Russian translations (#7005)

* Russian translation is done

* Update addons/arsenal/stringtable.xml

Co-Authored-By: Dystopian <sddex@ya.ru>

* Apply suggestions from code review

Co-Authored-By: Dystopian <sddex@ya.ru>

* Update addons/arsenal/stringtable.xml

Co-Authored-By: Dystopian <sddex@ya.ru>

* Update addons/arsenal/stringtable.xml

Co-Authored-By: Dystopian <sddex@ya.ru>

* Update addons/arsenal/stringtable.xml

Co-Authored-By: Dystopian <sddex@ya.ru>

* Update addons/arsenal/stringtable.xml

* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml

* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml

* Update addons/arsenal/stringtable.xml

Co-Authored-By: Dystopian <sddex@ya.ru>

* Apply suggestions from code review

Co-Authored-By: Dystopian <sddex@ya.ru>

* next iteration, still WIP

Co-Authored-By: Dystopian <sddex@ya.ru>

* next iteration 2, still WIP, sorry

Co-Authored-By: Dystopian <sddex@ya.ru>

* re-translation in /captives and small fixes in /explosives

* Apply suggestions from code review

Co-Authored-By: Dystopian <sddex@ya.ru>

* Apply suggestions from code review

small fixes

Co-Authored-By: Dystopian <sddex@ya.ru>

* Apply suggestions from code review

Co-Authored-By: Dystopian <sddex@ya.ru>

* minor misspells corrections

Co-Authored-By: Dystopian <sddex@ya.ru>

* minor misspells corrections

Co-Authored-By: Dystopian <sddex@ya.ru>

* /arsenal and /captives resolve

Co-Authored-By: Dystopian <sddex@ya.ru>

* minor changes in /scopes, almost done

Co-Authored-By: Dystopian <sddex@ya.ru>

* Some strings shortened for menu

Co-Authored-By: Dystopian <sddex@ya.ru>
This commit is contained in:
barman75 2019-06-03 17:59:13 +03:00 committed by PabstMirror
parent 7a62e96945
commit d684a8042e
65 changed files with 719 additions and 64 deletions

View File

@ -91,6 +91,7 @@
<Chinesesimp>启用枪口初速变化</Chinesesimp>
<French>Activer les variations de la vitesse initiale</French>
<Polish>Aktywuj wariację prędkości wylotowej</Polish>
<Russian>Вкл. вариацию начальной скорости</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_muzzleVelocityVariationEnabled_Description">
<English>Simulates slight variations in muzzle velocity between each shot</English>
@ -102,6 +103,7 @@
<Chinesesimp>模拟每发子弹的枪口初速都略有不同</Chinesesimp>
<French>Simule les légères variations</French>
<Polish>Symuluje lekkie zmiany w prędkości wylotowej między każdym strzałem</Polish>
<Russian>Имитирует небольшие изменения начальной скорости при каждом выстреле</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_ammoTemperatureEnabled_DisplayName">
<English>Enable Ammo Temperature Simulation</English>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Korean>ACE 고급 피로도</Korean>
<French>ACE Fatigue Avancée</French>
<Polish>ACE Zaawansowane Zmęczenie</Polish>
<Russian>ACE Продвинутая усталость</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_PerformanceFactor">
<English>Performance Factor</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<Italian>Fattore Prestazione</Italian>
<Chinese>體力值</Chinese>
<Chinesesimp>体力值</Chinesesimp>
<Russian>Фактор производительности</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_PerformanceFactor_Description">
<English>Influences the overall performance of all players with no custom factor. Higher means better.</English>
@ -33,6 +35,7 @@
<Italian>Influenza qualsiasi prestazione di tutti i giocatori smuniti di un fattore personalizzato. Maggiore significa migliore.</Italian>
<Chinese>影響所有玩家的體力表現,值越高代表體力越好</Chinese>
<Chinesesimp>影响所有玩家的体力表现,值越高代表体力越好</Chinesesimp>
<Russian>Влияет на общую производительность игроков, у которых не задано персональное значение.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_PerformanceFactor_EdenDescription">
<English>Influences the overall performance of this unit. Higher means better.</English>
@ -44,6 +47,7 @@
<Italian>Influenza qualsiasi prestazione di questa unità. Maggiore significa migliore.</Italian>
<Chinese>影響這個單位的體力表現,值越高代表體力越好</Chinese>
<Chinesesimp>影响这个单位的体力表现,值越高代表体力越好</Chinesesimp>
<Russian>Влияет на общую производительность юнита.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_RecoveryFactor">
<English>Recovery Factor</English>
@ -55,6 +59,7 @@
<Italian>Fattore Recupero</Italian>
<Chinese>回復值</Chinese>
<Chinesesimp>回复值</Chinesesimp>
<Russian>Фактор восстановления</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_RecoveryFactor_Description">
<English>Changes how fast the player recovers when resting. Higher is faster.</English>
@ -66,6 +71,7 @@
<Italian>Determina in quanto tempo il giocatore recupera quando rilassato. Maggiore significa migliore.</Italian>
<Chinese>決定玩家休息多久就能回復體力,值越高恢復越快</Chinese>
<Chinesesimp>决定玩家休息多久就能回复体力,值越高恢复越快</Chinesesimp>
<Russian>Изменяет скорость восстановления игрока во время отдыха. Чем выше, тем быстрее.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_LoadFactor">
<English>Load Factor</English>
@ -77,6 +83,7 @@
<Italian>Fattore Caricamento</Italian>
<Chinese>負重量</Chinese>
<Chinesesimp>负重量</Chinesesimp>
<Russian>Фактор нагрузки</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_LoadFactor_Description">
<English>Increases or decreases how much weight influences the players performance. Zero means equipment weight has no performance influence.</English>
@ -88,6 +95,7 @@
<Italian>Incrementa o decrementa quanto il peso influenza le prestazioni dei giocatori. Zero significa che il peso dell'equipaggiamento non ha alcuna influenza nelle prestazioni.</Italian>
<Chinese>增加或降低玩家所能承受的負重量. 如設定值為0, 代表裝備的重量將不會影響到玩家的體力表現</Chinese>
<Chinesesimp>增加或降低玩家所能承受的负重量. 如设定值为0, 代表装备的重量将不会影响到玩家的体力表现</Chinesesimp>
<Russian>Увеличивает или уменьшает вес, влияющий на производительность игроков. Ноль означает, что вес снаряжения не влияет на производительность</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_TerrainGradientFactor">
<English>Terrain Gradient Factor</English>
@ -99,6 +107,7 @@
<Italian>Fattore Pendenza Terreno</Italian>
<Chinese>地形陡峭影響值</Chinese>
<Chinesesimp>地形陡峭影响值</Chinesesimp>
<Russian>Фактор местности</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_TerrainGradientFactor_Description">
<English>Sets how much steep terrain increases stamina loss. Higher means higher stamina loss.</English>
@ -110,6 +119,7 @@
<Italian>Stabilisce quanto la pendenza del terreno incrementa la perdita della stamina. Maggiore significa più stamina persa.</Italian>
<Chinese>設定陡峭的地形將會影響多少體力的流失,值越高代表體力流失越快</Chinese>
<Chinesesimp>设定陡峭的地形将会影响多少体力的流,失值越高代表体力流失越快</Chinesesimp>
<Russian>Устанавливает, насколько крутая местность увеличивает потерю выносливости. Чем выше, тем быстрее теряется выносливость.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_SwayFactor">
<English>Sway factor</English>
@ -119,6 +129,7 @@
<French>Facteur de stabilisation</French>
<Italian>Fattore di oscillazione</Italian>
<Polish>Czynnik kołysania</Polish>
<Russian>Фактор колебания прицела</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_SwayFactor_Description">
<English>Influences the amount of weapon sway. Higher means more sway.</English>
@ -128,6 +139,7 @@
<French>Influence les mouvements de l'arme, une valeur plus élevée signifie plus de mouvements</French>
<Italian>Influenza l'ammontare di oscillazione dell'arma. Maggiore significa più oscillazione.</Italian>
<Polish>Wpływa na poziom kołysania broni. Większa ilość znaczy większe kołysanie.</Polish>
<Russian>Влияет на колебания прицела оружия. Чем выше - тем больше.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_Enabled">
<English>Enabled</English>
@ -139,6 +151,7 @@
<Italian>Abilitato</Italian>
<Chinese>啟用</Chinese>
<Chinesesimp>启用</Chinesesimp>
<Russian>Включена</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_Enabled_Description">
<English>Enables/disables Advanced Fatigue.</English>
@ -150,6 +163,7 @@
<Italian>Abilita/disabilita la Fatica Avanzata.</Italian>
<Chinese>啟用/關閉進階體力.</Chinese>
<Chinesesimp>启用/关闭进阶体力.</Chinesesimp>
<Russian>Включает / Отключает Продвинутую усталость</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_EnableStaminaBar">
<English>Show stamina bar</English>
@ -161,6 +175,7 @@
<Italian>Mostra barra stamina</Italian>
<Chinese>顯示體力條</Chinese>
<Chinesesimp>显示体力条</Chinesesimp>
<Russian>Показать шкалу усталости</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_EnableStaminaBar_Description">
<English>Shows the stamina bar.</English>
@ -172,6 +187,7 @@
<Italian>Mostra la barra della stamina.</Italian>
<Chinese>顯示體力條</Chinese>
<Chinesesimp>显示体力条</Chinesesimp>
<Russian>Показывает шкалу усталости.</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<Chinesesimp>提供的位置无效。</Chinesesimp>
<Korean>위치가 잘못되었습니다.</Korean>
<Polish>Podano błędną pozycję.</Polish>
<Russian>Указана неверная позиция</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ai_GarrisonNoUnits">
<English>No units provided.</English>
@ -20,6 +21,7 @@
<Chinesesimp>找不到可用的单位。</Chinesesimp>
<Korean>병력이 없습니다.</Korean>
<Polish>Nie podano żadnych jednostek.</Polish>
<Russian>Не указаны юниты</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ai_GarrisonNotEnoughPos">
<English>There aren't enough positions to place all units.</English>
@ -30,6 +32,7 @@
<Chinesesimp>没有足够的位置能摆放所有单位。</Chinesesimp>
<Korean>모든 병력을 배치 할 공간이 없습니다.</Korean>
<Polish>Nie ma wystarczającej ilości pozycji, aby umieścić wszystkie jednostki.</Polish>
<Russian>Недостаточно позиций для размещения всех юнитов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ai_GarrisonNoBuilding">
<English>No building found.</English>
@ -40,6 +43,7 @@
<Chinesesimp>没找到建筑物。</Chinesesimp>
<Korean>건물이 없습니다.</Korean>
<Polish>Nie znaleziono budynku.</Polish>
<Russian>Здание не найдено</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Korean>숨김</Korean>
<Chinese>隱藏</Chinese>
<Chinesesimp>隐藏</Chinesesimp>
<Russian>Спрятать</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonHideTooltip">
<English>Hide interface</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<Korean>인터페이스 숨기기</Korean>
<Chinese>隱藏介面</Chinese>
<Chinesesimp>隐藏介面</Chinesesimp>
<Russian>Скрыть интерфейс</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonLoadoutsText">
<English>Loadouts</English>
@ -33,6 +35,7 @@
<Korean>로드아웃</Korean>
<Chinese>裝備</Chinese>
<Chinesesimp>装备</Chinesesimp>
<Russian>Комплекты</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonExportText">
<English>Export</English>
@ -44,6 +47,7 @@
<Korean>내보내기</Korean>
<Chinese>匯出</Chinese>
<Chinesesimp>汇出</Chinesesimp>
<Russian>Экспорт</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonImportText">
<English>Import</English>
@ -55,6 +59,7 @@
<Korean>가져오기</Korean>
<Chinese>匯入</Chinese>
<Chinesesimp>汇入</Chinesesimp>
<Russian>Импорт</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonCloseText">
<English>Close</English>
@ -66,6 +71,7 @@
<Korean>닫기</Korean>
<Chinese>關閉</Chinese>
<Chinesesimp>关闭</Chinesesimp>
<Russian>Закрыть</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_noVirtualItems">
<English>No virtual item available</English>
@ -77,6 +83,7 @@
<Korean>가상장비 사용 불가</Korean>
<Chinese>沒有可用的虛擬物品</Chinese>
<Chinesesimp>没有可用的虚拟物品</Chinesesimp>
<Russian>Виртуальный предмет недоступен</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonSaveText">
<English>Save</English>
@ -88,6 +95,7 @@
<Korean>저장</Korean>
<Chinese>保存</Chinese>
<Chinesesimp>保存</Chinesesimp>
<Russian>Сохранить</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonSaveTooltip">
<English>Save the current loadout</English>
@ -99,11 +107,13 @@
<Korean>현재 로드아웃 저장</Korean>
<Chinese>保存當前的裝備</Chinese>
<Chinesesimp>保存当前的装备</Chinesesimp>
<Russian>Сохранить текущий комплект экипировки</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonSaveTooltip_shiftClick">
<English>[Shift+Click to save to mission defaults]</English>
<Japanese>[Shift + クリック] でミッション標準として保存します</Japanese>
<Polish>Shift + Klik aby zapisac jako domyślne dla misji </Polish>
<Russian>[Shift+Клик, чтобы сохранить в настройках по умолчанию]</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonRenameText">
<English>Rename</English>
@ -115,6 +125,7 @@
<Korean>이름바꾸기</Korean>
<Chinese>重新命名</Chinese>
<Chinesesimp>重新命名</Chinesesimp>
<Russian>Переименовать</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonRenameTooltip">
<English>Rename the selected loadout</English>
@ -126,6 +137,7 @@
<Korean>선택한 로드아웃의 이름 바꾸기</Korean>
<Chinese>重新命名當前選擇的裝備</Chinese>
<Chinesesimp>重新命名当前选择的装备</Chinesesimp>
<Russian>Переименовать выбранный комплект экипировки</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonLoadText">
<English>Load</English>
@ -137,6 +149,7 @@
<Korean>불러오기</Korean>
<Chinese>載入</Chinese>
<Chinesesimp>载入</Chinesesimp>
<Russian>Загрузить</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonLoadTooltip">
<English>Load the selected loadout</English>
@ -148,6 +161,7 @@
<Korean>선택한 로드아웃 불러오기</Korean>
<Chinese>載入當前選擇的裝備</Chinese>
<Chinesesimp>载入当前选择的装备</Chinesesimp>
<Russian>Загрузить выбранный комплект экипировки</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonDeleteText">
<English>Delete</English>
@ -159,6 +173,7 @@
<Korean>삭제</Korean>
<Chinese>刪除</Chinese>
<Chinesesimp>删除</Chinesesimp>
<Russian>Удалить</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonDeleteTooltip">
<English>Delete the selected loadout</English>
@ -170,6 +185,7 @@
<Korean>선택한 로드아웃 삭제하기</Korean>
<Chinese>刪除當前選擇的裝備</Chinese>
<Chinesesimp>删除当前选择的装备</Chinesesimp>
<Russian>Удалить выбранный комплект экипировки</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_tabMyLoadoutsText">
<English>My loadouts</English>
@ -181,6 +197,7 @@
<Korean>내 로드아웃</Korean>
<Chinese>我的裝備</Chinese>
<Chinesesimp>我的装备</Chinesesimp>
<Russian>Мои комплекты</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_tabMyLoadoutsTooltip">
<English>Loadouts saved in your profile</English>
@ -192,6 +209,7 @@
<Korean>프로필에 저장된 로드아웃</Korean>
<Chinese>裝備已保存到你的設定檔中</Chinese>
<Chinesesimp>装备已保存到你的设定档中</Chinesesimp>
<Russian>Комплекты экипировки, сохраненные в вашем профиле</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_tabDefaultLoadoutsText">
<English>Default loadouts</English>
@ -203,6 +221,7 @@
<Korean>기본 로드아웃</Korean>
<Chinese>預設裝備</Chinese>
<Chinesesimp>预设装备</Chinesesimp>
<Russian>По умолчанию</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_tabDefaultLoadoutsTooltip">
<English>Loadouts made available by the mission maker</English>
@ -214,6 +233,7 @@
<Korean>미션메이커가 허용한 로드아웃</Korean>
<Chinese>任務作者提供的預設裝備</Chinese>
<Chinesesimp>任务作者提供的预设装备</Chinesesimp>
<Russian>Комплекты экипировки, предоставляемые создателем миссии</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_tabSharedLoadoutsText">
<English>Public loadouts</English>
@ -225,6 +245,7 @@
<Korean>공용 로드아웃</Korean>
<Chinese>公用裝備</Chinese>
<Chinesesimp>公用装备</Chinesesimp>
<Russian>Публичные комплекты</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_tabSharedLoadoutsTooltip">
<English>Loadouts shared by you and other players</English>
@ -236,6 +257,7 @@
<Korean>플레이어들이 공유하는 로드아웃</Korean>
<Chinese>由你與其他玩家分享的裝備配置</Chinese>
<Chinesesimp>由你与其他玩家分享的装备配置</Chinesesimp>
<Russian>Комплекты экипировки, опубликованные вами и другими игроками</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_sortByWeightText">
<English>Sort by weight</English>
@ -247,6 +269,7 @@
<Korean>무게로 정렬</Korean>
<Chinese>以重量排序</Chinese>
<Chinesesimp>以重量排序</Chinesesimp>
<Russian>Сортировка по весу</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_sortByAmountText">
<English>Sort by amount</English>
@ -258,6 +281,7 @@
<Korean>갯수로 정렬</Korean>
<Chinese>以數量排序</Chinese>
<Chinesesimp>以数量排序</Chinesesimp>
<Russian>Сортировка по количеству</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonShareTooltip">
<English>Share or stop sharing the selected loadout</English>
@ -269,6 +293,7 @@
<Korean>선택한 로드아웃 공유 혹은 공유중지</Korean>
<Chinese>開始/停止分享當前選擇的裝備</Chinese>
<Chinesesimp>开始/停止分享当前选择的装备</Chinesesimp>
<Russian>Открыть или закрыть общий доступ к комплекту экипировки</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonSharePrivateText">
<English>Private</English>
@ -280,6 +305,7 @@
<Korean>개인</Korean>
<Chinese>私用</Chinese>
<Chinesesimp>私用</Chinesesimp>
<Russian>Приватный</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonSharePublicText">
<English>Public</English>
@ -291,6 +317,7 @@
<Korean>공용</Korean>
<Chinese>公用</Chinese>
<Chinesesimp>公用</Chinesesimp>
<Russian>Публичный</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_exportDefaultError">
<English>The default loadouts list is empty!</English>
@ -302,6 +329,7 @@
<Korean>기본 로드아웃 목록이 비어있습니다!</Korean>
<Chinese>沒有預設的裝備清單!</Chinese>
<Chinesesimp>没有预设的装备清单!</Chinesesimp>
<Russian>Список комплекта экипировки пуст!</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_exportDefault">
<English>Default loadouts list exported to clipboard</English>
@ -313,6 +341,7 @@
<Korean>클립보드에 기본 로드아웃 목록 내보내기</Korean>
<Chinese>預設的裝備清單已匯出到剪貼簿中</Chinese>
<Chinesesimp>预设的装备清单已汇出到剪贴簿中</Chinesesimp>
<Russian>Список комплекта экипировки по умолчанию экспортирован в буфер</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_exportCurrent">
<English>Current loadout exported to clipboard</English>
@ -324,6 +353,7 @@
<Korean>현재 로드아웃을 클립보드로 내보냈습니다.</Korean>
<Chinese>當前的裝備已匯出到剪貼簿中</Chinese>
<Chinesesimp>当前的装备已汇出到剪贴簿中</Chinesesimp>
<Russian>Текущий список комплекта экипировки экспортирован в буфер</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_importFormatError">
<English>Wrong format provided</English>
@ -335,6 +365,7 @@
<Korean>잘못된 형식 입력됨</Korean>
<Chinese>提供的格式錯誤</Chinese>
<Chinesesimp>提供的格式错误</Chinesesimp>
<Russian>Неверный формат импорта</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_importedDefault">
<English>Default loadouts list imported from clipboard</English>
@ -346,6 +377,7 @@
<Korean>클립보드에서 기본 로드아웃 가져오기</Korean>
<Chinese>預設的裝備清單已從剪貼簿中匯入</Chinese>
<Chinesesimp>预设的装备清单已从剪贴簿中汇入</Chinesesimp>
<Russian>Список комплекта экипировки по умолчанию импортирован из буфера</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_importedCurrent">
<English>Loadout imported from clipboard</English>
@ -357,6 +389,7 @@
<Korean>클립보드에서 로드아웃을 가져왔습니다.</Korean>
<Chinese>裝備已從剪貼簿中匯入</Chinese>
<Chinesesimp>装备已从剪贴簿中汇入</Chinesesimp>
<Russian>Список комплекта экипировки импортирован из буфера</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_loadoutDeleted">
<English>The following loadout was deleted:</English>
@ -368,6 +401,7 @@
<Korean>다음 로드아웃이 삭제됨 :</Korean>
<Chinese>以下的裝備已被刪除:</Chinese>
<Chinesesimp>以下的装备已被删除:</Chinesesimp>
<Russian>Удален комплект экипировки:</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_loadoutUnshared">
<English>The following loadout is not public anymore:</English>
@ -379,6 +413,7 @@
<Korean>다음 로드아웃이 더이상 공용이 아님:</Korean>
<Chinese>以下的裝備已不再被分享:</Chinese>
<Chinesesimp>以下的装备已不再被分享:</Chinesesimp>
<Russian>Этот комплект экипировки больше не публичный:</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_saveEmptyNameBox">
<English>The name field is empty!</English>
@ -390,6 +425,7 @@
<Korean>이름칸이 비었습니다!</Korean>
<Chinese>名稱欄位為空!</Chinese>
<Chinesesimp>名称栏位为空!</Chinesesimp>
<Russian>Поле имени пустое!</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_saveAuthorError">
<English>You are the author of this loadout</English>
@ -401,6 +437,7 @@
<Korean>이 로드아웃의 제작자입니다.</Korean>
<Chinese>你是這個裝備的作者</Chinese>
<Chinesesimp>你是这个装备的作者</Chinesesimp>
<Russian>Вы автор этого комплекта экипировки</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_saveSharedError">
<English>A loadout of yours with the same name is public</English>
@ -412,6 +449,7 @@
<Korean>같은 이름의 로드아웃이 공용에 있습니다.</Korean>
<Chinese>已有相同名稱的裝備在公用分享區</Chinese>
<Chinesesimp>已有相同名称的装备在公用分享区</Chinesesimp>
<Russian>Ваш комплект экипировки с таким же именем является публичным</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_loadoutSaved">
<English>The following loadout was saved:</English>
@ -423,6 +461,7 @@
<Korean>다음 로드아웃이 저장됨:</Korean>
<Chinese>以下的裝備已被保存:</Chinese>
<Chinesesimp>以下的装备已被保存:</Chinesesimp>
<Russian>Сохранен комплект экипировки:</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_loadoutLoaded">
<English>The following loadout was loaded:</English>
@ -434,6 +473,7 @@
<Korean>다음 로드아웃을 불러옴:</Korean>
<Chinese>以下的裝備已被載入:</Chinese>
<Chinesesimp>以下的装备已被载入:</Chinesesimp>
<Russian>Загружен комплект экипировки:</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_renameExistError">
<English>A loadout with the same name already exist!</English>
@ -445,6 +485,7 @@
<Korean>같은 이름의 로드아웃이 이미 존재합니다!</Korean>
<Chinese>已有相同名稱的裝備!</Chinese>
<Chinesesimp>已有相同名称的装备!</Chinesesimp>
<Russian>Комплект с таким именем уже существует!</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_loadoutRenamed">
<English>was renamed to</English>
@ -456,6 +497,7 @@
<Korean>이름이 다음과 같이 변경됨:</Korean>
<Chinese>已被改名為</Chinese>
<Chinesesimp>已被改名为</Chinesesimp>
<Russian>был переименован в</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_invertCameraSetting">
<English>Invert camera controls</English>
@ -467,6 +509,7 @@
<Korean>카메라 조종 반전</Korean>
<Chinese>反轉攝影機控制</Chinese>
<Chinesesimp>反转摄影机控制</Chinesesimp>
<Russian>Инвертировать управление камерой</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_modIconsSetting">
<English>Enable mod icons</English>
@ -478,6 +521,7 @@
<Korean>모드 아이콘 허가</Korean>
<Chinese>啟用模組圖示</Chinese>
<Chinesesimp>启用模组图示</Chinesesimp>
<Russian>Включить иконки модов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_fontHeightSetting">
<English>Panel font height</English>
@ -489,6 +533,7 @@
<Korean>패널 폰트 높이</Korean>
<Chinese>面板字體高度</Chinese>
<Chinesesimp>面板字体高度</Chinesesimp>
<Russian>Размер шрифта панели</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_allowDefaultLoadoutsSetting">
<English>Allow default loadouts</English>
@ -500,6 +545,7 @@
<Korean>기본 로드아웃 허용</Korean>
<Chinese>允許預設裝備</Chinese>
<Chinesesimp>允许预设装备</Chinesesimp>
<Russian>Разрешить комплекты по умолчанию</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_allowSharingSetting">
<English>Allow loadout sharing</English>
@ -511,6 +557,7 @@
<Korean>로드아웃 공유 허용</Korean>
<Chinese>允許分享裝備</Chinese>
<Chinesesimp>允许分享装备</Chinesesimp>
<Russian>Разрешить публикацию комплектов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_printToRPTSetting">
<English>Log missing / unavailable items</English>
@ -522,6 +569,7 @@
<Korean>누락 된 항목 / 사용 할 수 없는 항목 기록</Korean>
<Chinese>記錄遺失/無法使用的項目</Chinese>
<Chinesesimp>记录遗失/无法使用的项目</Chinesesimp>
<Russian>Вести журнал недоступных предметов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonCurrentMagTooltip">
<English>Primary magazine</English>
@ -533,6 +581,7 @@
<German>Primärmagazin</German>
<Chinese>主要武器彈匣</Chinese>
<Chinesesimp>主要武器弹匣</Chinesesimp>
<Russian>Основной магазин</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonCurrentMag2Tooltip">
<English>Secondary magazine</English>
@ -544,6 +593,7 @@
<German>Sekundärmagazin</German>
<Chinese>次要武器彈匣</Chinese>
<Chinesesimp>次要武器弹匣</Chinesesimp>
<Russian>Вторичный магазин</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_settingCategory">
<English>ACE Arsenal</English>
@ -555,6 +605,7 @@
<Korean>ACE 아스날</Korean>
<Chinese>ACE虛擬軍火庫</Chinese>
<Chinesesimp>ACE虚拟军火库</Chinesesimp>
<Russian>ACE Арсенал</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_defaultLoadoutsTooltip">
<English>Allow the use of the default loadouts tab</English>
@ -566,6 +617,7 @@
<German>Erlaube die Nutzung des Standardausrüstungsreiters</German>
<Chinese>允許使用預設的裝備</Chinese>
<Chinesesimp>允许使用预设的装备</Chinesesimp>
<Russian>Разрешить использование вкладки комплектов экипировки по умолчанию</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_modIconsTooltip">
<English>Show / hide mod icons for the left panel</English>
@ -577,6 +629,7 @@
<German>Zeigt/Versteckt Mod-Symbole in der linken Leiste</German>
<Chinese>在左面板中顯示/隱藏模組圖示</Chinese>
<Chinesesimp>在左面板中显示/隐藏模组图示</Chinesesimp>
<Russian>Показать / скрыть значки модов в левой панели</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_fontHeightTooltip">
<English>Change the font height for text in the left / right panels</English>
@ -588,6 +641,7 @@
<German>Ändert die Schriftgröße für die linke/rechte Leiste</German>
<Chinese>變更左/右面板中的字體高度</Chinese>
<Chinesesimp>变更左/右面板中的字体高度</Chinesesimp>
<Russian>Изменить размер шрифта для текста в левой / правой панелях</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_printToRPTTooltip">
<English>Log missing / unavailable items in the RPT</English>
@ -599,6 +653,7 @@
<German>Fehlende Gegenstände werden in der RPT aufgezeichnet</German>
<Chinese>記錄遺失/無法使用的項目到RPT檔案中</Chinese>
<Chinesesimp>记录遗失/无法使用的项目到RPT档案中</Chinesesimp>
<Russian>Вести журнал отсутствующих / недоступных предметов в RPT</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_CantOpenDisplay">
<English>Unable to open ACE arsenal</English>
@ -610,6 +665,7 @@
<Chinese>無法開啟ACE虛擬軍火庫</Chinese>
<Chinesesimp>无法开启ACE虚拟军火库</Chinesesimp>
<Polish>Nie można otworzyć arsenału ACE</Polish>
<Russian>Невозможно открыть ACE Арсенал</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_portLoadoutsText">
<English>Import BI VA loadouts to ACE Arsenal</English>
@ -621,6 +677,7 @@
<Chinesesimp>汇入BI原厂虚拟军火库的装备到ACE虚拟军火库中</Chinesesimp>
<Italian>Importa l'arsenale virtuale BI nell'arsenale ACE</Italian>
<Polish>Importuj zestawy wyposażenia z wirtualnego arsenału BI do arsenału ACE</Polish>
<Russian>Импорт комплектов из Арсенала BI в Арсенал ACE</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_portLoadoutsPlayerError">
<English>No player unit available! Place a unit and mark it as "Player".</English>
@ -632,6 +689,7 @@
<Chinesesimp>没有可用的玩家单位!请摆放一个单位并设定成"玩家"。</Chinesesimp>
<Italian>Non ci sono giocatori! Poisziona una unità e impostala come "Giocatore".</Italian>
<Polish>Brak dostępnych jednostek gracza! Postaw jednostkę i oznacz ją jako "Gracz".</Polish>
<Russian>Нет доступных игроков! Разместите юнит и отметьте его как «Игрок»</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_portLoadoutsLoadoutError">
<English>No loadouts to import.</English>
@ -643,6 +701,7 @@
<Chinesesimp>没有装备被汇入。</Chinesesimp>
<Italian>Non ci sono equipaggiamenti da importare.</Italian>
<Polish>Brak zestawów wyposażenia do zaimportowania.</Polish>
<Russian>Нет комплектов для импорта</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_Mission">
<English>ACE Arsenal</English>
@ -653,6 +712,7 @@
<Chinesesimp>ACE虚拟军火库</Chinesesimp>
<Italian>Arsenale ACE</Italian>
<Polish>Arsenał ACE</Polish>
<Russian>ACE Арсенал</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_ReturnToArsenal">
<English>Return to ACE Arsenal.</English>
@ -663,6 +723,7 @@
<Chinesesimp>返回到ACE虚拟军火库。</Chinesesimp>
<Italian>Torna all'arsenale ACE</Italian>
<Polish>Wróć do arsenału ACE.</Polish>
<Russian>Вернуться в ACE Арсенал</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_Mission_tooltip">
<English>Use ACE Arsenal to try out different weapons and equipment.</English>
@ -673,6 +734,7 @@
<Chinesesimp>使用ACE虚拟军火库来尝试不同的武器与装备。</Chinesesimp>
<Italian>Usa l'arsenale ACE per provare armi ed equipaggiamenti vari.</Italian>
<Polish>Skorzystaj z arsenału ACE by wypróbować broń i ekwipunek.</Polish>
<Russian>Используйте ACE Arsenal, чтобы опробовать различное оружие и снаряжение.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_Mission_overview">
<English>Try weapons and equipment and create your own loadouts.</English>
@ -683,6 +745,7 @@
<Chinesesimp>尝试不同的武器与装备来组合你个人的装备配置。</Chinesesimp>
<Italian>Prova armi ed equipaggiamenti e creai i tuoi equipaggiamenti personalizzati.</Italian>
<Polish>Wypróbuj broń i ekwipunek i stwórz swoje własne zestawy wyposażenia.</Polish>
<Russian>Опробуйте оружие и снаряжение, создавайте собственные комплекты экипировки.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonLoadoutsTooltip">
<English>Open the loadouts screen</English>
@ -692,6 +755,7 @@
<Japanese>装備画面を開く</Japanese>
<Italian>Apri la pagina degli equipaggiamenti</Italian>
<Polish>Otwórz ekran zestawów</Polish>
<Russian>Открыть окно комплектов экипировки</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonExportTooltip">
<English>Export current / default loadouts</English>
@ -701,6 +765,7 @@
<Japanese>現在/標準装備をエクスポートします</Japanese>
<Italian>Esporta l'equipaggiamento attuale oppure la lista degli equipaggiamenti di base</Italian>
<Polish>Eksportuj obecne / domyślne zestawy wyposażenia </Polish>
<Russian>Экспорт комплектов экипировки</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonImportTooltip">
<English>Import current / default loadouts</English>
@ -710,6 +775,7 @@
<Japanese>現在/標準装備をインポートします</Japanese>
<Italian>Importa l'equipaggiamento attuale oppure la lista degli equipaggiamenti di base</Italian>
<Polish>Importuj obecne / domyślne zestawy wyposażenia</Polish>
<Russian>Импорт комплектов экипировки</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_statPotassium">
<English>Potassium levels</English>
@ -719,6 +785,7 @@
<Chinese>鉀水平</Chinese>
<Italian>Ilvello di potassio</Italian>
<Polish>Poziomy potasu</Polish>
<Russian>Уровень Калия</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_statMagnification">
<English>Magnification</English>
@ -742,6 +809,7 @@
<Japanese>暗視装置への対応有無</Japanese>
<Polish>Wsparcie noktowizyjne</Polish>
<Italian>Supporto visore notturno</Italian>
<Russian>Поддержка ночного видения</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_statVisionMode_supPrim">
<English>Primary supported</English>
@ -749,6 +817,7 @@
<Japanese>プライマリが対応</Japanese>
<Polish>Wspierane przez broń główną</Polish>
<Italian>Primario supportato</Italian>
<Russian>Поддерживается осн. прицелом</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_statVisionMode_supSec">
<English>Secondary supported</English>
@ -756,6 +825,7 @@
<Japanese>セカンダリが対応</Japanese>
<Polish>Wspierane przez broń drugorzędną</Polish>
<Italian>Secondario supportato</Italian>
<Russian>Поддерживается доп. прицелом</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_statVisionMode_IntPrim">
<English>Primary integrated</English>
@ -763,6 +833,7 @@
<Japanese>プライマリに内蔵</Japanese>
<Polish>Zintegrowane z bronią główną</Polish>
<Italian>Primario integrato</Italian>
<Russian>Интегрирован в осн. прицел</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_statVisionMode_NoSup">
<English>Not Supported</English>
@ -770,6 +841,7 @@
<Japanese>セカンダリに内蔵</Japanese>
<Polish>Nie wspierane</Polish>
<Italian>Non supportato</Italian>
<Russian>Не поддерживается</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_page">
<English>Page</English>
@ -779,6 +851,7 @@
<Chinese>頁面</Chinese>
<Italian>Pagina</Italian>
<Polish>Strona</Polish>
<Russian>Стр.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_enableIdentityTabsSettings">
<English>Enable the faces / voices / insignias tabs</English>
@ -788,6 +861,7 @@
<Chinese>啟用臉譜/聲音/徽章選項</Chinese>
<Italian>Abilita volti, voci e insegne</Italian>
<Polish>Aktywuj zakładki twarz / głos / insygnia</Polish>
<Russian>Включить вкладки Лиц / Голосов / Знаков различия</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonClearContainerTooltip">
<English>Empty the selected container</English>
@ -797,6 +871,7 @@
<Chinese>清空選擇的箱子</Chinese>
<Italian>Svuota il contenitore selezionato</Italian>
<Polish>Opróżnij wybrany pojemnik</Polish>
<Russian>Очистить контейнер</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_exportedClassnameText">
<English>Exported class name to clipboard</English>
@ -806,6 +881,7 @@
<Chinese>輸出 class name 到剪貼簿上</Chinese>
<Italian>Copiato il nome della classe negli appunti</Italian>
<Polish>Wyeksportowano nazwę klasy do schowka</Polish>
<Russian>Имя класса, экспортированного в буфер</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_Mode">
<English>Mode</English>
@ -844,6 +920,7 @@
<Japanese>禁止リスト</Japanese>
<Italian>Lista Nera</Italian>
<Polish>Czarna lista (lista wykluczeń)</Polish>
<Russian>Чёрный список</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_Items">
<English>Items</English>
@ -866,21 +943,25 @@
<Japanese>スクリプト用に現在のアイテム リストをアレイでエクスポートします</Japanese>
<Italian>Esporta l'attuale lista di elementi come un array, per essere usati negli script</Italian>
<Polish>Eksportuj obecną listę przedmiotów jako tablicę do wykorzystania w skryptach</Polish>
<Russian>Экспорт текущего списка предметов в виде массива для использования в скриптах</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_AttributeImport_Tooltip">
<English>Import items list array from clipboard (should be the same format as export)</English>
<Polish>Zaimportuj listę przedmiotów ze schowka (lista musi być w tym samym formacie jak przy exporcie)</Polish>
<Japanese>クリップボードからアイテムリストをアレイでインポートします (エクスポートと同じフォーマットである必要があります)</Japanese>
<Russian>Импорт массива списка предметов из буфера (должен иметь тот же формат, что при экспорте)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_AttributeAddCompatible_DisplayName">
<English>Add Compatible Items</English>
<Polish>Dodaj kompatybilne przedmioty</Polish>
<Japanese>対応アイテムを追加</Japanese>
<Russian>Добавить совместимые предметы</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_AttributeAddCompatible_Tooltip">
<English>Will automatically add compatible attachments or magazines (based on selected category) for all weapons in current items list</English>
<Polish>Automatycznie doda kompatybilne dodatki oraz magazynki (odpowiednio do każdej kategorii) dla wszystkich broni na liście</Polish>
<Japanese>現在のアイテム リスト内にある全武器に対応するアタッチメントと弾倉 (選択したカテゴリに基づき) を自動的に追加します</Japanese>
<Russian>Добавляет совместимые приспособления или магазины (в зависимости от выбранной категории) для всего оружия в текущем списке предметов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_statTTL">
<English>Time to live</English>
@ -888,6 +969,7 @@
<Japanese>有効時間</Japanese>
<Polish>Czas by żyć</Polish>
<Italian>Scadenza (TTL)</Italian>
<Russian>Время действия</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -2288,6 +2288,7 @@
<Chinese>膛線扭度</Chinese>
<Italian>Rigatura della canna</Italian>
<Polish>Gwintowanie lufy</Polish>
<Russian>Нарезы ствола</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_statBarrelLength">
<English>Barrel length</English>
@ -2297,6 +2298,7 @@
<Chinese>槍管長度</Chinese>
<Italian>Lunghezza della canna</Italian>
<Polish>Długość lufy</Polish>
<Russian>Длина ствола</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_statBallisticCoef">
<English>Ballistic coefficient</English>
@ -2306,6 +2308,7 @@
<Chinese>彈道係數</Chinese>
<Italian>Coefficente balistico</Italian>
<Polish>Współczynnik balistyczny</Polish>
<Russian>Баллистический коэффициент</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_statBulletMass">
<English>Bullet mass</English>
@ -2315,6 +2318,7 @@
<Chinese>彈頭重量</Chinese>
<Italian>Massa del proiettile</Italian>
<Polish>Masa pocisku</Polish>
<Russian>Масса пули</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_statMuzzleVelocity">
<English>Muzzle velocity</English>
@ -2324,6 +2328,7 @@
<Chinese>槍口初速</Chinese>
<Italian>Velocità iniziale</Italian>
<Polish>Prędkość wylotowa</Polish>
<Russian>Начальная скорость</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<Japanese>捕虜</Japanese>
<Korean>포로설정</Korean>
<Polish>Jeńcy</Polish>
<Russian>Пленные</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_SetCaptive">
<English>Take Prisoner</English>
@ -21,7 +22,7 @@
<Italian>Arresta il prigioniero</Italian>
<Portuguese>Tomar Prisioneiro</Portuguese>
<Hungarian>Foglyul ejtés</Hungarian>
<Russian>Взять в плен</Russian>
<Russian>Арестовать</Russian>
<Japanese>捕虜にする</Japanese>
<Korean>포박하기</Korean>
<Chinese>逮捕俘虜</Chinese>
@ -37,7 +38,7 @@
<Italian>Libera il prigioniero</Italian>
<Portuguese>Libertar Prisioneiro</Portuguese>
<Hungarian>Fogoly szabadon engedése</Hungarian>
<Russian>Освободить пленника</Russian>
<Russian>Освободить пленного</Russian>
<Japanese>捕虜を解放する</Japanese>
<Korean>풀어주기</Korean>
<Chinese>釋放俘虜</Chinese>
@ -53,7 +54,7 @@
<Italian>Scorta il Prigioniero</Italian>
<Portuguese>Escoltar Prisioneiro</Portuguese>
<Hungarian>Fogoly kísérése</Hungarian>
<Russian>Конвоировать пленника</Russian>
<Russian>Конвоировать пленного</Russian>
<Japanese>捕虜を移動させる</Japanese>
<Korean>포로 호송하기</Korean>
<Chinese>護送俘虜</Chinese>
@ -85,7 +86,7 @@
<Italian>Prima devi arrestarlo!</Italian>
<Portuguese>Você deve tomá-lo como prisioneiro primeiro!</Portuguese>
<Hungarian>Először foglyul kell ejtened őt!</Hungarian>
<Russian>Вы должны сначала взять его в плен!</Russian>
<Russian>Вы должны сначала арестовать его!</Russian>
<Japanese>捕虜を取っている必要があります!</Japanese>
<Korean>먼저 포로로 만들어야합니다!</Korean>
<Chinese>你必須先逮捕他!</Chinese>
@ -149,7 +150,7 @@
<Portuguese>A algema plástica permite que você contenha prisioneiros.</Portuguese>
<Italian>Fascetta per arrestare i prigionieri</Italian>
<Hungarian>Gyorskötöző, emberek foglyulejtéséhez használható.</Hungarian>
<Russian>Кабельные стяжки позволяют связывать пленников.</Russian>
<Russian>Кабельные стяжки используются для связывания рук при аресте</Russian>
<Japanese>ケーブル タイは捕虜を制圧できます。</Japanese>
<Korean>케이블 타이는 포로를 구류시킬때 씁니다.</Korean>
<Chinese>束線帶可以綁住俘虜</Chinese>
@ -179,7 +180,7 @@
<Portuguese>Parar de se render</Portuguese>
<Czech>Přestat se vzdávat</Czech>
<Polish>Podejmij walkę ponownie</Polish>
<Russian>Прекратить сдачу в плен</Russian>
<Russian>Прекратить сдаваться</Russian>
<Hungarian>Megadás abbahagyása</Hungarian>
<Italian>Smetti di arrenderti</Italian>
<Japanese>投降をやめる</Japanese>
@ -212,7 +213,7 @@
<Portuguese>Sincroniza uma unidade para fazer com que ela se renda.</Portuguese>
<French>Synchronise une unité pour la rendre captive.</French>
<Hungarian>Egység szinkronizálása, hogy kapituláljon.</Hungarian>
<Russian>Синхронизируйте с юнитами, чтобы заставить их сдаться в плен.</Russian>
<Russian>Синхронизируйте с юнитами, чтобы заставить их сдаться.</Russian>
<Italian>Sincronizza una unità per farla arrendere.</Italian>
<Japanese>同期されたユニットを投降させます。</Japanese>
<Korean>투항시키기 위해 동기화합니다.</Korean>
@ -224,7 +225,7 @@
<German>Einheit in Handschellen legen</German>
<Polish>Skuj jednostkę</Polish>
<Portuguese>Fazer unidade algemada</Portuguese>
<Russian>Связать юнита</Russian>
<Russian>Связать юниту руки</Russian>
<Czech>Spoutat jednotku</Czech>
<Italian>Metti manette all'unità</Italian>
<Spanish>Hacer que la unidad esté esposada</Spanish>
@ -239,7 +240,7 @@
<German>Synchronisiere eine Einheit, um sie in Handschellen zu legen.</German>
<Polish>Zsynchronizuj z jednostką, aby została skuta.</Polish>
<Portuguese>Sincronizar uma unidade para deixá-la algemada.</Portuguese>
<Russian>Синхронизируйте с юнитами, чтобы сделать их связанными.</Russian>
<Russian>Синхронизируйте с юнитами, чтобы связать им руки.</Russian>
<Czech>Synchronizovat s jednotkou, která má být v poutech.</Czech>
<Italian>Sincronizza un'unità per metterle le manette.</Italian>
<Spanish>Sincroniza una unidad para hacer que esté esposada.</Spanish>
@ -274,7 +275,7 @@
<Portuguese>Controla as configurações de rendição e abraçadeiras</Portuguese>
<French>Contrôle les paramètres de la reddition et des Serflex</French>
<Hungarian>Szabályozza a kapituláció és bilincselés beállításait</Hungarian>
<Russian>Управляет настройками сдачи в плен и связывания</Russian>
<Russian>Управляет настройками ареста и сдачи в плен</Russian>
<Italian>Controlla le impostazioni per la resa e le manette</Italian>
<Japanese>投降したユニットや拘束されたユニットの扱いを設定します。</Japanese>
<Korean>투항과 케이블 타이에 관련한 설정</Korean>
@ -290,7 +291,7 @@
<Portuguese>Pode algemar o próprio lado</Portuguese>
<French>Peut capturer sa propre faction</French>
<Hungarian>Saját oldal megbilincselhető</Hungarian>
<Russian>Связать союзника</Russian>
<Russian>Можно связывать руки союзникам</Russian>
<Italian>Puoi ammanettare unità alleate</Italian>
<Japanese>拘束ユニットを自陣営へ</Japanese>
<Korean>자기편을 포박 할 수 있습니다.</Korean>
@ -306,7 +307,7 @@
<Portuguese>Os jogadores podem algemar unidades do seu lado</Portuguese>
<French>Les joueurs peuvent utiliser les Serflex sur leur propre camp</French>
<Hungarian>A játékosok megkötözhetik-e a saját oldalukon lévő egységeket</Hungarian>
<Russian>Разрешить игрокам связывать юнитов своей стороны</Russian>
<Russian>Разрешить игрокам арестовывать юнитов своей стороны</Russian>
<Italian>I giocatori possono ammanettare unità alleate</Italian>
<Japanese>プレイヤーが拘束したユニットの陣営を自陣営に変更させます。</Japanese>
<Korean>자기편에게 케이블타이를 사용할 수 있게합니다</Korean>
@ -322,7 +323,7 @@
<Portuguese>Permite rendição</Portuguese>
<French>Permettre la reddition</French>
<Hungarian>Kapituláció engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Сдаться в плен</Russian>
<Russian>Разрешить сдаваться</Russian>
<Italian>Permetti Resa</Italian>
<Japanese>投降を許可</Japanese>
<Korean>투항 활성화</Korean>
@ -338,7 +339,7 @@
<Portuguese>Jogadores podem se render depois de guardar sua arma</Portuguese>
<French>Les joueurs peuvent se rendre après avoir rangé leur arme</French>
<Hungarian>A játékosok megadhatják magukat a fegyverük elrakása után</Hungarian>
<Russian>Игроки могут сдаться в плен после того, как уберут оружие</Russian>
<Russian>Игроки могут сдаваться после того, как уберут оружие</Russian>
<Italian>I giocatori possono arrendersi dopo aver messo via le proprie armi</Italian>
<Japanese>プレイヤーは武器を収めたあと投降できるようにします。</Japanese>
<Korean>비무장한 플레이어가 투항할 수 있게 합니다</Korean>
@ -350,7 +351,7 @@
<German>Benötigt Kapitulation</German>
<Polish>Wymagaj kapitulacji</Polish>
<Portuguese>Requer rendição</Portuguese>
<Russian>Требовать пленения</Russian>
<Russian>Требовать сдаться для ареста</Russian>
<Spanish>Requiere rendición</Spanish>
<Czech>Vzdávání vyžadováno</Czech>
<Italian>Richiedi Resa</Italian>
@ -365,7 +366,7 @@
<German>Spieler müssen sich erst ergeben, bevor sie gefangen genommen werden können</German>
<Polish>Wymagaj od graczy kapitulacji zanim będzie można ich zaaresztować</Polish>
<Portuguese>Requer que jogadores se rendam antes de poderem ser presos</Portuguese>
<Russian>Требуется, чтобы игрок сдался в плен прежде, чем его можно будет связать</Russian>
<Russian>Требовать для ареста, чтобы игроки вначале сдавались</Russian>
<Spanish>Requiere que los Jugadores se rindan antes de arrestarlos</Spanish>
<Czech>Vyžaduje, aby se hráč nejdříve vzdal, poté může být spoután</Czech>
<Italian>I giocatori devono arrendersi prima che possano essere arrestati</Italian>
@ -380,7 +381,7 @@
<German>Nur Ergeben</German>
<Polish>Tylko kapitulacja</Polish>
<Portuguese>Somente rendição </Portuguese>
<Russian>Только сдавшийся в плен</Russian>
<Russian>Только сдавшийся</Russian>
<Spanish>Solo rendición</Spanish>
<Czech>Pouze vzdávání</Czech>
<Italian>Solo Resa</Italian>
@ -414,6 +415,7 @@
<Chinesesimp>设置在游标下的单位成俘虏状态。</Chinesesimp>
<Korean>커서의 병력을 포박합니다.</Korean>
<Polish>Ustawia jednostkę pod kursorem jako jeniec.</Polish>
<Russian>Арестовывает указанный курсором юнит</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_requireSurrenderAi_name">
<English>Require AI surrendering</English>
@ -424,6 +426,7 @@
<Chinesesimp>需要AI先行投降</Chinesesimp>
<Korean>AI 항복 필요</Korean>
<Polish>Wymaga poddania się przez SI</Polish>
<Russian>Требовать ИИ сдаться для ареста</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_requireSurrenderAi_description">
<English>Require AI to surrender before they can be arrested</English>
@ -434,6 +437,7 @@
<Chinesesimp>在逮捕AI之前该AI必须先进入投降状态。</Chinesesimp>
<Korean>포박하기 전에 먼저 AI가 투항해야만 합니다.</Korean>
<Polish>Wymaga poddania się przez SI zanim aresztowanie będzie możliwe</Polish>
<Russian>Требовать для ареста, чтобы ИИ вначале сдавались</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -237,6 +237,7 @@
<Chinesesimp>货物空间</Chinesesimp>
<Polish>Przestrzeń ładunkowa</Polish>
<Korean>화물 공간</Korean>
<Russian>Грузовое пространство</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_space_edenDesc">
<English>The cargo space available in this vehicle/container</English>
@ -247,6 +248,7 @@
<Chinesesimp>设定此载具/集装箱可装载多少货物</Chinesesimp>
<Polish>Dostępna przestrzeń ładunkowa w tym pojeździe/kontenerze</Polish>
<Korean>이 차량/컨테이너에서 사용가능한 화물 공간</Korean>
<Russian>Грузовое пространство, доступное в этом транспортном средстве / контейнере</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_size_edenName">
<English>Cargo Size</English>
@ -257,6 +259,7 @@
<Chinesesimp>货物的大小</Chinesesimp>
<Polish>Wielkość ładunku</Polish>
<Korean>화물 크기</Korean>
<Russian>Размер груза</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_size_edenDesc">
<English>The cargo space required to hold this object (-1 for unloadable)</English>
@ -267,6 +270,7 @@
<Chinesesimp>此货物会占掉多少空间(设定-1的话此货物就不能被装载)</Chinesesimp>
<Polish>Wymagana przestrzeń ładunkowa dla tego obiektu (-1 dla niemożliwych do załadowania)</Polish>
<Korean>이 화물을 적재하는데 필요한 공간 (-1=무조건 적재가능)</Korean>
<Russian>Грузовое пространство, необходимое для размещения этого объекта (-1 для незагружаемого)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_paradropButton">
<English>Airdrop</English>
@ -278,6 +282,7 @@
<Italian>Lancio Aereo</Italian>
<Chinese>空投</Chinese>
<Chinesesimp>空投</Chinesesimp>
<Russian>Десантирование груза</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_unlevelFlightWarning">
<English>Unlevel Flight</English>
@ -289,6 +294,7 @@
<Italian>Volo non Livellato</Italian>
<Chinese>此架飛機並無保持水平飛行</Chinese>
<Chinesesimp>此架飞机并无保持水平飞行</Chinesesimp>
<Russian>Неподходящее положение</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_paradropTimeCoefficent">
<English>Paradrop Time Coefficient</English>
@ -300,6 +306,7 @@
<Chinesesimp>空投时间系数</Chinesesimp>
<Polish>Współczynnik czasu zrzutu</Polish>
<Korean>공중 투하 시간 계수</Korean>
<Russian>Коэффициент времени десантирования</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_paradropTimeCoefficent_description">
<English>Modifier for how long it takes to paradrop a cargo item.</English>
@ -311,18 +318,21 @@
<Chinesesimp>设定空投所需消耗的时间.</Chinesesimp>
<Polish>Modyfikator wskazujący jak dużo czasu potrzeba by zrzucić przedmiot na spadochronie.</Polish>
<Korean>화물을 공중 투하 하는데 얼마나 걸리는 시간 설정</Korean>
<Russian>Модификатор времени, необходимого для десантирования груза</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_loadTimeCoefficient">
<English>Load Time Coefficient</English>
<Japanese>積載時間の係数</Japanese>
<Polish>Współczynnik czasu załadowania</Polish>
<Italian>Coefficente Tempo Caricamento</Italian>
<Russian>Коэффициент времени погрузки</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_loadTimeCoefficient_description">
<English>Modifies how long it takes to load/unload items.\nTime, in seconds, is the size of the item multiplied by this value.</English>
<Japanese>アイテムの積み下ろし作業にかかる時間を編集できます。\nアイテムの大きさにこの値が乗法され、時間 (秒) を変更できます。</Japanese>
<Polish>Modyfikuje, jak długo zajmuje załadowywanie/wyładowywanie przedmiotów. \nCzasem, w sekundach, jest wielkość przedmiotu razy jego wartość.</Polish>
<Italian>Modifica quanto tempo ci impiega a caricare o scaricare gli oggetti.\n Tempo, in secondi, è la dimensione dell'oggetto moltiplicata per questo valore</Italian>
<Russian>Изменяет время для загрузки/выгрузки предметов. \n Время (сек) - это размер предмета, умноженный на это значение.</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Italian>Luce chimica</Italian>
<Chinese>螢光棒</Chinese>
<Chinesesimp>萤光棒</Chinesesimp>
<Russian>Химсвет</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Action_Prepare">
<English>Prepare %1</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<Italian>Prepara %1</Italian>
<Chinese>使用%1</Chinese>
<Chinesesimp>使用%1</Chinesesimp>
<Russian>Приготовить %1</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Action_Prepare_Done">
<English>%1&lt;br/&gt;Prepared</English>
@ -33,6 +35,7 @@
<Italian>%1 &lt;br/&gt; Preparata</Italian>
<Chinese>%1&lt;br/&gt;已使用</Chinese>
<Chinesesimp>%1&lt;br/&gt;已使用</Chinesesimp>
<Russian>%1&lt;br/&gt;Приготовлен</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Inventory_Full">
<English>No inventory space</English>
@ -60,6 +63,7 @@
<Italian>[ACE] Luci chimiche</Italian>
<Chinese>[ACE] 螢光棒</Chinese>
<Chinesesimp>[ACE] 萤光棒</Chinesesimp>
<Russian>[ACE] Химсвет</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Orange_DisplayName">
<English>Chemlight (Orange)</English>
@ -71,6 +75,7 @@
<Italian>Luce chimica (Arancione)</Italian>
<Chinese>螢光棒 (橘色)</Chinese>
<Chinesesimp>萤光棒 (橘色)</Chinesesimp>
<Russian>Химсвет (Оранжевый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Orange_DisplayNameShort">
<English>Orange Light</English>
@ -82,6 +87,7 @@
<Italian>Luce Arancione</Italian>
<Chinese>橘色光</Chinese>
<Chinesesimp>橘色光</Chinesesimp>
<Russian>Оранжевый свет</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Orange_DescriptionShort">
<English>Type: Light - Orange&lt;br /&gt;Rounds: 1&lt;br /&gt;Used in: Hand</English>
@ -93,6 +99,7 @@
<Italian>Tipo: Luce - Arancione&lt;br/&gt;Rimanenti: 1&lt;br/&gt;Usata in: Mano</Italian>
<Chinese>類型: 光 - 橘色&lt;br /&gt;發數: 1&lt;br /&gt;使用於: 手</Chinese>
<Chinesesimp>类型: 光 - 橘色&lt;br /&gt;发数: 1&lt;br /&gt;使用于: 手</Chinesesimp>
<Russian>Тип: Свет - Оранжевый&lt;br /&gt;1 штука&lt;br /&gt;В руках</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_White_DisplayName">
<English>Chemlight (White)</English>
@ -104,6 +111,7 @@
<Italian>Luce chimica (Bianca)</Italian>
<Chinese>螢光棒 (白色)</Chinese>
<Chinesesimp>萤光棒 (白色)</Chinesesimp>
<Russian>Химсвет (Белый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_White_DisplayNameShort">
<English>White Light</English>
@ -115,6 +123,7 @@
<Italian>Luce Bianca</Italian>
<Chinese>白色光</Chinese>
<Chinesesimp>白色光</Chinesesimp>
<Russian>Белый свет</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_White_DescriptionShort">
<English>Type: Light - White&lt;br /&gt;Rounds: 1&lt;br /&gt;Used in: Hand</English>
@ -126,6 +135,7 @@
<Italian>Tipo: Luce - Bianca&lt;br/&gt;Rimanenti: 1&lt;br/&gt;Usata in: Mano</Italian>
<Chinese>類型: 光 - 白色&lt;br /&gt;發數: 1&lt;br /&gt;使用於: 手</Chinese>
<Chinesesimp>类型: 光 - 白色&lt;br /&gt;发数: 1&lt;br /&gt;使用于: 手</Chinesesimp>
<Russian>Тип: Свет - Белый&lt;br /&gt;1 штука&lt;br /&gt;В руках</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiRed_DisplayName">
<English>Chemlight (Hi Red)</English>
@ -137,6 +147,7 @@
<Italian>Luce chimica (Hi Rossa)</Italian>
<Chinese>螢光棒 (超亮紅色)</Chinese>
<Chinesesimp>萤光棒 (超亮红色)</Chinesesimp>
<Russian>Химсвет (Ярко-Красный)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiRed_DisplayNameShort">
<English>Red Hi Light</English>
@ -148,6 +159,7 @@
<Italian>Luce Hi Rossa</Italian>
<Chinese>超亮紅色光</Chinese>
<Chinesesimp>超亮红色光</Chinesesimp>
<Russian>Яркий Красный свет</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiRed_DescriptionShort">
<English>Type: Light - Red Hi (30 minute)&lt;br /&gt;Rounds: 1&lt;br /&gt;Used in: Hand</English>
@ -159,6 +171,7 @@
<Italian>Tipo: Luce - Rossa Hi (30 minuti)&lt;br /&gt;Rimanenti: 1&lt;br/&gt;Usata in: Mano</Italian>
<Chinese>類型: 光 - 超亮紅色 (30分鐘)&lt;br /&gt;發數: 1&lt;br /&gt;使用於: 手</Chinese>
<Chinesesimp>类型: 光 - 超亮红色 (30分钟)&lt;br /&gt;发数: 1&lt;br /&gt;使用于: 手</Chinesesimp>
<Russian>Тип: Свет - Ярко-Красный (30 минут)&lt;br /&gt;1 штука&lt;br /&gt;В руках</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiYellow_DisplayName">
<English>Chemlight (Hi Yellow)</English>
@ -170,6 +183,7 @@
<Italian>Luce chimica (Hi Gialla)</Italian>
<Chinese>螢光棒 (超亮黃色)</Chinese>
<Chinesesimp>萤光棒 (超亮黄色)</Chinesesimp>
<Russian>Химсвет (Ярко-Желтый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiYellow_DisplayNameShort">
<English>Yellow Hi Light</English>
@ -181,6 +195,7 @@
<Italian>Luce Hi Gialla</Italian>
<Chinese>超亮黃色光</Chinese>
<Chinesesimp>超亮黄色光</Chinesesimp>
<Russian>Яркий Желтый свет</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiYellow_DescriptionShort">
<English>Type: Light - Yellow Hi (30 minute)&lt;br /&gt;Rounds: 1&lt;br /&gt;Used in: Hand</English>
@ -192,6 +207,7 @@
<Italian>Tipo: Luce - Gialla Hi (30 minuti)&lt;br /&gt;Rimanenti: 1&lt;br/&gt;Usata in: Mano</Italian>
<Chinese>類型: 光 - 超亮黃色 (30分鐘)&lt;br /&gt;發數: 1&lt;br /&gt;使用於: 手</Chinese>
<Chinesesimp>类型: 光 - 超亮黄色 (30分钟)&lt;br /&gt;发数: 1&lt;br /&gt;使用于: 手</Chinesesimp>
<Russian>Тип: Свет - Ярко-Желтый (30 минут)&lt;br /&gt;1 штука&lt;br /&gt;В руках</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiWhite_DisplayName">
<English>Chemlight (Hi White)</English>
@ -203,6 +219,7 @@
<Italian>Luce chimica (Hi Bianca)</Italian>
<Chinese>螢光棒 (超亮白色)</Chinese>
<Chinesesimp>萤光棒 (超亮白色)</Chinesesimp>
<Russian>Химсвет (Ярко-Белый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiWhite_DisplayNameShort">
<English>White Hi Light</English>
@ -214,6 +231,7 @@
<Italian>Luce Hi Bianca</Italian>
<Chinese>超亮白色光</Chinese>
<Chinesesimp>超亮白色光</Chinesesimp>
<Russian>Яркий Белый свет</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiWhite_DescriptionShort">
<English>Type: Light - White Hi (30 minute)&lt;br /&gt;Rounds: 1&lt;br /&gt;Used in: Hand</English>
@ -225,6 +243,7 @@
<Italian>Tipo: Luce - Bianca Hi (30 minuti)&lt;br /&gt;Rimanenti: 1&lt;br/&gt;Usata in: Mano</Italian>
<Chinese>類型: 光 - 超亮白色 (30分鐘)&lt;br /&gt;發數: 1&lt;br /&gt;使用於: 手</Chinese>
<Chinesesimp>类型: 光 - 超亮白色 (30分钟)&lt;br /&gt;发数: 1&lt;br /&gt;使用于: 手</Chinesesimp>
<Russian>Тип: Свет - Ярко-Белый (30 минут)&lt;br /&gt;1 штука&lt;br /&gt;В руках</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiBlue_DisplayName">
<English>Chemlight (Hi Blue)</English>
@ -232,6 +251,7 @@
<Japanese>ケミライト (高輝度 青)</Japanese>
<Polish>Świetlik (jaskrawy niebieski)</Polish>
<Italian>Luce chimica (Hi Blu)</Italian>
<Russian>Химсвет (Ярко-Синий)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiBlue_DisplayNameShort">
<English>Blue Hi Light</English>
@ -239,6 +259,7 @@
<Japanese>高輝度の青色</Japanese>
<Polish>Jaskrawe niebieskie światło</Polish>
<Italian>Luce Hi Blu</Italian>
<Russian>Яркий Синий свет</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiBlue_DescriptionShort">
<English>Type: Light - Blue Hi (30 minute)&lt;br /&gt;Rounds: 1&lt;br /&gt;Used in: Hand</English>
@ -246,6 +267,7 @@
<Japanese>種類: 照明 - 高輝度 青 (30分間)&lt;br /&gt;装填数: 1&lt;br /&gt;次で使用: 携帯</Japanese>
<Polish>Typ: Światło - jaskrawe niebieskie (30 minut)&lt;br/&gt;Pociski: 1&lt;br/&gt;Używany w: ręce</Polish>
<Italian>Tipo: Luce - Hi blu (30 minuti)&lt;br/&gt;Rimanenti:1 &lt;br/&gt;Usata in: Mano</Italian>
<Russian>Тип: Свет - Ярко-Синий (30 минут)&lt;br /&gt;1 штука&lt;br /&gt;В руках</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiGreen_DisplayName">
<English>Chemlight (Hi Green)</English>
@ -253,6 +275,7 @@
<Japanese>ケミライト (高輝度 緑)</Japanese>
<Polish>Świetlik (jaskrawy zielony)</Polish>
<Italian>Luce chimica (Hi Verde)</Italian>
<Russian>Химсвет (Ярко-Зеленый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiGreen_DisplayNameShort">
<English>Green Hi Light</English>
@ -260,6 +283,7 @@
<Japanese>高輝度の青色</Japanese>
<Polish>Jaskrawe zielone światło</Polish>
<Italian>Luce Hi Verde</Italian>
<Russian>Яркий Зеленый свет</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiGreen_DescriptionShort">
<English>Type: Light - Green Hi (30 minute)&lt;br /&gt;Rounds: 1&lt;br /&gt;Used in: Hand</English>
@ -267,6 +291,7 @@
<Japanese>種類: 照明 - 高輝度 緑 (30分間)&lt;br /&gt;装填数: 1&lt;br /&gt;次で使用: 携帯</Japanese>
<Polish>Typ: Światło - jaskrawe zielone (30 minut)&lt;br/&gt;Pociski: 1&lt;br/&gt;Używany w: ręce</Polish>
<Italian>Tipo: Luce - Hi verde (30 minuti)&lt;br/&gt;Rimanenti: 1&lt;br/&gt;Usata in: Mano</Italian>
<Russian>Тип: Свет - Ярко-Зеленый (30 минут)&lt;br /&gt;1 штука&lt;br /&gt;В руках</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_UltraHiOrange_DisplayName">
<English>Chemlight (Ultra-Hi Orange)</English>
@ -274,6 +299,7 @@
<Japanese>ケミライト (高輝度 オレンジ)</Japanese>
<Polish>Świetlik (ultra-jaskrawy pomarańczowy)</Polish>
<Italian>Luce chimica (Ultra-Hi Arancione)</Italian>
<Russian>Химсвет (Ультраяркий Оранжевый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_UltraHiOrange_DisplayNameShort">
<English>Orange Ultra-Hi Light</English>
@ -281,6 +307,7 @@
<Japanese>ウルトラ高輝度のオレンジ色</Japanese>
<Polish>Ultra-jaskrawe pomarańczowe światło</Polish>
<Italian>Luce Ultra-Hi Arancione</Italian>
<Russian>Ультраяркий Оранжевый свет</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_UltraHiOrange_DescriptionShort">
<English>Type: Light - Orange Ultra-Hi (5 minute)&lt;br /&gt;Rounds: 1&lt;br /&gt;Used in: Hand</English>
@ -288,6 +315,7 @@
<Japanese>種類: 照明 - ウルトラ高輝度 オレンジ (5分間)&lt;br /&gt;装填数: 1&lt;br /&gt;次で使用: 携帯</Japanese>
<Polish>Typ: Światło - ultra-jaskrawe pomarańczowe (30 minut)&lt;br/&gt;Pociski: 1&lt;br/&gt;Używany w: ręce</Polish>
<Italian>Tipo: Luce - Ultra-Hi (5 minuti)&lt;br/&gt;Rimanenti: 1&lt;br/&gt;Usata in: Mano</Italian>
<Russian>Тип: Свет - Ультраяркий Оранжевый (5 минут)&lt;br /&gt;1 штука&lt;br /&gt;В руках</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_IR_DisplayName">
<English>Chemlight (IR)</English>
@ -299,6 +327,7 @@
<Italian>Luce chimica (IR)</Italian>
<Chinese>螢光棒 (紅外線)</Chinese>
<Chinesesimp>萤光棒 (红外线)</Chinesesimp>
<Russian>Химсвет (Инфракрасный)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_IR_DisplayNameShort">
<English>IR Light</English>
@ -310,6 +339,7 @@
<Italian>Luce IR</Italian>
<Chinese>紅外線光</Chinese>
<Chinesesimp>红外线光</Chinesesimp>
<Russian>Инфракрасный свет</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_IR_DescriptionShort">
<English>Type: Light - Infrared&lt;br /&gt;Rounds: 1&lt;br /&gt;Used in: Hand</English>
@ -321,6 +351,7 @@
<Italian>Tipo: Luce - Infrarossi&lt;br /&gt;Usata in: Mano</Italian>
<Chinese>類型: 光 - 紅外線&lt;br /&gt;發數: 1&lt;br /&gt;使用於: 手</Chinese>
<Chinesesimp>类型: 光 - 红外线&lt;br /&gt;发数: 1&lt;br /&gt;使用于: 手</Chinesesimp>
<Russian>Тип: Свет - Инфракрасный&lt;br /&gt;1 штука&lt;br /&gt;В руках</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Empty_DisplayName">
<English>Chemlight Shield (Empty)</English>
@ -332,6 +363,7 @@
<Italian>Scudo Luce chimica (Vuoto)</Italian>
<Chinese>螢光棒保護殼 (空)</Chinese>
<Chinesesimp>萤光棒保护壳 (空)</Chinesesimp>
<Russian>Контейнер для Химсвета (Пуст)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Empty_DescriptionShort">
<English>Shield for chemlights. Combine with chemlight to prepare reading light.</English>
@ -343,6 +375,7 @@
<Italian>Scudo per luci chimiche. Combina con una luce chimica per una luce da lettura.</Italian>
<Chinese>螢光棒的保護殼. 與螢光棒結合後可充當閱讀燈</Chinese>
<Chinesesimp>萤光棒的保护壳. 与萤光棒结合后可充当阅读灯.</Chinesesimp>
<Russian>Защитный контейнер для Химсвета. Объедините с Химсветом, чтобы подготовить Свет для чтения</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Green_DisplayName">
<English>Chemlight Shield (Green)</English>
@ -354,6 +387,7 @@
<Italian>Scudo Luce Chimica (Verde)</Italian>
<Chinese>螢光棒保護殼 (綠色)</Chinese>
<Chinesesimp>萤光棒保护壳 (绿色)</Chinesesimp>
<Russian>Контейнер для Химсвета (Зел)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Green_DescriptionShort">
<English>Green reading light.</English>
@ -365,6 +399,7 @@
<Italian>Luce da lettura Verde.</Italian>
<Chinese>綠色閱讀燈</Chinese>
<Chinesesimp>绿色阅读灯。</Chinesesimp>
<Russian>Ночник из Химсвета (Зеленый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Red_DisplayName">
<English>Chemlight Shield (Red)</English>
@ -376,6 +411,7 @@
<Italian>Scudo Luce Chimica (Rossa)</Italian>
<Chinese>螢光棒保護殼 (紅色)</Chinese>
<Chinesesimp>萤光棒保护壳 (红色)</Chinesesimp>
<Russian>Контейнер для Химсвета (Красн)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Red_DescriptionShort">
<English>Red reading light.</English>
@ -387,6 +423,7 @@
<Italian>Luce da lettura Rossa.</Italian>
<Chinese>紅色閱讀燈</Chinese>
<Chinesesimp>红色阅读灯。</Chinesesimp>
<Russian>Ночник из Химсвета (Красный)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Blue_DisplayName">
<English>Chemlight Shield (Blue)</English>
@ -398,6 +435,7 @@
<Italian>Scudo Luce Chimica (Blu)</Italian>
<Chinese>螢光棒保護殼 (藍色)</Chinese>
<Chinesesimp>萤光棒保护壳 (蓝色)</Chinesesimp>
<Russian>Контейнер для Химсвета (Син)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Blue_DescriptionShort">
<English>Blue reading light.</English>
@ -409,6 +447,7 @@
<Italian>Luce da lettura Blu.</Italian>
<Chinese>藍色閱讀燈</Chinese>
<Chinesesimp>蓝色阅读灯。</Chinesesimp>
<Russian>Ночник из Химсвета (Синий)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Yellow_DisplayName">
<English>Chemlight Shield (Yellow)</English>
@ -420,6 +459,7 @@
<Italian>Scudo Luce Chimica (Gialla)</Italian>
<Chinese>螢光棒保護殼 (黃色)</Chinese>
<Chinesesimp>萤光棒保护壳 (黄色)</Chinesesimp>
<Russian>Контейнер для Химсвета (Желт)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Yellow_DescriptionShort">
<English>Yellow reading light.</English>
@ -431,6 +471,7 @@
<Italian>Luce da lettura Gialla.</Italian>
<Chinese>黃色閱讀燈</Chinese>
<Chinesesimp>黄色阅读灯。</Chinesesimp>
<Russian>Ночник из Химсвета (Желтый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Orange_DisplayName">
<English>Chemlight Shield (Orange)</English>
@ -442,6 +483,7 @@
<Italian>Scudo Luce Chimica (Arancione)</Italian>
<Chinese>螢光棒保護殼 (橘色)</Chinese>
<Chinesesimp>萤光棒保护壳 (橘色)</Chinesesimp>
<Russian>Контейнер для Химсвета (Оранж)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Orange_DescriptionShort">
<English>Orange reading light.</English>
@ -453,6 +495,7 @@
<Italian>Luce da lettura Arancione.</Italian>
<Chinese>橘色閱讀燈</Chinese>
<Chinesesimp>橘色阅读灯。</Chinesesimp>
<Russian>Ночник из Химсвета (Оранжевый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_White_DisplayName">
<English>Chemlight Shield (White)</English>
@ -464,6 +507,7 @@
<Italian>Scudo Luce Chimica (Bianca)</Italian>
<Chinese>螢光棒保護殼 (白色)</Chinese>
<Chinesesimp>萤光棒保护壳 (白色)</Chinesesimp>
<Russian>Контейнер для Химсвета (Белый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_White_DescriptionShort">
<English>White reading light.</English>
@ -475,6 +519,7 @@
<Italian>Luce da lettura Bianca.</Italian>
<Chinese>白色閱讀燈</Chinese>
<Chinesesimp>白色阅读灯。</Chinesesimp>
<Russian>Ночник из Химсвета (Белый)</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<Chinesesimp>通用</Chinesesimp>
<Korean>일반</Korean>
<Polish>Ogólny</Polish>
<Russian>Общий</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ACETeam">
<English>ACE-Team</English>
@ -512,6 +513,7 @@
<Japanese>PBO 検査の挙動</Japanese>
<Korean>PBO 검사</Korean>
<Polish>Sprawdź akcję PBO</Polish>
<Russian>Действие при проверке PBO</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBOsCheckAll">
<English>Check PBO All</English>
@ -521,6 +523,7 @@
<Japanese>PBO 全てを検査</Japanese>
<Korean>모든 PBO 검사</Korean>
<Polish>Sprawdź wszystkie PBO</Polish>
<Russian>Проверять все PBO</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBOsWhitelist">
<English>Check PBO Whitelist</English>
@ -530,6 +533,7 @@
<Japanese>許可リスト内の PBO を検査</Japanese>
<Korean>검사 제외 PBO</Korean>
<Polish>Sprawdź białą listę PBO</Polish>
<Russian>Белый список для проверки PBO</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingFeedbackIconsName">
<English>Feedback icons</English>
@ -1001,6 +1005,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Common_Always">
<English>Always</English>
<Japanese>常に</Japanese>
<Russian>Всегда</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Anywhere">
<English>Anywhere</English>
@ -1079,10 +1084,12 @@
<Key ID="STR_ACE_Common_Confirm">
<English>Confirm</English>
<Japanese>確認</Japanese>
<Russian>Подтвердить</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Never">
<English>Never</English>
<Japanese>行わない</Japanese>
<Russian>Никогда</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_VehiclesOnly">
<English>Vehicles only</English>
@ -1260,6 +1267,7 @@
<Japanese>音楽の音量低下を許可</Japanese>
<Italian>Permesso di abbassare la musica</Italian>
<Polish>Zezwól na przyciszanie muzyki</Polish>
<Russian>Разрешить приглушение музыки</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_AllowFadeMusicTooltip">
<English>Allow ACE scripts to turn down the music.</English>
@ -1270,6 +1278,7 @@
<Japanese>ACE スプリントへ音量低下を許可します。</Japanese>
<Italian>Permetti agli script di ACEdi abbassare la musica.</Italian>
<Polish>Zezwól skrypty ACE na przyciszanie muzyki.</Polish>
<Russian>Позволить скриптам ACE приглушать музыку</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_FlagBlack">
<English>Flag (ACE - Black)</English>
@ -1278,6 +1287,7 @@
<Italian>Bandiera (ACE - Nera)</Italian>
<Japanese>旗 (ACE - 黒)</Japanese>
<Polish>Flaga (ACE - Czarna)</Polish>
<Russian>Флаг (ACE - Черный)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_FlagWhite">
<English>Flag (ACE - White)</English>
@ -1286,6 +1296,7 @@
<Italian>Bandiera (ACE - Bianca)</Italian>
<Japanese>旗 (ACE - 白)</Japanese>
<Polish>Flaga (ACE - Biała)</Polish>
<Russian>Флаг (ACE - Белый)</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,14 +11,17 @@
<German>ACE Durchzündung</German>
<French>ACE Cook off</French>
<Polish>ACE Samozapłon</Polish>
<Russian>ACE Возгорание</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_enable_hd_name">
<English>Damage handling and turret effects</English>
<Japanese>損傷処理と砲塔の効果</Japanese>
<Russian>Обработка урона и эффектов срыва башни</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_enable_hd_tooltip">
<English>Changes damage handling for cook off and turret explosion effects</English>
<Japanese>誘爆の損傷処理と砲塔の爆発効果を変更します。</Japanese>
<Russian>Изменяет обработку урона для возгорания и эффекта срыва башни</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_generic_turret_wreck">
<English>Wreck (Turret)</English>
@ -45,6 +48,7 @@
<Italian>Abilita esplosione cassa munizioni</Italian>
<Chinese>開啟彈藥箱殉爆效果</Chinese>
<Chinesesimp>开启弹药箱殉爆效果</Chinesesimp>
<Russian>Разрешить возгорание ящиков с боеприпасами</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_enableBoxCookoff_tooltip">
<English>Enables cooking off of ammo boxes.</English>
@ -56,6 +60,7 @@
<Italian>Abilita l'esplosione della cassa di munizioni. </Italian>
<Chinese>開啟彈藥箱殉爆效果</Chinese>
<Chinesesimp>开启弹药箱殉爆效果</Chinesesimp>
<Russian>Активирует возгорание ящиков с боеприпасами</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_enableAmmoCookoff_name">
<English>Enable Ammunition cook off</English>
@ -67,6 +72,7 @@
<Italian>Abilita Esplosione munizioni</Italian>
<Chinese>開啟彈藥殉爆效果</Chinese>
<Chinesesimp>开启弹药殉爆效果</Chinesesimp>
<Russian>Разрешить детонацию боекомплекта</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_enableAmmoCookoff_tooltip">
<English>Enables Ammunition cook off. Fires ammunition projectiles while vehicle is on fire and has ammunition.</English>
@ -78,6 +84,7 @@
<Chinese>開啟彈藥殉爆效果。當一台載有彈藥的載具起火時, 將會有殉爆的效果</Chinese>
<Chinesesimp>开启弹药殉爆效果。当一台载有弹药的载具起火时, 将会有殉爆的效果。</Chinesesimp>
<Korean>쿡오프 현상을 활성화 합니다. 이것은 탄약에 불이 붙어있는 동안 주변에 발사체를 발사합니다.</Korean>
<Russian>Активирует возгорание и детонацию боекомплекта в горящей технике</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_ammoCookoffDuration_name">
<English>Ammunition cook off duration</English>
@ -89,6 +96,7 @@
<Chinese>彈藥殉爆效果持續時間</Chinese>
<Chinesesimp>弹药殉爆效果持续时间</Chinesesimp>
<Korean>쿡오프 지속 시간</Korean>
<Russian>Длительность возгорания боеприпасов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_ammoCookoffDuration_tooltip">
<English>Multiplier for how long cook off lasts [Setting to 0 will disable ammo cookoff]</English>
@ -100,6 +108,7 @@
<Chinese>設定彈藥殉爆效果會持續多久時間 [輸入0來關閉殉爆效果]</Chinese>
<Chinesesimp>设定弹药殉爆效果会持续多久时间 [输入0来关闭殉爆效果]</Chinesesimp>
<Korean>쿡오프 지속 시간의 배수 [0 이면 비활성]</Korean>
<Russian>Множитель длительности возгорания [0 - отключает возгорание боеприпасов]</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_probabilityCoef_name">
<English>Cook-off probability coefficient</English>
@ -110,6 +119,7 @@
<Chinesesimp>殉爆发生机率系数</Chinesesimp>
<French>Coefficient de probabilité du cook off</French>
<Polish>Współczynnik prawdopodobieństwa samozapłonu</Polish>
<Russian>Коэффициент вероятности возгорания</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_probabilityCoef_tooltip">
<English>Multiplier for cook-off probability. Higher value results in higher cook-off probability</English>
@ -120,6 +130,7 @@
<Chinesesimp>调整殉爆发生机率系数。值越高代表越容易发生殉爆。</Chinesesimp>
<French>Multiplicateur pour la probabilité du cook off. Plus la valeur est élevée, plus la probabilité de cook off est haute.</French>
<Polish>Mnożnik prawdopodobieństwa samozapłonu. Większa wartość oznacza większe prawdopodobieństwo samozapłonu</Polish>
<Russian>Множитель коэффициента вероятности возгорания. Чем выше значение, тем выше вероятность.</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -85,6 +85,7 @@
<Japanese>確認中のドッグタグを画面上で表示します</Japanese>
<Italian>Display su schermo per il controllo delle piastrine</Italian>
<Polish>Wyświetlacz ekranowy dla sprawdzania nieśmiertelników</Polish>
<Russian>Экран для проверки жетонов</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -882,7 +882,7 @@
<Polish>Mina M6 SLAM (atak od boku)</Polish>
<Spanish>Mina M6 SLAM (Ataque Lateral)</Spanish>
<French>Mine M6 SLAM (de flanc)</French>
<Italian> STR_ACE_Explosives_Module_SLAMBottomAttack_DisplayName M6 SLAM Mine (Bottom Attack) Mine M6 SLAM (par le bas) M6-SLAM-Mine (Bodenangriff) Mina M6 SLAM (base) Mina M6 SLAM (atak od dołu) Mina M6 SLAM (Laterale)</Italian>
<Italian>Mina M6 SLAM (Laterale)</Italian>
<Czech>M6 SLAM (Útok do strany)</Czech>
<Portuguese>Mina M6 SLAM (Ataque Lateral)</Portuguese>
<Russian>Мина M6 SLAM (направлена вбок)</Russian>
@ -1009,7 +1009,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_TripFlare_Description">
<English>Type: Tripwire flare - Ignites a non-lethal flare when triggered.&lt;br /&gt;Rounds: 1&lt;br /&gt;Used on: Ground</English>
<Russian>Тип: Сигнальная растяжка - При срабатывании выпускает несмертельную сгнальную вспышку.&lt;br /&gt;Зарядов: 1&lt;br /&gt;Используется на: Земле</Russian>
<Russian>Тип: Сигнальная растяжка - При срабатывании выпускает несмертельную сигнальную вспышку.&lt;br /&gt;Зарядов: 1&lt;br /&gt;Используется на: Земле</Russian>
<Japanese>種類: 仕掛け型照明地雷 - 発動したとき、非致死性の照明を発炎します。&lt;br /&gt;装填数: 1&lt;br /&gt;次で使用: 地表</Japanese>
<Polish>Typ: Flara na linkę - Wystrzeliwuje nieszkodliwą flarę przy nadepnięciu linki.&lt;br/&gt;Pociski: 1&lt;br/&gt;Używane na: ziemia</Polish>
<German>Typ: Stolperdraht-Leuchtrakete - Schießt bei Auslösung eine nicht-tödliche Leuchtrakete ab.&lt;br /&gt;Ladungen: 1&lt;br /&gt;Benutzt auf: Boden</German>
@ -1027,12 +1027,14 @@
<Chinese>爆炸範圍</Chinese>
<Italian>Raggio di detonazione</Italian>
<Polish>Zasięg wybuchu</Polish>
<Russian>Дальность подрыва</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_ExplosiveTimer">
<English>Explosive Timer</English>
<Italian>Timer di detonazione</Italian>
<Japanese>爆発タイマー</Japanese>
<Polish>Czasomierz Wybuchu</Polish>
<Russian>Таймер взрывчатки</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -55,6 +55,7 @@
<Chinesesimp>收起快速绳降系统</Chinesesimp>
<Korean>패스트 로프 시스템 보관</Korean>
<Polish>Schowaj system zjazdu na linach</Polish>
<Russian>Спрятать систему спуска</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_deployRopes">
<English>Deploy ropes</English>
@ -149,78 +150,91 @@
<French>Déployer les cordes 12m</French>
<Japanese>12m ロープを展開</Japanese>
<Polish>Wysuń linę o długości 12 m.</Polish>
<Russian>Выпустить 12 м канат</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_deployRopes15">
<English>Deploy 15m ropes</English>
<French>Déployer les cordes 15m</French>
<Japanese>15m ロープを展開</Japanese>
<Polish>Wysuń linę o długości 15 m.</Polish>
<Russian>Выпустить 15 м канат</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_deployRopes18">
<English>Deploy 18m ropes</English>
<French>Déployer les cordes 18m</French>
<Japanese>18m ロープを展開</Japanese>
<Polish>Wysuń linę o długości 18 m.</Polish>
<Russian>Выпустить 18 м канат</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_deployRopes27">
<English>Deploy 27m ropes</English>
<French>Déployer les cordes 27m</French>
<Japanese>27m ロープを展開</Japanese>
<Polish>Wysuń linę o długości 27 m.</Polish>
<Russian>Выпустить 27 м канат</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_deployRopes36">
<English>Deploy 36m ropes</English>
<French>Déployer les cordes 36m</French>
<Japanese>36m ロープを展開</Japanese>
<Polish>Wysuń linę o długości 36 m.</Polish>
<Russian>Выпустить 36 м канат</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Ropesupply">
<English>[ACE] Ropes Supply crate</English>
<French>[ACE] Caisse de Cordes</French>
<Japanese>[ACE] ロープ収納箱</Japanese>
<Polish>Skrzynia z linami ACE</Polish>
<Russian>[ACE] Ящик с канатами</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_descriptionShort">
<English>Used to do deploy ropes from a compatibile helicopter</English>
<French>Utilisé pour déployer des cordes depuis un hélicoptère compatible</French>
<Japanese>対応するヘリコプターからロープを展開する為に使用されます</Japanese>
<Polish>Używane do opuszczania lin z kompatybilnych smigłowców</Polish>
<Russian>Используется для выпуска канатов с совместимого вертолета</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Rope_12_Display">
<English>Rope 12.2 meters</English>
<French>Corde 12.2 mètres</French>
<Japanese>ロープ (12.2 メートル)</Japanese>
<Polish>Lina, długość 12,2 m.</Polish>
<Russian>Канат 12.2 метров</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Rope_15_Display">
<English>Rope 15.2 meters</English>
<French>Corde 15.2 mètres</French>
<Japanese>ロープ (15.2 メートル)</Japanese>
<Polish>Lina, długość 15,2 m.</Polish>
<Russian>Канат 15.2 метров</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Rope_18_Display">
<English>Rope 18.3 meters</English>
<French>Corde 18.3 mètres</French>
<Japanese>ロープ (18.3 メートル)</Japanese>
<Polish>Lina, długość 18,3 m.</Polish>
<Russian>Канат 18.3 метров</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Rope_27_Display">
<English>Rope 27.4 meters</English>
<French>Corde 27.4 mètres</French>
<Japanese>ロープ (27.4 メートル)</Japanese>
<Polish>Lina, długość 27,4 m.</Polish>
<Russian>Канат 27.4 метров</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Rope_36_Display">
<English>Rope 36.6 meters</English>
<French>Corde 36.6 mètres</French>
<Japanese>ロープ (36.6 メートル)</Japanese>
<Polish>Lina, długość 36,6 m.</Polish>
<Russian>Канат 36.6 метров</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_setting_requireRopeItems_displayName">
<English>Require rope item to deploy</English>
<French>Exiger une corde pour déployer</French>
<Japanese>展開にはロープ アイテムを必須に</Japanese>
<Polish>Wymaga przedmiotu typu lina </Polish>
<Russian>Требуется канат</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Korean>가리키기</Korean>
<French>Pointage</French>
<Polish>Wskazywanie</Polish>
<Russian>Указание пальцем</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_indicatorForSelf_name">
<English>Show pointing indicator to self</English>

View File

@ -99,6 +99,7 @@
<Chinese>地圖上使用手電筒的顏色</Chinese>
<Italian>Colore della luce sulla mappa</Italian>
<Polish>Kolor światła na mapie</Polish>
<Russian>Цвет подсветки карты</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -39,6 +39,7 @@
<Chinese>減少G力</Chinese>
<Italian>Riduzione forza G</Italian>
<Polish>Redukcja przeciążenia</Polish>
<Russian>Уменьшение перегрузок</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<Japanese>ゴーグル</Japanese>
<Korean>고글</Korean>
<Polish>Gogle</Polish>
<Russian>Очки</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Goggles_ShowInThirdPerson">
<English>Show Goggle Effects in Third Person</English>

View File

@ -136,7 +136,7 @@
<French>Aussi connu en tant que "Flashbang". Explose en causant cécité, surdité, bourdonnements d'oreilles et perturbation de l'oreille interne. </French>
<Polish>Znany też jako flashbang. Powoduje natychmiastową tymczasową ślepotę, głuchotę, dzwonienie w uszach i inne zaburzenia ucha wewnętrznego.</Polish>
<Czech>Omračující granát je taktická nesmrtící zbraň používaná při záchraně rukojmí a zvládání davu.</Czech>
<Russian>XM84 (M84) - граната нелетального действия, и предназначена для отвлечения и временного вывода из строя, либо дезориентации противника. Основное использование нашла при освобождении заложников, захвате преступников и террористов, а также проведении диверсионных миссий.</Russian>
<Russian>XM84 (M84) - граната нелетального действия, предназначена для отвлечения и временного вывода из строя, либо дезориентации противника. Основное использование нашла при освобождении заложников, захвате преступников и террористов, а также проведении диверсионных миссий.</Russian>
<Hungarian>Villanógránát néven is ismert. Azonnali villanási vakságot, süketséget, fülzúgást, és belső füli zavart okoz.</Hungarian>
<Italian>Anche conosciuta come flashbang. Causa accecamento immediato, sensazioni di sposatezza, mancanza d'equilibrio e disturbi al timpano.</Italian>
<Portuguese>Também conhecida como flashbang. Causa uma clarão imediato, cegueira, surdez, zumbido e distúrbio no tímpano.</Portuguese>
@ -201,7 +201,7 @@
<Italian>M127A1 Bengala (Giallo)</Italian>
<Polish>Flara ręczna sygnałowa M127A1 (żółta)</Polish>
<Portuguese>M127A1 Sinalizador (Amarelo)</Portuguese>
<Russian>M127A1 Фальшфейер (Жёлтые)</Russian>
<Russian>M127A1 Фальшфейер (Жёлтый)</Russian>
<Spanish>Bengala M127A1 (Amarilla)</Spanish>
<French>M127A1 Feux à main (Jaune)</French>
<Japanese>M127A1 信号弾 (黄)</Japanese>
@ -265,7 +265,7 @@
<Italian>Bengala (Giallo)</Italian>
<Polish>Flara ręczna (żółta)</Polish>
<Portuguese>Sinalizador de Mão (Amarelo)</Portuguese>
<Russian>Фальшфейер (Жёлтые)</Russian>
<Russian>Фальшфейер (Жёлтый)</Russian>
<Spanish>Bengala (Amarilla)</Spanish>
<French>Feux à main (Jaune)</French>
<Japanese>黄の手持ち式信号弾</Japanese>
@ -330,7 +330,7 @@
<Italian>M127A1 (Giallo)</Italian>
<Polish>M127A1 (żółta)</Polish>
<Portuguese>M127A1 (Amarelo)</Portuguese>
<Russian>M127A1 (Жёлтые)</Russian>
<Russian>M127A1 (Жёлтый)</Russian>
<Spanish>M127A1 (Amarilla)</Spanish>
<Japanese>M127A1 (黄)</Japanese>
<Korean>M127A1 (노랑)</Korean>
@ -378,36 +378,42 @@
<Polish>Typ: Gwiezdna Flara Spadochronowa</Polish>
<Italian>Tipo: Granata a paracadute con bengala</Italian>
<Japanese>種類: パラシュート式照明弾 (星弾)</Japanese>
<Russian>Тип: Осветительная ракета - звезда на парашюте</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_40mm_flare_white">
<English>M583 Illumination Flare (White)</English>
<Polish>M583 Flara oświetlająca (Biała)</Polish>
<Italian>M583 Granata con bengala (Bianca)</Italian>
<Japanese>M583 照明弾 (白)</Japanese>
<Russian>M583 Осветит. ракета (Белая)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_40mm_flare_red">
<English>M662 Illumination Flare (Red)</English>
<Polish>M662 Flara oświetlająca (Czerwona)</Polish>
<Italian>M662 Granata con bengala (Rossa)</Italian>
<Japanese>M662 照明弾 (赤)</Japanese>
<Russian>M662 Осветит. ракета (Красная)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_40mm_flare_green">
<English>M661 Illumination Flare (Green)</English>
<Polish>M661 Flara oświetlająca (Zielona)</Polish>
<Italian>M661 Granata con bengala (Verde)</Italian>
<Japanese>M661 照明弾 (緑)</Japanese>
<Russian>M661 Осветит. ракета (Зеленая)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_parachute_flare_ir_description">
<English>Type: Parachute IR Flare</English>
<Polish>Typ: Spadochronowa Flara IR</Polish>
<Italian>Tipo: Granata a paracadute con infrarosso</Italian>
<Japanese>種類: パラシュート式赤外線照明弾</Japanese>
<Russian>Тип: ИК-осветительная ракета на парашюте</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_40mm_flare_ir">
<English>M992 Illumination IR Flare</English>
<Polish>M992 Oświetlająca flara IR</Polish>
<Italian>M992 Granata con infrarosso</Italian>
<Japanese>M992 赤外線照明弾</Japanese>
<Russian>M992 ИК-осветительная ракета</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -290,6 +290,7 @@
<Chinese>聽力保護</Chinese>
<Italian>Protezione auditiva</Italian>
<Polish>Ochrona słuchu</Polish>
<Russian>Защита слуха</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_statHearingLowerVolume">
<English>Volume muffling</English>
@ -299,6 +300,7 @@
<Chinese>進低音量</Chinese>
<Italian>Volume attenuazione</Italian>
<Polish>Tłumienie głośności</Polish>
<Russian>Глушение звука</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_earplugsVolume_DisplayName">
<English>Earplugs Volume</English>
@ -307,6 +309,7 @@
<Chinese>耳塞時音量</Chinese>
<Italian>Volume tappi per le orecchie</Italian>
<Polish>Głośność Stoperów</Polish>
<Russian>Громкость в берушах</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_earplugsVolume_Description">
<English>Volume when using earplugs.</English>
@ -315,6 +318,7 @@
<Chinese>使用耳塞時音量</Chinese>
<Italian>Volume audio quandi si indossano i tappi per le orecchie.</Italian>
<Polish>Głośność podczas używania stoperów.</Polish>
<Russian>Громкость при одетых берушах</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_unconsciousnessVolume_DisplayName">
<English>Unconscious Volume</English>
@ -323,6 +327,7 @@
<Chinese>昏迷時音量</Chinese>
<Italian>Volume quando incoscente</Italian>
<Polish>Nieprzytomna Głośność</Polish>
<Russian>Громкость без сознания</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_unconsciousnessVolume_Description">
<English>Volume when unconscious.</English>
@ -331,6 +336,7 @@
<Chinese>昏迷時使用耳塞的音量</Chinese>
<Italian>Volume quando incoscente.</Italian>
<Polish>Głośność podczas bycia nieprzytomnym.</Polish>
<Russian>Громкость при потере сознания</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<Chinese>設定地獄火模式</Chinese>
<Polish>Ustaw tryb pocisku Hellfire</Polish>
<Korean>헬파이어 모드 세팅</Korean>
<Russian>Установить режим Hellfire</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<Korean>방아쇠를 당기는 최소한의 피해</Korean>
<German>Mindestschaden, um Sturz auszulösen</German>
<Polish>Minimalne obrażenie, żeby aktywować spadanie</Polish>
<Russian>Минимальный урон для активации падения</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -7,6 +7,7 @@
<Polish>Kierowany przewodem</Polish>
<Italian>Filoguidato</Italian>
<Japanese>ワイヤ有線誘導</Japanese>
<Russian>Проводное управление</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_SACLOS_Description">
<English>Semi-automatic command to line of sight</English>
@ -14,6 +15,7 @@
<Polish>Semi-automatyczna komenda do pola widzenia</Polish>
<Italian>Comando Semi-Automatico via Contatto Visivo(SACLOS)</Italian>
<Japanese>半自動指令照準線一致誘導方式</Japanese>
<Russian>Полуавтоматическое командное наведение по линии визирования (SACLOS)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_missileType_Description">
<English>Wire-Guided Missile</English>
@ -21,114 +23,133 @@
<Polish>Pocisk kierowany przewodowo</Polish>
<Italian>Missile filoguidato</Italian>
<Japanese>ワイヤ有線誘導ミサイル</Japanese>
<Russian>Ракета с проводным управлением</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hotMissile">
<English>HOT Missile</English>
<Polish>Pocisk HOT</Polish>
<Italian>Missile HOT</Italian>
<Japanese>HOT ミサイル</Japanese>
<Russian>Ракета HOT</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hot1">
<English>HOT 1</English>
<Polish>HOT 1</Polish>
<Italian>HOT 1</Italian>
<Japanese>HOT 1</Japanese>
<Russian>HOT 1</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hot2">
<English>HOT 2</English>
<Polish>HOT 2</Polish>
<Italian>HOT 2</Italian>
<Japanese>HOT 2</Japanese>
<Russian>HOT 2</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hot2mp">
<English>HOT 2MP</English>
<Polish>HOT 2MP</Polish>
<Italian>HOT 2MP</Italian>
<Japanese>HOT 2MP</Japanese>
<Russian>HOT 2MP</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hot3">
<English>HOT 3</English>
<Polish>HOT 3</Polish>
<Italian>HOT 3</Italian>
<Japanese>HOT 3</Japanese>
<Russian>HOT 3</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_missileType_Description_AP">
<English>Wire-Guided Missile (Anti-Personnel)</English>
<Polish>Pocisk kierowany przewodowo (przeciwpiechotny)</Polish>
<Italian>Missile filoguidato antiuomo</Italian>
<Japanese>ワイヤ有線誘導ミサイル (対人)</Japanese>
<Russian>Ракета с проводным управлением (Противопехотная)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hot1_1">
<English>1x HOT 1 [ACE]</English>
<Polish>1x HOT 1 [ACE]</Polish>
<Italian>1x HOT1 [ACE]</Italian>
<Japanese>1x HOT 1 [ACE]</Japanese>
<Russian>1x HOT 1 [ACE]</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hot1_3">
<English>3x HOT 1 [ACE]</English>
<Polish>3x HOT 1 [ACE]</Polish>
<Italian>3x HOT 1 [ACE]</Italian>
<Japanese>3x HOT 1 [ACE]</Japanese>
<Russian>3x HOT 1 [ACE]</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hot1_4">
<English>4x HOT 1 [ACE]</English>
<Polish>4x HOT 1 [ACE]</Polish>
<Italian>4x HOT 1 [ACE]</Italian>
<Japanese>4x HOT 1 [ACE]</Japanese>
<Russian>4x HOT 1 [ACE]</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hot2_1">
<English>1x HOT 2 [ACE]</English>
<Polish>1x HOT 2 [ACE]</Polish>
<Italian>1x HOT 2 [ACE]</Italian>
<Japanese>1x HOT 2 [ACE]</Japanese>
<Russian>1x HOT 2 [ACE]</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hot2_3">
<English>3x HOT 2 [ACE]</English>
<Polish>3x HOT 2 [ACE]</Polish>
<Italian>3x HOT 2 [ACE]</Italian>
<Japanese>3x HOT 2 [ACE]</Japanese>
<Russian>3x HOT 2 [ACE]</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hot2_4">
<English>4x HOT 2 [ACE]</English>
<Polish>4x HOT 2 [ACE]</Polish>
<Italian>4x HOT 2 [ACE]</Italian>
<Japanese>4x HOT 2 [ACE]</Japanese>
<Russian>4x HOT 2 [ACE]</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hot2mp_1">
<English>1x HOT 2MP [ACE]</English>
<Polish>1x HOT 2MP [ACE]</Polish>
<Italian>1x HOT 2MP [ACE]</Italian>
<Japanese>1x HOT 2MP [ACE]</Japanese>
<Russian>1x HOT 2MP [ACE]</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hot2mp_3">
<English>3x HOT 2MP [ACE]</English>
<Polish>3x HOT 2MP [ACE]</Polish>
<Italian>3x HOT 2MP [ACE]</Italian>
<Japanese>3x HOT 2MP [ACE]</Japanese>
<Russian>3x HOT 2MP [ACE]</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hot2mp_4">
<English>4x HOT 2MP [ACE]</English>
<Polish>4x HOT 2MP [ACE]</Polish>
<Italian>4x HOT 2MP [ACE]</Italian>
<Japanese>4x HOT 2MP [ACE]</Japanese>
<Russian>4x HOT 2MP [ACE]</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hot3_1">
<English>1x HOT 3 [ACE]</English>
<Polish>1x HOT 3 [ACE]</Polish>
<Italian>1x HOT 3 [ACE]</Italian>
<Japanese>1x HOT 3 [ACE]</Japanese>
<Russian>1x HOT 3 [ACE]</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hot3_4">
<English>4x HOT 3 [ACE]</English>
<Polish>4x HOT 3 [ACE]</Polish>
<Italian>4x HOT 3 [ACE]</Italian>
<Japanese>4x HOT 3 [ACE]</Japanese>
<Russian>4x HOT 3 [ACE]</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hot3_3">
<English>3x HOT 3 [ACE]</English>
<Polish>3x HOT 3 [ACE]</Polish>
<Italian>3x HOT 3 [ACE]</Italian>
<Japanese>3x HOT 3 [ACE]</Japanese>
<Russian>3x HOT 3 [ACE]</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -453,6 +453,7 @@
<Chinese>選單的顏色</Chinese>
<Italian>Controllo Settore</Italian>
<Polish>Kolor wybierającego</Polish>
<Russian>Цвет селектора</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<Japanese>インタラクション</Japanese>
<Korean>상호작용</Korean>
<Polish>Interakcja</Polish>
<Russian>Взаимодействие</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_MainAction">
<English>Interactions</English>
@ -450,7 +451,7 @@
<Polish>Odejdź!</Polish>
<Czech>Jděte pryč!</Czech>
<French>Allez-vous-en !</French>
<Russian>Уходите отсюда!</Russian>
<Russian>Уйдите отсюда!</Russian>
<Hungarian>Tűnés!</Hungarian>
<Portuguese>Vá Embora!</Portuguese>
<Italian>Via di qui!</Italian>
@ -482,7 +483,7 @@
<German>Aussteigen!</German>
<Spanish>Sal del vehículo!</Spanish>
<French>Sortez !</French>
<Russian>Выходи</Russian>
<Russian>Выходи!</Russian>
<Czech>Vystupte</Czech>
<Japanese>降りろ</Japanese>
<Korean>나가</Korean>
@ -954,6 +955,7 @@
<Chinesesimp>关闭负面评价</Chinesesimp>
<Korean>부정행위 가중치 사용안함</Korean>
<Polish>Wyłącz negatywną ocenę</Polish>
<Russian>Отключить отрицательный рейтинг</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_DisableNegativeRating_Description">
<English>Should players receive negative rating? When enabled players are only receiving positive ratings which prevents friendly AI fire when destroying friendly equipment or killing team members.</English>
@ -964,6 +966,7 @@
<Chinesesimp>玩家是否会收到负面评价? 当本功能开启时玩家只会接收到正面评价所以当玩家做出击杀友军AI、毁坏友军装备或杀害小队伙伴都不会收到负面评价。</Chinesesimp>
<Korean>플레이어의 부정행위 가중치를 계산합니까? 활성화된 플레이어는 높은 레이팅을 가질때, 아군의 장비나 병력을 사격해도 아군 AI의 사격을 받지 않습니다.</Korean>
<Polish>Czy powinni gracze otrzymywać negatywną ocenę? Kiedy aktywowani gracze otrzymuję wyłącznie pozytywną ocenę, która zapobiega ognia przyjaznego SI podczas niszczenia przyjaznego wyposażenia lub zabijaniu członków drużyny.</Polish>
<Russian>Должны ли игроки получать отрицательный рейтинг? Когда включено, игроки получают только положительный рейтинг, что предотвращает дружественный огонь от ИИ при уничтожении дружественного оборудования или убийстве членов команды.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Module_Description">
<English>Team management allows color allocation for team members, taking team command and joining/leaving teams.</English>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Italian>Contatore di Simulazione della Dispersione del Laser</Italian>
<Chinesesimp>雷射散射模拟计算</Chinesesimp>
<Chinese>雷射散射模擬計算</Chinese>
<Russian>Число симуляций рассеивания лазерного луча</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Laser_laserCode">
<English>Laser Code</English>

View File

@ -9,6 +9,7 @@
<Japanese>弾倉詰め替え</Japanese>
<Korean>탄약 채우기</Korean>
<Polish>Przepakowywanie magazynków</Polish>
<Russian>Перепаковка Магазинов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_timePerAmmo">
<English>Time per round</English>
@ -19,6 +20,7 @@
<Japanese>弾頭毎の所有時間</Japanese>
<Korean>구경 당 시간</Korean>
<Polish>Czas na nabój</Polish>
<Russian>Время на патрон</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_timePerMagazine">
<English>Time per magazine</English>
@ -29,6 +31,7 @@
<Japanese>弾倉毎の所有時間</Japanese>
<Korean>탄창 당 시간</Korean>
<Polish>Czas na magazynek</Polish>
<Russian>Время на магазин</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_timePerBeltLink">
<English>Time per belt link</English>
@ -39,6 +42,7 @@
<Japanese>ベルトリンク毎の所有時間</Japanese>
<Korean>탄약띠 당 시간</Korean>
<Polish>Czas na taśmę</Polish>
<Russian>Время на звено ленты</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackMagazines">
<English>Repack Magazines</English>

View File

@ -512,6 +512,7 @@
<Italian>Disablita BFT</Italian>
<Chinesesimp>关闭友军踪迹</Chinesesimp>
<Chinese>關閉友軍蹤跡</Chinese>
<Russian>Отключить BFT</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_disableBFT_description">
<English>Always disable Blue Force Tracking for this group.</English>
@ -523,6 +524,7 @@
<Italian>Disabilita sempre il Blue Force Tracking per questo gruppo.</Italian>
<Chinesesimp>对此小队永远关闭友军踪迹显示</Chinesesimp>
<Chinese>對此小隊永遠關閉友軍蹤跡顯示</Chinese>
<Russian>Всегда отключать Blue Force Tracking для этой группы</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -211,6 +211,7 @@
<Italian>Disegna linee dritte con gli strumenti di mappatura</Italian>
<Chinesesimp>使用地图工具来绘制直线</Chinesesimp>
<Chinese>使用地圖工具來繪製直線</Chinese>
<Russian>Прямые линии с инструментами карты</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MapTools_drawStraightLines_description">
<English>Draw on the edge of maptools to draw straight lines. Note: Must hover at midpoint to delete.</English>
@ -222,6 +223,7 @@
<Italian>Disegna sul bordo degli strumenti di mappatura per disegnare linee dritte. Nota: Deve spostarsi al centro per essere cancellato.</Italian>
<Chinesesimp>使用地图工具的边缘来绘制直线。备注: 要删除直线时,请把滑鼠移动到该线条的中央即可删除该线。</Chinesesimp>
<Chinese>使用地圖工具的邊緣來繪製直線。備註: 要刪除直線時,請把滑鼠移動到該線條的中央即可刪除該線</Chinese>
<Russian>Рисуйте по краю инструмента карты, чтобы провести прямые линии. Примечание: при удалении линии размещайте курсор над ее серединой</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -26,6 +26,7 @@
<Chinesesimp>标志</Chinesesimp>
<Korean>맵마커</Korean>
<Polish>Znaczniki</Polish>
<Russian>Маркеры</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction">
<English>Allow moving markers for</English>
@ -36,6 +37,7 @@
<Chinesesimp>谁可以移动标志</Chinesesimp>
<Italian>Permetti di spostare i marcatori a:</Italian>
<Polish>Zezwól na poruszanie znaczników dla</Polish>
<Russian>Разрешить перемещение маркеров для</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_Description">
<English>Restricts which players are able to move markers while holding the Alt key.</English>
@ -46,6 +48,7 @@
<Chinesesimp>设定谁可以透过按住Alt键来移动标志。</Chinesesimp>
<Italian>Limita quali giocatori possono spostare i marcatori mentre premono il tasto Alt.</Italian>
<Polish>Ogranicz którzy gracze mogą poruszać znacznikami podczas trzymania przycisku Alt.</Polish>
<Russian>Устанавливает ограничение на перемещения маркеров игроками при помощи клавиши Alt</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_Nobody">
<English>Nobody</English>
@ -56,6 +59,7 @@
<Chinesesimp>没有人</Chinesesimp>
<Italian>Nessuno</Italian>
<Polish>Nikt</Polish>
<Russian>Никого</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_All">
<English>All players</English>
@ -66,6 +70,7 @@
<Chinesesimp>所有玩家</Chinesesimp>
<Korean>모든 플레이어</Korean>
<Polish>Wszyscy gracze</Polish>
<Russian>Всех игроков</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_Admins">
<English>Admins</English>
@ -76,6 +81,7 @@
<Chinesesimp>管理员</Chinesesimp>
<Korean>관리자</Korean>
<Polish>Administratorzy</Polish>
<Russian>Админов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_GroupLeaders">
<English>Group leaders</English>
@ -86,6 +92,7 @@
<Chinesesimp>小队长</Chinesesimp>
<Korean>분대장</Korean>
<Polish>Przywódcy grup</Polish>
<Russian>Лидеров групп</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_GroupLeadersAndAdmins">
<English>Group leaders and Admins</English>
@ -96,12 +103,14 @@
<Chinesesimp>小队长与管理员</Chinesesimp>
<Korean>분대장과 관리자</Korean>
<Polish>Przywódcy grup i Administratorzy</Polish>
<Russian>Лидеров групп и Админов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_Owner">
<English>Creator</English>
<German>Ersteller</German>
<Japanese>設置者</Japanese>
<Polish>Twórca</Polish>
<Russian>Создателя</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Chinesesimp>AGM-65"小牛"空地L型雷射导引对地导弹</Chinesesimp>
<Korean>AGM-65 Maverick L, 레이저 유도 대지 미사일</Korean>
<Polish>AGM-65 Maverick L, Kierowany laserowo pocisk powietrze-ziemia</Polish>
<Russian>AGM-65 Maverick L, ракета Воздух-Земля с лазерным наведением</Russian>
</Key>
<Key ID="str_ace_maverick_l_mag_x1">
<English>AGM-65 Maverick L [ACE]</English>
@ -21,6 +22,7 @@
<Chinesesimp>AGM-65"小牛"空地L型 [ACE]</Chinesesimp>
<Korean>AGM-65 Maverick L [ACE]</Korean>
<Polish>AGM-65 Maverick L [ACE]</Polish>
<Russian>AGM-65 Maverick L [ACE]</Russian>
</Key>
<Key ID="str_ace_maverick_l_mag_x2">
<English>2x AGM-65 Maverick L [ACE]</English>
@ -31,6 +33,7 @@
<Chinesesimp>2x AGM-65"小牛"空地L型 [ACE]</Chinesesimp>
<Korean>2x AGM-65 Maverick L [ACE]</Korean>
<Polish>2x AGM-65 Maverick L [ACE]</Polish>
<Russian>2x AGM-65 Maverick L [ACE]</Russian>
</Key>
<Key ID="str_ace_maverick_l_mag_x3">
<English>3x AGM-65 Maverick L [ACE]</English>
@ -41,6 +44,7 @@
<Chinesesimp>3x AGM-65"小牛"空地L型 [ACE]</Chinesesimp>
<Korean>3x AGM-65 Maverick L [ACE]</Korean>
<Polish>3x AGM-65 Maverick L [ACE]</Polish>
<Russian>3x AGM-65 Maverick L [ACE]</Russian>
</Key>
<Key ID="str_ace_maverick_l_mag_short">
<English>Laser Guided</English>
@ -51,6 +55,7 @@
<Chinesesimp>雷射导引</Chinesesimp>
<Korean>레이저 유도</Korean>
<Polish>Kierowany laserowo</Polish>
<Russian>С лазерным наведением</Russian>
</Key>
<Key ID="str_ace_maverick_kh25ml_mag_descr">
<English>Kh-25ML, Laser Guided Air-to-Ground-Missile</English>
@ -61,6 +66,7 @@
<Japanese>Kh-25ML、レーザー誘導対地ミサイル</Japanese>
<Italian>Kh-25ML, a Guida Laser Missile Aria-Terra</Italian>
<Polish>Kh-25ML, Kierowany laserowo pocisk powietrze-ziemia</Polish>
<Russian>Х-25МЛ, ракета Воздух-Земля с лазерным наведением</Russian>
</Key>
<Key ID="str_ace_maverick_kh25ml_mag_x1">
<English>1x Kh-25ML [ACE]</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Chinesesimp>AGM-65"小牛"飞弹L型</Chinesesimp>
<Korean>AGM-65 Maverick L</Korean>
<Polish>AGM-65 Maverick L</Polish>
<Russian>AGM-65 Maverick L</Russian>
</Key>
<Key ID="str_ace_maverick_kh25ml">
<English>Kh-25ML</English>

View File

@ -458,10 +458,12 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_spontaneousWakeUpChance_DisplayName">
<English>Unconscious Wake Up Chance</English>
<Japanese>気絶から覚醒する可能性</Japanese>
<Russian>Шанс очнуться при потере сознания</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_spontaneousWakeUpChance_Description">
<English>Probablity that a unit with stable vitals will wake up from unconscious [Checked every 15 sec]</English>
<Japanese>安定状態にある人が覚醒する確率です。(15 秒毎に確認)</Japanese>
<Russian>Вероятность, что стабилизированный юнит очнется от потери сознания [Проверяется каждые 15 сек]</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_openLid">
<English>Open lid</English>
@ -472,6 +474,7 @@
<Chinesesimp>打开盖子</Chinesesimp>
<Korean>뚜껑 열기</Korean>
<Polish>Otwórz pokrywę</Polish>
<Russian>Открыть крышку</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_closeLid">
<English>Close lid</English>
@ -482,30 +485,39 @@
<Chinesesimp>关闭盖子</Chinesesimp>
<Korean>뚜껑 닫기</Korean>
<Polish>Zamknij pokrywę</Polish>
<Russian>Закрыть крышку</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_setting_limping_DisplayName">
<English>Limping</English>
<Russian>Хромота</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_setting_limping_Description">
<English>Limp when unit has leg wounds...(todo)</English>
<Russian>Хромота, когда юнит имеет ранения ног...</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_setting_limping_limpOnOpenWounds">
<English>Limp on open wounds</English>
<Russian>Хромота при открытых ранах</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_setting_limping_limpRequiresStitching">
<English>Limp on open or bandaged wounds</English>
<Russian>Хромота при открытых или забинтованых ранах</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_setting_fractures_DisplayName">
<English>Fractures</English>
<Russian>Переломы</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_setting_fractures_Description">
<English>Limp fractures... (todo)</English>
<Russian>Хромота при переломах...</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_setting_fractures_splintHealsFully">
<English>Splints fully heal fractures</English>
<Russian>Шины полностью лечат перелом</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_setting_fractures_splintHasEffects">
<English>Splints heal (but cannot sprint)</English>
<Russian>Шины вылечивают, но не дают бегать</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -4,20 +4,23 @@
<Key ID="STR_ACE_medical_ai_settingCategory">
<English>ACE Medical - AI</English>
<Japanese>ACE 医療 - AI</Japanese>
<Russian>ACE Медицина - ИИ</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_medical_ai_enableFor_title">
<English>Medic AI</English>
<Japanese>AI 衛生兵</Japanese>
<Russian>ИИ Медик</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_medical_ai_enableFor_desc">
<English>AI will respond to injury and unconsciousness</English>
<Japanese>AI が負傷者と気絶している人に対して行動するようになります。</Japanese>
<Russian>ИИ будет реагировать на травмы и потерю сознания</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_medical_ai_enabledFor_OnlyServerAndHC">
<English>Only Server and HC</English>
<German>Nur Server und HC</German>
<Spanish>Sólo Server y HC</Spanish>
<Russian>Нур сервера унд HC</Russian>
<Russian>Только сервер и HC</Russian>
<Japanese>サーバーと HC のみ</Japanese>
<Polish>Tylko serwer i HC</Polish>
<French>Seulement sur le server ou le HC</French>

View File

@ -4,6 +4,7 @@
<Key ID="STR_ACE_medical_blood_subCategory">
<English>Bleeding Effect</English>
<Japanese>出血中の効果</Japanese>
<Russian>Эффекты кровотечения</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_medical_blood_enabledFor_OnlyPlayers">
<English>Only Players</English>
@ -15,6 +16,7 @@
<Italian>Solo Giocatori</Italian>
<Chinesesimp>只有玩家</Chinesesimp>
<Chinese>只有玩家</Chinese>
<Russian>Только игроки</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_medical_blood_MedicalBloodSettings_enabledFor_DisplayName">
<English>Enable Blood Drops</English>
@ -26,6 +28,7 @@
<Italian>Abilita Perdite di Sangue</Italian>
<Chinesesimp>开启血液滴落效果</Chinesesimp>
<Chinese>開啟血液滴落效果</Chinese>
<Russian>Разрешить капли крови</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_medical_blood_MedicalBloodSettings_enabledFor_Description">
<English>Enable or disable Blood Drops created on bleeding and taking damage</English>
@ -37,6 +40,7 @@
<Chinesesimp>开启后, 会让受伤时伤口有血液滴落的效果</Chinesesimp>
<Chinese>開啟後, 會讓受傷時傷口有血液滴落的效果</Chinese>
<Korean>출혈이나 부상을 입었을 때, 떨어지는 혈액을 활성화 하거나 비활성화 합니다.</Korean>
<Russian>Включает или отключает капли крови при кровотечении и получении урона</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -5,6 +5,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_damage_subCategory">
<English>Damage Threshold</English>
<Japanese>損傷のしきい値</Japanese>
<Russian>Порог повреждения</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_damage_playerDamageThreshold_DisplayName">
<English>Player Damage</English>

View File

@ -5,6 +5,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_feedback_subCategory">
<English>Feedback</English>
<Japanese>フィードバック</Japanese>
<Russian>Реакция на ранения</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_feedback_enableScreams_DisplayName">
<English>Enable Screams</English>
@ -56,10 +57,12 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_feedback_painEffectType_whiteFlashing">
<English>White flashing</English>
<Japanese>白く点滅</Japanese>
<Russian>Белые вспышки</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_feedback_painEffectType_pulsingBlur">
<English>Pulsing blur</English>
<Japanese>ボケの強弱</Japanese>
<Russian>Пульсирующее размытие</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -4,14 +4,17 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Category">
<English>ACE Medical GUI</English>
<Japanese>ACE 医療 GUI</Japanese>
<Russian>ACE Медицина - Интерфейс</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableActions_DisplayName">
<English>Enable Medical Actions</English>
<Japanese>医療行為を有効化</Japanese>
<Russian>Разрешить Медицинские действия</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableActions_Description">
<English>Enables medical actions for the Interaction Menu and selects their style.</English>
<Japanese>インタラクション メニューから選択した表示方式で医療行為をできるようになります。</Japanese>
<Russian>Включает медицинские действия для меню взаимодействия и выбирает их стиль.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Selections3D">
<English>Selections (3D)</English>
@ -48,34 +51,42 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableSelfActions_DisplayName">
<English>Enable Medical Self Actions</English>
<Japanese>自分への医療行為を有効化</Japanese>
<Russian>Разрешить Медицинские действия на себе</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableSelfActions_Description">
<English>Enables medical actions for the Self Interaction Menu.</English>
<Japanese>セルフ インタラクション メニューで医療行為をできるようになります。</Japanese>
<Russian>Включает медицинские действия для меню взаимодействия с собой.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableMedicalMenu_DisplayName">
<English>Enable Medical Menu</English>
<Japanese>医療メニューを有効化</Japanese>
<Russian>Разрешить Медицинское меню</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableMedicalMenu_Description">
<English>Enables the use of the Medical Menu through the keybind or interaction menu.</English>
<Japanese>割り当てられたキーかインタラクション メニューから医療メニューを使えるようになります。</Japanese>
<Russian>Позволяет использовать Медицинское меню через связку клавиш или меню взаимодействия.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_OpenAfterTreatment_DisplayName">
<English>Reopen Medical Menu</English>
<Japanese>医療メニューの再使用</Japanese>
<Russian>Открывать меню после лечения</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_OpenAfterTreatment_Description">
<English>Reopen the Medical Menu after successful treatment.</English>
<Japanese>治療が成功した後に、再度医療メニューを開きます。</Japanese>
<Russian>Открывает Медицинское меню после успешного лечения</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_MaxDistance_DisplayName">
<English>Maximum Distance</English>
<Japanese>最大距離</Japanese>
<Russian>Макс. дистанция</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_MaxDistance_Description">
<English>Maximum distance from which the Medical Menu can be opened.</English>
<Japanese>治療メニューを開いたままにできる最大距離を決定します。</Japanese>
<Russian>Максимальное расстояние, с которого можно открыть Медицинское меню.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Medical">
<English>Medical</English>
@ -788,9 +799,11 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Status_Fractured">
<English>Fractured</English>
<Russian>Перелом</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Status_SplintApplied">
<English>Splint Applied</English>
<Russian>Наложена шина</Russian>
</Key>
<!--
Strings above match Blood2 but seem to differ in some languages, determine which is best to use
@ -798,6 +811,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Lost_Blood1">
<English>Lost some blood</English>
<Japanese>いくらか失血している</Japanese>
<Russian>Небольшая кровопотеря</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Lost_Blood2">
<English>Lost a lot of blood</English>
@ -818,10 +832,12 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Lost_Blood3">
<English>Lost a large amount of blood</English>
<Japanese>かなり酷く大量失血している</Japanese>
<Russian>Огромная кровопотеря</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Lost_Blood4">
<English>Lost a fatal amount of blood</English>
<Japanese>致命的な程失血している</Japanese>
<Russian>Фатальная кровопотеря</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_STATUS_TOURNIQUET_APPLIED">
<English>Tourniquet [CAT]</English>

View File

@ -5,42 +5,52 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_statemachine_subCategory">
<English>States</English>
<Japanese>状態</Japanese>
<Russian>Состояния</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_statemachine_fatalInjuryCondition_DisplayName">
<English>Fatal Injury Player</English>
<Japanese>致命傷プレイヤー</Japanese>
<Russian>Смертельные ранения игрока</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_statemachine_fatalInjuryCondition_Description">
<English>Defines when Player can receive a fatal injury</English>
<Japanese>プレイヤーが致命傷から蘇生できるかどうか決定します</Japanese>
<Russian>Определяет, когда игрок может получить смертельное ранение</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_statemachine_fatalInjuryConditionAI_DisplayName">
<English>Instant death AI</English>
<Japanese>AI の即死</Japanese>
<Russian>Мгновенная смерть ИИ</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_statemachine_fatalInjuryConditionAI_Description">
<English>Defines if AI will be able to die instantly</English>
<Japanese>AI が即死できるかどうか決定します</Japanese>
<Russian>Определяет, сможет ли ИИ мгновенно умереть</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_statemachine_unconsciousConditionAI_DisplayName">
<English>Forbid unconscious AI</English>
<Japanese>AI の気絶を禁止</Japanese>
<Russian>Запретить потерю сознания ИИ</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_statemachine_unconsciousConditionAI_Description">
<English>Defines if AI will be denied to go unconscious and will die instead</English>
<Japanese>AI が気絶すると、即時に死亡するかどうか決定します</Japanese>
<Russian>Определяет, потеряет ли ИИ сознание или вместо этого умрет</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_statemachine_fatalInjuryCondition_InCardiacArrest">
<English>In Cardiac Arrest</English>
<Japanese>心停止中</Japanese>
<Russian>При остановке сердца</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_statemachine_cardiacArrestTime_DisplayName">
<English>Cardiac Arrest time (seconds)</English>
<Japanese>心停止時間 (秒)</Japanese>
<Russian>Длительность остановки сердца (сек)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_statemachine_cardiacArrestTime_Description">
<English>Defines how long it takes to die from cardiac arrest?</English>
<Japanese>心停止がどのくらい続けば死亡するようにしますか?</Japanese>
<Russian>Определяет, сколько времени требуется, чтобы умереть от остановки сердца</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_statemachine_enableUnconsciousnessAI_DisplayName">
<English>AI Unconsciousness</English>

View File

@ -5,6 +5,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_Status_subCategory">
<English>Status</English>
<Japanese>状態</Japanese>
<Russian>Статус</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Status_bleedingCoefficient_DisplayName">
<English>Bleeding coefficient</English>
@ -73,10 +74,12 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_Status_ivFlowRate_DisplayName">
<English>IV Transfusion Flow Rate</English>
<Japanese>IV 輸血の流量</Japanese>
<Russian>Скорость внутривенного переливания</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Status_ivFlowRate_Description">
<English>Effects how quickly IV Bags will have effect</English>
<Japanese>IV による輸血速度を変更できます</Japanese>
<Russian>Определяет, насколько быстро подействуют эффекты внутривенного переливания</Russian>
</Key>
</Container>
</Package>

View File

@ -5,30 +5,37 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_treatment_subCategory">
<English>Treatment</English>
<Japanese>治療</Japanese>
<Russian>Лечение</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_treatment_advancedBandages_DisplayName">
<English>Advanced Bandages</English>
<Japanese>アドバンスド包帯</Japanese>
<Russian>Расширенная Перевязка</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_treatment_advancedBandages_Description">
<English>Enable advanced bandages (required for wound reopening)</English>
<Japanese>アドバンスド包帯を有効化 (アドバンスド負傷が必要です)</Japanese>
<Russian>Устанавливает расширенное использование бинтов (требуется для открывающихся ран)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_treatment_advancedDiagnose_DisplayName">
<English>Advanced Diagnose</English>
<Japanese>アドバンスド診断</Japanese>
<Russian>Расширенная Диагностика</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_treatment_advancedDiagnose_Description">
<English>Enable advanced diagnose</English>
<Japanese>アドバンスド診断を有効化</Japanese>
<Russian>Устанавливает расширенную диагностику</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_treatment_advancedMedication_DisplayName">
<English>Advanced Medication</English>
<Japanese>アドバンスド医薬品</Japanese>
<Russian>Расширенные Лекарства</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_treatment_advancedMedication_Description">
<English>Enable advanced medication</English>
<Japanese>アドバンスド医薬品を有効化</Japanese>
<Russian>Устанавливает расширенное использование лекарств</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_treatment_increaseTrainingInLocations_DisplayName">
<English>Locations boost training</English>
@ -63,20 +70,24 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_treatment_allowSelfIV_DisplayName">
<English>Self IV Transfusion</English>
<Japanese>自己 IV 輸血</Japanese>
<Russian>Внутривенное переливание на себе</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_treatment_allowSelfIV_Description">
<English>Allows using IV Transfusions on yourself</English>
<Japanese>自ら IV 輸血することを許可します</Japanese>
<Russian>Позволяет использовать внутривенные переливания на себе</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_treatment_CPRcreatesPulse">
<English>CPR creates pulse</English>
<German>HLW erzeugt einen Puls</German>
<Japanese>心肺蘇生による脈</Japanese>
<Russian>СЛР создаст пульс</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_treatment_CPRcreatesPulse_Description">
<English>CPR will create a pulse for the patient while performing</English>
<German>HLW erzeugt während der Behandlung beim Patienten einen Puls</German>
<Japanese>心肺蘇生を行っている間は患者に脈を作ります</Japanese>
<Russian>СЛР создаст пульс для пациента во время выполнения</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_treatment_woundReopening_DisplayName">
<English>Enable Advanced wounds</English>
@ -130,6 +141,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_treatment_medicSetting_Epi_Description">
<English>Who can use Epinephrine?</English>
<Japanese>誰がアドレナリンを使えるようにしますか?</Japanese>
<Russian>Кто может использовать Адреналин?</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_treatment_medicSetting_PAK_DisplayName">
<English>Allow PAK</English>
@ -293,14 +305,17 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_treatment_MedicalSettings_useLocation_Epi_Description">
<English>Where can the Epinephrine be used?</English>
<Japanese>どこでアドレナリンを使用できる場所にしますか?</Japanese>
<Russian>Где можно использовать Адреналин?</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_treatment_PAKTime">
<English>How long should PAK take to apply?</English>
<Japanese>応急処置キットの使用時間</Japanese>
<Russian>Как долго занимает лечение Аптечкой?</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_treatment_PAKTime_Description">
<English>How long should PAK take to apply? Use 0 for default (based on damage)</English>
<Japanese>応急処置キットの使用時間を決定しますか? 0 で標準になります (ダメージに比例)</Japanese>
<Russian>Сколько времени занимает лечение Аптечкой? Используйте 0 для настроек по умолчанию (в зависимости от повреждений)</Russian>
</Key>
</Container>
<Container name="SettingsLitter">
@ -782,9 +797,11 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_treatment_splint_Display">
<English>Splint</English>
<Russian>Шина</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_treatment_splint_Desc_Short">
<English>Stabilizes a fractured limb</English>
<Russian>Стабилизирует перелом конечности</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_treatment_Morphine_Display">
<English>Morphine autoinjector</English>
@ -1983,9 +2000,11 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_treatment_Apply_Splint">
<English>Apply Splint</English>
<Russian>Наложить Шину</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_treatment_Applying_Splint">
<English>Applying Splint...</English>
<Russian>Накладывается Шина...</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_treatment_Actions_Diagnose">
<English>Diagnose</English>
@ -2198,6 +2217,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_treatment_Triage_Status_Minimal">
<English>Minimal</English>
<Japanese>軽処置群</Japanese>
<Russian>Минимально</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_treatment_Triage_Status_Delayed">
<English>Delayed</English>
@ -2331,6 +2351,7 @@
<English>In mild pain</English>
<German>Hat leichte Schmerzen</German>
<Japanese>中くらいの痛みがある</Japanese>
<Russian>Небольшая боль</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_treatment_Status_Pain">
<English>In pain</English>
@ -2352,6 +2373,7 @@
<English>In severe pain</English>
<German>Hat starke Schmerzen</German>
<Japanese>ひどい痛みがある</Japanese>
<Russian>Сильная боль</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_treatment_Status_Tourniquet_Applied">
<English>Tourniquet [CAT]</English>
@ -3473,14 +3495,17 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_treatment_convertItems_DisplayName">
<English>Convert vanilla items</English>
<Japanese>標準アイテムを変換</Japanese>
<Russian>Конвертировать ванильные медикаменты</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_treatment_convertItems_Description">
<English>Enables or disables whether vanilla medical items are converted to ACE medical items or just removed</English>
<Japanese>有効化すると標準の治療アイテムは ACE 治療アイテムに変換され、無効化すると削除されます。</Japanese>
<Russian>Позволяет преобразовать ванильные медсредства в медикаменты ACE, или удалить их вообще</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_treatment_convertItems_remove">
<English>Just remove vanilla medical</English>
<Japanese>標準の治療アイテムを削除</Japanese>
<Russian>Убрать ванильные аптечки</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_treatment_MedicalSettings_useLocation_PAK_DisplayName">
<English>Locations PAK</English>

View File

@ -503,6 +503,7 @@
<Italian>MicroDAGR - Precisione del Waypoint</Italian>
<Japanese>MicroDAGR - ウェイポイントの精度</Japanese>
<Polish>MicroDAGR - Precyzja PT</Polish>
<Russian>MicroDAGR - Точность маршрутных точек</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_WaypointPrecision_Description">
<English>Controls how precise the waypointdistance can be displayed</English>
@ -510,6 +511,7 @@
<Italian>Controlla quanto precisamente può essere visualizzato il waypoint a distanza</Italian>
<Japanese>表示されるウェイポイントの精度を設定します</Japanese>
<Polish>Kontroluje jak precyzyjnie może być wyświetlany dystans PT</Polish>
<Russian>Управляет точностью отображения расстояний маршрутных точек</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_WaypointPrecision_medium">
<English>100m</English>
@ -517,6 +519,7 @@
<Italian>100m</Italian>
<Japanese>100m</Japanese>
<Polish>100m</Polish>
<Russian>100 м</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_WaypointPrecision_close">
<English>10m</English>
@ -524,6 +527,7 @@
<Italian>10m</Italian>
<Japanese>10m</Japanese>
<Polish>10m</Polish>
<Russian>10 м</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_WaypointPrecision_exact">
<English>1m</English>
@ -531,6 +535,7 @@
<Italian>1m</Italian>
<Japanese>1m</Japanese>
<Polish>1m</Polish>
<Russian>1 м</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_Module_Description">
<English>Controls how much data is filled on the microDAGR items. Less data restricts the map view to show less on the minimap.</English>

View File

@ -74,6 +74,7 @@
<Japanese>Mk6 迫撃砲</Japanese>
<French>Mortier Mk6</French>
<Polish>Moździerz Mk6</Polish>
<Russian>Миномет Mk6</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_Module_DisplayName">
<English>Mk6 Settings</English>

View File

@ -538,6 +538,7 @@
<Italian>Sfocatura nei bordi dello schermo</Italian>
<Chinesesimp>在荧幕边框旁淡出</Chinesesimp>
<Chinese>在螢幕邊框旁淡出</Chinese>
<Russian>Затухание на границе экрана</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_playerNamesMaxAlpha">
<English>Player tags transparency</English>
@ -546,6 +547,7 @@
<Chinese>玩家名稱透明度</Chinese>
<Italian>Trasparenza Etichette Nome</Italian>
<Polish>Przezroczystość etykiet gracza</Polish>
<Russian>Прозрачность меток игроков</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<Chinesesimp>ACE夜视镜</Chinesesimp>
<French>ACE Vision Nocturne</French>
<Polish>ACE Noktowizja</Polish>
<Russian>ACE ПНВ</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen1">
<English>NV Goggles (Gen1)</English>
@ -190,7 +191,7 @@
<Key ID="STR_ACE_NightVision_Module_DisplayName">
<English>Nightvision</English>
<German>Nachtsicht</German>
<Russian>Ночное виденье</Russian>
<Russian>Ночное видение</Russian>
<Portuguese>Visão Noturna</Portuguese>
<Czech>Noční vidění</Czech>
<Polish>Noktowizja</Polish>
@ -205,7 +206,7 @@
<Key ID="STR_ACE_NightVision_Module_Description">
<English>Settings for night vision.</English>
<German>Einstellungen für Nachtsichtgeräte.</German>
<Russian>Настройки ночного виденья</Russian>
<Russian>Настройки приборов ночного видения</Russian>
<Portuguese>Ajustes para visão noturna.</Portuguese>
<Czech>Nastavení nočního vidění</Czech>
<Polish>Ustawienia noktowizorów</Polish>
@ -235,7 +236,7 @@
<Key ID="STR_ACE_NightVision_DisableNVGsWithSights_Description">
<English>Blocks the usage of night vision goggles whilst aiming down the sight.</English>
<German>Blockiert die Nachtsichtbrillen beim Verwenden des Visiers.</German>
<Russian>Блокирует использование головного ПНВ при прицеливании через прицел.</Russian>
<Russian>Блокирует использование головного ПНВ при прицеливании</Russian>
<Portuguese>Bloqueia o uso de visão noturna ao utilizar a mira.</Portuguese>
<Czech>Zabraňuje používání nokovizoru v režimu zaměřovače.</Czech>
<Polish>Uniemożliwia korzystanie z gogli noktowizyjnych przy celowaniu.</Polish>
@ -256,6 +257,7 @@
<Chinesesimp>夜视镜雾气程度</Chinesesimp>
<French>Épaisseur du brouillard (JVN)</French>
<Polish>Skala Mgły NVG</Polish>
<Russian>Степень размытия ПНВ</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_fogScaling_Description">
<English>Fog is used to limit visibility.</English>
@ -266,6 +268,7 @@
<Chinesesimp>透过雾气来缩减夜视镜的可视距离。</Chinesesimp>
<French>Le brouillard est utilisé pour limiter la visibilité</French>
<Polish>Mgła jest wykorzystywana do ograniczenia widoczności.</Polish>
<Russian>Туман используется для ограничения видимости</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_effectScaling_DisplayName">
<English>NVG Effect Scale</English>
@ -276,6 +279,7 @@
<Chinesesimp>夜视镜效果程度</Chinesesimp>
<French>Intensité des effets</French>
<Polish>Skala Efektów NVG</Polish>
<Russian>Степень эффектов ПНВ</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_effectScaling_Description">
<English>Blur and brightness effects [Setting to 0 will disable ALL nightvision effects]</English>
@ -286,6 +290,7 @@
<Chinesesimp>调整模糊与亮度的效果。[设值为0会关闭所有夜视镜的特殊效果]</Chinesesimp>
<French>Effets de flou et de luminosité [Règler cette option sur 0 désactivera TOUS les effets de vision nocturne]</French>
<Polish>Efekty rozmazania i jasności [Ustawienie na 0 wyłączy WSZYSTKIE efekty noktowizji]</Polish>
<Russian>Эффекты размытия и яркости [Установка на 0 отключит ВСЕ эффекты ПНВ]</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_aimDownSightsBlur_DisplayName">
<English>Aim Down Sights Blur</English>
@ -296,6 +301,7 @@
<French>Flou de visée</French>
<Italian>Blur durante la mira</Italian>
<Polish>Rozmazanie podczas celowania z narządów celowniczych</Polish>
<Russian>Размытие при опущеном прицеле</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_noiseScaling_DisplayName">
<English>NVG Noise Scale</English>
@ -306,6 +312,7 @@
<French>Intensité du bruit (JVN)</French>
<Italian>Fattore di Disturbo del NVG</Italian>
<Polish>Skala Szumu NVG</Polish>
<Russian>Степень шума ПНВ</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_noiseScaling_Description">
<English>Image noise intensity when wearing NVGs</English>
@ -316,6 +323,7 @@
<French>Intensité du bruit de l'image lorsque vous portez des JVN</French>
<Italian>Intensità del disturbo dell'immagine quando i NVG sono equipaggiati</Italian>
<Polish>Intensywność efektu szumu podczas noszenia gogli noktowizyjnych</Polish>
<Russian>Интенсивность шума при использовании ПНВ</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_shutterEffects_DisplayName">
<English>Shutter Effects</English>
@ -325,6 +333,7 @@
<French>Effets d'obturateur</French>
<Italian>Effetti lampeggianti</Italian>
<Polish>Efekt Shutter</Polish>
<Russian>Эффекты затвора</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_shutterEffects_description">
<English>Rolling shutter effect from muzzle flashes</English>
@ -334,6 +343,7 @@
<French>Effets d'obturateur à rideau dû aux flashs du canon</French>
<Italian>Effetto lampeggiante dato dal lampo dello sparo</Italian>
<Polish>Efekt rolling shutter z błysków wylotowych</Polish>
<Russian>Эффект затвора при вспышках выстрелов</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<Chinese>次世代輕型反坦克導彈發射器追蹤目標 (按住)</Chinese>
<Polish>Śledzenie Celu NLAW (Przytrzymaj)</Polish>
<Korean>NLAW 목표 추적 (누름유지)</Korean>
<Russian>NLAW наведение на цель (Удерживать)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NLAW_directAttack">
<English>Direct Attack</English>
@ -20,6 +21,7 @@
<Chinese>直射模式</Chinese>
<Polish>Bezpośredni atak</Polish>
<Korean>직접 사격</Korean>
<Russian>Прямая атака</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NLAW_overflyTopAttack">
<English>Overfly Top Attack</English>
@ -30,6 +32,7 @@
<Chinese>攻頂模式</Chinese>
<Polish>Atak z góry</Polish>
<Korean>탑어택</Korean>
<Russian>Атака сверху</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -9,6 +9,7 @@
<Chinesesimp>玩家静音</Chinesesimp>
<Japanese>プレイヤーをミュート</Japanese>
<Polish>Wycisz Gracza</Polish>
<Russian>Заглушить игрока</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_noradio_setting_tooltip">
<English>Mutes the controlled player avatar.</English>
@ -18,6 +19,7 @@
<Chinesesimp>静音玩家所控制的角色。</Chinesesimp>
<Japanese>プレイヤーに操作されているこのキャラをミュートします。</Japanese>
<Polish>Wycisza awatar kontrolowany przez gracza</Polish>
<Russian>Заглушить контролируемого игрока</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -9,6 +9,7 @@
<Chinesesimp>过热</Chinesesimp>
<Japanese>過熱</Japanese>
<Polish>Przegrzewanie</Polish>
<Russian>Перегрев</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_DisplayTextOnJam_displayName">
<English>Display text on jam</English>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Italian>Coefficente Distanza Sovrapressione</Italian>
<Chinesesimp>高压影响距离系数</Chinesesimp>
<Chinese>高壓影響距離係數</Chinese>
<Russian>Коэффициент избыточного давления</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_overpressure_distanceCoefficient_toolTip">
<English>Scales the overpressure effect [Default: 1]</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<Italian>Scala l'effetto di sovrapressione [Predefinito: 1]</Italian>
<Chinesesimp>高压影响的范围 [预设: 1]</Chinesesimp>
<Chinese>高壓影響的範圍 [預設: 1]</Chinese>
<Russian>Степень зависимости избыточного давления от расстояния [По умолчанию: 1]</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_overpressure_statBackblastRange">
<English>Backblast range</English>
@ -30,6 +32,7 @@
<Chinese>後方尾焰的範圍</Chinese>
<Italian>Raggio della fiammata [lanciarazzi]</Italian>
<Polish>Zasięg backblast'u</Polish>
<Russian>Дальность реактивной струи</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_overpressure_statBackblastAngle">
<English>Backblast angle</English>
@ -38,6 +41,7 @@
<Chinese>後方尾焰的角度</Chinese>
<Italian>Angolo della fiammata [lanciarazzi]</Italian>
<Polish>Kąt backblast'u</Polish>
<Russian>Угол реактивной струи</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -105,6 +105,7 @@
<Chinese>隱藏自由落體高度計</Chinese>
<Chinesesimp>隐藏自由落体高度计</Chinesesimp>
<Polish>Schowaj wysokościomierz podczas swobodnego opadania</Polish>
<Russian>Убрать высотомер при падении</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Parachute_HideAltimeter_tooltip">
<English>Hides the altitude and speed shown while free falling or parachuting.</English>
@ -114,6 +115,7 @@
<Chinese>在自由落體時或開傘下隱藏自由落體高度計</Chinese>
<Chinesesimp>在自由落体时或开伞下隐藏自由落体高度计。</Chinesesimp>
<Polish>Chowa wysokość i prędkość pokazywaną podczas swobodnego opadania lub spadania ze spadochronem.</Polish>
<Russian>Скрывает показания высоты и скорости при свободном падении или прыжках с парашютом.</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<German>AUSRÜSTUNG DES FLUGGERÄTS</German>
<French>ÉQUIPEMENTS DE L'AÉRONEF</French>
<Polish>WYPOSAŻENIE POJAZDU POWIETRZNEGO</Polish>
<Russian>СНАРЯЖЕНИЕ САМОЛЕТА</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_LoadoutsFor">
<English>Loadouts for %1</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<German>Ausrüstung für %1</German>
<French>Équipements pour %1</French>
<Polish>Wyposażenia dla %1</Polish>
<Russian>Оснащение %1</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_ConfigurePylons">
<English>Configure Pylons</English>
@ -33,6 +35,7 @@
<German>Konfiguriere Außenlaststationen</German>
<French>Configurer les pylônes</French>
<Polish>Konfiguruj Pylony</Polish>
<Russian>Настройка Пилонов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_Category_Pylons">
<English>ACE Pylons</English>
@ -44,6 +47,7 @@
<German>ACE Außenlaststationen</German>
<French>ACE Pylônes</French>
<Polish>Pylony ACE</Polish>
<Russian>ACE Пилоны</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_Empty">
<English>&lt;empty&gt;</English>
@ -55,6 +59,7 @@
<German>&lt;leer&gt;</German>
<French>&lt;vide&gt;</French>
<Polish>&lt;puste&gt;</Polish>
<Russian>&lt;пусто&gt;</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_BannerText">
<English>Pylons that are colored red will have to be manually rearmed.</English>
@ -66,6 +71,7 @@
<German>Außenlaststationen, die rot markiert sind, müssen manuell aufmunitioniert werden.</German>
<French>Les pylônes colorés en rouge devront être réarmés manuellement.</French>
<Polish>Pylony, które są w kolorze czerwonym muszą być manualnie dozbrojone.</Polish>
<Russian>Пилоны, окрашенные красным, должны быть переоборудованы вручную</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_InUse">
<English>%1 is already configuring this aircraft!</English>
@ -77,6 +83,7 @@
<German>%1 konfiguriert dieses Fluggerät bereits!</German>
<French>%1 est déjà en train de configurer cet aéronef !</French>
<Polish>%1 już konfiguruje ten pojazd!</Polish>
<Russian>%1 уже настраивает эту авиатехнику!</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_ReplacingPylon">
<English>Replacing pylon %1 out of %2...</English>
@ -88,6 +95,7 @@
<German>Ersetze Außenlaststation %1 von insgesamt %2</German>
<French>Remplacement du pylône %1 sur %2 ...</French>
<Polish>Wymiana pylonów %1 z %2...</Polish>
<Russian>Замена пилона %1 из %2...</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_Stopped">
<English>Stopped at pylon %1!</English>
@ -99,6 +107,7 @@
<German>Gestoppt bei Außenlaststation %1</German>
<French>Arrêté au pylône %1 !</French>
<Polish>Zatrzymano na pylonie %1!</Polish>
<Russian>Остановлено на пилоне %1!</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_TooFar">
<English>Vehicle too far</English>
@ -110,6 +119,7 @@
<German>Fahrzeug zu weit entfernt</German>
<French>Véhicule trop éloigné</French>
<Polish>Pojazd za daleko</Polish>
<Russian>Техника слишком далеко</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_EnabledForZeus">
<English>Enable Pylons Menu for Zeus</English>
@ -119,6 +129,7 @@
<Japanese>Zeus でパイロン メニューを有効化</Japanese>
<French>Activer le menu des pylônes (Zeus)</French>
<Polish>Aktywuj Menu Pylonów dla Zeus'a</Polish>
<Russian>Активировать Меню пилонов для Зевса</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_EnabledForZeus_description">
<English>Enables use of the zeus module.</English>
@ -128,6 +139,7 @@
<Japanese>Zeus モジュールでパイロン メニューを利用できます。</Japanese>
<French>Autorise l'utilisation des modules Zeus</French>
<Polish>Aktywuj wykorzystanie modułu zeus'a.</Polish>
<Russian>Позволяет использовать модуль Зевса</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_EnabledFromAmmoTrucks">
<English>Enable Pylons Menu from Ammo Trucks</English>
@ -137,6 +149,7 @@
<Japanese>弾薬トラックからパイロン メニューを有効化</Japanese>
<French>Activer le menu des pylônes (camion de munitions)</French>
<Polish>Aktywuj Menu Pylonów dla Ciężarówek z amunicją</Polish>
<Russian>Меню пилонов из грузовика боеприпасов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_EnabledFromAmmoTrucks_description">
<English>Enables use of pylons menu from ammo trucks.</English>
@ -146,6 +159,7 @@
<Japanese>弾薬給弾トラックからパイロン メニューを利用できます。</Japanese>
<French>Autorise l'utilisation du menu des pylônes depuis les camions de munitions.</French>
<Polish>Aktywuj wykorzystanie menu pylonów z ciężarówek z amunicją.</Polish>
<Russian>Позволяет использовать меню пилонов из грузовика с боеприпасами</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_AircraftDoesntHavePylons">
<English>This aircraft doesn't have pylons</English>
@ -155,6 +169,7 @@
<Japanese>航空機にパイロンがありません</Japanese>
<French>Cet aéronef n'a pas de pylônes</French>
<Polish>Ten pojazd nie posiada pylonów</Polish>
<Russian>Эта авиатехника не имеет пилонов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_ConfigurePylonsDisabledForZeus">
<English>Configure pylons module is disabled for zeus</English>
@ -164,6 +179,7 @@
<Japanese>Zeus のパイロン モジュールを無効化</Japanese>
<French>La configuration de pylônes est désactivé pour Zeus</French>
<Polish>Konfiguracja modułu pylonów jest wyłączona dla zeus'a</Polish>
<Russian>Модуль Настройка пилонов отключен для Zeus</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RearmNewPylons">
<English>Rearm New Pylons</English>
@ -175,6 +191,7 @@
<German>Neue Außenlaststationen. aufmunitionieren</German>
<French>Réarmer les nouveaux pylônes</French>
<Polish>Dozbrój Nowe Pylony</Polish>
<Russian>Перевооружать новые пилоны</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RearmNewPylons_description">
<English>Automatically rearm new pylons from the nearest rearm vehicle.</English>
@ -186,6 +203,7 @@
<German>Neue Außenlaststationen. automatisch vom nächsten Munitionsfahrzeug aufmunitionieren</German>
<French>Réarmer automatiquement tout les nouveau pylônes depuis le véhicule de munitions le plus proche.</French>
<Polish>Automatycznie dozbrajaj nowe pylony z najbliższego pojazdu dozbrajania.</Polish>
<Russian>Автоматически перевооружать новые пилоны из ближайшей техники с боеприпасами</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_TimePerPylon">
<English>Time Per Pylon</English>
@ -197,6 +215,7 @@
<German>Zeit pro Außenlaststation</German>
<French>Durée par pylône</French>
<Polish>Czas na Pylon</Polish>
<Russian>Время на пилон</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_TimePerPylon_description">
<English>The time it takes to replace each pylon (in seconds).</English>
@ -208,6 +227,7 @@
<German>Die benötigte Zeit, um einzelne Außenlaststationen zu ersetzen (in Sekunden).</German>
<French>Le temps nécessaire pour remplacer chaque pylône (en secondes).</French>
<Polish>Czas, jaki trwa wymiana każdego z pylonów (w sekundach).</Polish>
<Russian>Время для замены каждого пилона (в секундах)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_SearchDistance">
<English>Search Distance</English>
@ -219,6 +239,7 @@
<German>Suchdistanz</German>
<French>Distance de recherche</French>
<Polish>Dystans Szukania</Polish>
<Russian>Дальность поиска</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_SearchDistance_description">
<English>The distance an aircraft needs to be from a rearm vehicle.</English>
@ -230,6 +251,7 @@
<German>Die Distanz, die ein Fahrzeug von einem Munitionsfahrzeug entfernt sein darf.</German>
<French>La distance à laquelle un aéronef doit être d'un véhicule de munitions.</French>
<Polish>Dystans, w jakim pojazd musi być od pojazdu dozbrajania.</Polish>
<Russian>Дальность от авиатехники до грузовика (пункта) с боеприпасами</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireEngineer">
<English>Require Engineer</English>
@ -241,6 +263,7 @@
<German>Benötigt Pionier</German>
<French>Requiert ingénieur</French>
<Polish>Wymaga Mechanika</Polish>
<Russian>Требуется Инженер</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireEngineer_description">
<English>Require an engineer.</English>
@ -252,6 +275,7 @@
<German>Benötigt einen Pionier.</German>
<French>Requiert un ingénieur.</French>
<Polish>Wymaga mechanika.</Polish>
<Russian>Требуется роль Инженера</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireToolkit">
<English>Require Toolkit</English>
@ -263,6 +287,7 @@
<German>Benötigt Werkzeugkasten</German>
<French>Requiert trousse à outils</French>
<Polish>Wymaga Narzędzi</Polish>
<Russian>Требуется Набор инструментов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireToolkit_description">
<English>Require a toolkit in inventory.</English>
@ -274,6 +299,7 @@
<German>Benötigt einen Werkzeugkasten im Inventar.</German>
<French>Requiert une trousse à outils dans l'inventaire.</French>
<Polish>Wymaga narzędzi w ekwipunku.</Polish>
<Russian>Требуется наличие Набора инструментов в инвентаре</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<Chinese>快速搭乘</Chinese>
<Polish>Szybkie wsiadanie</Polish>
<Korean>빠른 탑승</Korean>
<Russian>Быстрая посадка</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_KeybindName">
<English>Vehicle quick mount</English>
@ -20,6 +21,7 @@
<Chinesesimp>快速搭乘载具</Chinesesimp>
<Chinese>快速搭乘載具</Chinese>
<Korean>빠른 차량 탑승</Korean>
<Russian>Быстрая посадка в технику</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_KeybindDescription">
<English>Quickly enter the vehicle you are directly looking at.</English>
@ -30,6 +32,7 @@
<Chinese>快速進入你正在看的載具之中</Chinese>
<Polish>Szybko wsiądź do pojazdu, na który patrzysz.</Polish>
<Korean>빠르게 당신이 보고 있는 가까운 차량에 탑승합니다. </Korean>
<Russian>Позволяет быстро сесть в технику, на которую вы смотрите</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_VehicleFull">
<English>Vehicle Full</English>
@ -40,6 +43,7 @@
<Chinese>載具已滿</Chinese>
<Polish>Pojazd pełny</Polish>
<Korean>만차</Korean>
<Russian>Мест нет</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_Distance">
<English>Distance</English>
@ -50,6 +54,7 @@
<Chinese>距離</Chinese>
<Polish>Odległość</Polish>
<Korean>거리</Korean>
<Russian>Дистанция</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_DistanceDescription">
<English>Maximum distance to check for vehicles.</English>
@ -60,6 +65,7 @@
<Chinese>最大可檢查載具的距離</Chinese>
<Polish>Maksymalna odległość do pojazdu.</Polish>
<Korean>탑승 가능한 차량과의 거리</Korean>
<Russian>Максимальная дистанция для техники</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_VehicleLocked">
<English>Vehicle Locked</English>
@ -70,6 +76,7 @@
<Chinese>載具已上鎖</Chinese>
<Polish>Pojazd zablokowany</Polish>
<Korean>차량 잠김</Korean>
<Russian>Техника закрыта</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_Speed">
<English>Maximum Speed (km/h)</English>
@ -80,6 +87,7 @@
<Chinese>最高速度 (公里/小時)</Chinese>
<Polish>Maksymalna prędkość (km/h)</Polish>
<Korean>최대 속도 (km/h)</Korean>
<Russian>Макс. скорость (км/ч)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_SpeedDescription">
<English>Maximum vehicle speed (km/h) allowed for player entry</English>
@ -90,6 +98,7 @@
<Chinese>設置玩家能在最高多少的速度之下進入載具</Chinese>
<Polish>Maksymalna prędkość pojazdu (km/h) pozwalająca graczowi wsiąść.</Polish>
<Korean>플레이어가 탑승 가능한 목표 차량의 최대 속도</Korean>
<Russian>Макс. скорость техники для посадки игрока (км/ч)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_Priority">
<English>Prioritize Seat</English>
@ -100,6 +109,7 @@
<Chinese>優先座位</Chinese>
<Polish>Priorytet zajmowanych pozycji</Polish>
<Korean>좌석 우선순위 지정</Korean>
<Russian>Приоритет мест</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_PriorityDescription">
<English>Seat priority on entry</English>
@ -110,6 +120,7 @@
<Chinese>優先想進入哪個座位</Chinese>
<Polish>Priorytet pozycji w pojeździe</Polish>
<Korean>탑승할 좌석의 우선순위를 지정합니다.</Korean>
<Russian>Приоритет мест при посадке</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_ChangeSeat">
<English>Change seat</English>

View File

@ -120,7 +120,7 @@
<French>Poste de tir Mini-Spike (AA)</French>
<Czech>Mini-Spike Odpalovač (AA)</Czech>
<Polish>Wyrzutnia Mini-Spike (AA)</Polish>
<Russian>Mini-Spike Пусковое устройство (ВВ)</Russian>
<Russian>Mini-Spike Пусковое устройство (ПВО)</Russian>
<Portuguese>Lança-mísseis Mini-Spike (AA)</Portuguese>
<Hungarian>Mini-Spike rakétarendszer (Repülő-elhárító)</Hungarian>
<Italian>Lanciatore Mini-Spike (AA)</Italian>
@ -665,6 +665,7 @@
<Italian>KamAZ MRL</Italian>
<Japanese>KamAZ MRL</Japanese>
<Polish>KamAZ MRL</Polish>
<Russian>КамАЗ РСЗО</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_MRAP_02_Name">
<English>Karatel</English>
@ -1278,6 +1279,7 @@
<Italian>Mini Granata V40</Italian>
<Japanese>V40 小型手榴弾</Japanese>
<Polish>Mini-granat V40</Polish>
<Russian>V40 Мини-граната</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_SmokeShell_Name">
<English>M83 Smoke Grenade (White)</English>
@ -1591,7 +1593,7 @@
<French>Mini-Spike (AA)</French>
<Hungarian>Mini-Spike (Repülő-elhárító)</Hungarian>
<Spanish>Mini-Spike (AA)</Spanish>
<Russian>Mini-Spike (AA)</Russian>
<Russian>Mini-Spike (ПВО)</Russian>
<Portuguese>Mini-Spike (AA)</Portuguese>
<Italian>Mini-Spike (AA)</Italian>
<Japanese>ミニスパイク (対空)</Japanese>
@ -1607,7 +1609,7 @@
<French>Mini-Spike (AC)</French>
<Hungarian>Mini-Spike (Tankelhárító)</Hungarian>
<Spanish>Mini-Spike (AT)</Spanish>
<Russian>Mini-Spike (AT)</Russian>
<Russian>Mini-Spike (ПТ)</Russian>
<Portuguese>Mini-Spike (AT)</Portuguese>
<Italian>Mini-Spike (AT)</Italian>
<Japanese>ミニスパイク (対地)</Japanese>
@ -1630,7 +1632,7 @@
<English>Metis-M (Brown)</English>
<German>Metis-M (Braun)</German>
<French>Metis-M (Brun)</French>
<Russian>Метис-М (Кори́чневый)</Russian>
<Russian>Метис-М (Коричневый)</Russian>
<Chinese>"麥士蒂索人"-M型反坦克導彈(棕色)</Chinese>
<Chinesesimp>"麦士蒂索人"-M型反坦克导弹(棕色)</Chinesesimp>
<Italian>Metis-M (Marrone)</Italian>
@ -2648,6 +2650,7 @@
<Japanese>ジープ ラングラー (SPG-9)</Japanese>
<Italian>Jeep Wrangler (SPG-9)</Italian>
<Polish>Jeep Wrangler (SPG-9)</Polish>
<Russian>Jeep Wrangler (СПГ-9)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_C_Offroad_02_lmg">
<English>Jeep Wrangler (LMG)</English>
@ -2657,6 +2660,7 @@
<Japanese>ジープ ラングラー (LMG)</Japanese>
<Italian>Jeep Wrangler (LMG)</Italian>
<Polish>Jeep Wrangler (LMG)</Polish>
<Russian>Jeep Wrangler (Пулемет)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_C_Plane_Civil_01">
<English>Cessna TTx</English>
@ -2729,7 +2733,7 @@
<Polish>QBZ-95-1 (zielony hex)</Polish>
<Czech>QBZ-95-1 (Zelený Hex)</Czech>
<French>QBZ-95-1 (Hex Verte)</French>
<Russian>QBZ-95-1 (Зелёный Hex)</Russian>
<Russian>QBZ-95-1 (Зелёный Гекс)</Russian>
<Portuguese>QBZ-95-1 (Verde Hex)</Portuguese>
<Hungarian>QBZ-95-1 (Zöld Hex)</Hungarian>
<Italian>QBZ-95-1 (Hex Verde)</Italian>
@ -2745,7 +2749,7 @@
<Polish>QBZ-95-1 (hex)</Polish>
<Czech>QBZ-95-1 (Hex)</Czech>
<French>QBZ-95-1 (Hex)</French>
<Russian>QBZ-95-1 (Hex)</Russian>
<Russian>QBZ-95-1 (Гекс)</Russian>
<Portuguese>QBZ-95-1 (Hex)</Portuguese>
<Hungarian>QBZ-95-1 (Hex)</Hungarian>
<Italian>QBZ-95-1 (Hex)</Italian>
@ -2777,7 +2781,7 @@
<Polish>QBZ-95-1 GL (zielony hex)</Polish>
<Czech>QBZ-95-1 GL (Zelený Hex)</Czech>
<French>QBZ-95-1 GL (Hex Verte)</French>
<Russian>QBZ-95-1 GL (Зелёный Hex)</Russian>
<Russian>QBZ-95-1 GL (Зелёный Гекс)</Russian>
<Portuguese>QBZ-95-1 GL (Verde Hex)</Portuguese>
<Hungarian>QBZ-95-1 GL (Zöld Hex)</Hungarian>
<Italian>QBZ-95-1 GL (Hex Verde)</Italian>
@ -2793,7 +2797,7 @@
<Polish>QBZ-95-1 GL (hex)</Polish>
<Czech>QBZ-95-1 GL (Hex)</Czech>
<French>QBZ-95-1 GL (Hex)</French>
<Russian>QBZ-95-1 GL (Hex)</Russian>
<Russian>QBZ-95-1 GL (Гекс)</Russian>
<Portuguese>QBZ-95-1 GL (Hex)</Portuguese>
<Hungarian>QBZ-95-1 GL (Hex)</Hungarian>
<Italian>QBZ-95-1 GL (Hex)</Italian>
@ -2825,7 +2829,7 @@
<Polish>QBZ-95-1 LSW (zielony hex)</Polish>
<Czech>QBZ-95-1 LSW (Zelený Hex)</Czech>
<French>QBZ-95-1 LSW (Hex Verte)</French>
<Russian>QBZ-95-1 LSW (Зелёный Hex)</Russian>
<Russian>QBZ-95-1 LSW (Зелёный Гекс)</Russian>
<Portuguese>QBZ-95-1 LSW (Verde Hex)</Portuguese>
<Hungarian>QBZ-95-1 LSW (Zöld Hex)</Hungarian>
<Italian>QBZ-95-1 LSW (Hex Verde)</Italian>
@ -2841,7 +2845,7 @@
<Polish>QBZ-95-1 LSW (hex)</Polish>
<Czech>QBZ-95-1 LSW (Hex)</Czech>
<French>QBZ-95-1 LSW (Hex)</French>
<Russian>QBZ-95-1 LSW (Hex)</Russian>
<Russian>QBZ-95-1 LSW (Гекс)</Russian>
<Portuguese>QBZ-95-1 LSW (Hex)</Portuguese>
<Hungarian>QBZ-95-1 LSW (Hex)</Hungarian>
<Italian>QBZ-95-1 LSW (Hex)</Italian>
@ -2873,7 +2877,7 @@
<Polish>QBU-88 (zielony hex)</Polish>
<Czech>QBU-88 (Zelený Hex)</Czech>
<French>QBU-88 (Hex Verte)</French>
<Russian>QBU-88 (Зелёный Hex)</Russian>
<Russian>QBU-88 (Зелёный Гекс)</Russian>
<Portuguese>QBU-88 (Verde Hex)</Portuguese>
<Hungarian>QBU-88 (Zöld Hex)</Hungarian>
<Italian>QBU-88 (Hex Verde)</Italian>
@ -2889,7 +2893,7 @@
<Polish>QBU-88 (hex)</Polish>
<Czech>QBU-88 (Hex)</Czech>
<French>QBU-88 (Hex)</French>
<Russian>QBU-88 (Hex)</Russian>
<Russian>QBU-88 (Гекс)</Russian>
<Portuguese>QBU-88 (Hex)</Portuguese>
<Hungarian>QBU-88 (Hex)</Hungarian>
<Italian>QBU-88 (Hex)</Italian>
@ -2905,7 +2909,7 @@
<Polish>GM6 Lynx (Zielony hex)</Polish>
<Czech>GM6 Lynx (Zelený Hex)</Czech>
<French>GM6 Lynx (Hex Verte)</French>
<Russian>GM6 Lynx (Зелёный Hex)</Russian>
<Russian>GM6 Lynx (Зелёный Гекс)</Russian>
<Portuguese>GM6 Lynx (Verde Hex)</Portuguese>
<Hungarian>GM6 Lynx (Zöld Hex)</Hungarian>
<Italian>GM6 Lynx (Hex Verde)</Italian>
@ -3161,7 +3165,7 @@
<Polish>RPG-32 (zielony hex)</Polish>
<Czech>RPG-32 (Zelený Hex)</Czech>
<French>RPG-32 (Hex Verte)</French>
<Russian>RPG-32 (Зелёный Hex)</Russian>
<Russian>RPG-32 (Зелёный Гекс)</Russian>
<Portuguese>RPG-32 (Verde Hex)</Portuguese>
<Hungarian>RPG-32 (Zöld Hex)</Hungarian>
<Italian>RPG-32 (Hex Verde)</Italian>
@ -3210,6 +3214,7 @@
<Chinesesimp>"北极星"先进布署越野车 (XM312重机枪)</Chinesesimp>
<Italian>Polaris DAGOR (XM312)</Italian>
<Polish>Polaris DAGOR (XM312)</Polish>
<Russian>Polaris DAGOR (XM312)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_lsv_01_at">
<English>Polaris DAGOR (Mini-Spike AT)</English>
@ -3219,6 +3224,7 @@
<Italian>Polaris DAGOR (Mini-Spike AT)</Italian>
<Japanese>ポラリス DAGOR (ミニスパイク対戦)</Japanese>
<Polish>Polaris DAGOR (Mini-Spike AT)</Polish>
<Russian>Polaris DAGOR (ПТ Mini-Spike)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_lsv_01_unarmed">
<English>Polaris DAGOR</English>
@ -3228,6 +3234,7 @@
<Chinesesimp>"北极星"先进布署越野车</Chinesesimp>
<Italian>Polaris DAGOR</Italian>
<Polish>Polaris DAGOR</Polish>
<Russian>Polaris DAGOR</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_lsv_01_light">
<English>Polaris DAGOR (light)</English>
@ -3237,6 +3244,7 @@
<Chinesesimp>"北极星"先进布署越野车 (轻型)</Chinesesimp>
<Italian>Polaris DAGOR (leggero)</Italian>
<Polish>Polaris DAGOR (light)</Polish>
<Russian>Polaris DAGOR (легкий)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_lsv_02_armed">
<English>LSV Mk. II (M134)</English>
@ -3246,6 +3254,7 @@
<Japanese>LSV Mk. II (M134)</Japanese>
<Italian>LSV Mk. II (M134)</Italian>
<Polish>LSV Mk. II (M134)</Polish>
<Russian>LSV Mk. II (M134)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_lsv_02_at">
<English>LSV Mk. II (Metis-M)</English>
@ -3255,6 +3264,7 @@
<Japanese>LSV Mk. II (メチス-M)</Japanese>
<Italian>LSV Mk. II (Metis-M)</Italian>
<Polish>LSV Mk. II (Metis-M)</Polish>
<Russian>LSV Mk. II (Метис-M)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_lsv_02_unarmed">
<English>LSV Mk. II</English>
@ -3264,6 +3274,7 @@
<Japanese>LSV Mk. II</Japanese>
<Italian>LSV Mk. II</Italian>
<Polish>LSV Mk. II</Polish>
<Russian>LSV Mk. II</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_afv_wheeled_01">
<English>Rooikat 120</English>
@ -3273,6 +3284,7 @@
<Japanese>ルーイカット 120</Japanese>
<Italian>Rooikat 120</Italian>
<Polish>Rooikat 120</Polish>
<Russian>Rooikat 120</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_afv_wheeled_01_up">
<English>Rooikat 120 UP</English>
@ -3282,6 +3294,7 @@
<Japanese>ルーイカット 120 UP</Japanese>
<Italian>Rooikat 120 UP</Italian>
<Polish>Rooikat 120 UP</Polish>
<Russian>Rooikat 120 UP</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_MBT_04_cannon">
<English>T-14 Armata</English>
@ -3311,6 +3324,7 @@
<Japanese>ウィーゼル 2 オゼロット (対空)</Japanese>
<Italian>Wiesel 2 Ozelot (AA)</Italian>
<Polish>Wiesel 2 Ozelot (AA)</Polish>
<Russian>Wiesel 2 Ozelot (ПВО)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_LT_01_AT">
<English>Wiesel 2 (ATGM)</English>
@ -3320,6 +3334,7 @@
<Japanese>ウィーゼル 2 (ATGM)</Japanese>
<Italian>Wiesel 2 (ATGM)</Italian>
<Polish>Wiesel 2 (ATGM)</Polish>
<Russian>Wiesel 2 (ПТ)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_LT_01_cannon">
<English>Wiesel 2 (MK20)</English>
@ -3329,6 +3344,7 @@
<Japanese>ウィーゼル 2 (MK20)</Japanese>
<Italian>Wiesel 2 (MK20)</Italian>
<Polish>Wiesel 2 (MK20)</Polish>
<Russian>Wiesel 2 (MK20)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_LT_01_scout">
<English>Wiesel 2 RFCV (Radar)</English>
@ -3338,6 +3354,7 @@
<Japanese>ウィーゼル 2 (レーダー)</Japanese>
<Italian>Wiesel 2 RFCV (Radar)</Italian>
<Polish>Wiesel 2 RFCV (Radar)</Polish>
<Russian>Wiesel 2 RFCV (Радар)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_hamr">
<English>Leupold Mark 4 HAMR</English>
@ -3347,6 +3364,7 @@
<Japanese>Leupold Mark 4 HAMR</Japanese>
<Italian>Leupold Mark 4 HAMR</Italian>
<Polish>Leupold Mark 4 HAMR</Polish>
<Russian>Leupold Mark 4 HAMR</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_hamr_khk">
<English>Leupold Mark 4 HAMR (Khaki)</English>
@ -3356,6 +3374,7 @@
<Japanese>Leupold Mark 4 HAMR (カーキ)</Japanese>
<Italian>Leupold Mark 4 HAMR (Khaki)</Italian>
<Polish>Leupold Mark 4 HAMR (Khaki)</Polish>
<Russian>Leupold Mark 4 HAMR (Хаки)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco">
<English>ELCAN SpecterOS (Tan)</English>
@ -3365,6 +3384,7 @@
<Japanese>ELCAN SpecterOS (タン)</Japanese>
<Italian>ELCAN SpecterOS (Tan)</Italian>
<Polish>ELCAN SpecterOS (Tan)</Polish>
<Russian>ELCAN SpecterOS (Бронза)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco_blk">
<English>ELCAN SpecterOS (Black)</English>
@ -3374,6 +3394,7 @@
<Japanese>ELCAN SpecterOS (ブラック)</Japanese>
<Italian>ELCAN SpecterOS (Nero)</Italian>
<Polish>ELCAN SpecterOS (Czarny)</Polish>
<Russian>ELCAN SpecterOS (Черный)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco_ghex">
<English>ELCAN SpecterOS (Green Hex)</English>
@ -3382,6 +3403,7 @@
<Japanese>ELCAN SpecterOS (緑ヘックス)</Japanese>
<Italian>ELCAN SpecterOS (Verde Hex)</Italian>
<Polish>ELCAN SpecterOS (Zielony Hex)</Polish>
<Russian>ELCAN SpecterOS (Зеленый Гекс)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_erco_blk">
<English>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Black)</English>
@ -3391,6 +3413,7 @@
<Japanese>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (ブラック)</Japanese>
<Italian>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Nero)</Italian>
<Polish>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Czarny)</Polish>
<Russian>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Черный)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_erco_khk">
<English>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Khaki)</English>
@ -3400,6 +3423,7 @@
<Japanese>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (カーキ)</Japanese>
<Italian>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Khaki)</Italian>
<Polish>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Khaki)</Polish>
<Russian>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Хаки)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_erco_snd">
<English>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Sand)</English>
@ -3409,6 +3433,7 @@
<Japanese>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (サンド)</Japanese>
<Italian>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Sabbia)</Italian>
<Polish>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Piasek)</Polish>
<Russian>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Песочный)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_lrps">
<English>Nightforce NXS</English>
@ -3417,6 +3442,7 @@
<Japanese>Nightforce NXS</Japanese>
<Italian>Nightforce NXS</Italian>
<Polish>Nightforce NXS</Polish>
<Russian>Nightforce NXS</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_lrps_ghex">
<English>Nightforce NXS (Green Hex)</English>
@ -3425,6 +3451,7 @@
<Japanese>Nightforce NXS (緑ヘックス)</Japanese>
<Italian>Nightforce NXS (Verde Hex)</Italian>
<Polish>Nightforce NXS (Zielony Hex)</Polish>
<Russian>Nightforce NXS (Зеленый Гекс)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_lrps_tna">
<English>Nightforce NXS (Jungle)</English>
@ -3434,6 +3461,7 @@
<Japanese>Nightforce NXS (ジャングル)</Japanese>
<Italian>Nightforce NXS (Giungla)</Italian>
<Polish>Nightforce NXS (Dżungla)</Polish>
<Russian>Nightforce NXS (Джунгли)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_ams">
<English>US Optics MR-10 (Black)</English>
@ -3442,6 +3470,7 @@
<Japanese>US Optics MR-10 (ブラック)</Japanese>
<Polish>US Optics MR-10 (Czarny)</Polish>
<Italian>Ottica US MR-10 (nera)</Italian>
<Russian>US Optics MR-10 (Черный)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_ams_khk">
<English>US Optics MR-10 (Khaki)</English>
@ -3450,6 +3479,7 @@
<Japanese>US Optics MR-10 (カーキ)</Japanese>
<Polish>US Optics MR-10 (Khaki)</Polish>
<Italian>Ottica US MR-10 (cachi)</Italian>
<Russian>US Optics MR-10 (Хаки)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_ams_snd">
<English>US Optics MR-10 (Sand)</English>
@ -3458,6 +3488,7 @@
<Japanese>US Optics MR-10 (サンド)</Japanese>
<Polish>US Optics MR-10 (Piasek)</Polish>
<Italian>Ottica US MR-10 (sabbia)</Italian>
<Russian>US Optics MR-10 (Песочный)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_khs_blk">
<English>KAHLES Helia (Black)</English>
@ -3466,6 +3497,7 @@
<Japanese>KAHLES ヘリア (ブラック)</Japanese>
<Polish>KAHLES Helia (Czarny)</Polish>
<Italian>KAHLES Helia (nero)</Italian>
<Russian>KAHLES Helia (Черный)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_khs_hex">
<English>KAHLES Helia (Hex)</English>
@ -3474,6 +3506,7 @@
<Japanese>KAHLES ヘリア (ヘックス)</Japanese>
<Polish>KAHLES Helia (Hex)</Polish>
<Italian>KAHLES Helia (esagonale)</Italian>
<Russian>KAHLES Helia (Гекс)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_khs_old">
<English>KAHLES Helia (Old)</English>
@ -3482,6 +3515,7 @@
<Japanese>KAHLES ヘリア (使い古し)</Japanese>
<Polish>KAHLES Helia (Stary)</Polish>
<Italian>KAHLES Helia (vecchio)</Italian>
<Russian>KAHLES Helia (Старый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_khs_tan">
<English>KAHLES Helia (Tan)</English>
@ -3490,6 +3524,7 @@
<Japanese>KAHLES Helia (タン)</Japanese>
<Polish>KAHLES Helia (Tan)</Polish>
<Italian>KAHLES Helia (marroncino)</Italian>
<Russian>KAHLES Helia (Бронза)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_dms">
<English>Burris XTR II</English>
@ -3498,6 +3533,7 @@
<Japanese>Burris XTR II</Japanese>
<Italian>Burris XTR II</Italian>
<Polish>Burris XTR II</Polish>
<Russian>Burris XTR II</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_dms_ghex">
<English>Burris XTR II (Green Hex)</English>
@ -3506,6 +3542,7 @@
<Japanese>Burris XTR II (緑ヘックス)</Japanese>
<Italian>Burris XTR II (Green Hex)</Italian>
<Polish>Burris XTR II (Zielony Hex)</Polish>
<Russian>Burris XTR II (Зеленый Гекс)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight">
<English>EOTech XPS3 (Tan)</English>
@ -3515,6 +3552,7 @@
<Japanese>EOTech XPS3 (タン)</Japanese>
<Italian>EOTech XPS3 (Tan)</Italian>
<Polish>EOTech XPS3 (Tan)</Polish>
<Russian>EOTech XPS3 (Бронза)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight_blk">
<English>EOTech XPS3 (Black)</English>
@ -3524,6 +3562,7 @@
<Japanese>EOTech XPS3 (ブラック)</Japanese>
<Italian>EOTech XPS3 (Black)</Italian>
<Polish>EOTech XPS3 (Czarny)</Polish>
<Russian>EOTech XPS3 (Черный)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight_khk">
<English>EOTech XPS3 (Khaki)</English>
@ -3533,6 +3572,7 @@
<Japanese>EOTech XPS3 (カーキ)</Japanese>
<Italian>EOTech XPS3 (Khaki)</Italian>
<Polish>EOTech XPS3 (Khaki)</Polish>
<Russian>EOTech XPS3 (Хаки)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight_smg">
<English>EOTech XPS3 SMG (Tan)</English>
@ -3542,6 +3582,7 @@
<Japanese>EOTech XPS3 SMG (タン)</Japanese>
<Italian>EOTech XPS3 SMG (Tan)</Italian>
<Polish>EOTech XPS3 SMG (Tan)</Polish>
<Russian>EOTech XPS3 SMG (Бронза)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight_smg_blk">
<English>EOTech XPS3 SMG (Black)</English>
@ -3551,6 +3592,7 @@
<Japanese>EOTech XPS3 SMG (ブラック)</Japanese>
<Italian>EOTech XPS3 SMG (Nero)</Italian>
<Polish>EOTech XPS3 SMG (Czarny)</Polish>
<Russian>EOTech XPS3 SMG (Черный)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight_smg_khk">
<English>EOTech XPS3 SMG (Khaki)</English>
@ -3560,6 +3602,7 @@
<Japanese>EOTech XPS3 SMG (カーキ)</Japanese>
<Italian>EOTech XPS3 SMG (Khaki)</Italian>
<Polish>EOTech XPS3 SMG (Khaki)</Polish>
<Russian>EOTech XPS3 SMG (Хаки)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_mrco">
<English>IOR-Valdada Pitbull 2</English>
@ -3568,6 +3611,7 @@
<Japanese>IOR-Valdada ピットブル 2</Japanese>
<Italian>IOR-Valdada Pitbull 2</Italian>
<Polish>IOR-Valdada Pitbull 2</Polish>
<Russian>IOR-Valdada Pitbull 2</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_Yorris">
<English>Burris FastFire 2</English>
@ -3576,6 +3620,7 @@
<Japanese>Burris ファストファイア 2</Japanese>
<Italian>Burris FastFire 2</Italian>
<Polish>Burris FastFire 2</Polish>
<Russian>Burris FastFire 2</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_ACO">
<English>C-More Railway (Red)</English>
@ -3585,6 +3630,7 @@
<Japanese>C-More レイルウェイ (赤)</Japanese>
<Italian>C-More Railway (Rosso)</Italian>
<Polish>C-More Railway (Czerwony)</Polish>
<Russian>C-More Railway (Красный)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_ACO_grn">
<English>C-More Railway (Green)</English>
@ -3594,6 +3640,7 @@
<Japanese>C-More レイルウェイ (緑)</Japanese>
<Italian>C-More Railway (Verde)</Italian>
<Polish>C-More Railway (Zielony)</Polish>
<Russian>C-More Railway (Зеленый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_ACO_smg">
<English>C-More Railway SMG (Red)</English>
@ -3603,6 +3650,7 @@
<Japanese>C-More レイルウェイ SMG (赤)</Japanese>
<Italian>C-More Railway SMG (Rosso)</Italian>
<Polish>C-More Railway SMG (Czerwony)</Polish>
<Russian>C-More Railway SMG (Красный)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_ACO_grn_smg">
<English>C-More Railway SMG (Green)</English>
@ -3612,6 +3660,7 @@
<Japanese>C-More レイルウェイ SMG (緑)</Japanese>
<Italian>C-More Railway SMG (Verde)</Italian>
<Polish>C-More Railway SMG (Zielony)</Polish>
<Russian>C-More Railway SMG (Зеленый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_P90_TR_Black_Name">
<English>P90 TR (Black)</English>

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<Japanese>再武装</Japanese>
<French>Réarmement</French>
<Polish>Dozbrajanie</Polish>
<Russian>Перевооружение</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_Module_DisplayName">
<English>Rearm Settings</English>
@ -45,7 +46,7 @@
<English>Rearm Amount</English>
<German>Aufmunitioniermenge</German>
<Polish>Szybkość dozbrajania</Polish>
<Russian>Количество вооружения</Russian>
<Russian>Степень перевооружения</Russian>
<Portuguese>Quantidade de rearme</Portuguese>
<Czech>Rychlost přezbrojení</Czech>
<Italian>Ammontare Riarmo</Italian>
@ -60,7 +61,7 @@
<English>How fast should a vehicle be rearmed?</English>
<German>Wie schnell soll ein Fahrzeug aufmunitioniert werden?</German>
<Polish>Jak szybko pojazd zostanie dozbrajania?</Polish>
<Russian>Как быстро техника должна перевооружаться?</Russian>
<Russian>Насколько быстро должна перевооружаться техника?</Russian>
<Portuguese>Quão rápido o veículo deve ser rearmado?</Portuguese>
<Czech>Jak rychle bude vozidlo přezbrojeno?</Czech>
<Italian>Quanto velocemente dovrebbe essere riarmato un veicolo?</Italian>
@ -75,7 +76,7 @@
<English>Entire Vehicle</English>
<German>Gesamtes Fahrzeug</German>
<Polish>Cały pojazd</Polish>
<Russian>Полностью техника</Russian>
<Russian>Техника полностью</Russian>
<Portuguese>Todo o veículo</Portuguese>
<Czech>Celé vozidlo</Czech>
<Italian>Tutto il Veicolo</Italian>
@ -90,7 +91,7 @@
<English>Entire Magazine</English>
<German>Gesamtes Magazin</German>
<Polish>Cały magazynek</Polish>
<Russian>Полный магазин</Russian>
<Russian>Магазин полностью</Russian>
<Portuguese>Todo o carregador</Portuguese>
<Czech>Celý zásobník</Czech>
<Italian>Tutto il Caricatore</Italian>
@ -105,7 +106,7 @@
<English>Amount based on caliber</English>
<German>Kaliberbasierte Anzahl</German>
<Polish>Ilość zależna od kalibru</Polish>
<Russian>Количество зависит от калибра</Russian>
<Russian>В зависимости от калибра</Russian>
<Portuguese>Quantidade baseada no calibre</Portuguese>
<Czech>Rychlost závisí na ráži</Czech>
<Italian>Ammontare basato sul calibro</Italian>
@ -126,6 +127,7 @@
<Polish>Zapas amunicji</Polish>
<Korean>탄약 보급</Korean>
<French>Approvisionnement en munitions</French>
<Russian>Запас боеприпасов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_supply_Description">
<English>How much ammunition does an ammo truck carry?</English>
@ -137,6 +139,7 @@
<Polish>Ile amunicji przewozi ciężarówka?</Polish>
<Korean>탄약 차량은 얼마나 많은 양의 탄약을 가질 수 있음?</Korean>
<French>Quelle quantité de munitions un camion doit-il transporter ?</French>
<Russian>Какой боезапас перевозит грузовик с боеприпасами?</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_unlimited">
<English>Unlimited ammo supply</English>
@ -148,6 +151,7 @@
<Polish>Nielimitowany zapas amunicji</Polish>
<Korean>무한의 탄약</Korean>
<French>Approvisionnement en munitions illimité</French>
<Russian>Неограниченный боезапас</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_limited">
<English>Limited ammo supply based on caliber</English>
@ -159,6 +163,7 @@
<Polish>Zapas amunicji zależny od kalibru</Polish>
<Korean>구경에 따라 제한된 탄약</Korean>
<French>Approvisionnement en munitions limité basé sur le calibre.</French>
<Russian>Ограниченный боезапас в зависимости от калибра</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_magazineSupply">
<English>Only specific Magazines</English>
@ -170,6 +175,7 @@
<Polish>Tylko konkretne magazynki</Polish>
<Korean>특정 탄약만</Korean>
<French>Seulement des chargeurs spécifiques</French>
<Russian>Только определенные магазины</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_ReadSupplyCounter">
<English>Check remaining ammunition</English>
@ -181,6 +187,7 @@
<Polish>Sprawdź ilość amunicji</Polish>
<Korean>남은 탄약 확인</Korean>
<French>Vérifier les munitions restantes</French>
<Russian>Проверить остаток БК</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_ReadSupplyCounterAction">
<English>Checking remaining ammunition...</English>
@ -192,6 +199,7 @@
<Polish>Sprawdzanie ilości amunicji...</Polish>
<Korean>남은 탄약 확인중...</Korean>
<French>Vérification des munitions restantes...</French>
<Russian>Проверка остатка боекомплекта...</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Hint_RemainingSupplyPoints">
<English>There is ammunition worth %1 points left.</English>
@ -203,6 +211,7 @@
<Polish>Pozostało %1 punktów amunicji.</Polish>
<Korean>여기에는 최소 %1 포인트의 탄약이 남았습니다.</Korean>
<French>Il reste des munitions d'une valeur de %1 points.</French>
<Russian>Остаток единиц БК: %1</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Hint_RemainingAmmo">
<English>The following ammunition is left:%1</English>
@ -214,6 +223,7 @@
<Polish>Pozostała amunicja: %1</Polish>
<Korean>다음의 탄약이 남음 : %1</Korean>
<French>Il reste les munitions suivantes %1</French>
<Russian>Оставшийся боекомплект: %1</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Hint_Empty">
<English>There is no ammunition left.</English>
@ -225,6 +235,7 @@
<Polish>Brak amunicji w zapasie.</Polish>
<Korean>여기에는 탄약이 남지 않았습니다.</Korean>
<French>Il n'y a plus de munitions</French>
<Russian>Запас боекомплекта пуст</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Rearm">
<English>Rearm</English>
@ -591,6 +602,7 @@
<Japanese>再武装用カーゴ</Japanese>
<Polish>Ładunek Dozbrajający</Polish>
<Italian>Rifornimento Munizioni</Italian>
<Russian>Боеприпасы для перевооружения</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_rearmCargo_edenDesc">
<English>The cargo for rearming (-1 disable)</English>
@ -598,6 +610,7 @@
<Japanese>カーゴからの再武装 (-1 で無効化)</Japanese>
<Polish>Ładunek do dozbrajania (-1 wyłączy)</Polish>
<Italian>Il rifornimento delle munizioni (-1 per disabilitarlo)</Italian>
<Russian>Объем боеприпасов для перевооружения (-1 для отмены)</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -280,6 +280,7 @@
<Chinesesimp>无法开启燃料喷嘴</Chinesesimp>
<Korean>주유기를 켤 수 없습니다.</Korean>
<Polish>Nie można włączyć dyszy paliwowej</Polish>
<Russian>Не удалось включить топливный пистолет</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_FuelProgress">
<English>%1 Liters fueled</English>
@ -441,6 +442,7 @@
<Chinese>加油軟管長度</Chinese>
<Polish>Długość węża paliwowego</Polish>
<Korean>주유기 호스 길이</Korean>
<Russian>Длина заправочного шланга</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_fuelCargo_edenName">
<English>Fuel Cargo Volume</English>

View File

@ -1137,6 +1137,7 @@
<Chinese>只有維修專精兵</Chinese>
<Polish>Tylko zaawansowani mechanicy</Polish>
<Korean>고급 정비공만</Korean>
<Russian>Только продвинутые инженеры</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_Wheel_name">
<English>Allow Wheel</English>
@ -1463,6 +1464,7 @@
<Chinese>專精</Chinese>
<Polish>Zaaw. mechanik</Polish>
<Korean>고급 정비공</Korean>
<Russian>Продв. Инженер</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_Module_Description">
<English>Assign one or multiple units as an engineer</English>
@ -1832,6 +1834,7 @@
<Chinese>備用履帶</Chinese>
<Chinesesimp>备用履带</Chinesesimp>
<Polish>Zapasowe Gąsienice</Polish>
<Russian>Запасные траки</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_editorLoadedTracks_tooltip">
<English>Number of spare tracks in cargo.</English>
@ -1841,6 +1844,7 @@
<Chinese>設定載具在貨艙內攜帶的備用履帶數量</Chinese>
<Chinesesimp>设定载具在货舱内携带的备用履带数量。</Chinesesimp>
<Polish>Liczba zapasowych gąsienic w ładunku.</Polish>
<Russian>Количество запасных траков в грузовом отсеке</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_editorLoadedWheels">
<English>Spare Wheels</English>
@ -1850,6 +1854,7 @@
<Chinese>備用輪胎</Chinese>
<Chinesesimp>备用轮胎</Chinesesimp>
<Polish>Zapasowe Koła</Polish>
<Russian>Запасные колеса</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_editorLoadedWheels_tooltip">
<English>Number of spare wheels in cargo.</English>
@ -1859,6 +1864,7 @@
<Chinese>設定載具在貨艙內攜帶的備用輪胎數量</Chinese>
<Chinesesimp>设定载具在货舱内携带的备用轮胎数量。</Chinesesimp>
<Polish>Liczba zapasowych kół w ładunku.</Polish>
<Russian>Количество запасных колес в грузовом отсеке</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_autoShutOffEngineWhenStartingRepair_name">
<English>Auto shut off engine on repair</English>
@ -1867,6 +1873,7 @@
<Chinese>維修時自動關閉引擎</Chinese>
<Italian>Motore spento automaticamente durante la riparazione</Italian>
<Polish>Automatycznie wyłącz silnik podczas napraw</Polish>
<Russian>Автоотключение двигателя при ремонте</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_autoShutOffEngineWhenStartingRepair_description">
<English>Automatically shut off the engine when doing repairs.</English>
@ -1875,6 +1882,7 @@
<Chinese>維修時自動關閉引擎</Chinese>
<Italian>Spegne automaticamente il motore quando si fanno riparazioni.</Italian>
<Polish>Automatycznie wyłącz silnik podczas napraw.</Polish>
<Russian>Автоматически отключать двигатель при выполнении ремонта</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -8,6 +8,7 @@
<Chinesesimp>重生</Chinesesimp>
<Japanese>リスポン</Japanese>
<Polish>Odrodzenie</Polish>
<Russian>Возрождение</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Deploy">
<English>Deploy in 5 seconds...</English>
@ -288,6 +289,7 @@
<Chinesesimp>尸体移除计时器</Chinesesimp>
<Japanese>死体削除タイマー</Japanese>
<Polish>Czas usunięcia ciała</Polish>
<Russian>Время удаления трупов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Module_Description">
<English>This module enables you to configure ACE functionality specific to respawns.</English>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Italian>Mirini</Italian>
<Chinesesimp>瞄准镜</Chinesesimp>
<Chinese>瞄準鏡</Chinese>
<Russian>Прицелы</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_enabled_displayName">
<English>Enable ACE Scope adjustment</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<Italian>Abilita Regolazione mirino ACE</Italian>
<Chinesesimp>开启ACE瞄准镜归零调节</Chinesesimp>
<Chinese>開啟ACE瞄準鏡歸零調節</Chinese>
<Russian>Включить настройку прицелов ACE</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_enabled_description">
<English>Enable adjustment turrets on high powered scopes</English>
@ -33,6 +35,7 @@
<Italian>Abilita la regolazione delle torrette nei mirini a lunga gittata</Italian>
<Chinesesimp>开启高倍率瞄准镜归零调节</Chinesesimp>
<Chinese>開啟高倍率瞄準鏡歸零調節</Chinese>
<Russian>Включает регулировочные барабанчики ввода поправок на прицелах с высокой кратностью</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_forceUseOfAdjustmentTurrets_displayName">
<English>Force adjustment turrets</English>
@ -44,6 +47,7 @@
<Italian>Forza la regolazione delle torrette</Italian>
<Chinesesimp>强制使用归零调节</Chinesesimp>
<Chinese>強制使用歸零調節</Chinese>
<Russian>Включить регулировку ненастроенных прицелов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_forceUseOfAdjustmentTurrets_description">
<English>Force usage of adjustmet turrets on high powered scopes</English>
@ -55,6 +59,7 @@
<Italian>Forza l'uso della regolazione nei mirini a lunga gittata</Italian>
<Chinesesimp>强制为高倍率瞄准镜开启归零调节</Chinesesimp>
<Chinese>強制為高倍率瞄準鏡開啟歸零調節</Chinese>
<Russian>Принудительно использовать барабанчики ввода поправок для ненастроенных прицелов с высокой кратностью</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_correctZeroing_displayName">
<English>Correct zeroing</English>
@ -66,6 +71,7 @@
<Italian>Correggi azzeramento</Italian>
<Chinesesimp>修正归零</Chinesesimp>
<Chinese>修正歸零</Chinese>
<Russian>Корректировать пристрелку</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_correctZeroing_description">
<English>Corrects the zeroing of all small arms sights</English>
@ -77,6 +83,7 @@
<Italian>Corregge l'azzeramento di tutti i mirini di bassa portata</Italian>
<Chinesesimp>为所有小口径武器修正归零</Chinesesimp>
<Chinese>為所有小口徑武器修正歸零</Chinese>
<Russian>Позволяет корректировать пристрелку для всех прицелов стрелкового оружия</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_overwriteZeroRange_displayName">
<English>Overwrite zero distance</English>
@ -88,6 +95,7 @@
<Italian>Sovrascrivi la distanza zero</Italian>
<Chinesesimp>覆写归零距离</Chinesesimp>
<Chinese>覆寫歸零距離</Chinese>
<Russian>Перезаписать дальность пристрелки</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_overwriteZeroRange_Description">
<English>Uses the 'defaultZeroRange' setting to overwrite the zero range of high power scopes</English>
@ -99,6 +107,7 @@
<Italian>Usa le impostazioni di "defaultZeroRange" (Portata Zero Predefinita) per sovrascrivere la portata zero dei mirini a lunga gittata </Italian>
<Chinesesimp>使用'defaultZeroRange'来为高倍率瞄准镜覆写预设归零距离</Chinesesimp>
<Chinese>使用'defaultZeroRange'來為高倍率瞄準鏡覆寫預設歸零距離</Chinese>
<Russian>Использует настройку 'defaultZeroRange' для перенастройки дальности пристрелки прицелов с высокой кратностью</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_defaultZeroRange_displayName">
<English>Default zero distance</English>
@ -110,6 +119,7 @@
<Italian>Distanza zero predefinita</Italian>
<Chinesesimp>预设归零距离</Chinesesimp>
<Chinese>預設歸零距離</Chinese>
<Russian>Дальность пристрелки по умолчанию</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_defaultZeroRange_description">
<English>High powered scopes will be zeroed at this distance</English>
@ -121,6 +131,7 @@
<Italian>I mirini a lunga gittata verranno azzerrati a questa distanza</Italian>
<Chinesesimp>高倍率瞄准镜将归零在这个距离上</Chinesesimp>
<Chinese>高倍率瞄準鏡將歸零在這個距離上</Chinese>
<Russian>Дальность, на которую будут пристреляны прицелы с высокой кратностью</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_zeroReferenceTemperature_displayName">
<English>Reference temperature</English>
@ -132,6 +143,7 @@
<Italian>Temperatura di riferimento</Italian>
<Chinesesimp>参考温度</Chinesesimp>
<Chinese>參考溫度</Chinese>
<Russian>Референсная температура</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_zeroReferenceTemperature_description">
<English>Temperature at which the scope was zeroed</English>
@ -143,6 +155,7 @@
<Italian>Temperatura a cui è stato azzerato il mirino</Italian>
<Chinesesimp>武器参考多少温度来进行归零.</Chinesesimp>
<Chinese>武器參考多少溫度來進行歸零.</Chinese>
<Russian>Температура, при которой выполнена пристрелка прицела</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_zeroReferenceBarometricPressure_displayName">
<English>Reference barometric pressure</English>
@ -154,6 +167,7 @@
<Italian>Pressione barometrica di riferimento</Italian>
<Chinesesimp>参考大气压力</Chinesesimp>
<Chinese>參考大氣壓力</Chinese>
<Russian>Референсное давление</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_zeroReferenceBarometricPressure_description">
<English>Barometric pressure at which the scope was zeroed</English>
@ -165,6 +179,7 @@
<Italian>Pressione barometrica a cui è stato azzerato il mirino</Italian>
<Chinesesimp>武器参考多少大气压力来进行归零。</Chinesesimp>
<Chinese>武器參考多少大氣壓力來進行歸零。</Chinese>
<Russian>Давление, при котором выполнена пристрелка прицела</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_zeroReferenceHumidity_displayName">
<English>Reference humidity</English>
@ -176,6 +191,7 @@
<Italian>Umidità di riferimento</Italian>
<Chinesesimp>参考湿度</Chinesesimp>
<Chinese>參考濕度</Chinese>
<Russian>Референсная влажность</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_zeroReferenceHumidity_description">
<English>Humidity at which the scope was zeroed</English>
@ -187,6 +203,7 @@
<Italian>Umidità a cui è stato azzerato il mirino</Italian>
<Chinesesimp>武器参考多少湿度来进行归零。</Chinesesimp>
<Chinese>武器參考多少濕度來進行歸零。</Chinese>
<Russian>Влажность, при которой выполнена пристрелка прицела</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_deduceBarometricPressureFromTerrainAltitude_displayName">
<English>Deduce pressure from altitude</English>
@ -198,6 +215,7 @@
<Italian>Ricava la pressione dall'altitudine</Italian>
<Chinesesimp>高度影响大气压力</Chinesesimp>
<Chinese>高度影響大氣壓力</Chinese>
<Russian>Просчитать давление из высоты</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_deduceBarometricPressureFromTerrainAltitude_description">
<English>Deduce the barometric pressure from the terrain altitude</English>
@ -209,6 +227,7 @@
<Italian>Ricava la pressione barometrica dall'altitudine del terreno</Italian>
<Chinesesimp>在不同高度上会有不同的大气压力</Chinesesimp>
<Chinese>在不同高度上會有不同的大氣壓力</Chinese>
<Russian>Давление определяется по высоте</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_useLegacyUI_displayName">
<English>Use legacy UI</English>
@ -219,6 +238,7 @@
<Japanese>昔の UI を使用</Japanese>
<Korean>기존 UI 사용</Korean>
<Polish>Wykorzystaj legacy UI</Polish>
<Russian>Использовать устаревший интерфейс</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_useLegacyUI_description">
<English>Displays elevation and windage with signed numbers</English>
@ -229,6 +249,7 @@
<Japanese>印付きの数字で仰角と横風を表示</Japanese>
<Korean>기존의 부호가 있는 숫자로 표고와 폭을 표시합니다.</Korean>
<Polish>Wyświetla elewację i tarcie powietrza poprzez podpisane liczby</Polish>
<Russian>Отображает горизонтальные и вертикальные поправки с подписанными числами</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_simplifiedZeroing_displayName">
<English>Simplified zeroing</English>
@ -239,6 +260,7 @@
<Chinese>簡單歸零</Chinese>
<Chinesesimp>简单归零</Chinesesimp>
<Polish>Uproszczone zerowanie</Polish>
<Russian>Упрощенная пристрелка</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_simplifiedZeroing_description">
<English>Replicates the vanilla zeroing system for riflescopes.</English>
@ -249,12 +271,13 @@
<Chinese>使用原版的歸零系統來取代ACE複雜的歸零模擬。</Chinese>
<Chinesesimp>使用原版的归零系统来取代ACE复杂的归零模拟。</Chinesesimp>
<Polish>Replikuje system zerowania, dla celowników karabinowych, z domyślnej gry.</Polish>
<Russian>Использует ванильную систему прицеливания для прицелов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_AdjustUpMinor">
<English>Minor adjustment up</English>
<German>Kleine Korrektur hoch</German>
<Polish>Zerowanie powoli w górę</Polish>
<Russian>Малая корректировка ВВЕРХ</Russian>
<Russian>Малая поправка ВВЕРХ</Russian>
<Spanish>Ajuste menor arriba</Spanish>
<Italian>Regola leggermente alzata in alto</Italian>
<French>Hausse +</French>
@ -270,7 +293,7 @@
<English>Minor adjustment down</English>
<German>Kleine Korrektur runter</German>
<Polish>Zerowanie powoli w dół</Polish>
<Russian>Малая корректировка ВНИЗ</Russian>
<Russian>Малая поправка ВНИЗ</Russian>
<Spanish>Ajuste menor abajo</Spanish>
<Italian>Regola leggermente alzata in basso</Italian>
<French>Hausse -</French>
@ -286,7 +309,7 @@
<English>Minor adjustment right</English>
<German>Kleine Korrektur rechts</German>
<Polish>Zerowanie powoli w prawo</Polish>
<Russian>Малая корректировка ВПРАВО</Russian>
<Russian>Малая поправка ВПРАВО</Russian>
<Spanish>Ajuste menor derecha</Spanish>
<Italian>Regola leggermente il tiro a destra</Italian>
<French>Dérive +</French>
@ -302,7 +325,7 @@
<English>Minor adjustment left</English>
<German>Kleine Korrektur links</German>
<Polish>Zerowanie powoli w lewo</Polish>
<Russian>Малая корректировка ВЛЕВО</Russian>
<Russian>Малая поправка ВЛЕВО</Russian>
<Spanish>Ajuste menor izquierda</Spanish>
<Italian>Regola leggermete il tiro a sinistra</Italian>
<French>Dérive -</French>
@ -318,7 +341,7 @@
<English>Major adjustment up</English>
<German>Große Korrektur hoch</German>
<Polish>Zerowanie w górę</Polish>
<Russian>Большая корректировка ВВЕРХ</Russian>
<Russian>Большая поправка ВВЕРХ</Russian>
<Spanish>Ajuste mayor arriba</Spanish>
<Italian>Regola l'alzata in alto</Italian>
<French>Hausse +++</French>
@ -334,7 +357,7 @@
<English>Major adjustment down</English>
<German>Große Korrektur runter</German>
<Polish>Zerowanie w dół</Polish>
<Russian>Большая корректировка ВНИЗ</Russian>
<Russian>Большая поправка ВНИЗ</Russian>
<Spanish>Ajuste mayor abajo</Spanish>
<Italian>Regola l'alzata in basso</Italian>
<French>Hausse - - -</French>
@ -350,7 +373,7 @@
<English>Major adjustment right</English>
<German>Große Korrektur rechts</German>
<Polish>Zerowanie w prawo</Polish>
<Russian>Большая корректировка ВПРАВО</Russian>
<Russian>Большая поправка ВПРАВО</Russian>
<Spanish>Ajuste mayor derecha</Spanish>
<Italian>Regola il tiro a destra</Italian>
<French>Dérive +++</French>
@ -366,7 +389,7 @@
<English>Major adjustment left</English>
<German>Große Korrektur links</German>
<Polish>Zerowanie w lewo</Polish>
<Russian>Большая корректировка ВЛЕВО</Russian>
<Russian>Большая поправка ВЛЕВО</Russian>
<Spanish>Ajuste mayor izquierda</Spanish>
<Italian>Regola il tiro a sinistra</Italian>
<French>Dérive - - -</French>
@ -382,7 +405,7 @@
<English>Set zero adjustment</English>
<German>Nullung durchführen</German>
<Polish>Ustaw wyzerowanie</Polish>
<Russian>Сбросить корректировку</Russian>
<Russian>Установить дальность пристрелки</Russian>
<Spanish>Establecer ajuste a cero</Spanish>
<Italian>Imposta i valori dell'azzeramento</Italian>
<French>RAZ corrections</French>
@ -403,6 +426,7 @@
<Chinese>重設歸零</Chinese>
<Chinesesimp>重设归零</Chinesesimp>
<Polish>Zresetuj wyzerowanie</Polish>
<Russian>Сбросить дальность пристрелки</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_Description">
<English>This module adds windage and elevation adjustment turrets on high power rifle scopes.</English>
@ -414,6 +438,7 @@
<Italian>Questo modulo aggiunge lo spostamento dell'aria e la regolazione dell'elevazione delle torrette in mirini a lunga gittata</Italian>
<Chinesesimp>此模块可为高倍率瞄准镜新增归零风偏,距离用的调整纽。</Chinesesimp>
<Chinese>此模塊可為高倍率瞄準鏡新增歸零風偏,距離用的調整紐。</Chinese>
<Russian>Этот модуль добавляет барабанчики ввода горизонтальных и вертикальных поправок для прицелов с высокой кратностью</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_DisplayAdjustmentDown">
<English>%1D</English>
@ -425,6 +450,7 @@
<Japanese>%1D</Japanese>
<Korean>%1D</Korean>
<Polish>%1D</Polish>
<Russian>%1D</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_DisplayAdjustmentLeft">
<English>%1L</English>
@ -436,6 +462,7 @@
<Japanese>%1L</Japanese>
<Korean>%1L</Korean>
<Polish>%1L</Polish>
<Russian>%1L</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_DisplayAdjustmentRight">
<English>%1R</English>
@ -447,6 +474,7 @@
<Japanese>%1R</Japanese>
<Korean>%1R</Korean>
<Polish>%1R</Polish>
<Russian>%1R</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_statHorizontalLimits">
<English>Horizontal limits</English>
@ -454,6 +482,7 @@
<Japanese>水平制限</Japanese>
<Italian>Limite orrizontale</Italian>
<Polish>Limit poziomy</Polish>
<Russian>Лимит по горизонтали</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_statVerticalLimits">
<English>Vertical limits</English>
@ -461,6 +490,7 @@
<Japanese>垂直制限</Japanese>
<Italian>Limite verticale</Italian>
<Polish>Limit pionowy</Polish>
<Russian>Лимит по вертикали</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -169,6 +169,7 @@
<Chinese>設定名稱</Chinese>
<Chinesesimp>设定名称</Chinesesimp>
<Korean>이름 설정</Korean>
<Russian>Установить имя</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_SetName_Description">
<English>Name that will be used for main interaction entry (to distinguish multiple slideshows). Default: "Slides"</English>
@ -180,6 +181,7 @@
<Chinese>設定該幻燈片的標題名稱 (用來區分多個不同標題的幻燈片) 預設名稱: "幻燈片"</Chinese>
<Chinesesimp>设定该幻灯片的标题名称 (用来区分多个不同标题的幻灯片) 预设名称: "幻灯片"</Chinesesimp>
<Korean>상위 상호작용 이름 (여러개의 슬라이드 쇼를 구분하기 위해 사용됨) 기본: "Slides"</Korean>
<Russian>Имя, которое будет использоваться для основных взаимодействий (для различения нескольких слайдов). По умолчанию: «Slides»</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Duration_DisplayName">
<English>Slide Duration</English>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Korean>관전자</Korean>
<French>Spectateur</French>
<Polish>Obserwator</Polish>
<Russian>Зритель</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_Settings_DisplayName">
<English>ACE Spectator</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<Chinese>ACE 旁觀者</Chinese>
<Polish>Obserwator ACE</Polish>
<Korean>ACE 관전자</Korean>
<Russian>ACE Зритель</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_Settings_Description">
<English>Configure how the spectator system will operate by default.</English>
@ -48,6 +50,7 @@
<Korean>AI 활성</Korean>
<French>IA Activée</French>
<Polish>SI Aktywowane</Polish>
<Russian>Разрешить для ИИ</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_ai_Description">
<English>Make AI viewable in spectator</English>
@ -59,6 +62,7 @@
<Korean>관전자가 AI를 관전 할 수 있습니다.</Korean>
<French>Rends les IA visibles en spectateur</French>
<Polish>Spraw, aby SI było widoczne jako obserwator</Polish>
<Russian>Сделать ИИ видимыми в режиме зрителя</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_DisplayName">
<English>Camera modes</English>
@ -182,9 +186,11 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_MaxFollowDistance_DisplayName">
<English>Max Follow Distance</English>
<Russian>Макс. дистанция следования</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_MaxFollowDistance_Description">
<English>Maximum distance the follow camera can be from the target</English>
<Russian>Максимальная дистанция от камеры слежения до цели</Russian>
</Key>
<!-- Interface strings -->
<Key ID="STR_ACE_Spectator_TooltipEngineer">
@ -273,6 +279,7 @@
<Korean>아이콘</Korean>
<French>Icônes</French>
<Polish>Ikony</Polish>
<Russian>Иконки</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiProjectiles">
<English>Projectiles</English>
@ -284,6 +291,7 @@
<Korean>발사체</Korean>
<French>Projectiles</French>
<Polish>Pociski</Polish>
<Russian>Осколки</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_nextUnit">
<English>Next Unit</English>
@ -325,6 +333,7 @@
<Korean>보기 모드</Korean>
<French>Mode de vision</French>
<Polish>Tryb Wizji</Polish>
<Russian>Режим видения</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_camSlow">
<English>Slow Speed</English>
@ -336,6 +345,7 @@
<Korean>느린 속도</Korean>
<French>Vitesse lente</French>
<Polish>Wolna Prędkość</Polish>
<Russian>Замедление</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<Korean>병력 전환</Korean>
<German>Einheitenwechsel</German>
<Polish>Przełącz Jednostki</Polish>
<Russian>Переключение юнитов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchedUnit">
<English>Switched unit</English>

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<Korean>ACE 차량 잠금</Korean>
<German>ACE Fahrzeugsperre</German>
<Polish>ACE Zamknięcie Pojazdu</Polish>
<Russian>ACE Блокировка транспорта</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Action_UnLock">
<English>Unlock Vehicle</English>

View File

@ -38,6 +38,7 @@
<Italian>Limite di velocità</Italian>
<Japanese>速度制限</Japanese>
<Polish>Ograniczenie prędkości</Polish>
<Russian>Ограничение скорости</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_SpeedLimiter">
<English>Speed Limiter</English>
@ -46,7 +47,7 @@
<Polish>Ogranicznik prędkości</Polish>
<Czech>Omezovač rychlosti</Czech>
<French>Limiteur de vitesse</French>
<Russian>Ограничение скорости</Russian>
<Russian>Ограничитель скорости</Russian>
<Hungarian>Sebességkorlátozó</Hungarian>
<Portuguese>Limitador de Velocidade</Portuguese>
<Italian>Limitatore di Velocità</Italian>
@ -60,32 +61,38 @@
<Italian>Aumenta limite di velocità</Italian>
<Japanese>速度制限を増やす</Japanese>
<Polish>Zwiększ ograniczenie prędkości</Polish>
<Russian>Увеличить ограничение скорости</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_DecreaseSpeedLimit">
<English>Decrease Speed Limit</English>
<Italian>Diminuisce limite di velocità</Italian>
<Japanese>速度制限を減らす</Japanese>
<Polish>Zmniejsz ograniczenie prędkości</Polish>
<Russian>Уменьшить ограничение скорости</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_SettingKeepEngineRunningName">
<English>Disable automatic engine shut-off</English>
<German>Motor nach Verlassen laufen lassen</German>
<Japanese>エンジン自動停止を無効化</Japanese>
<Russian>Убрать автовыключение двигателя</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_SettingKeepEngineRunningDesc">
<English>Prevent the automatic shut-off of the engine when exiting vehicles.</English>
<German>Verhindere das automatische Abschalten des Motors beim Verlassen des Fahrzeugs.</German>
<Japanese>車両から降りた時のエンジンの自動停止を防ぎます。</Japanese>
<Russian>Запрещает автоматическое выключение двигателя при выходе из транспорта</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_HideEjectAction">
<English>Hide Eject Action</English>
<German>Abspringen-Aktion verstecken</German>
<Polish>Ukryj akcję Wyskocz</Polish>
<Russian>Убрать действие 'Выпрыгнуть'</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_HideEjectActionTooltip">
<English>Hides the Eject entry from the action menu. Requires a game restart.</English>
<German>Versteckt den Abspringen-Eintrag aus dem Aktionsmenü. Benötigt Neustart des Spiels.</German>
<Polish>Usuwa akcję Wyskocz z menu akcji. Wymaga restartu gry.</Polish>
<Russian>Убирает действие 'Выпрыгнуть' из меню. (Требует перезагрузки)</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -377,6 +377,7 @@
<Chinesesimp>切换碰撞灯</Chinesesimp>
<Japanese>衝突防止灯を切り替え</Japanese>
<Polish>Przełącz światła kolizyjne</Polish>
<Russian>Вкл/Выкл Бортовые огни</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -90,6 +90,7 @@
<Japanese>気温や湿度、大気圧によって既存の天候を拡張します。</Japanese>
<Korean>온도, 습도 및 기압에 따라 기존 날씨를 확장합니다.</Korean>
<Polish>Poszerza istniejącą pogodę o temperaturę, wilgotność i ciśnienie powietrza.</Polish>
<Russian>Расширяет текущие возможности погоды с учетом температуры, влажности и давления</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_updateInterval_DisplayName">
<English>Update Interval</English>
@ -132,6 +133,7 @@
<Japanese>風シミュレーション (マップを基に)</Japanese>
<Korean>바람 시뮬레이션 (지도 기반)</Korean>
<Polish>Symulacja Wiatru (bazowana na mapie)</Polish>
<Russian>Симуляция ветра (на основе местности)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_windSimulation_Description">
<English>Enables the map based wind simulation (overwrites vanilla wind)</English>
@ -142,6 +144,7 @@
<Japanese>マップを基にした風シミュレーションを有効化 (標準の風を上書き)</Japanese>
<Korean>지도 기반의 바람 시뮬레이션을 활성화합니다 (바닐라 바람을 덮음)</Korean>
<Polish>Aktywuje symulację wiatru bazującą na mapie (nadpisuje wind z domyślnej wersji gry)</Polish>
<Russian>Включает симуляцию ветра на основе текущей местности (переписывает ванильный ветер)</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -9,6 +9,7 @@
<Japanese>Zeus</Japanese>
<Korean>제우스</Korean>
<Polish>Zeus</Polish>
<Russian>Зевс</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_Settings_DisplayName">
<English>Zeus Settings</English>
@ -273,6 +274,7 @@
<Italian>Aggiorna Oggetti Modificabili</Italian>
<Chinesesimp>更新可编辑的物件</Chinesesimp>
<Chinese>更新可編輯的物件</Chinese>
<Russian>Обновить редактируемые объекты</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_EditingMode">
<English>Editing Mode</English>
@ -280,6 +282,7 @@
<Italian>Modalità per editare</Italian>
<Japanese>編集モード</Japanese>
<Polish>Tryb Edytowania</Polish>
<Russian>Режим редактирования</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_EditingMode_Tooltip">
<English>Add or remove editable objects from Zeus</English>
@ -287,6 +290,7 @@
<Italian>Agguingi o rimuovi oggetti che Zeus può modificare</Italian>
<Japanese>Zeus から編集可能オブジェクトの追加と削除をする</Japanese>
<Polish>Dodaj lub usuń edytowalne obiekty z Zeus'a</Polish>
<Russian>Добавить или удалить редактируемые объекты от Зевса</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_AddObjects">
<English>Add Objects</English>
@ -294,6 +298,7 @@
<Italian>Aggiungi Oggetti</Italian>
<Japanese>オブジェクト追加</Japanese>
<Polish>Dodaj obiekty</Polish>
<Russian>Добавить объекты</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_RemoveObjects">
<English>Remove Objects</English>
@ -305,6 +310,7 @@
<Italian>Rimuovi Oggetti</Italian>
<Chinesesimp>移除物件</Chinesesimp>
<Chinese>移除物件</Chinese>
<Russian>Удалить объекты</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_AllCurators">
<English>All Curators</English>
@ -316,6 +322,7 @@
<Italian>Tutti i Moderatori</Italian>
<Chinesesimp>所有编辑者</Chinesesimp>
<Chinese>所有編輯者</Chinese>
<Russian>Все кураторы</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_AllCurators_Tooltip">
<English>Apply changes to all curators</English>
@ -327,18 +334,21 @@
<Italian>Applica i cambiamenti a tutti i moderatori</Italian>
<Chinesesimp>确认变更给所有编辑者</Chinesesimp>
<Chinese>確認變更給所有編輯者</Chinese>
<Russian>Применить изменения ко всем кураторам</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_AdditionalObjects">
<English>Additional Objects</English>
<Italian>Oggetti aggiuntivi</Italian>
<Japanese>オブジェクト増加</Japanese>
<Polish>Dodatkowe obiekty</Polish>
<Russian>Доп. объекты</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_AdditionalObjects_Tooltip">
<English>Additional objects to include in the action regardless of Task Radius</English>
<Italian>Oggetti aggiuntivi da includere nell'azione indipendentemente dal Raggio di Attività</Italian>
<Japanese>タスク範囲に関係無くオブジェクトを更に増加させます</Japanese>
<Polish>Dodatkowe obiekty do uwzględnienia w akcji niezależnie od zasięgu zadania</Polish>
<Russian>Дополнительные объекты для включения в действие, независимо от радиуса выполнения задачи</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_DisplayName">
<English>Global AI Skill</English>
@ -561,6 +571,7 @@
<Italian>Aggiungi/Rimuovi FRIES</Italian>
<Chinesesimp>增加/移除快速垂降进场撤离系统</Chinesesimp>
<Chinese>增加/移除快速垂降進場撤離系統</Chinese>
<Russian>Добавить/Удалить FRIES</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_NotFastRopeCompatible">
<English>%1 is not fastrope compatible.</English>
@ -572,6 +583,7 @@
<Italian>%1 non è compatibile con il fastrope.</Italian>
<Chinesesimp>%1无法使用快速绳降系统</Chinesesimp>
<Chinese>%1無法使用快速繩降系統</Chinese>
<Russian>%1 несовместим с быстрым спуском</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_CantRemoveFRIES">
<English>Unable to remove FRIES, ropes are deployed.</English>
@ -583,6 +595,7 @@
<Italian>Impossibile rimuovere le FRIES, le corde sono ancora dispiegate</Italian>
<Chinesesimp>无法移除快速绳降系统,因为绳索已被释放出来</Chinesesimp>
<Chinese>無法移除快速繩降系統,因為繩索已被釋放出來</Chinese>
<Russian>Невозможно удалить FRIES, канаты развернуты.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleTeleportPlayers_DisplayName">
<English>Teleport Players</English>
@ -746,6 +759,7 @@
<Italian>Attivatore Simulazione</Italian>
<Chinesesimp>切换模拟</Chinesesimp>
<Chinese>切換模擬</Chinese>
<Russian>Вкл/Выкл симуляцию</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleAddSpareWheel_DisplayName">
<English>Add Spare Wheel</English>
@ -948,18 +962,21 @@
<Italian>Niente</Italian>
<Polish>Żadne</Polish>
<Japanese>なし</Japanese>
<Russian>Нет</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_Players">
<English>Players</English>
<Italian>Giocatori</Italian>
<Polish>Gracze</Polish>
<Japanese>プレイヤー</Japanese>
<Russian>Игроки</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_PlayersAndAI">
<English>Players and AI</English>
<Italian>Giocati e AI</Italian>
<Polish>Gracze i SI</Polish>
<Japanese>プレイヤーと AI</Japanese>
<Russian>Игроки и ИИ</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_AddObjectsToCurator">
<English>Add Objects to Curator</English>
@ -1010,6 +1027,7 @@
<Italian>Scegli il carico da scaricare</Italian>
<Japanese>選択したカーゴを降ろす</Japanese>
<Polish>Wybierz ładunek do wyładowania</Polish>
<Russian>Выберите груз для выгрузки</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_AttributeRadius">
<English>Task Radius</English>
@ -1058,6 +1076,7 @@
<Chinese>火力壓制</Chinese>
<Polish>Ogień zaporowy</Polish>
<Korean>엄호사격</Korean>
<Russian>Огонь на подавление</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleAddFullArsenal_DisplayName">
<English>Add Full Arsenal</English>
@ -1069,6 +1088,7 @@
<Chinese>增加完整的虛擬軍火庫到物件上</Chinese>
<Polish>Dodaj Wirtualny Arsenał</Polish>
<Korean>아스날 놓기</Korean>
<Russian>Добавить весь Арсенал</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleRemoveArsenal_DisplayName">
<English>Remove Arsenal</English>
@ -1080,6 +1100,7 @@
<Chinese>移除物件上的虛擬軍火庫</Chinese>
<Polish>Usuń Wirtualny Arsenał</Polish>
<Korean>아스날 제거</Korean>
<Russian>Убрать Арсенал</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleLoadIntoCargo_DisplayName">
<English>Load into Cargo</English>
@ -1090,6 +1111,7 @@
<Chinesesimp>装载到货物中</Chinesesimp>
<Korean>화물 싣기</Korean>
<Polish>Załaduj do ładunku</Polish>
<Russian>Загрузить в отсек</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleToggleNVG_DisplayName">
<English>Toggle NVGs</English>
@ -1101,6 +1123,7 @@
<Chinesesimp>切换夜视镜</Chinesesimp>
<Korean>야시경 토글</Korean>
<Polish>Przełącz NVG</Polish>
<Russian>Вкл/Выкл ПНВ</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleToggleNVG_NvgEquipment">
<English>NVG Equipment</English>
@ -1112,6 +1135,7 @@
<Chinesesimp>夜视镜装备</Chinesesimp>
<Korean>야시경 장비</Korean>
<Polish>Ekwipunek NVG</Polish>
<Russian>Приборы ночного видения</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleToggleNVG_NvgEquipment_tooltip">
<English>Add or remove NVGs from units</English>
@ -1123,6 +1147,7 @@
<Chinesesimp>增加或移除单位的夜视镜</Chinesesimp>
<Korean>야시경 추가/제거</Korean>
<Polish>Dodaj lub usuń noktowizję z jednostek</Polish>
<Russian>Добавить/Убрать ПНВ у юнитов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ToggleTarget">
<English>Toggle Target</English>
@ -1131,6 +1156,7 @@
<Chinese>切換目標</Chinese>
<Italian>Scambia obiettivo</Italian>
<Polish>Przełącz cel</Polish>
<Russian>Кому переключить</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ToggleTarget_Tooltip">
<English>Units affected by the toggle</English>
@ -1139,6 +1165,7 @@
<Chinese>受切換所影響的單位</Chinese>
<Italian>Unità influenzate dallo scambio</Italian>
<Polish>Jednostki pod wpływem przełączenia</Polish>
<Russian>Юниты, к которым применяется переключение</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_SelectedGroup">
<English>Selected Group</English>
@ -1150,6 +1177,7 @@
<Chinesesimp>选择小队</Chinesesimp>
<Korean>그룹 선택</Korean>
<Polish>Wybrana grupa</Polish>
<Russian>Выбранная группа</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleToggleFlashlight_DisplayName">
<English>Toggle Flashlights</English>
@ -1161,6 +1189,7 @@
<Chinesesimp>切换手电筒</Chinesesimp>
<Korean>손전등 토글</Korean>
<Polish>Przełącz latarki</Polish>
<Russian>Вкл/Выкл Фонари</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleToggleFlashlight_Flashlights">
<English>Flashlights</English>
@ -1172,6 +1201,7 @@
<Chinesesimp>手电筒</Chinesesimp>
<Korean>손전등</Korean>
<Polish>Latarki</Polish>
<Russian>Фонари</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleToggleFlashlight_AddGear">
<English>Add Gear</English>
@ -1183,6 +1213,7 @@
<Chinesesimp>增加装备</Chinesesimp>
<Korean>장비 추가</Korean>
<Polish>Dodaj wyposażenie</Polish>
<Russian>Добавить снаряжение</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_DisplayName">
<English>Garrison Group</English>
@ -1193,6 +1224,7 @@
<Chinesesimp>布置驻军</Chinesesimp>
<Korean>그룹 주둔</Korean>
<Polish>Rozmieść grupę w garnizonie</Polish>
<Russian>Разместить группу в здании</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_TopDownFillingText">
<English>Fill from top to bottom</English>
@ -1203,6 +1235,7 @@
<Chinesesimp>由上而下进行填满</Chinesesimp>
<Korean>위에서부터 채우기</Korean>
<Polish>Wypełnij od góry do dołu</Polish>
<Russian>Занять здание сверху до низу</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_TopDownFillingTooltip">
<English>Fill buildings from the highest position first</English>
@ -1213,6 +1246,7 @@
<Chinesesimp>从建筑物的最高点开始布置卫哨</Chinesesimp>
<Korean>건물의 높은 위치부터 먼저 채움</Korean>
<Polish>Wypełnij budynki zaczynając od najwyższej pozycji</Polish>
<Russian>Занять здание начиная с верхних позиций</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_FillingModeText">
<English>Building filling mode</English>
@ -1223,6 +1257,7 @@
<Chinesesimp>驻军填充建筑物模式</Chinesesimp>
<Korean>건물 채우기 모드</Korean>
<Polish>Tryb wypełniania budynków</Polish>
<Russian>Режим заполнения здания</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_FillingModeEven">
<English>Even filling</English>
@ -1233,6 +1268,7 @@
<Chinesesimp>平均分配</Chinesesimp>
<Korean>평균 채우기</Korean>
<Polish>Równe wypełnienie</Polish>
<Russian>Равномерно</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_FillingModeBuilding">
<English>Building by building</English>
@ -1243,6 +1279,7 @@
<Chinesesimp>一栋填满后再换下一栋</Chinesesimp>
<Korean>건물에서 건물로</Korean>
<Polish>Budynek za budynkiem</Polish>
<Russian>Здание за зданием</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_FillingModeRandom">
<English>Random filling</English>
@ -1253,6 +1290,7 @@
<Chinesesimp>随机分配</Chinesesimp>
<Korean>무작위 채우기</Korean>
<Polish>Losowe wypełnienie</Polish>
<Russian>Случайно</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_TeleportText">
<English>Teleport</English>
@ -1263,6 +1301,7 @@
<Chinesesimp>传送</Chinesesimp>
<Korean>순간이동</Korean>
<Polish>Teleport</Polish>
<Russian>Телепорт</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleUnGarrison_DisplayName">
<English>Un-garrison Group</English>
@ -1273,6 +1312,7 @@
<Chinesesimp>解除驻军驻守状态</Chinesesimp>
<Korean>주둔해제</Korean>
<Polish>Cofnij rozmieszczenie grupu w garnizonie</Polish>
<Russian>Вывести группу из здания</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleTeleportPlayers_noneFound">
<English>No players found</English>
@ -1489,6 +1529,7 @@
<Chinese>增加完整的ACE軍火庫</Chinese>
<Italian>Aggiungi l'arsenale ACE completo</Italian>
<Polish>Dodaj pełny arsenał ACE</Polish>
<Russian>Добавить полный ACE Арсенал</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleRemoveACEArsenal_DisplayName">
<English>Remove ACE Arsenal</English>
@ -1497,6 +1538,7 @@
<Chinese>移除ACE軍火庫</Chinese>
<Italian>Rimuovi l'arsenale ACE</Italian>
<Polish>Usuń arsenał ACE</Polish>
<Russian>Убрать ACE Арсенал</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_CreateZeus">
<English>Create Zeus</English>
@ -1523,11 +1565,13 @@
<English>Paradrop Cargo</English>
<Japanese>カーゴを空中投下</Japanese>
<Polish>Zrzut ładunku (cargo)</Polish>
<Russian>Десантировать груз</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_paradrop_noCargoLoaded">
<English>No cargo loaded</English>
<Japanese>カーゴは未積載</Japanese>
<Polish>Niczego nie załadowano do cargo</Polish>
<Russian>Грузовой отсек пуст</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,258 +1,321 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE_tracer">
<Package name="main">
<Container name="magazines">
<Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_556x45_Drum_green">
<English>5.56 mm 150Rnd Reload Tracer (Green) Mag</English>
<German>150 Schuss 5,56 mm Nachlade-Leuchtspur (Grün) Magazin</German>
<Russian>Магазин 150 патр. 5.56 мм с послед. трас. (Зеленый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_556x45_Drum_yellow">
<English>5.56 mm 150Rnd Reload Tracer (Yellow) Mag</English>
<German>150 Schuss 5,56 mm Nachlade-Leuchtspur (Gelb) Magazin</German>
<Russian>Магазин 150 патр. 5.56 мм с послед. трас. (Желтый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_556x45_Drum_tracer_green">
<English>5.56 mm 150Rnd Tracer (Green) Mag</English>
<German>150 Schuss 5,56 mm Leuchtspur (Grün) Magazin</German>
<Russian>Магазин 150 патр. 5.56 мм трассирующих (Зеленый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_556x45_Drum_tracer_green_description">
<English>Caliber: 5.56x45 mm Tracer - Green&lt;br /&gt;Rounds: 150&lt;br /&gt;Used in: SPAR-16S</English>
<German>Kaliber: 5,56x45 mm Leuchtspur - grün&lt;br /&gt;Schuss: 150&lt;br /&gt;Verwendet in: SPAR-16S</German>
<Russian>Калибр: 5.56x45 мм, трассер Зеленый&lt;br /&gt;Патронов: 150&lt;br /&gt;Используется в: SPAR-16S</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_556x45_Drum_tracer_yellow">
<English>5.56 mm 150Rnd Tracer (Yellow) Mag</English>
<German>150 Schuss 5,56 mm Leuchtspur (Gelb) Magazin</German>
<Russian>Магазин 150 патр. 5.56 мм трассирующих (Желтый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_556x45_Drum_tracer_yellow_description">
<English>Caliber: 5.56x45 mm Tracer - Yellow&lt;br /&gt;Rounds: 150&lt;br /&gt;Used in: SPAR-16S</English>
<German>Kaliber: 5,56x45 mm Leuchtspur - gelb&lt;br /&gt;Schuss: 150&lt;br /&gt;Verwendet in: SPAR-16S</German>
<Russian>Калибр: 5.56x45 мм, трассер Желтый&lt;br /&gt;Патронов: 150&lt;br /&gt;Используется в: SPAR-16S</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_200Rnd_556x45_Box_green">
<English>5.56 mm 200Rnd Reload Tracer (Green) Box</English>
<German>200 Schuss 5,56 mm Nachlade-Leuchtspur (Grün) Kasten</German>
<Russian>Короб 200 патр. 5.56 мм с послед. трас. (Зеленый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_200Rnd_556x45_Box_tracer_green">
<English>5.56 mm 200Rnd Tracer (Green) Box</English>
<German>200 Schuss 5,56 mm Nachlade-Leuchtspur (Grün) Kasten</German>
<Russian>Короб 200 патр. 5.56 мм трассирующих (Зеленый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_200Rnd_556x45_Box_tracer_green_description">
<English>Caliber: 5.56x45 mm Tracer - Green&lt;br /&gt;Rounds: 200&lt;br /&gt;Used in: LIM-85</English>
<German>Kaliber: 5,56x45 mm Leuchtspur - grün&lt;br /&gt;Schuss: 200&lt;br /&gt;Verwendet in: LIM-85</German>
<Russian>Калибр: 5.56x45 мм, трассер Зеленый&lt;br /&gt;Патронов: 200&lt;br /&gt;Используется в: LIM-85</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_580x42_Mag_red">
<English>5.8 mm 30Rnd Reload Tracer (Red) Mag</English>
<German>30 Schuss 5,8 mm Nachlade-Leuchtspur (Rot) Magazin</German>
<Russian>Магазин 30 патр. 5.8 мм с послед. трас. (Красный)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_580x42_Mag_yellow">
<English>5.8 mm 30Rnd Reload Tracer (Yellow) Mag</English>
<German>30 Schuss 5,8 mm Nachlade-Leuchtspur (Gelb) Magazin</German>
<Russian>Магазин 30 патр. 5.8 мм с послед. трас. (Желтый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_580x42_Mag_tracer_red">
<English>5.8 mm 30Rnd Tracer (Red) Mag</English>
<German>30 Schuss 5,8 mm Leuchtspur (Rot) Magazin</German>
<Russian>Магазин 30 патр. 5.8 мм трассирующих (Красный)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_580x42_Mag_tracer_red_description">
<English>Caliber: 5.8x42 mm Tracer - Red&lt;br /&gt;Rounds: 30&lt;br /&gt;Used in: CAR-95, CAR-95 GL</English>
<German>Kaliber: 5,8x42 mm Leuchtspur - rot&lt;br /&gt;Schuss: 30&lt;br /&gt;Verwendet in: CAR-95, CAR-95 GL</German>
<Russian>Калибр: 5.8x42 мм, трассер Красный&lt;br /&gt;Патронов: 150&lt;br /&gt;Используется в: CAR-95, CAR-95 GL</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_580x42_Mag_tracer_yellow">
<English>5.8 mm 30Rnd Tracer (Yellow) Mag</English>
<German>30 Schuss 5,8 mm Leuchtspur (Gelb) Magazin</German>
<Russian>Магазин 30 патр. 5.8 мм трассирующих (Желтый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_580x42_Mag_tracer_yellow_description">
<English>Caliber: 5.8x42 mm Tracer - Yellow&lt;br /&gt;Rounds: 30&lt;br /&gt;Used in: CAR-95, CAR-95 GL</English>
<German>Kaliber: 5,8x42 mm Leuchtspur - gelb&lt;br /&gt;Schuss: 30&lt;br /&gt;Verwendet in: CAR-95, CAR-95 GL</German>
<Russian>Калибр: 5.8x42 мм, трассер Желтый&lt;br /&gt;Патронов: 30&lt;br /&gt;Используется в: CAR-95, CAR-95 GL</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_100Rnd_580x42_Drum_red">
<English>5.8 mm 100Rnd Reload Tracer (Red) Mag</English>
<German>100 Schuss 5,8 mm Nachlade-Leuchtspur (Rot) Magazin</German>
<Russian>Магазин 100 патр. 5.8 мм с послед. трас. (Красный)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_100Rnd_580x42_Drum_yellow">
<English>5.8 mm 100Rnd Reload Tracer (Yellow) Mag</English>
<German>100 Schuss 5,8 mm Nachlade-Leuchtspur (Gelb) Magazin</German>
<Russian>Магазин 100 патр. 5.8 мм с послед. трас. (Желтый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_100Rnd_580x42_Drum_tracer_red">
<English>5.8 mm 100Rnd Tracer (Red) Mag</English>
<German>100 Schuss 5,8 mm Leuchtspur (Rot) Magazin</German>
<Russian>Магазин 100 патр. 5.8 мм трассирующих (Красный)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_100Rnd_580x42_Drum_tracer_red_description">
<English>Caliber: 5.8x42 mm Tracer - Red&lt;br /&gt;Rounds: 100&lt;br /&gt;Used in: CAR-95-1</English>
<German>Kaliber: 5,8x42 mm Leuchtspur - rot&lt;br /&gt;Schuss: 100&lt;br /&gt;Verwendet in: CAR-95-1</German>
<Russian>Калибр: 5.8x42 мм, трассер Красный&lt;br /&gt;Патронов: 100&lt;br /&gt;Используется в: CAR-95, CAR-95 GL</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_100Rnd_580x42_Drum_tracer_yellow">
<English>5.8 mm 100Rnd Tracer (Yellow) Mag</English>
<German>100 Schuss 5,8 mm Leuchtspur (Gelb) Magazin</German>
<Russian>Магазин 100 патр. 5.8 мм трассирующих (Желтый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_100Rnd_580x42_Drum_tracer_yellow_description">
<English>Caliber: 5.8x42 mm Tracer - Yellow&lt;br /&gt;Rounds: 100&lt;br /&gt;Used in: CAR-95-1</English>
<German>Kaliber: 5,8x42 mm Leuchtspur - gelb&lt;br /&gt;Schuss: 100&lt;br /&gt;Verwendet in: CAR-95-1</German>
<Russian>Калибр: 5.8x42 мм, трассер Желтый&lt;br /&gt;Патронов: 100&lt;br /&gt;Используется в: CAR-95, CAR-95 GL</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_65x39_mx_green">
<English>6.5mm 30Rnd Reload Tracer (Green) Mag</English>
<German>30 Schuss 6.5mm Nachlade-Leuchtspur (Grün) Magazin</German>
<Russian>Магазин 30 патр. 6.5 мм с послед. трас. (Зеленый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_65x39_mx_green_description">
<English>Caliber: 6.5x39 mm Tracer - Green&lt;br /&gt;Rounds: 30&lt;br /&gt;Used in: MX/C/M/SW/3GL</English>
<German>Kaliber: 6.5x39 mm Nachlade-Leuchtspur - Grün&lt;br /&gt;Patronen: 30&lt;br /&gt;Verwendet in: MX/C/M/SW/3GL</German>
<Russian>Калибр: 6.5x39 мм, трассер Зеленый&lt;br /&gt;Патронов: 30&lt;br /&gt;Используется в: MX/C/M/SW/3GL</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_65x39_mx_yellow">
<English>6.5mm 30Rnd Reload Tracer (Yellow) Mag</English>
<German>30 Schuss 6.5mm Nachlade-Leuchtspur (Gelb) Magazin</German>
<Russian>Магазин 30 патр. 6.5 мм с послед. трас. (Желтый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_65x39_mx_yellow_description">
<English>Caliber: 6.5x39 mm Tracer - Yellow&lt;br /&gt;Rounds: 30&lt;br /&gt;Used in: MX/C/M/SW/3GL</English>
<German>Kaliber: 6.5x39 mm Nachlade-Leuchtspur - Gelb&lt;br /&gt;Patronen: 30&lt;br /&gt;Verwendet in: MX/C/M/SW/3GL</German>
<Russian>Калибр: 6.5x39 мм, трассер Желтый&lt;br /&gt;Патронов: 30&lt;br /&gt;Используется в: MX/C/M/SW/3GL</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_65x39_mx_tracer_green">
<English>6.5mm 30Rnd Tracer (Green) Mag</English>
<German>30 Schuss 6.5mm Leuchtspur (Grün) Magazin</German>
<Russian>Магазин 30 патр. 6.5 мм трассирующих (Зеленый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_65x39_mx_tracer_green_description">
<English>Caliber: 6.5x39 mm Tracer - Green&lt;br /&gt;Rounds: 30&lt;br /&gt;Used in: MX/C/M/SW/3GL</English>
<German>Kaliber: 6.5x39 mm Leuchtspur - Grün&lt;br /&gt;Patronen: 30&lt;br /&gt;Verwendet in: MX/C/M/SW/3GL</German>
<Russian>Калибр: 6.5x39 мм, трассер Зеленый&lt;br /&gt;Патронов: 30&lt;br /&gt;Используется в: MX/C/M/SW/3GL</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_65x39_mx_tracer_yellow">
<English>6.5mm 30Rnd Tracer (Yellow) Mag</English>
<German>30 Schuss 6.5mm Leuchtspur (Gelb) Magazin</German>
<Russian>Магазин 30 патр. 6.5 мм трассирующих (Желтый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_65x39_mx_tracer_yellow_description">
<English>Caliber: 6.5x39 mm Tracer - Yellow&lt;br /&gt;Rounds: 30&lt;br /&gt;Used in: MX/C/M/SW/3GL</English>
<German>Kaliber: 6.5x39 mm Leuchtspur - Gelb&lt;br /&gt;Patronen: 30&lt;br /&gt;Verwendet in: MX/C/M/SW/3GL</German>
<Russian>Калибр: 6.5x39 мм, трассер Желтый&lt;br /&gt;Патронов: 30&lt;br /&gt;Используется в: MX/C/M/SW/3GL</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_100Rnd_65x39_mx_green">
<English>6.5mm 100Rnd Mixed Mag (Green)</English>
<German>100 Schuss 6.5mm Magazin gemischt (grün)</German>
<Russian>Магазин 100 патр. 6.5 мм TE4 (Зеленый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_100Rnd_65x39_mx_yellow">
<English>6.5mm 100Rnd Mixed Mag (Yellow)</English>
<German>100 Schuss 6.5mm Magazin gemischt (gelb)</German>
<Russian>Магазин 100 патр. 6.5 мм TE4 (Желтый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_100Rnd_65x39_mx_tracer_green">
<English>6.5mm 100Rnd Mag Tracer (Green)</English>
<German>100 Schuss 6.5mm Magazin Leuchtspur (Grün)</German>
<Russian>Магазин 100 патр. 6.5 мм трассирующих (Зеленый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_100Rnd_65x39_mx_tracer_green_description">
<English>Caliber: 6.5x39 mm Tracer - Green&lt;br /&gt;Rounds: 100&lt;br /&gt;Used in: MX SW</English>
<German>Kaliber: 6.5x39 mm Leuchtspur - Grün&lt;br /&gt;Patronen: 100&lt;br /&gt;Verwendet in: MX SW</German>
<Russian>Калибр: 6.5x39 мм, трассер Зеленый&lt;br /&gt;Патронов: 100&lt;br /&gt;Используется в: MX SW</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_100Rnd_65x39_mx_tracer_yellow">
<English>6.5mm 100Rnd Mag Tracer (Yellow)</English>
<German>100 Schuss 6.5mm Magazin Leuchtspur (Gelb)</German>
<Russian>Магазин 100 патр. 6.5 мм трассирующих (Желтый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_100Rnd_65x39_mx_tracer_yellow_description">
<English>Caliber: 6.5x39 mm Tracer - Yellow&lt;br /&gt;Rounds: 100&lt;br /&gt;Used in: MX SW</English>
<German>Kaliber: 6.5x39 mm Leuchtspur - Gelb&lt;br /&gt;Patronen: 100&lt;br /&gt;Verwendet in: MX SW</German>
<Russian>Калибр: 6.5x39 мм, трассер Желтый&lt;br /&gt;Патронов: 100&lt;br /&gt;Используется в: MX SW</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_65x39_katiba_red">
<English>6.5mm 30Rnd Reload Tracer (Red) Mag</English>
<German>30 Schuss 6.5mm Nachlade-Leuchtspur (Rot) Magazin</German>
<Russian>Магазин 30 патр. 6.5 мм с послед. трас. (Красный)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_65x39_katiba_yellow">
<English>6.5mm 30Rnd Reload Tracer (Yellow) Mag</English>
<German>30 Schuss 6.5mm Nachlade-Leuchtspur (Gelb) Magazin</German>
<Russian>Магазин 30 патр. 6.5 мм с послед. трас. (Желтый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_65x39_katiba_tracer_red">
<English>6.5mm 30Rnd Tracer (Red) Mag</English>
<German>30 Schuss 6.5mm Leuchtspur (Rot) Magazin</German>
<Russian>Магазин 30 патр. 6.5 мм трассирующих (Красный)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_65x39_katiba_tracer_red_description">
<English>Caliber: 6.5x39 mm Tracer (Red) - Caseless&lt;br /&gt;Rounds: 30&lt;br /&gt;Used in: Katiba, Type 115</English>
<German>Kaliber: 6,5x39mm Leuchtspur (Rot) hülsenlos&lt;br /&gt;Patronen: 30&lt;br /&gt;Eingesetzt von: Katiba, Typ 115</German>
<Russian>Калибр: 6.5x39 мм, трассер Красный безгильзовый&lt;br /&gt;Патронов: 30&lt;br /&gt;Используется в: Katiba, Type 115</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_65x39_katiba_tracer_yellow">
<English>6.5mm 30Rnd Tracer (Yellow) Mag</English>
<German>30 Schuss 6.5mm Leuchtspur (Gelb) Magazin</German>
<Russian>Магазин 30 патр. 6.5 мм трассирующих (Желтый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_30Rnd_65x39_katiba_tracer_yellow_description">
<English>Caliber: 6.5x39 mm Tracer (Yellow) - Caseless&lt;br /&gt;Rounds: 30&lt;br /&gt;Used in: Katiba, Type 115</English>
<German>Kaliber: 6,5x39mm Leuchtspur (Rot) hülsenlos&lt;br /&gt;Patronen: 30&lt;br /&gt;Eingesetzt von: Katiba, Typ 115</German>
<Russian>Калибр: 6.5x39 мм, трассер Желтый безгильзовый&lt;br /&gt;Патронов: 30&lt;br /&gt;Используется в: Katiba, Type 115</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_200Rnd_65x39_cased_Box_green">
<English>6.5 mm 200Rnd Belt Case Mixed (Green)</English>
<German>6,5 mm 200-Schuss-Gurtkiste Gemischt (grün)</German>
<Russian>Короб 200 патр. 6.5 мм TE4 (Зеленый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_200Rnd_65x39_cased_Box_green_description">
<English>Caliber: 6.5x39 mm Mixed - Green&lt;br /&gt;Rounds: 200&lt;br /&gt;Used in: Mk200</English>
<German>Kaliber: 6.5x39 mm Gemischt - Grün&lt;br /&gt;Patronen: 200&lt;br /&gt;Verwendet in: Mk200</German>
<Russian>Калибр: 6.5x39 мм, трассер каждый 4 Зеленый&lt;br /&gt;Патронов: 200&lt;br /&gt;Используется в: Mk200</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_200Rnd_65x39_cased_Box_red">
<English>6.5 mm 200Rnd Belt Case Mixed (Red)</English>
<German>6,5 mm 200-Schuss-Gurtkiste Gemischt (grün)</German>
<Russian>Короб 200 патр. 6.5 мм TE4 (Красный)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_200Rnd_65x39_cased_Box_red_description">
<English>Caliber: 6.5x39 mm Mixed - Red&lt;br /&gt;Rounds: 200&lt;br /&gt;Used in: Mk200</English>
<German>Kaliber: 6.5x39 mm Mixed - Rot&lt;br /&gt;Patronen: 200&lt;br /&gt;Verwendet in: Mk200</German>
<Russian>Калибр: 6.5x39 мм, трассер каждый 4 Красный&lt;br /&gt;Патронов: 200&lt;br /&gt;Используется в: Mk200</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_200Rnd_65x39_cased_Box_tracer_green">
<English>6.5 mm 200Rnd Belt Case Tracer (Green)</English>
<German>6,5 mm 200-Schuss-Gurtkiste Leuchtspur (grün)</German>
<Russian>Короб 200 патр. 6.5 мм трассирующих (Зеленый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_200Rnd_65x39_cased_Box_tracer_green_description">
<English>Caliber: 6.5x39 mm Tracer - Green&lt;br /&gt;Rounds: 200&lt;br /&gt;Used in: Mk200</English>
<German>Kaliber: 6.5x39 mm Leuchtspur - Grün&lt;br /&gt;Patronen: 200&lt;br /&gt;Verwendet in: Mk200</German>
<Russian>Калибр: 6.5x39 мм, трассер Зеленый&lt;br /&gt;Патронов: 200&lt;br /&gt;Используется в: Mk200</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_200Rnd_65x39_cased_Box_tracer_red">
<English>6.5 mm 200Rnd Belt Case Tracer (Red)</English>
<German>6,5 mm 200-Schuss-Gurtkiste Leuchtspur (rot)</German>
<Russian>Короб 200 патр. 6.5 мм трассирующих (Красный)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_200Rnd_65x39_cased_Box_tracer_red_description">
<English>Caliber: 6.5x39 mm Tracer - Red&lt;br /&gt;Rounds: 200&lt;br /&gt;Used in: Mk200</English>
<German>Kaliber: 6.5x39 mm Leuchtspur - Rot&lt;br /&gt;Patronen: 200&lt;br /&gt;Verwendet in: Mk200</German>
<Russian>Калибр: 6.5x39 мм, трассер Красный&lt;br /&gt;Патронов: 200&lt;br /&gt;Используется в: Mk200</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_20Rnd_762x51_Mag_Tracer_green">
<English>7.62 mm 20Rnd Tracer (Green) Mag</English>
<German>7,62 mm 20-Schuss-Magazin Leuchtspur (Grün)</German>
<Russian>Магазин 20 патр. 7.62 мм трассирующих (Зеленый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_20Rnd_762x51_Mag_Tracer_green_description">
<English>Caliber: 7.62x51 mm NATO Tracer - Green&lt;br /&gt;Rounds: 20&lt;br /&gt;Used in: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</English>
<German>Kaliber: 7,62x51 mm NATO Leuchtspur - grün&lt;br /&gt;Patronen: 20&lt;br /&gt;Eingesetzt von: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</German>
<Russian>Калибр: 7.62x51 mm NATO, трассер Зеленый&lt;br /&gt;Патронов: 20&lt;br /&gt;Используется в: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_20Rnd_762x51_Mag_Tracer_yellow">
<English>7.62 mm 20Rnd Tracer (Yellow) Mag</English>
<German>7,62 mm 20-Schuss-Magazin Leuchtspur (Gelb)</German>
<Russian>Магазин 20 патр. 7.62 мм трассирующих (Желтый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_20Rnd_762x51_Mag_Tracer_yellow_description">
<English>Caliber: 7.62x51 mm NATO Tracer - Yellow&lt;br /&gt;Rounds: 20&lt;br /&gt;Used in: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</English>
<German>Kaliber: 7,62x51 mm NATO Leuchtspur - gelb&lt;br /&gt;Patronen: 20&lt;br /&gt;Eingesetzt von: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</German>
<Russian>Калибр: 7.62x51 mm NATO, трассер Желтый&lt;br /&gt;Патронов: 20&lt;br /&gt;Используется в: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_762x54_Box_red">
<English>7.62mm 150Rnd Box Mixed (Red)</English>
<German>7.62mm 150 Schuss Kiste Gemischt (rot)</German>
<Russian>Короб 150 патр. 7.62 мм TE4 (Красный)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_762x54_Box_yellow">
<English>7.62mm 150Rnd Box Mixed (Yellow)</English>
<German>7.62mm 150 Schuss Kiste Gemischt (gelb)</German>
<Russian>Короб 150 патр. 7.62 мм TE4 (Желтый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_762x54_Box_Tracer_red">
<English>7.62mm 150Rnd Box Tracer (Red)</English>
<German>7.62mm 150 Schuss Kiste Leuchtspur (rot)</German>
<Russian>Короб 150 патр. 7.62 мм трассирующих (Красный)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_762x54_Box_Tracer_red_description">
<English>Caliber: 7.62x54 mm Tracer - Red&lt;br /&gt;Rounds: 150&lt;br /&gt;Used in: Zafir</English>
<German>Kaliber: 7.62x54 mm Leuchtspur - Rot&lt;br /&gt;Patronen: 150&lt;br /&gt;Verwendet in: Zafir</German>
<Russian>Калибр: 7.62x51 mm NATO, трассер Красный&lt;br /&gt;Патронов: 150&lt;br /&gt;Используется в: Zafir</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_762x54_Box_Tracer_yellow">
<English>7.62mm 150Rnd Box Tracer (Yellow)</English>
<German>7.62mm 150 Schuss Kiste Leuchtspur (Rot)</German>
<Russian>Короб 150 патр. 7.62 мм трассирующих (Желтый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_762x54_Box_Tracer_yellow_description">
<English>Caliber: 7.62x54 mm Tracer - Yellow&lt;br /&gt;Rounds: 150&lt;br /&gt;Used in: Zafir</English>
<German>Kaliber: 7.62x54 mm Leuchtspur - Gelb&lt;br /&gt;Patronen: 150&lt;br /&gt;Verwendet in: Zafir</German>
<Russian>Калибр: 7.62x51 mm NATO, трассер Желтый&lt;br /&gt;Патронов: 150&lt;br /&gt;Используется в: Zafir</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_93x64_Mag_yellow">
<English>9.3mm 150Rnd Belt Mixed (Yellow)</English>
<German>9.3mm 150 Schuss Gurt gemischt (Gelb)</German>
<Russian>Лента 150 патр. 9.3 мм TE4 (Желтый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_93x64_Mag_red">
<English>9.3mm 150Rnd Belt Mixed (Red)</English>
<German>9.3mm 150 Schuss Gurt gemischt (Rot)</German>
<Russian>Лента 150 патр. 9.3 мм TE4 (Красный)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_130Rnd_338_Mag_yellow">
<English>.338 NM 130Rnd Belt Mixed (Yellow)</English>
<German>.338 NM 130 Schuss Gurt gemischt (gelb)</German>
<Russian>Лента 130 патр. .338 NM TE4 (Желтый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_130Rnd_338_Mag_green">
<English>.338 NM 130Rnd Belt Mixed (Green)</English>
<German>.338 NM 130 Schuss Gurt gemischt (grün)</German>
<Russian>Лента 130 патр. .338 NM TE4 (Зеленый)</Russian>
</Key>
</Container>
</Package>