Zmienia zasięg widzenia kiedy gracz porusza się na piechotę.</Polish>
<Spanish>Cambia en juego la distancia de visión cuando el jugador va a pie.</Spanish>
<Czech>Změna dohlednosti pro hráče pokud jde po svých.</Czech>
<German>Verändert die Sichtweite, wenn ein Spieler zu Fuß unterwegs ist.</German>
<Portuguese>Muda a distância de visão do jogador dentro do jogo quando ele está a pé.</Portuguese>
<French>Change la distance de vue quand le joueur est à pied</French>
<Hungarian>Megváltoztatja a játékon belüli látótávolságot, amennyiben a játékos gyalogosan van.</Hungarian>
<Russian>Изменяет дальность видимости в игре, когда игрок перемещается пешком.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_landVehicle_DisplayName">
<English>Client View Distance (Land Vehicle)</English>
<Polish>Zasięg widzenia (pojazdy naziemne)</Polish>
<Spanish>Distancia de visión del cliente (Vehículo terrestre)</Spanish>
<Czech>Dohlednost (Pozemní technika)</Czech>
<German>Spielersichtweite (Landfahrzeuge)</German>
<Portuguese>Distância de visão do cliente (Veículo terrestre)</Portuguese>
<French>Distance de vue (à pied)</French>
<Hungarian>Kliens látótáv (szárazföldi jármű)</Hungarian>
<Russian>Дальность видимости (В наземном трансп.)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_landVehicle_Description">
<English>Changes in game view distance when the player is in a land vehicle.</English>
<Polish>Zmienia zasięg widzenia kiedy gracz porusza się pojazdami naziemnymi.</Polish>
<Spanish>Cambia en juego la distancia de visión cuando el jugador va en un vehículo terrestre.</Spanish>
<Czech>Změna dohlednosti pro hráče pokud je v pozemní technice.</Czech>
<German>Verändert die Sichtweite, wenn ein Spieler in einem Landfahrzeug ist.</German>
<Portuguese>Muda a distância de visão do jogador dentro do jogo quando ele está dentro de um veículo terrestre.</Portuguese>
<French>Change la distance de vue quand le joueur est dans un véhicule</French>
<Hungarian>Megváltoztatja a játékon belüli látótávolságot, amennyiben a játékos szárazföldi járműben van.</Hungarian>
<Russian>Изменяет дальность видимости в игре, когда игрок перемещается в наземном транспорте.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_airVehicle_DisplayName">
<English>Client View Distance (Air Vehicle)</English>
<Polish>Zasięg widzenia (pojazdy lotnicze)</Polish>
<Spanish>Distancia de visión del cliente (Vehículo aéreo)</Spanish>
<Czech>Dohlednost (Vzdušná technika)</Czech>
<German>Spielersichtweite (Luftfahrzeuge)</German>
<Portuguese>Distância de visão do cliente (Veículo aéreo)</Portuguese>
<French>Distance de vue (véhicule aérien)</French>
<Hungarian>Kliens látótáv (légi jármű)</Hungarian>
<Russian>Дальность видимости (В воздушном трансп.)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_airVehicle_Description">
<English>Changes in game view distance when the player is in an air vehicle.</English>
<Polish>Zmienia zasięg widzenia kiedy gracz porusza się pojazdami lotniczymi.</Polish>
<Spanish>Cambia en juego la distancia de visión cuando el jugador va en un vehículo aéreo.</Spanish>
<Czech>Změna dohlednosti pro hráče pokud je ve vzdušné technice.</Czech>
<German>Verändert die Sichtweite wenn ein Spieler in einem Luftfahrzeug ist.</German>
<Portuguese>Muda a distância de visão do jogador dentro do jogo quando ele está dentro de um veículo aéreo.</Portuguese>
<French>Change la distance de vue quand le joueur est dans un véhicule aérien</French>
<Hungarian>Megváltoztatja a játékon belüli látótávolságot, amennyiben a játékos légi járműben van.</Hungarian>
<Russian>Изменяет дальность видимости в игре, когда игрок перемещается в воздушном транспорте.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_DisplayName">
<English>Dynamic Object View Distance</English>
<Polish>Dynamiczny zasięg rysowania obiektów</Polish>
<Spanish>Distancia de visión dinámica de objetos</Spanish>
<Czech>Dynamická dohlednost objektů</Czech>
<German>Dynamische Objektsichtweite</German>
<Portuguese>Distância de visão dinâmica dos objetos</Portuguese>
<French>Distance de vue pour les objet dynamique </French>
<Hungarian>Dinamikus objektum-látótáv</Hungarian>
<Russian>Динамич. дальность отрисовки объектов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_Description">
<English>Sets the object view distance as a coefficient of the view distance or based on field of view. FoV Based's lowest and highest value is the value which is set when enabling the option.</English>
<Polish>Zmienia zasięg rysowania obiektów jako mnożnik zasięgu widzenia.</Polish>
<Spanish>Establece la distancia de visión de objetos como un coeficiente de la distancia de visión.</Spanish>
<Czech>Nastaví objekt dohlednosti jako koeficient dohlednosti.</Czech>
<German>Passt die Objektsichtweite dynamisch der Sichtweite an.</German>
<Portuguese>Estabelece a distância de visão dos objetos com um coeficiente da distância de visão.</Portuguese>
<French>Défini la distance d'affichage des objets comme un coefficient de la distance de vue</French>
<Hungarian>Beállítja az objektum-látótávot a megadott látótáv koefficienseként.</Hungarian>
<Russian>Устанавливает дальность отрисовки объектов как коэффициент от общей дальности видимости.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_off">
<English>Off</English>
<Polish>Wyłącz</Polish>
<Spanish>Apagada</Spanish>
<Czech>Vypnout</Czech>
<German>Aus</German>
<Portuguese>Desligado</Portuguese>
<French>Eteint</French>
<Hungarian>Kikapcsolva</Hungarian>
<Russian>Выкл.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_verylow">
<English>Very Low</English>
<Polish>Bardzo niski</Polish>
<Spanish>Muy baja</Spanish>
<Czech>Velmi málo</Czech>
<German>Sehr niedrig</German>
<Portuguese>Muito baixo</Portuguese>
<French>Très bas</French>
<Hungarian>Minimális</Hungarian>
<Russian>Очень низкая</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_low">
<English>Low</English>
<Polish>Niski</Polish>
<Spanish>Baja</Spanish>
<Czech>Málo</Czech>
<German>Niedrig</German>
<Portuguese>Baixo</Portuguese>
<French>Bas</French>
<Hungarian>Alacsony</Hungarian>
<Russian>Низкая</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_medium">
<English>Medium</English>
<Polish>Średni</Polish>
<Spanish>Media</Spanish>
<Czech>Středně</Czech>
<German>Mittel</German>
<Portuguese>Médio</Portuguese>
<French>Moyen</French>
<Hungarian>Közepes</Hungarian>
<Russian>Средняя</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_high">
<English>High</English>
<Polish>Wysoki</Polish>
<Spanish>Alta</Spanish>
<Czech>Hodně</Czech>
<German>Hoch</German>
<Portuguese>Alto</Portuguese>
<French>Haut</French>
<Hungarian>Magas</Hungarian>
<Russian>Высокая</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_veryhigh">
<English>Very High</English>
<Polish>Bardzo wysoki</Polish>
<Spanish>Muy alta</Spanish>
<Czech>Velmi hodně</Czech>
<German>Sehr hoch</German>
<Portuguese>Muito alto</Portuguese>
<French>Très haut</French>
<Hungarian>Maximális</Hungarian>
<Russian>Очень высокая</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_fovBased">
<English>FoV Based</English>
<Russian>Зависит от зума</Russian>
<Portuguese>Baseado em FoV</Portuguese>
<Czech>Založeno na FoV</Czech>
<Polish>Oparty na FoV</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_infotext">
<English>View Distance:</English>
<Polish>Zasięg widzenia:</Polish>
<Spanish>Distancia de visión:</Spanish>
<Czech>Dohlednost:</Czech>
<German>Sichtweite:</German>
<Portuguese>Distância de visão:</Portuguese>
<French>Distance de vue</French>
<Hungarian>Látótávolság:</Hungarian>
<Russian>Дальность видимости:</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_objectinfotext">
<English>Object View Distance is</English>
<Polish>Zasięg widzenia obiektów wynosi</Polish>
<Spanish>La distancia de visión de objetos es:</Spanish>
<Czech>Dohlednost objektů je</Czech>
<German>Objektsichtweite ist</German>
<Portuguese>Distância de visão do objeto é</Portuguese>
<French>La distance d'affichage des objets est:</French>
<Hungarian>Az objektum-látótávolság:</Hungarian>
<Russian>Дальность видимости объектов:</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_invalid">
<English>That option is invalid! The limit is</English>
<Polish>Ta opcja jest nieprawidłowa! Limit wynosi</Polish>
<Spanish>Esta opción no es valida! El limite es</Spanish>
<Czech>Tato volba je neplatná! Limit je</Czech>
<German>Diese Option ist ungültig! Die Grenze ist</German>
<Portuguese>Essa opção é inválida. O limte é</Portuguese>
<French>Cette option est non valide! La limite est</French>
<Hungarian>Ez a beállítás érvénytelen! A maximum mennyiség</Hungarian>
<Russian>Настройка не верна! Текущий предел</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_videosettings">
<English>Video Settings</English>
<Polish>Ustawienia wideo</Polish>
<Spanish>Ajustes de vídeo</Spanish>
<Czech>Nastavení videa</Czech>
<German>Grafikeinstellungen</German>
<Portuguese>Ajustes de vídeo</Portuguese>
<French>Paramètres vidéo</French>
<Hungarian>Videobeállítások</Hungarian>
<Russian>Видео настройки</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>