Translations - Add Missing German (#8592)

* Added German Translation

Added German Translation

* Added German Translation

Added German Translation

* Added German Translation

Added German Translation

* Added German Translation

Added German Translation

* Added German Translation

Added German Translation

* Update addons/arsenal/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/ballistics/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/ballistics/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/cargo/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/cargo/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update stringtable.xml

* Update stringtable.xml

* Update stringtable.xml

* Update stringtable.xml

* Update stringtable.xml

* Update stringtable.xml

* Update stringtable.xml

* Update stringtable.xml

* Update stringtable.xml

* Update addons/common/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/common/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/common/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/ui/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/vehicle_damage/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/vehicle_damage/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/vehiclelock/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/common/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/cookoff/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/cookoff/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/explosives/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/explosives/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/field_rations/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/field_rations/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/field_rations/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/fire/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/field_rations/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/fortify/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/gforces/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/grenades/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/gunbag/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/hellfire/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/hellfire/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/interact_menu/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/interaction/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/magazinerepack/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/map_gestures/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/map_gestures/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/map_gestures/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/map_gestures/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/map_gestures/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/map_gestures/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/markers/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/markers/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/markers/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/markers/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/markers/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/medical_damage/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/medical_damage/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/medical_engine/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/medical_engine/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/medical_feedback/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update stringtable.xml

* Update addons/medical/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Apply suggestions from code review

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update stringtable.xml

* Update addons/explosives/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/gforces/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/medical/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/medical_engine/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>
This commit is contained in:
Nilia119 2021-10-28 07:10:19 +02:00 committed by GitHub
parent cbe0ea2772
commit d86ddb41d6
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
44 changed files with 284 additions and 1 deletions

View File

@ -422,6 +422,7 @@
<Spanish>Ordenar por protección balística</Spanish> <Spanish>Ordenar por protección balística</Spanish>
<Russian>Сортировка по баллистической защите</Russian> <Russian>Сортировка по баллистической защите</Russian>
<Polish>Sortuj po ochronie balistycznej</Polish> <Polish>Sortuj po ochronie balistycznej</Polish>
<German>Nach ballistischem Schutz sortieren</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_sortByProtectionExplosive"> <Key ID="STR_ACE_Arsenal_sortByProtectionExplosive">
<English>Sort by explosive protection</English> <English>Sort by explosive protection</English>
@ -430,6 +431,7 @@
<Spanish>Ordenar por protección de explosivos</Spanish> <Spanish>Ordenar por protección de explosivos</Spanish>
<Russian>Сортировка по защите от взрывов</Russian> <Russian>Сортировка по защите от взрывов</Russian>
<Polish>Sortuj po ochronie przeciw wybuchom</Polish> <Polish>Sortuj po ochronie przeciw wybuchom</Polish>
<German>Nach Explosionsschutz sortieren</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonShareTooltip"> <Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonShareTooltip">
<English>Share or stop sharing the selected loadout</English> <English>Share or stop sharing the selected loadout</English>
@ -1386,6 +1388,7 @@
<Polish>Opoźnienie zapalnika</Polish> <Polish>Opoźnienie zapalnika</Polish>
<Japanese>信管設定時間</Japanese> <Japanese>信管設定時間</Japanese>
<Spanish>Tiempo de espoleta</Spanish> <Spanish>Tiempo de espoleta</Spanish>
<German>Detonationsverzögerung</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_DetonatesOnImpact"> <Key ID="STR_ACE_Arsenal_DetonatesOnImpact">
<English>Detonates on impact</English> <English>Detonates on impact</English>

View File

@ -2763,24 +2763,28 @@
<English>6.5x47 mm 30Rnd Sand Mag (HPBT Scenar)</English> <English>6.5x47 mm 30Rnd Sand Mag (HPBT Scenar)</English>
<Japanese>6.5x47 mm 30発入り サンド 弾倉 (HPBT Scenar)</Japanese> <Japanese>6.5x47 mm 30発入り サンド 弾倉 (HPBT Scenar)</Japanese>
<French>Ch. 6,5x47 mm 30Cps Sable (HPBT Scenar)</French> <French>Ch. 6,5x47 mm 30Cps Sable (HPBT Scenar)</French>
<German>6.5x47 mm 30-Patronen-Magazin Sandfarben (HPBT Scenar)</German>
<Polish>Magazynek 6.5x47 mm 30rd Piaskowy (HPBT Scenar)</Polish> <Polish>Magazynek 6.5x47 mm 30rd Piaskowy (HPBT Scenar)</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x47_Scenar_msbs_mag_Name"> <Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x47_Scenar_msbs_mag_Name">
<English>6.5x47 mm 30Rnd Promet Mag (HPBT Scenar)</English> <English>6.5x47 mm 30Rnd Promet Mag (HPBT Scenar)</English>
<Japanese>6.5x47 mm 30発入り プロメット 弾倉 (HPBT Scenar)</Japanese> <Japanese>6.5x47 mm 30発入り プロメット 弾倉 (HPBT Scenar)</Japanese>
<French>Ch. 6,5x47 mm 30Cps Promet (HPBT Scenar)</French> <French>Ch. 6,5x47 mm 30Cps Promet (HPBT Scenar)</French>
<German>6.5x47 mm 30-Patronen-Magazin für Promet (HPBT Scenar)</German>
<Polish>Magazynek 6.5x47 mm 30rd Promet (HPBT Scenar)</Polish> <Polish>Magazynek 6.5x47 mm 30rd Promet (HPBT Scenar)</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x47_Scenar_black_mag_Name"> <Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x47_Scenar_black_mag_Name">
<English>6.5x47 mm 30Rnd Black Mag (HPBT Scenar)</English> <English>6.5x47 mm 30Rnd Black Mag (HPBT Scenar)</English>
<Japanese>6.5x47 mm 30発入り ブラック 弾倉 (HPBT Scenar)</Japanese> <Japanese>6.5x47 mm 30発入り ブラック 弾倉 (HPBT Scenar)</Japanese>
<French>Ch. 6,5x47 mm 30Cps Noir (HPBT Scenar)</French> <French>Ch. 6,5x47 mm 30Cps Noir (HPBT Scenar)</French>
<German>6.5x47 mm 30-Patronen-Magazin Schwarz (HPBT Scenar)</German>
<Polish>Magazynek 6.5x47 mm 30rd Czarny (HPBT Scenar)</Polish> <Polish>Magazynek 6.5x47 mm 30rd Czarny (HPBT Scenar)</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x47_Scenar_khaki_mag_Name"> <Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x47_Scenar_khaki_mag_Name">
<English>6.5x47 mm 30Rnd Khaki Mag (HPBT Scenar)</English> <English>6.5x47 mm 30Rnd Khaki Mag (HPBT Scenar)</English>
<Japanese>6.5x47 mm 30発入り カーキ 弾倉 (HPBT Scenar)</Japanese> <Japanese>6.5x47 mm 30発入り カーキ 弾倉 (HPBT Scenar)</Japanese>
<French>Ch. 6,5x47 mm 30Cps Kaki (HPBT Scenar)</French> <French>Ch. 6,5x47 mm 30Cps Kaki (HPBT Scenar)</French>
<German>6.5x47 mm 30-Patronen-Magazin Khaki (HPBT Scenar)</German>
<Polish>Magazynek 6.5x47 mm 30rd Khaki (HPBT Scenar)</Polish> <Polish>Magazynek 6.5x47 mm 30rd Khaki (HPBT Scenar)</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x47_Scenar_mag_NameShort"> <Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x47_Scenar_mag_NameShort">
@ -2838,24 +2842,28 @@
<English>6.5 mm Creedmor 30Rnd Sand Mag</English> <English>6.5 mm Creedmor 30Rnd Sand Mag</English>
<Japanese>6.5 mm クリードモア 30発入り サンド 弾倉</Japanese> <Japanese>6.5 mm クリードモア 30発入り サンド 弾倉</Japanese>
<French>Ch. 6,5 mm Creedmor 30Cps Sable</French> <French>Ch. 6,5 mm Creedmor 30Cps Sable</French>
<German>6.5 mm Creedmor 30-Patronen-Magazin Sandfarben</German>
<Polish>Magazynek 6.5 mm Creedmor 30Rnd Piaskowy</Polish> <Polish>Magazynek 6.5 mm Creedmor 30Rnd Piaskowy</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65_Creedmor_msbs_mag_Name"> <Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65_Creedmor_msbs_mag_Name">
<English>6.5 mm Creedmor 30Rnd Promet Mag</English> <English>6.5 mm Creedmor 30Rnd Promet Mag</English>
<Japanese>6.5 mm クリードモア 30発入り プロメット 弾倉</Japanese> <Japanese>6.5 mm クリードモア 30発入り プロメット 弾倉</Japanese>
<French>Ch. 6,5 mm Creedmor 30Cps Promet</French> <French>Ch. 6,5 mm Creedmor 30Cps Promet</French>
<German>6.5 mm Creedmor 30-Patronen-Magazin für Promet</German>
<Polish>Magazynek 6.5 mm Creedmor 30Rnd Promet</Polish> <Polish>Magazynek 6.5 mm Creedmor 30Rnd Promet</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65_Creedmor_black_mag_Name"> <Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65_Creedmor_black_mag_Name">
<English>6.5 mm Creedmor 30Rnd Black Mag</English> <English>6.5 mm Creedmor 30Rnd Black Mag</English>
<Japanese>6.5 mm クリードモア 30発入り ブラック 弾倉</Japanese> <Japanese>6.5 mm クリードモア 30発入り ブラック 弾倉</Japanese>
<French>Ch. 6,5 mm Creedmor 30Cps Noir</French> <French>Ch. 6,5 mm Creedmor 30Cps Noir</French>
<German>6.5 mm Creedmor 30-Patronen-Magazin Schwarz</German>
<Polish>Magazynek 6.5 mm Creedmor 30Rnd Czarny</Polish> <Polish>Magazynek 6.5 mm Creedmor 30Rnd Czarny</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65_Creedmor_khaki_mag_Name"> <Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65_Creedmor_khaki_mag_Name">
<English>6.5 mm Creedmor 30Rnd Khaki Mag</English> <English>6.5 mm Creedmor 30Rnd Khaki Mag</English>
<Japanese>6.5 mm クリードモア 30発入り カーキ 弾倉</Japanese> <Japanese>6.5 mm クリードモア 30発入り カーキ 弾倉</Japanese>
<French>Ch. 6,5 mm Creedmor 30Cps Kaki</French> <French>Ch. 6,5 mm Creedmor 30Cps Kaki</French>
<German>6.5 mm Creedmor 30-Patronen-Magazin Khaki</German>
<Polish>Magazynek 6.5 mm Creedmor 30Rnd Khaki</Polish> <Polish>Magazynek 6.5 mm Creedmor 30Rnd Khaki</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65_Creedmor_mag_NameShort"> <Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65_Creedmor_mag_NameShort">

View File

@ -38,6 +38,7 @@
<Japanese>名前を次に変更:&lt;br/&gt;%1</Japanese> <Japanese>名前を次に変更:&lt;br/&gt;%1</Japanese>
<French>Renommé en :&lt;br/&gt;%1</French> <French>Renommé en :&lt;br/&gt;%1</French>
<Russian>Переименовано в:</Russian> <Russian>Переименовано в:</Russian>
<German>Neu Bewaffnet: &lt;br/&gt;%1</German>
<Polish>Nazwa zmieniona na:&lt;br/&gt;%1</Polish> <Polish>Nazwa zmieniona na:&lt;br/&gt;%1</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_clearedCustomName"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_clearedCustomName">
@ -45,6 +46,7 @@
<Japanese>カスタム名が削除されました。</Japanese> <Japanese>カスタム名が削除されました。</Japanese>
<French>Le nom personnalisé a été supprimé.</French> <French>Le nom personnalisé a été supprimé.</French>
<Russian>Пользовательское название удалено.</Russian> <Russian>Пользовательское название удалено.</Russian>
<German>Eigener Name wurde gelöscht.</German>
<Polish>Własna nazwa została usunięta</Polish> <Polish>Własna nazwa została usunięta</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_renameObjectUI"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_renameObjectUI">
@ -52,6 +54,7 @@
<Japanese>新しい名前:</Japanese> <Japanese>新しい名前:</Japanese>
<French>Définir un nouveau nom :</French> <French>Définir un nouveau nom :</French>
<Russian>Задать новое название:</Russian> <Russian>Задать новое название:</Russian>
<German>Neuen Namen setzen:</German>
<Polish>Ustaw nową nazwę:</Polish> <Polish>Ustaw nową nazwę:</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enableRename"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enableRename">
@ -59,6 +62,7 @@
<Japanese>名前変更を有効化</Japanese> <Japanese>名前変更を有効化</Japanese>
<French>Possibilité de renommage</French> <French>Possibilité de renommage</French>
<Russian>Включить возможность переименования</Russian> <Russian>Включить возможность переименования</Russian>
<German>Aktiviere Umbenennungs-Aktion</German>
<Polish>Włącz możliwość zmiany nazwy</Polish> <Polish>Włącz możliwość zmiany nazwy</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enableRename_Description"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enableRename_Description">
@ -66,6 +70,7 @@
<Japanese>名前変更が可能なオブジェクトに対して、名前変更動作を有効化します。</Japanese> <Japanese>名前変更が可能なオブジェクトに対して、名前変更動作を有効化します。</Japanese>
<French>Active la possibilité de donner un nom personnalisé aux objets transportables (si renommables).</French> <French>Active la possibilité de donner un nom personnalisé aux objets transportables (si renommables).</French>
<Russian>Включает переименование для объектов, допускающих переименование.</Russian> <Russian>Включает переименование для объектов, допускающих переименование.</Russian>
<German>Aktiviert die Umbenennungs-Aktion für neu benennbare Objekte.</German>
<Polish>Włącza akcję zmiany nazwy dla obiektów z możliwością zmiany nazwy.</Polish> <Polish>Włącza akcję zmiany nazwy dla obiektów z możliwością zmiany nazwy.</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_openMenu"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_openMenu">
@ -278,6 +283,7 @@
<English>Custom Name</English> <English>Custom Name</English>
<Japanese>カスタム名</Japanese> <Japanese>カスタム名</Japanese>
<French>Nom personnalisé</French> <French>Nom personnalisé</French>
<German>Eigener Name</German>
<Polish>Własna nazwa</Polish> <Polish>Własna nazwa</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_customName_edenDesc"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_customName_edenDesc">
@ -285,6 +291,7 @@
<Japanese>カーゴ欄で使われるカスタム名を設定します。</Japanese> <Japanese>カーゴ欄で使われるカスタム名を設定します。</Japanese>
<French>Définit un nom de fret personnalisé qui sera visible dans le menu de cargaison.</French> <French>Définit un nom de fret personnalisé qui sera visible dans le menu de cargaison.</French>
<Russian>Установить пользовательское имя груза, используемое в интерфейсе погрузки.</Russian> <Russian>Установить пользовательское имя груза, используемое в интерфейсе погрузки.</Russian>
<German>Definiere eigenen Frachtnamen, welcher im Frachtraum genutzt wird.</German>
<Polish>Ustaw własną nazwę ładunku, używaną w menu ładunku.</Polish> <Polish>Ustaw własną nazwę ładunku, używaną w menu ładunku.</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_space_edenName"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_space_edenName">
@ -441,6 +448,7 @@
<Japanese>カーゴ メニューを再度開く</Japanese> <Japanese>カーゴ メニューを再度開く</Japanese>
<French>Rouvrir le menu de cargaison</French> <French>Rouvrir le menu de cargaison</French>
<Russian>Переоткрыть меню погрузки</Russian> <Russian>Переоткрыть меню погрузки</Russian>
<German>Frachtmenü erneut öffnen</German>
<Polish>Ponownie otwórz menu załadunku</Polish> <Polish>Ponownie otwórz menu załadunku</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_openAfterUnload_description"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_openAfterUnload_description">
@ -449,6 +457,7 @@
<Japanese>カーゴを降ろした後に再びカーゴ メニューを開きます。</Japanese> <Japanese>カーゴを降ろした後に再びカーゴ メニューを開きます。</Japanese>
<French>Réouvre le menu de cargaison après un déchargement réussi.</French> <French>Réouvre le menu de cargaison après un déchargement réussi.</French>
<Russian>Переоткрыть меню погрузки после успешной выгрузки.</Russian> <Russian>Переоткрыть меню погрузки после успешной выгрузки.</Russian>
<German>Frachtmenü erneut öffnen, nach erfolgreichen Entladen.</German>
<Polish>Ponownie otwórz menu załadunku po udanym wyładowaniu.</Polish> <Polish>Ponownie otwórz menu załadunku po udanym wyładowaniu.</Polish>
</Key> </Key>
</Package> </Package>

View File

@ -498,6 +498,7 @@
<Japanese>プレイヤーが不正規の PBO を所持している場合の動作を決定します。</Japanese> <Japanese>プレイヤーが不正規の PBO を所持している場合の動作を決定します。</Japanese>
<Spanish>Define la accion a tomar si un jugador no tiene el PBO correcto</Spanish> <Spanish>Define la accion a tomar si un jugador no tiene el PBO correcto</Spanish>
<Russian>Определяет, какое действие будет предпринято, если игрок не имеет корректные PBO.</Russian> <Russian>Определяет, какое действие будет предпринято, если игрок не имеет корректные PBO.</Russian>
<German>Definiert, was passieren soll, wenn ein Spieler nicht die korrekten PBOs nutzt.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBOsCheckAll"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBOsCheckAll">
<English>Check PBO All</English> <English>Check PBO All</English>
@ -523,6 +524,7 @@
<Japanese>ACE のみならず、全てのアドオンを検査します。</Japanese> <Japanese>ACE のみならず、全てのアドオンを検査します。</Japanese>
<Spanish>Comprueba todos los complementos, no sólo los de ACE</Spanish> <Spanish>Comprueba todos los complementos, no sólo los de ACE</Spanish>
<Russian>Проверять все аддоны, а не только ACE.</Russian> <Russian>Проверять все аддоны, а не только ACE.</Russian>
<German>Überprüft alle Erweiterungen, nicht nur die von ACE.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBOsWhitelist"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBOsWhitelist">
<English>Check PBO Whitelist</English> <English>Check PBO Whitelist</English>
@ -548,6 +550,7 @@
<Japanese>許可するアドオンを定義します。</Japanese> <Japanese>許可するアドオンを定義します。</Japanese>
<Spanish>Comprueba la lista de PBOs permitidos</Spanish> <Spanish>Comprueba la lista de PBOs permitidos</Spanish>
<Russian>Задать список непроверяемых аддонов.</Russian> <Russian>Задать список непроверяемых аддонов.</Russian>
<German>Ermöglicht das Erstellen einer Liste von immer erlaubten Erweiterungen.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingFeedbackIconsName"> <Key ID="STR_ACE_Common_SettingFeedbackIconsName">
<English>Feedback icons</English> <English>Feedback icons</English>
@ -1473,6 +1476,7 @@
<Czech>Zobrazit akci v menu vlastních interakcí</Czech> <Czech>Zobrazit akci v menu vlastních interakcí</Czech>
<Russian>Показывать действие в меню взаимодействия с собой.</Russian> <Russian>Показывать действие в меню взаимодействия с собой.</Russian>
<Turkish>Kendi etkileşimim menüsünde animasyonları göster</Turkish> <Turkish>Kendi etkileşimim menüsünde animasyonları göster</Turkish>
<German>Zeigt die Aktion im Selbstinteraktionsmenü</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_both"> <Key ID="STR_ACE_Common_both">
<English>Both</English> <English>Both</English>
@ -1480,6 +1484,7 @@
<Japanese>両方</Japanese> <Japanese>両方</Japanese>
<French>Les deux</French> <French>Les deux</French>
<Russian>Оба</Russian> <Russian>Оба</Russian>
<German>Beide</German>
<Polish>Oba</Polish> <Polish>Oba</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_progressBarInfoName"> <Key ID="STR_ACE_Common_progressBarInfoName">
@ -1487,6 +1492,7 @@
<Japanese>プログレス バー詳細情報</Japanese> <Japanese>プログレス バー詳細情報</Japanese>
<French>Infos supplémentaires de la barre de progression</French> <French>Infos supplémentaires de la barre de progression</French>
<Russian>Дополнительная информация прогресс-бара</Russian> <Russian>Дополнительная информация прогресс-бара</Russian>
<German>Zusätzliche Informationen beim Fortschrittsbalken</German>
<Polish>Dodatkowe informacje na pasku postępu </Polish> <Polish>Dodatkowe informacje na pasku postępu </Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_progressBarInfoDesc"> <Key ID="STR_ACE_Common_progressBarInfoDesc">
@ -1494,6 +1500,7 @@
<Japanese>プログレス バーへ表示される情報量を決定します。</Japanese> <Japanese>プログレス バーへ表示される情報量を決定します。</Japanese>
<French>Définit quelles informations supplémentaires sont affichées dans la barre de progression.</French> <French>Définit quelles informations supplémentaires sont affichées dans la barre de progression.</French>
<Russian>Устанавливает дополнительную информацию в прогресс-баре.</Russian> <Russian>Устанавливает дополнительную информацию в прогресс-баре.</Russian>
<German>Kontrolliert zusätzliche Informationen beim Fortschrittsbalkens</German>
<Polish>Kontroluje dodatkowe informacje na pasku postępu.</Polish> <Polish>Kontroluje dodatkowe informacje na pasku postępu.</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_progressBarInfoPercentage"> <Key ID="STR_ACE_Common_progressBarInfoPercentage">
@ -1501,6 +1508,7 @@
<Japanese>パーセンテージ</Japanese> <Japanese>パーセンテージ</Japanese>
<French>Pourcentage</French> <French>Pourcentage</French>
<Russian>Процент выполнения</Russian> <Russian>Процент выполнения</Russian>
<German>Prozent</German>
<Polish>Procent</Polish> <Polish>Procent</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_progressBarInfoTime"> <Key ID="STR_ACE_Common_progressBarInfoTime">
@ -1508,6 +1516,7 @@
<Japanese>残り時間</Japanese> <Japanese>残り時間</Japanese>
<French>Temps restant</French> <French>Temps restant</French>
<Russian>Времени осталось</Russian> <Russian>Времени осталось</Russian>
<German>Zeit verbleibend</German>
<Polish>Pozostały czas</Polish> <Polish>Pozostały czas</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_None"> <Key ID="STR_ACE_Common_None">
@ -1547,6 +1556,7 @@
<Japanese>残り時間: %1 秒</Japanese> <Japanese>残り時間: %1 秒</Japanese>
<French>Temps restant : %1 s</French> <French>Temps restant : %1 s</French>
<Russian>Оставшееся время: %1s</Russian> <Russian>Оставшееся время: %1s</Russian>
<German>Zeit übrig %1s</German>
<Polish>Pozostały czas: %1s</Polish> <Polish>Pozostały czas: %1s</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_LocationsBoostTraining_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Common_LocationsBoostTraining_DisplayName">

View File

@ -165,6 +165,7 @@
<Japanese>誘爆火災を有効化</Japanese> <Japanese>誘爆火災を有効化</Japanese>
<French>Véhicules - Feu durant l'auto-inflammation</French> <French>Véhicules - Feu durant l'auto-inflammation</French>
<Russian>Включить возгорание поеприпасов</Russian> <Russian>Включить возгорание поеприпасов</Russian>
<German>Aktiviert das in Brand setzen des Fahrzeugs während des Durchzündens der Munition</German>
<Polish>Włącz pożar pojazdu podczas samozapłonu</Polish> <Polish>Włącz pożar pojazdu podczas samozapłonu</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_enableFire_tooltip"> <Key ID="STR_ACE_CookOff_enableFire_tooltip">
@ -172,6 +173,7 @@
<Japanese>誘爆により車両が炎上するかどうかを設定します。</Japanese> <Japanese>誘爆により車両が炎上するかどうかを設定します。</Japanese>
<French>Définit si les véhicules prennent feu durant l'auto-inflammation de leurs munitions.</French> <French>Définit si les véhicules prennent feu durant l'auto-inflammation de leurs munitions.</French>
<Russian>Будет ли техника возгораться при подрыве боеприпасов</Russian> <Russian>Будет ли техника возгораться при подрыве боеприпасов</Russian>
<German>Ob Fahrzeuge in Brand gesetzt werden, während deren Munition durchzündet.</German>
<Polish>Określa, czy pojazdy zapalą się podczas samozapłonu ich amunicji.</Polish> <Polish>Określa, czy pojazdy zapalą się podczas samozapłonu ich amunicji.</Polish>
</Key> </Key>
</Package> </Package>

View File

@ -410,6 +410,7 @@
<Polish>[CSW] Statyczny karabin maszynowy M2 z tarczą</Polish> <Polish>[CSW] Statyczny karabin maszynowy M2 z tarczą</Polish>
<Russian>[CSW] Станковый M2 со щитом</Russian> <Russian>[CSW] Станковый M2 со щитом</Russian>
<Japanese>[CSW] 設置型 防盾付き M2</Japanese> <Japanese>[CSW] 設置型 防盾付き M2</Japanese>
<German>[CSW] Statisches M2 mit Schild</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_StaticAutoHMGBag_displayName"> <Key ID="STR_ACE_CSW_StaticAutoHMGBag_displayName">
<English>[CSW] Static XM312 Gun (Autonomous)</English> <English>[CSW] Static XM312 Gun (Autonomous)</English>

View File

@ -60,6 +60,7 @@
<Japanese>オブジェクトを運ぶ/離す</Japanese> <Japanese>オブジェクトを運ぶ/離す</Japanese>
<Turkish>Objeyi Taşı/Bırak</Turkish> <Turkish>Objeyi Taşı/Bırak</Turkish>
<Spanish>Arrastrar/Soltar Objeto</Spanish> <Spanish>Arrastrar/Soltar Objeto</Spanish>
<German>Objekt tragen/loslassen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragging_UnableToDrag"> <Key ID="STR_ACE_Dragging_UnableToDrag">
<English>Item too heavy</English> <English>Item too heavy</English>

View File

@ -1089,6 +1089,7 @@
<Japanese>最短時間</Japanese> <Japanese>最短時間</Japanese>
<Spanish>Tiempo mínimo</Spanish> <Spanish>Tiempo mínimo</Spanish>
<Polish>Minimalny czas</Polish> <Polish>Minimalny czas</Polish>
<German>Minimale Zeit</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_TimerMax_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_TimerMax_DisplayName">
<English>Maximum Time</English> <English>Maximum Time</English>
@ -1097,6 +1098,7 @@
<Japanese>最長時間</Japanese> <Japanese>最長時間</Japanese>
<Spanish>Tiempo máximo</Spanish> <Spanish>Tiempo máximo</Spanish>
<Polish>Maksymalny czas</Polish> <Polish>Maksymalny czas</Polish>
<German>Maximale Zeit</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_TimerDefault_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_TimerDefault_DisplayName">
<English>Default Time</English> <English>Default Time</English>
@ -1105,6 +1107,7 @@
<Japanese>標準時間</Japanese> <Japanese>標準時間</Japanese>
<Spanish>Tiempo por defecto</Spanish> <Spanish>Tiempo por defecto</Spanish>
<Polish>Domyślny czas</Polish> <Polish>Domyślny czas</Polish>
<German>Standardmäßige Zeit</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_TimerMin_Description"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_TimerMin_Description">
<English>Minimum time value (in seconds) for the explosive timer.</English> <English>Minimum time value (in seconds) for the explosive timer.</English>
@ -1113,6 +1116,7 @@
<Japanese>起爆タイマーの最低時間 (秒) を設定します。</Japanese> <Japanese>起爆タイマーの最低時間 (秒) を設定します。</Japanese>
<Spanish>Tiempo mínimo (en segundos) para el temporizador del explosivo.</Spanish> <Spanish>Tiempo mínimo (en segundos) para el temporizador del explosivo.</Spanish>
<Polish>Minimalna wartość czasomierza dla ładunku (w sekundach).</Polish> <Polish>Minimalna wartość czasomierza dla ładunku (w sekundach).</Polish>
<German>Minimale Zeit (in Sekunden) für den Zeitzünder.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_TimerMax_Description"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_TimerMax_Description">
<English>Maximum time value (in seconds) for the explosive timer.</English> <English>Maximum time value (in seconds) for the explosive timer.</English>
@ -1121,6 +1125,7 @@
<Japanese>起爆タイマーの最長時間 (秒) を設定します。</Japanese> <Japanese>起爆タイマーの最長時間 (秒) を設定します。</Japanese>
<Spanish>Tiempo máximo (en segundos) para el temporizador del explosivo.</Spanish> <Spanish>Tiempo máximo (en segundos) para el temporizador del explosivo.</Spanish>
<Polish>Maksymalna wartość czasomierza dla ładunku (w sekundach).</Polish> <Polish>Maksymalna wartość czasomierza dla ładunku (w sekundach).</Polish>
<German>Maximale Zeit (in Sekunden) für den Zeitzünder.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_TimerDefault_Description"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_TimerDefault_Description">
<English>Default time value (in seconds) for the explosive timer.</English> <English>Default time value (in seconds) for the explosive timer.</English>
@ -1129,6 +1134,7 @@
<Japanese>起爆タイマーの標準時間 (秒) を設定します。</Japanese> <Japanese>起爆タイマーの標準時間 (秒) を設定します。</Japanese>
<Spanish>Tiempo por defecto (en segundos) para el temporizador del explosivo.</Spanish> <Spanish>Tiempo por defecto (en segundos) para el temporizador del explosivo.</Spanish>
<Polish>Domyślna wartość czasomierza dla ładunku (w sekundach).</Polish> <Polish>Domyślna wartość czasomierza dla ładunku (w sekundach).</Polish>
<German>Standardmäßige Zeit (in Sekunden) für den Zeitzünder.</German>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -276,6 +276,7 @@
<Turkish>Halatla Kayma</Turkish> <Turkish>Halatla Kayma</Turkish>
<Czech>Slaňování</Czech> <Czech>Slaňování</Czech>
<Russian>Спуск по канату</Russian> <Russian>Спуск по канату</Russian>
<German>Schnelles-Abseilen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_setting_requireRopeItems_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Fastroping_setting_requireRopeItems_displayName">
<English>Require rope item to deploy</English> <English>Require rope item to deploy</English>

View File

@ -196,6 +196,7 @@
<Polish>Akcje przy źrodle wody</Polish> <Polish>Akcje przy źrodle wody</Polish>
<Turkish>Su Içme Animasyonu</Turkish> <Turkish>Su Içme Animasyonu</Turkish>
<Japanese>水源動作</Japanese> <Japanese>水源動作</Japanese>
<German>Wasserquellen-Aktionen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_WaterSourceActions_Description"> <Key ID="STR_ACE_Field_Rations_WaterSourceActions_Description">
<English>Controls what actions are available on water sources.</English> <English>Controls what actions are available on water sources.</English>
@ -203,6 +204,7 @@
<Polish>Kontroluje jakie akcje są dostępne przy źrodle wody.</Polish> <Polish>Kontroluje jakie akcje są dostępne przy źrodle wody.</Polish>
<Turkish>Su içerken hangi animasyonu yapacağını belirler</Turkish> <Turkish>Su içerken hangi animasyonu yapacağını belirler</Turkish>
<Japanese>水源で可能な動作を設定します。</Japanese> <Japanese>水源で可能な動作を設定します。</Japanese>
<German>Bestimmt, welche Aktionen an Wasserquellen verfügbar sind.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_RefillOnly"> <Key ID="STR_ACE_Field_Rations_RefillOnly">
<English>Refill Only</English> <English>Refill Only</English>
@ -210,6 +212,7 @@
<Polish>Tylko napełnij</Polish> <Polish>Tylko napełnij</Polish>
<Turkish>Sadece içeceği iç</Turkish> <Turkish>Sadece içeceği iç</Turkish>
<Japanese>汲むだけ</Japanese> <Japanese>汲むだけ</Japanese>
<German>Nur Befüllen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_TerrainObjectActions_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Field_Rations_TerrainObjectActions_DisplayName">
<English>Terrain Object Actions</English> <English>Terrain Object Actions</English>
@ -217,6 +220,7 @@
<Polish>Akcje Objektu terenu</Polish> <Polish>Akcje Objektu terenu</Polish>
<Turkish>Varsayılan Nesne Animasyonu</Turkish> <Turkish>Varsayılan Nesne Animasyonu</Turkish>
<Japanese>マップ オブジェクト動作</Japanese> <Japanese>マップ オブジェクト動作</Japanese>
<German>Geländeobjekt-Aktionen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_TerrainObjectActions_Description"> <Key ID="STR_ACE_Field_Rations_TerrainObjectActions_Description">
<English>Enables water source actions for terrain objects.</English> <English>Enables water source actions for terrain objects.</English>
@ -224,6 +228,7 @@
<Polish>Umożliwia akcje przy źrodle wody na obiektach terenu.</Polish> <Polish>Umożliwia akcje przy źrodle wody na obiektach terenu.</Polish>
<Turkish>Varsayılan nesneler için animasyonu etkinleştir</Turkish> <Turkish>Varsayılan nesneler için animasyonu etkinleştir</Turkish>
<Japanese>マップに存在するオブジェクトを水源として動作するよう設定できます。</Japanese> <Japanese>マップに存在するオブジェクトを水源として動作するよう設定できます。</Japanese>
<German>Aktiviert Wasserquellen-Aktionen für Geländeobjekte.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_AffectAdvancedFatigue_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Field_Rations_AffectAdvancedFatigue_DisplayName">
<English>Affect Advanced Fatigue</English> <English>Affect Advanced Fatigue</English>
@ -502,6 +507,7 @@
<Polish>Picie z źródła </Polish> <Polish>Picie z źródła </Polish>
<Turkish>Mataradan Içiliyor...</Turkish> <Turkish>Mataradan Içiliyor...</Turkish>
<Japanese>水源から飲んでいます・・・</Japanese> <Japanese>水源から飲んでいます・・・</Japanese>
<German>Trinke von Quelle...</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_WaterBottle_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Field_Rations_WaterBottle_DisplayName">
<English>Water Bottle</English> <English>Water Bottle</English>

View File

@ -6,6 +6,7 @@
<Japanese>ACE 火災</Japanese> <Japanese>ACE 火災</Japanese>
<French>ACE Feu</French> <French>ACE Feu</French>
<Russian>ACE Возгорание</Russian> <Russian>ACE Возгорание</Russian>
<German>ACE Feuer</German>
<Polish>ACE Ogień</Polish> <Polish>ACE Ogień</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Fire_Actions_PatDown"> <Key ID="STR_ACE_Fire_Actions_PatDown">
@ -13,6 +14,7 @@
<Japanese>火を叩き消す</Japanese> <Japanese>火を叩き消す</Japanese>
<French>Éteindre le feu</French> <French>Éteindre le feu</French>
<Russian>Потушить</Russian> <Russian>Потушить</Russian>
<German>Feuer löschen</German>
<Polish>Zgaś ogień</Polish> <Polish>Zgaś ogień</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Fire_Actions_PerformingPatDown"> <Key ID="STR_ACE_Fire_Actions_PerformingPatDown">
@ -20,6 +22,7 @@
<Japanese>火を叩き消しています</Japanese> <Japanese>火を叩き消しています</Japanese>
<French>Feu en cours d'extinction...</French> <French>Feu en cours d'extinction...</French>
<Russian>Тушение</Russian> <Russian>Тушение</Russian>
<German>Feuer wird gelöscht...</German>
<Polish>Gaszenie ognia</Polish> <Polish>Gaszenie ognia</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Fire_Setting_Description"> <Key ID="STR_ACE_Fire_Setting_Description">
@ -27,6 +30,7 @@
<Japanese>ユニットへ着火を許可</Japanese> <Japanese>ユニットへ着火を許可</Japanese>
<French>Définit si les unités peuvent prendre feu ou non.</French> <French>Définit si les unités peuvent prendre feu ou non.</French>
<Russian>Включает возгорание</Russian> <Russian>Включает возгорание</Russian>
<German>Erlaubt, dass Einheiten Feuer fangen können</German>
<Polish>Zezwól jednostkom na zapalenie się</Polish> <Polish>Zezwól jednostkom na zapalenie się</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Fire_Setting_FlareEnable"> <Key ID="STR_ACE_Fire_Setting_FlareEnable">
@ -34,6 +38,7 @@
<Japanese>夜間にフレア効果を有効化</Japanese> <Japanese>夜間にフレア効果を有効化</Japanese>
<French>Halo lumineux la nuit</French> <French>Halo lumineux la nuit</French>
<Russian>Включает сверкание пламени</Russian> <Russian>Включает сверкание пламени</Russian>
<German>Aktiviert Feuerschein bei Nacht.</German>
<Polish>Włącza efekt flary od ognia w nocy</Polish> <Polish>Włącza efekt flary od ognia w nocy</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Fire_Setting_FlareDescription"> <Key ID="STR_ACE_Fire_Setting_FlareDescription">
@ -41,6 +46,7 @@
<Japanese>夜間に火災の強さを上昇させるフレア効果を有効化します。</Japanese> <Japanese>夜間に火災の強さを上昇させるフレア効果を有効化します。</Japanese>
<French>Ajoute un effet de halo lumineux afin d'accroitre l'intensité du feu durant la nuit.</French> <French>Ajoute un effet de halo lumineux afin d'accroitre l'intensité du feu durant la nuit.</French>
<Russian>Включает ореол пламени для большей интенсивности ночью</Russian> <Russian>Включает ореол пламени для большей интенсивности ночью</Russian>
<German>Benutzt einen Feuerschein-Effekt um die Intensität des Feuers bei Nacht zu verstärken.</German>
<Polish>Używa efektu flary, aby zwiększyć jasność w nocy</Polish> <Polish>Używa efektu flary, aby zwiększyć jasność w nocy</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Fire_Setting_DropWeapon"> <Key ID="STR_ACE_Fire_Setting_DropWeapon">

View File

@ -51,6 +51,7 @@
<Russian>Инициализирует систему фортификации с некоторыми базовыми параметрами.&lt;br/&gt;Предустановки взяты из configFile и missionConfigFile, формат смотри на wiki.</Russian> <Russian>Инициализирует систему фортификации с некоторыми базовыми параметрами.&lt;br/&gt;Предустановки взяты из configFile и missionConfigFile, формат смотри на wiki.</Russian>
<Turkish>Inşa etme sistemini bazı temel parametrelerle başlatır. &lt;br/&gt; Ön ayarlar configFile ve missionConfigFile'dan alınır, format için wiki'ye bakın.</Turkish> <Turkish>Inşa etme sistemini bazı temel parametrelerle başlatır. &lt;br/&gt; Ön ayarlar configFile ve missionConfigFile'dan alınır, format için wiki'ye bakın.</Turkish>
<Japanese>要塞システムを初期設定に戻します。&lt;br/&gt;プリセットは configfile と missionConfigFile から参照されます。詳細は wiki を参照してください。</Japanese> <Japanese>要塞システムを初期設定に戻します。&lt;br/&gt;プリセットは configfile と missionConfigFile から参照されます。詳細は wiki を参照してください。</Japanese>
<German>Initialisiert das Verstärken-System, mit grundlegenden Einstellungen &lt;br/&gt;Vorseinstellungen werden aus der configFile und der missionConfigFile gezogen, für mehr Informationen: siehe das ACE Wiki.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_rotate"> <Key ID="STR_ACE_Fortify_rotate">
<English>Rotate</English> <English>Rotate</English>
@ -162,6 +163,7 @@
<Russian>Малый</Russian> <Russian>Малый</Russian>
<Turkish>Küçük</Turkish> <Turkish>Küçük</Turkish>
<Japanese>小型</Japanese> <Japanese>小型</Japanese>
<German>Klein</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_smallGreen"> <Key ID="STR_ACE_Fortify_smallGreen">
<English>Small (Green)</English> <English>Small (Green)</English>
@ -169,6 +171,7 @@
<Polish>Małe (Zielone)</Polish> <Polish>Małe (Zielone)</Polish>
<Turkish>Küçük (Yeşil)</Turkish> <Turkish>Küçük (Yeşil)</Turkish>
<Japanese>小型 (グリーン)</Japanese> <Japanese>小型 (グリーン)</Japanese>
<German>Klein (Grün)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_medium"> <Key ID="STR_ACE_Fortify_medium">
<English>Medium</English> <English>Medium</English>
@ -176,6 +179,7 @@
<Russian>Средний</Russian> <Russian>Средний</Russian>
<Turkish>Orta</Turkish> <Turkish>Orta</Turkish>
<Japanese>中型</Japanese> <Japanese>中型</Japanese>
<German>Mittel</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_mediumGreen"> <Key ID="STR_ACE_Fortify_mediumGreen">
<English>Medium (Green)</English> <English>Medium (Green)</English>
@ -183,6 +187,7 @@
<Polish>Średnie (Zielone)</Polish> <Polish>Średnie (Zielone)</Polish>
<Turkish>Orta (Yeşil)</Turkish> <Turkish>Orta (Yeşil)</Turkish>
<Japanese>中型 (グリーン)</Japanese> <Japanese>中型 (グリーン)</Japanese>
<German>Mittel (Grün)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_big"> <Key ID="STR_ACE_Fortify_big">
<English>Big</English> <English>Big</English>
@ -190,6 +195,7 @@
<Russian>Большой</Russian> <Russian>Большой</Russian>
<Turkish>Büyük</Turkish> <Turkish>Büyük</Turkish>
<Japanese>大型</Japanese> <Japanese>大型</Japanese>
<German>Groß</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_bigGreen"> <Key ID="STR_ACE_Fortify_bigGreen">
<English>Big (Green)</English> <English>Big (Green)</English>
@ -197,6 +203,7 @@
<Russian>Большой (Зеленый)</Russian> <Russian>Большой (Зеленый)</Russian>
<Turkish>Büyük (Yeşil)</Turkish> <Turkish>Büyük (Yeşil)</Turkish>
<Japanese>大型 (グリーン)</Japanese> <Japanese>大型 (グリーン)</Japanese>
<German>Groß (Grün)</German>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -9,6 +9,7 @@
<Japanese>ACE G フォース</Japanese> <Japanese>ACE G フォース</Japanese>
<Turkish>ACE G-Kuvveti</Turkish> <Turkish>ACE G-Kuvveti</Turkish>
<Spanish>ACE Fuerza G</Spanish> <Spanish>ACE Fuerza G</Spanish>
<German>ACE G-Kräfte</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_GForces_enabledFor_displayName"> <Key ID="STR_ACE_GForces_enabledFor_displayName">
<English>Gforces Effects</English> <English>Gforces Effects</English>
@ -65,6 +66,7 @@
<Japanese>G 効果係数</Japanese> <Japanese>G 効果係数</Japanese>
<Turkish>G-Kuvvet Katsayısı</Turkish> <Turkish>G-Kuvvet Katsayısı</Turkish>
<Spanish>Coeficiente de Fuerza G</Spanish> <Spanish>Coeficiente de Fuerza G</Spanish>
<German>G-Kräfte-Koeffizient</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_GForces_Coefficient_Description"> <Key ID="STR_ACE_GForces_Coefficient_Description">
<English>Controls strength of G-Force affecting players.</English> <English>Controls strength of G-Force affecting players.</English>
@ -74,6 +76,7 @@
<Japanese>G 効果がプレイヤーに与える影響量を設定できます。</Japanese> <Japanese>G 効果がプレイヤーに与える影響量を設定できます。</Japanese>
<Turkish>Oyuncuları etkileyen G-Force'un gücünü kontrol eder.</Turkish> <Turkish>Oyuncuları etkileyen G-Force'un gücünü kontrol eder.</Turkish>
<Spanish>Controla la intensidad de fuerza G que afecta a los jugadores.</Spanish> <Spanish>Controla la intensidad de fuerza G que afecta a los jugadores.</Spanish>
<German>Bestimmt, wie stark G-Kräfte Spieler beeinflussen.</German>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -528,6 +528,7 @@
<Japanese>梱包爆薬 (投てき仕様)</Japanese> <Japanese>梱包爆薬 (投てき仕様)</Japanese>
<Spanish>Carga de mochila explosiva (Lanzable)</Spanish> <Spanish>Carga de mochila explosiva (Lanzable)</Spanish>
<Polish>Pakiet ładunków wybuchowych (Rzucany)</Polish> <Polish>Pakiet ładunków wybuchowych (Rzucany)</Polish>
<German>Rucksackladung (Werfbar)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_SatchelCharge_Description"> <Key ID="STR_ACE_Grenades_SatchelCharge_Description">
<English>Type: Charge&lt;br /&gt;Rounds: 1&lt;br /&gt;Used on: Things that need to die</English> <English>Type: Charge&lt;br /&gt;Rounds: 1&lt;br /&gt;Used on: Things that need to die</English>
@ -536,6 +537,7 @@
<Japanese>種類: 爆薬&lt;br /&gt;弾数: 1&lt;br /&gt;次で使用: 破壊すべき物に</Japanese> <Japanese>種類: 爆薬&lt;br /&gt;弾数: 1&lt;br /&gt;次で使用: 破壊すべき物に</Japanese>
<Spanish>Tipo: Carga&lt;br /&gt;Unidades: 1&lt;br /&gt;Usada: Cosas que necesitan morir</Spanish> <Spanish>Tipo: Carga&lt;br /&gt;Unidades: 1&lt;br /&gt;Usada: Cosas que necesitan morir</Spanish>
<Polish>Typ: Ładunek&lt;br/&gt;Naboje: 1&lt;br/&gt;Użycie: Na rzeczach które mają zginąć</Polish> <Polish>Typ: Ładunek&lt;br/&gt;Naboje: 1&lt;br/&gt;Użycie: Na rzeczach które mają zginąć</Polish>
<German>Typ: Ladung &lt;br/&gt;Patronen:1&lt;br/&gt;Benutzt für: Dinge die Sterben müssen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_SatchelCharge_LibText"> <Key ID="STR_ACE_Grenades_SatchelCharge_LibText">
<English>An explosive satchel that is throwable. 7 second fixed fuse</English> <English>An explosive satchel that is throwable. 7 second fixed fuse</English>
@ -544,6 +546,7 @@
<Japanese>投げられる梱包爆薬。起爆までの時間は 7 秒間</Japanese> <Japanese>投げられる梱包爆薬。起爆までの時間は 7 秒間</Japanese>
<Spanish>Carga de mochila explosiva que se puede lanzar. Espoleta fija de 7 segundos</Spanish> <Spanish>Carga de mochila explosiva que se puede lanzar. Espoleta fija de 7 segundos</Spanish>
<Polish>Rzucany pakiet ładunków wybuchowych. 7 sekundowy zapalnik</Polish> <Polish>Rzucany pakiet ładunków wybuchowych. 7 sekundowy zapalnik</Polish>
<German>Werfbare Rucksackladung. 7 Sekunden Zeitzünder</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_DemoCharge_Remote_Mag_Throwable"> <Key ID="STR_ACE_Grenades_DemoCharge_Remote_Mag_Throwable">
<English>Explosive Charge (Throwable)</English> <English>Explosive Charge (Throwable)</English>
@ -552,6 +555,7 @@
<Japanese>爆薬ブロック (投てき仕様)</Japanese> <Japanese>爆薬ブロック (投てき仕様)</Japanese>
<Spanish>Carga explosiva (Lanzable)</Spanish> <Spanish>Carga explosiva (Lanzable)</Spanish>
<Polish>Ładunek wybuchowy (Rzucany)</Polish> <Polish>Ładunek wybuchowy (Rzucany)</Polish>
<German>Sprengladung (Werfbar)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_DemoCharge_LibText"> <Key ID="STR_ACE_Grenades_DemoCharge_LibText">
<English>An explosive charge that is throwable. 7 second fixed fuse</English> <English>An explosive charge that is throwable. 7 second fixed fuse</English>
@ -560,6 +564,7 @@
<Japanese>投げられる爆薬ブロック。起爆までの時間は 7 秒間</Japanese> <Japanese>投げられる爆薬ブロック。起爆までの時間は 7 秒間</Japanese>
<Spanish>Carga explosiva que se puede lanzar. Espoleta fija de 7 segundos</Spanish> <Spanish>Carga explosiva que se puede lanzar. Espoleta fija de 7 segundos</Spanish>
<Polish>Rzucany ładunkek wybuchowy. 7 sekundowy zapalnik</Polish> <Polish>Rzucany ładunkek wybuchowy. 7 sekundowy zapalnik</Polish>
<German>Werfbare Sprengladung. 7 Sekunden Zeitzünder</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_Convert_Fuse"> <Key ID="STR_ACE_Grenades_Convert_Fuse">
<English>Convert to short fuse</English> <English>Convert to short fuse</English>
@ -568,6 +573,7 @@
<Japanese>短信管へ変更</Japanese> <Japanese>短信管へ変更</Japanese>
<Spanish>Convertir a espoleta corta</Spanish> <Spanish>Convertir a espoleta corta</Spanish>
<Polish>Konwertuj na krótki zapalnik</Polish> <Polish>Konwertuj na krótki zapalnik</Polish>
<German>Zündschnur verkürzen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_Remove_Fuse"> <Key ID="STR_ACE_Grenades_Remove_Fuse">
<English>Remove short fuse</English> <English>Remove short fuse</English>
@ -576,6 +582,7 @@
<Japanese>短信管を削除</Japanese> <Japanese>短信管を削除</Japanese>
<Spanish>Quitar espoleta corta</Spanish> <Spanish>Quitar espoleta corta</Spanish>
<Polish>Usuń krótki zapalnik</Polish> <Polish>Usuń krótki zapalnik</Polish>
<German>Kurze Zündschnur entfernen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_Settings_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Grenades_Settings_DisplayName">
<English>ACE Grenades</English> <English>ACE Grenades</English>
@ -600,6 +607,7 @@
<Japanese>爆薬変更を許可</Japanese> <Japanese>爆薬変更を許可</Japanese>
<Spanish>Permitir conversión de explosivos</Spanish> <Spanish>Permitir conversión de explosivos</Spanish>
<Polish>Pozwól na konwersję ładunków wybuchowych</Polish> <Polish>Pozwól na konwersję ładunków wybuchowych</Polish>
<German>Erlaube die Umwandlung von Sprengstoffen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_convertExplosives_Description"> <Key ID="STR_ACE_Grenades_convertExplosives_Description">
<English>Allow converting explosives to throwables</English> <English>Allow converting explosives to throwables</English>
@ -608,6 +616,7 @@
<Japanese>爆発物を投てき仕様へ交換できるようにします。</Japanese> <Japanese>爆発物を投てき仕様へ交換できるようにします。</Japanese>
<Spanish>Permitir convertir explosivos a lanzables</Spanish> <Spanish>Permitir convertir explosivos a lanzables</Spanish>
<Polish>Zezwala na konwersje ładunków wybuchowych na rzucane wersje</Polish> <Polish>Zezwala na konwersje ładunków wybuchowych na rzucane wersje</Polish>
<German>Erlaube die Umwandlung von Sprengstoffen in werfbare Ladungen</German>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -73,6 +73,7 @@
<Japanese>ガンバッグ内の武器を交換</Japanese> <Japanese>ガンバッグ内の武器を交換</Japanese>
<Turkish>Silah çantasında silah değişimi</Turkish> <Turkish>Silah çantasında silah değişimi</Turkish>
<Spanish>Intercambiar arma en funda de arma</Spanish> <Spanish>Intercambiar arma en funda de arma</Spanish>
<German>Waffe in Waffentasche tauschen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Gunbag_SwapGunbagEnabled_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Gunbag_SwapGunbagEnabled_DisplayName">
<English>Enable Weapon Swap</English> <English>Enable Weapon Swap</English>
@ -82,6 +83,7 @@
<Japanese>武器交換を有効化</Japanese> <Japanese>武器交換を有効化</Japanese>
<Turkish>Silah Değiştirmeyi Etkinleştir</Turkish> <Turkish>Silah Değiştirmeyi Etkinleştir</Turkish>
<Spanish>Habilitar cambio de arma</Spanish> <Spanish>Habilitar cambio de arma</Spanish>
<German>Aktiviere Tauschen von Waffen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Gunbag_SwapGunbagEnabled_Description"> <Key ID="STR_ACE_Gunbag_SwapGunbagEnabled_Description">
<English>Allows interaction to directly swap the primary weapon and stored weapon.</English> <English>Allows interaction to directly swap the primary weapon and stored weapon.</English>
@ -91,6 +93,7 @@
<Japanese>持っている武器とガンバッグ内の武器を交換できるようにします。</Japanese> <Japanese>持っている武器とガンバッグ内の武器を交換できるようにします。</Japanese>
<Turkish>Etkileşimin doğrudan birincil silahı ve depolanan silahı değiştirmesine izin verir.</Turkish> <Turkish>Etkileşimin doğrudan birincil silahı ve depolanan silahı değiştirmesine izin verir.</Turkish>
<Spanish>Permitir interacción para intercambiar el arma principal y el arma guardada.</Spanish> <Spanish>Permitir interacción para intercambiar el arma principal y el arma guardada.</Spanish>
<German>Erlaube den direkten Wechsel von Primärer und verstauter Waffe über das Interaktionsmenü.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Gunbag_OffGunbag"> <Key ID="STR_ACE_Gunbag_OffGunbag">
<English>Get weapon out of gunbag</English> <English>Get weapon out of gunbag</English>

View File

@ -24,6 +24,7 @@
<French>Missile antichar à guidage laser semi-actif (charge HEAT)</French> <French>Missile antichar à guidage laser semi-actif (charge HEAT)</French>
<Japanese>セミ アクティブ レーダー誘導の対戦車弾頭</Japanese> <Japanese>セミ アクティブ レーダー誘導の対戦車弾頭</Japanese>
<Polish>Rakieta naprowadzana laserowo z głowicą przeciwpancerną</Polish> <Polish>Rakieta naprowadzana laserowo z głowicą przeciwpancerną</Polish>
<German>Halbaktive Laser-Zielsuchrakete mit HEAT-Gefechtskopf</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hellfire_LDescriptionShort"> <Key ID="STR_ACE_Hellfire_LDescriptionShort">
<English>Millimeter-wave radar guided missile with high explosive anti-tank warhead</English> <English>Millimeter-wave radar guided missile with high explosive anti-tank warhead</English>
@ -32,6 +33,7 @@
<French>Missile antichar à guidage radar à ondes courtes (charge HEAT)</French> <French>Missile antichar à guidage radar à ondes courtes (charge HEAT)</French>
<Japanese>ミリ波レーダー誘導の対戦車弾頭</Japanese> <Japanese>ミリ波レーダー誘導の対戦車弾頭</Japanese>
<Polish>Rakieta namierzana radarowo z głowicą przeciwpancerną</Polish> <Polish>Rakieta namierzana radarowo z głowicą przeciwpancerną</Polish>
<German>Millimeterwellenradar-Lenkflugkörper mit HEAT-Gefechtskopf</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hellfire_NDescriptionShort"> <Key ID="STR_ACE_Hellfire_NDescriptionShort">
<English>Semi-active laser homing missile with metal augmented charge anti-personnel warhead</English> <English>Semi-active laser homing missile with metal augmented charge anti-personnel warhead</English>
@ -40,6 +42,7 @@
<French>Missile antipersonnel thermobarique à guidage laser semi-actif</French> <French>Missile antipersonnel thermobarique à guidage laser semi-actif</French>
<Japanese>セミ アクティブ レーダー誘導の対人弾</Japanese> <Japanese>セミ アクティブ レーダー誘導の対人弾</Japanese>
<Polish>Rakieta naprowadzana laserowo z głowicą odłamkową</Polish> <Polish>Rakieta naprowadzana laserowo z głowicą odłamkową</Polish>
<German>Halbaktive Laser-Zielsuchrakete mit metallverstärktem Antipersonen-Gefechtskopf</German>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -495,6 +495,7 @@
<Japanese>サブ動作を統合</Japanese> <Japanese>サブ動作を統合</Japanese>
<Spanish>Consolidar acciones hijo únicas</Spanish> <Spanish>Consolidar acciones hijo únicas</Spanish>
<French>Combiner les sous-actions uniques</French> <French>Combiner les sous-actions uniques</French>
<German>Untergeordnete Aktionen zusammenfassen</German>
<Polish>Połącz akcje podrzędne</Polish> <Polish>Połącz akcje podrzędne</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_consolidateSingleChild_Description"> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_consolidateSingleChild_Description">
@ -503,6 +504,7 @@
<Japanese>メインの動作とサブ動作一つを統合して表示します。</Japanese> <Japanese>メインの動作とサブ動作一つを統合して表示します。</Japanese>
<Spanish>Combina acciones padre con una única accion hijo de forma conjunta</Spanish> <Spanish>Combina acciones padre con una única accion hijo de forma conjunta</Spanish>
<French>Lorsqu'un menu ne contient qu'une seule sous-action, elle est combinée avec son menu parent.</French> <French>Lorsqu'un menu ne contient qu'une seule sous-action, elle est combinée avec son menu parent.</French>
<German>Übergeordnete Aktionen mit nur einer Unteraktion zusammenfassen.</German>
<Polish>Gdy menu zawiera tylko jedną akcję podrzędną, łączy ją z akcją nadrzędną.</Polish> <Polish>Gdy menu zawiera tylko jedną akcję podrzędną, łączy ją z akcją nadrzędną.</Polish>
</Key> </Key>
</Package> </Package>

View File

@ -328,6 +328,7 @@
<Japanese>グループ名変更</Japanese> <Japanese>グループ名変更</Japanese>
<French>Renommer le groupe</French> <French>Renommer le groupe</French>
<Russian>Переименовать группу</Russian> <Russian>Переименовать группу</Russian>
<German>Gruppe umbenennen</German>
<Polish>Zmień nazwę grupy</Polish> <Polish>Zmień nazwę grupy</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_RenameGroupAlreadyExists"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_RenameGroupAlreadyExists">
@ -335,6 +336,7 @@
<Japanese>このグループ名は既に使われています。</Japanese> <Japanese>このグループ名は既に使われています。</Japanese>
<French>Ce nom de groupe est déjà attribué.</French> <French>Ce nom de groupe est déjà attribué.</French>
<Russian>Данное имя группы уже используется.</Russian> <Russian>Данное имя группы уже используется.</Russian>
<German>Dieser Gruppenname ist bereits in Verwendung.</German>
<Polish>Ta nazwa grupy jest już w użyciu.</Polish> <Polish>Ta nazwa grupy jest już w użyciu.</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_RenameGroupInput"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_RenameGroupInput">
@ -342,6 +344,7 @@
<Japanese>新しいグループ名:</Japanese> <Japanese>新しいグループ名:</Japanese>
<French>NOUVEAU NOM DE GROUPE :</French> <French>NOUVEAU NOM DE GROUPE :</French>
<Russian>НОВОЕ ИМЯ ГРУППЫ</Russian> <Russian>НОВОЕ ИМЯ ГРУППЫ</Russian>
<German>NEUER GRUPPENNAME:</German>
<Polish>NOWA NAZWA GRUPY:</Polish> <Polish>NOWA NAZWA GRUPY:</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Dance"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_Dance">
@ -1231,6 +1234,7 @@
<Spanish>Acoplar %1</Spanish> <Spanish>Acoplar %1</Spanish>
<French>Fixer %1</French> <French>Fixer %1</French>
<Polish>Przyczep %1</Polish> <Polish>Przyczep %1</Polish>
<German>Befestige %1</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_weaponAttachmentsDetach"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_weaponAttachmentsDetach">
<English>Detach %1</English> <English>Detach %1</English>
@ -1239,6 +1243,7 @@
<Spanish>Desacoplar %1</Spanish> <Spanish>Desacoplar %1</Spanish>
<French>Retirer %1</French> <French>Retirer %1</French>
<Polish>Odczep %1</Polish> <Polish>Odczep %1</Polish>
<German>Löse %1</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_weaponAttachments_Description"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_weaponAttachments_Description">
<English>Enables attach/detach weapon attachment actions for current weapon.</English> <English>Enables attach/detach weapon attachment actions for current weapon.</English>
@ -1247,12 +1252,14 @@
<Spanish>Activar acciones de acoplar/desacoplar accesorios para el arma actual.</Spanish> <Spanish>Activar acciones de acoplar/desacoplar accesorios para el arma actual.</Spanish>
<French>Cette option permet de fixer/retirer des accessoires d'arme à partir du menu d'interaction personnel.</French> <French>Cette option permet de fixer/retirer des accessoires d'arme à partir du menu d'interaction personnel.</French>
<Polish>Włącza akcje przyczepienia/odczepienia dodatków dla obecnej broni</Polish> <Polish>Włącza akcje przyczepienia/odczepienia dodatków dla obecnej broni</Polish>
<German>Aktiviert das Befestigen/Lösen von Waffenausätzen an der aktuellen Waffe.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_enableRenameGroup_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_enableRenameGroup_DisplayName">
<English>Allow group rename</English> <English>Allow group rename</English>
<Japanese>グループ名変更を許可</Japanese> <Japanese>グループ名変更を許可</Japanese>
<French>Permettre le renommage de groupe</French> <French>Permettre le renommage de groupe</French>
<Russian>Разрешить переименование группы</Russian> <Russian>Разрешить переименование группы</Russian>
<German>Erlaube das Umbenennen der Gruppe</German>
<Polish>Zezwól na zmianę nazwy grupy</Polish> <Polish>Zezwól na zmianę nazwy grupy</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_enableRenameGroup_Description"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_enableRenameGroup_Description">
@ -1260,6 +1267,7 @@
<Japanese>グループ リーダーによるグループ名の変更を許可します。</Japanese> <Japanese>グループ リーダーによるグループ名の変更を許可します。</Japanese>
<French>Cette option permet aux chefs de groupe de modifier le nom de leur groupe.</French> <French>Cette option permet aux chefs de groupe de modifier le nom de leur groupe.</French>
<Russian>Разрешить лидеру группы её переименование, если имя не занято.</Russian> <Russian>Разрешить лидеру группы её переименование, если имя не занято.</Russian>
<German>Erlaube Gruppenführer das Umbenennen Ihrer Gruppe, wenn der Name nicht bereits vergeben ist.</German>
<Polish>Pozwala liderowi grupy na zmianę jej nazwy, jeżeli ta nazwa nie jest już w użyciu.</Polish> <Polish>Pozwala liderowi grupy na zmianę jej nazwy, jeżeli ta nazwa nie jest już w użyciu.</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_interactWithTerrainObjects_Description"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_interactWithTerrainObjects_Description">
@ -1267,6 +1275,7 @@
<Russian>Внимание: может вызвать отталкивание некоторых объектов друг от друга.</Russian> <Russian>Внимание: может вызвать отталкивание некоторых объектов друг от друга.</Russian>
<French>Attention : certains objets peuvent entrer en collision avec d'autres.</French> <French>Attention : certains objets peuvent entrer en collision avec d'autres.</French>
<Japanese>警告: 一部のオブジェクトが干渉する可能性があります。</Japanese> <Japanese>警告: 一部のオブジェクトが干渉する可能性があります。</Japanese>
<German>Achtung: einige Objekte könnten mit anderen Kollidieren.</German>
<Polish>Uwaga: niektóre obiekty mogą kolidować z innymi.</Polish> <Polish>Uwaga: niektóre obiekty mogą kolidować z innymi.</Polish>
</Key> </Key>
</Package> </Package>

View File

@ -4,6 +4,7 @@
<Key ID="STR_ACE_KillTracker_Title"> <Key ID="STR_ACE_KillTracker_Title">
<English>ACE Killed Events</English> <English>ACE Killed Events</English>
<Japanese>ACE キルトラッカー</Japanese> <Japanese>ACE キルトラッカー</Japanese>
<German>ACE Abgeschossene Ereignisse</German>
<Polish>ACE Licznik Zabójstw</Polish> <Polish>ACE Licznik Zabójstw</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_KillTracker_TotalKills"> <Key ID="STR_ACE_KillTracker_TotalKills">
@ -12,6 +13,7 @@
<Polish>Liczba zabójstw:</Polish> <Polish>Liczba zabójstw:</Polish>
<Turkish>Toplam Öldürme:</Turkish> <Turkish>Toplam Öldürme:</Turkish>
<Japanese>総キル:</Japanese> <Japanese>総キル:</Japanese>
<German>Gesammte Abschüsse:</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_KillTracker_Kill"> <Key ID="STR_ACE_KillTracker_Kill">
<English>Kill: %1 %2</English> <English>Kill: %1 %2</English>
@ -19,6 +21,7 @@
<Polish>Zabójstwo: %1 %2</Polish> <Polish>Zabójstwo: %1 %2</Polish>
<Turkish>Öldürülen: %1 %2</Turkish> <Turkish>Öldürülen: %1 %2</Turkish>
<Japanese>キル: %1 %2</Japanese> <Japanese>キル: %1 %2</Japanese>
<German>Abschuss: %1 %2</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_KillTracker_Killer"> <Key ID="STR_ACE_KillTracker_Killer">
<English>Killer: %1 %2</English> <English>Killer: %1 %2</English>
@ -26,6 +29,7 @@
<Polish>Zabójca: %1 %2</Polish> <Polish>Zabójca: %1 %2</Polish>
<Turkish>Öldüren: %1 %2</Turkish> <Turkish>Öldüren: %1 %2</Turkish>
<Japanese>キラー: %1 %2</Japanese> <Japanese>キラー: %1 %2</Japanese>
<German>Täter: %1 %2</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_KillTracker_Vehicle"> <Key ID="STR_ACE_KillTracker_Vehicle">
<English>Vehicle: %1</English> <English>Vehicle: %1</English>
@ -33,6 +37,7 @@
<Polish>Pojazd: %1</Polish> <Polish>Pojazd: %1</Polish>
<Turkish>Araç :%1</Turkish> <Turkish>Araç :%1</Turkish>
<Japanese>車両: %1</Japanese> <Japanese>車両: %1</Japanese>
<German>Fahrzeuge %!</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_KillTracker_FriendlyFire"> <Key ID="STR_ACE_KillTracker_FriendlyFire">
<English>Friendly Fire</English> <English>Friendly Fire</English>

View File

@ -6,6 +6,7 @@
<Japanese>組み紐されたロープ。ラペリングやけん引に使用されます。</Japanese> <Japanese>組み紐されたロープ。ラペリングやけん引に使用されます。</Japanese>
<French>Une corde en fibres torsadées. Généralement utilisée pour la descente en rappel ou le remorquage.</French> <French>Une corde en fibres torsadées. Généralement utilisée pour la descente en rappel ou le remorquage.</French>
<Russian>Витой канат. ООбычно используется для спуска или буксирования.</Russian> <Russian>Витой канат. ООбычно используется для спуска или буксирования.</Russian>
<German>Ein verdrehtes Geflecht aus Fasern. Wird normalerweise zum Abseilen oder Abschleppen verwendet.</German>
<Polish>Lina skręcona z włókien. Zwykle używana do zjazdów lub holowania.</Polish> <Polish>Lina skręcona z włókien. Zwykle używana do zjazdów lub holowania.</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Logistics_Rope_Rope_3_Display"> <Key ID="STR_ACE_Logistics_Rope_Rope_3_Display">

View File

@ -171,6 +171,7 @@
<Japanese>装填済み弾倉を詰め替え</Japanese> <Japanese>装填済み弾倉を詰め替え</Japanese>
<French>Remplir le chargeur engagé</French> <French>Remplir le chargeur engagé</French>
<Russian>Перепаковать загруженные магазины</Russian> <Russian>Перепаковать загруженные магазины</Russian>
<German>Geladene Magazine umpacken</German>
<Polish>Przepakuj załadowane magazynki</Polish> <Polish>Przepakuj załadowane magazynki</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_repackLoadedMagazinesHint"> <Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_repackLoadedMagazinesHint">
@ -178,6 +179,7 @@
<Japanese>弾倉を詰め替えし、&lt;br /&gt;非装填状態です</Japanese> <Japanese>弾倉を詰め替えし、&lt;br /&gt;非装填状態です</Japanese>
<French>Remplissage des chargeurs, arme déchargée.</French> <French>Remplissage des chargeurs, arme déchargée.</French>
<Russian>Перепаковка магазинов, оружие разряжено</Russian> <Russian>Перепаковка магазинов, оружие разряжено</Russian>
<German>Magazin umgepackt, Waffe entladen</German>
<Polish>Przepakowywanie magazynków, broń rozładowana</Polish> <Polish>Przepakowywanie magazynków, broń rozładowana</Polish>
</Key> </Key>
</Package> </Package>

View File

@ -272,6 +272,7 @@
<French>Afficher uniquement le pointage des alliés</French> <French>Afficher uniquement le pointage des alliés</French>
<Japanese>友軍ジェスチャーのみ表示</Japanese> <Japanese>友軍ジェスチャーのみ表示</Japanese>
<Spanish>Mostrar sólo gestos de aliados</Spanish> <Spanish>Mostrar sólo gestos de aliados</Spanish>
<German>Nur Gesten befreundeter Einheiten zeigen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_onlyShowFriendlys_description"> <Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_onlyShowFriendlys_description">
<English>Shows only Gestures from Units that are from the same side or a Friendly side.</English> <English>Shows only Gestures from Units that are from the same side or a Friendly side.</English>
@ -280,6 +281,7 @@
<Japanese>友軍ユニットのみからジェスチャーを表示します。</Japanese> <Japanese>友軍ユニットのみからジェスチャーを表示します。</Japanese>
<Spanish>Muestra únicamente gestos de las unidades que son del mismo bando o de un bando aliado</Spanish> <Spanish>Muestra únicamente gestos de las unidades que son del mismo bando o de un bando aliado</Spanish>
<Polish>Pokazuj tylko Gesty od jednostek z tej samej lub sojuszniczej strony</Polish> <Polish>Pokazuj tylko Gesty od jednostek z tej samej lub sojuszniczej strony</Polish>
<German>Nur Gesten von Einheiten der selben oder einer verbündeten Seite zeigen.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_maxRangeCamera_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_maxRangeCamera_displayName">
<English>Max range Camera</English> <English>Max range Camera</English>
@ -288,6 +290,7 @@
<Japanese>カメラ最大範囲</Japanese> <Japanese>カメラ最大範囲</Japanese>
<Spanish>Máximo alcance de cámara</Spanish> <Spanish>Máximo alcance de cámara</Spanish>
<Polish>Maksymalny zasięg kamery</Polish> <Polish>Maksymalny zasięg kamery</Polish>
<German>Maximale Kamerareichweite</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_maxRangeCamera_description"> <Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_maxRangeCamera_description">
<English>Max range between a Camera and players to show the map gesture indicator</English> <English>Max range between a Camera and players to show the map gesture indicator</English>
@ -296,6 +299,7 @@
<Japanese>プレイヤーが行うマップ ジェスチャーをカメラから確認できる最大範囲を設定します。</Japanese> <Japanese>プレイヤーが行うマップ ジェスチャーをカメラから確認できる最大範囲を設定します。</Japanese>
<Spanish>Máxima distancia entre una cámara y los jugadores para mostrar el indicador de gestos en mapa</Spanish> <Spanish>Máxima distancia entre una cámara y los jugadores para mostrar el indicador de gestos en mapa</Spanish>
<Polish>Maksymalny zasięg pomiędzy kamerą a graczami do pokazania gestów na mapie</Polish> <Polish>Maksymalny zasięg pomiędzy kamerą a graczami do pokazania gestów na mapie</Polish>
<German>Maximale Reichweite, in der eine Kamera das Kartenzeichen der Spieler zeigt</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_allowSpectator_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_allowSpectator_displayName">
<English>Allow Spectator</English> <English>Allow Spectator</English>
@ -304,6 +308,7 @@
<Japanese>スペクテイターに許可</Japanese> <Japanese>スペクテイターに許可</Japanese>
<Spanish>Permitir espectador</Spanish> <Spanish>Permitir espectador</Spanish>
<Polish>Zezwól na Obserwatora</Polish> <Polish>Zezwól na Obserwatora</Polish>
<German>Erlaube Zuschauer</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_allowSpectator_description"> <Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_allowSpectator_description">
<English>Allows Spectator to See Map Gestures</English> <English>Allows Spectator to See Map Gestures</English>
@ -312,6 +317,7 @@
<Japanese>スペクテイターからマップ ジェスチャーを表示できるようにします。</Japanese> <Japanese>スペクテイターからマップ ジェスチャーを表示できるようにします。</Japanese>
<Spanish>Permitir al espectador ver los gestos de mapa</Spanish> <Spanish>Permitir al espectador ver los gestos de mapa</Spanish>
<Polish>Zezwól Obserwatorowi widzieć Gesty na mapie</Polish> <Polish>Zezwól Obserwatorowi widzieć Gesty na mapie</Polish>
<German>Erlaube, dass Zuschauer das Kartenzeichen sehen können</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_allowCurator_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_allowCurator_displayName">
<English>Allow Curator</English> <English>Allow Curator</English>
@ -320,6 +326,7 @@
<Japanese>キュレーターに許可</Japanese> <Japanese>キュレーターに許可</Japanese>
<Spanish>Permitir Curador</Spanish> <Spanish>Permitir Curador</Spanish>
<Polish>Zezwól na Zeusa</Polish> <Polish>Zezwól na Zeusa</Polish>
<German>Erlaube Zeus</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_allowCurator_description"> <Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_allowCurator_description">
<English>Allows Curator to See Map Gestures</English> <English>Allows Curator to See Map Gestures</English>
@ -328,6 +335,7 @@
<Japanese>キュレーターからマップ ジェスチャーを表示できるようにします。</Japanese> <Japanese>キュレーターからマップ ジェスチャーを表示できるようにします。</Japanese>
<Spanish>Permitir al Curador ver los gestos de mapa</Spanish> <Spanish>Permitir al Curador ver los gestos de mapa</Spanish>
<Polish>Zezwól Zeusowi widzieć gesty na mapie</Polish> <Polish>Zezwól Zeusowi widzieć gesty na mapie</Polish>
<German>Erlaube, dass Zeus das Kartenzeichen sehen kann</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_briefingMode_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_briefingMode_displayName">
<English>Briefing Mode</English> <English>Briefing Mode</English>
@ -336,6 +344,7 @@
<Japanese>ブリーフィング モード</Japanese> <Japanese>ブリーフィング モード</Japanese>
<Spanish>Modo de briefing</Spanish> <Spanish>Modo de briefing</Spanish>
<Polish>Tryb Odprawy</Polish> <Polish>Tryb Odprawy</Polish>
<German>Briefing-Modus</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_briefingMode_description"> <Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_briefingMode_description">
<English>What player can see what</English> <English>What player can see what</English>
@ -344,6 +353,7 @@
<Japanese>プレイヤーが見ることができる対象を決定します。</Japanese> <Japanese>プレイヤーが見ることができる対象を決定します。</Japanese>
<Spanish>Qué puede ver cada jugador</Spanish> <Spanish>Qué puede ver cada jugador</Spanish>
<Polish>Co mogą widzieć gracze</Polish> <Polish>Co mogą widzieć gracze</Polish>
<German>Welcher Spieler kann was sehen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_briefingMode_Disabled"> <Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_briefingMode_Disabled">
<English>Disabled</English> <English>Disabled</English>
@ -352,6 +362,7 @@
<Japanese>無効化</Japanese> <Japanese>無効化</Japanese>
<Spanish>Deshabilitado</Spanish> <Spanish>Deshabilitado</Spanish>
<Polish>Zablokowany</Polish> <Polish>Zablokowany</Polish>
<German>Deaktiviert</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_briefingMode_Group"> <Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_briefingMode_Group">
<English>Group</English> <English>Group</English>
@ -383,6 +394,7 @@
<French>Proximité</French> <French>Proximité</French>
<Japanese>付近のみ</Japanese> <Japanese>付近のみ</Japanese>
<Spanish>Proximidad</Spanish> <Spanish>Proximidad</Spanish>
<German>Umgebung</German>
<Polish>Tylko w pobliżu</Polish> <Polish>Tylko w pobliżu</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_briefingMode_All"> <Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_briefingMode_All">

View File

@ -8,6 +8,7 @@
<Russian>Масштаб: %1</Russian> <Russian>Масштаб: %1</Russian>
<Japanese>スケール: %1</Japanese> <Japanese>スケール: %1</Japanese>
<Polish>Skala: %1</Polish> <Polish>Skala: %1</Polish>
<German>Skalierung: %1</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MarkerDirection"> <Key ID="STR_ACE_Markers_MarkerDirection">
<English>Direction: %1°</English> <English>Direction: %1°</English>
@ -32,6 +33,7 @@
<French>Clic droit pour réinitialiser</French> <French>Clic droit pour réinitialiser</French>
<Japanese>右クリックでリセット</Japanese> <Japanese>右クリックでリセット</Japanese>
<Polish>Naciśnij PPM żeby zresetować</Polish> <Polish>Naciśnij PPM żeby zresetować</Polish>
<German>Rechte Maustaste zum Zurücksetzen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Markers_Module_DisplayName">
<English>Markers</English> <English>Markers</English>
@ -181,6 +183,7 @@
<Japanese>タイムスタンプ許可</Japanese> <Japanese>タイムスタンプ許可</Japanese>
<Spanish>Permitir marcas de tiempo</Spanish> <Spanish>Permitir marcas de tiempo</Spanish>
<Polish>Zezwól na znaczniki czasu</Polish> <Polish>Zezwól na znaczniki czasu</Polish>
<German>Erlaube Zeitstempel</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampEnabledDescription"> <Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampEnabledDescription">
<English>Whether to allow timestamps to be automatically applied to markers</English> <English>Whether to allow timestamps to be automatically applied to markers</English>
@ -189,6 +192,7 @@
<Japanese>マーカーへ自動的にタイムスタンプを付与するかどうかを設定できます。</Japanese> <Japanese>マーカーへ自動的にタイムスタンプを付与するかどうかを設定できます。</Japanese>
<Spanish>Permitir que las marcas de tiempo sean automáticamente aplicadas a los marcadores</Spanish> <Spanish>Permitir que las marcas de tiempo sean automáticamente aplicadas a los marcadores</Spanish>
<Polish>Zezwól na automatyczne stosowanie znaczników czasu do markerów</Polish> <Polish>Zezwól na automatyczne stosowanie znaczników czasu do markerów</Polish>
<German>Ob Zeitstempel automatisch auf Maker angewendet werden sollen.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_Timestamp"> <Key ID="STR_ACE_Markers_Timestamp">
<English>Timestamp</English> <English>Timestamp</English>
@ -197,6 +201,7 @@
<Japanese>タイムスタンプ</Japanese> <Japanese>タイムスタンプ</Japanese>
<Spanish>Marca de tiempo</Spanish> <Spanish>Marca de tiempo</Spanish>
<Polish>Znacznik czasu</Polish> <Polish>Znacznik czasu</Polish>
<German>Zeitstempel</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampTooltipNoWatch"> <Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampTooltipNoWatch">
<English>Watch Required</English> <English>Watch Required</English>
@ -205,6 +210,7 @@
<Japanese>時計の要求</Japanese> <Japanese>時計の要求</Japanese>
<Spanish>Reloj requerido</Spanish> <Spanish>Reloj requerido</Spanish>
<Polish>Wymagany zegarek</Polish> <Polish>Wymagany zegarek</Polish>
<German>Uhr benötigt</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampFormat"> <Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampFormat">
<English>Timestamp Format</English> <English>Timestamp Format</English>
@ -213,6 +219,7 @@
<Japanese>タイムスタンプ形式</Japanese> <Japanese>タイムスタンプ形式</Japanese>
<Spanish>Formato de marca de tiempo</Spanish> <Spanish>Formato de marca de tiempo</Spanish>
<Polish>Format znacznika czasu</Polish> <Polish>Format znacznika czasu</Polish>
<German>Format des Zeitstempels</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampFormatDescription0"> <Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampFormatDescription0">
<English>Changes the timestamp format</English> <English>Changes the timestamp format</English>
@ -221,6 +228,7 @@
<Japanese>タイムスタンプの形式を変更します</Japanese> <Japanese>タイムスタンプの形式を変更します</Japanese>
<Spanish>Cambia el formato de marca de tiempo</Spanish> <Spanish>Cambia el formato de marca de tiempo</Spanish>
<Polish>Zmienia format znacznika czasu</Polish> <Polish>Zmienia format znacznika czasu</Polish>
<German>Zeitstempel-Format anpassen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampFormatDescription1"> <Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampFormatDescription1">
<English>"HH" - Hour</English> <English>"HH" - Hour</English>
@ -229,6 +237,7 @@
<Japanese>"HH" - 時間</Japanese> <Japanese>"HH" - 時間</Japanese>
<Spanish>"HH" - Hora</Spanish> <Spanish>"HH" - Hora</Spanish>
<Polish>"HH" - Godziny</Polish> <Polish>"HH" - Godziny</Polish>
<German>"HH" - Stunden</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampFormatDescription2"> <Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampFormatDescription2">
<English>"MM" - Minute</English> <English>"MM" - Minute</English>
@ -237,6 +246,7 @@
<Japanese>"MM" - 分</Japanese> <Japanese>"MM" - 分</Japanese>
<Spanish>"MM" - Minuto</Spanish> <Spanish>"MM" - Minuto</Spanish>
<Polish>"MM" - Minuty</Polish> <Polish>"MM" - Minuty</Polish>
<German>"MM" - Minuten</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampFormatDescription3"> <Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampFormatDescription3">
<English>"SS" - Seconds</English> <English>"SS" - Seconds</English>
@ -245,6 +255,7 @@
<Japanese>"SS" - 秒</Japanese> <Japanese>"SS" - 秒</Japanese>
<Spanish>"SS" - Segundos</Spanish> <Spanish>"SS" - Segundos</Spanish>
<Polish>"SS" - Sekundy</Polish> <Polish>"SS" - Sekundy</Polish>
<German>"SS" - Sekunden</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampFormatDescription4"> <Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampFormatDescription4">
<English>"MM" - Milliseconds</English> <English>"MM" - Milliseconds</English>
@ -253,6 +264,7 @@
<Japanese>"MM" - ミリ秒</Japanese> <Japanese>"MM" - ミリ秒</Japanese>
<Spanish>"MM" - Milisegundos</Spanish> <Spanish>"MM" - Milisegundos</Spanish>
<Polish>"MM" - Milisekundy</Polish> <Polish>"MM" - Milisekundy</Polish>
<German>"MS" - Milisekunden</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampHourFormat"> <Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampHourFormat">
<English>Timestamp Hour Format</English> <English>Timestamp Hour Format</English>
@ -261,6 +273,7 @@
<Japanese>タイムスタンプ時刻形式</Japanese> <Japanese>タイムスタンプ時刻形式</Japanese>
<Spanish>Formato de hora de marca de tiempo</Spanish> <Spanish>Formato de hora de marca de tiempo</Spanish>
<Polish>Format Godzinnych znaczników czasu</Polish> <Polish>Format Godzinnych znaczników czasu</Polish>
<German>Zeitstempel-Stundenformat</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampHourFormat24"> <Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampHourFormat24">
<English>24-Hour Clock</English> <English>24-Hour Clock</English>
@ -269,6 +282,7 @@
<Japanese>24 時間表記</Japanese> <Japanese>24 時間表記</Japanese>
<Spanish>Reloj 24-Horas</Spanish> <Spanish>Reloj 24-Horas</Spanish>
<Polish>Zegar 24-godzinny</Polish> <Polish>Zegar 24-godzinny</Polish>
<German>24-Stunden</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampHourFormat12"> <Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampHourFormat12">
<English>12-Hour Clock</English> <English>12-Hour Clock</English>
@ -277,6 +291,7 @@
<Japanese>12 時間表記</Japanese> <Japanese>12 時間表記</Japanese>
<Spanish>Reloj 12-Horas</Spanish> <Spanish>Reloj 12-Horas</Spanish>
<Polish>Zegar 12-godzinny</Polish> <Polish>Zegar 12-godzinny</Polish>
<German>12-Stunden</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampHourFormatDescription"> <Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampHourFormatDescription">
<English>Changes timestamp to use either 24-hour or 12-hour clock format</English> <English>Changes timestamp to use either 24-hour or 12-hour clock format</English>
@ -285,6 +300,7 @@
<Japanese>タイムスタンプの時刻を 24 時間か 12 時間表記のどちらかに変更できます。</Japanese> <Japanese>タイムスタンプの時刻を 24 時間か 12 時間表記のどちらかに変更できます。</Japanese>
<Spanish>Cambia que la marca de tiempo sea en formato de reloj 24-horas o 12-horas</Spanish> <Spanish>Cambia que la marca de tiempo sea en formato de reloj 24-horas o 12-horas</Spanish>
<Polish>Zmienia znacznik czasu tak, aby używał formatu 24-godzinnego lub 12-godzinnego</Polish> <Polish>Zmienia znacznik czasu tak, aby używał formatu 24-godzinnego lub 12-godzinnego</Polish>
<German>Ändert den Zeitstempel, um entweder das 24-Stunden- oder das 12-Stunden-Format zu verwenden</German>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -73,6 +73,7 @@
<Russian>MAVL</Russian> <Russian>MAVL</Russian>
<Polish>MAVL</Polish> <Polish>MAVL</Polish>
<Japanese>MAVL</Japanese> <Japanese>MAVL</Japanese>
<German>MAVL</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Maverick_kh25ml_mag_descr"> <Key ID="STR_ACE_Maverick_kh25ml_mag_descr">
<English>Kh-25ML, Laser Guided Air-to-Ground-Missile</English> <English>Kh-25ML, Laser Guided Air-to-Ground-Missile</English>

View File

@ -204,6 +204,7 @@
<Spanish>Las férulas sanan, pero no pueden trotar</Spanish> <Spanish>Las férulas sanan, pero no pueden trotar</Spanish>
<Russian>Шины вылечивают, но не дают бежать трусцой</Russian> <Russian>Шины вылечивают, но не дают бежать трусцой</Russian>
<Polish>Szyny leczą, ale uniemożliwiają trucht</Polish> <Polish>Szyny leczą, ale uniemożliwiają trucht</Polish>
<German>Schiene heilt, aber verhindert Sprinten</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_FractureChance_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_FractureChance_DisplayName">
<English>Fracture Chance</English> <English>Fracture Chance</English>
@ -215,6 +216,7 @@
<Polish>Szansa na złamanie</Polish> <Polish>Szansa na złamanie</Polish>
<Turkish>Kırılma Şansı</Turkish> <Turkish>Kırılma Şansı</Turkish>
<Spanish>Probabilidad de fractura</Spanish> <Spanish>Probabilidad de fractura</Spanish>
<German>Wahrscheinlichkeit einer Fraktur</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_FractureChance_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_FractureChance_Description">
<English>The probability of a fracture causing wound resulting in a fracture.</English> <English>The probability of a fracture causing wound resulting in a fracture.</English>
@ -226,6 +228,7 @@
<Polish>Prawdopodobieństwo złamania kości w wyniku rany mogącej powodować złamania.</Polish> <Polish>Prawdopodobieństwo złamania kości w wyniku rany mogącej powodować złamania.</Polish>
<Turkish>Yaraya neden olan bir kırığın kırılma olasılığı.</Turkish> <Turkish>Yaraya neden olan bir kırığın kırılma olasılığı.</Turkish>
<Spanish>La probabilidad de que una herida que pueda provocar una fractura, provoque una fractura.</Spanish> <Spanish>La probabilidad de que una herida que pueda provocar una fractura, provoque una fractura.</Spanish>
<German>Die Wahrscheinlichkeit, dass eine Wunde, die eine Fraktur verursachen würde, tatsächlich zu einer Fraktur führt.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_enableFor_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_enableFor_DisplayName">
<English>Enabled for</English> <English>Enabled for</English>

View File

@ -672,6 +672,7 @@
<Japanese>熱傷</Japanese> <Japanese>熱傷</Japanese>
<French>Brûlure thermique</French> <French>Brûlure thermique</French>
<Russian>Термический ожог</Russian> <Russian>Термический ожог</Russian>
<German>Thermische Verbrennung</German>
<Polish>Oparzenie</Polish> <Polish>Oparzenie</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_ThermalBurn_Minor"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_ThermalBurn_Minor">
@ -679,6 +680,7 @@
<Japanese>小さな熱傷</Japanese> <Japanese>小さな熱傷</Japanese>
<French>Légère brûlure thermique</French> <French>Légère brûlure thermique</French>
<Russian>Незначительный термический ожог</Russian> <Russian>Незначительный термический ожог</Russian>
<German>Leichte thermische Verbrennung</German>
<Polish>Pomniejsze oparzenie</Polish> <Polish>Pomniejsze oparzenie</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_ThermalBurn_Medium"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_ThermalBurn_Medium">
@ -686,6 +688,7 @@
<Japanese>中くらいの熱傷</Japanese> <Japanese>中くらいの熱傷</Japanese>
<French>Brûlure thermique modérée</French> <French>Brûlure thermique modérée</French>
<Russian>Средний термический ожог</Russian> <Russian>Средний термический ожог</Russian>
<German>Mittlere thermische Verbrennung</German>
<Polish>Średnie oparzenie</Polish> <Polish>Średnie oparzenie</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_ThermalBurn_Large"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_ThermalBurn_Large">
@ -693,6 +696,7 @@
<Japanese>大きな熱傷</Japanese> <Japanese>大きな熱傷</Japanese>
<French>Sévère brûlure thermique</French> <French>Sévère brûlure thermique</French>
<Russian>Сильный термический ожог</Russian> <Russian>Сильный термический ожог</Russian>
<German>Schwere thermische Verbrennung</German>
<Polish>Duże oparzenie</Polish> <Polish>Duże oparzenie</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Eden_threshold_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Eden_threshold_DisplayName">
@ -724,6 +728,7 @@
<Japanese>気絶確率</Japanese> <Japanese>気絶確率</Japanese>
<Spanish>Probabilidad de inconsciencia por dolor</Spanish> <Spanish>Probabilidad de inconsciencia por dolor</Spanish>
<French>Douleur - Chance d'évanouissement</French> <French>Douleur - Chance d'évanouissement</French>
<German>Chance für Bewusslosigkeit durch Schmerz</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_PainUnconsciousChance_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_PainUnconsciousChance_Description">
<English>The probability of a person falling unconscious when their pain is above the tolerance threshold upon receiving damage.</English> <English>The probability of a person falling unconscious when their pain is above the tolerance threshold upon receiving damage.</English>
@ -732,6 +737,7 @@
<Japanese>ユニットがダメージを受けた時に痛みが許容しきい値を超えた場合、気絶をする確率を設定します。</Japanese> <Japanese>ユニットがダメージを受けた時に痛みが許容しきい値を超えた場合、気絶をする確率を設定します。</Japanese>
<Spanish>La probabilidad de que una persona caiga inconsciente cuando su dolor está por encima del umbral al haber recibido daño.</Spanish> <Spanish>La probabilidad de que una persona caiga inconsciente cuando su dolor está por encima del umbral al haber recibido daño.</Spanish>
<French>La probabilité pour qu'une personne perde connaissance lorsque la douleur ressentie est supérieure à son seuil de tolérance.</French> <French>La probabilité pour qu'une personne perde connaissance lorsque la douleur ressentie est supérieure à son seuil de tolérance.</French>
<German>Die Wahrscheinlichkeit, dass eine Person bewusstlos wird, wenn ihre Schmerzen bei einer Verwundung über der Toleranzschwelle liegen.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_DeathChance_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_DeathChance_DisplayName">
<English>Fatal Injury Death Chance</English> <English>Fatal Injury Death Chance</English>
@ -740,6 +746,7 @@
<French>Blessure mortelle - Chance de décès</French> <French>Blessure mortelle - Chance de décès</French>
<Polish>Szana na śmierć przy śmiertelej ranie</Polish> <Polish>Szana na śmierć przy śmiertelej ranie</Polish>
<Japanese>致命傷による死亡確率</Japanese> <Japanese>致命傷による死亡確率</Japanese>
<German>Tödliche Verletzung - Wahrscheinlichkeit des Todes</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_DeathChance_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_DeathChance_Description">
<English>The chance of dying to a fatal injury.</English> <English>The chance of dying to a fatal injury.</English>
@ -748,6 +755,7 @@
<French>La probabilité de mourir lors d'une "blessure mortelle".\nUne blessure mortelle est définie par des dommages importants à la tête ou au cœur.</French> <French>La probabilité de mourir lors d'une "blessure mortelle".\nUne blessure mortelle est définie par des dommages importants à la tête ou au cœur.</French>
<Polish>Szansa na śmierć po otrzymaniu śmiertelnej rany.</Polish> <Polish>Szansa na śmierć po otrzymaniu śmiertelnej rany.</Polish>
<Japanese>致命傷による死亡確率を設定します。</Japanese> <Japanese>致命傷による死亡確率を設定します。</Japanese>
<German>Die Wahrscheinlichkeit, an einer eigentlich tödlichen Verletzung zu sterben.</German>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -8,6 +8,7 @@
<French>Blessures de collision (véhicules)</French> <French>Blessures de collision (véhicules)</French>
<Polish>Włącz obrażenia od kolizji pojazdu</Polish> <Polish>Włącz obrażenia od kolizji pojazdu</Polish>
<Japanese>車両衝突ダメージを有効化</Japanese> <Japanese>車両衝突ダメージを有効化</Japanese>
<German>Aktiviere Verletzungen durch Fahrzeugunfälle</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Engine_EnableVehicleCrashes_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Engine_EnableVehicleCrashes_Description">
<English>Controls whether crew receives damage from vehicle collisions.</English> <English>Controls whether crew receives damage from vehicle collisions.</English>
@ -16,6 +17,7 @@
<French>Définit si les passagers à bord des véhicules peuvent être blessés en cas d'accident.</French> <French>Définit si les passagers à bord des véhicules peuvent être blessés en cas d'accident.</French>
<Polish>Kontroluje czy załoga pojazdu otrzyma obrażenia podczas kolizji pojazdu.</Polish> <Polish>Kontroluje czy załoga pojazdu otrzyma obrażenia podczas kolizji pojazdu.</Polish>
<Japanese>車両が衝突をすると乗員がダメージを受けるかどうかを決定します。</Japanese> <Japanese>車両が衝突をすると乗員がダメージを受けるかどうかを決定します。</Japanese>
<German>Kontrolliert, ob Besatzung eines Fahrzeugs Schaden durch Unfälle erleiden soll</German>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -3,7 +3,7 @@
<Package name="Medical_Feedback"> <Package name="Medical_Feedback">
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_SubCategory"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_SubCategory">
<English>Feedback</English> <English>Feedback</English>
<German>Feedback</German> <German>Rückmeldung</German>
<Japanese>感触</Japanese> <Japanese>感触</Japanese>
<Russian>Реакция на ранения</Russian> <Russian>Реакция на ранения</Russian>
<French>Réaction aux blessures</French> <French>Réaction aux blessures</French>
@ -113,6 +113,7 @@
<Polish>Efekt po utracie znacznej ilości krwi</Polish> <Polish>Efekt po utracie znacznej ilości krwi</Polish>
<Turkish>Düşük Kan Efekt Türü</Turkish> <Turkish>Düşük Kan Efekt Türü</Turkish>
<Spanish>Tipo de efecto por volumen bajo de sangre</Spanish> <Spanish>Tipo de efecto por volumen bajo de sangre</Spanish>
<German>Effektart für "Niedriges Blutvolumen"</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_BloodVolumeEffectType_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_BloodVolumeEffectType_Description">
<English>Selects the used low blood volume effect type.</English> <English>Selects the used low blood volume effect type.</English>
@ -123,6 +124,7 @@
<Polish>Wybiera efekt ktory będzie pokazywany po utracie znacznej ilości krwi.</Polish> <Polish>Wybiera efekt ktory będzie pokazywany po utracie znacznej ilości krwi.</Polish>
<Turkish>Kullanılan düşük kan hacmi efekt türünü seçer.</Turkish> <Turkish>Kullanılan düşük kan hacmi efekt türünü seçer.</Turkish>
<Spanish>Selecciona el tipo de efecto a causa de un volumen bajo de sangre.</Spanish> <Spanish>Selecciona el tipo de efecto a causa de un volumen bajo de sangre.</Spanish>
<German>Wählt die verwendete Effektart für niedriges Blutvolumen.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_BloodVolumeEffectType_colorCorrection"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_BloodVolumeEffectType_colorCorrection">
<English>Color Fading</English> <English>Color Fading</English>
@ -133,6 +135,7 @@
<Polish>Zanikanie kolorów</Polish> <Polish>Zanikanie kolorów</Polish>
<Turkish>Renk Soldurma</Turkish> <Turkish>Renk Soldurma</Turkish>
<Spanish>Atenuación del color</Spanish> <Spanish>Atenuación del color</Spanish>
<German>Farbverblassen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_BloodVolumeEffectType_icon"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_BloodVolumeEffectType_icon">
<English>Icon</English> <English>Icon</English>
@ -143,6 +146,7 @@
<Polish>Ikona</Polish> <Polish>Ikona</Polish>
<Turkish>Simge</Turkish> <Turkish>Simge</Turkish>
<Spanish>Icono</Spanish> <Spanish>Icono</Spanish>
<German>Symbol</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_BloodVolumeEffectType_both"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_BloodVolumeEffectType_both">
<English>Icon + Color Fading</English> <English>Icon + Color Fading</English>
@ -153,6 +157,7 @@
<Polish>Ikona + Zanikanie kolorów</Polish> <Polish>Ikona + Zanikanie kolorów</Polish>
<Turkish>Simge + Renk Soldurma</Turkish> <Turkish>Simge + Renk Soldurma</Turkish>
<Spanish>Icono + Atenuación del color</Spanish> <Spanish>Icono + Atenuación del color</Spanish>
<German>Symbol + Farbverblassen</German>
</Key> </Key>
<Container name="Settings"> <Container name="Settings">
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_enableScreams_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_enableScreams_DisplayName">
@ -194,6 +199,7 @@
<Russian>Включить индикаторы переломов/жгутов/шин</Russian> <Russian>Включить индикаторы переломов/жгутов/шин</Russian>
<Japanese>骨折/止血帯の表記を有効化</Japanese> <Japanese>骨折/止血帯の表記を有効化</Japanese>
<French>Indicateurs de fractures/garrots/attelles</French> <French>Indicateurs de fractures/garrots/attelles</French>
<German>Fraktur-/Tourniquet-/Schienen-Indikatoren aktivieren</German>
<Polish>Włącz wskaźniki złamań/stazy/szyny</Polish> <Polish>Włącz wskaźniki złamań/stazy/szyny</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_EnableHUDIndicators_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_EnableHUDIndicators_Description">
@ -201,6 +207,7 @@
<Russian>Включает индикацию переломов, наложенных шин и жгутов поверх индикатора положения тела.</Russian> <Russian>Включает индикацию переломов, наложенных шин и жгутов поверх индикатора положения тела.</Russian>
<Japanese>体勢インジケータに骨折や添え木、止血帯の有無を表示するかどうかを設定できます。</Japanese> <Japanese>体勢インジケータに骨折や添え木、止血帯の有無を表示するかどうかを設定できます。</Japanese>
<French>Affiche des icônes au niveau de l'indicateur de posture, indiquant si le personnage souffre de fractures ou si des garrots ou des attelles sont appliqués.</French> <French>Affiche des icônes au niveau de l'indicateur de posture, indiquant si le personnage souffre de fractures ou si des garrots ou des attelles sont appliqués.</French>
<German>Aktiviert Indikatoren für Frakturen mit angelegte Tourniquets und Schienen über dem Haltungsindikator.</German>
<Polish>Włącza wskaźniki złamań oraz założonej staz/szyn przy ikonie stanu postawy </Polish> <Polish>Włącza wskaźniki złamań oraz założonej staz/szyn przy ikonie stanu postawy </Polish>
</Key> </Key>
</Container> </Container>

View File

@ -196,6 +196,7 @@
<Spanish>Mostrar nivel de triado en menú de interacción</Spanish> <Spanish>Mostrar nivel de triado en menú de interacción</Spanish>
<Russian>Показывать группу триажа в меню взаимодействий</Russian> <Russian>Показывать группу триажа в меню взаимодействий</Russian>
<Polish>Pokaż poziom Triażu w menu interakcji</Polish> <Polish>Pokaż poziom Triażu w menu interakcji</Polish>
<German>Zeige Triage-Einstufung im Interaktionsmenü</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_InteractionMenuShowTriage_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_InteractionMenuShowTriage_Description">
<English>Shows the patient's triage level by changing the color of the main and medical menu actions.</English> <English>Shows the patient's triage level by changing the color of the main and medical menu actions.</English>
@ -204,6 +205,7 @@
<Spanish>Mostrar el nivel de triado en el paciente cambiando el color de acciones de menú principales y médicas </Spanish> <Spanish>Mostrar el nivel de triado en el paciente cambiando el color de acciones de menú principales y médicas </Spanish>
<Russian>Отображает установленную группу карты медицинской сортировки (триажа), изменяя цвет действий основного и медицинского меню.</Russian> <Russian>Отображает установленную группу карты медицинской сортировки (триажа), изменяя цвет действий основного и медицинского меню.</Russian>
<Polish>Pokazuje poziom Triażu pacjenta poprzez zmianę koloru ikony w menu interakcji.</Polish> <Polish>Pokazuje poziom Triażu pacjenta poprzez zmianę koloru ikony w menu interakcji.</Polish>
<German>Zeigt die Triage-Einstufung des Patienten durch Ändern der Farbe der Aktionen des Hauptmenüs und des medizinischen Menüs an.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Medical"> <Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Medical">
<English>Medical</English> <English>Medical</English>
@ -974,6 +976,7 @@
<Spanish>Fracturada</Spanish> <Spanish>Fracturada</Spanish>
<Chinesesimp>骨折</Chinesesimp> <Chinesesimp>骨折</Chinesesimp>
<Turkish>Kırık</Turkish> <Turkish>Kırık</Turkish>
<German>Gebrochen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Status_SplintApplied"> <Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Status_SplintApplied">
<English>Splint Applied</English> <English>Splint Applied</English>
@ -988,6 +991,7 @@
<Spanish>Tablilla aplicada</Spanish> <Spanish>Tablilla aplicada</Spanish>
<Chinesesimp>已用夹板固定</Chinesesimp> <Chinesesimp>已用夹板固定</Chinesesimp>
<Turkish>Atel Uygulandı</Turkish> <Turkish>Atel Uygulandı</Turkish>
<German>Schiene angelegt</German>
</Key> </Key>
<!--Strings above match Blood2 but seem to differ in some languages, determine which is best to use--> <!--Strings above match Blood2 but seem to differ in some languages, determine which is best to use-->
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Lost_Blood1"> <Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Lost_Blood1">
@ -1125,12 +1129,14 @@
<Japanese>患者情報</Japanese> <Japanese>患者情報</Japanese>
<Turkish>Hasta Bilgileri</Turkish> <Turkish>Hasta Bilgileri</Turkish>
<Spanish>Información de paciente</Spanish> <Spanish>Información de paciente</Spanish>
<German>Patienteninformation</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_BloodLossColors"> <Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_BloodLossColors">
<English>Blood Loss Colors</English> <English>Blood Loss Colors</English>
<Russian>Цвета кровопотери</Russian> <Russian>Цвета кровопотери</Russian>
<Japanese>失血量カラー</Japanese> <Japanese>失血量カラー</Japanese>
<French>Couleurs des hémorragies</French> <French>Couleurs des hémorragies</French>
<German>Farben für Blutverlust</German>
<Polish>Kolory utraty krwi</Polish> <Polish>Kolory utraty krwi</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_BloodLossColor_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_BloodLossColor_Description">
@ -1138,6 +1144,7 @@
<Russian>Цвета кровопотери, которые используются в Медицинском интерфейсе. Градиент из 10 цветов.</Russian> <Russian>Цвета кровопотери, которые используются в Медицинском интерфейсе. Градиент из 10 цветов.</Russian>
<Japanese>医療 GUI 内で失血量を 10 段階のカラーで表します。</Japanese> <Japanese>医療 GUI 内で失血量を 10 段階のカラーで表します。</Japanese>
<French>Couleurs utilisées pour afficher les hémorragies dans l'interface médicale. Dégradé de 10 couleurs.</French> <French>Couleurs utilisées pour afficher les hémorragies dans l'interface médicale. Dégradé de 10 couleurs.</French>
<German>Farben für Blutverlust, die in dem Medizinischen Menü verwendet werden. 10-Farben Farbverlauf.</German>
<Polish>Kolory używane do wyświetlania krwawienia w interfejsie medycznym. Gradient 10 kolorów.</Polish> <Polish>Kolory używane do wyświetlania krwawienia w interfejsie medycznym. Gradient 10 kolorów.</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_BloodLossColorX_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_BloodLossColorX_DisplayName">
@ -1145,6 +1152,7 @@
<Russian>Цвет кровопотери %1</Russian> <Russian>Цвет кровопотери %1</Russian>
<Japanese>失血量カラー %1</Japanese> <Japanese>失血量カラー %1</Japanese>
<French>Hémorragies - couleur %1</French> <French>Hémorragies - couleur %1</French>
<German>Blutverlustfarbe %1</German>
<Polish>Krwawienie - kolor %1</Polish> <Polish>Krwawienie - kolor %1</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_DamageColors"> <Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_DamageColors">
@ -1152,6 +1160,7 @@
<Russian>Цвета урона</Russian> <Russian>Цвета урона</Russian>
<Japanese>負傷カラー</Japanese> <Japanese>負傷カラー</Japanese>
<French>Couleur des dégâts</French> <French>Couleur des dégâts</French>
<German>Farben für Schaden</German>
<Polish>Kolory obrażeń</Polish> <Polish>Kolory obrażeń</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_DamageColor_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_DamageColor_Description">
@ -1159,6 +1168,7 @@
<Russian>Цвета урона, которые используются в Медицинском интерфейсе. Градиент из 10 цветов.</Russian> <Russian>Цвета урона, которые используются в Медицинском интерфейсе. Градиент из 10 цветов.</Russian>
<Japanese>医療 GUI 内で負傷を 10 段階のカラーで表します。</Japanese> <Japanese>医療 GUI 内で負傷を 10 段階のカラーで表します。</Japanese>
<French>Couleurs utilisées pour afficher les dégâts dans l'interface médicale. Dégradé de 10 couleurs.</French> <French>Couleurs utilisées pour afficher les dégâts dans l'interface médicale. Dégradé de 10 couleurs.</French>
<German>Farben für Schaden, die in dem medizinischen Menü verwendet werden. 10-Farben Farbverlauf.</German>
<Polish>Kolory używane do wyświetlania obrażeń w interfejsie medycznym. Gradient 10 kolorów.</Polish> <Polish>Kolory używane do wyświetlania obrażeń w interfejsie medycznym. Gradient 10 kolorów.</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_DamageColorX_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_DamageColorX_DisplayName">
@ -1166,6 +1176,7 @@
<Russian>Цвет урона %1</Russian> <Russian>Цвет урона %1</Russian>
<Japanese>負傷カラー %1</Japanese> <Japanese>負傷カラー %1</Japanese>
<French>Dégâts - couleur %1</French> <French>Dégâts - couleur %1</French>
<German>Schadensfarbe %1</German>
<Polish>Obrażenia - kolor %1</Polish> <Polish>Obrażenia - kolor %1</Polish>
</Key> </Key>
</Package> </Package>

View File

@ -63,6 +63,7 @@
<Polish>Włączone i pozwala zdiagnozować Śmierć/Zatrzymanie Akcji Serca</Polish> <Polish>Włączone i pozwala zdiagnozować Śmierć/Zatrzymanie Akcji Serca</Polish>
<Japanese>死亡/心停止状態でも診断許可</Japanese> <Japanese>死亡/心停止状態でも診断許可</Japanese>
<Russian>Включено &amp; Может диагностировать смерть/остановку сердца</Russian> <Russian>Включено &amp; Может диагностировать смерть/остановку сердца</Russian>
<German>Aktiviert &amp; kann Tod/Herzstillstand diagnostizieren</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedMedication_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedMedication_DisplayName">
<English>Advanced Medication</English> <English>Advanced Medication</English>
@ -128,6 +129,7 @@
<Polish>Aktywne &amp; możliwe ponowne otwarcie</Polish> <Polish>Aktywne &amp; możliwe ponowne otwarcie</Polish>
<Turkish>Etkinleştirildi ve Yeniden Açılabilir</Turkish> <Turkish>Etkinleştirildi ve Yeniden Açılabilir</Turkish>
<Spanish>Habilitada y pueden reabrirse</Spanish> <Spanish>Habilitada y pueden reabrirse</Spanish>
<German>Aktiviert und können sich wieder öffnen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_WoundReopenChance_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_WoundReopenChance_DisplayName">
<English>Wound Reopening Coefficient</English> <English>Wound Reopening Coefficient</English>
@ -156,6 +158,7 @@
<Japanese>外傷の削除</Japanese> <Japanese>外傷の削除</Japanese>
<French>Soigner les blessures</French> <French>Soigner les blessures</French>
<Russian>Очистить рану</Russian> <Russian>Очистить рану</Russian>
<German>Traumata entfernen</German>
<Polish>Leczenie ran</Polish> <Polish>Leczenie ran</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ClearTrauma_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ClearTrauma_Description">
@ -163,6 +166,7 @@
<Japanese>治療後に負傷箇所にある外傷の状態を決定できます。</Japanese> <Japanese>治療後に負傷箇所にある外傷の状態を決定できます。</Japanese>
<French>Définit à quel moment les blessures sont entièrement soignées.</French> <French>Définit à quel moment les blessures sont entièrement soignées.</French>
<Russian>Определяет, когда исцеляется урон от ран.</Russian> <Russian>Определяет, когда исцеляется урон от ран.</Russian>
<German>Steuert, wann Trefferpunktschaden von Wunden geheilt wird.</German>
<Polish>Kontroluje kiedy punkty obrażeń od odniesionych ran są w pełni wyleczone.</Polish> <Polish>Kontroluje kiedy punkty obrażeń od odniesionych ran są w pełni wyleczone.</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ClearTrauma_AfterBandage"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ClearTrauma_AfterBandage">
@ -170,6 +174,7 @@
<Japanese>包帯を巻いた後</Japanese> <Japanese>包帯を巻いた後</Japanese>
<French>Après bandage</French> <French>Après bandage</French>
<Russian>После перевязки</Russian> <Russian>После перевязки</Russian>
<German>Nach dem Bandagieren</German>
<Polish>Po zabandażowaniu</Polish> <Polish>Po zabandażowaniu</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ClearTrauma_AfterStitch"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ClearTrauma_AfterStitch">
@ -177,6 +182,7 @@
<Japanese>縫合後</Japanese> <Japanese>縫合後</Japanese>
<French>Après suture</French> <French>Après suture</French>
<Russian>После наложения швов</Russian> <Russian>После наложения швов</Russian>
<German>Nach dem Nähen</German>
<Polish>Po zszyciu</Polish> <Polish>Po zszyciu</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationsBoostTraining_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationsBoostTraining_Description">
@ -256,6 +262,7 @@
<Spanish>Tiempo de tratamiento de autoinyección</Spanish> <Spanish>Tiempo de tratamiento de autoinyección</Spanish>
<Russian>Время ввода автоинъектора</Russian> <Russian>Время ввода автоинъектора</Russian>
<Polish>Czas aplikacji autostrzykawki</Polish> <Polish>Czas aplikacji autostrzykawki</Polish>
<German>Behandlungszeit des Autoinjektors</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeAutoinjector_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeAutoinjector_Description">
<English>Time, in seconds, required to administer medication using an autoinjector.</English> <English>Time, in seconds, required to administer medication using an autoinjector.</English>
@ -264,6 +271,7 @@
<Spanish>Tiempo, en segundos, requerido para administrar medicación utilizando un autoinyectador.</Spanish> <Spanish>Tiempo, en segundos, requerido para administrar medicación utilizando un autoinyectador.</Spanish>
<Russian>Время, необходимое для введения медикаментов автоинъектором (в секундах).</Russian> <Russian>Время, необходимое для введения медикаментов автоинъектором (в секундах).</Russian>
<Polish>Czas w sekundach potrzebny do aplikacji medykamentów za pomocą autostrzykawki.</Polish> <Polish>Czas w sekundach potrzebny do aplikacji medykamentów za pomocą autostrzykawki.</Polish>
<German>Zeit in Sekunden, die benötigt wird, um Medikamente mittels Autoinjektor zu verabreichen.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeTourniquet_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeTourniquet_DisplayName">
<English>Tourniquet Treatment Time</English> <English>Tourniquet Treatment Time</English>
@ -656,6 +664,7 @@
<Spanish>Tiempo de sutura de herida</Spanish> <Spanish>Tiempo de sutura de herida</Spanish>
<Russian>Время зашивания ран</Russian> <Russian>Время зашивания ран</Russian>
<Polish>Czas szycia rany</Polish> <Polish>Czas szycia rany</Polish>
<German>Benötigte Zeit, um Wunden zu nähen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_WoundStitchTime_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_WoundStitchTime_Description">
<English>Time, in seconds, required to stitch a single wound.</English> <English>Time, in seconds, required to stitch a single wound.</English>
@ -664,6 +673,7 @@
<Spanish>Tiempo, en segundos, requerido para suturar una única herida.</Spanish> <Spanish>Tiempo, en segundos, requerido para suturar una única herida.</Spanish>
<Russian>Время, необходимое для зашивания одной раны (в секундах).</Russian> <Russian>Время, необходимое для зашивания одной раны (в секундах).</Russian>
<Polish>Czas w sekundach potrzebny na zaszycie pojedyńczej rany.</Polish> <Polish>Czas w sekundach potrzebny na zaszycie pojedyńczej rany.</Polish>
<German>Zeit in Sekunden, um eine einzelne Wunde zu nähen.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfIV_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfIV_DisplayName">
<English>Self IV Transfusion</English> <English>Self IV Transfusion</English>
@ -698,6 +708,7 @@
<Spanish>Permitir bolsa para cuerpos inconsciente</Spanish> <Spanish>Permitir bolsa para cuerpos inconsciente</Spanish>
<Russian>Разрешить упаковывать пациентов без сознания в мешки для трупов</Russian> <Russian>Разрешить упаковывать пациентов без сознания в мешки для трупов</Russian>
<Polish>Nieprzytomni w worku na ciało</Polish> <Polish>Nieprzytomni w worku na ciało</Polish>
<German>Erlaube Benutzung des Leichensackes mit bewusstlosen Personen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowBodyBagUnconscious_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowBodyBagUnconscious_Description">
<English>Enables placing an unconscious patient in a body bag.</English> <English>Enables placing an unconscious patient in a body bag.</English>
@ -706,6 +717,7 @@
<Spanish>Permitir colocar a un paciente inconsciente en una bolsa para cuerpos.</Spanish> <Spanish>Permitir colocar a un paciente inconsciente en una bolsa para cuerpos.</Spanish>
<Russian>Разрешает упаковывать пациентов без сознания в мешки для трупов.</Russian> <Russian>Разрешает упаковывать пациентов без сознания в мешки для трупов.</Russian>
<Polish>Zezwalaj na pakowanie nieprzytomnych osób do worka na ciało.</Polish> <Polish>Zezwalaj na pakowanie nieprzytomnych osób do worka na ciało.</Polish>
<German>Aktiviert, Bewusstlose in Leichensack zu legen.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicIV_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicIV_DisplayName">
<English>Allow IV Transfusion</English> <English>Allow IV Transfusion</English>
@ -736,6 +748,7 @@
<French>Lieux perfusions IV</French> <French>Lieux perfusions IV</French>
<Russian>Места введения пакетов внутривенного переливания</Russian> <Russian>Места введения пакетов внутривенного переливания</Russian>
<Polish>Miejsca do transfuzji IV</Polish> <Polish>Miejsca do transfuzji IV</Polish>
<German>Orte an denen IV-Transfusionen angelegt werden können</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationIV_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationIV_Description">
<English>Controls where IV transfusions can be performed.</English> <English>Controls where IV transfusions can be performed.</English>
@ -744,6 +757,7 @@
<French>Définit les lieux où la pose de perfusions est autorisée.</French> <French>Définit les lieux où la pose de perfusions est autorisée.</French>
<Russian>Определяет к каким частям тела разрешено применять пакеты внутренного переливания.</Russian> <Russian>Определяет к каким частям тела разрешено применять пакеты внутренного переливания.</Russian>
<Polish>Kontroluje w jakich miejscach można robić transfuzje IV.</Polish> <Polish>Kontroluje w jakich miejscach można robić transfuzje IV.</Polish>
<German>Kontrolliert, wo IV-Transfusionen durchgeführt werden können.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConvertItems_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConvertItems_DisplayName">
<English>Convert Vanilla Items</English> <English>Convert Vanilla Items</English>
@ -945,6 +959,7 @@
<Russian>Минимальные шансы успеха СЛР</Russian> <Russian>Минимальные шансы успеха СЛР</Russian>
<Polish>Szansa na powodzenie CPR - Minimum</Polish> <Polish>Szansa na powodzenie CPR - Minimum</Polish>
<Japanese>心肺蘇生の最低成功確率</Japanese> <Japanese>心肺蘇生の最低成功確率</Japanese>
<German>HLW Minimale Erfolgschance</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_CPRSuccessChanceMax_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_CPRSuccessChanceMax_DisplayName">
<English>CPR Success Chance Maximum</English> <English>CPR Success Chance Maximum</English>
@ -952,6 +967,7 @@
<Russian>Максимальные шансы успеха СЛР</Russian> <Russian>Максимальные шансы успеха СЛР</Russian>
<Polish>Szansa na powodzenie CPR - Maksimum</Polish> <Polish>Szansa na powodzenie CPR - Maksimum</Polish>
<Japanese>心肺蘇生の最高成功確率</Japanese> <Japanese>心肺蘇生の最高成功確率</Japanese>
<German>HLW Maximale Erfolgschance</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_CPRSuccessChanceMin_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_CPRSuccessChanceMin_Description">
<English>Minimum probability that performing CPR will restore heart rhythm.\nThis minimum value is used when the patient has at least "Lost a fatal amount of blood".\nAn interpolated probability is used when the patient's blood volume is between the minimum and maximum thresholds.</English> <English>Minimum probability that performing CPR will restore heart rhythm.\nThis minimum value is used when the patient has at least "Lost a fatal amount of blood".\nAn interpolated probability is used when the patient's blood volume is between the minimum and maximum thresholds.</English>
@ -959,6 +975,7 @@
<Russian>Минимальная вероятность того, что выполнение искусственного дыхания восстановит сердечный ритм.\nЭто минимальное значение используется, когда пациент, по крайней мере, получил статус "Фатальная кровопотеря".\n Интерполированная вероятность используется, когда объем крови пациента находится между минимальным и максимальным порогами.</Russian> <Russian>Минимальная вероятность того, что выполнение искусственного дыхания восстановит сердечный ритм.\nЭто минимальное значение используется, когда пациент, по крайней мере, получил статус "Фатальная кровопотеря".\n Интерполированная вероятность используется, когда объем крови пациента находится между минимальным и максимальным порогами.</Russian>
<Polish>Minimalna wartość szansy na to że CPR przywróci bicie serca.\nTa minimalna wartość jest używana gdy pacjent ma status "Stracił krytyczną ilość krwi".\nInterpolowana wartość szansy jest używana gdy pacjent ma poziom krwi będący pomiędzy minimum a maksimum.</Polish> <Polish>Minimalna wartość szansy na to że CPR przywróci bicie serca.\nTa minimalna wartość jest używana gdy pacjent ma status "Stracił krytyczną ilość krwi".\nInterpolowana wartość szansy jest używana gdy pacjent ma poziom krwi będący pomiędzy minimum a maksimum.</Polish>
<Japanese>心肺蘇生を行うことで心拍が回復する最低成功確率を設定します。\nこの値は患者が"致命的な程失血している"時に使用されます。\n患者の血液量が最低値と最大値の間だった場合は、補完確率が適用されます。</Japanese> <Japanese>心肺蘇生を行うことで心拍が回復する最低成功確率を設定します。\nこの値は患者が"致命的な程失血している"時に使用されます。\n患者の血液量が最低値と最大値の間だった場合は、補完確率が適用されます。</Japanese>
<German>Minimale Wahrscheinlichkeit, dass die Durchführung einer HLW den Herzrhythmus wiederherstellt.\nDieser Mindestwert wird verwendet, wenn der Patient mindestens "eine tödliche Menge Blut verloren" hat.\nEine interpolierte Wahrscheinlichkeit wird verwendet, wenn das Blutvolumen des Patienten zwischen dem minimalen und dem maximalen Schwellenwert liegt.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_CPRSuccessChanceMax_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_CPRSuccessChanceMax_Description">
<English>Maximum probability that performing CPR will restore heart rhythm.\nThis maximum value is used when the patient has at most "Lost some blood".\nAn interpolated probability is used when the patient's blood volume is between the minimum and maximum thresholds.</English> <English>Maximum probability that performing CPR will restore heart rhythm.\nThis maximum value is used when the patient has at most "Lost some blood".\nAn interpolated probability is used when the patient's blood volume is between the minimum and maximum thresholds.</English>
@ -966,6 +983,7 @@
<Russian>Максимальная вероятность того, что выполнение искусственного дыхания восстановит сердечный ритм.\nЭто максимальное значение используется, когда пациент, по крайней мере, получил статус "Фатальная кровопотеря".\n Интерполированная вероятность используется, когда объем крови пациента находится между минимальным и максимальным порогами.</Russian> <Russian>Максимальная вероятность того, что выполнение искусственного дыхания восстановит сердечный ритм.\nЭто максимальное значение используется, когда пациент, по крайней мере, получил статус "Фатальная кровопотеря".\n Интерполированная вероятность используется, когда объем крови пациента находится между минимальным и максимальным порогами.</Russian>
<Polish>Maksymalna wartość szansy na to że CPR przywróci bicie serca.\nTa maksymalna wartość jest używana gdy pacjent ma status "Stracił trochę krwi".\nInterpolowana wartość szansy jest używana gdy pacjent ma poziom krwi będący pomiędzy minimum a maksimum.</Polish> <Polish>Maksymalna wartość szansy na to że CPR przywróci bicie serca.\nTa maksymalna wartość jest używana gdy pacjent ma status "Stracił trochę krwi".\nInterpolowana wartość szansy jest używana gdy pacjent ma poziom krwi będący pomiędzy minimum a maksimum.</Polish>
<Japanese>心肺蘇生を行うことで心拍が回復する最高成功確率を設定します。\nこの値は患者が"いくらか失血している"時以上の場合に使用されます。\n患者の血液量が最低値と最大値の間だった場合は、補完確率が適用されます。</Japanese> <Japanese>心肺蘇生を行うことで心拍が回復する最高成功確率を設定します。\nこの値は患者が"いくらか失血している"時以上の場合に使用されます。\n患者の血液量が最低値と最大値の間だった場合は、補完確率が適用されます。</Japanese>
<German>Maximale Wahrscheinlichkeit, dass die Durchführung einer HLW den Herzrhythmus wiederherstellt.\nDieser Maximalwert wird verwendet, wenn der Patient höchstens "Blut verloren" hat.\nEine interpolierte Wahrscheinlichkeit wird verwendet, wenn das Blutvolumen des Patienten zwischen dem minimalen und dem maximalen Schwellenwert liegt.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeCPR_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeCPR_DisplayName">
<English>CPR Treatment Time</English> <English>CPR Treatment Time</English>
@ -974,6 +992,7 @@
<Spanish>Tiempo de tratamiento de RCP</Spanish> <Spanish>Tiempo de tratamiento de RCP</Spanish>
<Russian>Время проведения СЛР</Russian> <Russian>Время проведения СЛР</Russian>
<Polish>Czas potrzebny na wykonanie CPR</Polish> <Polish>Czas potrzebny na wykonanie CPR</Polish>
<German>HLW Behandlungsdauer</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeCPR_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeCPR_Description">
<English>Time, in seconds, required to perform CPR on a patient.</English> <English>Time, in seconds, required to perform CPR on a patient.</English>
@ -982,6 +1001,7 @@
<Spanish>Tiempo, en segundos, requerido para realizar RCP en un paciente.</Spanish> <Spanish>Tiempo, en segundos, requerido para realizar RCP en un paciente.</Spanish>
<Russian>Время, необходимое для проведения сердечно-лёгочной реанимации (СЛР) (в секундах).</Russian> <Russian>Время, необходимое для проведения сердечно-лёгочной реанимации (СЛР) (в секундах).</Russian>
<Polish>Czas w sekundach jaki jest potrzebny do wykonania CPR na pacjencie.</Polish> <Polish>Czas w sekundach jaki jest potrzebny do wykonania CPR na pacjencie.</Polish>
<German>Zeit in Sekunden, die benötigt wird, um eine HLW durzuführen.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_DisplayName">
<English>Holster Required</English> <English>Holster Required</English>
@ -3762,12 +3782,14 @@
<French>%1 est inconscient, respire par intermittence et convulse.</French> <French>%1 est inconscient, respire par intermittence et convulse.</French>
<Polish>%1 jest nieresponsywny, ma płytki oddech oraz jest w konwulsjach</Polish> <Polish>%1 jest nieresponsywny, ma płytki oddech oraz jest w konwulsjach</Polish>
<Japanese>%1 は反応せず、浅い呼吸とけいれんをしている</Japanese> <Japanese>%1 は反応せず、浅い呼吸とけいれんをしている</Japanese>
<German>%1 reagiert nicht, schnappt nach Luft und verkrampft</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Response_Dead"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Response_Dead">
<English>%1 is not responsive, motionless and cold</English> <English>%1 is not responsive, motionless and cold</English>
<French>%1 est inconscient, inanimé et froid.</French> <French>%1 est inconscient, inanimé et froid.</French>
<Polish>%1 jest nieresponsywny, nieruchomy oraz zimny</Polish> <Polish>%1 jest nieresponsywny, nieruchomy oraz zimny</Polish>
<Japanese>%1 は反応せず、動かず冷たくなっている</Japanese> <Japanese>%1 は反応せず、動かず冷たくなっている</Japanese>
<German>%1 reagiert nicht, ist regungslos und kalt</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Response_You_Checked"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Response_You_Checked">
<English>You checked %1</English> <English>You checked %1</English>
@ -4458,6 +4480,7 @@
<Japanese>身体が動き死んでないようだ!</Japanese> <Japanese>身体が動き死んでないようだ!</Japanese>
<Spanish>¡El cuerpo se retorció y puede que no esté muerto!</Spanish> <Spanish>¡El cuerpo se retorció y puede que no esté muerto!</Spanish>
<Polish>Ciało drgnęło i może nie być martwe!</Polish> <Polish>Ciało drgnęło i może nie być martwe!</Polish>
<German>Der Körper zuckte und kann nicht tot sein!</German>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -590,6 +590,7 @@
<Spanish>MicroDAGR - Modo anterior</Spanish> <Spanish>MicroDAGR - Modo anterior</Spanish>
<French>MicroDAGR - Mode précédent</French> <French>MicroDAGR - Mode précédent</French>
<Japanese>MicroDAGR - 前のモードに</Japanese> <Japanese>MicroDAGR - 前のモードに</Japanese>
<German>MicroDAGR - vorheriger Modus</German>
<Polish>MicroDAGR - Poprzedni Tryb</Polish> <Polish>MicroDAGR - Poprzedni Tryb</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_nextMode"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_nextMode">
@ -598,6 +599,7 @@
<Spanish>MicroDAGR - Modo siguiente</Spanish> <Spanish>MicroDAGR - Modo siguiente</Spanish>
<French>MicroDAGR - Mode suivant</French> <French>MicroDAGR - Mode suivant</French>
<Japanese>MicroDAGR - 次のモードに</Japanese> <Japanese>MicroDAGR - 次のモードに</Japanese>
<German>MicroDAGR - nächster Modus</German>
<Polish>MicroDAGR - Kolejny Tryb</Polish> <Polish>MicroDAGR - Kolejny Tryb</Polish>
</Key> </Key>
</Package> </Package>

View File

@ -529,6 +529,7 @@
<Russian>Коэффициент окружающего освещения для меток игроков</Russian> <Russian>Коэффициент окружающего освещения для меток игроков</Russian>
<Japanese>環境名札明るさ係数</Japanese> <Japanese>環境名札明るさ係数</Japanese>
<French>Coefficient de luminosité ambiante</French> <French>Coefficient de luminosité ambiante</French>
<German>Spielernamen Umgebungshelligkeitskoeffizient</German>
<Polish>Współczynnik jasności otoczenia </Polish> <Polish>Współczynnik jasności otoczenia </Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_AmbientBrightnessAffectsViewDist_Description"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_AmbientBrightnessAffectsViewDist_Description">
@ -536,6 +537,7 @@
<Russian>Определяет как сильно окружающее освещение влияет на дальность отображения меток игроков.</Russian> <Russian>Определяет как сильно окружающее освещение влияет на дальность отображения меток игроков.</Russian>
<Japanese>環境光の強さによって名札の描画距離を調整します。</Japanese> <Japanese>環境光の強さによって名札の描画距離を調整します。</Japanese>
<French>Définit à quel point le manque de lumière ambiante abaisse la distance de visibilité du nom des joueurs.</French> <French>Définit à quel point le manque de lumière ambiante abaisse la distance de visibilité du nom des joueurs.</French>
<German>Stellt ein, wie stark sich die Umgebungshelligkeit auf die Sichtweite der Spielernamen auswirkt.</German>
<Polish>Definiuje jak bardzo jasność otoczenia wpływa na zasięg wyświetlania imion postaci.</Polish> <Polish>Definiuje jak bardzo jasność otoczenia wpływa na zasięg wyświetlania imion postaci.</Polish>
</Key> </Key>
</Package> </Package>

View File

@ -22,6 +22,7 @@
<Russian>ПНВ (Gen1, Коричневый)</Russian> <Russian>ПНВ (Gen1, Коричневый)</Russian>
<Japanese>暗視装置 (第1世代、ブラウン)</Japanese> <Japanese>暗視装置 (第1世代、ブラウン)</Japanese>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen 1, Brązowe)</Polish> <Polish>Gogle noktowizyjne (Gen 1, Brązowe)</Polish>
<German>NS-Brille (1. Gen., braun)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen1_black"> <Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen1_black">
<English>NV Goggles (Gen1, Black)</English> <English>NV Goggles (Gen1, Black)</English>
@ -29,6 +30,7 @@
<Russian>ПНВ (Gen1, Чёрный)</Russian> <Russian>ПНВ (Gen1, Чёрный)</Russian>
<Japanese>暗視装置 (第1世代、ブラック)</Japanese> <Japanese>暗視装置 (第1世代、ブラック)</Japanese>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen 1, Czarne)</Polish> <Polish>Gogle noktowizyjne (Gen 1, Czarne)</Polish>
<German>NS-Brille (1. Gen., schwarz)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen1_green"> <Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen1_green">
<English>NV Goggles (Gen1, Green)</English> <English>NV Goggles (Gen1, Green)</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Russian>ПНВ (Gen1, Зелёный)</Russian> <Russian>ПНВ (Gen1, Зелёный)</Russian>
<Japanese>暗視装置 (第1世代、グリーン)</Japanese> <Japanese>暗視装置 (第1世代、グリーン)</Japanese>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen 1, Zielone)</Polish> <Polish>Gogle noktowizyjne (Gen 1, Zielone)</Polish>
<German>NS-Brille (1. Gen., grün)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen2_brown"> <Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen2_brown">
<English>NV Goggles (Gen2, Brown)</English> <English>NV Goggles (Gen2, Brown)</English>
@ -43,6 +46,7 @@
<Russian>ПНВ (Gen2, Коричневый)</Russian> <Russian>ПНВ (Gen2, Коричневый)</Russian>
<Japanese>暗視装置 (第2世代、ブラウン)</Japanese> <Japanese>暗視装置 (第2世代、ブラウン)</Japanese>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen 2, Brązowe)</Polish> <Polish>Gogle noktowizyjne (Gen 2, Brązowe)</Polish>
<German>NS-Brille (2. Gen., braun)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen2_black"> <Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen2_black">
<English>NV Goggles (Gen2, Black)</English> <English>NV Goggles (Gen2, Black)</English>
@ -50,6 +54,7 @@
<Russian>ПНВ (Gen2, Чёрный)</Russian> <Russian>ПНВ (Gen2, Чёрный)</Russian>
<Japanese>暗視装置 (第2世代、ブラック)</Japanese> <Japanese>暗視装置 (第2世代、ブラック)</Japanese>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen 2, Czarne)</Polish> <Polish>Gogle noktowizyjne (Gen 2, Czarne)</Polish>
<German>NS-Brille (2. Gen., schwarz)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen2_green"> <Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen2_green">
<English>NV Goggles (Gen2, Green)</English> <English>NV Goggles (Gen2, Green)</English>
@ -57,6 +62,7 @@
<Russian>ПНВ (Gen2, Зелёный)</Russian> <Russian>ПНВ (Gen2, Зелёный)</Russian>
<Japanese>暗視装置 (第2世代、グリーン)</Japanese> <Japanese>暗視装置 (第2世代、グリーン)</Japanese>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen 2, Zielone)</Polish> <Polish>Gogle noktowizyjne (Gen 2, Zielone)</Polish>
<German>NS-Brille (2. Gen., grün)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen3"> <Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen3">
<English>NV Goggles (Gen3)</English> <English>NV Goggles (Gen3)</English>
@ -132,6 +138,7 @@
<Russian>ПНВ (Gen4, Коричневый)</Russian> <Russian>ПНВ (Gen4, Коричневый)</Russian>
<Japanese>暗視装置 (第4世代、ブラウン)</Japanese> <Japanese>暗視装置 (第4世代、ブラウン)</Japanese>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen 4, Brązowe)</Polish> <Polish>Gogle noktowizyjne (Gen 4, Brązowe)</Polish>
<German>NS-Brille (4. Gen., braun)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen4_black"> <Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen4_black">
<English>NV Goggles (Gen4, Black)</English> <English>NV Goggles (Gen4, Black)</English>
@ -139,6 +146,7 @@
<Russian>ПНВ (Gen4, Чёрный)</Russian> <Russian>ПНВ (Gen4, Чёрный)</Russian>
<Japanese>暗視装置 (第3世代、ブラック)</Japanese> <Japanese>暗視装置 (第3世代、ブラック)</Japanese>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen 4, Czarne)</Polish> <Polish>Gogle noktowizyjne (Gen 4, Czarne)</Polish>
<German>NS-Brille (4. Gen., schwarz)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen4_green"> <Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen4_green">
<English>NV Goggles (Gen4, Green)</English> <English>NV Goggles (Gen4, Green)</English>
@ -146,6 +154,7 @@
<Russian>ПНВ (Gen4, Зелёный)</Russian> <Russian>ПНВ (Gen4, Зелёный)</Russian>
<Japanese>暗視装置 (第3世代、グリーン)</Japanese> <Japanese>暗視装置 (第3世代、グリーン)</Japanese>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen 4, Zielone)</Polish> <Polish>Gogle noktowizyjne (Gen 4, Zielone)</Polish>
<German>NS-Brille (4. Gen., grün)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Wide_brown"> <Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Wide_brown">
<English>NV Goggles (Wide, Brown)</English> <English>NV Goggles (Wide, Brown)</English>
@ -153,6 +162,7 @@
<Russian>ПНВ (Широкий, Коричневый)</Russian> <Russian>ПНВ (Широкий, Коричневый)</Russian>
<Japanese>暗視装置 (ワイド、ブラウン)</Japanese> <Japanese>暗視装置 (ワイド、ブラウン)</Japanese>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Szerokie, Brązowe)</Polish> <Polish>Gogle noktowizyjne (Szerokie, Brązowe)</Polish>
<German>NS-Brille (Weit, braun)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Wide_black"> <Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Wide_black">
<English>NV Goggles (Wide, Black)</English> <English>NV Goggles (Wide, Black)</English>
@ -160,6 +170,7 @@
<Russian>ПНВ (Широкий, Чёрный)</Russian> <Russian>ПНВ (Широкий, Чёрный)</Russian>
<Japanese>暗視装置 (ワイド、ブラック)</Japanese> <Japanese>暗視装置 (ワイド、ブラック)</Japanese>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Szerokie, Czarne)</Polish> <Polish>Gogle noktowizyjne (Szerokie, Czarne)</Polish>
<German>NS-Brille (Weit, schwarz)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Wide_green"> <Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Wide_green">
<English>NV Goggles (Wide, Green)</English> <English>NV Goggles (Wide, Green)</English>
@ -167,6 +178,7 @@
<Russian>ПНВ (Широкий, Зелёный)</Russian> <Russian>ПНВ (Широкий, Зелёный)</Russian>
<Japanese>暗視装置 (ワイド、グリーン)</Japanese> <Japanese>暗視装置 (ワイド、グリーン)</Japanese>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Szerokie, Zielone)</Polish> <Polish>Gogle noktowizyjne (Szerokie, Zielone)</Polish>
<German>NS-Brille (Weit, grün)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVGBrightness"> <Key ID="STR_ACE_NightVision_NVGBrightness">
<English>Brightness: %1</English> <English>Brightness: %1</English>

View File

@ -51,6 +51,7 @@
<Japanese>過熱係数</Japanese> <Japanese>過熱係数</Japanese>
<French>Coefficient de surchauffe</French> <French>Coefficient de surchauffe</French>
<Russian>Коэффициент нагрева</Russian> <Russian>Коэффициент нагрева</Russian>
<German>Erhitzungs-Koeffizient</German>
<Polish>Współczynnik nagrzewania</Polish> <Polish>Współczynnik nagrzewania</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_heatCoef_description"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_heatCoef_description">
@ -58,6 +59,7 @@
<Japanese>射撃毎に武器が生み出す熱量の係数を設定します。\n高い値であるほど熱量が増加します。</Japanese> <Japanese>射撃毎に武器が生み出す熱量の係数を設定します。\n高い値であるほど熱量が増加します。</Japanese>
<French>Coefficient impactant la quantité de chaleur générée par l'arme à chaque tir.</French> <French>Coefficient impactant la quantité de chaleur générée par l'arme à chaque tir.</French>
<Russian>Коэффициент количества тепла, выделяемого оружием за выстрел. \nБольшие значения увеличивают нагрев.</Russian> <Russian>Коэффициент количества тепла, выделяемого оружием за выстрел. \nБольшие значения увеличивают нагрев.</Russian>
<German>Koeffizient für die Menge an Hitze, die eine Waffe pro Schuss erzeugt.\nHöhere Werte beschleunigen die Erhitzung.</German>
<Polish>Współczynnik wpływający na ilość ciepła generowanego przez broń przy każdym strzale.</Polish> <Polish>Współczynnik wpływający na ilość ciepła generowanego przez broń przy każdym strzale.</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_DisplayTextOnJam_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_DisplayTextOnJam_displayName">
@ -193,6 +195,7 @@
<Japanese>エフェクトと分散用距離</Japanese> <Japanese>エフェクトと分散用距離</Japanese>
<French>Distance des effets et de la dispersion</French> <French>Distance des effets et de la dispersion</French>
<Russian>Дистанция для Еффектов и Разброса</Russian> <Russian>Дистанция для Еффектов и Разброса</Russian>
<German>Abstand für Effekte und Dispersion</German>
<Polish>Odległość efektów i rozproszenia</Polish> <Polish>Odległość efektów i rozproszenia</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_particleEffectsAndDispersionDistance_description"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_particleEffectsAndDispersionDistance_description">
@ -200,6 +203,7 @@
<Japanese>プレイヤーが過熱パーティクル エフェクトと分散を見えるようになる距離 (m) を設定します。</Japanese> <Japanese>プレイヤーが過熱パーティクル エフェクトと分散を見えるようになる距離 (m) を設定します。</Japanese>
<French>Définit la distance en mètres, jusqu'à laquelle les effets de particules et la dispersion sont visibles.</French> <French>Définit la distance en mètres, jusqu'à laquelle les effets de particules et la dispersion sont visibles.</French>
<Russian>Дистанция в метрах, с которой видны эффекты частиц и разброса при перегреве.</Russian> <Russian>Дистанция в метрах, с которой видны эффекты частиц и разброса при перегреве.</Russian>
<German>Der Abstand in Metern vom Spieler, in dem Überhitzungspartikeleffekte und Dispersion sichtbar sind.</German>
<Polish>Określa odległość w metrach, do której widoczne są efekty cząsteczkowe i rozproszenie.</Polish> <Polish>Określa odległość w metrach, do której widoczne są efekty cząsteczkowe i rozproszenie.</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_overheatingRateOfFire_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_overheatingRateOfFire_displayName">
@ -207,6 +211,7 @@
<Japanese>熱による連射速度上昇</Japanese> <Japanese>熱による連射速度上昇</Japanese>
<French>La chaleur augmente la cadence de tir</French> <French>La chaleur augmente la cadence de tir</French>
<Russian>Нагрев увеличивает темп стрельбы</Russian> <Russian>Нагрев увеличивает темп стрельбы</Russian>
<German>Hitze erhöht die Feuerrate</German>
<Polish>Ciepło zwiększa szybkostrzelność</Polish> <Polish>Ciepło zwiększa szybkostrzelność</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_overheatingRateOfFire_description"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_overheatingRateOfFire_description">
@ -214,6 +219,7 @@
<Japanese>武器が熱を帯び始めると、連射速度が 10% 上昇します。</Japanese> <Japanese>武器が熱を帯び始めると、連射速度が 10% 上昇します。</Japanese>
<French>Lorsqu'une arme chauffe, sa cadence de tir peut augmenter jusqu'à 10%.</French> <French>Lorsqu'une arme chauffe, sa cadence de tir peut augmenter jusqu'à 10%.</French>
<Russian>При нареве орудия, его темп стрельбы увеличивается до 10%.</Russian> <Russian>При нареве орудия, его темп стрельбы увеличивается до 10%.</Russian>
<German>Wenn sich Waffen erhitzen, erhöht sich ihre Feuerrate um bis zu 10%.</German>
<Polish>Gdy broń się nagrzewa, jej szybkostrzelność może wzrosnąć nawet o 10%.</Polish> <Polish>Gdy broń się nagrzewa, jej szybkostrzelność może wzrosnąć nawet o 10%.</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_jamChanceCoef_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_jamChanceCoef_displayName">
@ -221,6 +227,7 @@
<Japanese>弾詰まり係数</Japanese> <Japanese>弾詰まり係数</Japanese>
<French>Coefficient du risque d'enrayement</French> <French>Coefficient du risque d'enrayement</French>
<Russian>Шанс заклинивания оружия</Russian> <Russian>Шанс заклинивания оружия</Russian>
<German>Koeffizient für Ladehemmung</German>
<Polish>Szansa na zacięcie</Polish> <Polish>Szansa na zacięcie</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_jamChanceCoef_description"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_jamChanceCoef_description">
@ -228,6 +235,7 @@
<Japanese>武器が過熱によって弾詰まりする確立係数を設定します。\n高い値では弾詰まりが起こりやすくなり、0 で弾詰まりが無効化されます。</Japanese> <Japanese>武器が過熱によって弾詰まりする確立係数を設定します。\n高い値では弾詰まりが起こりやすくなり、0 で弾詰まりが無効化されます。</Japanese>
<French>Coefficient modifiant les chances qu'une arme s'enraye à cause de la surchauffe.\nPlus la valeur est élevée, plus grand est le risque que l'arme s'enraye.\nDéfinir à 0 pour désactiver l'enrayement des armes.</French> <French>Coefficient modifiant les chances qu'une arme s'enraye à cause de la surchauffe.\nPlus la valeur est élevée, plus grand est le risque que l'arme s'enraye.\nDéfinir à 0 pour désactiver l'enrayement des armes.</French>
<Russian>Шанс заклинивания оружия от перегрева.\nБольшие значения повышают шанс заклинивания.\nУстановите 0 для отключения заклинивания.</Russian> <Russian>Шанс заклинивания оружия от перегрева.\nБольшие значения повышают шанс заклинивания.\nУстановите 0 для отключения заклинивания.</Russian>
<German>Koeffizient für die Wahrscheinlichkeit, dass eine Waffe eine Ladehemmung hat.\Höhere Werte erhöhen die Wahrscheinlichkeit.\Auf 0 setzen, um Ladehemmungen zu deaktivieren.</German>
<Polish>Współczynnik zmieniający szansę na zacięcie się broni z powodu przegrzania.\nIm wyższa wartość, tym większe ryzyko zacięcia się broni.\nUstaw na 0, aby wyłączyć zacinanie się broni.</Polish> <Polish>Współczynnik zmieniający szansę na zacięcie się broni z powodu przegrzania.\nIm wyższa wartość, tym większe ryzyko zacięcia się broni.\nUstaw na 0, aby wyłączyć zacinanie się broni.</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamOnReload_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamOnReload_displayName">
@ -267,6 +275,7 @@
<Japanese>銃身交換で弾詰まり解消</Japanese> <Japanese>銃身交換で弾詰まり解消</Japanese>
<French>Désenrayer l'arme au changement de canon</French> <French>Désenrayer l'arme au changement de canon</French>
<Russian>Замена ствола устраняет заклинивание оружия.</Russian> <Russian>Замена ствола устраняет заклинивание оружия.</Russian>
<German>Ladehemmungen bei Lauf-Wechsel beheben</German>
<Polish>Usuń zacięcie przy wymianie lufy</Polish> <Polish>Usuń zacięcie przy wymianie lufy</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamOnSwapBarrel_description"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamOnSwapBarrel_description">
@ -274,6 +283,7 @@
<Japanese>銃身を交換して弾詰まりの解消をできるようにします。</Japanese> <Japanese>銃身を交換して弾詰まりの解消をできるようにします。</Japanese>
<French>Les armes se désenrayent lors d'un remplacement de canon.</French> <French>Les armes se désenrayent lors d'un remplacement de canon.</French>
<Russian>Определяет, устраняет ли замена ствола заклинивание оружия.</Russian> <Russian>Определяет, устраняет ли замена ствола заклинивание оружия.</Russian>
<German>Bestimmt, ob das Wechseln des Laufes eine Ladehemmung behebt.</German>
<Polish>Określa, czy wymiana lufy usuwa zacięcie się broni.</Polish> <Polish>Określa, czy wymiana lufy usuwa zacięcie się broni.</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamFailChance_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamFailChance_displayName">
@ -313,6 +323,7 @@
<Japanese>過熱誘爆係数</Japanese> <Japanese>過熱誘爆係数</Japanese>
<French>Coefficient de l'auto-inflammation</French> <French>Coefficient de l'auto-inflammation</French>
<Russian>Коеффициент возгорания при перегреве</Russian> <Russian>Коеффициент возгорания при перегреве</Russian>
<German>Selbstzündungskoeffizient bei Überhitzung</German>
<Polish>Współczynnik samozapłonu</Polish> <Polish>Współczynnik samozapłonu</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_cookoffCoef_description"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_cookoffCoef_description">
@ -320,6 +331,7 @@
<Japanese>過熱によって誘爆が起きる確立係数を設定します。\n高い値では誘爆までに必要な過熱量が増加し、0 で誘爆が無効化されます。</Japanese> <Japanese>過熱によって誘爆が起きる確立係数を設定します。\n高い値では誘爆までに必要な過熱量が増加し、0 で誘爆が無効化されます。</Japanese>
<French>Coefficient modifiant la quantité de chaleur requise pour que les munitions s'auto-inflamment dans la chambre de l'arme.\nPlus la valeur est élevée, plus l'arme doit être chaude pour que les munitions s'auto-inflamment.\nDéfinir sur 0 pour désactiver l'auto-inflammation.</French> <French>Coefficient modifiant la quantité de chaleur requise pour que les munitions s'auto-inflamment dans la chambre de l'arme.\nPlus la valeur est élevée, plus l'arme doit être chaude pour que les munitions s'auto-inflamment.\nDéfinir sur 0 pour désactiver l'auto-inflammation.</French>
<Russian>Коеффициент нагрева, при котором возникает возгорание.</Russian> <Russian>Коеффициент нагрева, при котором возникает возгорание.</Russian>
<German>Koeffizient für die zum Selbstzünden erforderliche Hitze.\nHöhere Werte erfordern mehr Hitze zum Selbstzünden.\nAuf 0 setzen, um das Selbstzünden zu deaktivieren.</German>
<Polish>Współczynnik modyfikujący ilość ciepła wymaganego do samozapłonu amunicji w komorze broni.\nIm wyższa wartość, tym gorętsza musi być broń, aby amunicja uległa samozapłonowi\nUstaw 0, aby wyłączyć samozapłon.</Polish> <Polish>Współczynnik modyfikujący ilość ciepła wymaganego do samozapłonu amunicji w komorze broni.\nIm wyższa wartość, tym gorętsza musi być broń, aby amunicja uległa samozapłonowi\nUstaw 0, aby wyłączyć samozapłon.</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_SpareBarrelName"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_SpareBarrelName">
@ -375,6 +387,7 @@
<Japanese>武器が誘爆した!</Japanese> <Japanese>武器が誘爆した!</Japanese>
<French>Auto-inflammation des munitions !</French> <French>Auto-inflammation des munitions !</French>
<Russian>Оружие сдетонировало!</Russian> <Russian>Оружие сдетонировало!</Russian>
<German>Munition durchgezündet!</German>
<Polish>Samozapłon amunicji!</Polish> <Polish>Samozapłon amunicji!</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_FailureToEject"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_FailureToEject">
@ -382,6 +395,7 @@
<Japanese>排莢に失敗しました。</Japanese> <Japanese>排莢に失敗しました。</Japanese>
<French>Défaut d'éjection.</French> <French>Défaut d'éjection.</French>
<Russian>Не удалось достать.</Russian> <Russian>Не удалось достать.</Russian>
<German>Hülse wurde nicht ausgeworfen.</German>
<Polish>Nie udało się wyrzucić łuski.</Polish> <Polish>Nie udało się wyrzucić łuski.</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_FailureToExtract"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_FailureToExtract">
@ -389,6 +403,7 @@
<Japanese>排出に失敗しました。</Japanese> <Japanese>排出に失敗しました。</Japanese>
<French>Défaut d'extraction.</French> <French>Défaut d'extraction.</French>
<Russian>Не удалось извлечь.</Russian> <Russian>Не удалось извлечь.</Russian>
<German>Hülse wurde nicht ausgezogen.</German>
<Polish>Nie udało się wyjąć łuski.</Polish> <Polish>Nie udało się wyjąć łuski.</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_FailureToFeed"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_FailureToFeed">
@ -396,6 +411,7 @@
<Japanese>給弾に失敗しました。</Japanese> <Japanese>給弾に失敗しました。</Japanese>
<French>Défaut d'alimentation.</French> <French>Défaut d'alimentation.</French>
<Russian>Не удалось подать.</Russian> <Russian>Не удалось подать.</Russian>
<German>Patrone wurde nicht zugeführt.</German>
<Polish>Nie udało się załadować naboju.</Polish> <Polish>Nie udało się załadować naboju.</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_FailureToFire"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_FailureToFire">
@ -403,6 +419,7 @@
<Japanese>撃発に失敗しました。</Japanese> <Japanese>撃発に失敗しました。</Japanese>
<French>Défaut de tir.</French> <French>Défaut de tir.</French>
<Russian>Не удалось выстрелить.</Russian> <Russian>Не удалось выстрелить.</Russian>
<German>Patrone wurde nicht gezündet!</German>
<Polish>Nie udało się strzelić.</Polish> <Polish>Nie udało się strzelić.</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_UnjamWeapon"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_UnjamWeapon">
@ -583,6 +600,7 @@
<Japanese>次で武器を冷ます・・・</Japanese> <Japanese>次で武器を冷ます・・・</Japanese>
<French>Refroidir l'arme avec...</French> <French>Refroidir l'arme avec...</French>
<Russian>Охладить оружие с...</Russian> <Russian>Охладить оружие с...</Russian>
<German>Waffe mit... kühlen</German>
<Polish>Schłódź broń za pomocą...</Polish> <Polish>Schłódź broń za pomocą...</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_CoolingWeaponWithItem"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_CoolingWeaponWithItem">
@ -590,6 +608,7 @@
<Japanese>%1 を %2 で冷ましています。</Japanese> <Japanese>%1 を %2 で冷ましています。</Japanese>
<French>Refroidissement du %1 avec %2...</French> <French>Refroidissement du %1 avec %2...</French>
<Russian>Охлаждение %1 с %2.</Russian> <Russian>Охлаждение %1 с %2.</Russian>
<German>Kühle %1 mit %2.</German>
<Polish>Chłodzenie %1 za pomocą %2.</Polish> <Polish>Chłodzenie %1 za pomocą %2.</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_CoolWeaponWithWaterSource"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_CoolWeaponWithWaterSource">
@ -597,6 +616,7 @@
<Japanese>水源で武器を冷ます</Japanese> <Japanese>水源で武器を冷ます</Japanese>
<French>Refroidir l'arme dans la source d'eau.</French> <French>Refroidir l'arme dans la source d'eau.</French>
<Russian>Охладить оружие в воде.</Russian> <Russian>Охладить оружие в воде.</Russian>
<German>Kühle Waffe aus Wasserquelle.</German>
<Polish>Schłódź broń wodą.</Polish> <Polish>Schłódź broń wodą.</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_CoolingWeaponWithWaterSource"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_CoolingWeaponWithWaterSource">
@ -604,6 +624,7 @@
<Japanese>水源で武器を冷ましています・・・</Japanese> <Japanese>水源で武器を冷ましています・・・</Japanese>
<French>Refroidissement de l'arme dans la source d'eau...</French> <French>Refroidissement de l'arme dans la source d'eau...</French>
<Russian>Охлаждение оружия в воде.</Russian> <Russian>Охлаждение оружия в воде.</Russian>
<German>Waffe wird aus Wasserquelle gekühlt.</German>
<Polish>Chłodzenie broni wodą.</Polish> <Polish>Chłodzenie broni wodą.</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_CoolWeaponNotEnoughWater"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_CoolWeaponNotEnoughWater">
@ -611,6 +632,7 @@
<Japanese>水源には十分な水量がありません。</Japanese> <Japanese>水源には十分な水量がありません。</Japanese>
<French>Le récipient ne contient pas suffisamment d'eau.</French> <French>Le récipient ne contient pas suffisamment d'eau.</French>
<Russian>Воды недостаточно для охлаждения.</Russian> <Russian>Воды недостаточно для охлаждения.</Russian>
<German>Behälter beinhaltet nicht genug Wasser.</German>
<Polish>Zbiornik nie ma wystarczającej ilości wody</Polish> <Polish>Zbiornik nie ma wystarczającej ilości wody</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_CoolWeaponIsCool"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_CoolWeaponIsCool">
@ -618,6 +640,7 @@
<Japanese>武器が冷まりきり、水が沸騰していません。</Japanese> <Japanese>武器が冷まりきり、水が沸騰していません。</Japanese>
<French>L'arme est suffisamment froide pour que l'eau ait cessé de bouillir.</French> <French>L'arme est suffisamment froide pour que l'eau ait cessé de bouillir.</French>
<Russian>Оружие достаточно холодное для прекращения кипения воды.</Russian> <Russian>Оружие достаточно холодное для прекращения кипения воды.</Russian>
<German>Waffe ist kalt genug, dass Wasser hat aufgehört zu kochen.</German>
<Polish>Broń jest wystarczająco schłodzona. Woda przestała się gotować.</Polish> <Polish>Broń jest wystarczająco schłodzona. Woda przestała się gotować.</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_Temperature"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_Temperature">

View File

@ -139,6 +139,7 @@
<French>Chance de défaillance du parachute</French> <French>Chance de défaillance du parachute</French>
<Japanese>開傘失敗率</Japanese> <Japanese>開傘失敗率</Japanese>
<Polish>Szansa na nieotwarcie się spadochronu</Polish> <Polish>Szansa na nieotwarcie się spadochronu</Polish>
<German>Wahrscheinlichkeit, dass ein Fallschirm sich nicht öffnet</German>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -75,6 +75,7 @@
<Czech>Tato možnost umožňuje rychle nastoupit do vozidla na které se díváte.</Czech> <Czech>Tato možnost umožňuje rychle nastoupit do vozidla na které se díváte.</Czech>
<Russian>Эта опция разрешает быстро залезть в транспорт, на который вы смотрите.</Russian> <Russian>Эта опция разрешает быстро залезть в транспорт, на который вы смотрите.</Russian>
<Spanish>Esta opción permite entrar rápidamente al vehículo al que estás mirando</Spanish> <Spanish>Esta opción permite entrar rápidamente al vehículo al que estás mirando</Spanish>
<German>Diese Option erlaubt es, schnell in das Fahrzeug, auf das der Spieler gerade zeigt, einzusteigen.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_Distance"> <Key ID="STR_ACE_QuickMount_Distance">
<English>Distance</English> <English>Distance</English>

View File

@ -1331,6 +1331,7 @@
<Spanish>Carga de demolición M183 (Lanzable)</Spanish> <Spanish>Carga de demolición M183 (Lanzable)</Spanish>
<Russian>M183 Комплектный подрывной заряд (Бросаемый)</Russian> <Russian>M183 Комплектный подрывной заряд (Бросаемый)</Russian>
<Polish>Ładunek burzący M183 (Rzucany)</Polish> <Polish>Ładunek burzący M183 (Rzucany)</Polish>
<German>M183 Geballte Sprengladung (Werfbar)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_DemoCharge_Name"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_DemoCharge_Name">
<English>M112 Demolition Block</English> <English>M112 Demolition Block</English>
@ -1357,6 +1358,7 @@
<Spanish>Bloque de demolición M112 (Lanzable)</Spanish> <Spanish>Bloque de demolición M112 (Lanzable)</Spanish>
<Russian>M112 подрывной заряд (Бросаемый)</Russian> <Russian>M112 подрывной заряд (Бросаемый)</Russian>
<Polish>Ładunek burzący M112 (Rzucany)</Polish> <Polish>Ładunek burzący M112 (Rzucany)</Polish>
<German>M112 Sprengladung (Werfbar)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_HandGrenade_Name"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_HandGrenade_Name">
<English>M67 Fragmentation Grenade</English> <English>M67 Fragmentation Grenade</English>
@ -3912,6 +3914,7 @@
<Czech>ELCAN SpecterOS (Zelený Hex)</Czech> <Czech>ELCAN SpecterOS (Zelený Hex)</Czech>
<Turkish>ELCAN SpecterOS (Yeşil Hex)</Turkish> <Turkish>ELCAN SpecterOS (Yeşil Hex)</Turkish>
<Spanish>ELCAN SpecterOS (Verde Hex)</Spanish> <Spanish>ELCAN SpecterOS (Verde Hex)</Spanish>
<German>ELCAN SpecterOS (Hex Grün)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco_2d"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco_2d">
<English>ELCAN SpecterOS (2D)</English> <English>ELCAN SpecterOS (2D)</English>
@ -3948,30 +3951,35 @@
<Polish>ELCAN SpecterOS (Leśny)</Polish> <Polish>ELCAN SpecterOS (Leśny)</Polish>
<French>ELCAN SpecterOS (Forêt)</French> <French>ELCAN SpecterOS (Forêt)</French>
<Japanese>ELCAN SpecterOS (緑地)</Japanese> <Japanese>ELCAN SpecterOS (緑地)</Japanese>
<German>ELCAN SpecterOS (Grün)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco_arid"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco_arid">
<English>ELCAN SpecterOS (Arid)</English> <English>ELCAN SpecterOS (Arid)</English>
<Polish>ELCAN SpecterOS (Jałowy)</Polish> <Polish>ELCAN SpecterOS (Jałowy)</Polish>
<French>ELCAN SpecterOS (Désert)</French> <French>ELCAN SpecterOS (Désert)</French>
<Japanese>ELCAN SpecterOS (乾燥地帯)</Japanese> <Japanese>ELCAN SpecterOS (乾燥地帯)</Japanese>
<German>ELCAN SpecterOS (Trocken)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco_ak_blk"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco_ak_blk">
<English>ELCAN SpecterOS 7.62 (Black)</English> <English>ELCAN SpecterOS 7.62 (Black)</English>
<Polish>ELCAN SpecterOS 7.62 (Czarny)</Polish> <Polish>ELCAN SpecterOS 7.62 (Czarny)</Polish>
<French>ELCAN SpecterOS 7.62 (Noire)</French> <French>ELCAN SpecterOS 7.62 (Noire)</French>
<Japanese>ELCAN SpecterOS 7.62 (ブラック)</Japanese> <Japanese>ELCAN SpecterOS 7.62 (ブラック)</Japanese>
<German>ELCAN SpecterOS 7.62 (Schwarz)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco_ak_lush"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco_ak_lush">
<English>ELCAN SpecterOS 7.62 (Lush)</English> <English>ELCAN SpecterOS 7.62 (Lush)</English>
<Polish>ELCAN SpecterOS 7.62 (Leśny)</Polish> <Polish>ELCAN SpecterOS 7.62 (Leśny)</Polish>
<French>ELCAN SpecterOS 7.62 (Forêt)</French> <French>ELCAN SpecterOS 7.62 (Forêt)</French>
<Japanese>ELCAN SpecterOS 7.62 (緑地)</Japanese> <Japanese>ELCAN SpecterOS 7.62 (緑地)</Japanese>
<German>ELCAN SpecterOS 7.62 (Grün)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco_ak_arid"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco_ak_arid">
<English>ELCAN SpecterOS 7.62 (Arid)</English> <English>ELCAN SpecterOS 7.62 (Arid)</English>
<Polish>ELCAN SpecterOS 7.62 (Jałowy)</Polish> <Polish>ELCAN SpecterOS 7.62 (Jałowy)</Polish>
<French>ELCAN SpecterOS 7.62 (Désert)</French> <French>ELCAN SpecterOS 7.62 (Désert)</French>
<Japanese>ELCAN SpecterOS 7.62 (乾燥地帯)</Japanese> <Japanese>ELCAN SpecterOS 7.62 (乾燥地帯)</Japanese>
<German>ELCAN SpecterOS 7.62 (Trocken)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_erco_blk"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_erco_blk">
<English>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Black)</English> <English>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Black)</English>
@ -4031,6 +4039,7 @@
<Czech>Nightforce NXS</Czech> <Czech>Nightforce NXS</Czech>
<Turkish>Nightforce NXS</Turkish> <Turkish>Nightforce NXS</Turkish>
<Spanish>Nightforce NXS</Spanish> <Spanish>Nightforce NXS</Spanish>
<German>Nightforce NXS</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_lrps_ghex"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_lrps_ghex">
<English>Nightforce NXS (Green Hex)</English> <English>Nightforce NXS (Green Hex)</English>
@ -4045,6 +4054,7 @@
<Czech>Nightforce NXS (Zelený Hex)</Czech> <Czech>Nightforce NXS (Zelený Hex)</Czech>
<Turkish>Nightforce NXS (Yeşil Hex)</Turkish> <Turkish>Nightforce NXS (Yeşil Hex)</Turkish>
<Spanish>Nightforce NXS (Verde Hex)</Spanish> <Spanish>Nightforce NXS (Verde Hex)</Spanish>
<German>Nightforce NXS (Hex Grün)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_lrps_tna"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_lrps_tna">
<English>Nightforce NXS (Jungle)</English> <English>Nightforce NXS (Jungle)</English>
@ -4074,6 +4084,7 @@
<Czech>Nightforce NXS (2D)</Czech> <Czech>Nightforce NXS (2D)</Czech>
<Turkish>Nightforce NXS (2D)</Turkish> <Turkish>Nightforce NXS (2D)</Turkish>
<Spanish>Nightforce NXS (2D)</Spanish> <Spanish>Nightforce NXS (2D)</Spanish>
<German>Nightforce NXS (2D)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_lrps_pip"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_lrps_pip">
<English>Nightforce NXS (PIP)</English> <English>Nightforce NXS (PIP)</English>
@ -4088,6 +4099,7 @@
<Czech>Nightforce NXS (PIP)</Czech> <Czech>Nightforce NXS (PIP)</Czech>
<Turkish>Nightforce NXS (PIP)</Turkish> <Turkish>Nightforce NXS (PIP)</Turkish>
<Spanish>Nightforce NXS (PIP)</Spanish> <Spanish>Nightforce NXS (PIP)</Spanish>
<German>Nightforce NXS (BIB)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_ams"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_ams">
<English>US Optics MR-10 (Black)</English> <English>US Optics MR-10 (Black)</English>
@ -4102,6 +4114,7 @@
<Czech>US Optics MR-10 (Černá)</Czech> <Czech>US Optics MR-10 (Černá)</Czech>
<Turkish>US Optics MR-10 (Siyah)</Turkish> <Turkish>US Optics MR-10 (Siyah)</Turkish>
<Spanish>US Optics MR-10 (Negra)</Spanish> <Spanish>US Optics MR-10 (Negra)</Spanish>
<German>US Optics MR-10 (Schwarz)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_ams_khk"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_ams_khk">
<English>US Optics MR-10 (Khaki)</English> <English>US Optics MR-10 (Khaki)</English>
@ -4116,6 +4129,7 @@
<Czech>US Optics MR-10 (Khaki)</Czech> <Czech>US Optics MR-10 (Khaki)</Czech>
<Turkish>US Optics MR-10 (Haki)</Turkish> <Turkish>US Optics MR-10 (Haki)</Turkish>
<Spanish>US Optics MR-10 (Caqui)</Spanish> <Spanish>US Optics MR-10 (Caqui)</Spanish>
<German>US Optics MR-10 (Khaki)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_ams_snd"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_ams_snd">
<English>US Optics MR-10 (Sand)</English> <English>US Optics MR-10 (Sand)</English>
@ -4130,6 +4144,7 @@
<Czech>US Optics MR-10 (Písková)</Czech> <Czech>US Optics MR-10 (Písková)</Czech>
<Turkish>US Optics MR-10 (Kum)</Turkish> <Turkish>US Optics MR-10 (Kum)</Turkish>
<Spanish>US Optics MR-10 (Arena)</Spanish> <Spanish>US Optics MR-10 (Arena)</Spanish>
<German>US Optics MR-10 (Sand)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_khs_blk"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_khs_blk">
<English>KAHLES Helia (Black)</English> <English>KAHLES Helia (Black)</English>
@ -4144,6 +4159,7 @@
<Czech>KAHLES Helia (Černá)</Czech> <Czech>KAHLES Helia (Černá)</Czech>
<Turkish>KAHLES Helia (Siyah)</Turkish> <Turkish>KAHLES Helia (Siyah)</Turkish>
<Spanish>KAHLES Helia (Negra)</Spanish> <Spanish>KAHLES Helia (Negra)</Spanish>
<German>KAHLES Helia (Schwarz)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_khs_hex"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_khs_hex">
<English>KAHLES Helia (Hex)</English> <English>KAHLES Helia (Hex)</English>
@ -4158,6 +4174,7 @@
<Czech>KAHLES Helia (Hex)</Czech> <Czech>KAHLES Helia (Hex)</Czech>
<Turkish>KAHLES Helia (Hex)</Turkish> <Turkish>KAHLES Helia (Hex)</Turkish>
<Spanish>KAHLES Helia (Hex)</Spanish> <Spanish>KAHLES Helia (Hex)</Spanish>
<German>KAHLES Helia (Hex)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_khs_old"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_khs_old">
<English>KAHLES Helia (Old)</English> <English>KAHLES Helia (Old)</English>
@ -4172,6 +4189,7 @@
<Czech>KAHLES Helia (Stará)</Czech> <Czech>KAHLES Helia (Stará)</Czech>
<Turkish>KAHLES Helia (Eski)</Turkish> <Turkish>KAHLES Helia (Eski)</Turkish>
<Spanish>KAHLES Helia (Vieja)</Spanish> <Spanish>KAHLES Helia (Vieja)</Spanish>
<German>KAHLES Helia (Alt)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_khs_tan"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_khs_tan">
<English>KAHLES Helia (Tan)</English> <English>KAHLES Helia (Tan)</English>
@ -4186,6 +4204,7 @@
<Czech>KAHLES Helia (Žlutohnědá)</Czech> <Czech>KAHLES Helia (Žlutohnědá)</Czech>
<Turkish>KAHLES Helia (Tan)</Turkish> <Turkish>KAHLES Helia (Tan)</Turkish>
<Spanish>KAHLES Helia (Tan)</Spanish> <Spanish>KAHLES Helia (Tan)</Spanish>
<German>KAHLES Helia (Tan)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_dms"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_dms">
<English>Burris XTR II</English> <English>Burris XTR II</English>
@ -4200,6 +4219,7 @@
<Czech>Burris XTR II</Czech> <Czech>Burris XTR II</Czech>
<Turkish>Burris XTR II</Turkish> <Turkish>Burris XTR II</Turkish>
<Spanish>Burris XTR II</Spanish> <Spanish>Burris XTR II</Spanish>
<German>Burris XTR II</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_dms_ghex"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_dms_ghex">
<English>Burris XTR II (Green Hex)</English> <English>Burris XTR II (Green Hex)</English>
@ -4214,18 +4234,21 @@
<Czech>Burris XTR II (Zelený Hex)</Czech> <Czech>Burris XTR II (Zelený Hex)</Czech>
<Turkish>Burris XTR II (Yeşil Hex)</Turkish> <Turkish>Burris XTR II (Yeşil Hex)</Turkish>
<Spanish>Burris XTR II (Verde Hex)</Spanish> <Spanish>Burris XTR II (Verde Hex)</Spanish>
<German>Burris XTR II (Hex Grün)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_dms_weathered"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_dms_weathered">
<English>Burris XTR II (Old)</English> <English>Burris XTR II (Old)</English>
<Polish>Burris XTR II (Stary)</Polish> <Polish>Burris XTR II (Stary)</Polish>
<French>Burris XTR II (Usée)</French> <French>Burris XTR II (Usée)</French>
<Japanese>Burris XTR II (使い古し)</Japanese> <Japanese>Burris XTR II (使い古し)</Japanese>
<German>Burris XTR II (Alt)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_dms_weathered_kir"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_dms_weathered_kir">
<English>Burris XTR II (ASP-1 Kir)</English> <English>Burris XTR II (ASP-1 Kir)</English>
<Polish>Burris XTR II (ASP-1 Kir)</Polish> <Polish>Burris XTR II (ASP-1 Kir)</Polish>
<French>Burris XTR II (ASP-1 Kir)</French> <French>Burris XTR II (ASP-1 Kir)</French>
<Japanese>Burris XTR II (ASP-1 Kir)</Japanese> <Japanese>Burris XTR II (ASP-1 Kir)</Japanese>
<German>Burris XTR II (ASP-1 Kir)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight">
<English>EOTech XPS3 (Tan)</English> <English>EOTech XPS3 (Tan)</English>
@ -4277,12 +4300,14 @@
<Polish>EOTech XPS3 (Leśny)</Polish> <Polish>EOTech XPS3 (Leśny)</Polish>
<French>EOTech XPS3 (Forêt)</French> <French>EOTech XPS3 (Forêt)</French>
<Japanese>EOTech XPS3 (緑地)</Japanese> <Japanese>EOTech XPS3 (緑地)</Japanese>
<German>EOTech XPS3 (Grün)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight_arid"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight_arid">
<English>EOTech XPS3 (Arid)</English> <English>EOTech XPS3 (Arid)</English>
<Polish>EOTech XPS3 (Jałowy)</Polish> <Polish>EOTech XPS3 (Jałowy)</Polish>
<French>EOTech XPS3 (Désert)</French> <French>EOTech XPS3 (Désert)</French>
<Japanese>EOTech XPS3 (乾燥地帯)</Japanese> <Japanese>EOTech XPS3 (乾燥地帯)</Japanese>
<German>EOTech XPS3 (Trocken)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight_smg"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight_smg">
<English>EOTech XPS3 SMG (Tan)</English> <English>EOTech XPS3 SMG (Tan)</English>
@ -4342,6 +4367,7 @@
<Czech>IOR-Valdada Pitbull 2</Czech> <Czech>IOR-Valdada Pitbull 2</Czech>
<Turkish>IOR-Valdada Pitbull 2</Turkish> <Turkish>IOR-Valdada Pitbull 2</Turkish>
<Spanish>IOR-Valdada Pitbull 2</Spanish> <Spanish>IOR-Valdada Pitbull 2</Spanish>
<German>IOR-Valdada Pitbull 2</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_mrco_2d"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_mrco_2d">
<English>IOR-Valdada Pitbull 2 (2D)</English> <English>IOR-Valdada Pitbull 2 (2D)</English>
@ -4356,6 +4382,7 @@
<Czech>IOR-Valdada Pitbull 2 (2D)</Czech> <Czech>IOR-Valdada Pitbull 2 (2D)</Czech>
<Turkish>IOR-Valdada Pitbull 2 (2D)</Turkish> <Turkish>IOR-Valdada Pitbull 2 (2D)</Turkish>
<Spanish>IOR-Valdada Pitbull 2 (2D)</Spanish> <Spanish>IOR-Valdada Pitbull 2 (2D)</Spanish>
<German>IOR-Valdada Pitbull 2 (2D)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_mrco_pip"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_mrco_pip">
<English>IOR-Valdada Pitbull 2 (PIP)</English> <English>IOR-Valdada Pitbull 2 (PIP)</English>
@ -4370,6 +4397,7 @@
<Czech>IOR-Valdada Pitbull 2 (PIP)</Czech> <Czech>IOR-Valdada Pitbull 2 (PIP)</Czech>
<Turkish>IOR-Valdada Pitbull 2 (PIP)</Turkish> <Turkish>IOR-Valdada Pitbull 2 (PIP)</Turkish>
<Spanish>IOR-Valdada Pitbull 2 (PIP)</Spanish> <Spanish>IOR-Valdada Pitbull 2 (PIP)</Spanish>
<German>IOR-Valdada Pitbull 2 (BIB)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_Yorris"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_Yorris">
<English>Burris FastFire 2</English> <English>Burris FastFire 2</English>
@ -4384,6 +4412,7 @@
<Czech>Burris FastFire 2</Czech> <Czech>Burris FastFire 2</Czech>
<Turkish>Burris FastFire 2</Turkish> <Turkish>Burris FastFire 2</Turkish>
<Spanish>Burris FastFire 2</Spanish> <Spanish>Burris FastFire 2</Spanish>
<German>Burris FastFire 2</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_ACO"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_ACO">
<English>C-More Railway (Red)</English> <English>C-More Railway (Red)</English>

View File

@ -44,6 +44,7 @@
<Portuguese>Sempre mostrar a opção de checar a própria munição</Portuguese> <Portuguese>Sempre mostrar a opção de checar a própria munição</Portuguese>
<Russian>Всегда показывать проверку боеприпасов в меню взаимодействия с собой</Russian> <Russian>Всегда показывать проверку боеприпасов в меню взаимодействия с собой</Russian>
<Spanish>Mostrar siempre la autointeracción de comprobar munición</Spanish> <Spanish>Mostrar siempre la autointeracción de comprobar munición</Spanish>
<German>Zeige immer die Selbstinteraktion zur Prüfung der Munition an.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Reload_SettingShowCheckAmmoSelfDesc"> <Key ID="STR_ACE_Reload_SettingShowCheckAmmoSelfDesc">
<English>Shows check ammo self interaction even when not in static weapons.</English> <English>Shows check ammo self interaction even when not in static weapons.</English>
@ -56,6 +57,7 @@
<Portuguese>Mostra a opção de ver sua própria munição mesmo quando não em armas estáticas.</Portuguese> <Portuguese>Mostra a opção de ver sua própria munição mesmo quando não em armas estáticas.</Portuguese>
<Russian>Показывать проверку боеприпасов даже вне стационарного орудия</Russian> <Russian>Показывать проверку боеприпасов даже вне стационарного орудия</Russian>
<Spanish>Mostrar la comprobación de la munición incluso cuando no está en armas estáticas</Spanish> <Spanish>Mostrar la comprobación de la munición incluso cuando no está en armas estáticas</Spanish>
<German>Zeigt die Selbstinteraktion der Munitionsüberprüfung an, auch wenn nicht in statischen Waffen.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Reload_checkAmmo"> <Key ID="STR_ACE_Reload_checkAmmo">
<English>Check Ammo</English> <English>Check Ammo</English>

View File

@ -266,6 +266,7 @@
<French>Améliore les compétences en ingénierie des unités en fonction du lieu où elles se trouvent ; notamment dans les véhicules de réparation ou les ateliers.\nUn soldat non formé devient ingénieur, un ingénieur devient ingénieur avancé.</French> <French>Améliore les compétences en ingénierie des unités en fonction du lieu où elles se trouvent ; notamment dans les véhicules de réparation ou les ateliers.\nUn soldat non formé devient ingénieur, un ingénieur devient ingénieur avancé.</French>
<Japanese>修理車両か施設内では工兵能力を上昇させます。兵士は工兵になり、工兵は上級工兵になります。</Japanese> <Japanese>修理車両か施設内では工兵能力を上昇させます。兵士は工兵になり、工兵は上級工兵になります。</Japanese>
<Russian>Повысьте подготовку инженеров при ремонте транспортных средств или объектов. Нетренированный становится инженером, инженер становится продвинутым инженером.</Russian> <Russian>Повысьте подготовку инженеров при ремонте транспортных средств или объектов. Нетренированный становится инженером, инженер становится продвинутым инженером.</Russian>
<German>Steigert die Ausbildung von Pionieren, wenn Sie sich in Reparaturfahrzeugen oder -einrichtungen befinden. Aus Ungelerntem wird Pionier, aus Pionier wird ein fortgeschrittener Pionier.</German>
<Polish>Zwiększ wyszkolenie inżynierów w pojazdach i budynkach naprawczych. Niewyszkoleni zostają inżynierami, inżynierowie zostają zaawansowanymi inżynierami.</Polish> <Polish>Zwiększ wyszkolenie inżynierów w pojazdach i budynkach naprawczych. Niewyszkoleni zostają inżynierami, inżynierowie zostają zaawansowanymi inżynierami.</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_fullRepairLocation"> <Key ID="STR_ACE_Repair_fullRepairLocation">

View File

@ -6,6 +6,7 @@
<Japanese>けん引</Japanese> <Japanese>けん引</Japanese>
<French>Remorquage</French> <French>Remorquage</French>
<Russian>Буксирование</Russian> <Russian>Буксирование</Russian>
<German>Abschleppen</German>
<Polish>Holowanie</Polish> <Polish>Holowanie</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Towing_attach"> <Key ID="STR_ACE_Towing_attach">
@ -13,6 +14,7 @@
<Japanese>けん引ロープを取り付け</Japanese> <Japanese>けん引ロープを取り付け</Japanese>
<French>Attacher la corde de remorquage</French> <French>Attacher la corde de remorquage</French>
<Russian>Прикрепить буксировочный канат</Russian> <Russian>Прикрепить буксировочный канат</Russian>
<German>Abschleppseil befestigen</German>
<Polish>Przypnij linkę holowniczą</Polish> <Polish>Przypnij linkę holowniczą</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Towing_canceled"> <Key ID="STR_ACE_Towing_canceled">
@ -20,6 +22,7 @@
<Japanese>取り付けを中止しました</Japanese> <Japanese>取り付けを中止しました</Japanese>
<French>Attachage annulé</French> <French>Attachage annulé</French>
<Russian>Прикрепление отменено</Russian> <Russian>Прикрепление отменено</Russian>
<German>Befestigen Abgebrochen</German>
<Polish>Przyczepianie anulowane</Polish> <Polish>Przyczepianie anulowane</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Towing_start3"> <Key ID="STR_ACE_Towing_start3">
@ -27,6 +30,7 @@
<Japanese>けん引ロープ (3.2m) を取り付け</Japanese> <Japanese>けん引ロープ (3.2m) を取り付け</Japanese>
<French>Attacher la corde (3,2 m)</French> <French>Attacher la corde (3,2 m)</French>
<Russian>Прикрепить буксировочный канат (3.2м)</Russian> <Russian>Прикрепить буксировочный канат (3.2м)</Russian>
<German>Befestige Seil (3.2m)</German>
<Polish>Przypnij linkę holowniczą (3,2m)</Polish> <Polish>Przypnij linkę holowniczą (3,2m)</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Towing_start6"> <Key ID="STR_ACE_Towing_start6">
@ -34,6 +38,7 @@
<Japanese>けん引ロープ (6.2m) を取り付け</Japanese> <Japanese>けん引ロープ (6.2m) を取り付け</Japanese>
<French>Attacher la corde (6,2 m)</French> <French>Attacher la corde (6,2 m)</French>
<Russian>Прикрепить буксировочный канат (6.2м)</Russian> <Russian>Прикрепить буксировочный канат (6.2м)</Russian>
<German>Befestige Seil (6.2m)</German>
<Polish>Przypnij linkę holowniczą (6,2m)</Polish> <Polish>Przypnij linkę holowniczą (6,2m)</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Towing_start12"> <Key ID="STR_ACE_Towing_start12">
@ -41,6 +46,7 @@
<Japanese>けん引ロープ (12.2m) を取り付け</Japanese> <Japanese>けん引ロープ (12.2m) を取り付け</Japanese>
<French>Attacher la corde (12,2 m)</French> <French>Attacher la corde (12,2 m)</French>
<Russian>Прикрепить буксировочный канат (12.2м)</Russian> <Russian>Прикрепить буксировочный канат (12.2м)</Russian>
<German>Befestige Seil (12.2m)</German>
<Polish>Przypnij linkę holowniczą (12,2m)</Polish> <Polish>Przypnij linkę holowniczą (12,2m)</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Towing_start15"> <Key ID="STR_ACE_Towing_start15">
@ -48,6 +54,7 @@
<Japanese>けん引ロープ (15.2m) を取り付け</Japanese> <Japanese>けん引ロープ (15.2m) を取り付け</Japanese>
<French>Attacher la corde (15,2 m)</French> <French>Attacher la corde (15,2 m)</French>
<Russian>Прикрепить буксировочный канат (15.2м)</Russian> <Russian>Прикрепить буксировочный канат (15.2м)</Russian>
<German>Befestige Seil (15.2m)</German>
<Polish>Przypnij linkę holowniczą (15,2m)</Polish> <Polish>Przypnij linkę holowniczą (15,2m)</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Towing_start18"> <Key ID="STR_ACE_Towing_start18">
@ -55,6 +62,7 @@
<Japanese>けん引ロープ (18.3m) を取り付け</Japanese> <Japanese>けん引ロープ (18.3m) を取り付け</Japanese>
<French>Attacher la corde (18,3 m)</French> <French>Attacher la corde (18,3 m)</French>
<Russian>Прикрепить буксировочный канат (18.3м)</Russian> <Russian>Прикрепить буксировочный канат (18.3м)</Russian>
<German>Befestige Seil (18.3m)</German>
<Polish>Przypnij linkę holowniczą (18,3m)</Polish> <Polish>Przypnij linkę holowniczą (18,3m)</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Towing_start27"> <Key ID="STR_ACE_Towing_start27">
@ -62,6 +70,7 @@
<Japanese>けん引ロープ (27.4m) を取り付け</Japanese> <Japanese>けん引ロープ (27.4m) を取り付け</Japanese>
<French>Attacher la corde (27,4 m)</French> <French>Attacher la corde (27,4 m)</French>
<Russian>Прикрепить буксировочный канат (27.4м)</Russian> <Russian>Прикрепить буксировочный канат (27.4м)</Russian>
<German>Befestige Seil (27.4m)</German>
<Polish>Przypnij linkę holowniczą (27,4m)</Polish> <Polish>Przypnij linkę holowniczą (27,4m)</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Towing_start36"> <Key ID="STR_ACE_Towing_start36">
@ -69,6 +78,7 @@
<Japanese>けん引ロープ (36.6m) を取り付け</Japanese> <Japanese>けん引ロープ (36.6m) を取り付け</Japanese>
<French>Attacher la corde (36,6 m)</French> <French>Attacher la corde (36,6 m)</French>
<Russian>Прикрепить буксировочный канат (36.6м)</Russian> <Russian>Прикрепить буксировочный канат (36.6м)</Russian>
<German>Befestige Seil (36.6m)</German>
<Polish>Przypnij linkę holowniczą (36,6m)</Polish> <Polish>Przypnij linkę holowniczą (36,6m)</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Towing_detach"> <Key ID="STR_ACE_Towing_detach">
@ -76,6 +86,7 @@
<Japanese>けん引ロープを外す</Japanese> <Japanese>けん引ロープを外す</Japanese>
<French>Détacher la corde</French> <French>Détacher la corde</French>
<Russian>Отцепить буксировочный канат</Russian> <Russian>Отцепить буксировочный канат</Russian>
<German>Entferne Abschleppseil</German>
<Polish>Odepnij linkę holowniczą</Polish> <Polish>Odepnij linkę holowniczą</Polish>
</Key> </Key>
</Package> </Package>

View File

@ -249,6 +249,7 @@
<Japanese>ACE 塹壕</Japanese> <Japanese>ACE 塹壕</Japanese>
<Spanish>ACETrincheras</Spanish> <Spanish>ACETrincheras</Spanish>
<Polish>ACE Okopy</Polish> <Polish>ACE Okopy</Polish>
<German>ACE Gräben</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_SmallEnvelopeDigDuration_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Trenches_SmallEnvelopeDigDuration_DisplayName">
<English>Small Trench Dig Duration</English> <English>Small Trench Dig Duration</English>
@ -257,6 +258,7 @@
<Japanese>小型塹壕の完成時間</Japanese> <Japanese>小型塹壕の完成時間</Japanese>
<Spanish>Tiempo de cavar trinchera pequeña</Spanish> <Spanish>Tiempo de cavar trinchera pequeña</Spanish>
<Polish>Czas kopania małego okopu</Polish> <Polish>Czas kopania małego okopu</Polish>
<German>Kleiner Graben - Aushebungsdauer</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_SmallEnvelopeDigDuration_Description"> <Key ID="STR_ACE_Trenches_SmallEnvelopeDigDuration_Description">
<English>Time, in seconds, required to dig a small trench.</English> <English>Time, in seconds, required to dig a small trench.</English>
@ -265,6 +267,7 @@
<Japanese>小型塹壕が完成するまでの時間 (秒) を設定できます。</Japanese> <Japanese>小型塹壕が完成するまでの時間 (秒) を設定できます。</Japanese>
<Spanish>Tiempo, en segundos, requerido para cavar una trinchera pequeña.</Spanish> <Spanish>Tiempo, en segundos, requerido para cavar una trinchera pequeña.</Spanish>
<Polish>Czas, w sekundach wymagany do wykopania małego okopu</Polish> <Polish>Czas, w sekundach wymagany do wykopania małego okopu</Polish>
<German>Zeit in Sekunden, um einen kleinen Graben auszuheben.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_SmallEnvelopeRemoveDuration_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Trenches_SmallEnvelopeRemoveDuration_DisplayName">
<English>Small Trench Remove Duration</English> <English>Small Trench Remove Duration</English>
@ -273,6 +276,7 @@
<Japanese>小型塹壕の削除時間</Japanese> <Japanese>小型塹壕の削除時間</Japanese>
<Spanish>Tiempo de eliminar trinchera pequeña</Spanish> <Spanish>Tiempo de eliminar trinchera pequeña</Spanish>
<Polish>Czas usuwania małego okopu</Polish> <Polish>Czas usuwania małego okopu</Polish>
<German>Kleiner Graben - Aufschüttdauer</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_SmallEnvelopeRemoveDuration_Description"> <Key ID="STR_ACE_Trenches_SmallEnvelopeRemoveDuration_Description">
<English>Time, in seconds, required to remove a small trench.</English> <English>Time, in seconds, required to remove a small trench.</English>
@ -281,6 +285,7 @@
<Japanese>小型塹壕が削除されるまでの時間 (秒) を設定できます。</Japanese> <Japanese>小型塹壕が削除されるまでの時間 (秒) を設定できます。</Japanese>
<Spanish>Tiempo, en segundos, requerido para eliminar una trinchera pequeña.</Spanish> <Spanish>Tiempo, en segundos, requerido para eliminar una trinchera pequeña.</Spanish>
<Polish>Czas, w sekundach wymagany do usunięcia małego okopu</Polish> <Polish>Czas, w sekundach wymagany do usunięcia małego okopu</Polish>
<German>Zeit in Sekunden, um einen kleinen Graben aufzuschütten.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_BigEnvelopeDigDuration_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Trenches_BigEnvelopeDigDuration_DisplayName">
<English>Big Trench Dig Duration</English> <English>Big Trench Dig Duration</English>
@ -289,6 +294,7 @@
<Japanese>大型塹壕の完成時間</Japanese> <Japanese>大型塹壕の完成時間</Japanese>
<Spanish>Tiempo de cavar trinchera grande</Spanish> <Spanish>Tiempo de cavar trinchera grande</Spanish>
<Polish>Czas kopania dużego okopu</Polish> <Polish>Czas kopania dużego okopu</Polish>
<German>Große Graben - Aushebungsdauer</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_BigEnvelopeDigDuration_Description"> <Key ID="STR_ACE_Trenches_BigEnvelopeDigDuration_Description">
<English>Time, in seconds, required to dig a big trench.</English> <English>Time, in seconds, required to dig a big trench.</English>
@ -297,6 +303,7 @@
<Japanese>大型塹壕が完成するまでの時間 (秒) を設定できます。</Japanese> <Japanese>大型塹壕が完成するまでの時間 (秒) を設定できます。</Japanese>
<Spanish>Tiempo, en segundos, requerido para cavar una trinchera grande</Spanish> <Spanish>Tiempo, en segundos, requerido para cavar una trinchera grande</Spanish>
<Polish>Czas, w sekundach wymagany do wykopania dużego okopu</Polish> <Polish>Czas, w sekundach wymagany do wykopania dużego okopu</Polish>
<German>Zeit in Sekunden, um einen großen Graben auszuheben.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_BigEnvelopeRemoveDuration_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Trenches_BigEnvelopeRemoveDuration_DisplayName">
<English>Big Trench Remove Duration</English> <English>Big Trench Remove Duration</English>
@ -305,6 +312,7 @@
<Japanese>大型塹壕の削除時間</Japanese> <Japanese>大型塹壕の削除時間</Japanese>
<Spanish>Tiempo de eliminar trinchera grande</Spanish> <Spanish>Tiempo de eliminar trinchera grande</Spanish>
<Polish>Czas usuwania dużego okopu</Polish> <Polish>Czas usuwania dużego okopu</Polish>
<German>Kleiner Graben - Aufschüttdauer</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_BigEnvelopeRemoveDuration_Description"> <Key ID="STR_ACE_Trenches_BigEnvelopeRemoveDuration_Description">
<English>Time, in seconds, required to remove a big trench.</English> <English>Time, in seconds, required to remove a big trench.</English>
@ -313,6 +321,7 @@
<Japanese>大型塹壕が削除されるまでの時間 (秒) を設定できます。</Japanese> <Japanese>大型塹壕が削除されるまでの時間 (秒) を設定できます。</Japanese>
<Spanish>Tiempo, en segundos, requerido para eliminar una trinchera grande</Spanish> <Spanish>Tiempo, en segundos, requerido para eliminar una trinchera grande</Spanish>
<Polish>Czas, w sekundach wymagany do usunięcia dużego okopu</Polish> <Polish>Czas, w sekundach wymagany do usunięcia dużego okopu</Polish>
<German>Zeit in Sekunden, um einen großen Graben aufzuschütten.</German>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -164,6 +164,7 @@
<French>Filigrane version de développement</French> <French>Filigrane version de développement</French>
<Polish>Znak wodny wersji deweloperskiej</Polish> <Polish>Znak wodny wersji deweloperskiej</Polish>
<Japanese>開発版ウォーターマーク</Japanese> <Japanese>開発版ウォーターマーク</Japanese>
<German>Wasserzeichen für Entwicklungsversion</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_WeaponName"> <Key ID="STR_ACE_UI_WeaponName">
<English>Weapon Name</English> <English>Weapon Name</English>
@ -671,6 +672,7 @@
<Japanese>移動速度インジケータを有効化</Japanese> <Japanese>移動速度インジケータを有効化</Japanese>
<French>Indicateur de vitesse de déplacement</French> <French>Indicateur de vitesse de déplacement</French>
<Russian>Включить индикатор скорости передвижения</Russian> <Russian>Включить индикатор скорости передвижения</Russian>
<German>Aktiviere Bewegungsgeschwindigkeits-Indikator</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_EnableSpeedIndicator_Description"> <Key ID="STR_ACE_UI_EnableSpeedIndicator_Description">
<English>Enables movement speed indicator for player character.</English> <English>Enables movement speed indicator for player character.</English>
@ -678,6 +680,7 @@
<Japanese>プレイヤー キャラの移動速度を表示します。</Japanese> <Japanese>プレイヤー キャラの移動速度を表示します。</Japanese>
<French>Affiche un indicateur permettant de visualiser la vitesse de déplacement du personnage.</French> <French>Affiche un indicateur permettant de visualiser la vitesse de déplacement du personnage.</French>
<Russian>Включает индикатор скорости передвижения персонажа игрока.</Russian> <Russian>Включает индикатор скорости передвижения персонажа игрока.</Russian>
<German>Aktiviere den Bewegungsgeschwindigkeits-Indikator des Spielers.</German>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -5,36 +5,42 @@
<English>ACE Advanced Vehicle Damage</English> <English>ACE Advanced Vehicle Damage</English>
<Japanese>ACE 拡張車両ダメージ</Japanese> <Japanese>ACE 拡張車両ダメージ</Japanese>
<French>ACE Dégâts de véhicule avancés</French> <French>ACE Dégâts de véhicule avancés</French>
<German>ACE Erweiterter Fahrzeugsschaden</German>
<Polish>ACE Zaawansowany system uszkodzeń pojazdów</Polish> <Polish>ACE Zaawansowany system uszkodzeń pojazdów</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Damage_setting_description"> <Key ID="STR_ACE_Vehicle_Damage_setting_description">
<English>Enable/Disable advanced vehicle damage</English> <English>Enable/Disable advanced vehicle damage</English>
<Japanese>拡張車両ダメージの使用を設定します。</Japanese> <Japanese>拡張車両ダメージの使用を設定します。</Japanese>
<French>Active les dégâts de véhicule avancés.</French> <French>Active les dégâts de véhicule avancés.</French>
<German>Aktiviert/Deaktiviert den Erweiterten Fahrzeugsschaden</German>
<Polish>Włącz/Wyłącz zaawansowane uszkodzenia pojazdów</Polish> <Polish>Włącz/Wyłącz zaawansowane uszkodzenia pojazdów</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Damage_carDamage_setting_description"> <Key ID="STR_ACE_Vehicle_Damage_carDamage_setting_description">
<English>Enable/Disable advanced car damage (Experimental)</English> <English>Enable/Disable advanced car damage (Experimental)</English>
<Japanese>拡張車ダメージ (試験的)</Japanese> <Japanese>拡張車ダメージ (試験的)</Japanese>
<French>Active les dégâts avancés sur les voitures (expérimental).</French> <French>Active les dégâts avancés sur les voitures (expérimental).</French>
<German>Aktiviert/Deaktiviert den Erweiterten Fahrzeugsschaden (Experimentell)</German>
<Polish>Włącz/Wyłącz zaawansowane uszkodzenia w samochodach (eksperymentalne)</Polish> <Polish>Włącz/Wyłącz zaawansowane uszkodzenia w samochodach (eksperymentalne)</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Damage_carDamage_setting_enable"> <Key ID="STR_ACE_Vehicle_Damage_carDamage_setting_enable">
<English>Enable/Disable advanced Car Damage</English> <English>Enable/Disable advanced Car Damage</English>
<Japanese>拡張車ダメージの使用を設定します。</Japanese> <Japanese>拡張車ダメージの使用を設定します。</Japanese>
<French>Dégâts de voiture avancés</French> <French>Dégâts de voiture avancés</French>
<German>Aktiviert/Deaktiviert erweiterten Autoschaden</German>
<Polish>Włącz/Wyłącz zaawansowane uszkodzenia w samochodach</Polish> <Polish>Włącz/Wyłącz zaawansowane uszkodzenia w samochodach</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Damage_removeAmmoAfterCookoff_setting_description"> <Key ID="STR_ACE_Vehicle_Damage_removeAmmoAfterCookoff_setting_description">
<English>Removes all vehicle ammo after cook-off</English> <English>Removes all vehicle ammo after cook-off</English>
<Japanese>誘爆後は車両から全ての弾薬を削除します。</Japanese> <Japanese>誘爆後は車両から全ての弾薬を削除します。</Japanese>
<French>Retire toutes les munitions des véhicules après une auto-inflammation.</French> <French>Retire toutes les munitions des véhicules après une auto-inflammation.</French>
<German>Entfernt die gesamte Munition nach dem Durchzünden der Munition eines Fahrzeuges.</German>
<Polish>Usuwa całą amunicję z pojazdu po samozapłonie</Polish> <Polish>Usuwa całą amunicję z pojazdu po samozapłonie</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Damage_removeAmmoAfterCookoff_setting_enable"> <Key ID="STR_ACE_Vehicle_Damage_removeAmmoAfterCookoff_setting_enable">
<English>Enable/Disable Ammo Removal During Cook-Off</English> <English>Enable/Disable Ammo Removal During Cook-Off</English>
<Japanese>誘爆後の弾薬処理</Japanese> <Japanese>誘爆後の弾薬処理</Japanese>
<French>Retirer les munitions durant l'auto-inflammation</French> <French>Retirer les munitions durant l'auto-inflammation</French>
<German>Aktiviert/Deaktiviert Entfernung der Munition beim Durchzünden</German>
<Polish>Włącz/Wyłącz usuwanie amunicji podczas samozapłonu</Polish> <Polish>Włącz/Wyłącz usuwanie amunicji podczas samozapłonu</Polish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Damage_generic_turret_wreck"> <Key ID="STR_ACE_Vehicle_Damage_generic_turret_wreck">

View File

@ -284,6 +284,7 @@
<Russian>Устранить неоднозначные состояния замков</Russian> <Russian>Устранить неоднозначные состояния замков</Russian>
<Polish>Usuń niejednoznaczny stan blokady</Polish> <Polish>Usuń niejednoznaczny stan blokady</Polish>
<Japanese>あいまいな鍵の状態を削除</Japanese> <Japanese>あいまいな鍵の状態を削除</Japanese>
<German>Unklaren Sperrzustand entfernen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_AsIs"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_AsIs">
<English>As Is</English> <English>As Is</English>