mirror of
https://github.com/acemod/ACE3.git
synced 2024-08-30 18:23:18 +00:00
Merge branch 'master' into artilleryTables
This commit is contained in:
commit
f5aa320ee6
25
.github/ISSUE_TEMPLATE.md
vendored
25
.github/ISSUE_TEMPLATE.md
vendored
@ -1,25 +0,0 @@
|
||||
**Arma 3 Version:** `x.xx` (stable / rc / dev)
|
||||
**CBA Version:** `3.x.x` (stable / dev + commit hash)
|
||||
**ACE3 Version:** `3.x.x` (stable / dev + commit hash)
|
||||
|
||||
**Mods:**
|
||||
```
|
||||
- CBA_A3
|
||||
- ace
|
||||
```
|
||||
|
||||
**Description:**
|
||||
- Add a detailed description of the error. This makes it easier for us to fix the issue.
|
||||
|
||||
**Steps to reproduce:**
|
||||
- Add the steps needed to reproduce the issue.
|
||||
|
||||
**Where did the issue occur?**
|
||||
- Dedicated / Self-Hosted Multiplayer / Singleplayer / Editor (Singleplayer) / Editor (Multiplayer) / Virtual Arsenal
|
||||
|
||||
**Additional information:**
|
||||
- Provide any additional information that will help us solve this issue.
|
||||
|
||||
**RPT log file:**
|
||||
- Add a link ([gist](https://gist.github.com) or [pastebin](http://pastebin.com)) to the client and/or server RPT file. An instruction to find your RPT files can be found [here](https://community.bistudio.com/wiki/Crash_Files#Arma_3).
|
||||
- If possible at the time the bug is encountered, go to Options and select "ACE Debug To Clipboard", this will print extensive debug information to the RPT file and copy it to clipboard.
|
46
.github/ISSUE_TEMPLATE/bug_report.md
vendored
Normal file
46
.github/ISSUE_TEMPLATE/bug_report.md
vendored
Normal file
@ -0,0 +1,46 @@
|
||||
---
|
||||
name: Bug report
|
||||
about: Create a report to help us improve
|
||||
title: ''
|
||||
labels: kind/bug
|
||||
assignees: ''
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
---
|
||||
name: Bug report
|
||||
about: Create a report to help us improve
|
||||
title: ''
|
||||
labels: bug
|
||||
assignees: ''
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
**Mods (complete and add to the following information):**
|
||||
- **Arma 3:** `x.xx` [e.g. 1.00 stable, rc, dev]
|
||||
- **CBA:** `3.x.x` [e.g. 3.0.0 stable, commit hash]
|
||||
- **ACE3:** `3.x.x` [eg. 3.0.0 stable, commit hash]
|
||||
_Make sure to reproduce the issue with only CBA and ACE3 on a newly created mission!_
|
||||
|
||||
**Description:**
|
||||
A clear and concise description of what the bug is.
|
||||
|
||||
**Steps to reproduce:**
|
||||
- Go to ...
|
||||
- Click ...
|
||||
- See ...
|
||||
|
||||
**Expected behavior:**
|
||||
A clear and concise description of what you expected to happen.
|
||||
|
||||
**Where did the issue occur?**
|
||||
- Dedicated / Self-Hosted Multiplayer / Singleplayer / Editor (Singleplayer) / Editor (Multiplayer) / Virtual Arsenal
|
||||
|
||||
**Log Files:**
|
||||
- Link to ([gist](https://gist.github.com) or [pastebin](http://pastebin.com)) to the client and/or server RPT file. An instruction to find your RPT files can be found [here](https://community.bistudio.com/wiki/Crash_Files#Arma_3).
|
||||
|
||||
**Additional context:**
|
||||
Add any other context about the problem here.
|
||||
|
||||
**Screenshots:**
|
||||
If applicable, add screenshots to help explain your problem.
|
12
.github/ISSUE_TEMPLATE/feature_request.md
vendored
Normal file
12
.github/ISSUE_TEMPLATE/feature_request.md
vendored
Normal file
@ -0,0 +1,12 @@
|
||||
---
|
||||
name: Feature request
|
||||
about: Suggest an idea for this project
|
||||
title: ''
|
||||
labels: kind/feature request, status/invalid
|
||||
assignees: ''
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
### Do not post feature requests here!
|
||||
|
||||
Learn how to make a feature request [here](https://ace3mod.com/wiki/user/how-to-make-a-feature-request.html).
|
10
.github/ISSUE_TEMPLATE/todo.md
vendored
Normal file
10
.github/ISSUE_TEMPLATE/todo.md
vendored
Normal file
@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
---
|
||||
name: Todo
|
||||
about: Create simple todo for this project
|
||||
title: ''
|
||||
labels: ''
|
||||
assignees: ''
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
|
@ -47,6 +47,7 @@ Arkhir <wonsz666@gmail.com >
|
||||
Asgar Serran <piechottaf@web.de>
|
||||
BaerMitUmlaut
|
||||
Bamse <bamsis@gmail.com>
|
||||
Barman75
|
||||
Bla1337
|
||||
BlackPixxel <blackpixxel96@gmail.com>
|
||||
BlackQwar
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ if (_resetGunList) then {
|
||||
["7.62x51mm M993" , 912, 100, 0.0803840, -0.00109390, 7.62, 0, 2, 10, 120, 0, 0, 8.230, 7.82, 25.40, 0.359, 1, "ICAO", [[-15,893],[0,900],[10,907],[15,912],[25,926],[30,935],[35,946]] , [[0,0],[0,0],[0,0],[0,0],[0,0],[0,0],[0,0]], true],
|
||||
["7.62x51mm Subsonic", 314, 100, 0.3344490, -0.00060194, 6.86, 0, 2, 10, 120, 0, 0, 12.96, 7.82, 25.40, 0.502, 1, "ICAO", [[-15,312],[0,313],[10,314],[15,314],[25,316],[30,317],[35,318]] , [[0, 0.303], [250, 0.409], [320, 0.427], [420, 0.445], [550, 0.460], [650, 0.467], [730, 0.470]], true],
|
||||
|
||||
["7.62x39mm" , 708, 100, 0.1066160, -0.00154815, 7.62, 0, 2, 10, 120, 0, 0, 7.970, 7.82, 25.40, 0.275, 1, "ICAO", [[-15,689],[0,696],[10,703],[15,708],[25,722],[30,731],[35,742]] , [[0,0],[0,0],[0,0],[0,0],[0,0],[0,0],[0,0]], true],
|
||||
["7.62x39mm" , 715, 100, 0.104782, -0.00154815, 7.62, 0, 2, 10, 120, 0, 0, 7.970, 7.92, 24.00, 0.275, 1, "ICAO", [[-15,696],[0,703],[10,710],[15,715],[25,729],[30,738],[35,749]] , [[0,0],[0,0],[0,0],[0,0],[0,0],[0,0],[0,0]], true],
|
||||
|
||||
["6.5x39mm" , 766, 100, 0.0872025, -0.00077363, 6.35, 0, 2, 10, 120, 0, 0, 7.970, 6.71, 22.86, 0.524, 1, "ICAO", [[-15,747],[0,754],[10,761],[15,766],[25,780],[30,789],[35,800]] , [[0, 0.525], [910, 0.520], [1050, 0.515], [1270, 0.506], [1390, 0.503], [1570, 0.500], [1770, 0.498]], true],
|
||||
["6.5x47mm Lapua" , 767, 100, 0.0868248, -0.00069003, 6.35, 0, 2, 10, 120, 0, 0, 9.007, 6.71, 22.86, 0.577, 1, "ICAO", [[-15,748],[0,755],[10,762],[15,767],[25,781],[30,790],[35,801]] , [[0, 0.578], [970, 0.574], [1140, 0.569], [1430, 0.557], [1610, 0.553], [1750, 0.551], [1860, 0.550]], true],
|
||||
@ -76,7 +76,7 @@ if (_resetGunList) then {
|
||||
["5.56x45mm Mk318" , 872, 100, 0.0814490, -0.00125880, 7.11, 0, 2, 10, 120, 0, 0, 4.018, 5.70, 17.78, 0.307, 1, "ASM" , [[-15,853],[0,860],[10,867],[15,872],[25,886],[30,895],[35,906]] , [[0,0],[0,0],[0,0],[0,0],[0,0],[0,0],[0,0]], true],
|
||||
["5.56x45mm M995" , 861, 100, 0.0825279, -0.00126182, 7.11, 0, 2, 10, 120, 0, 0, 4.536, 5.70, 17.78, 0.310, 1, "ASM" , [[-15,842],[0,849],[10,856],[15,861],[25,875],[30,884],[35,895]] , [[0,0],[0,0],[0,0],[0,0],[0,0],[0,0],[0,0]], true],
|
||||
|
||||
["5.45x39mm 7N6M" , 727, 100, 0.0802286, -0.00119458, 3.81, 0, 2, 10, 120, 0, 0, 3.428, 5.59, 16.00, 0.336, 1, "ICAO", [[-15,708],[0,715],[10,722],[15,727],[25,741],[30,750],[35,761]], [[0, 0.339], [730, 0.331], [960, 0.323], [1100, 0.321], [1220, 0.320], [1380, 0.320], [1480, 0.320]], true]];
|
||||
["5.45x39mm 7N6M" , 735, 100, 0.0784916, -0.00119458, 3.81, 0, 2, 10, 120, 0, 0, 3.43, 5.6, 16.00, 0.336, 1, "ICAO", [[-15,716],[0,723],[10,730],[15,735],[25,749],[30,758],[35,769]], [[0, 0.339], [730, 0.331], [960, 0.323], [1100, 0.321], [1220, 0.320], [1380, 0.320], [1480, 0.320]], true]];
|
||||
|
||||
[] call FUNC(clear_user_data);
|
||||
profileNamespace setVariable ["ACE_ATragMX_gunList", GVAR(gunList)];
|
||||
|
@ -68,17 +68,17 @@ class CfgAmmo {
|
||||
nvgOnly = 1;
|
||||
};
|
||||
class B_545x39_Ball_F: BulletBase {
|
||||
airFriction=-0.00119458;
|
||||
ACE_caliber=5.588;
|
||||
airFriction = -0.001195;
|
||||
ACE_caliber = 5.6; // https://bobp.cip-bobp.org/uploads/tdcc/tab-i/5-45-x-39-en.pdf
|
||||
ACE_bulletLength = 21.59;
|
||||
ACE_bulletMass=3.42792;
|
||||
ACE_bulletMass = 3.43;
|
||||
ACE_ammoTempMuzzleVelocityShifts[] = {-26.55, -25.47, -22.85, -20.12, -16.98, -12.80, -7.64, -1.53, 5.96, 15.17, 26.19};
|
||||
ACE_ballisticCoefficients[] = {0.168};
|
||||
ACE_velocityBoundaries[] = {};
|
||||
ACE_standardAtmosphere = "ICAO";
|
||||
ACE_dragModel = 7;
|
||||
ACE_muzzleVelocities[]={735, 883, 892};
|
||||
ACE_barrelLengths[]={206.5, 414.02, 508.0};
|
||||
ACE_muzzleVelocities[] = {743, 848, 891, 900}; // at 21°C, at 15°C {735, 840, 883, 892} according with the AKS initSpeed
|
||||
ACE_barrelLengths[] = {210, 314, 415, 508.0}; // respectively {AKS74U / AK105,AK12K / AK74 / default}
|
||||
};
|
||||
class B_56x15_dual: BulletBase {
|
||||
tracerScale = 0.5;
|
||||
@ -338,17 +338,17 @@ class CfgAmmo {
|
||||
ACE_barrelLengths[]={406.4, 508.0, 604.5, 736.6};
|
||||
};
|
||||
class B_762x39_Ball_F: BulletBase {
|
||||
airFriction=-0.00154815;
|
||||
ACE_caliber=7.823;
|
||||
airFriction = -0.001548;
|
||||
ACE_caliber = 7.92; // https://bobp.cip-bobp.org/uploads/tdcc/tab-i/7-62-x-39-en.pdf
|
||||
ACE_bulletLength = 28.956;
|
||||
ACE_bulletMass=7.9704;
|
||||
ACE_bulletMass = 7.97;
|
||||
ACE_ammoTempMuzzleVelocityShifts[] = {-26.55, -25.47, -22.85, -20.12, -16.98, -12.80, -7.64, -1.53, 5.96, 15.17, 26.19};
|
||||
ACE_ballisticCoefficients[] = {0.275};
|
||||
ACE_velocityBoundaries[] = {};
|
||||
ACE_standardAtmosphere = "ICAO";
|
||||
ACE_dragModel = 1;
|
||||
ACE_muzzleVelocities[]={650, 716, 750};
|
||||
ACE_barrelLengths[]={254.0, 414.02, 508.0};
|
||||
ACE_muzzleVelocities[] = {658, 678, 723, 743, 753}; // at 21°C, at 15°C {650, 670, 715, 735, 745} according with the AKM,AK12,AK12U,RPK initSpeed
|
||||
ACE_barrelLengths[] = {254, 314, 415, 520, 590}; // respectively {default / AK104,AK15K / AK47,AKM,AK103,AK15 / SKS / RPK}
|
||||
};
|
||||
class B_9x21_Ball : BulletBase {
|
||||
airFriction=-0.00211064;
|
||||
|
@ -58,7 +58,7 @@ class CfgMagazines {
|
||||
};
|
||||
|
||||
class 30Rnd_545x39_Mag_F: CA_Magazine {
|
||||
initSpeed = 735;
|
||||
initSpeed = 735; // default BI value according with the ACE_muzzleVelocities at 15°C
|
||||
};
|
||||
|
||||
class 30Rnd_556x45_Stanag: CA_Magazine {
|
||||
@ -120,7 +120,7 @@ class CfgMagazines {
|
||||
};
|
||||
|
||||
class 30Rnd_762x39_Mag_F: CA_Magazine {
|
||||
initSpeed = 716;
|
||||
initSpeed = 715; // default BI value according with the ACE_muzzleVelocities at 15°C
|
||||
};
|
||||
|
||||
class 20Rnd_762x51_Mag: CA_Magazine {
|
||||
|
@ -143,6 +143,9 @@ class CfgWeapons {
|
||||
|
||||
// M14
|
||||
class DMR_06_base_F: Rifle_Long_Base_F {
|
||||
ACE_barrelLength = 558.8;
|
||||
ACE_barrelTwist = 304.8;
|
||||
initSpeed = -0.999395;
|
||||
class Single: Mode_SemiAuto {
|
||||
dispersion = MOA_TO_RAD(0.81);
|
||||
};
|
||||
@ -152,6 +155,12 @@ class CfgWeapons {
|
||||
};
|
||||
};
|
||||
|
||||
class DMR_06_hunter_base_F: DMR_06_base_F {
|
||||
class Single: Single {
|
||||
dispersion = MOA_TO_RAD(0.81);
|
||||
};
|
||||
};
|
||||
|
||||
// MX LSW
|
||||
class arifle_MX_SW_F: arifle_MX_Base_F {
|
||||
magazines[] = {
|
||||
@ -261,11 +270,6 @@ class CfgWeapons {
|
||||
|
||||
// Stoner 99 LMG
|
||||
class LMG_Mk200_F: Rifle_Long_Base_F {
|
||||
magazines[] = {
|
||||
"200Rnd_65x39_cased_Box",
|
||||
"200Rnd_65x39_cased_Box_Tracer",
|
||||
"ACE_200Rnd_65x39_cased_Box_Tracer_Dim"
|
||||
};
|
||||
initSpeed = -0.999327;
|
||||
ACE_barrelTwist = 177.8;
|
||||
ACE_barrelLength = 317.5;
|
||||
@ -356,23 +360,47 @@ class CfgWeapons {
|
||||
|
||||
// AKS
|
||||
class arifle_AKS_base_F: Rifle_Base_F {
|
||||
initSpeed = -1.0;
|
||||
ACE_barrelTwist = 160.02;
|
||||
ACE_barrelLength = 206.5;
|
||||
initSpeed = -1; // 735 m/s according with the ACE_muzzleVelocities at 15°C
|
||||
ACE_barrelTwist = 160;
|
||||
ACE_barrelLength = 210;
|
||||
};
|
||||
|
||||
// AKM
|
||||
class arifle_AKM_base_F: Rifle_Base_F {
|
||||
initSpeed = -1.0;
|
||||
ACE_barrelTwist = 199.898;
|
||||
ACE_barrelLength = 414.02;
|
||||
initSpeed = -1; // 715 m/s according with the ACE_muzzleVelocities at 15°C
|
||||
ACE_barrelTwist = 240;
|
||||
ACE_barrelLength = 415;
|
||||
};
|
||||
|
||||
// AK12
|
||||
// AK15,AK15K,RPK (AK12)
|
||||
class arifle_AK12_base_F: Rifle_Base_F {
|
||||
initSpeed = -1.0;
|
||||
ACE_barrelTwist = 199.898;
|
||||
ACE_barrelLength = 414.02;
|
||||
initSpeed = -1; // 715 m/s according with the ACE_muzzleVelocities at 15°C
|
||||
ACE_barrelTwist = 240;
|
||||
ACE_barrelLength = 415;
|
||||
};
|
||||
|
||||
class arifle_AK12U_base_F: arifle_AK12_base_F {
|
||||
initSpeed = -0.937063; // 715*0.937063= 670 m/s according with the ACE_muzzleVelocities at 15°C
|
||||
ACE_barrelTwist = 240;
|
||||
ACE_barrelLength = 314;
|
||||
};
|
||||
|
||||
class arifle_RPK12_base_F: arifle_AK12_base_F {
|
||||
initSpeed = -1.041958; // 715*1.041958= 745 m/s according with the ACE_muzzleVelocities at 15°C
|
||||
ACE_barrelTwist = 240;
|
||||
ACE_barrelLength = 590;
|
||||
};
|
||||
|
||||
// MSBS GROT (Promet)
|
||||
class arifle_MSBS65_base_F: Rifle_Base_F {
|
||||
initSpeed = -0.971576; // 774*0.971576= 752 m/s according with the ACE_muzzleVelocities at 15°C
|
||||
ACE_barrelTwist = 228.6;
|
||||
ACE_barrelLength = 406.4; // 16"
|
||||
};
|
||||
|
||||
class arifle_MSBS65_Mark_base_F: arifle_MSBS65_base_F {
|
||||
initSpeed = -1.007752; // 774*1.007752= 780 m/s according with the ACE_muzzleVelocities at 15°C
|
||||
ACE_barrelLength = 508; // 20"
|
||||
};
|
||||
|
||||
// QBZ-95-1
|
||||
@ -790,23 +818,6 @@ class CfgWeapons {
|
||||
ACE_barrelLength = 620.014;
|
||||
};
|
||||
|
||||
// M14
|
||||
class srifle_DMR_06_camo_F: DMR_06_base_F {
|
||||
magazines[] = {
|
||||
"20Rnd_762x51_Mag",
|
||||
"ACE_20Rnd_762x51_Mag_Tracer",
|
||||
"ACE_20Rnd_762x51_Mag_Tracer_Dim",
|
||||
"ACE_20Rnd_762x51_Mk316_Mod_0_Mag",
|
||||
"ACE_20Rnd_762x51_M118LR_Mag",
|
||||
"ACE_20Rnd_762x51_Mk319_Mod_0_Mag",
|
||||
"ACE_20Rnd_762x51_M993_AP_Mag",
|
||||
"ACE_20Rnd_762x51_Mag_SD"
|
||||
};
|
||||
initSpeed = -0.999395;
|
||||
ACE_barrelTwist = 304.8;
|
||||
ACE_barrelLength = 558.8;
|
||||
};
|
||||
|
||||
// HK121
|
||||
class MMG_01_hex_F: MMG_01_base_F {
|
||||
initSpeed = -0.985613;
|
||||
|
@ -312,7 +312,7 @@ addMissionEventHandler ["PlayerViewChanged", {
|
||||
if (isNull player) exitWith {true};
|
||||
private _UAV = getConnectedUAV player;
|
||||
if (!alive player) then {_UAV = objNull;};
|
||||
private _position = (UAVControl _UAV) param [1, ""];
|
||||
private _position = [player] call FUNC(getUavControlPosition);
|
||||
private _seatAI = objNull;
|
||||
private _turret = [];
|
||||
switch (toLower _position) do {
|
||||
|
@ -22,52 +22,62 @@
|
||||
<German>Wahrscheinlichkeit aufzuwachen</German>
|
||||
<Japanese>気絶から覚醒する可能性</Japanese>
|
||||
<Russian>Шанс очнуться при потере сознания</Russian>
|
||||
<French>Chance de reprendre connaissance</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_SpontaneousWakeUpChance_Description">
|
||||
<English>The probablity that a unit with stable vitals will wake up from unconsciousness (checked every 15 seconds).</English>
|
||||
<German>Wahrscheinlichkeit, dass eine bewusstlose Person mit stabilen Vitalwerten wieder aufwacht ()Überprüfung alle 15 Sekunden)</German>
|
||||
<Japanese>安定状態にある人が覚醒する確率です。(15 秒毎に確認)</Japanese>
|
||||
<Russian>Вероятность, что стабилизированный юнит очнется от потери сознания (Проверяется каждые 15 сек)</Russian>
|
||||
<French>La probabilité pour qu'une unité en état stable puisse reprendre conscience (état vérifié toutes les 15 secondes).</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Limping_DisplayName">
|
||||
<English>Limping</English>
|
||||
<Russian>Хромота</Russian>
|
||||
<Japanese>跛行</Japanese>
|
||||
<French>Boitement</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Limping_Description">
|
||||
<English>Limp when unit has leg wounds...(todo)</English>
|
||||
<Russian>Хромота, когда юнит имеет ранения ног...</Russian>
|
||||
<Japanese>足を負傷時に引きずって歩くようにします・・・(TODO)</Japanese>
|
||||
<French>Une unité boite si elle est blessée à la jambe... (TODO)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Limping_LimpOnOpenWounds">
|
||||
<English>Limp on open wounds</English>
|
||||
<Russian>Хромота при открытых ранах</Russian>
|
||||
<Japanese>創傷開放時に跛行</Japanese>
|
||||
<French>Boiter si plaies ouvertes</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Limping_LimpRequiresStitching">
|
||||
<English>Limp on open or bandaged wounds</English>
|
||||
<Russian>Хромота при открытых или забинтованых ранах</Russian>
|
||||
<Japanese>負傷時は引きずって歩くようにします</Japanese>
|
||||
<French>Boiter si plaies ouvertes ou pansées</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Fractures_DisplayName">
|
||||
<English>Fractures</English>
|
||||
<Russian>Переломы</Russian>
|
||||
<Japanese>骨折</Japanese>
|
||||
<French>Fractures</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Fractures_Description">
|
||||
<English>Limp fractures... (todo)</English>
|
||||
<Russian>Хромота при переломах...</Russian>
|
||||
<Japanese>骨折時は引きずって歩くようにします・・・ (TODO)</Japanese>
|
||||
<French>Une unité boite en cas de fracture... (TODO)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Fractures_SplintHealsFully">
|
||||
<English>Splints fully heal fractures</English>
|
||||
<Russian>Шины полностью лечат перелом</Russian>
|
||||
<Japanese>添え木で骨折完治</Japanese>
|
||||
<French>Les attelles guérissent complètement les fractures</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Fractures_SplintHasEffects">
|
||||
<English>Splints heal (but cannot sprint)</English>
|
||||
<Russian>Шины вылечивают, но не дают бегать</Russian>
|
||||
<Japanese>添え木で治療しますが、走れません</Japanese>
|
||||
<French>Les attelles guérissent les fractures, mais empêchent de courir</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_remoteControlledAI_DisplayName">
|
||||
<English>Remote Controlled AI</English>
|
||||
@ -76,7 +86,7 @@
|
||||
<Portuguese>IA controlada remotamente</Portuguese>
|
||||
<Polish>Zdalnie sterowane AI</Polish>
|
||||
<Czech>Vzdáleně ovládané AI</Czech>
|
||||
<French>Contrôle à distance des IA</French>
|
||||
<French>IA contrôlées à distance</French>
|
||||
<Hungarian>Távvezérelt AI</Hungarian>
|
||||
<Russian>Зевса считать ботом</Russian>
|
||||
<Italian>IA Controllate in Remoto</Italian>
|
||||
@ -92,7 +102,7 @@
|
||||
<Portuguese>Tratar unidades remotamente controladas como IA?</Portuguese>
|
||||
<Polish>Traktuj jednostki zdalnie sterowane (przez Zeusa) jako AI, nie jako graczy?</Polish>
|
||||
<Czech>Ošetřit vzdáleně ovládané jednotky jako AI, ne jako hráče?</Czech>
|
||||
<French>Soigner les unitées controlées à distance comme des IA et non comme des joueurs?</French>
|
||||
<French>Définit si les unités contrôlées à distance sont traitées comme des IA, et non comme des joueurs.</French>
|
||||
<Hungarian>Távvezérelt egységek AI-ként, nem játékosként való kezelése?</Hungarian>
|
||||
<Russian>Обрабатывать дистанционно управляемых юнитов как ботов, а не как игроков?</Russian>
|
||||
<Italian>Considera le unità controllate in remoto come IA e non come giocatori?</Italian>
|
||||
@ -125,7 +135,7 @@
|
||||
<German>Lässt eine Einheit bewusstlos werden anstatt zu sterben</German>
|
||||
<Czech>Jednotka upadne do bezvědomí namísto smrti</Czech>
|
||||
<Portuguese>Fazer a unidade ficar inconsciente invés de morrer</Portuguese>
|
||||
<French>Forcer l'inconscience au lieu de la mort instantanée</French>
|
||||
<French>Force une unité à perdre connaissance, au lieu de mourir sur le coup.</French>
|
||||
<Hungarian>Egy egység kerüljön eszméletlen állapotba a halott helyett</Hungarian>
|
||||
<Italian>Imposta un'unità come incosciente invece di morta</Italian>
|
||||
<Japanese>ユニットの即死を防止するために、気絶へ移行させます</Japanese>
|
||||
@ -141,7 +151,7 @@
|
||||
<German>Aktiviert ein Sanitätssystem für Spieler und KI.</German>
|
||||
<Czech>Poskytuje zdravotní systém pro hráče a AI.</Czech>
|
||||
<Portuguese>Proporciona o sistema médico para os jogadores e a IA.</Portuguese>
|
||||
<French>Fourni un système médical pour les joueurs et les IA.</French>
|
||||
<French>Fournit un système médical à la fois pour les joueurs, et pour les IA.</French>
|
||||
<Hungarian>Egy orvosi rendszert ad játékosok és AI-k számára.</Hungarian>
|
||||
<Italian>Fornisce un sistema medico sia per giocatori che IA.</Italian>
|
||||
<Japanese>プレイヤーと AI の両方へ医療システムを提供します。</Japanese>
|
||||
@ -173,7 +183,7 @@
|
||||
<German>Wähle aus, welche Einheiten unter das erweiterte Sanitätssystem fallen</German>
|
||||
<Czech>Vyberte, pro jaké jednotky bude pokročilý zdravotní systém povolen</Czech>
|
||||
<Portuguese>Selecione quais unidades o sistema médico avançado será habilitado</Portuguese>
|
||||
<French>Sélectionne pour quelles unités les soins avancés seront activés</French>
|
||||
<French>Sélectionne pour quelles unités les soins avancés seront actifs.</French>
|
||||
<Hungarian>Kiválasztható, mely egységek számára legyen engedélyezve a fejlett orvosi rendszer</Hungarian>
|
||||
<Italian>Seleziona per quali unità verrà abilitato i sistema medico avanzato</Italian>
|
||||
<Japanese>選択されたユニットが、アドバンスド医療が使えるようになります</Japanese>
|
||||
@ -189,7 +199,7 @@
|
||||
<German>Nur Spieler</German>
|
||||
<Czech>Pouze hráči</Czech>
|
||||
<Portuguese>Somente jogadores</Portuguese>
|
||||
<French>Joueur uniquement</French>
|
||||
<French>Joueurs uniquement</French>
|
||||
<Hungarian>Csak játékosok</Hungarian>
|
||||
<Italian>Solo giocatori</Italian>
|
||||
<Japanese>プレイヤーのみ</Japanese>
|
||||
@ -221,7 +231,7 @@
|
||||
<German>Fahrzeugunfälle</German>
|
||||
<Czech>Poškození z kolize</Czech>
|
||||
<Portuguese>Batidas de veículos</Portuguese>
|
||||
<French>Accident en véhicule</French>
|
||||
<French>Accidents en véhicule</French>
|
||||
<Hungarian>Járműbalesetek</Hungarian>
|
||||
<Italian>Schianto Veicoli</Italian>
|
||||
<Japanese>車両の衝突</Japanese>
|
||||
@ -237,7 +247,7 @@
|
||||
<German>Verursacht ein Fahrzeugunfall Verletzungen</German>
|
||||
<Czech>Dostane jednotka poškození při autonehodě?</Czech>
|
||||
<Portuguese>As unidades recebem dano de uma batida de veículo?</Portuguese>
|
||||
<French>Les unités subissent des dégats lors d'accident</French>
|
||||
<French>Définit si les unités subissent des dégâts en cas d'accidents en véhicule.</French>
|
||||
<Hungarian>Sérülnek-e az egységek autós ütközés során?</Hungarian>
|
||||
<Italian>Le unità sostengono danni da incidenti con veicoli?</Italian>
|
||||
<Japanese>ユニットは車両の衝突による損傷を受けるようにしますか?</Japanese>
|
||||
@ -254,7 +264,7 @@
|
||||
<Portuguese>Curar hitpoints</Portuguese>
|
||||
<Czech>Léčit hitponty</Czech>
|
||||
<Italian>Cura Hitpoints</Italian>
|
||||
<French>Soigner les blessures</French>
|
||||
<French>Guérir les blessures</French>
|
||||
<Japanese>ヒットポイントの回復</Japanese>
|
||||
<Korean>체력 회복</Korean>
|
||||
<Chinesesimp>完整治疗</Chinesesimp>
|
||||
@ -269,7 +279,7 @@
|
||||
<Portuguese>Curar totalmente hitpoints enfaixados</Portuguese>
|
||||
<Czech>Heal fully bandaged hitpoints</Czech>
|
||||
<Italian>Cura Hitpoints completamente bendati</Italian>
|
||||
<French>Soigner les plaies entièrement bandées.</French>
|
||||
<French>Les plaies entièrement bandées seront guéries.</French>
|
||||
<Japanese>包帯によりヒットポイントを完全に回復する</Japanese>
|
||||
<Korean>붕대를 감아서 체력을 회복</Korean>
|
||||
</Key>
|
||||
@ -278,7 +288,7 @@
|
||||
<German>Behandlungseinstellungen der Standard ACE-Medizin konfigurieren</German>
|
||||
<Spanish>Configure las opciones de tratamiento del sistema médico básico de ACE</Spanish>
|
||||
<Polish>Skonfiguruj ustawienia leczenia podstawowego systemu medycznego ACE</Polish>
|
||||
<French>Configure les réglages de traitement dans ACE médical basique</French>
|
||||
<French>Configurer les paramètres de traitement à partir de 'ACE médical basique'.</French>
|
||||
<Italian>Configura le impostazioni trattamenti per ACE Medical di base</Italian>
|
||||
<Portuguese>Configura as opções de tratamento do sistema médico básico do ACE</Portuguese>
|
||||
<Russian>Настройка лечения в базовой медицинской системе ACE</Russian>
|
||||
@ -360,6 +370,7 @@
|
||||
<Korean>뚜껑 열기</Korean>
|
||||
<Polish>Otwórz pokrywę</Polish>
|
||||
<Russian>Открыть крышку</Russian>
|
||||
<French>Ouvrir le couvercle</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_closeLid">
|
||||
<English>Close lid</English>
|
||||
@ -371,6 +382,7 @@
|
||||
<Korean>뚜껑 닫기</Korean>
|
||||
<Polish>Zamknij pokrywę</Polish>
|
||||
<Russian>Закрыть крышку</Russian>
|
||||
<French>Fermer le couvercle</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -6,12 +6,14 @@
|
||||
<German>Sanitäts KI</German>
|
||||
<Japanese>AI 衛生兵</Japanese>
|
||||
<Russian>ИИ Медик</Russian>
|
||||
<French>Médecine IA</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_medical_ai_enableFor_desc">
|
||||
<English>AI will respond to injury and unconsciousness</English>
|
||||
<German>KI reagiert auf Verletzungen und Bewusstlosigkeit</German>
|
||||
<Japanese>AI が負傷者と気絶している人に対して行動するようになります。</Japanese>
|
||||
<Russian>ИИ будет реагировать на травмы и потерю сознания</Russian>
|
||||
<French>Les unités IA seront sensibles aux blessures, ainsi qu'à la perte de connaissance.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_medical_ai_enabledFor_OnlyServerAndHC">
|
||||
<English>Only Server and HC</English>
|
||||
@ -20,7 +22,7 @@
|
||||
<Russian>Только сервер и HC</Russian>
|
||||
<Japanese>サーバーと HC のみ</Japanese>
|
||||
<Polish>Tylko serwer i HC</Polish>
|
||||
<French>Seulement sur le server ou le HC</French>
|
||||
<French>Seulement sur le serveur ou le HC</French>
|
||||
<Italian>Solo Server e HC</Italian>
|
||||
<Chinesesimp>只在伺服器或无头客户端</Chinesesimp>
|
||||
<Chinese>只在伺服器或無頭客戶端</Chinese>
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@
|
||||
<German>Aktiviere Blutspritzer</German>
|
||||
<Korean>피흘리기 활성화</Korean>
|
||||
<Polish>Włącz ślady krwi na ziemi</Polish>
|
||||
<French>Active les gouttes de sang</French>
|
||||
<French>Activer gouttes de sang</French>
|
||||
<Italian>Abilita Perdite di Sangue</Italian>
|
||||
<Chinesesimp>开启血液滴落效果</Chinesesimp>
|
||||
<Chinese>開啟血液滴落效果</Chinese>
|
||||
@ -29,22 +29,32 @@
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_EnabledFor_Description">
|
||||
<English>Enables the creation of blood drops when units are bleeding or take damage.</English>
|
||||
<Japanese>ユニットが出血かダメージを受けた時に、血痕を残すようにします。</Japanese>
|
||||
<French>Si une unité saigne, elle laissera des traces de sang derrière elle.</French>
|
||||
<Russian>Разрешает создание капель крови при кровотечении или получении урона</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_MaxBloodObjects_DisplayName">
|
||||
<English>Max Blood Objects</English>
|
||||
<Japanese>最大血痕数</Japanese>
|
||||
<French>Quantité sang affiché</French>
|
||||
<Russian>Макс. кол-во капель крови</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_MaxBloodObjects_Description">
|
||||
<English>Sets the maximum number of blood drop objects which can be spawned, excessive amounts can cause FPS lag.</English>
|
||||
<Japanese>生成される血痕オブジェクト数を設定できます。極端に増やすと FPS ラグを引き起こします。</Japanese>
|
||||
<French>Définit le nombre maximal de traces de sangs pouvant être affichées.\nUne quantité excessive peut engendrer une baisse de FPS.</French>
|
||||
<Russian>Задает макс. количество создаваемых объектов капель крови. Чрезмерное количество может вызвать задержку FPS</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_BloodLifetime_DisplayName">
|
||||
<English>Blood Lifetime</English>
|
||||
<Japanese>血痕の寿命</Japanese>
|
||||
<French>Durée d'affichage du sang</French>
|
||||
<Russian>Время жизни капель крови</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_BloodLifetime_Description">
|
||||
<English>Controls the lifetime of blood drop objects.</English>
|
||||
<Japanese>血痕オブジェクトの寿命を決定します。</Japanese>
|
||||
<French>Définit la durée d'affichage des traces de sang</French>
|
||||
<Russian>Управляет временем жизни объектов капель крови.</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_OnlyPlayers">
|
||||
<English>Only Players</English>
|
||||
|
@ -4,25 +4,33 @@
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_PlayerDamageThreshold_DisplayName">
|
||||
<English>Player Critical Damage Threshold</English>
|
||||
<Japanese>プレイヤーのクリティカル ダメージしきい値</Japanese>
|
||||
<French>Seuil de dégât critique du joueur</French>
|
||||
<Russian>Порог критического урона игрока</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_PlayerDamageThreshold_Description">
|
||||
<English>Sets the amount of damage a player can receive before going unconscious.</English>
|
||||
<Japanese>プレイヤーが気絶になる前に受けられるダメージ量を決定できます。</Japanese>
|
||||
<French>Définit la quantité de dégâts qu'un joueur peut subir avant de perdre connaissance.</French>
|
||||
<Russian>Устанавливает количество урона, которое может получить игрок, прежде чем потеряет сознание.</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_AIDamageThreshold_DisplayName">
|
||||
<English>AI Critical Damage Threshold</English>
|
||||
<Japanese>AI のクリティカル ダメージしきい値</Japanese>
|
||||
<French>Seuil de dégât critique de l'IA</French>
|
||||
<Russian>Порог критического урона AI</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_AIDamageThreshold_Description">
|
||||
<English>Sets the amount of damage an AI unit can receive before going unconscious.</English>
|
||||
<Japanese>AI が気絶になる前に受けられるダメージ量を決定できます。</Japanese>
|
||||
<French>Définit la quantité de dégâts qu'une unité IA peut subir avant de perdre connaissance.</French>
|
||||
<Russian>Устанавливает количество урона, которое может получить ИИ, прежде чем потеряет сознание.</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Abrasion">
|
||||
<English>Scrape</English>
|
||||
<German>Kratzer</German>
|
||||
<Italian>Scorticatura</Italian>
|
||||
<Russian>Ссадина</Russian>
|
||||
<French>Eraflure</French>
|
||||
<French>Écorchure</French>
|
||||
<Polish>Draśnięcie</Polish>
|
||||
<Spanish>Arañazo</Spanish>
|
||||
<Hungarian>Horzsolás</Hungarian>
|
||||
@ -36,7 +44,7 @@
|
||||
<German>Kleiner Kratzer</German>
|
||||
<Italian>Minima Scorticatura</Italian>
|
||||
<Russian>Малая ссадина</Russian>
|
||||
<French>Petite éraflure</French>
|
||||
<French>Petite écorchure</French>
|
||||
<Polish>Pomniejsze draśnięcie</Polish>
|
||||
<Spanish>Arañazo menor</Spanish>
|
||||
<Hungarian>Kis horzsolás</Hungarian>
|
||||
@ -50,7 +58,7 @@
|
||||
<German>Mittlerer Kratzer</German>
|
||||
<Italian>Media Scorticatura</Italian>
|
||||
<Russian>Средняя ссадина</Russian>
|
||||
<French>Moyenne éraflure</French>
|
||||
<French>Moyenne écorchure</French>
|
||||
<Polish>Średnie draśnięcie</Polish>
|
||||
<Spanish>Arañazo medio</Spanish>
|
||||
<Hungarian>Közepes horzsolás</Hungarian>
|
||||
@ -64,7 +72,7 @@
|
||||
<German>Großer Kratzer</German>
|
||||
<Italian>Alta Scorticatura</Italian>
|
||||
<Russian>Большая ссадина</Russian>
|
||||
<French>Grande éraflure</French>
|
||||
<French>Grande écorchure</French>
|
||||
<Polish>Duże draśnięcie</Polish>
|
||||
<Spanish>Arañazo severo</Spanish>
|
||||
<Hungarian>Nagy horzsolás</Hungarian>
|
||||
@ -162,7 +170,7 @@
|
||||
<German>Mittlere Prellung</German>
|
||||
<Italian>Media Contusione</Italian>
|
||||
<Russian>Средний ушиб</Russian>
|
||||
<French>Hématome moyen</French>
|
||||
<French>Moyen hématome</French>
|
||||
<Polish>Średnie stłuczenie</Polish>
|
||||
<Spanish>Contusión media</Spanish>
|
||||
<Hungarian>Közepes zúzódás</Hungarian>
|
||||
@ -176,7 +184,7 @@
|
||||
<German>Große Prellung</German>
|
||||
<Italian>Alta Contusione</Italian>
|
||||
<Russian>Большой ушиб</Russian>
|
||||
<French>Hématome important</French>
|
||||
<French>Grand Hématome</French>
|
||||
<Polish>Duże stłuczenie</Polish>
|
||||
<Spanish>Contusión severa</Spanish>
|
||||
<Hungarian>Nagy zúzódás</Hungarian>
|
||||
@ -204,7 +212,7 @@
|
||||
<German>Kleine Quetschverletzung</German>
|
||||
<Italian>Minimo Tessuto Schiacciato</Italian>
|
||||
<Russian>Малая компрессионная травма</Russian>
|
||||
<French>Tissu écrasé léger</French>
|
||||
<French>Tissu légèrement écrasé</French>
|
||||
<Polish>Pomniejsze zgniecienie tkanek miękkich</Polish>
|
||||
<Spanish>Tejido triturado menor</Spanish>
|
||||
<Hungarian>Kis zúzott szövet</Hungarian>
|
||||
@ -218,7 +226,7 @@
|
||||
<German>Mittlere Quetschverletzung</German>
|
||||
<Italian>Medio Tessuto Schiacciato</Italian>
|
||||
<Russian>Средняя компрессионная травма</Russian>
|
||||
<French>Tissu écrasé moyen</French>
|
||||
<French>Tissu moyennement écrasé</French>
|
||||
<Polish>Średnie zgniecienie tkanek miękkich</Polish>
|
||||
<Spanish>Tejido triturado medio</Spanish>
|
||||
<Hungarian>Közepes zúzott szövet</Hungarian>
|
||||
@ -232,7 +240,7 @@
|
||||
<German>Große Quetschverletzung</German>
|
||||
<Italian>Alto Tessuto Schiacciato</Italian>
|
||||
<Russian>Большая компрессионная травма</Russian>
|
||||
<French>Tissu écrasé large</French>
|
||||
<French>Tissu fortement écrasé</French>
|
||||
<Polish>Duże zgniecienie tkanek miękkich</Polish>
|
||||
<Spanish>Tejido triturado severo</Spanish>
|
||||
<Hungarian>Nagy zúzött szövet</Hungarian>
|
||||
@ -277,7 +285,7 @@
|
||||
<Polish>Średnia rana cięta</Polish>
|
||||
<Spanish>Corte mediano</Spanish>
|
||||
<Hungarian>Közepes vágás</Hungarian>
|
||||
<French>Moyenne coupure</French>
|
||||
<French>Coupure moyenne</French>
|
||||
<Portuguese>Corte médio</Portuguese>
|
||||
<Czech>Střední řezná rána</Czech>
|
||||
<Japanese>中くらいの切り傷</Japanese>
|
||||
@ -303,7 +311,7 @@
|
||||
<Italian>Strappo</Italian>
|
||||
<Russian>Рваная рана</Russian>
|
||||
<Polish>Rozerwanie skóry</Polish>
|
||||
<French>Déchirure</French>
|
||||
<French>Lacération</French>
|
||||
<Spanish>Desgarro</Spanish>
|
||||
<Hungarian>Szakadás</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Ruptura</Portuguese>
|
||||
@ -317,7 +325,7 @@
|
||||
<Italian>Piccolo Strappo</Italian>
|
||||
<Russian>Малая рваная рана</Russian>
|
||||
<Polish>Pomniejsze rozerwanie skóry</Polish>
|
||||
<French>Petite Déchirure</French>
|
||||
<French>Petite lacération</French>
|
||||
<Spanish>Desgarro menor</Spanish>
|
||||
<Hungarian>Kis szakadás</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Ruptura leve</Portuguese>
|
||||
@ -333,7 +341,7 @@
|
||||
<Polish>Średnie rozerwanie skóry</Polish>
|
||||
<Spanish>Desgarro medio</Spanish>
|
||||
<Hungarian>Közepes szakadás</Hungarian>
|
||||
<French>Moyenne déchirure</French>
|
||||
<French>Moyenne lacération</French>
|
||||
<Portuguese>Ruptura média</Portuguese>
|
||||
<Czech>Střední tržná rána</Czech>
|
||||
<Japanese>中くらいの裂傷</Japanese>
|
||||
@ -347,7 +355,7 @@
|
||||
<Polish>Duże rozerwanie skóry</Polish>
|
||||
<Spanish>Desgarro severo</Spanish>
|
||||
<Hungarian>Nagy szakadás</Hungarian>
|
||||
<French>Large déchirure</French>
|
||||
<French>Grande lacération</French>
|
||||
<Portuguese>Ruptura grave</Portuguese>
|
||||
<Czech>Velká tržná rána</Czech>
|
||||
<Japanese>大きな裂傷</Japanese>
|
||||
@ -359,7 +367,7 @@
|
||||
<Italian>Velocità Ferita</Italian>
|
||||
<Russian>Огнестрельная рана</Russian>
|
||||
<Polish>Rana postrzałowa</Polish>
|
||||
<French>Blessure de vélocité</French>
|
||||
<French>Plaie pénétrante</French>
|
||||
<Spanish>Herida de bala</Spanish>
|
||||
<Hungarian>Lőtt seb</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Ferimento por projétil de arma de fogo</Portuguese>
|
||||
@ -375,7 +383,7 @@
|
||||
<Polish>Pomniejsza rana postrzałowa</Polish>
|
||||
<Spanish>Herida de bala menor</Spanish>
|
||||
<Hungarian>Kis lőtt seb</Hungarian>
|
||||
<French>Petite blessure de vélocité</French>
|
||||
<French>Petite plaie pénétrante</French>
|
||||
<Portuguese>Ferimento leve por projétil de arma de fogo</Portuguese>
|
||||
<Czech>Malé střelné poranění</Czech>
|
||||
<Japanese>小さな銃創</Japanese>
|
||||
@ -389,7 +397,7 @@
|
||||
<Polish>Średnia rana postrzałowa</Polish>
|
||||
<Spanish>Herida de bala media</Spanish>
|
||||
<Hungarian>Közepes lőtt seb</Hungarian>
|
||||
<French>Moyenne blessure de vélocité</French>
|
||||
<French>Plaie moyenne pénétrante</French>
|
||||
<Portuguese>Ferimento médio por projétil de arma de fogo</Portuguese>
|
||||
<Czech>Střední střelné poranění</Czech>
|
||||
<Japanese>中くらいの銃創</Japanese>
|
||||
@ -403,7 +411,7 @@
|
||||
<Polish>Duża rana postrzałowa</Polish>
|
||||
<Spanish>Herida de bala severa</Spanish>
|
||||
<Hungarian>Nagy lőtt seb</Hungarian>
|
||||
<French>Large blessure de vélocité</French>
|
||||
<French>Grande plaie pénétrante</French>
|
||||
<Portuguese>Ferimento grave por projétil de arma de fogo</Portuguese>
|
||||
<Czech>Velké střelné poranění</Czech>
|
||||
<Japanese>大きな銃創</Japanese>
|
||||
@ -415,7 +423,7 @@
|
||||
<Italian>Puntura Ferita</Italian>
|
||||
<Russian>Колотая рана</Russian>
|
||||
<Polish>Rana kłuta</Polish>
|
||||
<French>Blessure de perforation</French>
|
||||
<French>Blessure par perforation</French>
|
||||
<Spanish>Herida punzante</Spanish>
|
||||
<Hungarian>Szúrt seb</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Ferimento por perfuração</Portuguese>
|
||||
@ -431,7 +439,7 @@
|
||||
<Polish>Pomniejsza rana kłuta</Polish>
|
||||
<Spanish>Herida punzante menor</Spanish>
|
||||
<Hungarian>Kis szúrt seb</Hungarian>
|
||||
<French>Légère blessure de perforation</French>
|
||||
<French>Petite perforation</French>
|
||||
<Portuguese>Ferimento leve por perfuração</Portuguese>
|
||||
<Czech>Malá bodná rána</Czech>
|
||||
<Japanese>小さな刺し傷</Japanese>
|
||||
@ -445,7 +453,7 @@
|
||||
<Polish>Średnia rana kłuta</Polish>
|
||||
<Spanish>Herida punzante media</Spanish>
|
||||
<Hungarian>Közepes szúrt seb</Hungarian>
|
||||
<French>Moyenne blessure de perforation</French>
|
||||
<French>Moyenne perforation</French>
|
||||
<Portuguese>Ferimento médio por perfuração</Portuguese>
|
||||
<Czech>Střední bodná rána</Czech>
|
||||
<Japanese>中くらいの刺し傷</Japanese>
|
||||
@ -459,7 +467,7 @@
|
||||
<Polish>Duża rana kłuta</Polish>
|
||||
<Spanish>Herida punzante severa</Spanish>
|
||||
<Hungarian>Nagy szúrt seb</Hungarian>
|
||||
<French>Large blessure de perforation</French>
|
||||
<French>Grande perforation</French>
|
||||
<Portuguese>Ferimento grave por perfuração</Portuguese>
|
||||
<Czech>Velká bodná rána</Czech>
|
||||
<Japanese>大きな刺し傷</Japanese>
|
||||
|
@ -6,6 +6,7 @@
|
||||
<German>Feedback</German>
|
||||
<Japanese>フィードバック</Japanese>
|
||||
<Russian>Реакция на ранения</Russian>
|
||||
<French>Réaction aux blessures</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_PainEffectType_DisplayName">
|
||||
<English>Pain Effect Type</English>
|
||||
@ -14,7 +15,7 @@
|
||||
<Russian>Визуальный эффект боли</Russian>
|
||||
<Italian>Pain Effect Type</Italian>
|
||||
<Spanish>Tipo de efecto de dolor</Spanish>
|
||||
<French>Type d'effet de douleur</French>
|
||||
<French>Effet de douleur</French>
|
||||
<Hungarian>Fájdalom-effekt típusa</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Tipo do efeito de dor</Portuguese>
|
||||
<Czech>Typ bolesti - efekt</Czech>
|
||||
@ -24,18 +25,22 @@
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_PainEffectType_Description">
|
||||
<English>Selects the used pain effect type.</English>
|
||||
<Japanese>痛みの効果の種類を選択できます。</Japanese>
|
||||
<French>Permet de choisir quel effet provoque la douleur.</French>
|
||||
<Russian>Выбирает тип визуализации болевого эффекта.</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_PainEffectType_WhiteFlashing">
|
||||
<English>White Flashing</English>
|
||||
<German>Weißes blinken</German>
|
||||
<Japanese>白く点滅</Japanese>
|
||||
<Russian>Белые вспышки</Russian>
|
||||
<French>Flash blancs</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_PainEffectType_PulsingBlur">
|
||||
<English>Pulsing Blur</English>
|
||||
<German>Wiederkehrende Unschärfe</German>
|
||||
<Japanese>ボケの強弱</Japanese>
|
||||
<Russian>Пульсирующее размытие</Russian>
|
||||
<French>Pulsations floues</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Container name="Settings">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_feedback_enableScreams_DisplayName">
|
||||
@ -46,7 +51,7 @@
|
||||
<German>Schreie aktivieren</German>
|
||||
<Czech>Povolit křik</Czech>
|
||||
<Portuguese>Ativar gritos</Portuguese>
|
||||
<French>Activer les hurlements</French>
|
||||
<French>Activer les cris</French>
|
||||
<Hungarian>Kiáltások engedélyezése</Hungarian>
|
||||
<Italian>Abilita Grida</Italian>
|
||||
<Japanese>叫びを有効化</Japanese>
|
||||
@ -62,7 +67,7 @@
|
||||
<German>Aktiviere Schreie bei verletzten Einheiten</German>
|
||||
<Czech>Povolit křičení zraněných jednotek</Czech>
|
||||
<Portuguese>Ativa gritos para unidades feridas</Portuguese>
|
||||
<French>Active les hurlements d'unités blessées</French>
|
||||
<French>Si cette option est activée, les unités blessées crieront, voire hurleront sous l'effet de la douleur.</French>
|
||||
<Hungarian>Engedélyezi a sérült egységek kiáltásait</Hungarian>
|
||||
<Italian>Abilita Grida da parte delle unità ferite</Italian>
|
||||
<Japanese>負傷したユニットを叫ぶようにします。</Japanese>
|
||||
|
@ -4,18 +4,22 @@
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_SubCategory">
|
||||
<English>GUI</English>
|
||||
<Japanese>GUI</Japanese>
|
||||
<French>GUI</French>
|
||||
<Russian>Медицинский интерфейс</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableActions_DisplayName">
|
||||
<English>Enable Medical Actions</English>
|
||||
<German>Aktiviere Sanitätsaktionen</German>
|
||||
<Japanese>医療行為を有効化</Japanese>
|
||||
<Russian>Разрешить Медицинские действия</Russian>
|
||||
<French>Activer actions médicales</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableActions_Description">
|
||||
<English>Enables medical actions for the Interaction Menu and selects their style.</English>
|
||||
<German>Aktiviert die Sanitätsaktionen für das Interaktionsmenü und legt das Aussehen fest</German>
|
||||
<Japanese>インタラクション メニューから選択した表示方式で医療行為をできるようになります。</Japanese>
|
||||
<Russian>Включает медицинские действия для меню взаимодействия и выбирает их стиль.</Russian>
|
||||
<French>Permet d'afficher les actions médicales dans le menu d'interaction, ainsi que de choisir le style visuel.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Selections3D">
|
||||
<English>Selections (3D)</English>
|
||||
@ -54,48 +58,56 @@
|
||||
<German>Medizinische Selbst-Interaktionen anzeigen</German>
|
||||
<Japanese>自分への医療行為を有効化</Japanese>
|
||||
<Russian>Разрешить Медицинские действия на себе</Russian>
|
||||
<French>Activer actions médicales sur soi-même</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableSelfActions_Description">
|
||||
<English>Enables medical actions for the Self Interaction Menu.</English>
|
||||
<German>Medizinische Interaktionen bei Selbst-Interaktionen anzeigen</German>
|
||||
<Japanese>セルフ インタラクション メニューで医療行為をできるようになります。</Japanese>
|
||||
<Russian>Включает медицинские действия для меню взаимодействия с собой.</Russian>
|
||||
<French>Active les actions médicales du menu d'interaction personnel.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableMedicalMenu_DisplayName">
|
||||
<English>Enable Medical Menu</English>
|
||||
<German>Aktiviere das Sanitätsmenü</German>
|
||||
<Japanese>医療メニューを有効化</Japanese>
|
||||
<Russian>Разрешить Медицинское меню</Russian>
|
||||
<French>Activer menu médical</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableMedicalMenu_Description">
|
||||
<English>Enables the use of the Medical Menu through the keybind or interaction menu.</English>
|
||||
<German>Aktiviere die Nutzung des Sanitätsmenüs durch eine Tastenkombination oder durch das Interaktionsmenü</German>
|
||||
<Japanese>割り当てられたキーかインタラクション メニューから医療メニューを使えるようになります。</Japanese>
|
||||
<Russian>Позволяет использовать Медицинское меню через связку клавиш или меню взаимодействия.</Russian>
|
||||
<French>Permet l'utilisation du menu médical via une touche, ou via le menu d'interaction.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_OpenAfterTreatment_DisplayName">
|
||||
<English>Reopen Medical Menu</English>
|
||||
<German>Sanitätsmenü wieder öffnen</German>
|
||||
<Japanese>医療メニューの再使用</Japanese>
|
||||
<Russian>Открывать меню после лечения</Russian>
|
||||
<French>Rouvrir le menu médical</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_OpenAfterTreatment_Description">
|
||||
<English>Reopen the Medical Menu after successful treatment.</English>
|
||||
<German>Öffne das Sanitätsmenü nach einer Behandlung</German>
|
||||
<Japanese>治療が成功した後に、再度医療メニューを開きます。</Japanese>
|
||||
<Russian>Открывает Медицинское меню после успешного лечения</Russian>
|
||||
<French>Réouvre le menu médical suite à l'application d'un soin.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_MaxDistance_DisplayName">
|
||||
<English>Maximum Distance</English>
|
||||
<German>Maximale Entfernung</German>
|
||||
<Japanese>最大距離</Japanese>
|
||||
<Russian>Макс. дистанция</Russian>
|
||||
<French>Distance maximale</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_MaxDistance_Description">
|
||||
<English>Maximum distance from which the Medical Menu can be opened.</English>
|
||||
<German>Maximale Entfernung, um das Sanitätsmenü zu öffnen.</German>
|
||||
<Japanese>治療メニューを開いたままにできる最大距離を決定します。</Japanese>
|
||||
<Russian>Максимальное расстояние, с которого можно открыть Медицинское меню.</Russian>
|
||||
<French>Définit la distance (en mètres) à partir de laquelle il n'est plus possible d'activer le menu médical pour traiter un patient.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Medical">
|
||||
<English>Medical</English>
|
||||
@ -165,7 +177,7 @@
|
||||
<Russian>Выгрузить пациента</Russian>
|
||||
<German>Patient ausladen</German>
|
||||
<Polish>Wyładuj pacjenta</Polish>
|
||||
<French>Le patient débarque</French>
|
||||
<French>Débarquer le patient</French>
|
||||
<Hungarian>Sebesült kihúzása</Hungarian>
|
||||
<Italian>Scarica il paziente</Italian>
|
||||
<Portuguese>Descarregar Paciente</Portuguese>
|
||||
@ -271,7 +283,7 @@
|
||||
<German>Zeige Triagekarte</German>
|
||||
<Russian>Смотреть первичную карточку</Russian>
|
||||
<Spanish>Ver Triage</Spanish>
|
||||
<French>Voir Carte de Triage</French>
|
||||
<French>Voir Fiche de Triage</French>
|
||||
<Polish>Pokaż kartę segregacyjną</Polish>
|
||||
<Portuguese>Ver cartão de triagem</Portuguese>
|
||||
<Czech>Zkontrolovat štítek</Czech>
|
||||
@ -375,7 +387,7 @@
|
||||
<English>Toggle (Self)</English>
|
||||
<German>Umschalter (Selbst)</German>
|
||||
<Russian>Лечить себя/другого раненого</Russian>
|
||||
<French>Basculer (soi)</French>
|
||||
<French>Basculer (soi-même)</French>
|
||||
<Polish>Przełącz (na siebie)</Polish>
|
||||
<Spanish>Alternar</Spanish>
|
||||
<Portuguese>Alternar (Si mesmo)</Portuguese>
|
||||
@ -616,7 +628,7 @@
|
||||
<German>Er hat %2 offene Wunden (%1)</German>
|
||||
<Russian>%2 открытые раны %1</Russian>
|
||||
<Spanish>Hay %2 Heridas Abiertas %1</Spanish>
|
||||
<French>Il y a %2 %1 blessure(s) ouverte(s)</French>
|
||||
<French>Il y a %2 blessures ouvertes (%1)</French>
|
||||
<Polish>Widzisz otwarte rany w ilości %2 o %1 rozmiarze</Polish>
|
||||
<Portuguese>Existem %2 ferimentos abertos %1</Portuguese>
|
||||
<Czech>Jsou zde %2 %1 otevřené rány</Czech>
|
||||
@ -631,7 +643,7 @@
|
||||
<German>Er hat 1 offene Wunde (%1)</German>
|
||||
<Russian>Открытая рана %1</Russian>
|
||||
<Spanish>Hay 1 Herida Abierta %1</Spanish>
|
||||
<French>Il y a 1 blessure ouverte %1</French>
|
||||
<French>Il y a 1 blessure ouverte (%1)</French>
|
||||
<Polish>Widzisz 1 otwartą ranę o %1 rozmiarze</Polish>
|
||||
<Portuguese>Existe 1 %1 ferimento aberto</Portuguese>
|
||||
<Czech>Je zde 1 %1 otevřená rána</Czech>
|
||||
@ -646,7 +658,7 @@
|
||||
<German>Er hat eine zum Teil offene Wunde (%1)</German>
|
||||
<Russian>Частично открытая рана %1</Russian>
|
||||
<Spanish>Hay una herida parcial abierta %1</Spanish>
|
||||
<French>Il y a une blessure partiellement ouverte %1</French>
|
||||
<French>Il y a une blessure partiellement ouverte (%1)</French>
|
||||
<Polish>Widzisz częściowo otwartą ranę o %1 rozmiarze</Polish>
|
||||
<Portuguese>Existe um ferimento parcial aberto %1</Portuguese>
|
||||
<Czech>Je zde částečně %1 otevřená rána</Czech>
|
||||
@ -661,7 +673,7 @@
|
||||
<German>Er hat %2 verbundene Wunden (%1)</German>
|
||||
<Russian>%2 перевязанные раны %1</Russian>
|
||||
<Spanish>Hay %2 Heridas %1 Vendadas</Spanish>
|
||||
<French>Il y a %2 %1 blessure(s) bandée(s)</French>
|
||||
<French>Il y a %2 blessures pansées (%1)</French>
|
||||
<Polish>Widzisz %2 zabandażowanych ran o %1 rozmiarze</Polish>
|
||||
<Portuguese>Existem %2 ferimentos %1 tratados</Portuguese>
|
||||
<Czech>Jsou zde %2 %1 ovázané rány</Czech>
|
||||
@ -676,7 +688,7 @@
|
||||
<German>Er hat 1 verbundene Wunde (%1)</German>
|
||||
<Russian>1 перевязанная рана %1</Russian>
|
||||
<Spanish>Hay 1 Herida Vendada %1</Spanish>
|
||||
<French>Il y a 1 %1 blessure bandée</French>
|
||||
<French>Il y a 1 blessure pansée (%1)</French>
|
||||
<Polish>Widzisz 1 zabandażowaną ranę o %1 rozmiarze</Polish>
|
||||
<Portuguese>Existe 1 ferimento %1 tratado</Portuguese>
|
||||
<Czech>Je zde 1 %1 ovázaná rána</Czech>
|
||||
@ -691,7 +703,7 @@
|
||||
<German>Er hat eine zum Teil verbundene Wunde (%1)</German>
|
||||
<Russian>Частично перевязанная рана %1</Russian>
|
||||
<Spanish>Hay una Herida parcial %1 Vendada</Spanish>
|
||||
<French>Il y a %1 blessure partiellement bandée</French>
|
||||
<French>Il y a 1 blessure partiellement bandée (%1)</French>
|
||||
<Polish>Widzisz 1 częściowo zabandażowaną ranę o %1 rozmiarze</Polish>
|
||||
<Portuguese>Existe um ferimento parcial tratado %1</Portuguese>
|
||||
<Czech>Je zde částěčně %1 ovázaná rána</Czech>
|
||||
@ -751,7 +763,7 @@
|
||||
<German>Beinahe keine Atmung</German>
|
||||
<Russian>Дыхания почти нет</Russian>
|
||||
<Spanish>Casi sin respirar</Spanish>
|
||||
<French>Respiration faible</French>
|
||||
<French>Respiration très faible</French>
|
||||
<Polish>Prawie brak oddechu</Polish>
|
||||
<Portuguese>Quase sem respiração</Portuguese>
|
||||
<Czech>Téměř nedýchá</Czech>
|
||||
@ -810,11 +822,13 @@
|
||||
<English>Fractured</English>
|
||||
<Russian>Перелом</Russian>
|
||||
<Japanese>骨折している</Japanese>
|
||||
<French>Fracturé</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Status_SplintApplied">
|
||||
<English>Splint Applied</English>
|
||||
<Russian>Наложена шина</Russian>
|
||||
<Japanese>添え木が当てている</Japanese>
|
||||
<French>Attelle appliquée</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<!--
|
||||
Strings above match Blood2 but seem to differ in some languages, determine which is best to use
|
||||
@ -824,6 +838,7 @@
|
||||
<German>Hat etwas Blut verloren</German>
|
||||
<Japanese>いくらか失血している</Japanese>
|
||||
<Russian>Небольшая кровопотеря</Russian>
|
||||
<French>A perdu un peu de sang</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Lost_Blood2">
|
||||
<English>Lost a lot of blood</English>
|
||||
@ -846,12 +861,14 @@
|
||||
<German>Hat eine sehr große Menge Blut verloren</German>
|
||||
<Japanese>かなり酷く大量失血している</Japanese>
|
||||
<Russian>Огромная кровопотеря</Russian>
|
||||
<French>A perdu une grande quantité de sang</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Lost_Blood4">
|
||||
<English>Lost a fatal amount of blood</English>
|
||||
<German>Hat eine kritische Menge an Blut verloren</German>
|
||||
<Japanese>致命的な程失血している</Japanese>
|
||||
<Russian>Фатальная кровопотеря</Russian>
|
||||
<French>Exsanguination</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_STATUS_TOURNIQUET_APPLIED">
|
||||
<English>Tourniquet [CAT]</English>
|
||||
@ -873,7 +890,7 @@
|
||||
<German>Nasen-Rachen-Rohr</German>
|
||||
<Russian>Назотрахеальная трубка</Russian>
|
||||
<Spanish>Torniquete [CAT]</Spanish>
|
||||
<French>Canule Naseaupharyngée [NPA]</French>
|
||||
<French>Canule Nasopharyngée [NPA]</French>
|
||||
<Polish>Rurka nosowo-gardłowa [NPA]</Polish>
|
||||
<Portuguese>Tubo nasofaríngeo [NPA]</Portuguese>
|
||||
<Czech>Nasofaryngeální trubice [NPA]</Czech>
|
||||
|
@ -6,30 +6,35 @@
|
||||
<German>Zustände</German>
|
||||
<Japanese>状態</Japanese>
|
||||
<Russian>Состояния</Russian>
|
||||
<French>États</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuryCondition_DisplayName">
|
||||
<English>Fatal Injury Player</English>
|
||||
<German>Tödliche Spielerverletzungen</German>
|
||||
<Japanese>致命傷プレイヤー</Japanese>
|
||||
<Russian>Смертельные ранения игрока</Russian>
|
||||
<French>Blessure fatale des joueurs</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuryCondition_Description">
|
||||
<English>Controls when a player can receive a fatal injury.</English>
|
||||
<German>Definiert wann ein Spieler tödliche Verletzungen bekommen kann</German>
|
||||
<Japanese>プレイヤーが致命傷から蘇生できるかどうか決定します</Japanese>
|
||||
<Russian>Определяет, когда игрок может получить смертельное ранение</Russian>
|
||||
<French>Définit quand un joueur peut recevoir une blessure fatale.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuryConditionAI_DisplayName">
|
||||
<English>AI Instant Death</English>
|
||||
<German>Direkter Tod KI</German>
|
||||
<Japanese>AI の即死</Japanese>
|
||||
<Russian>Мгновенная смерть ИИ</Russian>
|
||||
<French>Mort instantanée de l'IA</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuryConditionAI_Description">
|
||||
<English>Controls if AI units are able to die instantly.</English>
|
||||
<German>Legt fest, ob eine KI direkt sterben kann</German>
|
||||
<Japanese>AI が即死できるかどうか決定します</Japanese>
|
||||
<Russian>Определяет, сможет ли ИИ мгновенно умереть</Russian>
|
||||
<French>Définit si les unités IA peuvent mourir instantanément.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_AIUnconsciousness_DisplayName">
|
||||
<English>AI Unconsciousness</English>
|
||||
@ -50,22 +55,28 @@
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_AIUnconsciousness_Description">
|
||||
<English>Allows AI to go unconscious instead of dying.</English>
|
||||
<Japanese>AI が即死ではなく気絶へ移行できるかどうか決定します。</Japanese>
|
||||
<French>Permet aux unités IA de perdre connaissance au lieu de mourir.</French>
|
||||
<Russian>Позволяет ИИ оставаться без сознания вместо смерти.</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_CardiacArrestTime_DisplayName">
|
||||
<English>Cardiac Arrest Time</English>
|
||||
<German>Zeit bis zum Herzstillstand</German>
|
||||
<Japanese>心停止時間</Japanese>
|
||||
<Russian>Длительность остановки сердца</Russian>
|
||||
<French>Durée de l'arrêt cardiaque</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_CardiacArrestTime_Description">
|
||||
<English>Controls how long it takes to die from cardiac arrest.</English>
|
||||
<Japanese>どのくらいの時間、心停止すると死亡するかを決定します。</Japanese>
|
||||
<French>Définit le temps qu'il faut pour mourir d'un arrêt cardiaque.</French>
|
||||
<Russian>Контролирует, сколько времени требуется, чтобы умереть от остановки сердца.</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_InCardiacArrest">
|
||||
<English>In Cardiac Arrest</English>
|
||||
<German>Herzstillstand</German>
|
||||
<Japanese>心停止中</Japanese>
|
||||
<Russian>При остановке сердца</Russian>
|
||||
<French>En arrêt cardiaque</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -6,6 +6,7 @@
|
||||
<German>Zustand</German>
|
||||
<Japanese>状態</Japanese>
|
||||
<Russian>Статус</Russian>
|
||||
<French>Statut</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Status_BleedingCoefficient_DisplayName">
|
||||
<English>Bleeding Coefficient</English>
|
||||
@ -15,7 +16,7 @@
|
||||
<German>Verblutungsmultiplikator</German>
|
||||
<Czech>Koeficient krvácení</Czech>
|
||||
<Portuguese>Coeficiente de sangramento</Portuguese>
|
||||
<French>Coéfficient de saignement</French>
|
||||
<French>Coefficient de saignement</French>
|
||||
<Hungarian>Vérzési koefficiens</Hungarian>
|
||||
<Italian>Coefficiente sanguinamento</Italian>
|
||||
<Japanese>出血の係数</Japanese>
|
||||
@ -31,7 +32,7 @@
|
||||
<German>Multiplikator um die Verblutungsgeschwindigkeit zu verändern</German>
|
||||
<Czech>Koeficient rychlosti krvácení</Czech>
|
||||
<Portuguese>Coeficiente para modificar a velocidade do sangramento</Portuguese>
|
||||
<French>Modifie le débit des saignements</French>
|
||||
<French>Coefficient permettant de définir la vitesse du saignement.</French>
|
||||
<Hungarian>Egy szorzó a vérzés sebességének szabályozására</Hungarian>
|
||||
<Italian>Coefficiente che modifica la velocità di sanguinamento</Italian>
|
||||
<Japanese>この係数では出血速度を変更できます</Japanese>
|
||||
@ -47,7 +48,7 @@
|
||||
<German>Schmerzmultiplikator</German>
|
||||
<Czech>Koeficient bolesti</Czech>
|
||||
<Portuguese>Coeficiente de dor</Portuguese>
|
||||
<French>Coéfficient de douleur</French>
|
||||
<French>Coefficient de douleur</French>
|
||||
<Hungarian>Fájdalmi koefficiens</Hungarian>
|
||||
<Italian>Coefficiente dolore</Italian>
|
||||
<Japanese>痛みの係数</Japanese>
|
||||
@ -63,7 +64,7 @@
|
||||
<German>Multiplikator um die Schmerzintensität zu verändern</German>
|
||||
<Czech>Koeficient intenzity bolesti</Czech>
|
||||
<Portuguese>Coeficiente para modificar a instensidade de dor</Portuguese>
|
||||
<French>Modifie l'intensité de la douleur</French>
|
||||
<French>Coefficient permettant de définir l'intensité de la douleur.</French>
|
||||
<Hungarian>Egy szorzó a fájdalom erősségének szabályozására</Hungarian>
|
||||
<Italian>Coefficiente che modifica l'intensità del dolore</Italian>
|
||||
<Japanese>この係数では痛みの強さを変更できます</Japanese>
|
||||
@ -76,12 +77,14 @@
|
||||
<German>Transfusions Fließrate</German>
|
||||
<Japanese>IV 輸血の流量</Japanese>
|
||||
<Russian>Скорость внутривенного переливания</Russian>
|
||||
<French>Débit de transfusion IV</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Status_IvFlowRate_Description">
|
||||
<English>Controls how quickly fluid flows out of IV Bags. The IV Bag volume change is calculated as:\ntime interval (s) * iv change per second (4.1667 mL/s) * flow rate (this coefficient).</English>
|
||||
<German>Wie schnell der Effekt der Transfusion eintritt</German>
|
||||
<Japanese>IV による輸血速度を変更できます</Japanese>
|
||||
<Russian>Определяет, насколько быстро подействуют эффекты внутривенного переливания</Russian>
|
||||
<French>Définit la vitesse à laquelle le liquide s'écoule des poches de perfusion.\nLa variation du volume de poche IV est calculée selon la formule suivante :\n intervalle de temps (s) * variation IV par seconde (4,1667 ml/s) * débit (ce coefficient).</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -6,49 +6,64 @@
|
||||
<German>Behandlung</German>
|
||||
<Japanese>治療</Japanese>
|
||||
<Russian>Лечение</Russian>
|
||||
<French>Traitement</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_SubCategory_Litter">
|
||||
<English>Litter</English>
|
||||
<Japanese>廃棄物</Japanese>
|
||||
<French>Détritus</French>
|
||||
<Russian>Медицинский мусор</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedDiagnose_DisplayName">
|
||||
<English>Advanced Diagnose</English>
|
||||
<German>Erweiterte Diagnose</German>
|
||||
<Japanese>アドバンスド診断</Japanese>
|
||||
<Russian>Расширенная Диагностика</Russian>
|
||||
<French>Diagnostic avancé</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedDiagnose_Description">
|
||||
<English>Enables the Check Pulse, Check Blood Pressure, and Check Response treatment actions instead of the generic Diagnose action.</English>
|
||||
<Japanese>有効化すると通常の診断動作に代わり、心拍や血圧測定、反応を確認できます。</Japanese>
|
||||
<French>Permet un diagnostic avancé, en permettant la vérification du pouls, de la pression sanguine, ainsi que la réponse du patient aux traitements.</French>
|
||||
<Russian>Включает действия «Проверить пульс», «Проверить давление» и «Проверить реакцию» вместо общего действия «Диагностика».</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedBandages_DisplayName">
|
||||
<English>Advanced Bandages</English>
|
||||
<German>Erweiterte Bandagen</German>
|
||||
<Japanese>アドバンスド包帯</Japanese>
|
||||
<Russian>Расширенная Перевязка</Russian>
|
||||
<French>Pansements avancés</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedBandages_Description">
|
||||
<English>Enables treatment actions for different bandage types instead of the generic Bandage action.</English>
|
||||
<Japanese>有効化すると通常の包帯動作に代わり、様々な種類がある包帯で治療ができます。</Japanese>
|
||||
<French>Active différents types de bandages, à choisir judicieusement en fonction des plaies.</French>
|
||||
<Russian>Включает действия для разных типов повязок, вместо общего действия «Перевязка».</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_WoundReopening_DisplayName">
|
||||
<English>Wound Reopening</English>
|
||||
<Japanese>創傷再開放</Japanese>
|
||||
<French>Réouverture des plaies</French>
|
||||
<Russian>Повторное открытие ран</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_WoundReopening_Description">
|
||||
<English>Enables the reopening of bandaged wounds. Requires Advanced Bandages to be enabled.</English>
|
||||
<Japanese>有効化すると治療をした創傷を再開放します。アドバンスド包帯を有効化している必要があります。</Japanese>
|
||||
<French>Permet la réouverture des plaies pansées.\nNécessite que l'option "pansements avancés" soit activée.</French>
|
||||
<Russian>Разрешает повторное открытие перевязанных ран. Требуются опция «Расширенная Перевязка».</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedMedication_DisplayName">
|
||||
<English>Advanced Medication</English>
|
||||
<German>Erweiterte Medikamente</German>
|
||||
<Japanese>アドバンスド医薬品</Japanese>
|
||||
<Russian>Расширенные Лекарства</Russian>
|
||||
<French>Médication avancée</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedMedication_Description">
|
||||
<English>Enables extended, more in-depth medication handling. Also, enables the use of Adenosine and Atropine.</English>
|
||||
<Russian>Устанавливает расширенное использование лекарств</Russian>
|
||||
<Japanese>有効化するともっと多くの多様な機能を持つ医薬品を使えます。また、アデノシンとアトロピンが利用可能になります。</Japanese>
|
||||
<French>Permet une manipulation étendue et plus appronfondie des médicaments.\nEn outre, permet l'utilisation d'adénosine et d'atropine.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationsBoostTraining_DisplayName">
|
||||
<English>Locations Boost Training</English>
|
||||
@ -68,34 +83,46 @@
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationsBoostTraining_Description">
|
||||
<English>Boost medical training when in medical vehicles or facilities. Untrained becomes medic, medic becomes doctor.</English>
|
||||
<Japanese>衛生車両か施設では衛生能力を上昇します。未訓練では衛生兵に、衛生兵では医師になります。</Japanese>
|
||||
<French>Améliore les compétences médicales des unités en fonction du lieu où elles se trouvent ; notamment dans des véhicules ou des installations sanitaires.\nUn soldat non formé devient infirmier, un infirmier devient médecin.</French>
|
||||
<Russian>Увеличивает уровень медподготовки при нахождении в медицинской технике или госпитале. Неподготовленный становится Медиком, Медик становится Доктором.</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfIV_DisplayName">
|
||||
<English>Self IV Transfusion</English>
|
||||
<German>Eigennutzung von Bluttransfusionen</German>
|
||||
<Russian>Внутривенное переливание на себе</Russian>
|
||||
<Japanese>自己 IV 輸血</Japanese>
|
||||
<French>Autotransfusion d'IV</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfIV_Description">
|
||||
<English>Enables the use of IV Transfusions on oneself.</English>
|
||||
<German>Erlaube Bluttransfusionen an sich selbst zu benutzen</German>
|
||||
<Russian>Позволяет использовать внутривенные переливания на себе</Russian>
|
||||
<Japanese>自らに対して IV 輸血を可能にします。</Japanese>
|
||||
<French>Permet de poser des IV sur soi-même.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_DisplayName">
|
||||
<English>Allow Shared Equipment</English>
|
||||
<Japanese>装備共有を許可</Japanese>
|
||||
<French>Autoriser partage matériel</French>
|
||||
<Russian>Разрешить общие медикаменты</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_Description">
|
||||
<English>Controls whether medical equipment can be shared between the patient and the medic.</English>
|
||||
<Japanese>患者と衛生兵との間で医療品の共有をするかどうかを決定します。</Japanese>
|
||||
<French>Détermine si le matériel médical du médecin et du patient est partagé et mis en commun.</French>
|
||||
<Russian>Контролирует, можно ли разделить медикаменты между пациентом и врачом.</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_PriorityPatient">
|
||||
<English>Patient's Equipment First</English>
|
||||
<Japanese>患者の装備を先に使用</Japanese>
|
||||
<French>L'équipement du patient d'abord</French>
|
||||
<Russian>Сначала медикаменты пациента</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_PriorityMedic">
|
||||
<English>Medic's Equipment First</English>
|
||||
<Japanese>衛生兵の装備を先に使用</Japanese>
|
||||
<French>L'équipement du médecin d'abord</French>
|
||||
<Russian>Сначала медикаменты врача</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicEpinephrine_DisplayName">
|
||||
<English>Allow Epinephrine</English>
|
||||
@ -115,17 +142,19 @@
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicEpinephrine_Description">
|
||||
<English>Training level required to use Epinephrine.</English>
|
||||
<Japanese>アドレナリンの使用に訓練レベルを必要とさせます。</Japanese>
|
||||
<French>Une qualification médicale est requise pour pouvoir utiliser l'épinéphrine.</French>
|
||||
<Russian>Уровень подготовки, необходимый для использования Адреналина.</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationEpinephrine_DisplayName">
|
||||
<English>Locations Epinephrine</English>
|
||||
<German>Orte für Epiniphrin</German>
|
||||
<Spanish>Ubicaciones epinefrina</Spanish>
|
||||
<Polish>Ograniczenia adrenaliny</Polish>
|
||||
<French>Utilisation de l'épinéphrine</French>
|
||||
<French>Lieux épinéphrine</French>
|
||||
<Italian>Ubicazione epinefrina</Italian>
|
||||
<Czech>Oblast k použití adrenalinu</Czech>
|
||||
<Portuguese>Localizações de Epinefrina</Portuguese>
|
||||
<Russian>Место использования адреналина</Russian>
|
||||
<Russian>Места использования Адреналина</Russian>
|
||||
<Japanese>アドレナリンの使用可能場所</Japanese>
|
||||
<Korean>에피네프린 사용 장소</Korean>
|
||||
<Chinesesimp>肾上腺素使用地点</Chinesesimp>
|
||||
@ -134,16 +163,18 @@
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationEpinephrine_Description">
|
||||
<English>Controls where Epinephrine can be used.</English>
|
||||
<Japanese>アドレナリンが使える場所を決定します。</Japanese>
|
||||
<French>Définit où l'épinéphrine peut être utilisée.</French>
|
||||
<Russian>Контролирует, где можно использовать Адреналин.</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicPAK_DisplayName">
|
||||
<English>Allow PAK</English>
|
||||
<Russian>Использование аптечки</Russian>
|
||||
<Russian>Использование Аптечки</Russian>
|
||||
<Polish>Ustawienie apteczek osobistych</Polish>
|
||||
<Spanish>Permitir EPA</Spanish>
|
||||
<German>Erlaube Erste-Hilfe-Set</German>
|
||||
<Czech>Povolit osobní lékárničky (PAK)</Czech>
|
||||
<Portuguese>Permitir Kit de Primeiros Socorros</Portuguese>
|
||||
<French>Activer la trousse sanitaire</French>
|
||||
<French>Autoriser trousse sanitaire</French>
|
||||
<Hungarian>Elsősegélycsomag engedélyezése</Hungarian>
|
||||
<Italian>Consenti Kit di Pronto Soccorso</Italian>
|
||||
<Japanese>応急処置キットの許可</Japanese>
|
||||
@ -154,16 +185,18 @@
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicPAK_Description">
|
||||
<English>Training level required to use a PAK.</English>
|
||||
<Japanese>応急処置キットの使用に訓練レベルを必要とさせます。</Japanese>
|
||||
<French>Une qualification médicale est requise pour pouvoir utiliser la trousse sanitaire.</French>
|
||||
<Russian>Уровень подготовки, необходимый для использования Аптечки.</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationPAK_DisplayName">
|
||||
<English>Locations PAK</English>
|
||||
<Russian>Место использования аптечки</Russian>
|
||||
<Russian>Места использования Аптечки</Russian>
|
||||
<Polish>Ograniczenie apteczek osobistych</Polish>
|
||||
<Spanish>Ubicaciones del EPA</Spanish>
|
||||
<German>Orte für Erste-Hilfe-Set</German>
|
||||
<Czech>Oblast k použití PAK</Czech>
|
||||
<Portuguese>Localizações do KPS</Portuguese>
|
||||
<French>Lieu d'utilisation da trousse sanitaire</French>
|
||||
<French>Lieux trousse sanitaire</French>
|
||||
<Hungarian>Elsősegélycsomag helyek</Hungarian>
|
||||
<Italian>Locazioni Kit Pronto Soccorso</Italian>
|
||||
<Japanese>応急処置キットの使用可能場所</Japanese>
|
||||
@ -174,46 +207,68 @@
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationPAK_Description">
|
||||
<English>Controls where a PAK can be used.</English>
|
||||
<Japanese>応急処置キットが使える場所を決定します。</Japanese>
|
||||
<French>Définit où la trousse sanitaire peut être utilisée.</French>
|
||||
<Russian>Контролирует, где можно использовать Аптечку.</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumePAK_DisplayName">
|
||||
<English>Consume PAK</English>
|
||||
<Japanese>応急処置キットの消費</Japanese>
|
||||
<French>Trousse sanitaire consommable</French>
|
||||
<Russian>Израсходовать Аптечку</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumePAK_Description">
|
||||
<English>Controls whether a PAK should be consumed after use.</English>
|
||||
<Japanese>応急処置キットの使用後に消費するかどうかを決定します。</Japanese>
|
||||
<French>Définit si la trousse sanitaire doit être à usage unique.</French>
|
||||
<Russian>Контролирует, следует ли израсходовать Аптечку после использования.</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TimeCoefficientPAK_DisplayName">
|
||||
<English>Time Coefficient PAK</English>
|
||||
<Japanese>応急処置キットの時間係数</Japanese>
|
||||
<French>Coef. temps trousse sanitaire</French>
|
||||
<Russian>Контролирует, следует ли израсходовать Аптечку после использования.</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TimeCoefficientPAK_Description">
|
||||
<English>Modifies how long a PAK takes to apply.\nThe treatment time is based on the total body part damage multiplied by this coefficient, with a minimum of 10 seconds.</English>
|
||||
<Japanese>応急処置キットの使用にかかる時間を変更できます。\n総治療時間は最低でも 10 秒間で、この係数と体全体に負ったダメージによって決まります。</Japanese>
|
||||
<French>Modifie le temps nécessaire à l'application de la trousse sanitaire.\nLa durée est calculée en multipliant ce coefficient par les dommages totaux du patient ; avec un minimum de 10 secondes.</French>
|
||||
<Russian>Изменяет быстроту применения Аптечки.\nВремя лечения зависит от общего повреждения частей тела, умноженного на данный коэффициент (минимум 10 сек.).</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicSurgicalKit_DisplayName">
|
||||
<English>Allow Surgical Kit</English>
|
||||
<Japanese>縫合キットを許可</Japanese>
|
||||
<French>Autoriser trousse chirurgicale</French>
|
||||
<Russian>Разрешить Хирургический набор</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicSurgicalKit_Description">
|
||||
<English>Training level required to use a Surgical Kit.</English>
|
||||
<Japanese>縫合キットの使用に訓練レベルを必要とさせます。</Japanese>
|
||||
<French>Une qualification médicale est requise pour pouvoir utiliser une trousse chirurgicale.</French>
|
||||
<Russian>Уровень медицинской подготовки, необходимый для использования Хирургического набора.</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationSurgicalKit_DisplayName">
|
||||
<English>Locations Surgical Kit</English>
|
||||
<Japanese>縫合キットの使用可能場所</Japanese>
|
||||
<French>Lieux trousse chirurgicale</French>
|
||||
<Russian>Места использования Хирургического набора</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationSurgicalKit_Description">
|
||||
<English>Controls where a Surgical Kit can be used.</English>
|
||||
<Japanese>縫合キットが使える場所を決定します。</Japanese>
|
||||
<French>Définit où la trousse chirurgicale peut être utilisée.</French>
|
||||
<Russian>Контролирует, где можно использовать Хирургический набор</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumeSurgicalKit_DisplayName">
|
||||
<English>Consume Surgical Kit</English>
|
||||
<Japanese>縫合キットの消費</Japanese>
|
||||
<French>Trousse chirurgicale consommable</French>
|
||||
<Russian>Израсходовать Хирургический набор</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumeSurgicalKit_Description">
|
||||
<English>Controls whether a Surgical Kit should be consumed after use.</English>
|
||||
<Japanese>縫合キットの使用後に消費するかどうかを決定します。</Japanese>
|
||||
<French>Définit si la trousse chirurgicale doit être à usage unique.</French>
|
||||
<Russian>Контролирует, следует ли израсходовать Хирургический набор после использования.</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfStitch_DisplayName">
|
||||
<English>Self Stitching</English>
|
||||
@ -221,22 +276,27 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfStitch_Description">
|
||||
<English>Enables the use of surgical kits to stitch oneself.</English>
|
||||
<French>Autorise l'utilisation de la trousse chirugical sur soi-même</French>
|
||||
<French>Autorise l'utilisation de la trousse chirugicale sur soi-même.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConvertItems_DisplayName">
|
||||
<English>Convert Vanilla Items</English>
|
||||
<German>Standard Arma-Equipment in ACE-Items umwandeln</German>
|
||||
<Russian>Конвертировать ванильные медикаменты</Russian>
|
||||
<Russian>Преобразовывать ванильные медикаменты</Russian>
|
||||
<Japanese>標準アイテムの変換</Japanese>
|
||||
<French>Convertir objets Vanilla</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConvertItems_Description">
|
||||
<English>Controls whether vanilla medical items are converted to ACE Medical items, removed only, or ignored.</English>
|
||||
<German>Legt fest, ob Standard Medic-Equipment in ACE-Equipment umgewandelt oder entfernt wird</German>
|
||||
<Japanese>ゲーム標準の医療アイテムを ACE 医療アイテムへ変換、削除、そのままにするかを決定します。</Japanese>
|
||||
<French>Détermine si les objets médicaux Vanilla sont convertis en objets médicaux ACE, s'ils sont simplement retirés, ou s'ils sont ignorés.</French>
|
||||
<Russian>Определяет, что делать с ванильными медикаментами: преобразовать в медикаменты ACE, удалить или проигнорировать.</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConvertItems_RemoveOnly">
|
||||
<English>Remove Only</English>
|
||||
<Japanese>削除</Japanese>
|
||||
<French>Retirer uniquement</French>
|
||||
<Russian>Удалять</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowLitterCreation_DisplayName">
|
||||
<English>Enable Litter</English>
|
||||
@ -254,22 +314,32 @@
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowLitterCreation_Description">
|
||||
<English>Enables the creation of litter upon treatment.</English>
|
||||
<Japanese>治療後に廃棄物の生成を有効化します。</Japanese>
|
||||
<French>Permet de laisser des détritus (emballages, pansements usagés...) suite à un traitement.</French>
|
||||
<Russian>Разрешает создание медицинского мусора при лечении.</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MaxLitterObjects_DisplayName">
|
||||
<English>Max Litter Objects</English>
|
||||
<Japanese>最大廃棄物数</Japanese>
|
||||
<French>Nombre maximum détritus</French>
|
||||
<Russian>Макс. кол-во мусора</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MaxLitterObjects_Description">
|
||||
<English>Sets the maximum number of litter objects which can be spawned, excessive amounts can cause FPS lag.</English>
|
||||
<Japanese>生成される最大廃棄物数を設定できます。極端に増やすと FPS ラグを引き起こします。</Japanese>
|
||||
<French>Définit le nombre maximal de détritus pouvant être affichés.\nUne quantité excessive peut engendrer une baisse de FPS.</French>
|
||||
<Russian>Устанавливает максимальное количество создаваемых объектов мусора. Чрезмерное значение может вызвать задержку FPS.</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LitterCleanupDelay_DisplayName">
|
||||
<English>Litter Lifetime</English>
|
||||
<Japanese>廃棄物寿命</Japanese>
|
||||
<French>Durée d'affichage détritus</French>
|
||||
<Russian>Время жизни мусора</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LitterCleanupDelay_Description">
|
||||
<English>Controls the lifetime of litter objects, in seconds. -1 is forever.</English>
|
||||
<Japanese>廃棄物の寿命を秒で決定できます。-1 で永遠です。</Japanese>
|
||||
<French>Définit la durée d'affichage des détritus.</French>
|
||||
<Russian>Управляет временем жизни объектов мусора в секундах. -1 означает Навсегда.</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Anyone">
|
||||
<English>Anyone</English>
|
||||
@ -279,7 +349,7 @@
|
||||
<German>Jeder</German>
|
||||
<Czech>Kdokoliv</Czech>
|
||||
<Portuguese>Qualquer um</Portuguese>
|
||||
<French>Tous</French>
|
||||
<French>Tout le monde</French>
|
||||
<Hungarian>Akárki</Hungarian>
|
||||
<Italian>Chiunque</Italian>
|
||||
<Japanese>だれでも</Japanese>
|
||||
@ -290,18 +360,26 @@
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Medics">
|
||||
<English>Medics</English>
|
||||
<Japanese>衛生兵</Japanese>
|
||||
<French>Infirmiers</French>
|
||||
<Russian>Медики</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Doctors">
|
||||
<English>Doctors</English>
|
||||
<Japanese>医師</Japanese>
|
||||
<French>Médecins</French>
|
||||
<Russian>Доктора</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicalFacilities">
|
||||
<English>Medical Facilities</English>
|
||||
<Japanese>医療施設</Japanese>
|
||||
<French>Installations médicales</French>
|
||||
<Russian>Госпитали</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_VehiclesAndFacilities">
|
||||
<English>Vehicles & Facilities</English>
|
||||
<Japanese>車両 & 施設</Japanese>
|
||||
<French>Véhicules & installations médicales</French>
|
||||
<Russian>Техника и госпитали</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_medicalSupplyCrate">
|
||||
<English>[ACE] Medical Supply Crate (Basic)</English>
|
||||
@ -355,7 +433,7 @@
|
||||
<Italian>Addestramento Medico</Italian>
|
||||
<German>Sanitätsausbildung</German>
|
||||
<Spanish>Entrenamiento médico</Spanish>
|
||||
<French>Entraînement médical</French>
|
||||
<French>Qualification médicale</French>
|
||||
<Czech>Lékařský výcvik</Czech>
|
||||
<Portuguese>Treino médico</Portuguese>
|
||||
<Russian>Медицинская подготовка</Russian>
|
||||
@ -386,7 +464,7 @@
|
||||
<German>Dieses Modul legt fest, welche Einheiten Sanitäter sind.</German>
|
||||
<Czech>Tento modul určuje, která jednotka je zdravotník.</Czech>
|
||||
<Portuguese>Este módulo determina qual unidade é um paramédico.</Portuguese>
|
||||
<French>Ce module permet d'assigner la classe médicale à une unité sélectionnée</French>
|
||||
<French>Ce module vous permet d'assigner une classe medicale aux unités sélectionnées.</French>
|
||||
<Hungarian>Ez a modul engedélyezi az orvosi jelző hozzárendelését kiválasztott egységekhez.</Hungarian>
|
||||
<Russian>Этот модуль позволяет назначить класс медика выбранным юнитам.</Russian>
|
||||
<Spanish>Este módulo permite asignar la clase médico a las unidades seleccionadas.</Spanish>
|
||||
@ -404,7 +482,7 @@
|
||||
<German>Keine</German>
|
||||
<Czech>Žádný</Czech>
|
||||
<Portuguese>Nada</Portuguese>
|
||||
<French>Aucun</French>
|
||||
<French>Aucune</French>
|
||||
<Hungarian>Nincs</Hungarian>
|
||||
<Italian>Nessuno</Italian>
|
||||
<Japanese>なし</Japanese>
|
||||
@ -436,7 +514,7 @@
|
||||
<German>Ist medizinisches Fahrzeug</German>
|
||||
<Czech>Zdravotnické vozidlo</Czech>
|
||||
<Portuguese>É um veículo médico</Portuguese>
|
||||
<French>Véhicule médical</French>
|
||||
<French>Véhicule sanitaire</French>
|
||||
<Hungarian>Orvosi jármű-e</Hungarian>
|
||||
<Italian>E' Veicolo Medico</Italian>
|
||||
<Japanese>医療車両に</Japanese>
|
||||
@ -452,7 +530,7 @@
|
||||
<German>Ist eine medizinische Einrichtung</German>
|
||||
<Czech>Zdravotnické zařízení</Czech>
|
||||
<Portuguese>É uma instalação médica</Portuguese>
|
||||
<French>Est une installation médical</French>
|
||||
<French>Est une installation médicale</French>
|
||||
<Hungarian>Orvosi létesítmény-e</Hungarian>
|
||||
<Italian>E' Struttura Medica</Italian>
|
||||
<Japanese>医療施設に</Japanese>
|
||||
@ -468,7 +546,7 @@
|
||||
<German>Definiert ein Objekt als medizinische Einrichtung</German>
|
||||
<Czech>Registruje objekt jako zdravotnické zařízení</Czech>
|
||||
<Portuguese>Registra um objeto como instalacão médica</Portuguese>
|
||||
<French>Enregistrer un objet comme une installation médical</French>
|
||||
<French>Définit un objet comme étant une installation médicale.</French>
|
||||
<Hungarian>Egy objektum orvosi létesítményként való regisztrálása</Hungarian>
|
||||
<Italian>Registra un oggetto come struttura medica</Italian>
|
||||
<Japanese>オブジェクトを医療施設として割り当てる</Japanese>
|
||||
@ -484,7 +562,7 @@
|
||||
<German>Arzt (Nur erweitertes Sanitätssystem)</German>
|
||||
<Czech>Doktor (Pouze pokročilý zdravotníci)</Czech>
|
||||
<Portuguese>Doutor (Somente médicos avançados)</Portuguese>
|
||||
<French>Médecin (traitements avancés uniquement)</French>
|
||||
<French>Médecin (uniquement en médecine avancée)</French>
|
||||
<Hungarian>Doktor (csak fejlett orvosok)</Hungarian>
|
||||
<Italian>Dottore (Solo Medici Avanzati)</Italian>
|
||||
<Japanese>医師 (アドバンスド医療のみ)</Japanese>
|
||||
@ -513,7 +591,7 @@
|
||||
<German>Bandage (Einfach)</German>
|
||||
<Russian>Повязка (обычная)</Russian>
|
||||
<Spanish>Vendaje (Básico)</Spanish>
|
||||
<French>Pansement adhésif</French>
|
||||
<French>Pansement individuel</French>
|
||||
<Polish>Bandaż (jałowy)</Polish>
|
||||
<Czech>Obvaz (Standartní)</Czech>
|
||||
<Hungarian>Kötszer (Általános)</Hungarian>
|
||||
@ -561,7 +639,7 @@
|
||||
<German>Mullbinde</German>
|
||||
<Russian>Тампонирующая повязка</Russian>
|
||||
<Spanish>Vendaje compresivo</Spanish>
|
||||
<French>Bande extensible</French>
|
||||
<French>Bande compressive</French>
|
||||
<Polish>Bandaż (uciskowy)</Polish>
|
||||
<Hungarian>Nyomókötszer</Hungarian>
|
||||
<Italian>Bendaggio compressivo</Italian>
|
||||
@ -577,7 +655,7 @@
|
||||
<German>Wird verwendet, um mittlere bis große Wunden abzudecken und Blutungen zu stoppen</German>
|
||||
<Russian>Для тампонирования ран среднего и большого размера и остановки кровотечения.</Russian>
|
||||
<Spanish>Se utiliza para vendar heridas medianas o grandes y detener el sangrado</Spanish>
|
||||
<French>Utilisé pour couvrir des blessures moyennes et grandes, ralentit le saignement.</French>
|
||||
<French>Utilisé pour panser les moyennes et grosses plaies, et freiner le saignement.</French>
|
||||
<Polish>Używany w celu opatrywania średnich i dużych ran oraz tamowania krwawienia. Dobrze radzi sobie z tamowaniem ran płatowych oraz postrzałowych.</Polish>
|
||||
<Hungarian>Közepestől nagyig terjedő sebek betakarására és vérzés elállítására használt kötszer</Hungarian>
|
||||
<Italian>Usato su ferite medie o larghe per fermare emorragie.</Italian>
|
||||
@ -592,7 +670,7 @@
|
||||
<English>A bandage used to pack the wound to stem bleeding and facilitate wound healing. Packing a wound is an option in large polytrauma injuries.</English>
|
||||
<Russian>Повязка для тампонирования раны, остановки кровотечения и лучшего заживления. При тяжёлых сочетанных ранениях возможно тампонирование раны.</Russian>
|
||||
<Spanish>Se utiliza para detener la hemorragia de una herida y favorecer su cicatrización. Se usa en grandes lesiones o politraumatismos.</Spanish>
|
||||
<French>Bandage servant à recouvrir les blessures pour arrêter les hémoragies et faciliter la guérison. Recouvrir une blessure est optionnel dans le cas de blessures polytraumatiques.</French>
|
||||
<French>Pansement utilisé pour enrayer le saignement et faciliter la cicatrisation de la plaie.\nComprimer une blessure est une option intéressante en cas de grands polytraumatismes.</French>
|
||||
<Polish>Opatrunek stosowany w celu zatrzymania krwawienia i osłony większych ran.</Polish>
|
||||
<Hungarian>Egy kötszerfajta, melyet a sebek nyomására használnak a vérzés elállítása és sebgyógyulás érdekében. A nyomókötés egy lehetőség nagyobb polytraumatikus sérülések esetén.</Hungarian>
|
||||
<Italian>Un bendaggio usato per coprire la ferita, fermare il sanguinamento e facilitarne la guarigione. Questa tecnica è opzionale su ferite multiple.</Italian>
|
||||
@ -609,7 +687,7 @@
|
||||
<German>Bandage (Elastisch)</German>
|
||||
<Russian>Повязка (давящая)</Russian>
|
||||
<Spanish>Vendaje (Elástico)</Spanish>
|
||||
<French>Bande compressive</French>
|
||||
<French>Bande extensible</French>
|
||||
<Polish>Bandaż (elastyczny)</Polish>
|
||||
<Czech>Obvaz (Elastický)</Czech>
|
||||
<Hungarian>Rögzító kötszer</Hungarian>
|
||||
@ -625,7 +703,7 @@
|
||||
<German>Elastische Binde (Kompressionsbinde)</German>
|
||||
<Russian>Давящая повязка</Russian>
|
||||
<Spanish>Kit de vendaje (Elástico)</Spanish>
|
||||
<French>Bande compressive</French>
|
||||
<French>Bande de crêpe extensible</French>
|
||||
<Polish>Bandaż elastyczny służy do opatrywania ran ciętych oraz kłutych. Dobrze radzi sobie również ze zgniecieniami tkanek miękkich oraz rozerwaniami powierzchni skóry.</Polish>
|
||||
<Hungarian>Rugalmas kötszercsomag, "rögzítő"</Hungarian>
|
||||
<Italian>Kit di bendaggio, elastico</Italian>
|
||||
@ -640,7 +718,7 @@
|
||||
<English>Allows an even compression and extra support to the injured area.</English>
|
||||
<German>Ermöglicht eine gleichmäßige Kompression und zusätzliche Unterstützung für den verletzten Bereich.</German>
|
||||
<Russian>Давящая повязка обеспечивает равномерное сжатие и дополнительную поддержку повреждённой области</Russian>
|
||||
<French>Ce bandage peut être utilisé pour compresser la plaie afin de ralentir le saignement et assurer la tenue du bandage lors de mouvement.</French>
|
||||
<French>Permet une compression uniforme et un maintien supplémentaire de la zone blessée.</French>
|
||||
<Polish>Elastyczna opaska podtrzymująca opatrunek oraz usztywniająca okolice stawów.</Polish>
|
||||
<Spanish>Brinda una compresión uniforme y ofrece soporte extra a una zona lesionada</Spanish>
|
||||
<Hungarian>Egyenletes nyomást és támogatást biztosít a sebesült felületnek.</Hungarian>
|
||||
@ -688,7 +766,7 @@
|
||||
<English>A constricting device used to compress venous and arterial circulation in effect inhibiting or slowing blood flow and therefore decreasing loss of blood.</English>
|
||||
<Russian>Жгут используется для прижатия сосудов к костным выступам, которое приводит к остановке или значительному уменьшению кровотечения</Russian>
|
||||
<Spanish>Dispositivo utilizado para eliminar el pulso distal y de ese modo controlar la pérdida de sangre</Spanish>
|
||||
<French>Un dispositif permettant de compresser les artères et veines afin de ralentir l'hémorragie.</French>
|
||||
<French>Dispositif permettant de comprimer fortement les veines et artères, ce qui a pour effet de ralentir, voire d'arrêter la circulation sanguine.\nDiminue donc drastiquement les pertes de sang.</French>
|
||||
<Polish>Opaska uciskowa CAT służy do tamowanie krwotoków w sytuacji zranienia kończyn z masywnym krwawieniem tętniczym lub żylnym.</Polish>
|
||||
<German>Ein Hilfsmittel, das Druck auf Venen und Arterien ausübt und so den Blutfluss verringert.</German>
|
||||
<Hungarian>Egy szűkítőeszköz, mely a vénás és artériás nyomás keringés helyi összenyomására szolgál, ezzel lelassítva vagy megállítva az adott területen a vérkeringést. Ez csökkenti a vérvesztés mértékét.</Hungarian>
|
||||
@ -704,11 +782,13 @@
|
||||
<English>Splint</English>
|
||||
<Russian>Шина</Russian>
|
||||
<Japanese>添え木</Japanese>
|
||||
<French>Attelle</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_splint_Desc_Short">
|
||||
<English>Stabilizes a fractured limb</English>
|
||||
<Russian>Стабилизирует перелом конечности</Russian>
|
||||
<Japanese>骨折部位を安定させます。</Japanese>
|
||||
<French>Stabilise un membre fracturé</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Morphine_Display">
|
||||
<English>Morphine autoinjector</English>
|
||||
@ -746,7 +826,7 @@
|
||||
<English>An analgesic used to combat moderate to severe pain experiences.</English>
|
||||
<Russian>Обезболивающее для снятия средних и сильных болевых ощущений.</Russian>
|
||||
<Spanish>Analgésico usado para combatir los estados dolorosos de moderados a severos.</Spanish>
|
||||
<French>Un analgésique puissant servant à réduire les douleurs modérées à sévères.</French>
|
||||
<French>Un analgésique puissant soulageant les douleurs modérées à sévères.</French>
|
||||
<Polish>Organiczny związek chemiczny z grupy alkaloidów. Ma silne działanie przeciwbólowe.</Polish>
|
||||
<German>Ein Schmerzmittel um mäßige bis starke Schmerzen zu behandeln</German>
|
||||
<Hungarian>Egy fájdalomcsillapító anyag, jellemzően mérsékelt vagy erős fájdalom esetén alkalmazandó.</Hungarian>
|
||||
@ -793,7 +873,7 @@
|
||||
<German>Ein Medikament, das die Symptome von Epiniphrin bekämpft.</German>
|
||||
<Spanish>Medicamento usado para contrarrestar los efectos de la Epinefrina.</Spanish>
|
||||
<Polish>Organiczny związek chemiczny z grupy nukleozydów. Skuteczna w leczeniu częstoskurczu komorowego. Działa rozszerzająco na naczynia krwionośne.</Polish>
|
||||
<French>Un composé utilisé pour contrer les effets de l'épinéphrine</French>
|
||||
<French>Un composé utilisé pour contrer les effets de l'épinéphrine.</French>
|
||||
<Italian>Medicamento usato per contrastare l'effetto dell'epinefrina</Italian>
|
||||
<Czech>Droga používaná k tlumení efektu Adrenalinu</Czech>
|
||||
<Portuguese>Uma droga usada para combater os efeitos da Epinefrina</Portuguese>
|
||||
@ -823,7 +903,7 @@
|
||||
<English>Used in NBC scenarios</English>
|
||||
<Russian>Применяется для защиты от ОМП</Russian>
|
||||
<Spanish>Usado en escenarios NBQ</Spanish>
|
||||
<French>Utilisé en cas d'attaque CBRN</French>
|
||||
<French>Utilisé en cas d'attaque CBRN.</French>
|
||||
<Polish>Atropina. Stosowana jako lek rozkurczowy i środek rozszerzający źrenice.</Polish>
|
||||
<German>Verwendet bei ABC-Kontamination</German>
|
||||
<Hungarian>NBK helyzetek esetén használandó</Hungarian>
|
||||
@ -839,7 +919,7 @@
|
||||
<English>A drug used by the Military in NBC scenarios.</English>
|
||||
<Russian>Препарат, используемый в войсках для защиты от оружия массового поражения.</Russian>
|
||||
<Spanish>Medicamento usado por militares en escenarios NBQ</Spanish>
|
||||
<French>Médicament utilisé par l'armée en cas d'attaque CBRN</French>
|
||||
<French>Médicament utilisé par l'armée en cas d'attaque CBRN.</French>
|
||||
<Polish>Atropina. Stosowana jako lek rozkurczowy i środek rozszerzający źrenice. Środek stosowany w przypadku zagrożeń NBC.</Polish>
|
||||
<German>Ein Medikament, das vom Militär bei ABC-Kontamination verwendet wird.</German>
|
||||
<Hungarian>Egy instabil alkaloid, NBK helyzetek esetén a katonai szervezetek veszik használatba.</Hungarian>
|
||||
@ -871,7 +951,7 @@
|
||||
<English>Increase heart rate and counter effects given by allergic reactions</English>
|
||||
<Russian>Стимулирует работу сердца и купирует аллергические реакции</Russian>
|
||||
<Spanish>Aumenta la frecuencia cardiaca y contraresta los efectos de las reacciones alérgicas</Spanish>
|
||||
<French>Augmente la fréquence cadiaque et annule les effets d'une réaction anaphylactique</French>
|
||||
<French>Augmente la fréquence cadiaque et annule les effets d'une réaction anaphylactique.</French>
|
||||
<Polish>Adrenalina. Przyśpiesza tętno oraz zwiększa ciśnienie krwi a także przeciwdziała efektom wywołanym przez reakcje alergiczne.</Polish>
|
||||
<German>Steigert die Herzfrequenz und bekämpft Symptome von allergischen Reaktionen.</German>
|
||||
<Hungarian>Növeli a szívverést és ellenzi az allergiás reakciók hatásait</Hungarian>
|
||||
@ -887,7 +967,7 @@
|
||||
<English>A drug that works on a sympathetic response to dilate the bronchi, increase heart rate and counter such effects given by allergic reactions (anaphylaxis). Used in sudden cardiac arrest scenarios with decreasing positive outcomes.</English>
|
||||
<Russian>Препарат, вызывающий симпатическую реакцию, приводящую к расширению бронхов, увеличению частоты сердечных сокращений и купированию аллергических реакций (анафилактического шока). Применяется при остановке сердца с уменьшенной вероятностью благоприятного исхода.</Russian>
|
||||
<Spanish>Medicamento que dilata los bronquios, aumenta la frecuencia cardiaca y contrarresta los efectos de las reacciones alérgicas (anafilaxis). Se utiliza en caso de paros cardiacos repentinos.</Spanish>
|
||||
<French>Medicament qui fonctionne sur le système nerveux sympathique créant une dilatation des bronches, augmente la fréquence cardiaque et annule les effets d'une réaction allergique (anaphylaxie). Utilisé lors d'arrêt cardio-respiratoire pour augmenter les chances de retrouver un pouls.</French>
|
||||
<French>Médicament qui agit sur la réponse sympathique afin de dilater les bronches, augmenter le rythme cardiaque et contrer les effets provoqués par les réactions allergiques (anaphylaxie).\nUtilisé dans les scénarios d'arrêt cardiaque soudain, avec des résultats décroissants.</French>
|
||||
<Polish>EpiPen z adrenaliną ma działanie sympatykomimetyczne, tj. pobudza receptory alfa- i beta-adrenergiczne. Pobudzenie układu współczulnego prowadzi do zwiększenia częstotliwości pracy serca, zwiększenia pojemności wyrzutowej serca i przyśpieszenia krążenia wieńcowego. Pobudzenie oskrzelowych receptorów beta-adrenergicznych wywołuje rozkurcz mięśni gładkich oskrzeli, co w efekcie zmniejsza towarzyszące oddychaniu świsty i duszności.</Polish>
|
||||
<Italian>Una sostanza che permette di dilatare i bronchi, aumentare il battito cardiaco e combattere effetti di reazioni allergiche. Usato anche in casi di arresto cardiaco.</Italian>
|
||||
<German>Ein Medikament, das die Bronchien erweitert, die Herzfrequenz erhöht und Symptome von allergischen Reaktionen (Anaphylaxie) bekämpft. Wird bei plötzlichem Herzstillstand verabreicht.</German>
|
||||
@ -919,7 +999,7 @@
|
||||
<English>A volume-expanding blood supplement.</English>
|
||||
<Russian>Дополнительный препарат, применяемый при возмещении объема крови.</Russian>
|
||||
<Spanish>Suplemento para expandir el volumen sanguíneo.</Spanish>
|
||||
<French>Supplément sanguin visant à remplacer les volumes perdus.</French>
|
||||
<French>Substitut sanguin visant à remplacer les volumes perdus.</French>
|
||||
<Polish>Składnik krwi, używany do zwiększenia jej objętości.</Polish>
|
||||
<Hungarian>Egy térfogatnövelő vérkiegészítmény.</Hungarian>
|
||||
<Italian>Aiuta ad aumentare il volume sanguigno.</Italian>
|
||||
@ -935,7 +1015,7 @@
|
||||
<English>A volume-expanding blood supplement.</English>
|
||||
<Russian>Дополнительный препарат, применяемый при возмещении объема крови.</Russian>
|
||||
<Spanish>Suplemento para expandir el volumen sanguíneo.</Spanish>
|
||||
<French>Supplément visant à remplacer le volume sanguin perdu et remplace les plaquettes.</French>
|
||||
<French>Substitut visant à remplacer le volume sanguin perdu.</French>
|
||||
<Polish>Składnik krwi, używany do zwiększenia jej objętości.</Polish>
|
||||
<Hungarian>Egy térfogatnövelő vérkiegészítmény.</Hungarian>
|
||||
<Italian>Aiuta ad aumentare il volume sanguigno.</Italian>
|
||||
@ -967,7 +1047,7 @@
|
||||
<English>Plasma IV (250ml)</English>
|
||||
<Russian>Плазма для в/в вливания (250 мл)</Russian>
|
||||
<Spanish>Plasma IV (250ml)</Spanish>
|
||||
<French>Plasma (250ml)</French>
|
||||
<French>Plasma IV (250 ml)</French>
|
||||
<Polish>Osocze IV (250ml)</Polish>
|
||||
<German>Plasma IV (250ml)</German>
|
||||
<Hungarian>Vérplazma-infúzió (250ml)</Hungarian>
|
||||
@ -999,7 +1079,7 @@
|
||||
<English>Blood IV, for restoring a patients blood (keep cold)</English>
|
||||
<Russian>Пакет крови для возмещения объёма потерянной крови (хранить в холодильнике)</Russian>
|
||||
<Spanish>Sangre intravenosa, para restarurar el volumen sanguíneo (mantener frío)</Spanish>
|
||||
<French>Culot sanguin O-, utilisé seulement lors de perte sanguine majeure afin de remplacer le volume sanguin perdu. Habituellement utilisé lors du transport ou dans un établissement de soins.</French>
|
||||
<French>Culot sanguin pour transfustion IV, restaure le sang d'un patient (conserver au froid !)</French>
|
||||
<Polish>Krew IV, używana do uzupełnienia krwi u pacjenta, trzymać w warunkach chłodniczych.</Polish>
|
||||
<Hungarian>Vér-infúzió, intravénás bejuttatásra egy páciensnek (hidegen tárolandó)</Hungarian>
|
||||
<Italian>Sangue usato per ripristinare pazienti in cui si è verificata una perdita di sangue (conservare al fresco)</Italian>
|
||||
@ -1017,7 +1097,7 @@
|
||||
<Polish>Krew 0 Rh-, używana w rzadkich i szczególnych przypadkach do uzupełnienia krwi u pacjenta, zazwyczaj w trakcie fazie transportu rannej osoby do szpitala.</Polish>
|
||||
<Spanish>Utilice sólo durante gran pérdida de sangre para reemplazar el volumen de sangre perdida. Uso habitual durante el transporte de heridos.</Spanish>
|
||||
<Italian>Sangue 0 negativo usato per ripristinare sangue in pazienti in cui si è verificata una perdita di sangue.</Italian>
|
||||
<French>Culot sanguin O- utilisé dans de rares et stricts cas pour compléter une perte de sang importante. Administré normalement lors d'un MEDEVAC.</French>
|
||||
<French>Culot sanguin O-, utilisé en cas de perte de sang importante, afin de rétablir un volume normal.\nAdministré normalement lors d'un MEDEVAC.</French>
|
||||
<German>O Negative Blutinfusion wird nur in seltenen Fällen verwendet, um den Bluthaushalt des Patienten zu ergänzen. Wird in der Regel wärend der Transportphase durchgeführt.</German>
|
||||
<Portuguese>Sangue O- , utilizado em casos raros para rapidamente repor o sangue. Uso habitual ocorre durante o transporte ou em estações de tratamento.</Portuguese>
|
||||
<Hungarian>Nullás vércsoportú, Rh-negatív vér-infúzió, melyet kritikus és ritka helyzetekben vérutánpótlásra használnak, jellemzően az orvosi ellátás szállítási fázisa közben.</Hungarian>
|
||||
@ -1079,7 +1159,7 @@
|
||||
<English>Saline IV, for restoring a patients blood</English>
|
||||
<Russian>Пакет физраствора для возмещения объёма потерянной крови</Russian>
|
||||
<Spanish>Solución salina intravenosa, para restaurar el volumen sanguíneo</Spanish>
|
||||
<French>Solution saline, pour rétablir temporairement la tension artérielle</French>
|
||||
<French>Solution saline, pour rétablir en urgence le volume sanguin.</French>
|
||||
<Polish>Używany w medycynie w formie płynu infuzyjnego jako środek nawadniający i uzupełniający niedobór elektrolitów, podawany dożylnie (IV).</Polish>
|
||||
<Hungarian>0,9%-os sósvíz-infúzió, a páciens vérmennyiségének helyreállítására</Hungarian>
|
||||
<Italian>Soluzione salina, usata per ripristinare sangue nei pazienti.</Italian>
|
||||
@ -1095,7 +1175,7 @@
|
||||
<English>A medical volume-replenishing agent introduced into the blood system through an IV infusion.</English>
|
||||
<Russian>Пакет физиологического раствора для возмещения объёма потерянной крови путем внутривенного вливания</Russian>
|
||||
<Spanish>Suero fisiológico inoculado al torrente sanguíneo de forma intravenosa.</Spanish>
|
||||
<French>Un remplacant temporaire pour rétablir la tension artérielle lors de perte sanguine, administré par intra-veineuse</French>
|
||||
<French>Un agent médical permettant de reconstituer le volume sanguin.\nA administrer par perfusion intraveineuse.</French>
|
||||
<Polish>Używany w medycynie w formie płynu infuzyjnego jako środek nawadniający i uzupełniający niedobór elektrolitów, podawany dożylnie (IV).</Polish>
|
||||
<Hungarian>Egy orvosi térfogat-helyreállító készítmény, melyet intravénás módon lehet a szervezetbe juttatni.</Hungarian>
|
||||
<Italian>Una soluzione medica per ripristinare il volume del sangue introdotta tramite trasfusione EV.</Italian>
|
||||
@ -1143,7 +1223,7 @@
|
||||
<English>Basic Field Dressing (QuikClot)</English>
|
||||
<Russian>Первичный перевязочный пакет (QuikClot)</Russian>
|
||||
<Spanish>Vendaje básico (QuickClot)</Spanish>
|
||||
<French>Bandage basique (Hémostatique)</French>
|
||||
<French>Pansement hémostatique (Quikclot)</French>
|
||||
<Polish>Opatrunek QuikClot ACS</Polish>
|
||||
<German>Verbandpäckchen (QuikClot)</German>
|
||||
<Hungarian>Általános zárókötszer (QuikClot)</Hungarian>
|
||||
@ -1159,7 +1239,7 @@
|
||||
<English>QuikClot bandage</English>
|
||||
<Russian>Гемостатический пакет QuikClot</Russian>
|
||||
<Spanish>Vendaje QuikClot</Spanish>
|
||||
<French>Bandage hémostatique</French>
|
||||
<French>Bande de gaze hémostatique</French>
|
||||
<Polish>Proszkowy opatrunek adsorbcyjny przeznaczony do tamowania zagrażających życiu krwawień średniej i dużej intensywności.</Polish>
|
||||
<German>Bandage mit Gerinnungsmittel</German>
|
||||
<Hungarian>QuikClot kötszer</Hungarian>
|
||||
@ -1174,7 +1254,7 @@
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_QuikClot_Desc_Use">
|
||||
<English>Hemostatic bandage with coagulant that stops bleeding.</English>
|
||||
<Russian>Медицинский коагулянт для экстренной остановки кровотечения</Russian>
|
||||
<French>Un bandage aidant à coaguler les saignements mineurs à moyens.</French>
|
||||
<French>Bande de gaze hémostatique, impreignée d'un agent coagulant, afin de maitriser et stopper rapidement une hémorragie.</French>
|
||||
<Polish>Proszkowy opatrunek adsorpcyjny przeznaczony do tamowania zagrażających życiu krwawień średniej i dużej intensywności.</Polish>
|
||||
<Spanish>Vendaje hemostático con coagulante que detiene el sangrado.</Spanish>
|
||||
<German>Verband mit Gerinnungsmittel, um starke Blutung zu behandeln.</German>
|
||||
@ -1207,7 +1287,7 @@
|
||||
<English>Includes various treatment kit needed for stitching or advanced treatment</English>
|
||||
<Russian>Содержит различные материалы и инструменты для зашивания ран и оказания специальной медпомощи.</Russian>
|
||||
<Spanish>Incluye material médico para tratamientos avanzados</Spanish>
|
||||
<French>Inclut du matériel medical pour les traitements délicats, tel les points de suture.</French>
|
||||
<French>Contient tout le matériel médical requis pour la suture ou les traitements avancés</French>
|
||||
<Polish>Zestaw środków medycznych do opatrywania ran i dodatkowego leczenia po-urazowego.</Polish>
|
||||
<German>Beinhaltet medizinisches Material für fortgeschrittene Behandlung und zum Nähen.</German>
|
||||
<Hungarian>Változatos segédfelszereléseket tartalmaz sebvarráshoz és haladó elsősegélynyújtáshoz</Hungarian>
|
||||
@ -1224,7 +1304,7 @@
|
||||
<Polish>W znacznym stopniu poprawia stan pacjenta</Polish>
|
||||
<Russian>Полевая аптчека для продвинутого лечения и зашивания ран</Russian>
|
||||
<German>Persönliches Erste-Hilfe-Set zum ambulanten Nähen und fortgeschrittener Behandlung.</German>
|
||||
<French>Inclut du matériel medical pour les traitements délicats, tel les points de suture.</French>
|
||||
<French>A utiliser pour les sutures sur le terrain, ou pour les traitements avancés.</French>
|
||||
<Spanish>Equipo de primeros auxilios para sutura de campaña o tratamientos avanzados</Spanish>
|
||||
<Hungarian>Elsősegélycsomag, terepen való sebvarráshoz és haladó ellátáshoz</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Kit de primeiros socorros para sutura ou tratamentos avançados</Portuguese>
|
||||
@ -1269,7 +1349,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_SurgicalKit_Desc_Short">
|
||||
<English>Surgical Kit for in field advanced medical treatment</English>
|
||||
<French>Trousse chirurgicale pour le traitement sur le terrain</French>
|
||||
<French>Trousse chirurgicale pour le traitement avancé sur le terrain</French>
|
||||
<Russian>Набор для хирургической помощи в полевых условиях</Russian>
|
||||
<Spanish>Kit quirúrgico para el tratamiento avanzado en el campo de batalla</Spanish>
|
||||
<Polish>Zestaw pozwalający na zszywanie ran w polu</Polish>
|
||||
@ -1289,7 +1369,7 @@
|
||||
<Spanish>Kit quirúrgico para el tratamiento avanzado en el campo de batalla</Spanish>
|
||||
<Polish>Zestaw pozwalający na zszywanie ran w polu</Polish>
|
||||
<German>Operationsset für fortgeschrittene medizinische Feldversorgung</German>
|
||||
<French>Trousse chirurgicale pour le traitement sur le terrain</French>
|
||||
<French>Trousse chirurgicale pour le traitement sur le terrain.</French>
|
||||
<Hungarian>Sebészeti készlet komplex orvosi feladatok terepen való ellátására</Hungarian>
|
||||
<Italian>Kit chirurgico per trattamenti avanzati sul campo.</Italian>
|
||||
<Portuguese>Kit Cirurgico para uso de tratamento médico avançado em campo.</Portuguese>
|
||||
@ -1368,7 +1448,7 @@
|
||||
<German>Körperteil nicht verletzt...</German>
|
||||
<Italian>Non ci sono ferite in questa parte del corpo...</Italian>
|
||||
<Russian>Данная часть тела не повреждена...</Russian>
|
||||
<French>Aucune blessures sur cette partie du corps...</French>
|
||||
<French>Aucune blessure sur cette partie du corps...</French>
|
||||
<Polish>Brak obrażeń na tej części ciała...</Polish>
|
||||
<Spanish>Sin heridas en esta parte del cuerpo...</Spanish>
|
||||
<Hungarian>Ezen a testrészen nincs sérülés...</Hungarian>
|
||||
@ -1785,7 +1865,7 @@
|
||||
<Polish>Bandaż uciskowy</Polish>
|
||||
<Hungarian>Nyomókötszer</Hungarian>
|
||||
<Italian>Bendaggio compressivo</Italian>
|
||||
<French>Bande extensible</French>
|
||||
<French>Bandage compressif</French>
|
||||
<Portuguese>Bandagem de Compressão</Portuguese>
|
||||
<Czech>Obvaz Tlakový</Czech>
|
||||
<Japanese>弾性包帯</Japanese>
|
||||
@ -1800,7 +1880,7 @@
|
||||
<Russian>Давящая повязка</Russian>
|
||||
<Czech>Obavaz Elastický</Czech>
|
||||
<Polish>Bandaż elastyczny</Polish>
|
||||
<French>Bande compressive</French>
|
||||
<French>Bandage extensible</French>
|
||||
<Hungarian>Rögzitő kötszer</Hungarian>
|
||||
<Italian>Bendaggio elastico</Italian>
|
||||
<Portuguese>Bandagem Elástica</Portuguese>
|
||||
@ -1909,11 +1989,13 @@
|
||||
<English>Apply Splint</English>
|
||||
<Russian>Наложить Шину</Russian>
|
||||
<Japanese>添え木を当てる</Japanese>
|
||||
<French>Poser attelle</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Applying_Splint">
|
||||
<English>Applying Splint...</English>
|
||||
<Russian>Накладывается Шина...</Russian>
|
||||
<Japanese>添え木を当てています・・・</Japanese>
|
||||
<French>Retirer attelle</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Actions_Diagnose">
|
||||
<English>Diagnose</English>
|
||||
@ -1936,7 +2018,7 @@
|
||||
<German>Diagnostizieren...</German>
|
||||
<Italian>Diagnosi in corso...</Italian>
|
||||
<Russian>Диагностика...</Russian>
|
||||
<French>Diagnostic en cours</French>
|
||||
<French>Diagnostic en cours...</French>
|
||||
<Polish>Diagnozowanie...</Polish>
|
||||
<Spanish>Diagnosticando...</Spanish>
|
||||
<Hungarian>Diagnózis folyamatban...</Hungarian>
|
||||
@ -1968,7 +2050,7 @@
|
||||
<German>HLW durchführen...</German>
|
||||
<Italian>Eseguendo RCP...</Italian>
|
||||
<Russian>Сердечно-лёгочная реанимация...</Russian>
|
||||
<French>RCP en cours</French>
|
||||
<French>RCP en cours...</French>
|
||||
<Polish>Przeprowadzanie RKO...</Polish>
|
||||
<Spanish>Realizando RCP...</Spanish>
|
||||
<Hungarian>Újraélesztés folyamatban...</Hungarian>
|
||||
@ -1982,10 +2064,14 @@
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_cprSuccessChance_DisplayName">
|
||||
<English>CPR Success Chance</English>
|
||||
<Japanese>心肺蘇生の成功率</Japanese>
|
||||
<French>Chance de réussite du RCP</French>
|
||||
<Russian>Шанс успешной реанимации</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_cprSuccessChance_Description">
|
||||
<English>Probability that cpr will be successful in restoring heart rhythm.</English>
|
||||
<Japanese>心肺蘇生によって心拍を戻せる確率を決定できます。</Japanese>
|
||||
<French>Probabilité de rétablir un rythme cardiaque suite à une RCP.</French>
|
||||
<Russian>Вероятность успешного проведения сердечно-лёгочной реанимации (СЛР).</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Actions_Blood4_1000">
|
||||
<English>Give Blood IV (1000ml)</English>
|
||||
@ -2136,13 +2222,14 @@
|
||||
<German>Minimal</German>
|
||||
<Japanese>軽処置群</Japanese>
|
||||
<Russian>Минимально</Russian>
|
||||
<French>Aucune urgence</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Triage_Status_Delayed">
|
||||
<English>Delayed</English>
|
||||
<Spanish>Retrasado</Spanish>
|
||||
<Russian>Срочная помощь</Russian>
|
||||
<Polish>Opóźniony</Polish>
|
||||
<French>Traitement urgent</French>
|
||||
<French>Peut attendre</French>
|
||||
<German>Verzögert</German>
|
||||
<Czech>Odložitelný</Czech>
|
||||
<Hungarian>Késleltetett</Hungarian>
|
||||
@ -2158,7 +2245,7 @@
|
||||
<Spanish>Inmediato</Spanish>
|
||||
<Russian>Неотложная помощь</Russian>
|
||||
<Polish>Natychmiastowy</Polish>
|
||||
<French>Traitement immédiat</French>
|
||||
<French>Urgent</French>
|
||||
<German>Sofort</German>
|
||||
<Czech>Okamžitý</Czech>
|
||||
<Hungarian>Azonnali</Hungarian>
|
||||
@ -2237,7 +2324,7 @@
|
||||
<English>Difficult breathing</English>
|
||||
<Russian>Дыхание затруднено</Russian>
|
||||
<Spanish>Dificultad para respirar</Spanish>
|
||||
<French>Difficulté respiratoire</French>
|
||||
<French>Respiratoire difficile</French>
|
||||
<Polish>Trudności z oddychaniem</Polish>
|
||||
<German>Schwere Atmung</German>
|
||||
<Czech>Dýchá s obtížemi</Czech>
|
||||
@ -2254,7 +2341,7 @@
|
||||
<German>Beinahe keine Atmung</German>
|
||||
<Russian>Дыхание очень слабое</Russian>
|
||||
<Spanish>Casi sin respiración</Spanish>
|
||||
<French>Respiration faible</French>
|
||||
<French>Respiration très faible</French>
|
||||
<Polish>Prawie brak oddechu</Polish>
|
||||
<Czech>Skoro nedýchá</Czech>
|
||||
<Hungarian>Alig van légzés</Hungarian>
|
||||
@ -2270,6 +2357,7 @@
|
||||
<German>Hat leichte Schmerzen</German>
|
||||
<Japanese>中くらいの痛みがある</Japanese>
|
||||
<Russian>Небольшая боль</Russian>
|
||||
<French>Légère douleur</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Status_Pain">
|
||||
<English>In pain</English>
|
||||
@ -2292,6 +2380,7 @@
|
||||
<German>Hat starke Schmerzen</German>
|
||||
<Japanese>ひどい痛みがある</Japanese>
|
||||
<Russian>Сильная боль</Russian>
|
||||
<French>Douleur intense</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Status_Tourniquet_Applied">
|
||||
<English>Tourniquet [CAT]</English>
|
||||
@ -2343,7 +2432,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Bloodpressure_Content">
|
||||
<English>Checking Blood Pressure..</English>
|
||||
<French>Prise de la tension...</French>
|
||||
<French>Prise de tension...</French>
|
||||
<Russian>Проверка артериального давления...</Russian>
|
||||
<Spanish>Comprobando presión arterial...</Spanish>
|
||||
<Polish>Sprawdzanie ciśnienia krwi...</Polish>
|
||||
@ -2391,7 +2480,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Bloodpressure_Output_1">
|
||||
<English>You find a blood pressure of %2/%3</English>
|
||||
<French>Vous avez mesuré une tension de %2/%3</French>
|
||||
<French>La tension est de %2/%3</French>
|
||||
<Russian>Артериальное давление %2/%3</Russian>
|
||||
<Spanish>La Presión Arterial es %2/%3</Spanish>
|
||||
<Hungarian>A vérnyomás %2/%3</Hungarian>
|
||||
@ -2407,7 +2496,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Bloodpressure_Output_2">
|
||||
<English>You find a low blood pressure</English>
|
||||
<French>Tension basse</French>
|
||||
<French>La tension est basse</French>
|
||||
<Russian>Давление низкое</Russian>
|
||||
<Spanish>La presión arterial es baja</Spanish>
|
||||
<Polish>Wyczuwasz niskie ciśnienie krwi</Polish>
|
||||
@ -2423,7 +2512,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Bloodpressure_Output_3">
|
||||
<English>You find a normal blood pressure</English>
|
||||
<French>Tension normale</French>
|
||||
<French>La tension est normale</French>
|
||||
<Russian>Давление нормальное</Russian>
|
||||
<Spanish>La presión arterial es normal</Spanish>
|
||||
<Polish>Wyczuwasz normalne ciśnienie krwi</Polish>
|
||||
@ -2439,7 +2528,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Bloodpressure_Output_4">
|
||||
<English>You find a high blood pressure</English>
|
||||
<French>Tension élevée</French>
|
||||
<French>La tension est élevée</French>
|
||||
<Russian>Давление высокое</Russian>
|
||||
<Spanish>La presión arterial es alta</Spanish>
|
||||
<Polish>Wyczuwasz wysokie ciśnienie krwi</Polish>
|
||||
@ -2455,7 +2544,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Bloodpressure_Output_5">
|
||||
<English>You find no blood pressure</English>
|
||||
<French>Pas de tension</French>
|
||||
<French>Il n'y a aucune pression sanguine</French>
|
||||
<Russian>Давления нет</Russian>
|
||||
<Spanish>No hay presión arterial</Spanish>
|
||||
<Polish>Nie wyczuwasz ciśnienia krwi</Polish>
|
||||
@ -2538,7 +2627,7 @@
|
||||
<German>Kein Blutdruck</German>
|
||||
<Italian>Nessuna Pressione Sanguigna</Italian>
|
||||
<Russian>Артериальное давление отсутствует</Russian>
|
||||
<French>pas de tension</French>
|
||||
<French>Aucune pression sanguine</French>
|
||||
<Polish>Brak ciśnienia krwi</Polish>
|
||||
<Spanish>Sin presión arterial</Spanish>
|
||||
<Hungarian>Nincs vérnyomás</Hungarian>
|
||||
@ -2602,7 +2691,7 @@
|
||||
<German>%1 kontrollierte Herzfrequenz: %2</German>
|
||||
<Italian>%1 Controllata Frequenza Cardiaca: %2</Italian>
|
||||
<Russian>%1 проверил пульс: %2</Russian>
|
||||
<French>%1 a vérifié le pouls de : %2</French>
|
||||
<French>%1 a vérifié le pouls : %2</French>
|
||||
<Polish>%1 sprawdził tętno: %2</Polish>
|
||||
<Spanish>%1 verificado el ritmo cardíaco: %2</Spanish>
|
||||
<Hungarian>%1 ellenőrizte a szívverés-számot: %2</Hungarian>
|
||||
@ -2621,7 +2710,7 @@
|
||||
<German>Keine</German>
|
||||
<Czech>Žádný</Czech>
|
||||
<Portuguese>Nada</Portuguese>
|
||||
<French>aucun</French>
|
||||
<French>Aucun pouls</French>
|
||||
<Hungarian>Nincs</Hungarian>
|
||||
<Italian>Niente</Italian>
|
||||
<Japanese>なし</Japanese>
|
||||
@ -2634,7 +2723,7 @@
|
||||
<German>Schwach</German>
|
||||
<Italian>Lento</Italian>
|
||||
<Russian>Слабый</Russian>
|
||||
<French>lent</French>
|
||||
<French>Lent</French>
|
||||
<Polish>Słabe</Polish>
|
||||
<Spanish>Débil</Spanish>
|
||||
<Hungarian>Gyenge</Hungarian>
|
||||
@ -2650,7 +2739,7 @@
|
||||
<German>Normal</German>
|
||||
<Italian>Normale</Italian>
|
||||
<Russian>Нормальный</Russian>
|
||||
<French>normal</French>
|
||||
<French>Normal</French>
|
||||
<Polish>Normalne</Polish>
|
||||
<Spanish>Normal</Spanish>
|
||||
<Hungarian>Normális</Hungarian>
|
||||
@ -2666,7 +2755,7 @@
|
||||
<German>Stark</German>
|
||||
<Italian>Veloce</Italian>
|
||||
<Russian>Сильный</Russian>
|
||||
<French>rapide</French>
|
||||
<French>Rapide</French>
|
||||
<Polish>Silne</Polish>
|
||||
<Spanish>Fuerte</Spanish>
|
||||
<Hungarian>Erős</Hungarian>
|
||||
@ -2679,7 +2768,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Pulse_Output_1">
|
||||
<English>You find a Heart Rate of %2</English>
|
||||
<French>%2 battements par minute</French>
|
||||
<French>Le rythme cardiaque est de %2</French>
|
||||
<Russian>Пульс %2 уд./мин.</Russian>
|
||||
<Spanish>El ritmo cardíaco es de %2</Spanish>
|
||||
<Polish>Wyczuwasz tętno o wartości %2</Polish>
|
||||
@ -2695,7 +2784,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Pulse_Output_2">
|
||||
<English>You find a weak Heart Rate</English>
|
||||
<French>Poulslent</French>
|
||||
<French>Rythme cardiaque lent</French>
|
||||
<Russian>Пульс слабый</Russian>
|
||||
<Spanish>El ritmo cardíaco es débil</Spanish>
|
||||
<Polish>Wyczuwasz słabe tętno</Polish>
|
||||
@ -2711,7 +2800,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Pulse_Output_3">
|
||||
<English>You find a strong Heart Rate</English>
|
||||
<French>pouls rapide</French>
|
||||
<French>Rythme cardiaque rapide</French>
|
||||
<Russian>Пульс учащенный</Russian>
|
||||
<Spanish>El ritmo cardíaco está acelerado</Spanish>
|
||||
<Polish>Wyczuwasz silne tętno</Polish>
|
||||
@ -2727,7 +2816,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Pulse_Output_4">
|
||||
<English>You find a normal Heart Rate</English>
|
||||
<French>pouls normal</French>
|
||||
<French>Rythme cardiaque normal</French>
|
||||
<Russian>Пульс в норме</Russian>
|
||||
<Spanish>El ritmo cardíaco es bueno</Spanish>
|
||||
<Polish>Wyczuwasz normalne tętno</Polish>
|
||||
@ -2743,7 +2832,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Pulse_Output_5">
|
||||
<English>You find no Heart Rate</English>
|
||||
<French>pas de pouls</French>
|
||||
<French>Aucun pouls</French>
|
||||
<Russian>Пульс не прощупывается</Russian>
|
||||
<Spanish>No tiene ritmo cardíaco</Spanish>
|
||||
<Polish>Wyczuwasz brak tętna</Polish>
|
||||
@ -2775,7 +2864,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Response_Content">
|
||||
<English>You check response of patient</English>
|
||||
<French>Vous évaluez l'état de conscience</French>
|
||||
<French>Vous évaluez l'état de conscience du patient</French>
|
||||
<Russian>Вы проверяете реакцию раненого</Russian>
|
||||
<Spanish>Compruebas si el paciente reacciona</Spanish>
|
||||
<Polish>Sprawdzasz przytomność pacjenta</Polish>
|
||||
@ -2891,7 +2980,7 @@
|
||||
<Spanish>Ha perdido un poco de sangre</Spanish>
|
||||
<Russian>Есть кровопотеря</Russian>
|
||||
<German>Er hat etwas Blut verloren</German>
|
||||
<French>Il a perdu du sang</French>
|
||||
<French>Il a perdu un peu de sang</French>
|
||||
<Polish>Stracił trochę krwi</Polish>
|
||||
<Hungarian>Valamennyi vért vesztett</Hungarian>
|
||||
<Czech>Ztratil trochu krve</Czech>
|
||||
@ -3034,7 +3123,7 @@
|
||||
<Russian>Наложение швов</Russian>
|
||||
<Spanish>Suturando</Spanish>
|
||||
<German>Nähen</German>
|
||||
<French>Sutures</French>
|
||||
<French>Suture</French>
|
||||
<Polish>Szycie</Polish>
|
||||
<Hungarian>Összevarrás</Hungarian>
|
||||
<Italian>Suturando</Italian>
|
||||
@ -3289,7 +3378,7 @@
|
||||
<Spanish>%1 ha puesto una IV</Spanish>
|
||||
<German>%1 hat eine Infusion verabreicht</German>
|
||||
<Polish>%1 podał IV</Polish>
|
||||
<French>%1 a plaçé une IV</French>
|
||||
<French>%1 a effectué une IV</French>
|
||||
<Hungarian>%1 infúziót adott</Hungarian>
|
||||
<Italian>%1 ha somministrato una EV</Italian>
|
||||
<Portuguese>%1 aplicou um intravenoso</Portuguese>
|
||||
@ -3305,7 +3394,7 @@
|
||||
<Russian>%1 наложил жгут</Russian>
|
||||
<German>%1 hat ein Tourniquet angelegt</German>
|
||||
<Polish>%1 założył stazę</Polish>
|
||||
<French>%1 a plaçé un garrot</French>
|
||||
<French>%1 a posé un garrot</French>
|
||||
<Hungarian>%1 felhelyezett egy érszorítót</Hungarian>
|
||||
<Italian>%1 ha applicato un laccio emostatico</Italian>
|
||||
<Portuguese>%1 aplicou um torniquete</Portuguese>
|
||||
@ -3324,7 +3413,7 @@
|
||||
<Russian>%1 использовал аптечку</Russian>
|
||||
<Italian>%1 ha usato Kit Pronto Soccorso Personale</Italian>
|
||||
<Spanish>%1 usó Kit de Primeros Auxilios</Spanish>
|
||||
<French>%1 a utilisé une trousse</French>
|
||||
<French>%1 a utilisé une trousse sanitaire</French>
|
||||
<Japanese>%1 は応急処置キットを使った</Japanese>
|
||||
<Korean>%1 (이)가 개인응급키트를 사용했다</Korean>
|
||||
<Chinesesimp>%1 已使用了个人急救包</Chinesesimp>
|
||||
@ -3386,7 +3475,7 @@
|
||||
<Portuguese>Curar hitpoints totalmente enfaixados</Portuguese>
|
||||
<Czech>Heal fully bandaged hitpoints</Czech>
|
||||
<Italian>Cura hitpoints completamente bendati</Italian>
|
||||
<French>Soigner les plaies entièrement bandées</French>
|
||||
<French>Guérir les plaies entièrement bandées</French>
|
||||
<German>Heilt vollständig bandagierte Trefferpunkte</German>
|
||||
<Japanese>包帯は体力を完全に回復する</Japanese>
|
||||
<Korean>붕대를 감은후 체력을 회복함</Korean>
|
||||
@ -3414,7 +3503,7 @@
|
||||
<German>Tourniquet entfernen...</German>
|
||||
<Polish>Zdejmowanie stazy...</Polish>
|
||||
<Spanish>Quitando torniquete...</Spanish>
|
||||
<French>Retire le garrot...</French>
|
||||
<French>Retrait du garrot...</French>
|
||||
<Portuguese>Removendo torniquete...</Portuguese>
|
||||
<Hungarian>Érszorító eltávolítása...</Hungarian>
|
||||
<Czech>Sundavám škrtidlo...</Czech>
|
||||
@ -3445,7 +3534,7 @@
|
||||
<German>Wann kann das Erste-Hilfe-Set verwendet werden?</German>
|
||||
<Czech>Kdy může být použita osobní lékárnička?</Czech>
|
||||
<Spanish>¿Cuando se puede utilizar el Equipo de primeros auxilios?</Spanish>
|
||||
<French>Quand peut être utilisé la trousse sanitaire?</French>
|
||||
<French>Quand peut être utilisée la trousse sanitaire ?</French>
|
||||
<Polish>Po spełnieniu jakich warunków apteczka osobista może zostać zastosowana na pacjencie?</Polish>
|
||||
<Hungarian>Mikor lehet az elsősegélycsomagot használni?</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Onde o kit de primeiros socorros pode ser utilizado?</Portuguese>
|
||||
@ -3461,7 +3550,7 @@
|
||||
<German>Beding. für d. Operationskasten (erw.)</German>
|
||||
<Czech>Podmínka chirurgické soupravy (Pokr.)</Czech>
|
||||
<Spanish>Condición de equipo quirúrgico (Av)</Spanish>
|
||||
<French>Conditions d'utilisation de la trousse chirurgicale (Av.)</French>
|
||||
<French>Conditions d'utilisation de la trousse chirurgicale</French>
|
||||
<Polish>Warunek zestawu chirurgicznego</Polish>
|
||||
<Hungarian>Sebészkészlet állapot</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Condição do Kit Cirúrgico (Avançado)</Portuguese>
|
||||
@ -3477,7 +3566,7 @@
|
||||
<German>Wann kann der Operationskasten verwendet werden?</German>
|
||||
<Czech>Kde může být použita chirurgická souprava?</Czech>
|
||||
<Spanish>¿Cuando se puede utilizar el equipo quirúrgico?</Spanish>
|
||||
<French>Quand peut être utilisé la trousse chirurgicale</French>
|
||||
<French>Quand peut être utilisée la trousse chirurgicale ?</French>
|
||||
<Polish>Po spełnieniu jakich warunków zestaw chirurgiczny może zostać zastosowany na pacjencie?</Polish>
|
||||
<Hungarian>Mikor lehet a sebészkészletet használni?</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Onde o kit cirúrgico pode ser utilizado?</Portuguese>
|
||||
@ -3493,7 +3582,7 @@
|
||||
<German>Bedingungen für d. Erste-Hilfe-Set</German>
|
||||
<Czech>Podmínky pro použití osobní lékárničky</Czech>
|
||||
<Spanish>Condición EPA</Spanish>
|
||||
<French>Condition d'utilisation de la trousse sanitaire</French>
|
||||
<French>Conditions d'utilisation de la trousse sanitaire</French>
|
||||
<Polish>Warunek apteczek</Polish>
|
||||
<Hungarian>Elsősegélycsomag állapot</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Condição do KPS</Portuguese>
|
||||
|
@ -17,11 +17,15 @@
|
||||
|
||||
params ["_display"];
|
||||
|
||||
// forces player name control to display irrespective of isStreamFriendlyUIEnabled
|
||||
(_display displayCtrl 111) ctrlShow true;
|
||||
|
||||
private _fnc_update = {
|
||||
params ["_display"];
|
||||
private _control = _display displayCtrl 111;
|
||||
private _format = ["%1 - %2 %3 (%4)", "%2 %3 (%4)"] select isStreamFriendlyUIEnabled;
|
||||
|
||||
_control ctrlSetText format ["%1 - %2 %3 (%4)",
|
||||
_control ctrlSetText format [_format,
|
||||
[ACE_player, false, true] call EFUNC(common,getName),
|
||||
localize ELSTRING(common,Weight),
|
||||
[ACE_player] call EFUNC(common,getWeight),
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@
|
||||
|
||||
params ["_truck", "_player"];
|
||||
|
||||
private _vehicles = nearestObjects [_truck, ["AllVehicles"], 20];
|
||||
private _vehicles = nearestObjects [_truck, ["AllVehicles"], GVAR(distance)];
|
||||
_vehicles = _vehicles select {(_x != _truck) && {!(_x isKindOf "CAManBase")} && {!(_x getVariable [QGVAR(disabled), false])}};
|
||||
|
||||
private _cswCarryMagazines = [];
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ private _magazineDisplayName = _magazineClass call FUNC(getMagazineName);
|
||||
format [localize LSTRING(RearmAction), getText(configFile >> "CfgVehicles" >> (typeOf _target) >> "displayName"), _magazineDisplayName],
|
||||
{
|
||||
param [0] params ["_target", "_unit"];
|
||||
(_unit distanceSqr _target) <= REARM_ACTION_DISTANCE_SQR
|
||||
_player distance _target <= GVAR(distance);
|
||||
},
|
||||
["isnotinside"]
|
||||
] call EFUNC(common,progressBar);
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ TRACE_3("rearmEntireVehicle",_truck,_player,_vehicle);
|
||||
format [localize LSTRING(BasicRearmAction), getText(configFile >> "CfgVehicles" >> (typeOf _vehicle) >> "displayName")],
|
||||
{
|
||||
param [0] params ["", "_vehicle", "_player"];
|
||||
(_player distanceSqr _vehicle) <= REARM_ACTION_DISTANCE_SQR
|
||||
_player distance _vehicle <= GVAR(distance);
|
||||
},
|
||||
["isnotinside"]
|
||||
] call EFUNC(common,progressBar);
|
||||
|
@ -17,3 +17,12 @@
|
||||
true, // isGlobal
|
||||
{[QGVAR(supply), _this] call EFUNC(common,cbaSettings_settingChanged)}
|
||||
] call CBA_settings_fnc_init;
|
||||
|
||||
[
|
||||
QGVAR(distance), "SLIDER",
|
||||
[localize LSTRING(RearmSettings_distance_DisplayName), localize LSTRING(RearmSettings_distance_Description)],
|
||||
[localize ELSTRING(OptionsMenu,CategoryLogistics), localize LSTRING(DisplayName)],
|
||||
[10, 50, 20, 0],
|
||||
true, // isGlobal
|
||||
{[QGVAR(supply), _this] call EFUNC(common,cbaSettings_settingChanged)}
|
||||
] call CBA_settings_fnc_init;
|
||||
|
@ -612,5 +612,15 @@
|
||||
<Italian>Il rifornimento delle munizioni (-1 per disabilitarlo)</Italian>
|
||||
<Russian>Объем боеприпасов для перевооружения (-1 для отмены)</Russian>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_distance_DisplayName">
|
||||
<English>Rearm distance</English>
|
||||
<French>Distance de réarmement</French>
|
||||
<German>Aufrüstbereich</German>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_distance_Description">
|
||||
<English>The maximum distance a vehicle can be rearmed at</English>
|
||||
<French>Distance maximale à laquelle un véhicle peut être réarmé</French>
|
||||
<German>Die maximale Distanz, über die ein Fahrzeug Aufmunitioniert werden kann</German>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -218,6 +218,11 @@ class CfgWeapons {
|
||||
class Rifle_Short_Base_F: Rifle_Base_F {};
|
||||
class Rifle_Long_Base_F: Rifle_Base_F {};
|
||||
|
||||
class DMR_06_base_F: Rifle_Long_Base_F {
|
||||
ACE_IronSightBaseAngle = 0.018227;
|
||||
ACE_RailHeightAboveBore = 3.27488;
|
||||
};
|
||||
|
||||
class DMR_07_base_F: Rifle_Long_Base_F {
|
||||
ACE_RailHeightAboveBore = 5.07109;
|
||||
ACE_IronSightBaseAngle = -0.00160721;
|
||||
@ -375,6 +380,14 @@ class CfgWeapons {
|
||||
ACE_IronSightBaseAngle = -0.1532926;
|
||||
};
|
||||
|
||||
class arifle_MSBS65_base_F: Rifle_Base_F {
|
||||
ACE_RailHeightAboveBore = 5.2;
|
||||
ACE_IronSightBaseAngle = -0.028648;
|
||||
};
|
||||
class arifle_MSBS65_Mark_base_F: arifle_MSBS65_base_F {
|
||||
ACE_IronSightBaseAngle = -0.045837;
|
||||
};
|
||||
|
||||
class EBR_base_F: Rifle_Long_Base_F {};
|
||||
class LRR_base_F: Rifle_Long_Base_F {};
|
||||
class GM6_base_F: Rifle_Long_Base_F {};
|
||||
@ -383,7 +396,6 @@ class CfgWeapons {
|
||||
class DMR_03_base_F: Rifle_Long_Base_F {};
|
||||
class DMR_04_base_F: Rifle_Long_Base_F {};
|
||||
class DMR_05_base_F: Rifle_Long_Base_F {};
|
||||
class DMR_06_base_F: Rifle_Long_Base_F {};
|
||||
|
||||
class srifle_EBR_F: EBR_base_F {
|
||||
ACE_RailHeightAboveBore = 1.98812;
|
||||
@ -417,10 +429,6 @@ class CfgWeapons {
|
||||
ACE_RailHeightAboveBore = 3.91334;
|
||||
ACE_IronSightBaseAngle = 0.0123425;
|
||||
};
|
||||
class srifle_DMR_06_camo_F: DMR_06_base_F {
|
||||
ACE_RailHeightAboveBore = 3.27488;
|
||||
ACE_IronSightBaseAngle = 0.018227;
|
||||
};
|
||||
|
||||
class MMG_01_base_F;
|
||||
class MMG_02_base_F;
|
||||
|
@ -64,6 +64,11 @@ if !(["ace_interact_menu"] call EFUNC(common,isModLoaded)) then {
|
||||
|
||||
// Add interactions if automatic transitions are disabled, else setup automatic transitions
|
||||
if (_duration == 0) then {
|
||||
|
||||
// Reverse the arrays so that the interactions will be added in the right order
|
||||
reverse _images;
|
||||
reverse _names;
|
||||
|
||||
{
|
||||
if (_setName == "") then {
|
||||
_setName = localize LSTRING(Interaction);
|
||||
|
@ -42,4 +42,4 @@ private _duration = _logic getVariable ["Duration", 0];
|
||||
// Prepare with actions
|
||||
[_objects, _controllers, _images, _names, _duration, _setName] call FUNC(createSlideshow);
|
||||
|
||||
INFO_1("Slideshow Module Initialized on %1 Objects", count _objects);
|
||||
INFO_1("Slideshow Module Initialized on %1 Objects",(count _objects));
|
||||
|
@ -161,7 +161,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_SetName_DisplayName">
|
||||
<English>Set Name</English>
|
||||
<German>Setze Namen</German>
|
||||
<German>Name der Diavorführung</German>
|
||||
<Polish>Ustaw nazwę</Polish>
|
||||
<Japanese>名前設定</Japanese>
|
||||
<French>Définir le nom</French>
|
||||
|
@ -29,10 +29,12 @@ if (_objectViewDistanceCoeff isEqualType 0) then {
|
||||
if (_objectViewDistanceCoeff > 0) then {
|
||||
setObjectViewDistance (_objectViewDistanceCoeff * viewDistance);
|
||||
} else {
|
||||
if (!isNil QGVAR(fovBasedPFHminimalViewDistance)) then {
|
||||
// Restore correct view distance when changing from FoV Based to Off
|
||||
// Restoring directly inside PFH's self-exit resulted in the need of selecting another option to take effect
|
||||
setObjectViewDistance GVAR(fovBasedPFHminimalViewDistance);
|
||||
};
|
||||
};
|
||||
} else {
|
||||
if (isNil QGVAR(fovBasedPFHminimalViewDistance)) then {
|
||||
GVAR(fovBasedPFHminimalViewDistance) = getObjectViewDistance select 0; // Minimal view distance holder and PFH isRunning variable
|
||||
|
6
docs/src/package-lock.json
generated
6
docs/src/package-lock.json
generated
@ -3147,9 +3147,9 @@
|
||||
"dev": true
|
||||
},
|
||||
"mixin-deep": {
|
||||
"version": "1.3.1",
|
||||
"resolved": "https://registry.npmjs.org/mixin-deep/-/mixin-deep-1.3.1.tgz",
|
||||
"integrity": "sha512-8ZItLHeEgaqEvd5lYBXfm4EZSFCX29Jb9K+lAHhDKzReKBQKj3R+7NOF6tjqYi9t4oI8VUfaWITJQm86wnXGNQ==",
|
||||
"version": "1.3.2",
|
||||
"resolved": "https://registry.npmjs.org/mixin-deep/-/mixin-deep-1.3.2.tgz",
|
||||
"integrity": "sha512-WRoDn//mXBiJ1H40rqa3vH0toePwSsGb45iInWlTySa+Uu4k3tYUSxa2v1KqAiLtvlrSzaExqS1gtk96A9zvEA==",
|
||||
"dev": true,
|
||||
"requires": {
|
||||
"for-in": "^1.0.2",
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ Horus ATragMX software considers atmospheric conditions, gun data, ammunition, r
|
||||
|
||||
### 3.4 Example with overwritten zero distance
|
||||
|
||||
- The `Default zero distance` can be overwritten with the [Scopes module]({{ site.baseurl }}/wiki/feature/scopes.html), the [Scopes Framework]({{ site.baseurl }}/wiki/framework/scopes-framework.html) or the [CBA Settings System](https://github.com/CBATeam/CBA_A3/wiki/CBA-Settings-System).
|
||||
- The `Default zero distance` can be overwritten with the [Scopes Options]({{ site.baseurl }}/wiki/feature/scopes.html), the [Scopes Framework]({{ site.baseurl }}/wiki/framework/scopes-framework.html) or the [CBA Settings System](https://github.com/CBATeam/CBA_A3/wiki/CBA-Settings-System).
|
||||
- In this case, the [Range Card]({{ site.baseurl }}/wiki/feature/rangecard.html) will be automatically updated, NOT the AtragMx.
|
||||
- Open the AtragMx and the `Atmsphr` column, select `Default` and `Done`. [[Manual]](https://horusvision.com/download/manual_Horus_ATrag-v385.pdf#page=15)
|
||||
- Open the `Gun` column, check and update the `Zero Range` and `Done`.
|
||||
@ -128,12 +128,16 @@ Horus ATragMX software considers atmospheric conditions, gun data, ammunition, r
|
||||
|
||||
- [ATragMX Framework]({{ site.baseurl }}/wiki/framework/atragmx.html)
|
||||
|
||||
### 3.7 Reseting the AtragMx `GunList`
|
||||
|
||||
## 4. Official Manual and Horus Videos
|
||||
- Open the Eden Editor and the Extended Debug Console (Ctrl+D).
|
||||
- Execute `call ace_atragmx_fnc_clear_user_data` (LOCAL EXEC).
|
||||
- The original ACE3 `GunList` will be restored (all `Add New Gun` entries deleted).
|
||||
|
||||
|
||||
## 4. Official References
|
||||
|
||||
- [Official Manual]({{ site.ace.githubUrl }}/blob/master/extras/manual_Horus_ATrag-v385.pdf)
|
||||
- [Horus video part1](https://www.youtube.com/watch?v=pg6oqT5jVds)
|
||||
- [Horus video part2](https://www.youtube.com/watch?v=7SkRnbwoPmw)
|
||||
|
||||
|
||||
## 5. Dependencies
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ Please not that the following key combinations are ACE3 default key binds.
|
||||
- Major adjustment right <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>⇧ Shift</kbd> + <kbd>Page Up</kbd>.
|
||||
- Major adjustment left <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>⇧ Shift</kbd> + <kbd>page Down</kbd>.
|
||||
|
||||
### 2.3 Scopes Module
|
||||
### 2.3 Scopes Options
|
||||
|
||||
<img src="{{ site.baseurl }}/img/wiki/feature/scope_module1.jpg" width="800" height="484" alt="CBA Settings scopes module" />
|
||||
|
||||
|
@ -118,6 +118,7 @@ Note first arg can be a in-game object or a classname of an object type.
|
||||
* Arguments:
|
||||
* 0: Item <OBJECT or STRING>
|
||||
* 1: Vehicle <OBJECT>
|
||||
* 2: Ignore interaction distance and stability checks <BOOL>
|
||||
*
|
||||
* Return Value:
|
||||
* Object loaded <BOOL>
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ There are two ways of adding custom presets to your mission, either via code or
|
||||
|
||||
To add a preset via code you use the function `call acex_fortify_fnc_registerObjects`. Also enables Fortify.
|
||||
|
||||
```
|
||||
```cpp
|
||||
* Registers the given objects in the given side's player interaction menu.
|
||||
* Players on that side must have the `Fortify Tool` item in their inventory to access the menu.
|
||||
* Classnames must be in the format [<classname>, <cost>]
|
||||
@ -53,7 +53,7 @@ To add a preset via code you use the function `call acex_fortify_fnc_registerObj
|
||||
|
||||
Adding it through `description.ext` you use:
|
||||
|
||||
```c++
|
||||
```cpp
|
||||
class ACEX_Fortify_Presets {
|
||||
class myMissionObjects {
|
||||
objects[] = {
|
||||
@ -69,9 +69,9 @@ class ACEX_Fortify_Presets {
|
||||
|
||||
A custom deploy handler allows missions makers to decide if an object can be placed or not.
|
||||
|
||||
To verify that an object isn't above a certain terrain height we can check the heigt of the object before it is confirmed as placed. Returning `false` from the code block means that placement is not allowed.
|
||||
To verify that an object isn't above a certain terrain height we can check the height of the object before it is confirmed as placed. Returning `false` from the code block means that placement is not allowed.
|
||||
|
||||
```sqf
|
||||
```cpp
|
||||
[{
|
||||
params ["_unit", "_object", "_cost"];
|
||||
private _return = (getPosATL _object) select 2 < 1;
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user