Merge pull request #3338 from acemod/translations156merge

Fix Merge Conflicts on More Italian Translations
This commit is contained in:
PabstMirror 2016-02-19 15:09:40 -06:00
commit ed653456e5
23 changed files with 337 additions and 51 deletions

View File

@ -35,6 +35,7 @@
<French>Balistique avancée</French>
<Hungarian>Fejlett ballisztika</Hungarian>
<Russian>Продвинутая баллистика</Russian>
<Italian>Balistica avanzata</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_enabled_DisplayName">
<English>Advanced Ballistics</English>
@ -46,6 +47,7 @@
<French>Balistique avancée</French>
<Hungarian>Fejlett ballisztika</Hungarian>
<Russian>Продвинутая баллистика</Russian>
<Italian>Balistica avanzata</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_enabled_Description">
<English>Enables advanced ballistics</English>
@ -57,6 +59,7 @@
<French>Activer la balistique avancée</French>
<Hungarian>Engedélyezi a fejlett ballisztikát</Hungarian>
<Russian>Включает продвинутую баллистику</Russian>
<Italian>Abilita la balistica avanzata</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForSnipers_DisplayName">
<English>Enabled For Snipers</English>
@ -68,6 +71,7 @@
<French>Activer pour les snipers</French>
<Hungarian>Mesterlövészeknek engedélyezve</Hungarian>
<Russian>Включена для снайперов</Russian>
<Italian>Attiva per cecchini</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForSnipers_Description">
<English>Enables advanced ballistics for non local snipers (when using high power optics)</English>
@ -79,6 +83,7 @@
<French>Active la balistique avancée pour les snipers non locaux (en utilisant les optiques avancées)</French>
<Hungarian>Engedélyezi a fejlett ballisztikát nem-helyi mesterlövészeknek (nagy-teljesítményű optika használatakor)</Hungarian>
<Russian>Включает продвинутую баллистику для нелокальных снайперов (при использовании мощной оптики)</Russian>
<Italian>Abilita la balistica avanzata per cecchini non locali (quando si usano ottiche telescopiche)</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForGroupMembers_DisplayName">
<English>Enabled For Group Members</English>
@ -90,6 +95,7 @@
<French>Activer pour les membres groupés</French>
<Hungarian>Csoporttagoknak engedélyezve</Hungarian>
<Russian>Включена для группы</Russian>
<Italian>Attiva per membri del gruppo</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForGroupMembers_Description">
<English>Enables advanced ballistics for non local group members</English>
@ -101,6 +107,7 @@
<French>Active la balistique avancée pour les membres groupés non locaux</French>
<Hungarian>Engedélyezi a fejlett ballisztikát nem-helyi csoporttagoknak</Hungarian>
<Russian>Включает продвинутую баллистику для нелокальных членов группы</Russian>
<Italian>Abilita la balistica avanzata per membri di gruppi non locali</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForEveryone_DisplayName">
<English>Enabled For Everyone</English>
@ -112,6 +119,7 @@
<French>Activer pour tout le monde</French>
<Hungarian>Mindenkinek engedélyezve</Hungarian>
<Russian>Включена для всех</Russian>
<Italian>Attiva per tutti</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForEveryone_Description">
<English>Enables advanced ballistics for all non local players (enabling this may degrade performance during heavy firefights in multiplayer)</English>
@ -123,6 +131,7 @@
<French>Active la balistique avancé pour tous les joueurs non locaux (activer cette option peut avoir un impact sur les performance en multi durant les grands échanges de tirs)</French>
<Hungarian>Engedélyezi a fejlett ballisztikát az összes nem-helyi játékosnak (ez a funkció leronthatja a teljesítményt intenzív többjátékos tűzharcok alatt)</Hungarian>
<Russian>Включает продвинутую баллистику для всех нелокальных игроков (включение этой опции может снизить производительность при массовых перестрелках в мультиплеере)</Russian>
<Italian>Abilita la balistica avanzata per tutti i giocatori non locali (attivarlo può degradare le performance in combattimenti intensivi in multiplayer)</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_alwaysSimulateForGroupMembers_DisplayName">
<English>Always Enabled For Group Members</English>
@ -134,6 +143,7 @@
<French>Toujours activer pour les membres groupés</French>
<Hungarian>Mindig engedélyezve csoporttagoknak</Hungarian>
<Russian>Всегда включена для членов группы</Russian>
<Italian>Sempre attiva per membri del gruppo</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_alwaysSimulateForGroupMembers_Description">
<English>Always enables advanced ballistics when a group member fires</English>
@ -145,6 +155,7 @@
<French>Active tout le temps la balistique avancée quand un membre du groupe ouvre le feu</French>
<Hungarian>Mindig engedélyezi a fejlett ballisztikát, ha egy csoporttag tüzel</Hungarian>
<Russian>Всегда включает продвинутую баллистику когда стреляет член группы</Russian>
<Italian>Abilita sempre la balistica avanzata quando spara un membro del gruppo</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_disabledInFullAutoMod_DisplayName">
<English>Disabled In FullAuto Mode</English>
@ -156,6 +167,7 @@
<French>Désactiver en mode rafale libre</French>
<Hungarian>Automata módban letiltva</Hungarian>
<Russian>Выкл. для автомат. режима</Russian>
<Italian>Inattivo in fuoco automatico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_disabledInFullAutoMod_Description">
<English>Disables the advanced ballistics during full auto fire</English>
@ -167,6 +179,7 @@
<French>Désactive la balistique avancée pour les tirs en rafale libre</French>
<Hungarian>Letiltja a fejlett ballisztikát automata tüzelés folyamán</Hungarian>
<Russian>Выключает продвинутую баллистику при стрельбе в полностью автоматическом режиме</Russian>
<Italian>Disabilita la balistica avanzata in fuoco automatico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_ammoTemperatureEnabled_DisplayName">
<English>Enable Ammo Temperature Simulation</English>
@ -178,6 +191,7 @@
<French>Activer la simulation de la température</French>
<Hungarian>Lőszer-hő szimuláció engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Симуляция температуры для боеприпасов</Russian>
<Italian>Abilita la simulazione della temperature delle munizioni</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_ammoTemperatureEnabled_Description">
<English>Muzzle velocity varies with ammo temperature</English>
@ -189,6 +203,7 @@
<French>La température de la munition influe sur la vélocité intiale</French>
<Hungarian>A kezdősebesség a lőszer hőmérsékletétől függően változó</Hungarian>
<Russian>Начальная скорость пули зависит от температуры</Russian>
<Italian>La velocità iniziale del proiettile varia con la temperatura</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_barrelLengthInfluenceEnabled_DisplayName">
<English>Enable Barrel Length Simulation</English>
@ -200,6 +215,7 @@
<French>Activer la simulation de la longueur de canon</French>
<Hungarian>Csőhossz-szimuláció engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Симуляция длины ствола</Russian>
<Italian>Abilita la simulazione della lunghezza della canna</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_barrelLengthInfluenceEnabled_Description">
<English>Muzzle velocity varies with barrel length</English>
@ -211,6 +227,7 @@
<French>La longueur du canon influe sur la vélocité initale</French>
<Hungarian>A kezdősebesség a cső hosszától függően változó</Hungarian>
<Russian>Начальная скорость пули зависит от длины ствола</Russian>
<Italian>La velocità iniziale del proiettile varia con la lunghezza della canna</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_bulletTraceEnabled_DisplayName">
<English>Enable Bullet Trace Effect</English>
@ -222,6 +239,7 @@
<French>Activer l'effet traçante</French>
<Hungarian>Nyomkövető-effekt engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Следы пуль</Russian>
<Italian>Abilita l'effetto tracciante</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_bulletTraceEnabled_Description">
<English>Enables a bullet trace effect to high caliber bullets (only visible when looking through high power optics)</English>
@ -233,6 +251,7 @@
<French>Active une tracante pour les munitions de gros calibre (seulement visible en utilisant des optiques avancées)</French>
<Hungarian>Engedélyezi a nagy kaliberű lövedékek nyomának vizuális követését (csak nagy teljesítményű optikán keresztül látható)</Hungarian>
<Russian>Включает эффект следов пуль для больших калибров (видны только через мощную оптику)</Russian>
<Italian>Attiva un effetto tracciante per proiettili di alto calibro (visibile solamente quando si guarda attraverso un'ottica telescopica)</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulationInterval_DisplayName">
<English>Simulation Interval</English>
@ -244,6 +263,7 @@
<French>Intervalle de simulation</French>
<Hungarian>Szimuláció intervalluma</Hungarian>
<Russian>Интервал симуляции</Russian>
<Italian>Intervallo di simulazione</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulationInterval_Description">
<English>Defines the interval between every calculation step</English>
@ -255,6 +275,7 @@
<French>Défini un intervalle de calcul entre deux simulations</French>
<Hungarian>Meghatározza a számítási lépések közötti időintervallumot</Hungarian>
<Russian>Определяет временной интервал между вычислениями</Russian>
<Italian>Definisce l'intervallo di tempo tra ogni calcolo</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulationRadius_DisplayName">
<English>Simulation Radius</English>
@ -266,6 +287,7 @@
<French>Rayon de simulation</French>
<Hungarian>Szimuláció hatóköre</Hungarian>
<Russian>Радиус симуляции</Russian>
<Italian>Raggio della simulazione</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulationRadius_Description">
<English>Defines the radius around the player (in meters) at which advanced ballistics are applied to projectiles</English>
@ -277,6 +299,7 @@
<French>Défini le rayon autour du joueur (en mètres) d'application de la balistique avancée</French>
<Hungarian>Meghatározza a játékos körüli hatókört (méterben), ahol a lövedékek fejlett ballisztikát használnak</Hungarian>
<Russian>Определяет радиус вокруг игрока (в метрах), в котором продвинутая баллистика применяется к снарядам</Russian>
<Italian>Definisce il raggio intorno al giocatore (in metri) per il quale la balistica avanzata viene applicata ai proiettili</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_Description">
<English>This module enables advanced ballistics simulation - meaning the trajectory of projectiles is influenced by variables like air temperature, atmospheric pressure, humidity, gravity, the type of ammunition and the weapon from which it was fired.</English>
@ -288,6 +311,7 @@
<Hungarian>Ez a modul engedélyezi a fejlett ballisztikai szimulációt - a lövedékek röppályáját befolyásolni fogja a levegő hőmérséklete, légnyomás, páratartalom, gravitáció, a lövedék fajtája, valamint a fegyver, amiből kilőtték a lövedéket.</Hungarian>
<Russian>Этот модуль включает симуляцию продвинутой баллистики - при этом на траекторию полета снаряда влияют различные параметры, такие как температура воздуха, атмосферное давление, влажность, гравитация, тип боеприпаса и оружия, из которого произвели выстрел.</Russian>
<Spanish>Este módulo permite la simulación balística avanzada - es decir, la trayectoria de los proyectiles está influenciada por variables como la temperatura del aire, la presión atmosférica, la humedad, la gravedad, el tipo de municiones y el arma desde el que fue disparada.</Spanish>
<Italian>Questo modulo abilita la simulazione di balistica avanzata - significa che la traiettoria del proiettile viene infulenzata da variabili come la temperatura dell'aria, pressione atmosferica, umitidà, gravità, il tipo di munizioni e l'arma dalla quale vengono sparate.</Italian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1602,6 +1602,7 @@
<French>[ACE] Caisse de munitions</French>
<Hungarian>[ACE] Lőszeres láda</Hungarian>
<Russian>[ACE] Ящик с боеприпасами</Russian>
<Italian>[ACE] Cassa munizioni</Italian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -167,6 +167,7 @@
<French>Faire capituler l'unité</French>
<Hungarian>Egység kapitulálása</Hungarian>
<Russian>Заставить юнита сдаться</Russian>
<Italian>Permette alle unità di arrendersi</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSurrender_Description">
<English>Sync a unit to make them surrender.&lt;br /&gt;Source: ace_captives</English>
@ -178,6 +179,7 @@
<French>Synchronise une unité pour la rendre captive. &lt;br/&gt;Source: ace_captives</French>
<Hungarian>Egység szinkronizálása, hogy kapituláljon.&lt;br /&gt;Forrás: ace_captives</Hungarian>
<Russian>Синхронизируйте с юнитами, чтобы заставить их сдаться в плен.&lt;br /&gt;Источник: ace_captives</Russian>
<Italian>Sincronizza una unità per farla arrendere.&lt;br/&gt;Fonte: ace_captives</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleHandcuffed_DisplayName">
<English>Make Unit Handcuffed</English>
@ -205,6 +207,7 @@
<French>Options de capitulation</French>
<Hungarian>Fogoly-beállítások</Hungarian>
<Russian>Настройки пленения</Russian>
<Italian>Impostazioni prigioneri</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_Description">
<English>Controls settings for surrender and cable ties</English>
@ -216,6 +219,7 @@
<French>Contrôle les paramètres de la rédition et des Serflex</French>
<Hungarian>Szabályozza a kapituláció és bilincselés beállításait</Hungarian>
<Russian>Управляет настройками сдачи в плен и связывания</Russian>
<Italian>Regola i parametri per la resa e le fascette</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_handcuffSide_name">
<English>Can handcuff own side</English>
@ -227,6 +231,7 @@
<French>Peut libérer sa propre faction</French>
<Hungarian>Saját oldal megbilincselhető</Hungarian>
<Russian>Связать союзника</Russian>
<Italian>Si possono arrestare i compagni</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_handcuffSide_description">
<English>Can players cabletie units on their own side</English>
@ -238,6 +243,7 @@
<French>Les joueurs peuvent utiliser les Serflex sur leur propre camp</French>
<Hungarian>A játékosok megkötözhetik-e a saját oldalukon lévő egységeket</Hungarian>
<Russian>Разрешить игрокам связывать юнитов своей стороны</Russian>
<Italian>I giocatori posso arrestare le unità della propria fazione</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_allowSurrender_name">
<English>Allow surrendering</English>
@ -249,6 +255,7 @@
<French>Permettre la capitulation</French>
<Hungarian>Kapituláció engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Сдаться в плен</Russian>
<Italian>Permetti la resa</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_allowSurrender_description">
<English>Players can surrender after holstering their weapon</English>
@ -260,6 +267,7 @@
<French>Les joueurs peuvent se rendre après avoir rangé leur arme</French>
<Hungarian>A játékosok megadhatják magukat a fegyverük elrakása után</Hungarian>
<Russian>Игроки могут сдаться в плен после того, как уберут оружие</Russian>
<Italian>I giocatori possono arrendersi dopo aver messo l'arma nella fondina</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_requireSurrender_name">
<English>Require surrendering</English>
@ -269,6 +277,7 @@
<Russian>Требовать пленения</Russian>
<Spanish>Requiere rendición</Spanish>
<Czech>Vzdávání vyžadováno</Czech>
<Italian>Richiede arrendersi</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_requireSurrender_description">
<English>Require Players to surrender before they can be arrested</English>
@ -278,6 +287,7 @@
<Russian>Требуется, чтобы игрок сдался в плен прежде, чем его можно будет связать</Russian>
<Spanish>Requiere que los Jugadores se rindan antes de arrestarlos</Spanish>
<Czech>Vyžaduje, aby se hráč nejdříve vzdal, poté může být spoután</Czech>
<Italian>I giocatori devono arrendersi prima che possano essere arrestati</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_SurrenderOnly">
<English>Surrendering only</English>
@ -287,6 +297,7 @@
<Russian>Только сдавшийся в плен</Russian>
<Spanish>Solo rendición</Spanish>
<Czech>Pouze vzdávání</Czech>
<Italian>Solo arrendersi</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_SurrenderOrNoWeapon">
<English>Surrendering or No weapon</English>
@ -296,6 +307,7 @@
<Russian>Сдавшийся или безоружный</Russian>
<Spanish>Rendición o desarme</Spanish>
<Czech>Vzdávání nebo beze zbraně</Czech>
<Italian>Arrendersi o no armi</Italian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -9,6 +9,7 @@
<Russian>Загрузить</Russian>
<Czech>Naložit</Czech>
<Spanish>Cargar</Spanish>
<Italian>Carica</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_unloadObject">
<English>Unload</English>
@ -18,6 +19,7 @@
<Russian>Выгрузить</Russian>
<Czech>Vyložit</Czech>
<Spanish>Descargar</Spanish>
<Italian>Scarica</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_openMenu">
<English>Cargo</English>
@ -27,6 +29,7 @@
<Russian>Грузовой отсек</Russian>
<Czech>Náklad</Czech>
<Spanish>Carga</Spanish>
<Italian>Carico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_cargoMenu">
<English>Cargo Menu</English>
@ -36,6 +39,7 @@
<Russian>Грузовой отсек</Russian>
<Czech>Menu nákladu</Czech>
<Spanish>Menu de carga</Spanish>
<Italian>Menu carico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_labelSpace">
<English>Cargo space left: %1</English>
@ -45,6 +49,7 @@
<Russian>Осталось мест: %1</Russian>
<Czech>Zbývající prostor: %1</Czech>
<Spanish>Espacio de carga restante: %1</Spanish>
<Italian>Carico rimasto:%1</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enable">
<English>Enable Cargo</English>
@ -54,6 +59,7 @@
<Russian>Включить модуль перевозки грузов</Russian>
<Czech>Povolit náklad</Czech>
<Spanish>Habilitar carga</Spanish>
<Italian>Abilita carico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enable_Description">
<English>Enable the load in cargo module</English>
@ -63,6 +69,7 @@
<Russian>Включает модуль погрузки и перевозки грузов</Russian>
<Spanish>Habilitar la carga en el módulo de carga</Spanish>
<Czech>Umožňuje naložit předměty do nákladového prostoru vozidla</Czech>
<Italian>Attiva il modulo per caricare</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_SettingsModule_DisplayName">
<English>Cargo Settings</English>
@ -72,6 +79,7 @@
<Russian>Перевозка грузов</Russian>
<Czech>Nastavení nákladu</Czech>
<Spanish>Ajustes de carga</Spanish>
<Italian>Impostazioni cargo</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_SettingsModule_Description">
<English>Configure the cargo module settings</English>
@ -81,6 +89,7 @@
<Russian>Конфигурирует настройки модуля перевозки грузов</Russian>
<Spanish>Configure los ajustes del módulo de carga</Spanish>
<Czech>Konfigurace nákladního modulu</Czech>
<Italian>Configura le impostazioni del module per il carico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_LoadedItem">
<English>%1&lt;br/&gt;loaded into&lt;br/&gt;%2</English>

View File

@ -480,6 +480,7 @@
<French>Vérifier les PBOs</French>
<Hungarian>PBO-k ellenőrzése</Hungarian>
<Russian>Проверка аддонов</Russian>
<Italian>Verifica i PBO</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Description">
<English>Check addon integrity with server and do selected action if an addon is missing.</English>
@ -490,6 +491,7 @@
<Portuguese>Este módulo verifica a integridade dos addons quando iniciamos a simulação</Portuguese>
<Russian>Выполняет проверку версий аддонов ACE у подключаемых игроков</Russian>
<French>Ce module contrôle si les PBOs de chaque joueur sont corrects</French>
<Italian>Verifica l'integrità dei singoli file nei mod</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_DisplayName">
<English>Action</English>
@ -501,6 +503,7 @@
<French>Action</French>
<Hungarian>Cselekvés</Hungarian>
<Russian>Действие</Russian>
<Italian>Azione</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_Description">
<English>What to do with people who do not have the right PBOs?</English>
@ -512,6 +515,7 @@
<French>Que faire avec les personnes n'ayant pas les bon PBOs</French>
<Hungarian>Mi legyen azokkal a személyekkel, akiknek nincsenek meg a helyes PBO-k?</Hungarian>
<Russian>Что делать с игроками с неправильными аддонами?</Russian>
<Italian>Cosa fare quando i giocatori non hanno i PBO verificati?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_WarnOnce">
<English>Warn once</English>
@ -523,6 +527,7 @@
<French>Avertir une fois</French>
<Hungarian>Egyszeri figyelmeztetés</Hungarian>
<Russian>Предупредить один раз</Russian>
<Italian>Avvisa una volta</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_WarnPerm">
<English>Warn (permanent)</English>
@ -534,6 +539,7 @@
<French>Avertir (permanent)</French>
<Hungarian>Figyelmeztetés (tartós)</Hungarian>
<Russian>Предупреждать (постоянно)</Russian>
<Italian>Mostra un avviso permanente</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_Kick">
<English>Kick</English>
@ -545,6 +551,7 @@
<French>Ejecter</French>
<Hungarian>Kirúgás</Hungarian>
<Russian>Кикнуть</Russian>
<Italian>Espelli</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_CheckAll_DisplayName">
<English>Check all addons</English>
@ -556,6 +563,7 @@
<French>Vérifier tous les addons</French>
<Hungarian>Összes bővítmény ellenőrzése</Hungarian>
<Russian>Проверять все аддоны</Russian>
<Italian>Controlla tutti i mod</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_CheckAll_Description">
<English>Check all addons instead of only those of ACE?</English>
@ -567,6 +575,7 @@
<French>Vérifie tous les addons, même ceux qui ne sont pas liés à ACE</French>
<Hungarian>Az összes bővítmény ellenőrzése, csak az ACE helyett?</Hungarian>
<Russian>Проверять все аддоны, а не только ACE?</Russian>
<Italian>Verifica tutti i mod oppure solamente ACE?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Whitelist_DisplayName">
<English>Whitelist</English>
@ -578,6 +587,7 @@
<French>Liste blanche</French>
<Hungarian>Fehérlista</Hungarian>
<Russian>Вайтлист доп. аддонов</Russian>
<Italian>Whitelist</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Whitelist_Description">
<English>What addons are allowed regardless?</English>
@ -589,6 +599,7 @@
<French>Quels addons sont tolérés</French>
<Hungarian>Milyen bővítmények vannak feltétlenül engedélyezve?</Hungarian>
<Russian>Какие аддоны дополнительно разрешены?</Russian>
<Italian>Quali mod sono comunque permessi?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_LSDVehicles_DisplayName">
<English>LSD Vehicles</English>
@ -600,6 +611,7 @@
<French>LSD - Véhicules</French>
<Hungarian>LSD járművek</Hungarian>
<Russian>Транспорт под LSD</Russian>
<Italian>Veicoli LSD</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_LSDVehicles_Description">
<English>Adds LSD effect to synchronized vehicle</English>
@ -611,6 +623,7 @@
<French>Ajoute l'effet LSD aux véhicules synchronisés</French>
<Hungarian>LSD-effekt hozzáadása a szinkronizált járművekhez</Hungarian>
<Russian>Добавляет эффект LSD (мигание всеми цветами радуги) синхронизированным транспортным средствам</Russian>
<Italian>Agguinge effetto LSD ai veicoli sincronizzati</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_toggleHandheldDevice">
<English>Toggle Handheld Device</English>
@ -622,6 +635,7 @@
<French>Allumer l'ordinateur de poche</French>
<Hungarian>Kézi eszköz kapcsolása</Hungarian>
<Russian>Включить портативное устройство</Russian>
<Italian>Seleziona il palmare</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_closeHandheldDevice">
<English>Close Handheld Device</English>
@ -633,6 +647,7 @@
<French>Fermer l'ordinateur de poche</French>
<Hungarian>Kézi eszköz bezárása</Hungarian>
<Russian>Закрыть портативное устройство</Russian>
<Italian>Chiudi il palmare</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_cycleHandheldDevices">
<English>Cycle Handheld Devices</English>
@ -644,6 +659,7 @@
<French>Changer (cycle) d'ordinateur de poche</French>
<Hungarian>Kézi eszköz váltása</Hungarian>
<Russian>Следующее портативное устройство</Russian>
<Italian>Cambia il palmare</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Disabled">
<English>Disabled</English>
@ -699,6 +715,7 @@
<Russian>Только в транспорте</Russian>
<Czech>Pouze vozidla</Czech>
<Spanish>Solo vehículos</Spanish>
<Italian>Solo veicoli</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_DoNotForce">
<English>Do Not Force</English>
@ -708,6 +725,7 @@
<Czech>Nevynucovat</Czech>
<Portuguese>Não forçar</Portuguese>
<Russian>Не обязывать</Russian>
<Italian>Non forzare</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryEquipment">
<English>ACE3 Equipment</English>
@ -716,6 +734,7 @@
<Russian>ACE3 Снаряжение</Russian>
<Czech>ACE3 Vybavení</Czech>
<Spanish>ACE3 Equipo</Spanish>
<Italian>ACE3 Equipaggiamento</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryCommon">
<English>ACE3 Common</English>
@ -725,6 +744,7 @@
<Russian>ACE3 Общие</Russian>
<Spanish>ACE3 Común</Spanish>
<Czech>ACE3 Obecné</Czech>
<Italian>ACE3 Generico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryWeapons">
<English>ACE3 Weapons</English>
@ -734,6 +754,7 @@
<Russian>ACE3 Оружие</Russian>
<Czech>ACE3 Zbraně</Czech>
<Spanish>ACE3 Armas</Spanish>
<Italian>ACE3 Armi</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryMovement">
<English>ACE3 Movement</English>
@ -743,6 +764,7 @@
<Russian>ACE3 Перемещение</Russian>
<Spanish>ACE3 Movimiento</Spanish>
<Czech>ACE3 Pohyb</Czech>
<Italian>ACE3 Movimento</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryScopeAdjustment">
<English>ACE3 Scope Adjustment</English>
@ -752,6 +774,7 @@
<Russian>ACE3 Прицелы</Russian>
<Czech>ACE3 Nastavení optiky</Czech>
<Spanish>ACE3 Ajuste de miras</Spanish>
<Italian>ACE3 Aggiustamento Mirino</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryVehicles">
<English>ACE3 Vehicles</English>
@ -761,6 +784,7 @@
<Russian>ACE3 Транспорт</Russian>
<Czech>ACE3 Vozidla</Czech>
<Spanish>ACE3 Vehículos</Spanish>
<Italian>ACE3 Veicoli</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_NoRoomToUnload">
<English>No Room to unload</English>

View File

@ -9,7 +9,7 @@
<Spanish>Alambre de espino</Spanish>
<French>Fill barbelé</French>
<Czech>Ostnatý drát</Czech>
<Italian>Concertina wire</Italian>
<Italian>Filo spinato di concertina</Italian>
<Hungarian>Concertina wire</Hungarian>
<Portuguese>Arame farpado</Portuguese>
</Key>
@ -21,7 +21,7 @@
<Spanish>Bobina de alambre de espino</Spanish>
<French>Bobine de fil barbelé</French>
<Czech>Svitek ostnatého drátu</Czech>
<Italian>Concertina wire coil</Italian>
<Italian>Bobina di concertina</Italian>
<Hungarian>Concertina wire coil</Hungarian>
<Portuguese>Bobina de arame farpado</Portuguese>
</Key>
@ -33,7 +33,7 @@
<Spanish>Desmontar alambre de espino</Spanish>
<French>Descendre le fil barbelé</French>
<Czech>Svinout ostnatý drát</Czech>
<Italian>Dismount Concertina wire</Italian>
<Italian>Smonta la concertina</Italian>
<Hungarian>Dismount Concertina wire</Hungarian>
<Portuguese>Desmontar arame farpado</Portuguese>
</Key>
@ -45,7 +45,7 @@
<Spanish>Desplegar alambre de espino</Spanish>
<French>Mettre en place le fil barbelé</French>
<Czech>Rozvinout ostnatý drát</Czech>
<Italian>Deploy Concertina wire</Italian>
<Italian>Posa il filo di concertina</Italian>
<Hungarian>Deploy Concertina wire</Hungarian>
<Portuguese>Colocar arame farpado</Portuguese>
</Key>

View File

@ -9,6 +9,7 @@
<Russian>DAGR</Russian>
<Portuguese>DAGR</Portuguese>
<Czech>DAGR</Czech>
<Italian>DAGR</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_DAGR_ConfigureDAGR">
<English>Configure DAGR</English>
@ -18,6 +19,7 @@
<Russian>Настроить DAGR</Russian>
<Portuguese>Configurar DAGR</Portuguese>
<Czech>Konfigurovat DAGR</Czech>
<Italian>Configura il DAGR</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_DAGR_ToggleDAGR">
<English>Toggle DAGR</English>
@ -27,6 +29,7 @@
<Russian>Вкл./выкл. DAGR</Russian>
<Portuguese>Mostrar DAGR</Portuguese>
<Czech>Přepnout DAGR</Czech>
<Italian>Mostra il DAGR</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_DAGR_Description">
<English>Defense Advanced GPS Receiver</English>
@ -36,6 +39,7 @@
<Russian>Военный многофункциональный GPS-приёмник</Russian>
<Portuguese>Defense Advanced GPS Receiver</Portuguese>
<Czech>Defense Advanced GPS Receiver</Czech>
<Italian>Defense Advanced GPS Receiver</Italian>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>

View File

@ -56,6 +56,7 @@
<Portuguese>Levantar/Abaixar</Portuguese>
<Russian>Поднять/Опустить</Russian>
<Czech>Zvýšit/Snížit</Czech>
<Italian>Solleva/Abbassa</Italian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -88,6 +88,7 @@
<Russian>Заблокировано</Russian>
<Czech>Blokováno</Czech>
<Polish>Zablokowany</Polish>
<Italian>Bloccato</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_CancelAction">
<English>Cancel</English>
@ -543,6 +544,7 @@
<French>Module explosifs</French>
<Hungarian>Robbanóanyag-rendszer</Hungarian>
<Russian>Взрывные устройства</Russian>
<Italian>Sistema esplosivi</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_RequireSpecialist_DisplayName">
<English>Require specialists?</English>
@ -554,6 +556,7 @@
<French>Requiert un spécialiste?</French>
<Hungarian>Specialisták igénylése?</Hungarian>
<Russian>Требуется специалист?</Russian>
<Italian>Richiede lo specialista?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_RequireSpecialist_Description">
<English>Require explosive specialists to disable explosives? Default: No</English>
@ -565,6 +568,7 @@
<French>Le désarmoçage d'explosif requiert un spécialiste? Défaut: non</French>
<Hungarian>Szükséges-e egy specialista a robbanóanyagok hatástalanításához? Alapértelmezett: Nem</Hungarian>
<Russian>Требуется ли специалист по минному делу для обезвреживания взрывчатки? По-умолчанию: Нет</Russian>
<Italian>Si richiede lo specialista esplosivi per disabilitare esplosivi? Default: No</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_PunishNonSpecialists_DisplayName">
<English>Punish non-specialists?</English>
@ -576,6 +580,7 @@
<French>Punir les non-spécialistes?</French>
<Hungarian>Nem-specialisták büntetése?</Hungarian>
<Russian>Штраф не-специалистам?</Russian>
<Italian>Penalizza i non-specialisti?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_PunishNonSpecialists_Description">
<English>Increase the time it takes to complete actions for non-specialists? Default: Yes</English>
@ -587,6 +592,7 @@
<French>Augmenter le temps nécessaire au désarmoçage pour les non-spécialistes? Défaut: oui</French>
<Hungarian>Nem-specialisták esetén több ideig tartson a cselekvés befejezése? Alapértelmezett: Igen</Hungarian>
<Russian>Увеличивать время завершения действий для не-специалистов? По-умолчанию: Нет</Russian>
<Italian>Aumenta il tempo necessario per completare le azioni per i non-specialisti? Default:Sì</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_ExplodeOnDefuse_DisplayName">
<English>Explode on defusal?</English>
@ -598,6 +604,7 @@
<French>Explosion si désamorçage?</French>
<Hungarian>Robbanás hatástalanításkor?</Hungarian>
<Russian>Взрыв при разминир.?</Russian>
<Italian>Esplode al disinnesco?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_ExplodeOnDefuse_Description">
<English>Enable certain explosives to explode on defusal? Default: Yes</English>
@ -609,6 +616,7 @@
<French>Permet à certains explosifs d'exploser au désamorçage? Défaut: oui</French>
<Hungarian>Meghatározott robbanóanyagok felrobbanjanak-e hatástalanításkor? Alapértelmezett: Igen</Hungarian>
<Russian>Разрешить определенным взрывным устройствам взрываться при разминировании? По-умолчанию: Да</Russian>
<Italian>Abilita certi esplosivi ad esplodere al disinnesco? Default:Sì</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_Description">
<English>This module adjusts the settings related to explosives.</English>
@ -620,6 +628,7 @@
<Hungarian>Ez a modul a robbanóanyagokhoz kötött beállításokat szabályozza.</Hungarian>
<Russian>Этот модуль управляет настройками, связанными со взрывными устройствами</Russian>
<Spanish>Este módulo ajusta las configuraciones relacionadas con explosivos.</Spanish>
<Italian>Questo modulo permette di personlalizzare i parametri del modulo esplosivi.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_SLAMBottomAttack_DisplayName">
<English>M6 SLAM Mine (Bottom Attack)</English>

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<Portuguese>Mostrar indicador para si mesmo</Portuguese>
<Spanish>Mostrar el indicador de señalado a uno mismo</Spanish>
<Czech>Zobrazit ukázání směru pro sebe</Czech>
<Italian>Mostra l'indicatore a se stessi</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_indicatorForSelf_description">
<English>Render the indicator for the pointing player. This option doesn't affect whether the other players would see the indicator</English>
@ -20,6 +21,7 @@
<Portuguese>Renderizar o indicador para o jogador que está apontando. Esta opção não afeta se os outros jogadores verão ou não o indicador</Portuguese>
<Spanish>Muestra el indicador para el jugador que apunta. Esta opción no afecta si los otros jugadores verían el indicador</Spanish>
<Czech>Zobrazit infikátor, když ukážete prstem. Tato volba nemá vliv, zda ostatní hráči uvidí indikátor nebo ne.</Czech>
<Italian>Mostra l'indicatore al giocatore che sta puntando. Questa opzione non influenza se gli altri giocatori vedranno o no l'indicatore.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_indicatorColor_name">
<English>Pointing indicator</English>
@ -30,6 +32,7 @@
<Portuguese>Indicador de apontamento</Portuguese>
<Spanish>Indicador de señalado</Spanish>
<Czech>Ukazování směru</Czech>
<Italian>Indicatore di puntamento</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_indicatorColor_description">
<English>Color of the pointing indicator circle</English>
@ -40,6 +43,7 @@
<Portuguese>Cor do círculo de indicação</Portuguese>
<Spanish>Color del círculo indicador que señala</Spanish>
<Czech>Barva kruhu pro ukázání směru</Czech>
<Italian>Colore del cerchio dell'inidicatore di puntamento</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_keyComb">
<English>Action "point a finger at"</English>
@ -50,6 +54,7 @@
<Portuguese>Ação "Apontar um dedo para"</Portuguese>
<Spanish>Acción "apuntar con el dedo a"</Spanish>
<Czech>Akce "ukázat prstem na"</Czech>
<Italian>Azione "punta il dito a"</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_keyComb_description">
<English>Points, and shows a virtual marker of where you are looking to nearby units. Can be held down.</English>
@ -60,6 +65,7 @@
<Russian>Показывает пальцем и рисует виртуальный маркер в направлении взгляда ближайшим игрокам. Можно удерживать.</Russian>
<Spanish>Señala y muestra un marcador virtual donde ustás apuntando para las unidades cercanas. Puede ser mantenido.</Spanish>
<Czech>Ukazuje virtuální značku kruhu ve směru, kterým se díváte pro všechny blízké jednotky.</Czech>
<Italian>Punta e mostra un evidenziatore virtuale di dove stai guardando alle unità vicine. Può essere tenuto a lungo.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_moduleSettings_displayName">
<English>Pointing Settings</English>
@ -70,6 +76,7 @@
<Russian>Настройки указания пальцем</Russian>
<Spanish>Ajustes de señalado</Spanish>
<Czech>Nastavení ukázování směru</Czech>
<Italian>Impostazioni indicatore</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_enabled_displayName">
<English>Pointing Enabled</English>
@ -80,6 +87,7 @@
<Russian>Указание пальцем включено</Russian>
<Spanish>Señalado habilitado</Spanish>
<Czech>Ukazování povoleno</Czech>
<Italian>Indicatore abilitato</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_maxRange_displayName">
<English>Pointing Max Range</English>
@ -90,6 +98,7 @@
<Russian>Макс. дальность</Russian>
<Spanish>Distancia máxima de señalado</Spanish>
<Czech>Maximální dosah pro ukazování směru</Czech>
<Italian>Massima distanza del puntatore</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_maxRange_description">
<English>Max range between players to show the pointing indicator [default: 4 meters]</English>
@ -100,6 +109,7 @@
<Russian>Максимальная дальность между игроками для отображения индикатора указания пальцем [по-умолчанию: 4 метра]</Russian>
<Spanish>Distancia máxima entre los jugadores para mostrar el indicador que señala [por defecto: 4 metros]</Spanish>
<Czech>Maximální vzdálenost mezi hráči pro ukázání směru [výchozí: 4 metry]</Czech>
<Italian>Massima distanza delle unità a cui mostrare l'indicatore [default: 4 metri]</Italian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -9,6 +9,7 @@
<Russian>Fulton MX-991</Russian>
<Czech>Fulton MX-991</Czech>
<Spanish>Fulton MX-991</Spanish>
<Italian>Fulton MX-911</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_MX991_Description">
<English>Flashlight with red filter. For use on map.</English>
@ -18,6 +19,7 @@
<Russian>Фонарь с красным светофильтром. Для использования на карте.</Russian>
<Czech>Svítilna s červeným filtrem. Pro nahlédnutí do mapy.</Czech>
<Spanish>Linterna con filtro rojo. Para su uso en el mapa.</Spanish>
<Italian>Torcia con filtro rosso. Da usare sulla mappa.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_XL50_DisplayName">
<English>Maglite XL50</English>
@ -27,6 +29,7 @@
<Russian>Maglite XL50</Russian>
<Czech>Maglite XL50</Czech>
<Spanish>Maglite XL50</Spanish>
<Italian>Maglite XL50</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_XL50_Description">
<English>White mini flashlight. For use on map.</English>
@ -36,6 +39,7 @@
<Russian>Небольшой фонарик белого света. Для использования на карте.</Russian>
<Czech>Bílá mini svítilna. Pro nahlédnutí do mapy.</Czech>
<Spanish>Mini linterna blanca. Para su uso en el mapa.</Spanish>
<Italian>Torcia bianca. Da usare sulla mappa.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_KSF1_DisplayName">
<English>KSF-1</English>
@ -45,6 +49,7 @@
<Russian>KSF-1</Russian>
<Czech>KSF-1</Czech>
<Spanish>KSF-1</Spanish>
<Italian>KSF-1</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_KSF1_Description">
<English>Flashlight with red filter. For use on map.</English>
@ -54,6 +59,7 @@
<Russian>Фонарь с красным светофильтром. Для использования на карте.</Russian>
<Czech>Svítilna s červeným filtrem. Pro nahlédnutí do mapy.</Czech>
<Spanish>Linterna con filtro rojo. Para su uso en el mapa.</Spanish>
<Italian>Torcia con filtro rosso. Da usare sulla mappa.</Italian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -22,6 +22,7 @@
<French>Simulation de la fragmentation</French>
<Hungarian>Repesz-szimuláció</Hungarian>
<Russian>Симуляция осколков</Russian>
<Italian>Simulazione della frammentazione</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableFrag_Desc">
<English>Enable the ACE Fragmentation Simulation</English>
@ -33,6 +34,7 @@
<French>Active la simulation ACE de la fragmentation</French>
<Hungarian>Az ACE repesz-szimuláció engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Включить симуляцию осколков ACE</Russian>
<Italian>Attiva la simulazione della frammentazione di ACE</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableSpall">
<English>Spalling Simulation</English>
@ -44,6 +46,7 @@
<French>Simulation d'éclat</French>
<Hungarian>Pattogzás-szimuláció</Hungarian>
<Russian>Симуляция обломков</Russian>
<Italian>Simulazione delle scheggiature</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableSpall_Desc">
<English>Enable the ACE Spalling Simulation</English>
@ -55,6 +58,7 @@
<French>Active la simulation d'éclat ACE</French>
<Hungarian>Az ACE pattogzás-szimuláció engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Включить симуляцию обломков ACE</Russian>
<Italian>Attiva la simulazione delle scheggiature di ACE</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableReflections">
<English>Explosion Reflections Simulation</English>
@ -74,6 +78,7 @@
<French>Nombre maximum de projectile suivis</French>
<Hungarian>Maximum követett repeszek</Hungarian>
<Russian>Макс. количество отслеживаемых снарядов</Russian>
<Italian>Massimo numero di proiettili tracciati</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrack_Desc">
<English>This setting controls the maximum amount of projectiles the fragmentation and spalling system will track at any given time. If more projectiles are fired, they will not be tracked. Lower this setting if you do not want FPS drops at high-count projectile scenarios ( &gt;200 rounds in the air at once)</English>
@ -85,6 +90,7 @@
<French>Cette option controle le nombre maximum de projectile et d'éclat résultant de la fragmentation que le système suivra à un moment T. Si plus de projectiles sont générés, ils ne seront pas pris en compte. Baisser cette option si vous ne voulez pas de baisse de FPS en cas d'un nombre important de projectiles (&gt;200 éclats en même temps)</French>
<Hungarian>Ez a beállítás szabályozza a repeszeződés és pattogzás által kilőtt objektumok követett számát. Ha több ez a szám, ezek az objektumok nem lesznek követve. Csökkentsd ezt a beállítást, ha nem akarsz lassulásokat magas-törmelékmennyiségű helyzetekben (200+ repesz a levegőben egyszerre)</Hungarian>
<Russian>Эта настройка контролирует максимальное количество снарядов, которок отслеживает система осколков и обломков в каждый момент времени. Снаряды, выстреленные сверх этого числа, отслеживаться не будут. Уменьшите это значение, если вы не хотите падения FPS при большом количестве снарядов в одной перестрелке (&gt; 200 одновременно летящих снарядов)</Russian>
<Italian>Questa impostazione controlla l'ammontare massimo di proiettili che verranno tracciati ad ogni istante dai sistemi di frammentazione e scheggiatura. Abbasa questa impostazione se non vuoi cali di FPS in scenari con altri numeri di proiettili (più di 200 colpi in aria per volta)</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrackPerFrame">
<English>Maximum Projectiles Per Frame</English>
@ -96,6 +102,7 @@
<French>Nombre maximal de projectile par image</French>
<Hungarian>Maximum repesz/képkocka</Hungarian>
<Russian>Макс. количество снарядов за кадр</Russian>
<Italian>Massimo numero di proiettili per frame</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrackPerFrame_Desc">
<English>The number of spall track calculations to perform in any given frame. This helps spread the FPS impact of tracking spall rounds across multiple frames, limiting its impact even further.</English>
@ -107,6 +114,7 @@
<French>Le nombre d'éclat à calculer dans chaque images. Ceci permet de diffuser l'impact sur les FPS dans de multiples images, le limitant d'autant plus.</French>
<Hungarian>A lepattogzási útvonalak számításának darabjai képkockánként. Ez eloszlatja az FPS-megszakadást több képkockára, ezzel csökkentve a súlyosságát.</Hungarian>
<Russian>Число обрабатываемых осколков за кадр. Это позволяет распределить нагрузку по отслеживанию осколков между несколькими кадрами, чтобы предотвратить падение FPS.</Russian>
<Italian>Il numero di calcoli da eseguire per tracciare le scheggiature in ogni frame. Questo aiuta a dispensare l'impatto sugli FPS delle scheggiature su più frame multipli, limitandone maggiormente l'impatto.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableDebugTrace">
<English>(SP Only) Frag/Spall Debug Tracing</English>
@ -118,6 +126,7 @@
<French>(SP uniquement) Fragmentation/éclat debug</French>
<Hungarian>(Csak SP) Repesz/Pattogzás debug követés</Hungarian>
<Russian>(Только для одиночной игры) Отслеживаение/отладка осколков</Russian>
<Italian>(Solo SP) debug delle frammentazioni e scheggiature</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableDebugTrace_Desc">
<English>(SP Only) Requires a mission/editor restart. Enables visual tracing of fragmentation and spalling rounds in SP game mode only.</English>
@ -129,6 +138,7 @@
<French>(SP seulement) Requiert un redémarrage de mission ou de l'éditeur. Active les traceurs visuels de fragmentation et d'éclats en mode solo seulement</French>
<Hungarian>(Csak SP) Küldetés/Editor újraindítás szükséges. Engedélyezi a repeszek és pattogzó lövedékek vizuális nyomkövetését, csak egyjátékos módok alatt.</Hungarian>
<Russian>(Только для одиночной игры) Требует перезапуска миссии/редактора. Включает визуальные следы от осколков и обломков в режиме одиночной игры.</Russian>
<Italian>(Solo SP) Richiede un riavvio della missione/editor. Abilia una traccia visiva della frammentazione e scheggiatura solo in modalità SP.</Italian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -118,6 +118,7 @@
<Russian>Стоп</Russian>
<Portuguese>Parar</Portuguese>
<Czech>Stop</Czech>
<Italian>Stop</Italian>
</Key>
<!-- COVER -->
<Key ID="STR_ACE_Gestures_cover">

View File

@ -119,6 +119,7 @@
<French>Audition</French>
<Hungarian>Hallás</Hungarian>
<Russian>Слух</Russian>
<Italian>Udito</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_CombatDeafness_DisplayName">
<English>Combat Deafness</English>
@ -130,6 +131,7 @@
<French>Activer la surdité au combat?</French>
<Hungarian>Harci süketség engedélyezése?</Hungarian>
<Russian>Оглушение</Russian>
<Italian>Sordità in combattimento</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_CombatDeafness_Description">
<English>Reduces the hearing ability as the player takes hearing damage</English>
@ -139,6 +141,7 @@
<Czech>Snižuje schopnost sluchu pokud dojde k jeho poškození hlasitou a blízkou střelbou</Czech>
<Portuguese>Ativar surdez em combate?</Portuguese>
<Russian>Уменьшает возможность игрока слышать звуки при повреждении органов слуха</Russian>
<Italian>Riduce la capacità audio quando il giocatore riceve danni all'udito</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_Module_Description">
<English>Controls combat deafness and ear ringing. When activated, players can be deafened when a gun is fired in their vicinity or an explosion takes place without hearing protection</English>
@ -150,6 +153,7 @@
<Portuguese>Este módulo ativa / desativa surdez em combate. Quando ativado, os jogadores podem ficar surdos quando uma arma é disparada ao seu redor ou uma explosão ocorre sem proteção auditiva.</Portuguese>
<French>Ce module active / désactivé la surdité au combat. Si active, des joueurs peuvent devenir sourds sans protection d'oreille, si une arme est utilisée ou une explosion a lieu à proximité</French>
<Spanish>Controles de sordera de combate y zumbido en los oídos. Al activarlo, los jugadores pueden ser ensordecidos cuando un arma se dispara cerca o una explosión tiene lugar sin protección auditiva</Spanish>
<Italian>Controlla la sordità in combattimento e il tintinnio all'orecchio. I giocatori possono essere assordati quando una pistola viene sparata nelle vicinanze oppure capita una esplosione senza protezione audio.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_enabledForZeusUnits_DisplayName">
<English>Effect Zeus RC</English>
@ -159,6 +163,7 @@
<Portuguese>Afeta Zeus CR</Portuguese>
<Spanish>Efecto Zeus RC</Spanish>
<Czech>Vliv na Zeus RC</Czech>
<Italian>Effetto Zeus RC</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_enabledForZeusUnits_Description">
<English>Allow zeus remote controlled units to be able to take hearing damage.</English>
@ -168,6 +173,7 @@
<Portuguese>Permite que unidades remotamente controladas pelo Zeus sejam atingidas por danos auditivos.</Portuguese>
<Spanish>Permitir a las unidades por control remoto de zeus que puedan tener daños auditivos.</Spanish>
<Czech>Aktivovat efekt ztráty sluchu pro vzdáleně ovládané jednotky.</Czech>
<Italian>Abilita le unità controllate remotamente da Zeus a ricevere danni auditivi.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_autoAddEarplugsToUnits_DisplayName">
<English>Add earplugs to units</English>
@ -176,6 +182,7 @@
<Russian>Добавлять юнитам беруши</Russian>
<Portuguese>Adiciona protetores de ouvido as unidades</Portuguese>
<Czech>Přidat špunty jednotce</Czech>
<Italian>Aggiunge i tappi auricolari</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_autoAddEarplugsToUnits_Description">
<English>Add the `ACE_EarPlugs` item to all units that have loud weapons. Can disable if using custom loadouts.</English>
@ -184,6 +191,7 @@
<Russian>Добавляет предмет `ACE_EarPlugs` всем юнитам, которые имеют громкое оружие. Можно отключить при ручной настройке снаряжения.</Russian>
<Portuguese>Adicionar o item `ACE_EarPlugs` a todas as unidades que tenham armas barulhentas. Pode ser desabilitado com carregamentos customizados.</Portuguese>
<Czech>Přidat `ACE_EarPlugs` všem jednotkám které mají zbraň. Můžete vypnout, pokud používáte vlastní výbavu.</Czech>
<Italian>Le unità in possesso di armi assordanti ricevono gli `ACE_EarPlugs`. Si può disabilitare in caso di equipaggiamenti personalizzati.</Italian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -10,7 +10,7 @@
<Polish>Zawsze wyświetlaj kursor dla własnej interakcji</Polish>
<French>Toujours afficher le curseur pour les interactions sur soi-même</French>
<Hungarian>Mindig legyen a saját cselekvés kurzorja látható</Hungarian>
<Italian>Mostra sempre il cursore per le interazioni su se stessi</Italian>
<Italian>Mostra sempre il cursore delle autointerazioni</Italian>
<Portuguese>Sempre mostrar cursor para interação pessoal</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_AlwaysUseCursorInteraction">
@ -95,6 +95,7 @@
<Hungarian>Zeus cselekvések</Hungarian>
<Portuguese>Ações do Zeus</Portuguese>
<Russian>Действия Зевса</Russian>
<Italian>Azioni Zeus</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ColorTextMax">
<English>Interaction - Text Max</English>
@ -238,6 +239,7 @@
<French>Arrière plan du menu d'interaction</French>
<Hungarian>Cselekvő menü háttere</Hungarian>
<Russian>Фон меню взаимодействия</Russian>
<Italian>Sfondo del menu interazioni</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_blurScreenDesc">
<English>Blur the background while the interaction menu is open.</English>
@ -249,6 +251,7 @@
<French>Flouter l'arrière plan durant l'ouverture du menu d'interaction</French>
<Hungarian>A háttér elmosása a cselekvő menü használata alatt.</Hungarian>
<Russian>Размыть фон, пока открыто меню взаимодействия.</Russian>
<Italian>Sfoca lo sfondo mentre il menu interazioni è aperto.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_backgroundBlur">
<English>Blur screen</English>
@ -260,6 +263,7 @@
<French>Flouter l'écran</French>
<Hungarian>Kép elmosása</Hungarian>
<Russian>Размытый</Russian>
<Italian>Sfoca lo schermo</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_backgroundBlack">
<English>Black</English>
@ -271,6 +275,7 @@
<French>Noir</French>
<Hungarian>Fekete</Hungarian>
<Russian>Черный</Russian>
<Italian>Nero</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_addBuildingActions">
<English>Show actions for buildings</English>
@ -282,6 +287,7 @@
<Hungarian>Cselekvések mutatása épületeknél</Hungarian>
<Portuguese>Mostrar ações para edifícios</Portuguese>
<Russian>Показывать действия для зданий</Russian>
<Italian>Mostra azioni per edifici</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_addBuildingActionsDescription">
<English>Adds interaction actions for opening doors and mounting ladders on buildings. (Note: There is a performance cost when opening interaction menu, especially in towns)</English>
@ -293,6 +299,7 @@
<Hungarian>Cselekvéseket engedélyez ajtók kinyitására és létrák mászására. (Figyelem: ez teljesítményvesztéssel járhat a menü megnyitásakor, főleg városokban)</Hungarian>
<Portuguese>Adiciona ações de interações para abrir portas e montar escadas em edifícios. (Nota: Existe um custo de performance quando aberto o menu de interação, especialmente em cidades)</Portuguese>
<Russian>Добавляет действия открывания дверей и залезания на лестницы для зданий. (Примечание: возможно падение производительности при открытии меню взаимодействия, особенно в городах)</Russian>
<Italian>Aggiunge azioni di interazioni per aprire porte e montare scale agli edifici. (Nota: c'è un costo in performance quando si apre il menu, specialmente nei paesi)</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_Category_InteractionMenu">
<English>Interaction Menu</English>
@ -302,6 +309,7 @@
<Russian>Меню взаимодействия</Russian>
<Czech>Menu interakce</Czech>
<Spanish>Menú de interacción</Spanish>
<Italian>Menu interazione</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_menuAnimationSpeed">
<English>Interaction Animation Speed</English>

View File

@ -650,6 +650,7 @@
<Hungarian>Nyitás</Hungarian>
<Portuguese>Abrir</Portuguese>
<Russian>Открыть</Russian>
<Italian>Apri</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Module_DisplayName">
<English>Interaction System</English>
@ -661,6 +662,7 @@
<French>Système d'interaction</French>
<Hungarian>Interakciós rendszer</Hungarian>
<Portuguese>Sistema de interação</Portuguese>
<Italian>Sistema di interazioni</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_EnableTeamManagement_DisplayName">
<English>Enable Team Management</English>
@ -672,6 +674,7 @@
<French>Active la gestion d'équipe</French>
<Hungarian>Csapatkezelés engedélyezése</Hungarian>
<Portuguese>Habilitar gestão de equipes</Portuguese>
<Italian>Abilita la gestione del team</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_EnableTeamManagement_Description">
<English>Should players be allowed to use the Team Management Menu? Default: Yes</English>
@ -683,6 +686,7 @@
<French>Permettre aux joueurs d'utiliser la gestion de groupe? Défaut: oui</French>
<Hungarian>A játékosoknak engedélyezve legyen a csapatkezelő menü? Alapértelmezett: Igen</Hungarian>
<Portuguese>Devem os jogadores ter permissão de usar o menu de gestão de equipes? Padrão: Sim</Portuguese>
<Italian>Possono i giocatori usare il menu di gestione del team? Default: Sì</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Module_Description">
<English>Team management allows color allocation for team members, taking team command and joining/leaving teams.</English>
@ -694,6 +698,7 @@
<Hungarian>A csapatkezelés engedélyezi a tagok színének meghatározását, a vezetés átvételét, és csapatoknál be-és kilépést.</Hungarian>
<Portuguese>O módulo de gestão de equipe é composto por: a atribuição de cores para os membros da equipe, comando das equipes, juntando-se / deixando equipes.</Portuguese>
<Russian>Управление группами позволяет назначать цвета членам групп, брать командование, вступать в группы или покидать их.</Russian>
<Italian>La gestione del team permette di cambiare colori ai membri, prendere il comando e lasciare o unirsi ai team.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_PassMagazine">
<English>Pass magazine</English>

View File

@ -8,7 +8,7 @@
<French>Réorganiser les chargeurs</French>
<Polish>Przepakuj magazynki</Polish>
<Czech>Přepáskovat zásobníky</Czech>
<Italian>Ricarica caricatori</Italian>
<Italian>Riempi i caricatori</Italian>
<Portuguese>Reorganizar Carregadores</Portuguese>
<Hungarian>Újratárazás </Hungarian>
<Russian>Перепаковать магазины</Russian>
@ -44,7 +44,7 @@
<French>Réorganisation des chargeurs ...</French>
<Polish>Przepakowywanie magazynków ...</Polish>
<Czech>Přepáskovávám zásobník ...</Czech>
<Italian>Sto ricaricando le munizioni ...</Italian>
<Italian>Sto riempendo i caricatori ...</Italian>
<Portuguese>Reorganizando Carregadores ...</Portuguese>
<Hungarian>Újratárazás ...</Hungarian>
<Russian>Перепаковка магазинов ...</Russian>
@ -56,7 +56,7 @@
<French>Chargeurs réorganisés</French>
<Polish>Magazynki przepakowane</Polish>
<Czech>Přepáskované zásobníky</Czech>
<Italian>Caricatore ricaricato</Italian>
<Italian>Caricatore riempito</Italian>
<Portuguese>Carregadores Reorganizados</Portuguese>
<Hungarian>Újratárazott tárak</Hungarian>
<Russian>Магазины перепакованы</Russian>
@ -68,7 +68,7 @@
<French>%1 chargeur(s) plein(s) et %2 cartouche(s) en rab</French>
<Polish>Pełnych magazynków: %1.&lt;br/&gt;Dodatkowych naboi: %2.</Polish>
<Czech>%1 plný zásobník(y) a %2 munice navíc</Czech>
<Italian>%1 caricatore(i) pieno e %2 munizioni extra</Italian>
<Italian>%1 caricatore(i) pieno e %2 munizione(i) extra</Italian>
<Portuguese>%1 carregador(es) cheio(s) e %2 disparo(s) a mais</Portuguese>
<Hungarian>%1 teljes tár és %2 extra lőszer</Hungarian>
<Russian>%1 полных магазина(ов) и %2 патрона(ов)</Russian>
@ -82,7 +82,7 @@
<Czech>Páskování dokončeno</Czech>
<Polish>Przepakowywanie zakończone</Polish>
<Hungarian>Újratárazás befejezve</Hungarian>
<Italian>Riempi caricatore</Italian>
<Italian>Caricatori riempiti</Italian>
<Portuguese>Reorganização Terminada</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackInterrupted">

View File

@ -9,6 +9,7 @@
<Russian>ACE: логистика</Russian>
<Czech>ACE Logistika</Czech>
<Spanish>ACE Logística</Spanish>
<Italian>Logistica ACE</Italian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<French>Carte</French>
<Hungarian>Térkép</Hungarian>
<Russian>Карта</Russian>
<Italian>Mappa</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapIllumination_DisplayName">
<English>Map illumination?</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<French>Luminosité</French>
<Hungarian>Térkép megvilágítása?</Hungarian>
<Russian>Освещение карты?</Russian>
<Italian>Illuminazione della mappa</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapIllumination_Description">
<English>Simulate map lighting based on ambient lighting and player's items?</English>
@ -32,6 +34,7 @@
<Portuguese>Simular a luz do mapa baseado em luz ambiente e itens do jogador?</Portuguese>
<Spanish>Simular iluminación de mapa basada en la iluminación ambiente y los elementos de los jugadores?</Spanish>
<Czech>Simulovat nasvícení mapy v závisloti na okolí a předmětů hráče?</Czech>
<Italian>Simula la illuminazione sulla mappa in base alla luce ambientale e oggetti del giocatore?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapGlow_DisplayName">
<English>Map flashlight glow?</English>
@ -51,6 +54,7 @@
<Portuguese>Adicionar brilho externo para jogadores que usam lanterna no mapa?</Portuguese>
<Spanish>Añadir resplandor externo a los jugadores que utilizan la linterna en el mapa?</Spanish>
<Czech>Přidat externí záři hráči který používá baterku v mapě?</Czech>
<Italian>Aggiunge un bagliore al giocatore che usa una lampada tascabile sulla mappa?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShake_DisplayName">
<English>Map shake?</English>
@ -62,6 +66,7 @@
<French>Tremblement de la carte?</French>
<Hungarian>Térkép-rázkódás?</Hungarian>
<Russian>Тряска карты?</Russian>
<Italian>Tremore della mappa?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShake_Description">
<English>Make map shake when walking?</English>
@ -73,6 +78,7 @@
<French>La carte tremble lors d'un déplacement ?</French>
<Hungarian>Rázkódjon-e a térkép mozgáskor?</Hungarian>
<Russian>Заставлять карту трястись при ходьбе?</Russian>
<Italian>Fa ballare la mappa camminando?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapLimitZoom_DisplayName">
<English>Limit map zoom?</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<French>Limiter le zoom de la carte?</French>
<Hungarian>Térkép-nagyítás korlátozása?</Hungarian>
<Russian>Ограничить приближение карты?</Russian>
<Italian>Limita zoom della mappa?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapLimitZoom_Description">
<English>Limit the amount of zoom available for the map?</English>
@ -95,6 +102,7 @@
<French>Limite le zoom maximum pour la carte?</French>
<Hungarian>Korlátozva legyen-e a nagyítás mennyisége a térképnél?</Hungarian>
<Russian>Ограничить максимальное приближение, доступное на карте?</Russian>
<Italian>Limita l'ammontare di zoom disponibile per la mappa?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShowCursorCoordinates_DisplayName">
<English>Show cursor coordinates?</English>
@ -106,6 +114,7 @@
<French>Afficher les coordonnées sur le curseur ?</French>
<Hungarian>Kurzor-koordináták mutatása?</Hungarian>
<Russian>Показывать координаты курсора?</Russian>
<Italian>Mostra le coordinate nel cursore?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShowCursorCoordinates_Description">
<English>Show the grid coordinates on the mouse pointer?</English>
@ -117,6 +126,7 @@
<French>Affiche les coordonnées à coté du curseur ?</French>
<Hungarian>Mutatva legyen-e a kurzornál található rész rácskoordinátája?</Hungarian>
<Russian>Показывать координаты около курсора мыши?</Russian>
<Italian>Mostra le coordinate nel puntatore del mouse?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Module_Description">
<English>This module allows you to customize the map screen.</English>
@ -128,6 +138,7 @@
<Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a térképnézet testreszabását.</Hungarian>
<Russian>Этот модуль позволяет настроить отображение карты.</Russian>
<Spanish>Este módulo permite personalizar la pantalla del mapa.</Spanish>
<Italian>Questo modulo permette di regolare lo schermo della mappa.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Module_DisplayName">
<English>Blue Force Tracking</English>
@ -139,6 +150,7 @@
<French>Blue Force Tracking</French>
<Hungarian>Blue Force követés</Hungarian>
<Russian>Система слежения Blue Force Tracking</Russian>
<Italian>Segue le forze alleate</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Enabled_DisplayName">
<English>BFT Enable</English>
@ -150,6 +162,7 @@
<French>Activer le Suivi des Forces Alliées</French>
<Hungarian>BFT engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Включить BFT</Russian>
<Italian>Attiva BFT</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Enabled_Description">
<English>Enable Blue Force Tracking. Default: No</English>
@ -161,6 +174,7 @@
<French>Activer le SFA. Défaut: non</French>
<Hungarian>Blue Force követés engedélyezése. Alapértelmezett: Nem</Hungarian>
<Russian>Включает систему служения BFT. По-умолчанию: Нет</Russian>
<Italian>Abilita a seguire le forze alleate (BFT). Predefinito:No</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Interval_DisplayName">
<English>Interval</English>
@ -172,6 +186,7 @@
<French>Intervalle</French>
<Hungarian>Intervallum</Hungarian>
<Russian>Интервал</Russian>
<Italian>Intervallo</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Interval_Description">
<English>How often the markers should be refreshed (in seconds)</English>
@ -183,6 +198,7 @@
<French>Fréquence de rafraîchissement des marqueurs ?</French>
<Hungarian>Milyen gyakran frissüljenek a jelölők (másodpercben)</Hungarian>
<Russian>Как часто должны обновляться маркеры (в секундах)</Russian>
<Italian>Quanto spesso i marker devono essere aggiornati (in secondi)</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_HideAiGroups_DisplayName">
<English>Hide AI groups?</English>
@ -194,6 +210,7 @@
<French>Cacher les groupes IA ?</French>
<Hungarian>AI csoportok elrejtése?</Hungarian>
<Russian>Скрыть группы ботов?</Russian>
<Italian>Nascondi le AI?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_HideAiGroups_Description">
<English>Hide markers for 'AI only' groups?</English>
@ -205,6 +222,7 @@
<French>Cacher les marqueurs pour les groupes d'IA seulement ?</French>
<Hungarian>Jelölők elrejtése "csak AI" csoportoknál?</Hungarian>
<Russian>Скрыть маркеры групп, которые состоят полностью из ботов?</Russian>
<Italian>Nascondi i marker dei gruppi 'Solo AI' ?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Module_Description">
<English>This module allows the tracking of allied units with BFT map markers.</English>
@ -216,6 +234,7 @@
<Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a szövetséges egységek követését BFT térképjelzőjkkel.</Hungarian>
<Russian>Этот модуль позволяет отслеживать перемещение союзных войск по карте при помощи маркеров BFT.</Russian>
<Spanish>Este módulo permite el seguimiento de las unidades aliadas con marcadores de mapa BFT.</Spanish>
<Italian>Questo modulo permette di seguire le truppe alleate con i marker di mappa BFT.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_Flashlights">
<English>Flashlights</English>
@ -226,6 +245,7 @@
<Russian>Фонари</Russian>
<Czech>Svítilny</Czech>
<Spanish>Linternas</Spanish>
<Italian>Torcia elettrica</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVG">
<English>NVG</English>
@ -236,6 +256,7 @@
<Russian>ПНВ</Russian>
<Czech>NVG</Czech>
<Spanish>NVG</Spanish>
<Italian>Visore notturno</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVGOn">
<English>On</English>
@ -246,6 +267,7 @@
<Russian>Вкл.</Russian>
<Czech>Zapnout</Czech>
<Spanish>Encendido</Spanish>
<Italian>Acceso</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVGOff">
<English>Off</English>
@ -256,6 +278,7 @@
<Russian>Выкл.</Russian>
<Czech>Vypnout</Czech>
<Spanish>Apagado</Spanish>
<Italian>Spento</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVGUp">
<English>Increase Brightness</English>
@ -266,6 +289,7 @@
<Russian>Увеличить яркость</Russian>
<Czech>Zvýšit jas</Czech>
<Spanish>Aumentar brillo</Spanish>
<Italian>Aumenta la luminosità</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVGDown">
<English>Decrease Brightness</English>
@ -276,6 +300,7 @@
<Russian>Уменьшить яркость</Russian>
<Czech>Snížit jas</Czech>
<Spanish>Reducir brillo</Spanish>
<Italian>Diminuisce la luminosità</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_turnLightOn">
<English>Turn On %1</English>

View File

@ -42,7 +42,7 @@
<Polish>Opcja ta ustawia liczbę zużytych medykamentów, jakie pojawiają się lokalnie wokół gracza. Ich zbyt duża ilość może spowodować spadki FPS, dlatego jest to ustawienie tylko po stronie klienta.</Polish>
<Spanish>Detalle simulación de basura establece el número de artículos de basura que se generan a nivel local en el cliente. Las cantidades excesivas en áreas locales podrían causar caída de rendimiento, así que esto es un ajuste de cliente únicamente.</Spanish>
<Russian>Устанавливает количество мусора, который появляется после использования мед. препаратов. Большое количество мусора может уменьшить производительность, поэтому данная настройка локальна для клиента.</Russian>
<Italian>Il livello di dettagli della simulazione dei rifiuti indica il numero di rifiuti che verranno creati localmente nel client. La creazione di troppi rifiuti in aree locali potrebbe causare lag e calo di FPS. Questo è un settaggio client.</Italian>
<Italian>Il numero di rifiuti che verranno creati localmente. La creazione di troppi rifiuti in aree locali potrebbe causare lag e calo di FPS. Questo è un settaggio lato client.</Italian>
<French>Le niveau de simulation des détritus règle la quantité de déchets qui vont être créés localement chez le client. Des quantitées excessive chez certains clients peuvent causer des chutes de FPS, c'est donc une option client uniquement.</French>
<German>Die Einstellung für das Abfall-Detaillevel stellt die Menge des lokal angezeigten medizinischen Abfalls ein. Zuviel Abfall kann FPS-Einbrüche erzeugen, weswegen diese Einstellung nur clientseitig ist.</German>
<Hungarian>A hulladékszimuláció részletessége megszabja a kliens által megjelenített hulladékobjektumok mennyiségét. Súlyos mennyiségek izolált területeken alacsony FPS-t okozhatnak, így ez egy kliensoldali beállítás.</Hungarian>
@ -71,7 +71,7 @@
<Russian>Ввести адреналин</Russian>
<Hungarian>Epinefrin beadása</Hungarian>
<Portuguese>Injetar Epinefrina</Portuguese>
<Italian>Inietta epinefrina</Italian>
<Italian>Inietta adrenalina</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Inject_Morphine">
<English>Inject Morphine</English>
@ -106,7 +106,7 @@
<French>Transfuser du Plasma</French>
<Russian>Перелить плазму</Russian>
<Hungarian>Infúzió (vérplazma)</Hungarian>
<Italian>Trasfusione di Plasma</Italian>
<Italian>Trasfusione di plasma</Italian>
<Portuguese>Transfundir Plasma</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Transfuse_Saline">
@ -239,7 +239,7 @@
<French>Injection d'Adrénaline ...</French>
<Hungarian>Epinefrin beadása ...</Hungarian>
<Portuguese>Injetando Epinefrina ...</Portuguese>
<Italian>Inietto l'epinefrina ...</Italian>
<Italian>Inietto l'adrenalina ...</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Injecting_Atropine">
<English>Injecting Atropine ...</English>
@ -296,7 +296,7 @@
<Polish>Bandażowanie ...</Polish>
<Czech>Obvazuji ...</Czech>
<French>Pansement ...</French>
<Italian>Sto applicando la benda ...</Italian>
<Italian>Sto bendando ...</Italian>
<Hungarian>Bekötözés ...</Hungarian>
<Portuguese>Atando ...</Portuguese>
<Russian>Перевязывание ...</Russian>
@ -502,7 +502,7 @@
<French>Administrer du sang en IV (1000ml)</French>
<Czech>Podat krev. transfúzi (1000ml)</Czech>
<Hungarian>Vér adása intravénásan (1000ml)</Hungarian>
<Italian>Effettua trasfusione sangue IV (1000ml)</Italian>
<Italian>Effettua trasfusione sangue EV (1˙000ml)</Italian>
<Portuguese>Administrar Sangue IV (1000ml)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Actions_Blood4_500">
@ -514,7 +514,7 @@
<French>Administrer du sang en IV (500ml)</French>
<Czech>Podat krev. transfúzi (500ml) </Czech>
<Hungarian>Vér adása intravénásan (500ml)</Hungarian>
<Italian>Effettua trasfusione sangue IV (500ml)</Italian>
<Italian>Effettua trasfusione sangue EV (500ml)</Italian>
<Portuguese>Administrar Sangue IV (500ml)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Actions_Blood4_250">
@ -526,7 +526,7 @@
<French>Administrer du sang en IV (250ml)</French>
<Czech>Podat krev. transfúzi (250ml)</Czech>
<Hungarian>Vér adása intravénásan (250ml)</Hungarian>
<Italian>Effettua trasfusione sangue IV (250ml)</Italian>
<Italian>Effettua trasfusione sangue EV (250ml)</Italian>
<Portuguese>Administrar Sangue IV (250ml)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Actions_Plasma4_1000">
@ -538,7 +538,7 @@
<French>Administrer du plasma en IV (1000ml)</French>
<Czech>Podat plazmu (1000ml)</Czech>
<Hungarian>Vérplazma adása intravénásan (1000ml)</Hungarian>
<Italian>Effettua trasfusione plasma IV (1000ml)</Italian>
<Italian>Effettua trasfusione plasma EV (1˙000ml)</Italian>
<Portuguese>Administrar Plasma IV (1000ml)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Actions_Plasma4_500">
@ -550,7 +550,7 @@
<French>Administrer du plasma en IV (500ml)</French>
<Czech>Podat plazmu (500ml)</Czech>
<Hungarian>Vérplazma adása intravénásan (500ml)</Hungarian>
<Italian>Effettua trasfusione plasma IV (500ml)</Italian>
<Italian>Effettua trasfusione plasma EV (500ml)</Italian>
<Portuguese>Administrar Plasma IV (500ml)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Actions_Plasma4_250">
@ -562,7 +562,7 @@
<French>Administrer du plasma en IV (250ml)</French>
<Czech>Podat plazmu (250ml)</Czech>
<Hungarian>Vérplazma adása intravénásan (250ml)</Hungarian>
<Italian>Effettua trasfusione plasma IV (250ml)</Italian>
<Italian>Effettua trasfusione plasma EV (250ml)</Italian>
<Portuguese>Administrar Plasma IV (250ml)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Actions_Saline4_1000">
@ -574,7 +574,7 @@
<French>Administrer de la solution saline en IV (1000ml)</French>
<Czech>Podaz fyz. roztok (1000ml)</Czech>
<Hungarian>Sós víz adása intravénásan (1000ml)</Hungarian>
<Italian>Effettua trasfusione salina IV (1000ml)</Italian>
<Italian>Effettua trasfusione salina EV (1˙000ml)</Italian>
<Portuguese>Administrar Soro IV (1000ml)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Actions_Saline4_500">
@ -586,7 +586,7 @@
<French>Administrer de la solution saline en IV (500ml)</French>
<Czech>Podaz fyz. roztok (500ml)</Czech>
<Hungarian>Sós víz adása intravénásan (500ml)</Hungarian>
<Italian>Effettua trasfusione salina IV (500ml)</Italian>
<Italian>Effettua trasfusione salina EV (500ml)</Italian>
<Portuguese>Administrar Soro IV (500ml)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Actions_Saline4_250">
@ -598,7 +598,7 @@
<French>Administrer de la solution saline en IV (250ml)</French>
<Czech>Podaz fyz. roztok (250ml)</Czech>
<Hungarian>Sós víz adása intravénásan (250ml)</Hungarian>
<Italian>Effettua trasfusione salina IV (250ml)</Italian>
<Italian>Effettua trasfusione salina EV (250ml)</Italian>
<Portuguese>Administrar Soro IV (250ml)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Triage_Status_Minor">
@ -766,7 +766,7 @@
<French>Transfusion en IV [%1ml]</French>
<Czech>Přijímání transfúze [%1ml]</Czech>
<Hungarian>Infúzióra kötve [%1ml]</Hungarian>
<Italian>Ricevendo IV [%1ml]</Italian>
<Italian>Ricevendo EV [%1ml]</Italian>
<Portuguese>Recebendo IV [%1ml]</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Bandage_Basic_Display">
@ -994,7 +994,7 @@
<German>Epiniphrin-Autoinjektor</German>
<Czech>Autoinjektor adrenalin</Czech>
<Hungarian>Epinefrin autoinjektor</Hungarian>
<Italian>Autoiniettore di epinefrina</Italian>
<Italian>Autoiniettore di adrenalina</Italian>
<Portuguese>Auto-injetor de epinefrina</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Epinephrine_Desc_Short">
@ -1029,7 +1029,7 @@
<Polish>Osocze IV (1000ml)</Polish>
<German>Plasma IV (1000ml)</German>
<Hungarian>Vérplazma-infúzió (1000ml)</Hungarian>
<Italian>Plasma IV (1000ml)</Italian>
<Italian>Plasma EV (1000ml)</Italian>
<Portuguese>Plasma IV (1000ml)</Portuguese>
<Czech>Krevní plazma (1000ml)</Czech>
</Key>
@ -1065,7 +1065,7 @@
<Polish>Osocze IV (500ml)</Polish>
<German>Plasma IV (500ml)</German>
<Hungarian>Vérplazma-infúzió (500ml)</Hungarian>
<Italian>Plasma IV (500ml)</Italian>
<Italian>Plasma EV (500ml)</Italian>
<Portuguese>Plasma IV (500ml)</Portuguese>
<Czech>Krevní plazma (500ml)</Czech>
</Key>
@ -1077,7 +1077,7 @@
<Polish>Osocze IV (250ml)</Polish>
<German>Plasma IV (250ml)</German>
<Hungarian>Vérplazma-infúzió (250ml)</Hungarian>
<Italian>Plasma IV (250ml)</Italian>
<Italian>Plasma EV (250ml)</Italian>
<Portuguese>Plasma IV (250ml)</Portuguese>
<Czech>Krevní plazma (250ml)</Czech>
</Key>
@ -1089,7 +1089,7 @@
<Polish>Krew IV (1000ml)</Polish>
<German>Blut IV (1000ml)</German>
<Hungarian>Vér-infúzió (1000ml)</Hungarian>
<Italian>Sangue IV (1000ml)</Italian>
<Italian>Sangue EV (1000ml)</Italian>
<Portuguese>Sangue IV (1000ml)</Portuguese>
<Czech>Krevní transfúze (1000ml)</Czech>
</Key>
@ -1125,7 +1125,7 @@
<Polish>Krew IV (500ml)</Polish>
<German>Blut IV (500ml)</German>
<Hungarian>Vér-infúzió (500ml)</Hungarian>
<Italian>Sangue IV (500ml)</Italian>
<Italian>Sangue EV (500ml)</Italian>
<Portuguese>Sangue IV (500ml)</Portuguese>
<Czech>Krevní transfúze (500ml)</Czech>
</Key>
@ -1137,7 +1137,7 @@
<Polish>Krew IV (250ml)</Polish>
<German>Blut IV (250ml)</German>
<Hungarian>Vér-infúzió (250ml)</Hungarian>
<Italian>Samgue IV (250ml)</Italian>
<Italian>Sangue EV (250ml)</Italian>
<Portuguese>Sangue IV (250ml)</Portuguese>
<Czech>Krevní transfúze (250ml)</Czech>
</Key>
@ -1149,7 +1149,7 @@
<Polish>Sól fizjologiczna IV (1000ml)</Polish>
<German>Kochsalzlösung (1000ml)</German>
<Hungarian>0,9%-os sósvíz-infúzió (1000ml)</Hungarian>
<Italian>Soluzione salina IV (1000ml)</Italian>
<Italian>Soluzione salina EV (1˙000ml)</Italian>
<Portuguese>Soro IV (1000ml)</Portuguese>
<Czech>Fyziologický roztok (1000ml)</Czech>
</Key>
@ -1172,7 +1172,7 @@
<French>Un remplacant temporaire pour rétablir la tension artérielle lors de perte sanguine, administré par intra-veineuse</French>
<Polish>Używany w medycynie w formie płynu infuzyjnego jako środek nawadniający i uzupełniający niedobór elektrolitów, podawany dożylnie (IV).</Polish>
<Hungarian>Egy orvosi térfogat-helyreállító készítmény, melyet intravénás módon lehet a szervezetbe juttatni.</Hungarian>
<Italian>Una soluzione medica per ripristinare il volume del sangue introdotta tramite trasfusione IV.</Italian>
<Italian>Una soluzione medica per ripristinare il volume del sangue introdotta tramite trasfusione EV.</Italian>
<German>Ein medizinisches Volumenersatzmittel, dass durch einen intravenösen Zugang in den Blutkreislauf verabreicht wird. </German>
<Portuguese>Uma reposição temporaria para restaurar a pressão arterial perdida por perda de sangue. </Portuguese>
<Czech>Fyziologický roztok se využívá nejčastěji jako infuze při dehydrataci organismu.</Czech>
@ -1185,7 +1185,7 @@
<Polish>Sól fizjologiczna IV (500ml)</Polish>
<German>Kochsalzlösung (500ml)</German>
<Hungarian>0,9%-os sósvíz-infúzió (500ml)</Hungarian>
<Italian>Soluzione salina IV (500ml)</Italian>
<Italian>Soluzione salina EV (500ml)</Italian>
<Portuguese>Soro IV (1000ml)</Portuguese>
<Czech>Fyziologický roztok (500ml)</Czech>
</Key>
@ -1197,7 +1197,7 @@
<Polish>Sól fizjologiczna IV (250ml)</Polish>
<German>Kochsalzlösung (250ml)</German>
<Hungarian>0,9%-os sósvíz-infúzió (250ml)</Hungarian>
<Italian>Soluzione salina IV (250ml)</Italian>
<Italian>Soluzione salina EV (250ml)</Italian>
<Portuguese>Soro IV (1000ml)</Portuguese>
<Czech>Fyziologický roztok (250ml)</Czech>
</Key>
@ -1492,7 +1492,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Bloodpressure_Low">
<English>Low</English>
<German>Niedrig</German>
<Italian>Basso</Italian>
<Italian>Bassa</Italian>
<Russian>Низкое</Russian>
<French>Faible</French>
<Polish>Niskie</Polish>
@ -1516,7 +1516,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Bloodpressure_High">
<English>High</English>
<German>Hoch</German>
<Italian>Alto</Italian>
<Italian>Alta</Italian>
<Russian>Высокое</Russian>
<French>Haute</French>
<Polish>Wysokie</Polish>
@ -1595,6 +1595,7 @@
<Portuguese>Nada</Portuguese>
<French>Aucun</French>
<Hungarian>Nincs</Hungarian>
<Italian>Niente</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Pulse_Weak">
<English>Weak</English>
@ -1754,7 +1755,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_diagnoseMessage">
<English>Patient %1&lt;br/&gt;is %2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;%4</English>
<Italian>Paziente %1&lt;br/&gt;è %2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;%4</Italian>
<Italian>Il paziente %1&lt;br/&gt;è %2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;%4</Italian>
<Russian>Пациент %1&lt;br/&gt;%2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;%4</Russian>
<German>Patient %1&lt;br/&gt;ist %2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;%4</German>
<French>Patient %1&lt;br/&gt;est %2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;</French>
@ -1766,7 +1767,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_diagnoseAlive">
<English>alive</English>
<Italian>Vivo</Italian>
<Italian>vivo</Italian>
<Russian>жив</Russian>
<German>lebendig</German>
<French>vivant</French>
@ -1778,7 +1779,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_diagnoseDead">
<English>dead</English>
<Italian>Morto</Italian>
<Italian>morto</Italian>
<Russian>мёртв</Russian>
<Spanish>muerto</Spanish>
<German>tot</German>
@ -1790,7 +1791,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_lostBlood">
<English>He's lost some blood</English>
<Italian>Ha perso sangue</Italian>
<Italian>Ha perso poco sangue</Italian>
<Spanish>Ha perdido un poco de sangre</Spanish>
<Russian>Есть кровопотеря</Russian>
<German>Er hat etwas Blut verloren</German>
@ -1826,7 +1827,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_inPain">
<English>He is in pain</English>
<Italian>è affetto da dolore</Italian>
<Italian>Sente dolori</Italian>
<Russian>Испытывает боль</Russian>
<German>Er hat Schmerzen</German>
<French>Il souffre</French>
@ -1838,7 +1839,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_noPain">
<English>He is not in pain</English>
<Italian>Non è affetto da dolore</Italian>
<Italian>Non sente dolori</Italian>
<Russian>Не испытывает боли</Russian>
<German>Er hat keine Schmerzen</German>
<French>Il ne souffre pas</French>
@ -2084,7 +2085,7 @@
<Polish>%1 podał IV</Polish>
<French>%1 a administré une IV</French>
<Hungarian>%1 infúziót adott</Hungarian>
<Italian>%1 ha somministrato una IV</Italian>
<Italian>%1 ha somministrato una EV</Italian>
<Portuguese>%1 aplicou um intravenoso</Portuguese>
<Czech>%1 již aplikoval IV</Czech>
</Key>
@ -2108,6 +2109,7 @@
<Spanish>%1 realicó RCP</Spanish>
<Portuguese>%1 realizou RCP</Portuguese>
<Czech>%1 provádí CPR</Czech>
<Italian>RCP al %1</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Activity_fullHeal">
<English>%1 used Personal Aid Kit</English>
@ -2232,6 +2234,7 @@
<Russian>Исцелять полностью перебинтованные части тела</Russian>
<Portuguese>Curar hitpoints totalmente enfaixados</Portuguese>
<Czech>Heal fully bandaged hitpoints</Czech>
<Italian>Guarisce i danni laddove vengono completamente bendati</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_painIsOnlySuppressed">
<English>Pain is only temporarily suppressed</English>
@ -2243,6 +2246,7 @@
<French>La douleur est seulement supprimée temporairement</French>
<Hungarian>A fájdalom csak ideiglenesen csökken</Hungarian>
<Russian>Боль приглушается только временно</Russian>
<Italian>Il dolore viene soppresso solo temporaneamente</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_painEffectType">
<English>Pain Effect Type</English>
@ -2302,7 +2306,7 @@
<Portuguese>Selecione o tipo de menu que você prefere; padrão seleções 3d ou radial.</Portuguese>
<Hungarian>Válaszd ki a neked megfelelő menüt: Alapértelmezett 3D válogatás, vagy kerek.</Hungarian>
<Czech>Zvolte typ menu: základní 3D výběr nebo kruhový</Czech>
<Italian>Seleziona il tipo di menù che preferisci: selezione 3d predefinita o radiale.</Italian>
<Italian>Seleziona il tipo di menù che preferisci: selezione (3D), radiale o disabilitata.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_useSelection">
<English>Selections (3d)</English>
@ -2758,6 +2762,7 @@
<Portuguese>ACE Médico</Portuguese>
<French>ACE Médical</French>
<Hungarian>ACE Orvosi Rendszer</Hungarian>
<Italian>Medico ACE</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_Module_DisplayName">
<English>Medical Settings [ACE]</English>
@ -2769,6 +2774,7 @@
<Portuguese>Ajustes médicos [ACE]</Portuguese>
<French>Option médicale [ACE]</French>
<Hungarian>Orvosi beállítások [ACE]</Hungarian>
<Italian>Impostazioni mediche [ACE]</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_level_DisplayName">
<English>Medical Level</English>
@ -2780,6 +2786,7 @@
<Portuguese>Nível médico</Portuguese>
<French>Niveau de simulation médicale</French>
<Hungarian>Orvosi szint</Hungarian>
<Italian>Livello medico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_level_Description">
<English>What is the medical simulation level?</English>
@ -2791,6 +2798,7 @@
<Portuguese>Qual o nível de simulação médica?</Portuguese>
<French>Quel niveau de simulation médicale choisissez vous?</French>
<Hungarian>Milyen komplex legyen az orvosi szimuláció?</Hungarian>
<Italian>Qual'è il livello della simulazione medica?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_basic">
<English>Basic</English>
@ -2802,6 +2810,7 @@
<Portuguese>Básica</Portuguese>
<French>Basique</French>
<Hungarian>Alap</Hungarian>
<Italian>Di base</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_advanced">
<English>Advanced</English>
@ -2813,6 +2822,7 @@
<Portuguese>Avançada</Portuguese>
<French>Avancée</French>
<Hungarian>Fejlett</Hungarian>
<Italian>Avanzato</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_medicSetting_DisplayName">
<English>Medics setting</English>
@ -2824,6 +2834,7 @@
<Portuguese>Configuração médica</Portuguese>
<French>Paramètre des infirmiers</French>
<Hungarian>Orvosok beállítása</Hungarian>
<Italian>Impostazioni mediche</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_medicSetting_Description">
<English>What is the level of detail prefered for medics?</English>
@ -2835,6 +2846,7 @@
<Portuguese>Qual o nível de detalhe preferido para os médicos?</Portuguese>
<French>Quel niveau de détail voullez vous pour les infirmier?</French>
<Hungarian>Mi a javasolt részletesség orvosok számára?</Hungarian>
<Italian>Qual'è il livello di dettaglio preferito per i medici?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_increaseTrainingInLocations_DisplayName">
<English>Locations boost training</English>
@ -2856,6 +2868,7 @@
<Portuguese>Desativar médicos</Portuguese>
<French>Désactiver les infirmiers</French>
<Hungarian>Orvosok letiltása</Hungarian>
<Italian>Disattiva i medici</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_allowLitterCreation_DisplayName">
<English>Enable Litter</English>
@ -2867,6 +2880,7 @@
<Portuguese>Ativar lixo médico</Portuguese>
<French>Activer les détritus</French>
<Hungarian>Szemét engedélyezése</Hungarian>
<Italian>Abilita i rifiuti</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_allowLitterCreation_Description">
<English>Enable litter being created upon treatment</English>
@ -2878,6 +2892,7 @@
<Portuguese>Ativar lixo ser criado após tratamento</Portuguese>
<French>Activer la création de détrimus au début des traitements</French>
<Hungarian>Engedélyezi a szemét keletkezését ellátáskor</Hungarian>
<Italian>Abilita i rifiuti creati durante i trattamenti</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_litterCleanUpDelay_DisplayName">
<English>Life time of litter objects</English>
@ -2889,6 +2904,7 @@
<Portuguese>Tempo de vida dos objetos do lixo</Portuguese>
<French>Durée d'affichage des détritus</French>
<Hungarian>Szemétobjektumok élettartama</Hungarian>
<Italian>Tempo di vita per i rifiuti</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_litterCleanUpDelay_Description">
<English>How long should litter objects stay? In seconds. -1 is forever.</English>
@ -2900,6 +2916,7 @@
<Portuguese>Quanto tempo os objetos do lixo devem ficar? Em segundos. -1 é para sempre.</Portuguese>
<French>Combien de temps doivent rester affiché les détritus? En secondes. -1 pour tout le temps</French>
<Hungarian>Milyen sokáig legyenek jelen a szemétobjektumok (másodpercben)? A -1 végtelen időt jelent.</Hungarian>
<Italian>Quanto tempo rimangono i rifiuti? In secondi. -1 significa per sempre</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_enableScreams_DisplayName">
<English>Enable Screams</English>
@ -2911,6 +2928,7 @@
<Portuguese>Ativar gritos</Portuguese>
<French>Activer les hurlements</French>
<Hungarian>Kiáltások engedélyezése</Hungarian>
<Italian>Abilita urla</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_enableScreams_Description">
<English>Enable screaming by injuried units</English>
@ -2922,6 +2940,7 @@
<Portuguese>Ativa gritos para unidades feridas</Portuguese>
<French>Active les hurlements d'unités blessées</French>
<Hungarian>Engedélyezi a sérült egységek kiáltásait</Hungarian>
<Italian>Le unità urlano quando ferite</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_playerDamageThreshold_DisplayName">
<English>Player Damage</English>
@ -2933,6 +2952,7 @@
<Portuguese>Dano do jogador</Portuguese>
<French>Dégats des joueurs</French>
<Hungarian>Játékos sérülés</Hungarian>
<Italian>Danni al giocatore</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_playerDamageThreshold_Description">
<English>What is the damage a player can take before being killed?</English>
@ -2944,6 +2964,7 @@
<Portuguese>Qal é o dano que um jogador pode sofrer antes de morrer?</Portuguese>
<French>Quels dégats peut subir un joueur avant d'être tué</French>
<Hungarian>Mennyi sérülést szenvedhet el egy játékos, mielőtt meghal?</Hungarian>
<Italian>Quanto danno i giocatori posso ricevere prima di venir uccisi?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_AIDamageThreshold_DisplayName">
<English>AI Damage</English>
@ -2955,6 +2976,7 @@
<Portuguese>Dano da IA</Portuguese>
<French>Dégats des IA</French>
<Hungarian>AI sérülés</Hungarian>
<Italian>Danni AI</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_AIDamageThreshold_Description">
<English>What is the damage an AI can take before being killed?</English>
@ -2966,6 +2988,7 @@
<Portuguese>Qual é o dano que uma IA pode sofrer antes de morrer?</Portuguese>
<French>Quels dégats peut subir une IA avant d'être tuée</French>
<Hungarian>Mennyi sérülést szenvedhet el egy AI, mielőtt meghal?</Hungarian>
<Italian>Quando danno l'AI può ricevere prima di venir uccisa?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_enableUnconsciousnessAI_DisplayName">
<English>AI Unconsciousness</English>
@ -2977,6 +3000,7 @@
<Portuguese>Inconsciência da IA</Portuguese>
<French>Inconscience des IA</French>
<Hungarian>AI eszméletlenség</Hungarian>
<Italian>Incoscenza AI</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_enableUnconsciousnessAI_Description">
<English>Allow AI to go unconscious</English>
@ -2988,6 +3012,7 @@
<Portuguese>Permite IA ficar inconsciente</Portuguese>
<French>Autoriser les IA à tomber inconsciente</French>
<Hungarian>Engedélyezi az AI eszméletének elvesztését</Hungarian>
<Italian>L'AI può svenire</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_remoteControlledAI_DisplayName">
<English>Remote Controlled AI</English>
@ -2999,6 +3024,7 @@
<French>Contrôle à distance des IA</French>
<Hungarian>Távvezérelt AI</Hungarian>
<Russian>Зевса считать ботом</Russian>
<Italian>AI telecomandata</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_remoteControlledAI_Description">
<English>Treat remote controlled units as AI not players?</English>
@ -3010,6 +3036,7 @@
<French>Soigner les unitées controlées à distance comme des IA et non comme des joueurs?</French>
<Hungarian>Távvezérelt egységek AI-ként, nem játékosként való kezelése?</Hungarian>
<Russian>Обрабатывать дистанционно управляемых юнитов как ботов, а не как игроков?</Russian>
<Italian>Tratta le unità telecomandata come AI non giocatori?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_preventInstaDeath_DisplayName">
<English>Prevent instant death</English>
@ -3021,6 +3048,7 @@
<Portuguese>Previnir morte instantânea</Portuguese>
<French>Empêcher la morte instantanée</French>
<Hungarian>Azonnali halál kiiktatása</Hungarian>
<Italian>Previene la morte istantanea</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_preventInstaDeath_Description">
<English>Have a unit move to unconscious instead of death</English>
@ -3032,6 +3060,7 @@
<Portuguese>Fazer a unidade ficar inconsciente invés de morrer</Portuguese>
<French>Forcer l'inconscience au lieu de la mort instantanée</French>
<Hungarian>Egy egység kerüljön eszméletlen állapotba a halott helyett</Hungarian>
<Italian>Una unità diventa incoscente invece di morire</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_bleedingCoefficient_DisplayName">
<English>Bleeding coefficient</English>
@ -3043,6 +3072,7 @@
<Portuguese>Coeficiente de sangramento</Portuguese>
<French>Coefficient de saignement</French>
<Hungarian>Vérzési koefficiens</Hungarian>
<Italian>Coefficente di emorragia</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_bleedingCoefficient_Description">
<English>Coefficient to modify the bleeding speed</English>
@ -3054,6 +3084,7 @@
<Portuguese>Coeficiente para modificar a velocidade do sangramento</Portuguese>
<French>Coefficient modifiant la vitesse de saignement</French>
<Hungarian>Egy szorzó a vérzés sebességének szabályozására</Hungarian>
<Italian>Coefficente per modificare la velocità delle emorragie</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_painCoefficient_DisplayName">
<English>Pain coefficient</English>
@ -3065,6 +3096,7 @@
<Portuguese>Coeficiente de dor</Portuguese>
<French>Coefficient de douleur</French>
<Hungarian>Fájdalmi koefficiens</Hungarian>
<Italian>Coefficente di dolore</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_painCoefficient_Description">
<English>Coefficient to modify the pain intensity</English>
@ -3076,6 +3108,7 @@
<Portuguese>Coeficiente para modificar a instensidade de dor</Portuguese>
<French>Coefficient modifiant l'intensité de la douleur</French>
<Hungarian>Egy szorzó a fájdalom erősségének szabályozására</Hungarian>
<Italian>Coefficente per modificare l'intensità del dolore</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_keepLocalSettingsSynced_DisplayName">
<English>Sync status</English>
@ -3087,6 +3120,7 @@
<Portuguese>Sincronizar estado</Portuguese>
<French>Status de la synchronisation</French>
<Hungarian>Szinkronizációs állapot</Hungarian>
<Italian>Stato di sincronizzazione</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_keepLocalSettingsSynced_Description">
<English>Keep unit status synced. Recommended on.</English>
@ -3098,6 +3132,7 @@
<Portuguese>Mater o estado da unidade sincronizado. Recomendado ativado.</Portuguese>
<French>Garder l'unité synchronisée, Recommandé sur oui.</French>
<Hungarian>Egységállapotok szinkronizálása. Javasolt a bekapcsolása.</Hungarian>
<Italian>Tiene le unità sincronizzate. Si raccomanda attivo.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_Module_Description">
<English>Provides a medical system for both players and AI.</English>
@ -3109,6 +3144,7 @@
<Portuguese>Proporciona o sistema médico para os jogadores e a IA.</Portuguese>
<French>Fourni un système médical pour les joueurs tout comme pour les IA.</French>
<Hungarian>Egy orvosi rendszert ad játékosok és AI-k számára.</Hungarian>
<Italian>Fornisce un sistema medico per entrambi giocatori ed AI</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_Module_DisplayName">
<English>Advanced Medical Settings [ACE]</English>
@ -3120,6 +3156,7 @@
<Portuguese>Ajustes médicos avançados [ACE]</Portuguese>
<French>Paramètres des soins avancés</French>
<Hungarian>Fejlett orvosi beállítások [ACE]</Hungarian>
<Italian>Impostazioni mediche avanzate [ACE]</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_enableFor_DisplayName">
<English>Enabled for</English>
@ -3131,6 +3168,7 @@
<Portuguese>Habilitado para</Portuguese>
<French>Activer pour</French>
<Hungarian>Engedélyezve...</Hungarian>
<Italian>Abilitato per</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_enableFor_Description">
<English>Select what units the advanced medical system will be enabled for</English>
@ -3142,6 +3180,7 @@
<Portuguese>Selecione quais unidades o sistema médico avançado será habilitado</Portuguese>
<French>Sélectionne pour quelle unité le système de soin avancé est activé</French>
<Hungarian>Kiválasztható, mely egységek számára legyen engedélyezve a fejlett orvosi rendszer</Hungarian>
<Italian>Seleziona per quali unità il sistema medico avanzato sarà abilitato</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_playeronly">
<English>Players only</English>
@ -3153,6 +3192,7 @@
<Portuguese>Somente jogadores</Portuguese>
<French>Joueur uniquement</French>
<Hungarian>Csak játékosok</Hungarian>
<Italian>Solo giocatori</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_playersandai">
<English>Players and AI</English>
@ -3164,6 +3204,7 @@
<Portuguese>Jogadores e IA</Portuguese>
<French>Joueur et IA</French>
<Hungarian>Játékosok és AI</Hungarian>
<Italian>Giocatori e AI</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_enableAdvancedWounds_DisplayName">
<English>Enable Advanced wounds</English>
@ -3175,6 +3216,7 @@
<Portuguese>Ativar ferimentos avançados</Portuguese>
<French>Activer les blessures avancées</French>
<Hungarian>Komplex sebek engedélyezése</Hungarian>
<Italian>Abilita ferite avanzate</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_enableAdvancedWounds_Description">
<English>Allow reopening of bandaged wounds?</English>
@ -3186,6 +3228,7 @@
<Portuguese>Permitr reabertura de ferimentos enfaixados?</Portuguese>
<French>Permettre la réouverture des bandages</French>
<Hungarian>Visszanyílhatnak a bekötözött sebek?</Hungarian>
<Italian>Permette che le ferite bendate si riaprino?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_enableVehicleCrashes_DisplayName">
<English>Vehicle Crashes</English>
@ -3197,6 +3240,7 @@
<Portuguese>Batidas de veículos</Portuguese>
<French>Accident en véhicule</French>
<Hungarian>Járműbalesetek</Hungarian>
<Italian>Incidenti stradali</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_enableVehicleCrashes_Description">
<English>Do units take damage from a vehicle crash?</English>
@ -3208,6 +3252,7 @@
<Portuguese>As unidades recebem dano de uma batida de veículo?</Portuguese>
<French>Les unités subissent des dégats lors d'accident</French>
<Hungarian>Sérülnek-e az egységek autós ütközés során?</Hungarian>
<Italian>In caso di incidenti, le unità verranno ferite?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_PAK_DisplayName">
<English>Allow PAK</English>
@ -3219,6 +3264,7 @@
<Portuguese>Permitir Kit de Primeiros Socorros</Portuguese>
<French>Permettre le kit de premier secours</French>
<Hungarian>Elsősegélycsomag engedélyezése</Hungarian>
<Italian>Permette il PAK</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_PAK_Description">
<English>Who can use the PAK for full heal?</English>
@ -3230,6 +3276,7 @@
<Portuguese>Quem pode usar o KPS para cura completa?</Portuguese>
<French>Qui peut utilier les kit de premier secours pour soigner</French>
<Hungarian>Ki használhatja az elsősegélycsomagot teljes gyógyításra?</Hungarian>
<Italian>Chi può usare il PAK per guarire completamente?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_anyone">
<English>Anyone</English>
@ -3241,6 +3288,7 @@
<Portuguese>Qualquer um</Portuguese>
<French>Tout le monde</French>
<Hungarian>Akárki</Hungarian>
<Italian>Ognuno</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_Medic">
<English>Medics only</English>
@ -3252,6 +3300,7 @@
<Portuguese>Somente médicos</Portuguese>
<French>Infirmier uniquement</French>
<Hungarian>Csak orvosok</Hungarian>
<Italian>Solo medici</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_Special">
<English>Doctors only</English>
@ -3263,6 +3312,7 @@
<Portuguese>Somente doutores</Portuguese>
<French>Médecin uniquement</French>
<Hungarian>Csak doktorok</Hungarian>
<Italian>Solo dottori</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_PAK_DisplayName">
<English>Remove PAK on use</English>
@ -3274,6 +3324,7 @@
<Portuguese>Remover o KPS depois do uso</Portuguese>
<French>Enlever le KPS à l'utilisation</French>
<Hungarian>Elsősegélycsomag eltávolítása használatkor</Hungarian>
<Italian>Elimina il PAK dopo l'uso</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_PAK_Description">
<English>Should PAK be removed on usage?</English>
@ -3285,6 +3336,7 @@
<Portuguese>Deve o KPS ser removido depois do uso?</Portuguese>
<French>Le Kit de Premier Secours doit il être enlevé à l'utilisation?</French>
<Hungarian>Eltávolítódjon az elsősegélycsomag használatkor?</Hungarian>
<Italian>Il PAK va tolto dopo l'uso?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useLocation_PAK_DisplayName">
<English>Locations PAK</English>
@ -3296,6 +3348,7 @@
<Portuguese>Localizações do KPS</Portuguese>
<French>Lieu d'utilisation du KPS</French>
<Hungarian>Elsősegélycsomag helyek</Hungarian>
<Italian>Ubicazione del PAK</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useLocation_PAK_Description">
<English>Where can the PAK be used?</English>
@ -3351,6 +3404,7 @@
<Portuguese>Veículos médcos</Portuguese>
<French>Dans les véhicules médicals</French>
<Hungarian>Orvosi járművek</Hungarian>
<Italian>Veicoli medici</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_facility">
<English>Medical facility</English>
@ -3362,6 +3416,7 @@
<Portuguese>Instalação médica</Portuguese>
<French>Dans les installations médicales</French>
<Hungarian>Orvosi létesítmény</Hungarian>
<Italian>Centri medici</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_vehicleAndFacility">
<English>Vehicles &amp; facility</English>
@ -3373,6 +3428,7 @@
<Portuguese>Veículos e instalações</Portuguese>
<French>Dans les véhicules et les installations médicals</French>
<Hungarian>Járművek &amp; létesítmény</Hungarian>
<Italian>Veicoli e centri</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_SurgicalKit_DisplayName">
<English>Allow Surgical Kit (Adv)</English>
@ -3384,6 +3440,7 @@
<Portuguese>Permite kit cirúrgico (avançado)</Portuguese>
<French>Permettre les kit de chirurgie (Avancé)</French>
<Hungarian>Sebészkészlet (Fejlett) engedélyezése</Hungarian>
<Italian>Permette il kit chirurgico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_SurgicalKit_Description">
<English>Who can use the Surgical Kit?</English>
@ -3395,6 +3452,7 @@
<Portuguese>Quem pode usar o kit cirúrgico?</Portuguese>
<French>Qui peut utiliser les kit de chirurgie</French>
<Hungarian>Ki használhatja a sebészkészletet?</Hungarian>
<Italian>Chi può usare il kit chirurgico?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_SurgicalKit_DisplayName">
<English>Remove Surgical Kit (Adv)</English>
@ -3406,6 +3464,7 @@
<Portuguese>Remover kit cirúrgico (avançado)</Portuguese>
<French>Supprimer les kit de chirurgie (Avancé)</French>
<Hungarian>Sebészkészlet (Fejlett) eltávolítása</Hungarian>
<Italian>Elimina il kit chirurgico (Avanzato)</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_SurgicalKit_Description">
<English>Should Surgical kit be removed on usage?</English>
@ -3417,6 +3476,7 @@
<Portuguese>Deve o kit cirúrgico ser removido após o uso?</Portuguese>
<French>Le kit de chirurgie doit il être supprimé à l'utilisation</French>
<Hungarian>Eltávolítódjon a sebészkészlet használatkor?</Hungarian>
<Italian>Il kit chirurgico va tolto una volta usato?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useLocation_SurgicalKit_DisplayName">
<English>Locations Surgical Kit (Adv)</English>
@ -3428,6 +3488,7 @@
<Portuguese>Localizações do kit cirúrgico (avançado)</Portuguese>
<French>Lieu d'utilisation du kit de chirurgie</French>
<Hungarian>Sebészkészlet (Fejlett) helyei</Hungarian>
<Italian>Ubicazione del kit chirurgico (Avanzato)</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useLocation_SurgicalKit_Description">
<English>Where can the Surgical Kit be used?</English>
@ -3439,6 +3500,7 @@
<Portuguese>Onde o kit cirúrgico pode ser utilizado?</Portuguese>
<French>Où peut être utilisé les kit de chirurgie</French>
<Hungarian>Hol lehet a sebészkészletet használni?</Hungarian>
<Italian>Dove può essere usato il kit chirurgico?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useCondition_SurgicalKit_DisplayName">
<English>Condition Surgical Kit (Adv)</English>
@ -3461,6 +3523,7 @@
<Hungarian>Mikor lehet a sebészkészletet használni?</Hungarian>
<Portuguese>Onde o kit cirúrgico pode ser utilizado?</Portuguese>
<Russian>Когда может использоваться хирургический набор?</Russian>
<Italian>Quando può essere usato il kit chirurgico?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_healHitPointAfterAdvBandage_DisplayName">
<English>Heal hitpoints</English>
@ -3512,6 +3575,7 @@
<Portuguese>Configure as opções de tratamento do ACE Médico</Portuguese>
<French>Configure les paramètres de traitement du système de soin ACE</French>
<Hungarian>Kezelési lehetőségek konfigurálása az ACE Orvosi rendszerből</Hungarian>
<Italian>Configura le impostazioni dei trattamenti del ACE medico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_Module_DisplayName">
<English>Revive Settings [ACE]</English>
@ -3523,6 +3587,7 @@
<Portuguese>Sistema de reavivamento [ACE]</Portuguese>
<French>Paramètre du revive [ACE]</French>
<Hungarian>Újraélesztés beállításai [ACE]</Hungarian>
<Italian>Impostazioni del revive [ACE]</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_enableRevive_DisplayName">
<English>Enable Revive</English>
@ -3534,6 +3599,7 @@
<Portuguese>Habilitar reavivamento</Portuguese>
<French>Activer le revive</French>
<Hungarian>Újraélesztés engedélyezése</Hungarian>
<Italian>Abilita il revive</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_enableRevive_Description">
<English>Enable a basic revive system</English>
@ -3545,6 +3611,7 @@
<Portuguese>Habilitar um sistema básico de reavivamento</Portuguese>
<French>Active un sytème de revive basique</French>
<Hungarian>Egy alap újraélesztési rendszer engedélyezése</Hungarian>
<Italian>Attiva un sistema di base per il revive</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_maxReviveTime_DisplayName">
<English>Max Revive time</English>
@ -3556,6 +3623,7 @@
<Portuguese>Tempo máximo de reavivamento</Portuguese>
<French>Temps maximum pour le revive</French>
<Hungarian>Maximum újraélesztési idő</Hungarian>
<Italian>Massimo tempo di revive</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_maxReviveTime_Description">
<English>Max amount of seconds a unit can spend in revive state</English>
@ -3578,6 +3646,7 @@
<Portuguese>Vidas máximas do reavivado</Portuguese>
<French>Nombre maximum de revive</French>
<Hungarian>Maximum újraélesztési lehetőségek</Hungarian>
<Italian>Vite massime per revive</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_amountOfReviveLives_Description">
<English>Max amount of lives a unit. 0 or -1 is disabled.</English>
@ -3589,6 +3658,7 @@
<Portuguese>Quantidade máxima de vidas por unidade. 0 ou -1 é desativado.</Portuguese>
<French>Nombre de vie maximale d'une unité. 0 ou -1 désactive</French>
<Hungarian>Egy egység maximum "életei". 0 vagy -1 letiltja.</Hungarian>
<Italian>Massime vite per unità. 0 o -1 lo disattivano.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_Module_Description">
<English>Provides a medical system for both players and AI.</English>
@ -3600,6 +3670,7 @@
<Portuguese>Proporciona um sistema médico para jogadores e IA.</Portuguese>
<French>Fourni un sytème médical pour les joueurs et les IAs</French>
<Hungarian>Egy orvosi rendszert ad játékosok és AI-k számára.</Hungarian>
<Italian>Fornisce un sistema medico per giocatori e AI.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_Module_DisplayName">
<English>Set Medic Class [ACE]</English>
@ -3710,6 +3781,7 @@
<Portuguese>Definir veículo médico [ACE]</Portuguese>
<French>Définir comme véhicule médical [ACE]</French>
<Hungarian>Orvosi jármű beállítása [ACE]</Hungarian>
<Italian>Imposta un veicolo medico [ACE]</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicVehicle_EnableList_DisplayName">
<English>List</English>
@ -3721,6 +3793,7 @@
<Portuguese>Lista</Portuguese>
<French>Liste</French>
<Hungarian>Lista</Hungarian>
<Italian>Lista</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicVehicle_EnableList_Description">
<English>List of vehicles that will be classified as medical vehicle, separated by commas.</English>
@ -3743,6 +3816,7 @@
<Portuguese>É um veículo médico</Portuguese>
<French>Véhicule médical</French>
<Hungarian>Orvosi jármű-e</Hungarian>
<Italian>È un veicolo medico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicVehicle_enabled_Description">
<English>Whatever or not the objects in the list will be a medical vehicle.</English>
@ -3765,6 +3839,7 @@
<Portuguese>Atribui a classe médica ACE a uma unidade</Portuguese>
<French>Assigne la classe médicale à une unité</French>
<Hungarian>Hozzárendeli az ACE orvosi jelzőt egy egységhez</Hungarian>
<Italian>Assegna la classe medica di ACE ad una unità</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicalFacility_Module_DisplayName">
<English>Set Medical Facility [ACE]</English>
@ -3776,6 +3851,7 @@
<Portuguese>Definir instalação médica [ACE]</Portuguese>
<French>Définir comme équipement médical [ACE]</French>
<Hungarian>Orvosi létesítmény beállítása [ACE]</Hungarian>
<Italian>Imposta centro medico [ACE]</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicalFacility_enabled_DisplayName">
<English>Is Medical Facility</English>
@ -3787,6 +3863,7 @@
<Portuguese>É uma instalação médica</Portuguese>
<French>Est un équipement médical</French>
<Hungarian>Orvosi létesítmény-e</Hungarian>
<Italian>È un centro medico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicalFacility_enabled_Description">
<English>Registers an object as a medical facility</English>
@ -3798,6 +3875,7 @@
<Portuguese>Registra um objeto como instalacão médica</Portuguese>
<French>Enregistrer un objet comme un équipement médical</French>
<Hungarian>Egy objektum orvosi létesítményként való regisztrálása</Hungarian>
<Italian>Registra un oggetto come centro medico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicalFacility_Module_Description">
<English>Defines an object as a medical facility. This allows for more advanced treatments. Can be used on buildings and vehicles.</English>
@ -3809,6 +3887,7 @@
<Portuguese>Define um objeto como instalação médica. Isso permite tratamentos mais avançados. Pode ser utilizado em edifícios e veículos.</Portuguese>
<French>Définir un objet comme équipement médical. Cela permet les traitements avancés. Peut être utilisé sur les batiments et les véhicules</French>
<Hungarian>Egy objektumot orvosi létesítményként határoz meg. Ez fejlett ellátási lehetőségeket engedélyez. Használható járműveken és épületeken.</Hungarian>
<Italian>Definisce un oggetto come centro medico. Questo permette trattamenti più avanzati. Può essere usato per edifici e veicoli.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_medicalSupplyCrate">
<English>[ACE] Medical Supply Crate (Basic)</English>
@ -3842,6 +3921,7 @@
<Hungarian>Akármikor</Hungarian>
<Portuguese>Sempre</Portuguese>
<Russian>В любое время</Russian>
<Italian>Sempre</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Stable">
<English>Stable</English>
@ -3853,6 +3933,7 @@
<Hungarian>Stabil</Hungarian>
<Portuguese>Estável</Portuguese>
<Russian>После стабилизации</Russian>
<Italian>Stabile</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Category_Medical">
<English>Medical</English>

View File

@ -9,6 +9,7 @@
<Russian>Медицинское меню</Russian>
<Spanish>Menú médico</Spanish>
<Czech>Zdravotnikcá nabídka</Czech>
<Italian>Menu medico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_allow">
<English>Allow Medical Menu</English>
@ -18,6 +19,7 @@
<Russian>Разрешить мед. меню</Russian>
<Spanish>Permitir menú médico</Spanish>
<Czech>Povolit zdravotnickou nabídku</Czech>
<Italian>Permette il menu medico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_allow_Descr">
<English>Allow clients to use the medical menu</English>
@ -27,6 +29,7 @@
<Russian>Разрешает клиентам использовать медицинское меню</Russian>
<Spanish>Permitir a los clientes utilizar el menú médico</Spanish>
<Czech>Povolit klientům používat zdravotnickou nabídku</Czech>
<Italian>Permette ai client di usare il menu medico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_useMenu">
<English>Use Medical menu</English>
@ -36,6 +39,7 @@
<Russian>Использовать медицинское меню</Russian>
<Spanish>Utiliza el menú médico</Spanish>
<Czech>Použít zdravotnickou nabídku</Czech>
<Italian>Usa il menu medico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_useMenu_Descr">
<English>If allowed by server, enable the option to use the Medical Menu through keybinding and interaction menu</English>
@ -45,6 +49,7 @@
<Russian>Если разрешено сервером, включает опцию использования медицинского меню с помощью горячих главиш или меню взаимодействия</Russian>
<Spanish>Si está permitido por el servidor, active la opción de utilizar el menú médico a través del menú de las teclas</Spanish>
<Czech>Pokud je povoleno serverem, umožní použít zdravotnickou nabídku skrze kláv. zkratku a interakční menu</Czech>
<Italian>Quando abilitato dal server, abilita la opzione per usare il menu medico con tasti e menu interazioni</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_openAfterTreatment">
<English>Re-open Medical menu</English>
@ -54,6 +59,7 @@
<Russian>Переоткрывать мед. меню</Russian>
<Spanish>Reabrir menú médico</Spanish>
<Czech>Znovu otevřít zdravotnickou nabídku</Czech>
<Italian>Riapri il menu medico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_openAfterTreatment_Descr">
<English>Re-open the medical menu after succesful treatment</English>
@ -63,6 +69,7 @@
<Russian>Переоткрывать медицинское меню после удачного лечения</Russian>
<Spanish>Reabre el menú médico despues de un tratamiento con éxito</Spanish>
<Czech>Znovu otevřít zdravotnickou nabídku po úspěšné léčbě </Czech>
<Italian>Riapri il menu medico dopo un trattamento positivo</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_DisplayMenuKey">
<English>Open Medical Menu</English>
@ -72,6 +79,7 @@
<Russian>Открыть медицинское меню</Russian>
<Spanish>Abrir menú médico</Spanish>
<Czech>Otevřít zdravotnickou nabídku</Czech>
<Italian>Apri il menu medico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_module_DisplayName">
<English>Medical Menu Settings</English>
@ -81,6 +89,7 @@
<Russian>Настройки медицинского меню</Russian>
<Spanish>Ajustes del mení médico</Spanish>
<Czech>Nastavení zdravotnické nabídky</Czech>
<Italian>Impostazioni del menu medico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_module_Desc">
<English>Configure the usage of the Medical Menu</English>
@ -90,6 +99,7 @@
<Russian>Настройки использования медицинского меню</Russian>
<Spanish>Configurar el uso del menú médico</Spanish>
<Czech>Konfigurace využití zdravotnické nabídky</Czech>
<Italian>Configura l'uso del menu medico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_EXAMINE_TREATMENT">
<English>EXAMINE &amp; TREATMENT</English>
@ -110,6 +120,7 @@
<Polish>STATUS</Polish>
<Portuguese>ESTADO</Portuguese>
<Czech>STAV</Czech>
<Italian>STATO</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_OVERVIEW">
<English>OVERVIEW</English>
@ -120,6 +131,7 @@
<Polish>OPIS</Polish>
<Portuguese>VISÃO GERAL</Portuguese>
<Czech>PŘEHLED</Czech>
<Italian>GENERALE</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ACTIVITY_LOG">
<English>ACTIVITY LOG</English>
@ -130,6 +142,7 @@
<Polish>LOGI AKTYWNOŚCI</Polish>
<Portuguese>REGISTRO DE ATIVIDADE</Portuguese>
<Czech>PROTOKOL</Czech>
<Italian>REGISTRO ATTIVITÀ</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_QUICK_VIEW">
<English>QUICK VIEW</English>
@ -140,6 +153,7 @@
<Polish>SZYBKI PODGLĄD</Polish>
<Portuguese>VISÃO RÁPIDA</Portuguese>
<Czech>RYCHLÝ NÁHLED</Czech>
<Italian>VISTA RAPIDA</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_VIEW_TRIAGE_CARD">
<English>View triage Card</English>
@ -150,6 +164,7 @@
<Polish>Pokaż kartę segregacyjną</Polish>
<Portuguese>Ver cartão de triagem</Portuguese>
<Czech>Zkontrolovat štítek</Czech>
<Italian>Vedi triage</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_EXAMINE_PATIENT">
<English>Examine Patient</English>
@ -160,6 +175,7 @@
<Polish>Zbadaj pacjenta</Polish>
<Portuguese>Examinar paciente</Portuguese>
<Czech>Zkontrolovat pacienta</Czech>
<Italian>Esamina paziente</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_BANDAGE_FRACTURES">
<English>Bandage / Fractures</English>
@ -170,6 +186,7 @@
<Polish>Bandaże / Złamania</Polish>
<Portuguese>Bandagens / Fraturas</Portuguese>
<Czech>Bandáž / Zlomeniny</Czech>
<Italian>Bende / Fratture</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MEDICATION">
<English>Medication</English>
@ -180,6 +197,7 @@
<Polish>Leki</Polish>
<Portuguese>Medicação</Portuguese>
<Czech>Léky</Czech>
<Italian>Medicamento</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_AIRWAY_MANAGEMENT">
<English>Airway Management</English>
@ -189,6 +207,7 @@
<Polish>Drogi oddechowe</Polish>
<Portuguese>Vias aéreas</Portuguese>
<Czech>Dýchací systém</Czech>
<Italian>Vie aeree</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ADVANCED_TREATMENT">
<English>Advanced Treatments</English>
@ -199,6 +218,7 @@
<Polish>Zaawansowane zabiegi</Polish>
<Portuguese>Tratamentos avançados</Portuguese>
<Czech>Pokročilé ošetření</Czech>
<Italian>Trattementi avanzati</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_DRAG_CARRY">
<English>Drag/Carry</English>
@ -209,6 +229,7 @@
<Polish>Ciągnij/Nieś</Polish>
<Portuguese>Arrastar/Carregar</Portuguese>
<Czech>Táhnout/Nést</Czech>
<Italian>Trasporta/Trascina</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_TOGGLE_SELF">
<English>Toggle (Self)</English>
@ -219,6 +240,7 @@
<Spanish>Alternar</Spanish>
<Portuguese>Alternar (Si mesmo)</Portuguese>
<Czech>Přepnout (na sebe)</Czech>
<Italian>Alterna (su sè)</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_TRIAGE_STATUS">
<English>Select triage status</English>
@ -229,6 +251,7 @@
<Polish>Wybierz priorytet</Polish>
<Portuguese>Selecionar estado de triagem</Portuguese>
<Czech>Vybrat prioritu</Czech>
<Italian>Seleziona stato triage</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_HEAD">
<English>Select Head</English>
@ -239,6 +262,7 @@
<Polish>Wybierz głowę</Polish>
<Portuguese>Selecionar Cabeça</Portuguese>
<Czech>Vybrat Hlavu</Czech>
<Italian>Seleziona testa</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_TORSO">
<English>Select Torso</English>
@ -249,6 +273,7 @@
<Polish>Wybierz tors</Polish>
<Portuguese>Selecionar Torso</Portuguese>
<Czech>Vybrat Trup</Czech>
<Italian>Seleziona torso</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_ARM_L">
<English>Select Left Arm</English>
@ -259,6 +284,7 @@
<Polish>Wybierz lewą rękę</Polish>
<Portuguese>Selecionar Braço Esquerdo</Portuguese>
<Czech>Vybrat Levou Ruku</Czech>
<Italian>Seleziona braccio sinistro</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_ARM_R">
<English>Select Right Arm</English>
@ -269,6 +295,7 @@
<Polish>Wybierz prawą rękę</Polish>
<Portuguese>Selecionar Braço Direito</Portuguese>
<Czech>Vybrat Pravou Ruku</Czech>
<Italian>Seleziona braccio destro</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_LEG_L">
<English>Select Left Leg</English>
@ -279,6 +306,7 @@
<Polish>Wybierz lewą nogę</Polish>
<Portuguese>Selecionar Perna Esquerda</Portuguese>
<Czech>Vybrat Levou Nohu</Czech>
<Italian>Seleziona gamba sinistra</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_LEG_R">
<English>Select Right Leg</English>
@ -289,6 +317,7 @@
<Polish>Wybierz prawą nogę</Polish>
<Portuguese>Selecionar Perna Direita</Portuguese>
<Czech>Vybrat Pravou Nohu</Czech>
<Italian>Seleziona gamba destra</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_HEAD">
<English>Head</English>
@ -299,6 +328,7 @@
<Polish>Głowa</Polish>
<Portuguese>Caebça</Portuguese>
<Czech>Hlava</Czech>
<Italian>Testa</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_TORSO">
<English>Torso</English>
@ -309,6 +339,7 @@
<Portuguese>Torso</Portuguese>
<Czech>Trup</Czech>
<Spanish>Torso</Spanish>
<Italian>Torso</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ARM_L">
<English>Left Arm</English>
@ -319,6 +350,7 @@
<Polish>Lewa ręka</Polish>
<Portuguese>Braço Esquerdo</Portuguese>
<Czech>Levá Ruka</Czech>
<Italian>Braccio sinistro</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ARM_R">
<English>Right Arm</English>
@ -329,6 +361,7 @@
<Polish>Prawa ręka</Polish>
<Portuguese>Braço Direito</Portuguese>
<Czech>Pravá Ruka</Czech>
<Italian>Braccio destro</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_LEG_L">
<English>Left Leg</English>
@ -339,6 +372,7 @@
<Polish>Lewa noga</Polish>
<Portuguese>Perna Esquerda</Portuguese>
<Czech>Levá Noha</Czech>
<Italian>Gamba sinistra</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_LEG_R">
<English>Right Leg</English>
@ -349,6 +383,7 @@
<Polish>Prawa noga</Polish>
<Portuguese>Perna Direita</Portuguese>
<Czech>Pravá Noha</Czech>
<Italian>Gamba destra</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECTED_BODY_PART">
<English>Body Part: %1</English>
@ -359,6 +394,7 @@
<Polish>Część ciała: %1</Polish>
<Portuguese>Parte do corpo: %1</Portuguese>
<Czech>Část těla: %1</Czech>
<Italian>Parte del corpo:%1</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SMALL">
<English>Small</English>
@ -369,6 +405,7 @@
<Polish>małym</Polish>
<Portuguese>Pequeno</Portuguese>
<Czech>Malý</Czech>
<Italian>Piccola</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MEDIUM">
<English>Medium</English>
@ -379,6 +416,7 @@
<Polish>średnim</Polish>
<Portuguese>Médio</Portuguese>
<Czech>Střední</Czech>
<Italian>Media</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_LARGE">
<English>Large</English>
@ -389,6 +427,7 @@
<Polish>dużym</Polish>
<Portuguese>Grande</Portuguese>
<Czech>Velký</Czech>
<Italian>Grande</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MULTIPLE_OPEN_WOUNDS">
<English>There are %2 %1 Open Wounds</English>
@ -399,6 +438,7 @@
<Polish>Widzisz otwarte rany w ilości %2 o %1 rozmiarze</Polish>
<Portuguese>Existem %2 ferimentos abertos %1</Portuguese>
<Czech>Jsou zde %2 %1 otevřené rány</Czech>
<Italian>Ci sono %2 %1 ferite aperte</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SINGLE_OPEN_WOUND">
<English>There is 1 %1 Open Wound</English>
@ -409,6 +449,7 @@
<Polish>Widzisz 1 otwartą ranę o %1 rozmiarze</Polish>
<Portuguese>Existe 1 %1 ferimento aberto</Portuguese>
<Czech>Je zde 1 %1 otevřená rána</Czech>
<Italian>C'è una %1 ferita aperta</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_PARTIAL_OPEN_WOUND">
<English>There is a partial %1 Open wound</English>
@ -419,6 +460,7 @@
<Polish>Widzisz częściowo otwartą ranę o %1 rozmiarze</Polish>
<Portuguese>Existe um ferimento parcial aberto %1</Portuguese>
<Czech>Je zde částečně %1 otevřená rána</Czech>
<Italian>C'è una %1 ferita parzialmente aperta</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MULTIPLE_BANDAGED_WOUNDS">
<English>There are %2 %1 Bandaged Wounds</English>

View File

@ -32,7 +32,7 @@
<German>Zeige Spielernamen nur an, wenn die Maus auf sie gerrichtet ist (benötigt Spielernamen)</German>
<French>Noms uniquement sous le curseur (si noms affichés)</French>
<Czech>Zobrazit jméno hráče jenom na kurzor (vyžaduje jména hráčů)</Czech>
<Italian>Mostra i nomi solo se puntati (richiede mostra nomi abilitato)</Italian>
<Italian>Mostra i nomi solo se puntati (insieme ai nomi)</Italian>
<Portuguese>Mostrar nome de jogador somente no cursor (requer nome de jogadores)</Portuguese>
<Hungarian>Játékosok nevének mutatása csak a kurzoron (a nevek mutatása szükséges)</Hungarian>
<Russian>Показать имена игроков только под курсором (при включенных именах)</Russian>
@ -46,7 +46,7 @@
<Polish>Pokaż imiona graczy tylko po przytrzymaniu klawisza (wymagana opcja Pokaż imiona graczy)</Polish>
<Hungarian>Játékosnevek mutatása csak gombnyomásra (a nevek mutatása szükséges)</Hungarian>
<Russian>Показать имена игроков только по нажатию клавиши (при включенных именах)</Russian>
<Italian>Mostra i nomi solo se si preme il tasto (richiede mostra nomi abilitato)</Italian>
<Italian>Mostra i nomi solo se si preme il tasto (insieme ai nomi)</Italian>
<Portuguese>Mostrar nomes somente ao pressionar teclar (requer nome de jogadores)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowPlayerRanks">
@ -56,7 +56,7 @@
<Spanish>Mostrar rango de los jugadores (requiere Mostrar nombres de jugadores)</Spanish>
<French>Grade des joueurs (si noms affichés)</French>
<Czech>Zobrazit hodnosti hráčů (vyžaduje jména hráčů)</Czech>
<Italian>Mostra i gradi (richiede mostra nomi abilitato)</Italian>
<Italian>Mostra i gradi (insieme ai nomi)</Italian>
<Portuguese>Mostrar patente de jogadores (requer nome de jogadores)</Portuguese>
<Hungarian>Játékosok rendfokozatának mutatása (a nevek mutatása szükséges)</Hungarian>
<Russian>Показывать звания игроков (при вкл. именах)</Russian>
@ -94,7 +94,7 @@
<Polish>Pokaż fale dźwiękowe (wymagana opcja Pokaż imiona graczy)</Polish>
<French>Afficher "qui parle" (si noms affichés)</French>
<Hungarian>"Hanghullámok" mutatása (a nevek mutatása szükséges)</Hungarian>
<Italian>Mostra movimento audio (richiede mostra nomi abilitato)</Italian>
<Italian>Mostra movimento audio (insieme ai nomi)</Italian>
<Portuguese>Mostrar onda sonora (requer nome de jogadores)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_DefaultNametagColor">
@ -250,6 +250,7 @@
<French>Seulement sous le curseur</French>
<Hungarian>Csak kurzorra</Hungarian>
<Russian>Только под курсором</Russian>
<Italian>Solo con cursore</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_OnlyKeypress">
<English>Only on Keypress</English>
@ -261,6 +262,7 @@
<French>Seulement par appui de touche</French>
<Hungarian>Csak gombnyomásra</Hungarian>
<Russian>Только по нажатию клавиши</Russian>
<Italian>Solo premendo il tasto</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_OnlyCursorAndKeypress">
<English>Only on Cursor and Keypress</English>
@ -272,6 +274,7 @@
<French>Seulement sous le curseur et par appui de touche</French>
<Hungarian>Csak kurzorra és gombnyomásra</Hungarian>
<Russian>Под курсором или по нажатию клавиши</Russian>
<Italian>Solo con cursore e premendo il tasto</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShowOnlyCursor">
<English>Force Show Only on Cursor</English>

View File

@ -356,6 +356,8 @@
<Czech>Pošle debug informace do RPT a schránky.</Czech>
<German>Protokolliert Debug-Informationen im RPT und speichert sie in der Zwischenablage.</German>
<Portuguese>Envia informação de depuração para RPT e área de transferência.</Portuguese>
<French>Copie le Debug dans le RPT et le presse papier</French>
<Hungarian>Debug információt küld az RPT-be és a vágólapra.</Hungarian>
<Russian>Отправляет отладочную информацию в RPT и буфер обмена.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_headBugFix">