This commit is contained in:
KoffeinFlummi 2015-06-01 14:27:49 +02:00
commit fa73aec15b
26 changed files with 348 additions and 55 deletions

View File

@ -72,6 +72,7 @@ Kllrt <kllrtik@gmail.com>
legman <juicemelon@msn.com> legman <juicemelon@msn.com>
Legolasindar "Viper" <legolasindar@gmail.com> Legolasindar "Viper" <legolasindar@gmail.com>
licht-im-Norden87 <lichtimnorden87@gmail.com> licht-im-Norden87 <lichtimnorden87@gmail.com>
Macusercom <macusercom@gmail.com>
MarcBook MarcBook
meat <p.humberdroz@gmail.com> meat <p.humberdroz@gmail.com>
Michail Nikolaev Michail Nikolaev

View File

@ -29,110 +29,133 @@
<English>Advanced Ballistics</English> <English>Advanced Ballistics</English>
<Polish>Zaawansowana balistyka</Polish> <Polish>Zaawansowana balistyka</Polish>
<Spanish>Balística avanzada</Spanish> <Spanish>Balística avanzada</Spanish>
<German>Erweiterte Ballistik</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_enabled_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_enabled_DisplayName">
<English>Advanced Ballistics</English> <English>Advanced Ballistics</English>
<Polish>Zaawansowana balistyka</Polish> <Polish>Zaawansowana balistyka</Polish>
<Spanish>Balística avanzada</Spanish> <Spanish>Balística avanzada</Spanish>
<German>Erweiterte Ballistik</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_enabled_Description"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_enabled_Description">
<English>Enables advanced ballistics</English> <English>Enables advanced ballistics</English>
<Polish>Aktywuje zaawansowaną balistykę</Polish> <Polish>Aktywuje zaawansowaną balistykę</Polish>
<Spanish>Activa la balística avanzada</Spanish> <Spanish>Activa la balística avanzada</Spanish>
<German>Aktiviert die erweiterte Ballistik</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_simulateForSnipers_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_simulateForSnipers_DisplayName">
<English>Enabled For Snipers</English> <English>Enabled For Snipers</English>
<Spanish>Activada para francotiradores</Spanish> <Spanish>Activada para francotiradores</Spanish>
<German>Für Scharfschützen aktiviert</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_simulateForSnipers_Description"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_simulateForSnipers_Description">
<English>Enables advanced ballistics for non local snipers (when using high power optics)</English> <English>Enables advanced ballistics for non local snipers (when using high power optics)</English>
<Spanish>Activa la balística avanzada para francotiradores no locales (cuando se usa una mira telescópica)</Spanish> <Spanish>Activa la balística avanzada para francotiradores no locales (cuando se usa una mira telescópica)</Spanish>
<German>Aktiviert die erweiterte Ballistik für nicht lokale Scharfschützen (bei Benutzung von Optiken mit starker Vergrößerung)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_simulateForGroupMembers_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_simulateForGroupMembers_DisplayName">
<English>Enabled For Group Members</English> <English>Enabled For Group Members</English>
<Spanish>Activada para miembros de grupo</Spanish> <Spanish>Activada para miembros de grupo</Spanish>
<German>Für Gruppenmitglieder aktiviert</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_simulateForGroupMembers_Description"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_simulateForGroupMembers_Description">
<English>Enables advanced ballistics for non local group members</English> <English>Enables advanced ballistics for non local group members</English>
<Spanish>Activada la balística avanzada para miembros de grupo no locales</Spanish> <Spanish>Activada la balística avanzada para miembros de grupo no locales</Spanish>
<German>Aktiviert die erweiterte Ballistik für nicht lokale Gruppenmitglieder</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_simulateForEveryone_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_simulateForEveryone_DisplayName">
<English>Enabled For Everyone</English> <English>Enabled For Everyone</English>
<Spanish>Activada para todos</Spanish> <Spanish>Activada para todos</Spanish>
<German>Für jeden aktiviert</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_simulateForEveryone_Description"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_simulateForEveryone_Description">
<English>Enables advanced ballistics for all non local players (enabling this may degrade performance during heavy firefights in multiplayer)</English> <English>Enables advanced ballistics for all non local players (enabling this may degrade performance during heavy firefights in multiplayer)</English>
<Spanish>Activada la balística avanzada para todos los jugadores no locales (activarlo puede degradar el rendimiento durante grandes tiroteos en multijugador).</Spanish> <Spanish>Activada la balística avanzada para todos los jugadores no locales (activarlo puede degradar el rendimiento durante grandes tiroteos en multijugador).</Spanish>
<German>Aktiviert die erweiterte Ballistik für alle nicht lokalen Spieler (das Aktivieren dieser Funktion kann zur Beeinträchtigung des Spielerlebnisses im Multiplayer führen)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_alwaysSimulateForGroupMembers_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_alwaysSimulateForGroupMembers_DisplayName">
<English>Always Enabled For Group Members</English> <English>Always Enabled For Group Members</English>
<Polish>Zawsze akt. dla czł. grupy</Polish> <Polish>Zawsze akt. dla czł. grupy</Polish>
<Spanish>Siempre activada para miembros de grupo</Spanish> <Spanish>Siempre activada para miembros de grupo</Spanish>
<German>Für Gruppenmitglieder immer aktiviert</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_alwaysSimulateForGroupMembers_Description"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_alwaysSimulateForGroupMembers_Description">
<English>Always enables advanced ballistics when a group member fires</English> <English>Always enables advanced ballistics when a group member fires</English>
<Polish>Aktywuje zaawansowaną balistykę dla wszystkich członków grupy</Polish> <Polish>Aktywuje zaawansowaną balistykę dla wszystkich członków grupy</Polish>
<Spanish>Activada la balística avanzada siempre cuando miembros de grupo disparan</Spanish> <Spanish>Activada la balística avanzada siempre cuando miembros de grupo disparan</Spanish>
<German>Aktiviert die erweiterte Ballistik immer, wenn ein Gruppenmitglied schießt</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_disabledInFullAutoMod_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_disabledInFullAutoMod_DisplayName">
<English>Disabled In FullAuto Mode</English> <English>Disabled In FullAuto Mode</English>
<Polish>Wył. podczas ognia auto.</Polish> <Polish>Wył. podczas ognia auto.</Polish>
<Spanish>Desactivada en modo automático</Spanish> <Spanish>Desactivada en modo automático</Spanish>
<German>Beim vollautomatischen Feuern deaktiviert</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_disabledInFullAutoMod_Description"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_disabledInFullAutoMod_Description">
<English>Disables the advanced ballistics during full auto fire</English> <English>Disables the advanced ballistics during full auto fire</English>
<Polish>Dezaktywuje zaawansowaną balistykę podczas ognia automatycznego</Polish> <Polish>Dezaktywuje zaawansowaną balistykę podczas ognia automatycznego</Polish>
<Spanish>Desactivada la balística avanzada durante el fuego automático</Spanish> <Spanish>Desactivada la balística avanzada durante el fuego automático</Spanish>
<German>Deaktiviert die erweiterte Ballistik beim vollautomatischen Feuern</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_ammoTemperatureEnabled_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_ammoTemperatureEnabled_DisplayName">
<English>Enable Ammo Temperature Simulation</English> <English>Enable Ammo Temperature Simulation</English>
<Polish>Symulacja temp. amunicji</Polish> <Polish>Symulacja temp. amunicji</Polish>
<Spanish>Activar simulación de temperatura de munición</Spanish> <Spanish>Activar simulación de temperatura de munición</Spanish>
<German>Simulation der Munitionstemperatur aktivieren</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_ammoTemperatureEnabled_Description"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_ammoTemperatureEnabled_Description">
<English>Muzzle velocity varies with ammo temperature</English> <English>Muzzle velocity varies with ammo temperature</English>
<Polish>Prędkość wylotowa pocisku jest zależna od temperatury amunicji</Polish> <Polish>Prędkość wylotowa pocisku jest zależna od temperatury amunicji</Polish>
<Spanish>La velocidad de salida varía con la temperatura de la munición</Spanish> <Spanish>La velocidad de salida varía con la temperatura de la munición</Spanish>
<German>Munitionstemperatur hat Einfluss auf die Mündungsgeschwindigkeit</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_barrelLengthInfluenceEnabled_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_barrelLengthInfluenceEnabled_DisplayName">
<English>Enable Barrel Length Simulation</English> <English>Enable Barrel Length Simulation</English>
<Polish>Symulacja długości lufy</Polish> <Polish>Symulacja długości lufy</Polish>
<Spanish>Habilitar la simulación de longitud del cañón</Spanish> <Spanish>Habilitar la simulación de longitud del cañón</Spanish>
<German>Simulation der Lauflänge aktivieren</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_barrelLengthInfluenceEnabled_Description"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_barrelLengthInfluenceEnabled_Description">
<English>Muzzle velocity varies with barrel length</English> <English>Muzzle velocity varies with barrel length</English>
<Polish>Prędkość wylotowa pocisku jest zależna od długości lufy</Polish> <Polish>Prędkość wylotowa pocisku jest zależna od długości lufy</Polish>
<Spanish>La velocidad de salidal varía con la longitud del cañón</Spanish> <Spanish>La velocidad de salidal varía con la longitud del cañón</Spanish>
<German>Lauflänge beeinflusst Mündungsgeschwindigkeit</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_bulletTraceEnabled_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_bulletTraceEnabled_DisplayName">
<English>Enable Bullet Trace Effect</English> <English>Enable Bullet Trace Effect</English>
<Polish>Efekt smugi pocisku</Polish> <Polish>Efekt smugi pocisku</Polish>
<Spanish>Activar el efecto trazador de la bala</Spanish> <Spanish>Activar el efecto trazador de la bala</Spanish>
<German>Geschossspureffekt aktivieren</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_bulletTraceEnabled_Description"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_bulletTraceEnabled_Description">
<English>Enables a bullet trace effect to high caliber bullets (only visible when looking through high power optics)</English> <English>Enables a bullet trace effect to high caliber bullets (only visible when looking through high power optics)</English>
<Polish>Aktywuje efekt smugi pocisku dla pocisków wysokokalibrowych (widoczne tylko podczas patrzenia przez optykę)</Polish> <Polish>Aktywuje efekt smugi pocisku dla pocisków wysokokalibrowych (widoczne tylko podczas patrzenia przez optykę)</Polish>
<Spanish>Activa el efecto trazador de la balas de gran calibre (solo visible cuando se mira a través de una mira telescópica)</Spanish> <Spanish>Activa el efecto trazador de la balas de gran calibre (solo visible cuando se mira a través de una mira telescópica)</Spanish>
<German>Aktiviere Geschossspureffekt für hohe Kaliber (bei Benutzung von Optiken mit starker Vergrößerung)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_simulationInterval_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_simulationInterval_DisplayName">
<English>Simulation Interval</English> <English>Simulation Interval</English>
<Polish>Interwał symulacji</Polish> <Polish>Interwał symulacji</Polish>
<Spanish>Intervalo de simulación</Spanish> <Spanish>Intervalo de simulación</Spanish>
<German>Simulationsintervall</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_simulationInterval_Description"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_simulationInterval_Description">
<English>Defines the interval between every calculation step</English> <English>Defines the interval between every calculation step</English>
<Polish>Określa interwał pomiędzy każdym krokiem kalkulacji</Polish> <Polish>Określa interwał pomiędzy każdym krokiem kalkulacji</Polish>
<Spanish>Define el intervalo entre cada cálculo</Spanish> <Spanish>Define el intervalo entre cada cálculo</Spanish>
<German>Legt das Intervall zwischen den Berechnungsschritten fest</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_simulationRadius_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_simulationRadius_DisplayName">
<English>Simulation Radius</English> <English>Simulation Radius</English>
<Polish>Zasięg symulacji</Polish> <Polish>Zasięg symulacji</Polish>
<Spanish>Radio de simulación</Spanish> <Spanish>Radio de simulación</Spanish>
<German>Simulationsradius</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_simulationRadius_Description"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_simulationRadius_Description">
<English>Defines the radius around the player (in meters) at which advanced ballistics are applied to projectiles</English> <English>Defines the radius around the player (in meters) at which advanced ballistics are applied to projectiles</English>
<Polish>Określa obszar naokoło gracza (w metrach), na którym zaawansowana balistyka jest aplikowana dla pocisków</Polish> <Polish>Określa obszar naokoło gracza (w metrach), na którym zaawansowana balistyka jest aplikowana dla pocisków</Polish>
<Spanish>Define el radio alrededor del jugador (en metros) en el cual se aplica la balística avanzada a los proyectiles</Spanish> <Spanish>Define el radio alrededor del jugador (en metros) en el cual se aplica la balística avanzada a los proyectiles</Spanish>
<German>Gibt den Radius (in Metern) um den Spieler an, bei dem die erweiterte Ballistik auf Geschosse angewendet wird</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_Description"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_Description">
<English></English> <English></English>

View File

@ -1596,6 +1596,7 @@
<English>[ACE] Ammo Supply Crate</English> <English>[ACE] Ammo Supply Crate</English>
<Polish>[ACE] Skrzynka z amunicją</Polish> <Polish>[ACE] Skrzynka z amunicją</Polish>
<Spanish>[ACE] Caja de suministros de munición</Spanish> <Spanish>[ACE] Caja de suministros de munición</Spanish>
<German>[ACE] Munitionskiste</German>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -197,11 +197,13 @@
<English>Make Unit Surrender</English> <English>Make Unit Surrender</English>
<Polish>Poddaj się!</Polish> <Polish>Poddaj się!</Polish>
<Spanish>Hacer que la unidad se rinda</Spanish> <Spanish>Hacer que la unidad se rinda</Spanish>
<German>Einheit kapitulieren lassen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSurrender_Description"> <Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSurrender_Description">
<English>Sync a unit to make them surrender.&lt;br /&gt;Source: ace_captives</English> <English>Sync a unit to make them surrender.&lt;br /&gt;Source: ace_captives</English>
<Polish>Zsynchronizuj z jednostką aby sprawić by się poddała&lt;br /&gt;Źródło: ace_captives</Polish> <Polish>Zsynchronizuj z jednostką aby sprawić by się poddała&lt;br /&gt;Źródło: ace_captives</Polish>
<Spanish>Sincroniza una unidad para hacer que se rinda.&lt;br /&gt;Fuente: ace_captives</Spanish> <Spanish>Sincroniza una unidad para hacer que se rinda.&lt;br /&gt;Fuente: ace_captives</Spanish>
<German>Einheit synchronisieren, um sie kapitulieren zu lassen.&lt;br /&gt;Quelle: ace_captives</German>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -39,7 +39,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Options"> <Key ID="STR_ACE_Common_Options">
<English>ACE Options</English> <English>ACE Options</English>
<German>ACE Optionen</German> <German>ACE-Optionen</German>
<Spanish>Opciones ACE</Spanish> <Spanish>Opciones ACE</Spanish>
<Polish>Ustawienia ACE</Polish> <Polish>Ustawienia ACE</Polish>
<Czech>Nastavení ACE</Czech> <Czech>Nastavení ACE</Czech>
@ -474,66 +474,79 @@
<English>Check PBOs</English> <English>Check PBOs</English>
<Polish>Sprawdzaj PBO</Polish> <Polish>Sprawdzaj PBO</Polish>
<Spanish>Comprobar PBOs</Spanish> <Spanish>Comprobar PBOs</Spanish>
<German>Überprüfe PBOs</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Description"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Description">
<English></English> <English></English>
<Polish>Sprawdzaj spójność addonów z serwerem</Polish> <Polish>Sprawdzaj spójność addonów z serwerem</Polish>
<Spanish>Este módulo verifica la integridad de los addons con los que iniciamos el simulador</Spanish> <Spanish>Este módulo verifica la integridad de los addons con los que iniciamos el simulador</Spanish>
<German>Dieses Modul überprüft ob jeder Spieler die richtigen PBO-Dateien hat.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_DisplayName">
<English>Action</English> <English>Action</English>
<Polish>Akcja</Polish> <Polish>Akcja</Polish>
<Spanish>Acción</Spanish> <Spanish>Acción</Spanish>
<German>Aktion</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_Description"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_Description">
<English>What to do with people who do not have the right PBOs?</English> <English>What to do with people who do not have the right PBOs?</English>
<Polish>Co zrobić z graczami, którzy nie mają właściwych PBO?</Polish> <Polish>Co zrobić z graczami, którzy nie mają właściwych PBO?</Polish>
<Spanish>¿Qué hacer con la gente que no tiene correctamente los PBOs?</Spanish> <Spanish>¿Qué hacer con la gente que no tiene correctamente los PBOs?</Spanish>
<German>Was soll mit Leuten passieren, die nicht die richtigen PBOs haben?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_WarnOnce"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_WarnOnce">
<English>Warn once</English> <English>Warn once</English>
<Polish>Ostrzeż raz</Polish> <Polish>Ostrzeż raz</Polish>
<Spanish>Avisar una vez</Spanish> <Spanish>Avisar una vez</Spanish>
<German>Einmal verwarnen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_WarnPerm"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_WarnPerm">
<English>Warn (permanent)</English> <English>Warn (permanent)</English>
<Polish>Ostrzeżenie (permanentne)</Polish> <Polish>Ostrzeżenie (permanentne)</Polish>
<Spanish>Avisar (permanente)</Spanish> <Spanish>Avisar (permanente)</Spanish>
<German>Immer verwarnen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_Kick"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_Kick">
<English>Kick</English> <English>Kick</English>
<Polish>Kick</Polish> <Polish>Kick</Polish>
<Spanish>Expulsar</Spanish> <Spanish>Expulsar</Spanish>
<German>Kicken</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_CheckAll_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_CheckAll_DisplayName">
<English>Check all addons</English> <English>Check all addons</English>
<Polish>Sprawdź wsz. addony</Polish> <Polish>Sprawdź wsz. addony</Polish>
<Spanish>Comprobar todos los addons</Spanish> <Spanish>Comprobar todos los addons</Spanish>
<German>Alle Addons überprüfen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_CheckAll_Description"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_CheckAll_Description">
<English>Check all addons instead of only those of ACE?</English> <English>Check all addons instead of only those of ACE?</English>
<Polish>Sprawdzaj wszystkie addony czy tylko te z ACE?</Polish> <Polish>Sprawdzaj wszystkie addony czy tylko te z ACE?</Polish>
<Spanish>Comprobar todos los addons en vez de solo los del ACE</Spanish> <Spanish>Comprobar todos los addons en vez de solo los del ACE</Spanish>
<German>Alle Addons anstatt nur ACE überprüfen?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Whitelist_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Whitelist_DisplayName">
<English>Whitelist</English> <English>Whitelist</English>
<Polish>Biała lista</Polish> <Polish>Biała lista</Polish>
<Spanish>Lista blanca</Spanish> <Spanish>Lista blanca</Spanish>
<German>Whitelist</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Whitelist_Description"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Whitelist_Description">
<English>What addons are allowed regardless?</English> <English>What addons are allowed regardless?</English>
<Polish>Jakie addony są dozwolone?</Polish> <Polish>Jakie addony są dozwolone?</Polish>
<Spanish>Qué addons están permitidos igualmente</Spanish> <Spanish>Qué addons están permitidos igualmente</Spanish>
<German>Welche Addons werden dennoch erlaubt?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_LSDVehicles_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Common_LSDVehicles_DisplayName">
<English>LSD Vehicles</English> <English>LSD Vehicles</English>
<Polish>Pojazdy LSD</Polish> <Polish>Pojazdy LSD</Polish>
<Spanish>Vehículos LSD</Spanish> <Spanish>Vehículos LSD</Spanish>
<German>LSD-Fahrzeuge</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_LSDVehicles_Description"> <Key ID="STR_ACE_Common_LSDVehicles_Description">
<English>Adds LSD effect to synchronized vehicle</English> <English>Adds LSD effect to synchronized vehicle</English>
<Polish>Dodaje efekt LSD pod zsynchronizowany pojazd</Polish> <Polish>Dodaje efekt LSD pod zsynchronizowany pojazd</Polish>
<Spanish>Añade el efecto LSD al vehículo sincronizado</Spanish> <Spanish>Añade el efecto LSD al vehículo sincronizado</Spanish>
<German>Fügt einen LSD-Effekt zum synchronisierten Fahrzeug hinzu</German>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -509,30 +509,36 @@
<English>Explosive System</English> <English>Explosive System</English>
<Polish>System ładunków wybuchowych</Polish> <Polish>System ładunków wybuchowych</Polish>
<Spanish>Sistema de explosivos</Spanish> <Spanish>Sistema de explosivos</Spanish>
<German>Sprengstoffsystem</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosive_RequireSpecialist_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Explosive_RequireSpecialist_DisplayName">
<English>Require specialists?</English> <English>Require specialists?</English>
<Polish>Wymagaj specjalistów?</Polish> <Polish>Wymagaj specjalistów?</Polish>
<Spanish>¿Requiere especialista?</Spanish> <Spanish>¿Requiere especialista?</Spanish>
<German>Benötigt Sprengstoffexperten?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosive_RequireSpecialist_Description"> <Key ID="STR_ACE_Explosive_RequireSpecialist_Description">
<English>Require explosive specialists to disable explosives? Default: No</English> <English>Require explosive specialists to disable explosives? Default: No</English>
<Polish>Wymagać saperów do rozbrajania ładunków wybuchowych? Domyślnie: Nie</Polish> <Polish>Wymagać saperów do rozbrajania ładunków wybuchowych? Domyślnie: Nie</Polish>
<Spanish>Requiere especialista en explosivos para desactivar explosivos?. Por defecto: No</Spanish> <Spanish>Requiere especialista en explosivos para desactivar explosivos?. Por defecto: No</Spanish>
<German>Benötige Sprengstoffexperte um Sprengladungen zu entschärfen? Standard: Nein</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosive_PunishNonSpecialists_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Explosive_PunishNonSpecialists_DisplayName">
<English>Punish non-specialists?</English> <English>Punish non-specialists?</English>
<Polish>Karaj nie-specjalistów?</Polish> <Polish>Karaj nie-specjalistów?</Polish>
<Spanish>¿Penalizar a los no especialistas?</Spanish> <Spanish>¿Penalizar a los no especialistas?</Spanish>
<German>Bestrafe Nicht-Sprengstoffexperten?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosive_PunishNonSpecialists_Description"> <Key ID="STR_ACE_Explosive_PunishNonSpecialists_Description">
<English>Increase the time it takes to complete actions for non-specialists? Default: Yes</English> <English>Increase the time it takes to complete actions for non-specialists? Default: Yes</English>
<Polish>Zwiększyć ilość wymaganego czasu do ukończenia akcji dla nie-specjalistów? Domyślnie: Tak</Polish> <Polish>Zwiększyć ilość wymaganego czasu do ukończenia akcji dla nie-specjalistów? Domyślnie: Tak</Polish>
<Spanish>Aumenta el tiempo que lleva completar acciones para los no especialstas?. Por defecto: Si</Spanish> <Spanish>Aumenta el tiempo que lleva completar acciones para los no especialstas?. Por defecto: Si</Spanish>
<German>Entschärfungszeit für Nicht-Sprengstoffexperten erhöhen? Standard: Ja</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosive_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Explosive_Module_Description">
<English></English> <English></English>
<Polish>Moduł ten pozwala dostosować opcje związane z ładunkami wybuchowymi, ich podkładaniem oraz rozbrajaniem.</Polish> <Polish>Moduł ten pozwala dostosować opcje związane z ładunkami wybuchowymi, ich podkładaniem oraz rozbrajaniem.</Polish>
<German>Dieses Modul erlaubt die Einstellungen für Sprengstoffe zu verändern.</German>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -3,7 +3,7 @@
<Package name="FCS"> <Package name="FCS">
<Key ID="STR_ACE_FCS_LaseTarget"> <Key ID="STR_ACE_FCS_LaseTarget">
<English>Lase Target / Measure Distance</English> <English>Lase Target / Measure Distance</English>
<German>Ziel anlasern / Entfernung Messen</German> <German>Ziel anlasern / Entfernung messen</German>
<French>Télémétrer la cible</French> <French>Télémétrer la cible</French>
<Polish>Naświetl cel / Zmierz odległość</Polish> <Polish>Naświetl cel / Zmierz odległość</Polish>
<Czech>Označit cíl / Změřit vzdálenost</Czech> <Czech>Označit cíl / Změřit vzdálenost</Czech>
@ -74,4 +74,4 @@
<Russian>СУО обнулен.</Russian> <Russian>СУО обнулен.</Russian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -4,33 +4,41 @@
<Key ID="STR_ACE_frag_EnableFrag"> <Key ID="STR_ACE_frag_EnableFrag">
<English>Fragmentation Simulation</English> <English>Fragmentation Simulation</English>
<Spanish>Simulación de fragmentación</Spanish> <Spanish>Simulación de fragmentación</Spanish>
<German>Splittersimulation</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_frag_EnableFrag_Desc"> <Key ID="STR_ACE_frag_EnableFrag_Desc">
<English>Enable the ACE Fragmentation Simulation</English> <English>Enable the ACE Fragmentation Simulation</English>
<Spanish>Activa la simulación de fragmentación ACE</Spanish> <Spanish>Activa la simulación de fragmentación ACE</Spanish>
<German>Aktiviere die ACE-Splittersimulation</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_frag_EnableSpall"> <Key ID="STR_ACE_frag_EnableSpall">
<English>Spalling Simulation</English> <English>Spalling Simulation</English>
<Spanish>Simulación de astillamiento</Spanish> <Spanish>Simulación de astillamiento</Spanish>
<German>Explosionssimulation</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_frag_EnableSpall_Desc"> <Key ID="STR_ACE_frag_EnableSpall_Desc">
<English>Enable the ACE Spalling Simulation</English> <English>Enable the ACE Spalling Simulation</English>
<Spanish>Activa la simulación de astillamiento ACE</Spanish> <Spanish>Activa la simulación de astillamiento ACE</Spanish>
<German>Aktiviere ACE-Explosionssimulation</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_frag_MaxTrack"> <Key ID="STR_ACE_frag_MaxTrack">
<English>Maximum Projectiles Tracked</English> <English>Maximum Projectiles Tracked</English>
<Spanish>Máximos proyectiles rastreados</Spanish> <Spanish>Máximos proyectiles rastreados</Spanish>
<German>Maximalzahl der verfolgten Projektile</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_frag_MaxTrack_Desc"> <Key ID="STR_ACE_frag_MaxTrack_Desc">
<English>This setting controls the maximum amount of projectiles the fragmentation and spalling system will track at any given time. If more projectiles are fired, they will not be tracked. Lower this setting if you do not want FPS drops at high-count projectile scenarios ( &gt;200 rounds in the air at once)</English> <English>This setting controls the maximum amount of projectiles the fragmentation and spalling system will track at any given time. If more projectiles are fired, they will not be tracked. Lower this setting if you do not want FPS drops at high-count projectile scenarios ( &gt;200 rounds in the air at once)</English>
<Spanish>Este ajuste controla la cantidad máxima de proyectiles del sistema de fragmentación y astillamiento de los que se hará un seguimiento en cualquier momento dado. Si se disparan más proyectiles, no serán rastreados. Baja esta opción si no deseas una bajada de FPS en escenarios con muchos proyectiles (&gt;200 proyectiles en el aire a la vez)</Spanish> <Spanish>Este ajuste controla la cantidad máxima de proyectiles del sistema de fragmentación y astillamiento de los que se hará un seguimiento en cualquier momento dado. Si se disparan más proyectiles, no serán rastreados. Baja esta opción si no deseas una bajada de FPS en escenarios con muchos proyectiles (&gt;200 proyectiles en el aire a la vez)</Spanish>
<German>Diese Einstellung steuert die maximale Anzahl an Projektilen, die das Splitter- und Explosionssystem gleichzeitig verfolgen wird. Wenn mehr Projektile abgefeuert werden, werden sie nicht verfolgt werden. Diese Einstellung zu verringern, kann FPS-Einbrüche bei Szenarien mit vielen Projektilen verhindern (&gt;200 Objekte gleichzeitig in der Luft)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_frag_MaxTrackPerFrame"> <Key ID="STR_ACE_frag_MaxTrackPerFrame">
<English>Maximum Projectiles Per Frame</English> <English>Maximum Projectiles Per Frame</English>
<Spanish>Máximos proyectiles por cuadro</Spanish> <Spanish>Máximos proyectiles por cuadro</Spanish>
<German>Maximale Anzahl an Projektilen pro Frame</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_frag_MaxTrackPerFrame_Desc"> <Key ID="STR_ACE_frag_MaxTrackPerFrame_Desc">
<English>The number of spall track calculations to perform in any given frame. This helps spread the FPS impact of tracking spall rounds across multiple frames, limiting its impact even further.</English> <English>The number of spall track calculations to perform in any given frame. This helps spread the FPS impact of tracking spall rounds across multiple frames, limiting its impact even further.</English>
<German>Gibt die Anzahl der Explosionverfolgungsberechnungen an, die gleichzeitig ausgeführt werden. Das kann dabei helfen den FPS-Einfluss abzuschwächen, wenn Teile über mehrere Frames hinweg verfolgt werden.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_frag_EnableDebugTrace"> <Key ID="STR_ACE_frag_EnableDebugTrace">
<English>(SP Only) Frag/Spall Debug Tracing</English> <English>(SP Only) Frag/Spall Debug Tracing</English>
@ -39,6 +47,7 @@
<Key ID="STR_ACE_frag_EnableDebugTrace_Desc"> <Key ID="STR_ACE_frag_EnableDebugTrace_Desc">
<English>(SP Only) Requires a mission/editor restart. Enables visual tracing of fragmentation and spalling rounds in SP game mode only.</English> <English>(SP Only) Requires a mission/editor restart. Enables visual tracing of fragmentation and spalling rounds in SP game mode only.</English>
<Spanish>(Solo SP) Requiere un reinicio misión/editor. Permite el seguimiento visual de la fragmentación y astillamientos de los proyectiles en modo SP.</Spanish> <Spanish>(Solo SP) Requiere un reinicio misión/editor. Permite el seguimiento visual de la fragmentación y astillamientos de los proyectiles en modo SP.</Spanish>
<German>(nur SP) Splitter-/Explosions-Debugging</German>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -113,20 +113,24 @@
<English>Hearing</English> <English>Hearing</English>
<Polish>Słuch</Polish> <Polish>Słuch</Polish>
<Spanish>Audición</Spanish> <Spanish>Audición</Spanish>
<German>Gehör</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_CombatDeafness_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_CombatDeafness_DisplayName">
<English>Enable combat deafness?</English> <English>Enable combat deafness?</English>
<Polish>Wł. głuchotę bojową</Polish> <Polish>Wł. głuchotę bojową</Polish>
<Spanish>¿Habilitar sordera de combate?</Spanish> <Spanish>¿Habilitar sordera de combate?</Spanish>
<German>Aktiviere Taubheit im Gefecht?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_CombatDeafness_Description"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_CombatDeafness_Description">
<English>Enable combat deafness?</English> <English>Enable combat deafness?</English>
<Polish>Możliwość chwilowej utraty słuchu przy głośnych wystrzałach i jednoczesnym braku włożonych stoperów</Polish> <Polish>Możliwość chwilowej utraty słuchu przy głośnych wystrzałach i jednoczesnym braku włożonych stoperów</Polish>
<Spanish>Habilita la sordera de combate</Spanish> <Spanish>Habilita la sordera de combate</Spanish>
<German>Aktiviere Taubheit im Gefecht?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_Module_Description">
<English></English> <English></English>
<Polish>Głuchota bojowa pojawia się w momentach, kiedy stoimy w pobliżu broni wielkokalibrowej bez ochrony słuchu, lub np. podczas ostrzału artyleryjskiego. Moduł ten pozwala na włączenie lub wyłączenie tego efektu.</Polish> <Polish>Głuchota bojowa pojawia się w momentach, kiedy stoimy w pobliżu broni wielkokalibrowej bez ochrony słuchu, lub np. podczas ostrzału artyleryjskiego. Moduł ten pozwala na włączenie lub wyłączenie tego efektu.</Polish>
<German>Dieses Modul aktiviert/deaktiviert die Taubheit im Gefecht. Wenn aktiviert, können Spieler ohne Gehörschutz taub werden, wenn eine Waffe in ihrer Nähe abgefeuert wird oder eine Explosion stattfindet.</German>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -111,7 +111,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_InteractionMenuSelf"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_InteractionMenuSelf">
<English>Interaction Menu (Self)</English> <English>Interaction Menu (Self)</English>
<German>Interaktionsmenü (Selbst)</German> <German>Interaktionsmenü (selbst)</German>
<Spanish>Menú de interacción (Propio)</Spanish> <Spanish>Menú de interacción (Propio)</Spanish>
<Polish>Menu interakcji (własne)</Polish> <Polish>Menu interakcji (własne)</Polish>
<Czech>Menu interakce (vlastní)</Czech> <Czech>Menu interakce (vlastní)</Czech>
@ -495,7 +495,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_GetDown"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_GetDown">
<English>Get Down!</English> <English>Get Down!</English>
<German>Auf Den Boden!</German> <German>Auf den Boden!</German>
<Spanish>Al suelo!</Spanish> <Spanish>Al suelo!</Spanish>
<Polish>Padnij!</Polish> <Polish>Padnij!</Polish>
<Czech>K zemi!</Czech> <Czech>K zemi!</Czech>
@ -507,7 +507,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_TeamManagement"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_TeamManagement">
<English>Team Management</English> <English>Team Management</English>
<German>Team Management</German> <German>Gruppenverwaltung</German>
<Spanish>Gestión de equipo</Spanish> <Spanish>Gestión de equipo</Spanish>
<French>Gestion d'équipe</French> <French>Gestion d'équipe</French>
<Polish>Zarządzanie oddziałem</Polish> <Polish>Zarządzanie oddziałem</Polish>
@ -797,20 +797,24 @@
<English>Interaction System</English> <English>Interaction System</English>
<Polish>System interakcji</Polish> <Polish>System interakcji</Polish>
<Spanish>Sistema de interacción</Spanish> <Spanish>Sistema de interacción</Spanish>
<German>Interaktionssystem</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_InteractionSystem_EnableTeamManagement_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_InteractionSystem_EnableTeamManagement_DisplayName">
<English>Enable Team Management</English> <English>Enable Team Management</English>
<Polish>Wł. zarządzanie drużyną</Polish> <Polish>Wł. zarządzanie drużyną</Polish>
<Spanish>Habilitar gestión de equipos</Spanish> <Spanish>Habilitar gestión de equipos</Spanish>
<German>Aktiviere Gruppenverwaltung</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_InteractionSystem_EnableTeamManagement_Description"> <Key ID="STR_ACE_InteractionSystem_EnableTeamManagement_Description">
<English>Should players be allowed to use the Team Management Menu? Default: Yes</English> <English>Should players be allowed to use the Team Management Menu? Default: Yes</English>
<Polish>Czy gracze mogą korzystać z menu zarządzania drużyną? Domyślnie: Tak</Polish> <Polish>Czy gracze mogą korzystać z menu zarządzania drużyną? Domyślnie: Tak</Polish>
<Spanish>¿Deben tener permitido los jugadores el uso del menu de gestión de equipos? Por defecto: Si</Spanish> <Spanish>¿Deben tener permitido los jugadores el uso del menu de gestión de equipos? Por defecto: Si</Spanish>
<German>Sollen Spieler das Gruppenverwaltungsmenü verwenden dürfen? Standard: Ja</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_InteractionSystem_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_InteractionSystem_Module_Description">
<English></English> <English></English>
<Polish>Na zarządzanie drużyną składa się: przydział kolorów dla członków drużyny, przejmowanie dowodzenia, dołączanie/opuszczanie drużyn.</Polish> <Polish>Na zarządzanie drużyną składa się: przydział kolorów dla członków drużyny, przejmowanie dowodzenia, dołączanie/opuszczanie drużyn.</Polish>
<German>Die Gruppenverwaltung erlaubt die Zuweisung von Farben für Einheiten, die Kommandierung und das Beitreten/Verlassen einer Gruppe.</German>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -15,7 +15,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_SettingDescription"> <Key ID="STR_ACE_Inventory_SettingDescription">
<English>Normally inventory display is scaled by UI size. This allows scaling the Inventory UI size up, but doesn't increase font size allowing more rows displayed.</English> <English>Normally inventory display is scaled by UI size. This allows scaling the Inventory UI size up, but doesn't increase font size allowing more rows displayed.</English>
<German>Im Regelfall wird die Inventargröße durch die Größe der Nutzeroberfläche bestimmt. Diese Einstellung erlaubt es das Inventar unter Ausschluss der Schriftgröße zu vergrößern. Dadurch können mehr Gegenstände angezeigt werden.</German> <German>Im Regelfall wird die Inventargröße durch die Größe der Nutzeroberfläche bestimmt. Diese Einstellung erlaubt es, das Inventar unter Ausschluss der Schriftgröße zu vergrößern. Dadurch können mehr Gegenstände angezeigt werden.</German>
<Spanish>Normalmente la pantalla de inventario se escala por el tamaño de la interfaz de usuario. Esto permite ampliar el tamaño de la interfaz de usuario de inventario, pero no aumenta el tamaño de fuente, permitiendo mostrar más filas.</Spanish> <Spanish>Normalmente la pantalla de inventario se escala por el tamaño de la interfaz de usuario. Esto permite ampliar el tamaño de la interfaz de usuario de inventario, pero no aumenta el tamaño de fuente, permitiendo mostrar más filas.</Spanish>
<Russian>Обычно, размер окна инвентаря зависит от размеров пользовательского интерфейса. Эта настройка позволяет увеличить размер окна инвентаря, не увеличивая размеры шрифтов, так что отображется большее количество строк.</Russian> <Russian>Обычно, размер окна инвентаря зависит от размеров пользовательского интерфейса. Эта настройка позволяет увеличить размер окна инвентаря, не увеличивая размеры шрифтов, так что отображется большее количество строк.</Russian>
<Czech>Normálně se velikost invetáře škáluje s velikostí UI. Toto nastavení dovoluje škálování velikost inventáře ale nežvětšuje velikost fontu. To dovoluje zobrazení více řad v inventáři.</Czech> <Czech>Normálně se velikost invetáře škáluje s velikostí UI. Toto nastavení dovoluje škálování velikost inventáře ale nežvětšuje velikost fontu. To dovoluje zobrazení více řad v inventáři.</Czech>
@ -26,4 +26,4 @@
<Portuguese>Normalmente o tamanho da tela do inventário é ditada pelo tamanho da UI. Isso permite aumentar o tamanho da tela de inventário, mas não aumenta o tamanho da fonte, permitindo que mais linhas sejam visualizadas.</Portuguese> <Portuguese>Normalmente o tamanho da tela do inventário é ditada pelo tamanho da UI. Isso permite aumentar o tamanho da tela de inventário, mas não aumenta o tamanho da fonte, permitindo que mais linhas sejam visualizadas.</Portuguese>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -76,7 +76,7 @@
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackComplete"> <Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackComplete">
<English>Repacking Finished</English> <English>Repacking Finished</English>
<French>Réorganisation terminée</French> <French>Réorganisation terminée</French>
<German>Wiederverpacken Fertig</German> <German>Wiederverpacken fertig</German>
<Spanish>Reorganización finalizada</Spanish> <Spanish>Reorganización finalizada</Spanish>
<Russian>Перепаковка завершена</Russian> <Russian>Перепаковка завершена</Russian>
<Czech>Páskování dokončeno</Czech> <Czech>Páskování dokončeno</Czech>
@ -88,7 +88,7 @@
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackInterrupted"> <Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackInterrupted">
<English>Repacking Interrupted</English> <English>Repacking Interrupted</English>
<French>Réorganisation interrompue</French> <French>Réorganisation interrompue</French>
<German>Umpacken Unterbrochen</German> <German>Umpacken unterbrochen</German>
<Spanish>Reorganización interrumpida</Spanish> <Spanish>Reorganización interrumpida</Spanish>
<Russian>Перепаковка прервана</Russian> <Russian>Перепаковка прервана</Russian>
<Czech>Páskování přerušeno</Czech> <Czech>Páskování přerušeno</Czech>
@ -110,4 +110,4 @@
<Portuguese>%1 Total e %2 Parcial </Portuguese> <Portuguese>%1 Total e %2 Parcial </Portuguese>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -5,79 +5,95 @@
<English>Map</English> <English>Map</English>
<Polish>Mapa</Polish> <Polish>Mapa</Polish>
<Spanish>Mapa</Spanish> <Spanish>Mapa</Spanish>
<German>Karte</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapIllumination_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Map_MapIllumination_DisplayName">
<English>Map illumination?</English> <English>Map illumination?</English>
<Polish>Oświetlenie mapy</Polish> <Polish>Oświetlenie mapy</Polish>
<Spanish>¿Iluminación de mapa?</Spanish> <Spanish>¿Iluminación de mapa?</Spanish>
<German>Kartenausleuchtung</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapIllumination_Description"> <Key ID="STR_ACE_Map_MapIllumination_Description">
<English>Calculate dynamic map illumination based on light conditions?</English> <English>Calculate dynamic map illumination based on light conditions?</English>
<Polish>Oblicza dynamiczne oświetlenie mapy bazujące na warunkach oświetleniowych</Polish> <Polish>Oblicza dynamiczne oświetlenie mapy bazujące na warunkach oświetleniowych</Polish>
<Spanish>Calcula la iluminación dinámica del mapa basandose en las condiciones de luz</Spanish> <Spanish>Calcula la iluminación dinámica del mapa basandose en las condiciones de luz</Spanish>
<German>Berechne die Kartenauslichtung anhand des Umgebungslichts?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShake_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Map_MapShake_DisplayName">
<English>Map shake?</English> <English>Map shake?</English>
<Polish>Drżenie mapy</Polish> <Polish>Drżenie mapy</Polish>
<Spanish>¿Temblor de mapa?</Spanish> <Spanish>¿Temblor de mapa?</Spanish>
<German>Kamerawackeln</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShake_Description"> <Key ID="STR_ACE_Map_MapShake_Description">
<English>Make map shake when walking?</English> <English>Make map shake when walking?</English>
<Polish>Ekran mapy drży podczas ruchu</Polish> <Polish>Ekran mapy drży podczas ruchu</Polish>
<Spanish>Hace que el mapa tiemble cuando caminas</Spanish> <Spanish>Hace que el mapa tiemble cuando caminas</Spanish>
<German>Kamerawackeln beim Gehen?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapLimitZoom_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Map_MapLimitZoom_DisplayName">
<English>Limit map zoom?</English> <English>Limit map zoom?</English>
<Polish>Ograniczony zoom</Polish> <Polish>Ograniczony zoom</Polish>
<Spanish>¿Limitar el zoom de mapa?</Spanish> <Spanish>¿Limitar el zoom de mapa?</Spanish>
<German>Kartenzoom einschränken</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapLimitZoom_Description"> <Key ID="STR_ACE_Map_MapLimitZoom_Description">
<English>Limit the amount of zoom available for the map?</English> <English>Limit the amount of zoom available for the map?</English>
<Polish>Ogranicza maksymalny stopień przybliżenia mapy</Polish> <Polish>Ogranicza maksymalny stopień przybliżenia mapy</Polish>
<Spanish>Limita la cantidad de zoom disponible para el mapa</Spanish> <Spanish>Limita la cantidad de zoom disponible para el mapa</Spanish>
<German>Zoomstufe der Karte einschränken?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShowCursorCoordinates_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Map_MapShowCursorCoordinates_DisplayName">
<English>Show cursor coordinates?</English> <English>Show cursor coordinates?</English>
<Polish>Koordynaty pod kursorem</Polish> <Polish>Koordynaty pod kursorem</Polish>
<Spanish>¿Mostrar coordenadas de cursor?</Spanish> <Spanish>¿Mostrar coordenadas de cursor?</Spanish>
<German>Zeige Cursor-Koordinaten?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShowCursorCoordinates_Description"> <Key ID="STR_ACE_Map_MapShowCursorCoordinates_Description">
<English>Show the grid coordinates on the mouse pointer?</English> <English>Show the grid coordinates on the mouse pointer?</English>
<Polish>Pokazuje pod kursorem koordynaty wskazanego kwadratu mapy</Polish> <Polish>Pokazuje pod kursorem koordynaty wskazanego kwadratu mapy</Polish>
<Spanish>Muestra las coordenadas de la cuadricula en el puntero del ratón</Spanish> <Spanish>Muestra las coordenadas de la cuadricula en el puntero del ratón</Spanish>
<German>Gitter-Koordinaten auf dem Mauszeiger anzeigen?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Map_Module_Description">
<English></English> <English></English>
<Polish>Moduł ten pozwala dostosować opcje widoku ekranu mapy.</Polish> <Polish>Moduł ten pozwala dostosować opcje widoku ekranu mapy.</Polish>
<German>Dieses Modul erweitert die Kartenfunktionen.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Module_DisplayName">
<English>Blue Force Tracking</English> <English>Blue Force Tracking</English>
<Polish>Blue Force Tracking</Polish> <Polish>Blue Force Tracking</Polish>
<Spanish>Seguimiento de fuerzas amigas</Spanish> <Spanish>Seguimiento de fuerzas amigas</Spanish>
<German>Blue Force Tracking</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Interval_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Interval_DisplayName">
<English>Interval</English> <English>Interval</English>
<Polish>Interwał</Polish> <Polish>Interwał</Polish>
<Spanish>Intervalo</Spanish> <Spanish>Intervalo</Spanish>
<German>Intervall</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Interval_Description"> <Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Interval_Description">
<English>How often the markers should be refreshed (in seconds)</English> <English>How often the markers should be refreshed (in seconds)</English>
<Polish>Jak często markery powinny być odświeżane (w sekundach)</Polish> <Polish>Jak często markery powinny być odświeżane (w sekundach)</Polish>
<Spanish>Frecuencia de actualización de los marcadores (en segundos)</Spanish> <Spanish>Frecuencia de actualización de los marcadores (en segundos)</Spanish>
<German>Wie oft sollen die Markierungen aktualisiert werden (in Sekunden)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_HideAiGroups_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Map_BFT_HideAiGroups_DisplayName">
<English>Hide AI groups?</English> <English>Hide AI groups?</English>
<Polish>Ukryj grupy AI</Polish> <Polish>Ukryj grupy AI</Polish>
<Spanish>¿Ocultar grupos de IA?</Spanish> <Spanish>¿Ocultar grupos de IA?</Spanish>
<German>KI-Gruppen verstecken?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_HideAiGroups_Description"> <Key ID="STR_ACE_Map_BFT_HideAiGroups_Description">
<English>Hide markers for 'AI only' groups?</English> <English>Hide markers for 'AI only' groups?</English>
<Polish>Ukrywa markery dla grup złożonych tylko z AI</Polish> <Polish>Ukrywa markery dla grup złożonych tylko z AI</Polish>
<Spanish>Oculta las marcas de grupos 'solo IA'</Spanish> <Spanish>Oculta las marcas de grupos 'solo IA'</Spanish>
<German>Verstecke Marker für "nur KI"-Gruppen?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Module_Description">
<English></English> <English></English>
<Polish>Pozwala śledzić na mapie pozycje sojuszniczych jednostek za pomocą markerów BFT.</Polish> <Polish>Pozwala śledzić na mapie pozycje sojuszniczych jednostek za pomocą markerów BFT.</Polish>
<German>Dieses Modul ermöglicht es verbündete Einheiten mit dem BFT auf der Karte zu verfolgen.</German>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -44,7 +44,7 @@
<Russian>Устанавливает количество мусора, который появляется после использования мед. препаратов. Большое количество мусора может уменьшить производительность, поэтому данная настройка локальна для клиента.</Russian> <Russian>Устанавливает количество мусора, который появляется после использования мед. препаратов. Большое количество мусора может уменьшить производительность, поэтому данная настройка локальна для клиента.</Russian>
<Italian>Il livello di dettagli della simulazione dei rifiuti indica il numero di rifiuti che verranno creati localmente nel client. La creazione di troppi rifiuti in aree locali potrebbe causare lag e calo di FPS. Questo è un settaggio client.</Italian> <Italian>Il livello di dettagli della simulazione dei rifiuti indica il numero di rifiuti che verranno creati localmente nel client. La creazione di troppi rifiuti in aree locali potrebbe causare lag e calo di FPS. Questo è un settaggio client.</Italian>
<French>Le niveau de simulation des détritus règle la quantité de déchets qui vont être créés localement chez le client. Des quantitées excessive chez certains clients peuvent causer des chutes de FPS, c'est donc une option client uniquement.</French> <French>Le niveau de simulation des détritus règle la quantité de déchets qui vont être créés localement chez le client. Des quantitées excessive chez certains clients peuvent causer des chutes de FPS, c'est donc une option client uniquement.</French>
<German>Die Einstellung für das Abfall-Detaillevel stellt die Menge der lokal erzeugten medizinischen Abfälle ein. Zuviel erzeugte Abfälle können FPS-Lags erzeugen, deswegen ist diese Einstellung nur clientseitig.</German> <German>Die Einstellung für das Abfall-Detaillevel stellt die Menge der lokal erzeugten medizinischen Abfälle ein. Zuviel erzeugte Abfälle können FPS-Einbrüche erzeugen, deswegen ist diese Einstellung nur clientseitig.</German>
<Hungarian>A hulladékszimuláció részletessége megszabja a kliens által megjelenített hulladékobjektumok mennyiségét. Súlyos mennyiségek izolált területeken alacsony FPS-t okozhatnak, így ez egy kliensoldali beállítás.</Hungarian> <Hungarian>A hulladékszimuláció részletessége megszabja a kliens által megjelenített hulladékobjektumok mennyiségét. Súlyos mennyiségek izolált területeken alacsony FPS-t okozhatnak, így ez egy kliensoldali beállítás.</Hungarian>
<Portuguese>O nível de detalhe de sujeira determina o número de itens que irão aparecer no cliente. Quantidades excessivas em áreas locais podem aumentar o lag do FPS, então esta é uma opção somente para o cliente.</Portuguese> <Portuguese>O nível de detalhe de sujeira determina o número de itens que irão aparecer no cliente. Quantidades excessivas em áreas locais podem aumentar o lag do FPS, então esta é uma opção somente para o cliente.</Portuguese>
<Czech>Počet zobrazených předmětů po použití zdravotnického materiálu ovlivňuje počet objektů, které budou zobrazeny klientovi v místě použití zdravotnického materiálu. Vyšší množství objektů může způsobovat poklesy FPS a proto je toto nastavení čistě na klientovi.</Czech> <Czech>Počet zobrazených předmětů po použití zdravotnického materiálu ovlivňuje počet objektů, které budou zobrazeny klientovi v místě použití zdravotnického materiálu. Vyšší množství objektů může způsobovat poklesy FPS a proto je toto nastavení čistě na klientovi.</Czech>
@ -111,7 +111,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Transfuse_Saline"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Transfuse_Saline">
<English>Transfuse Saline</English> <English>Transfuse Saline</English>
<German>Salzlösungtransfusion</German> <German>Salzlösungstransfusion</German>
<Spanish>Transfundir salino</Spanish> <Spanish>Transfundir salino</Spanish>
<Czech>Transfúze fyziologický roztoku</Czech> <Czech>Transfúze fyziologický roztoku</Czech>
<Polish>Przetocz sól fizjologiczną</Polish> <Polish>Przetocz sól fizjologiczną</Polish>
@ -171,7 +171,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Bandage_HitLeftArm"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Bandage_HitLeftArm">
<English>Bandage Left Arm</English> <English>Bandage Left Arm</English>
<German>Arm links verbinden</German> <German>Linken Arm verbinden</German>
<Spanish>Vendar el brazo izquierdo</Spanish> <Spanish>Vendar el brazo izquierdo</Spanish>
<Polish>Bandażuj lewe ramię</Polish> <Polish>Bandażuj lewe ramię</Polish>
<Czech>Obvázat levou ruku</Czech> <Czech>Obvázat levou ruku</Czech>
@ -183,7 +183,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Bandage_HitRightArm"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Bandage_HitRightArm">
<English>Bandage Right Arm</English> <English>Bandage Right Arm</English>
<German>Arm rechts verbinden</German> <German>Rechten Arm verbinden</German>
<Spanish>Vendar el brazo derecho</Spanish> <Spanish>Vendar el brazo derecho</Spanish>
<Polish>Bandażuj prawe ramię</Polish> <Polish>Bandażuj prawe ramię</Polish>
<Czech>Obvázat pravou ruku</Czech> <Czech>Obvázat pravou ruku</Czech>
@ -195,7 +195,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Bandage_HitLeftLeg"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Bandage_HitLeftLeg">
<English>Bandage Left Leg</English> <English>Bandage Left Leg</English>
<German>Bein links verbinden</German> <German>Linkes Bein verbinden</German>
<Spanish>Vendar la pierna izquierda</Spanish> <Spanish>Vendar la pierna izquierda</Spanish>
<Polish>Bandażuj lewą nogę</Polish> <Polish>Bandażuj lewą nogę</Polish>
<Czech>Obvázat levou nohu</Czech> <Czech>Obvázat levou nohu</Czech>
@ -207,7 +207,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Bandage_HitRightLeg"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Bandage_HitRightLeg">
<English>Bandage Right Leg</English> <English>Bandage Right Leg</English>
<German>Bein rechts verbinden</German> <German>Rechtes Bein verbinden</German>
<Spanish>Vendar la pierna derecha</Spanish> <Spanish>Vendar la pierna derecha</Spanish>
<Polish>Bandażuj prawą nogę</Polish> <Polish>Bandażuj prawą nogę</Polish>
<Czech>Obvázat pravou nohu</Czech> <Czech>Obvázat pravou nohu</Czech>
@ -267,7 +267,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Transfusing_Saline"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Transfusing_Saline">
<English>Transfusing Saline ...</English> <English>Transfusing Saline ...</English>
<German>Sallösungtransfusion ...</German> <German>Salzlösungtransfusion ...</German>
<Spanish>Transfusión de salino ...</Spanish> <Spanish>Transfusión de salino ...</Spanish>
<Czech>Probíha transfúze fyziologický roztoku ...</Czech> <Czech>Probíha transfúze fyziologický roztoku ...</Czech>
<Polish>Przetaczanie soli fizjologicznej ...</Polish> <Polish>Przetaczanie soli fizjologicznej ...</Polish>
@ -787,7 +787,7 @@
<Spanish>Utilizado para cubrir una herida</Spanish> <Spanish>Utilizado para cubrir una herida</Spanish>
<French>Utilisé pour couvrir une blessure</French> <French>Utilisé pour couvrir une blessure</French>
<Polish>Używany w celu przykrycia i ochrony miejsca zranienia</Polish> <Polish>Używany w celu przykrycia i ochrony miejsca zranienia</Polish>
<German>Verwendet, um Wunden abzudecken</German> <German>Verwendet um Wunden abzudecken</German>
<Hungarian>Sebesülések befedésére alkalmas</Hungarian> <Hungarian>Sebesülések befedésére alkalmas</Hungarian>
<Italian>Usato per coprire una ferita</Italian> <Italian>Usato per coprire una ferita</Italian>
<Portuguese>Usado para cobrir um ferimento</Portuguese> <Portuguese>Usado para cobrir um ferimento</Portuguese>
@ -915,7 +915,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Morphine_Display"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Morphine_Display">
<English>Morphine autoinjector</English> <English>Morphine autoinjector</English>
<German>Morphium Autoinjektor</German> <German>Morphium-Autoinjektor</German>
<Russian>Морфин в пневмошприце</Russian> <Russian>Морфин в пневмошприце</Russian>
<Spanish>Morfina auto-inyectable</Spanish> <Spanish>Morfina auto-inyectable</Spanish>
<French>Auto-injecteur de Morphine</French> <French>Auto-injecteur de Morphine</French>
@ -955,7 +955,7 @@
<Spanish>Atropina auto-inyectable</Spanish> <Spanish>Atropina auto-inyectable</Spanish>
<French>Auto-injecteur d'Atropine</French> <French>Auto-injecteur d'Atropine</French>
<Polish>Autostrzykawka AtroPen</Polish> <Polish>Autostrzykawka AtroPen</Polish>
<German>Atropin Autoinjektor</German> <German>Atropin-Autoinjektor</German>
<Czech>Autoinjektor atropin</Czech> <Czech>Autoinjektor atropin</Czech>
<Hungarian>Atropin autoinjektor</Hungarian> <Hungarian>Atropin autoinjektor</Hungarian>
<Italian>Autoiniettore di atropina</Italian> <Italian>Autoiniettore di atropina</Italian>
@ -967,7 +967,7 @@
<Spanish>Usado en escenarios NBQ</Spanish> <Spanish>Usado en escenarios NBQ</Spanish>
<French>Utilisé en cas d'attaque CBRN</French> <French>Utilisé en cas d'attaque CBRN</French>
<Polish>Atropina. Stosowana jako lek rozkurczowy i środek rozszerzający źrenice.</Polish> <Polish>Atropina. Stosowana jako lek rozkurczowy i środek rozszerzający źrenice.</Polish>
<German>Verwendet bei ABC Kontamination</German> <German>Verwendet bei ABC-Kontamination</German>
<Hungarian>NBK helyzetek esetén használandó</Hungarian> <Hungarian>NBK helyzetek esetén használandó</Hungarian>
<Italian>Usato in situazioni con gas nervino.</Italian> <Italian>Usato in situazioni con gas nervino.</Italian>
<Portuguese>Usado em casos de ataque QBRN</Portuguese> <Portuguese>Usado em casos de ataque QBRN</Portuguese>
@ -979,7 +979,7 @@
<Spanish>Medicamento usado por militares en escenarios NBQ</Spanish> <Spanish>Medicamento usado por militares en escenarios NBQ</Spanish>
<French>Médicament utilisé par l'armée en cas d'attaque CBRN</French> <French>Médicament utilisé par l'armée en cas d'attaque CBRN</French>
<Polish>Atropina. Stosowana jako lek rozkurczowy i środek rozszerzający źrenice. Środek stosowany w przypadku zagrożeń NBC.</Polish> <Polish>Atropina. Stosowana jako lek rozkurczowy i środek rozszerzający źrenice. Środek stosowany w przypadku zagrożeń NBC.</Polish>
<German>Ein Medikament, das vom Militär bei ABC Kontamination verwendet wird.</German> <German>Ein Medikament, das vom Militär bei ABC-Kontamination verwendet wird.</German>
<Hungarian>Egy instabil alkaloid, NBK helyzetek esetén a katonai szervezetek veszik használatba.</Hungarian> <Hungarian>Egy instabil alkaloid, NBK helyzetek esetén a katonai szervezetek veszik használatba.</Hungarian>
<Italian>E' un farmaco usato in ambito militare in scenari con presenza di gas nervino.</Italian> <Italian>E' un farmaco usato in ambito militare in scenari con presenza di gas nervino.</Italian>
<Portuguese>Uma droga usada por militares em casos de ataque QBRN.</Portuguese> <Portuguese>Uma droga usada por militares em casos de ataque QBRN.</Portuguese>
@ -991,7 +991,7 @@
<Spanish>Epinefrina auto-inyectable</Spanish> <Spanish>Epinefrina auto-inyectable</Spanish>
<French>Auto-injecteur d'épinéphrine</French> <French>Auto-injecteur d'épinéphrine</French>
<Polish>Autostrzykawka EpiPen</Polish> <Polish>Autostrzykawka EpiPen</Polish>
<German>Epiniphrin Autoinjektor</German> <German>Epiniphrin-Autoinjektor</German>
<Czech>Autoinjektor adrenalin</Czech> <Czech>Autoinjektor adrenalin</Czech>
<Hungarian>Epinefrin autoinjektor</Hungarian> <Hungarian>Epinefrin autoinjektor</Hungarian>
<Italian>Autoiniettore di epinefrina</Italian> <Italian>Autoiniettore di epinefrina</Italian>
@ -1016,7 +1016,7 @@
<French>Medicament qui fonctionne sur le système nerveux sympathique créant une dilatation des bronches, augmente la fréquence cardiaque et annule les effets d'une réaction allergique (anaphylaxie). Utilisé lors d'arrêt cardio-respiratoire pour augmenter les chances de retrouver un pouls.</French> <French>Medicament qui fonctionne sur le système nerveux sympathique créant une dilatation des bronches, augmente la fréquence cardiaque et annule les effets d'une réaction allergique (anaphylaxie). Utilisé lors d'arrêt cardio-respiratoire pour augmenter les chances de retrouver un pouls.</French>
<Polish>EpiPen z adrenaliną ma działanie sympatykomimetyczne, tj. pobudza receptory alfa- i beta-adrenergiczne. Pobudzenie układu współczulnego prowadzi do zwiększenia częstotliwości pracy serca, zwiększenia pojemności wyrzutowej serca i przyśpieszenia krążenia wieńcowego. Pobudzenie oskrzelowych receptorów beta-adrenergicznych wywołuje rozkurcz mięśni gładkich oskrzeli, co w efekcie zmniejsza towarzyszące oddychaniu świsty i duszności.</Polish> <Polish>EpiPen z adrenaliną ma działanie sympatykomimetyczne, tj. pobudza receptory alfa- i beta-adrenergiczne. Pobudzenie układu współczulnego prowadzi do zwiększenia częstotliwości pracy serca, zwiększenia pojemności wyrzutowej serca i przyśpieszenia krążenia wieńcowego. Pobudzenie oskrzelowych receptorów beta-adrenergicznych wywołuje rozkurcz mięśni gładkich oskrzeli, co w efekcie zmniejsza towarzyszące oddychaniu świsty i duszności.</Polish>
<Italian>Una sostanza che permette di dilatare i bronchi, aumentare il battito cardiaco e combattere effetti di reazioni allergiche. Usato anche in casi di arresto cardiaco.</Italian> <Italian>Una sostanza che permette di dilatare i bronchi, aumentare il battito cardiaco e combattere effetti di reazioni allergiche. Usato anche in casi di arresto cardiaco.</Italian>
<German>Ein Medikament, dass die Bronchien erweitert, die Herzfrequenz erhöht und Symptome von allergischen Reaktionen(Anaphylaxie) bekämpft. Wird bei plötzlichem Herzstillstand verabreicht.</German> <German>Ein Medikament, das die Bronchien erweitert, die Herzfrequenz erhöht und Symptome von allergischen Reaktionen(Anaphylaxie) bekämpft. Wird bei plötzlichem Herzstillstand verabreicht.</German>
<Portuguese>Uma droga trabalha dilatando os bronquios, aumentando a frequência cardíaca e combate efeitos de reações alérgicas(anáfilaticas). Usado em casos de parada cardiaca com poucas changes de recuperação.</Portuguese> <Portuguese>Uma droga trabalha dilatando os bronquios, aumentando a frequência cardíaca e combate efeitos de reações alérgicas(anáfilaticas). Usado em casos de parada cardiaca com poucas changes de recuperação.</Portuguese>
<Hungarian>Egy hormon, mely a szimpatikus idegrendszer által kitágítja a hörgőket, valamint megnöveli a szívverést, ezzel ellensúlyozva ilyen jellegű allergiás reakciókat (anafilaxiás sokk). Hirtelen szívmegállás esetén is használt, idő alatt csökkenő hatásfokkal.</Hungarian> <Hungarian>Egy hormon, mely a szimpatikus idegrendszer által kitágítja a hörgőket, valamint megnöveli a szívverést, ezzel ellensúlyozva ilyen jellegű allergiás reakciókat (anafilaxiás sokk). Hirtelen szívmegállás esetén is használt, idő alatt csökkenő hatásfokkal.</Hungarian>
<Czech>Zúžení periferních cév díky působení na alfa receptory a následné kontrakci hladkých svalů, tím dochází k tzv. centralizaci oběhu, krev se soustřeďuje v životně důležitých centrálních orgánech (srdce, mozek, plíce), působí také pozitivně na srdeční činnost a dochází ke zvýšení krevního tlaku a tepu. Dále se používá při náhlé srdeční zástavě.</Czech> <Czech>Zúžení periferních cév díky působení na alfa receptory a následné kontrakci hladkých svalů, tím dochází k tzv. centralizaci oběhu, krev se soustřeďuje v životně důležitých centrálních orgánech (srdce, mozek, plíce), působí také pozitivně na srdeční činnost a dochází ke zvýšení krevního tlaku a tepu. Dále se používá při náhlé srdeční zástavě.</Czech>
@ -2705,36 +2705,43 @@
<English>ACE Medical</English> <English>ACE Medical</English>
<Polish>ACE Opcje medyczne</Polish> <Polish>ACE Opcje medyczne</Polish>
<Spanish>Médico ACE</Spanish> <Spanish>Médico ACE</Spanish>
<German>ACE-Medicsystem</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_Module_DisplayName">
<English>Medical Settings [ACE]</English> <English>Medical Settings [ACE]</English>
<Polish>Ustawienia medyczne [ACE]</Polish> <Polish>Ustawienia medyczne [ACE]</Polish>
<Spanish>Ajustes médicos [ACE]</Spanish> <Spanish>Ajustes médicos [ACE]</Spanish>
<German>Medizinische Einstellungen [ACE]</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_level_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_level_DisplayName">
<English>Medical Level</English> <English>Medical Level</English>
<Polish>Poziom medyczny</Polish> <Polish>Poziom medyczny</Polish>
<Spanish>Nivel médico</Spanish> <Spanish>Nivel médico</Spanish>
<German>Medizinisches Level</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_level_Description"> <Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_level_Description">
<English>What is the medical simulation level?</English> <English>What is the medical simulation level?</English>
<Polish>Jaki jest poziom symulacji medycznej?</Polish> <Polish>Jaki jest poziom symulacji medycznej?</Polish>
<Spanish>¿Cuál es el nivel de simulación médica?</Spanish> <Spanish>¿Cuál es el nivel de simulación médica?</Spanish>
<German>Wie hoch soll das medizinische Simulationslevel sein?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_basic"> <Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_basic">
<English>Basic</English> <English>Basic</English>
<Polish>Podstawowy</Polish> <Polish>Podstawowy</Polish>
<Spanish>Básico</Spanish> <Spanish>Básico</Spanish>
<German>Standard</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_advanced"> <Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_advanced">
<English>Advanced</English> <English>Advanced</English>
<Polish>Zaawansowany</Polish> <Polish>Zaawansowany</Polish>
<Spanish>Avanzado</Spanish> <Spanish>Avanzado</Spanish>
<German>Erweitert</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_medicSetting_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_medicSetting_DisplayName">
<English>Medics setting</English> <English>Medics setting</English>
<Polish>Poziom medyków</Polish> <Polish>Poziom medyków</Polish>
<Spanish>Configuración médica</Spanish> <Spanish>Configuración médica</Spanish>
<German>Medizinische Einstellungen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_medicSetting_Description"> <Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_medicSetting_Description">
<English>What is the level of detail prefered for medics?</English> <English>What is the level of detail prefered for medics?</English>
@ -2745,415 +2752,498 @@
<English>Disable medics</English> <English>Disable medics</English>
<Polish>Wyłącz medyków</Polish> <Polish>Wyłącz medyków</Polish>
<Spanish>Desactivar médicos</Spanish> <Spanish>Desactivar médicos</Spanish>
<German>Sanitäter deaktivieren</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_allowLitterCreation_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_allowLitterCreation_DisplayName">
<English>Enable Litter</English> <English>Enable Litter</English>
<Polish>Aktywuj odpadki</Polish> <Polish>Aktywuj odpadki</Polish>
<Spanish>Activar restos médicos</Spanish> <Spanish>Activar restos médicos</Spanish>
<German>Abfälle aktivieren</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_allowLitterCreation_Description"> <Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_allowLitterCreation_Description">
<English>Enable litter being created upon treatment</English> <English>Enable litter being created upon treatment</English>
<Polish>Twórz odpadki medyczne podczas leczenia</Polish> <Polish>Twórz odpadki medyczne podczas leczenia</Polish>
<Spanish>Activar los restos médicos que se crean en el tratamiento</Spanish> <Spanish>Activar los restos médicos que se crean en el tratamiento</Spanish>
<German>Aktiviere Abfälle, wenn eine Behandlung durchgeführt wurde</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_litterCleanUpDelay_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_litterCleanUpDelay_DisplayName">
<English>Life time of litter objects</English> <English>Life time of litter objects</English>
<Polish>Długość życia odpadków</Polish> <Polish>Długość życia odpadków</Polish>
<Spanish>Tiempo de vida de los restos médicos</Spanish> <Spanish>Tiempo de vida de los restos médicos</Spanish>
<German>Dauer des angezeigten Abfalls</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_litterCleanUpDelay_Description"> <Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_litterCleanUpDelay_Description">
<English>How long should litter objects stay? In seconds. -1 is forever.</English> <English>How long should litter objects stay? In seconds. -1 is forever.</English>
<Polish>Ile czasu musi upłynąć, aby odpadki zaczęły znikać? W sekundach. -1 dla nieskończoności.</Polish> <Polish>Ile czasu musi upłynąć, aby odpadki zaczęły znikać? W sekundach. -1 dla nieskończoności.</Polish>
<Spanish>¿Por cuánto tiempo deben permanecer los restos médicos? En segundos. -1 es para siempre.</Spanish> <Spanish>¿Por cuánto tiempo deben permanecer los restos médicos? En segundos. -1 es para siempre.</Spanish>
<German>Wie lange sollen Abfälle am Boden liegen (in Sekunden)? -1 ist für immer.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_enableScreams_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_enableScreams_DisplayName">
<English>Enable Screams</English> <English>Enable Screams</English>
<Polish>Aktywuj wrzaski</Polish> <Polish>Aktywuj wrzaski</Polish>
<Spanish>Activar gritos</Spanish> <Spanish>Activar gritos</Spanish>
<German>Schreie aktivieren</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_enableScreams_Description"> <Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_enableScreams_Description">
<English>Enable screaming by injuried units</English> <English>Enable screaming by injuried units</English>
<Polish>Aktywuj wrzeszczenie z bólu przez ranne jednostki</Polish> <Polish>Aktywuj wrzeszczenie z bólu przez ranne jednostki</Polish>
<Spanish>Activar gritos para unidades heridas</Spanish> <Spanish>Activar gritos para unidades heridas</Spanish>
<German>Aktiviere Schreie bei verletzten Einheiten</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_playerDamageThreshold_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_playerDamageThreshold_DisplayName">
<English>Player Damage</English> <English>Player Damage</English>
<Polish>Próg obrażeń graczy</Polish> <Polish>Próg obrażeń graczy</Polish>
<Spanish>Daño de jugador</Spanish> <Spanish>Daño de jugador</Spanish>
<German>Spielerschaden</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_playerDamageThreshold_Description"> <Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_playerDamageThreshold_Description">
<English>What is the damage a player can take before being killed?</English> <English>What is the damage a player can take before being killed?</English>
<Polish>Jaki jest próg obrażeń, jakie gracz może otrzymać zanim zostanie zabity?</Polish> <Polish>Jaki jest próg obrażeń, jakie gracz może otrzymać zanim zostanie zabity?</Polish>
<Spanish>¿Cuál es el daño que un jugador puede sufrir antes de morir?</Spanish> <Spanish>¿Cuál es el daño que un jugador puede sufrir antes de morir?</Spanish>
<German>Wie viel Schaden kann ein Spieler erleiden, bevor er getötet wird?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_AIDamageThreshold_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_AIDamageThreshold_DisplayName">
<English>AI Damage</English> <English>AI Damage</English>
<Polish>Próg obrażeń AI</Polish> <Polish>Próg obrażeń AI</Polish>
<Spanish>Daño IA</Spanish> <Spanish>Daño IA</Spanish>
<German>KI-Schaden</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_AIDamageThreshold_Description"> <Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_AIDamageThreshold_Description">
<English>What is the damage an AI can take before being killed?</English> <English>What is the damage an AI can take before being killed?</English>
<Polish>Jaki jest próg obrażeń, jakie AI może otrzymać zanim zostanie zabite?</Polish> <Polish>Jaki jest próg obrażeń, jakie AI może otrzymać zanim zostanie zabite?</Polish>
<Spanish>¿Cuál es el daño que la IA puede sufrir antes de morir?</Spanish> <Spanish>¿Cuál es el daño que la IA puede sufrir antes de morir?</Spanish>
<German>Wie viel Schaden kann eine KI erleiden, bis sie getötet wird?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_enableUnconsciousnessAI_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_enableUnconsciousnessAI_DisplayName">
<English>AI Unconsciousness</English> <English>AI Unconsciousness</English>
<Polish>Nieprzytomność AI</Polish> <Polish>Nieprzytomność AI</Polish>
<Spanish>Inconsciencia IA</Spanish> <Spanish>Inconsciencia IA</Spanish>
<German>KI-Bewusstlosigkeit</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_enableUnconsciousnessAI_Description"> <Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_enableUnconsciousnessAI_Description">
<English>Allow AI to go unconscious</English> <English>Allow AI to go unconscious</English>
<Polish>Czy AI może być nieprzytomne od odniesionych obrażeń?</Polish> <Polish>Czy AI może być nieprzytomne od odniesionych obrażeń?</Polish>
<Spanish>Permita a la IA caer inconsciente</Spanish> <Spanish>Permita a la IA caer inconsciente</Spanish>
<German>KI kann bewusstlos werden</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_disabled"> <Key ID="STR_ACE_Medical_disabled">
<English>Disabled</English> <English>Disabled</English>
<Polish>Wyłączone</Polish> <Polish>Wyłączone</Polish>
<Spanish>Activado</Spanish> <Spanish>Activado</Spanish>
<German>Deaktiviert</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_enabled"> <Key ID="STR_ACE_Medical_enabled">
<English>Enabled</English> <English>Enabled</English>
<Polish>Włączone</Polish> <Polish>Włączone</Polish>
<Spanish>Desactivado</Spanish> <Spanish>Desactivado</Spanish>
<German>Aktiviert</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_preventInstaDeath_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_preventInstaDeath_DisplayName">
<English>Prevent instant death</English> <English>Prevent instant death</English>
<Polish>Wył. natychmiast. śmierć</Polish> <Polish>Wył. natychmiast. śmierć</Polish>
<Spanish>Prevenir muerte instantánea</Spanish> <Spanish>Prevenir muerte instantánea</Spanish>
<German>Verhindere direkten Tod</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_preventInstaDeath_Description"> <Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_preventInstaDeath_Description">
<English>Have a unit move to unconscious instead of death</English> <English>Have a unit move to unconscious instead of death</English>
<Polish>Spraw, aby jednostka została przeniesiona do stanu nieprzytomności zamiast ginąć na miejscu od śmiertelnych obrażeń</Polish> <Polish>Spraw, aby jednostka została przeniesiona do stanu nieprzytomności zamiast ginąć na miejscu od śmiertelnych obrażeń</Polish>
<Spanish>Mover una unidad a inconsciente en vez de a muerta</Spanish> <Spanish>Mover una unidad a inconsciente en vez de a muerta</Spanish>
<German>Lässt eine Einheit bewusstlos werden anstatt zu sterben</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_bleedingCoefficient_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_bleedingCoefficient_DisplayName">
<English>Bleeding coefficient</English> <English>Bleeding coefficient</English>
<Polish>Mnożnik krwawienia</Polish> <Polish>Mnożnik krwawienia</Polish>
<Spanish>Coeficiente de sangrado</Spanish> <Spanish>Coeficiente de sangrado</Spanish>
<German>Verblutungsmultiplikator</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_bleedingCoefficient_Description"> <Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_bleedingCoefficient_Description">
<English>Coefficient to modify the bleeding speed</English> <English>Coefficient to modify the bleeding speed</English>
<Polish>Mnożnik modyfikujący prędkość wykrwawiania się</Polish> <Polish>Mnożnik modyfikujący prędkość wykrwawiania się</Polish>
<Spanish>Coeficiente para modificar la velocidad de sangrado</Spanish> <Spanish>Coeficiente para modificar la velocidad de sangrado</Spanish>
<German>Multiplikator um die Verblutungsgeschwindigkeit zu verändern</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_painCoefficient_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_painCoefficient_DisplayName">
<English>Pain coefficient</English> <English>Pain coefficient</English>
<Polish>Mnożnik bólu</Polish> <Polish>Mnożnik bólu</Polish>
<Spanish>Coeficiente de dolor</Spanish> <Spanish>Coeficiente de dolor</Spanish>
<German>Schmerzmultiplikator</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_painCoefficient_Description"> <Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_painCoefficient_Description">
<English>Coefficient to modify the pain intensity</English> <English>Coefficient to modify the pain intensity</English>
<Polish>Mnożnik modyfikujący intensywność bólu</Polish> <Polish>Mnożnik modyfikujący intensywność bólu</Polish>
<Spanish>Coeficiente para modificar la intensidad del dolor</Spanish> <Spanish>Coeficiente para modificar la intensidad del dolor</Spanish>
<German>Multiplikator um den Schmerzintensität zu verändern</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_keepLocalSettingsSynced_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_keepLocalSettingsSynced_DisplayName">
<English>Sync status</English> <English>Sync status</English>
<Polish>Synchronizuj status</Polish> <Polish>Synchronizuj status</Polish>
<Spanish>Sincronizador estado</Spanish> <Spanish>Sincronizador estado</Spanish>
<German>Status synchronisieren</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_keepLocalSettingsSynced_Description"> <Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_keepLocalSettingsSynced_Description">
<English>Keep unit status synced. Recommended on.</English> <English>Keep unit status synced. Recommended on.</English>
<Polish>Utrzymuj synchronizację statusu jednostek. Zalecane zostawienie tej opcji włączonej.</Polish> <Polish>Utrzymuj synchronizację statusu jednostek. Zalecane zostawienie tej opcji włączonej.</Polish>
<Spanish>Mantener el estado de la unidad sincronizado. Recomendado activado</Spanish> <Spanish>Mantener el estado de la unidad sincronizado. Recomendado activado</Spanish>
<German>Status der Einheit synchron halten. Sollte aktiviert bleiben.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_Module_Description">
<English>Provides a medical system for both players and AI.</English> <English>Provides a medical system for both players and AI.</English>
<Polish>Moduł ten dostarcza system medyczny dla graczy oraz AI.</Polish> <Polish>Moduł ten dostarcza system medyczny dla graczy oraz AI.</Polish>
<Spanish>Proporciona un sistema médico para jugadores e IA.</Spanish> <Spanish>Proporciona un sistema médico para jugadores e IA.</Spanish>
<German>Aktiviert ein medizinisches System für Spieler und KI.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_Module_DisplayName">
<English>Advanced Medical Settings [ACE]</English> <English>Advanced Medical Settings [ACE]</English>
<Polish>Zaawansowane ustawienia medyczne [ACE]</Polish> <Polish>Zaawansowane ustawienia medyczne [ACE]</Polish>
<Spanish>Ajustes médicos avanzados [ACE]</Spanish> <Spanish>Ajustes médicos avanzados [ACE]</Spanish>
<German>Erweiterte medizinische Einstellungen [ACE]</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_enableFor_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_enableFor_DisplayName">
<English>Enabled for</English> <English>Enabled for</English>
<Polish>Aktywne dla</Polish> <Polish>Aktywne dla</Polish>
<Spanish>Hablitado para</Spanish> <Spanish>Hablitado para</Spanish>
<German>Aktiviert für</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_enableFor_Description"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_enableFor_Description">
<English>Select what units the advanced medical system will be enabled for</English> <English>Select what units the advanced medical system will be enabled for</English>
<Polish>Wybierz dla kogo zaawansowany system medyczny będzie aktywny</Polish> <Polish>Wybierz dla kogo zaawansowany system medyczny będzie aktywny</Polish>
<Spanish>Seleccione para qué unidades será habilitado el sistema médico avanzado</Spanish> <Spanish>Seleccione para qué unidades será habilitado el sistema médico avanzado</Spanish>
<German>Wähle aus welche Einheiten das erweiterte medizinische System haben</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_playeronly"> <Key ID="STR_ACE_Medical_playeronly">
<English>Players only</English> <English>Players only</English>
<Polish>Tylko dla graczy</Polish> <Polish>Tylko dla graczy</Polish>
<Spanish>Solo jugadores</Spanish> <Spanish>Solo jugadores</Spanish>
<German>Nur Spieler</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_playersandai"> <Key ID="STR_ACE_Medical_playersandai">
<English>Players and AI</English> <English>Players and AI</English>
<Polish>Gracze oraz AI</Polish> <Polish>Gracze oraz AI</Polish>
<Spanish>Jugadors e IA</Spanish> <Spanish>Jugadors e IA</Spanish>
<German>Spieler und KI</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_enableAdvancedWounds_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_enableAdvancedWounds_DisplayName">
<English>Enable Advanced wounds</English> <English>Enable Advanced wounds</English>
<Polish>Akt. zaawansowane rany</Polish> <Polish>Akt. zaawansowane rany</Polish>
<Spanish>Activa heridas avanzadas</Spanish> <Spanish>Activa heridas avanzadas</Spanish>
<German>Aktiviere erweiterte Wunden</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_enableAdvancedWounds_Description"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_enableAdvancedWounds_Description">
<English>Allow reopening of bandaged wounds?</English> <English>Allow reopening of bandaged wounds?</English>
<Polish>Pozwól na otwieranie się zabandażowanych ran?</Polish> <Polish>Pozwól na otwieranie się zabandażowanych ran?</Polish>
<Spanish>Permitir la reapertura de las heridas vendadas?</Spanish> <Spanish>Permitir la reapertura de las heridas vendadas?</Spanish>
<German>Erlaube das Öffnen von bandagierten Wunden?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_enableVehicleCrashes_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_enableVehicleCrashes_DisplayName">
<English>Vehicle Crashes</English> <English>Vehicle Crashes</English>
<Polish>Obrażenia od kolizji</Polish> <Polish>Obrażenia od kolizji</Polish>
<Spanish>Accidentes de vehículos</Spanish> <Spanish>Accidentes de vehículos</Spanish>
<German>Fahrzeugunfälle</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_enableVehicleCrashes_Description"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_enableVehicleCrashes_Description">
<English>Do units take damage from a vehicle crash?</English> <English>Do units take damage from a vehicle crash?</English>
<Polish>Czy jednostki otrzymują obrażenia w wyniku kolizji pojazdów?</Polish> <Polish>Czy jednostki otrzymują obrażenia w wyniku kolizji pojazdów?</Polish>
<Spanish>¿Las unidades reciben daño de un accidente de tráfico?</Spanish> <Spanish>¿Las unidades reciben daño de un accidente de tráfico?</Spanish>
<German>Bekommen Einheiten von Fahrzeugunfällen Schaden?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_PAK_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_PAK_DisplayName">
<English>Allow PAK</English> <English>Allow PAK</English>
<Polish>Ust. apteczek osobistych</Polish> <Polish>Ust. apteczek osobistych</Polish>
<Spanish>Permitir EPA</Spanish> <Spanish>Permitir EPA</Spanish>
<German>Erlaube Erstehilfekasten</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_PAK_Description"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_PAK_Description">
<English>Who can use the PAK for full heal?</English> <English>Who can use the PAK for full heal?</English>
<Polish>Kto może skorzystać z apteczki osobistej w celu pełnego uleczenia?</Polish> <Polish>Kto może skorzystać z apteczki osobistej w celu pełnego uleczenia?</Polish>
<Spanish>¿Quién puede utilizar el EPA para una cura completa?</Spanish> <Spanish>¿Quién puede utilizar el EPA para una cura completa?</Spanish>
<German>Wer kann den Erstehilfekasten für eine Endheilung verwenden?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_anyone"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_anyone">
<English>Anyone</English> <English>Anyone</English>
<Polish>Wszyscy</Polish> <Polish>Wszyscy</Polish>
<Spanish>Nadie</Spanish> <Spanish>Nadie</Spanish>
<German>Jeder</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_Medic"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_Medic">
<English>Medics only</English> <English>Medics only</English>
<Polish>Tylko medycy</Polish> <Polish>Tylko medycy</Polish>
<Spanish>Solo médicos</Spanish> <Spanish>Solo médicos</Spanish>
<German>Nur Sanitäter</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_Special"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_Special">
<English>Doctors only</English> <English>Doctors only</English>
<Polish>Tylko doktorzy</Polish> <Polish>Tylko doktorzy</Polish>
<Spanish>Solo doctores</Spanish> <Spanish>Solo doctores</Spanish>
<German>Nur Ärzte</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_PAK_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_PAK_DisplayName">
<English>Remove PAK on use</English> <English>Remove PAK on use</English>
<Polish>Usuń apteczkę po użyciu</Polish> <Polish>Usuń apteczkę po użyciu</Polish>
<Spanish>Eliminar EPA después del uso</Spanish> <Spanish>Eliminar EPA después del uso</Spanish>
<German>Entferne Erstehilfekasten bei Verwendung</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_PAK_Description"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_PAK_Description">
<English>Should PAK be removed on usage?</English> <English>Should PAK be removed on usage?</English>
<Polish>Czy apteczka osobista powinna zniknąć z ekwipunku po jej użyciu?</Polish> <Polish>Czy apteczka osobista powinna zniknąć z ekwipunku po jej użyciu?</Polish>
<Spanish>El EPA será eliminado después de usarlo</Spanish> <Spanish>El EPA será eliminado después de usarlo</Spanish>
<German>Sollen Erstehilfekästen bei Verwendung entfernt werden?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_useLocation_PAK_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_useLocation_PAK_DisplayName">
<English>Locations PAK</English> <English>Locations PAK</English>
<Polish>Ogr. apteczek osobistych</Polish> <Polish>Ogr. apteczek osobistych</Polish>
<Spanish>Ubicacions del EPA</Spanish> <Spanish>Ubicacions del EPA</Spanish>
<German>Orte für Erstehilfekasten</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_useLocation_PAK_Description"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_useLocation_PAK_Description">
<English>Where can the personal aid kit be used?</English> <English>Where can the personal aid kit be used?</English>
<Polish>Gdzie można korzystać z apteczek osobistych?</Polish> <Polish>Gdzie można korzystać z apteczek osobistych?</Polish>
<Spanish>¿Dónde se puede utilizar el equipo de primeros auxilios?</Spanish> <Spanish>¿Dónde se puede utilizar el equipo de primeros auxilios?</Spanish>
<German>Wo kann der Erstehilfekasten verwendet werden?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_anywhere"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_anywhere">
<English>Anywhere</English> <English>Anywhere</English>
<Polish>Wszędzie</Polish> <Polish>Wszędzie</Polish>
<Spanish>Donde sea</Spanish> <Spanish>Donde sea</Spanish>
<German>Überall</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_vehicle"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_vehicle">
<English>Medical vehicles</English> <English>Medical vehicles</English>
<Polish>Pojazdy medyczne</Polish> <Polish>Pojazdy medyczne</Polish>
<Spanish>Vehiculos médicos</Spanish> <Spanish>Vehiculos médicos</Spanish>
<German>Medizinische Fahrzeuge</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_facility"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_facility">
<English>Medical facility</English> <English>Medical facility</English>
<Polish>Budynki medyczne</Polish> <Polish>Budynki medyczne</Polish>
<Spanish>Centro médico</Spanish> <Spanish>Centro médico</Spanish>
<German>Medizinische Einrichtungen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_vehicleAndFacility"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_vehicleAndFacility">
<English>Vehicles &amp; facility</English> <English>Vehicles &amp; facility</English>
<Polish>Pojazdy i budynki medyczne</Polish> <Polish>Pojazdy i budynki medyczne</Polish>
<Spanish>Vehículos y centros</Spanish> <Spanish>Vehículos y centros</Spanish>
<German>Fahrzeuge &amp; Einrichtungen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_disabled"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_disabled">
<English>Disabled</English> <English>Disabled</English>
<Polish>Wyłączone</Polish> <Polish>Wyłączone</Polish>
<Spanish>Desactivado</Spanish> <Spanish>Desactivado</Spanish>
<German>Deaktiviert</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_SurgicalKit_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_SurgicalKit_DisplayName">
<English>Allow Surgical kit (Adv)</English> <English>Allow Surgical kit (Adv)</English>
<Polish>Ust. zestawu chirurg.</Polish> <Polish>Ust. zestawu chirurg.</Polish>
<Spanish>Permitir equipo quirúrgico (Avanzado)</Spanish> <Spanish>Permitir equipo quirúrgico (Avanzado)</Spanish>
<German>Erlaube Operationskasten</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_SurgicalKit_Description"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_SurgicalKit_Description">
<English>Who can use the surgical kit?</English> <English>Who can use the surgical kit?</English>
<Polish>Kto może skorzystać z zestawu chirurgicznego w celu zszycia ran?</Polish> <Polish>Kto może skorzystać z zestawu chirurgicznego w celu zszycia ran?</Polish>
<Spanish>¿Quién puede utilizar el equipo quirúrgico?</Spanish> <Spanish>¿Quién puede utilizar el equipo quirúrgico?</Spanish>
<German>Wer kann den Operationskasten verwenden?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_SurgicalKit_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_SurgicalKit_DisplayName">
<English>Remove Surgical kit (Adv)</English> <English>Remove Surgical kit (Adv)</English>
<Polish>Usuń zest. chir. po użyciu</Polish> <Polish>Usuń zest. chir. po użyciu</Polish>
<Spanish>Eliminar equipo quirúrgico (Avanzado)</Spanish> <Spanish>Eliminar equipo quirúrgico (Avanzado)</Spanish>
<German>Enrtferne Operationskasten (erweitert)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_SurgicalKit_Description"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_SurgicalKit_Description">
<English>Should Surgical kit be removed on usage?</English> <English>Should Surgical kit be removed on usage?</English>
<Polish>Czy zestaw chirurgiczny powinien zniknąć z ekwipunku po jego użyciu?</Polish> <Polish>Czy zestaw chirurgiczny powinien zniknąć z ekwipunku po jego użyciu?</Polish>
<Spanish>Eliminar el equipo quirúrgico después del uso</Spanish> <Spanish>Eliminar el equipo quirúrgico después del uso</Spanish>
<German>Entferne Operationskästen bei Verwendung?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_useLocation_SurgicalKit_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_useLocation_SurgicalKit_DisplayName">
<English>Locations Surgical kit (Adv)</English> <English>Locations Surgical kit (Adv)</English>
<Polish>Ogr. zestawu chirurg.</Polish> <Polish>Ogr. zestawu chirurg.</Polish>
<Spanish>Ubicaciones del equipo quirúrgico (Avanzado)</Spanish> <Spanish>Ubicaciones del equipo quirúrgico (Avanzado)</Spanish>
<German>Orte für Operationskästen (erweitert)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_useLocation_SurgicalKit_Description"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_useLocation_SurgicalKit_Description">
<English>Where can the Surgical kit be used?</English> <English>Where can the Surgical kit be used?</English>
<Polish>Gdzie można korzystać z zestawu chirurgicznego?</Polish> <Polish>Gdzie można korzystać z zestawu chirurgicznego?</Polish>
<Spanish>Dónde se puede utilizar el equipo quirúrgico</Spanish> <Spanish>Dónde se puede utilizar el equipo quirúrgico</Spanish>
<German>Wo kann der Operationskasten verwendet werden?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_Module_Description">
<English>Configure the treatment settings from ACE Medical</English> <English>Configure the treatment settings from ACE Medical</English>
<Polish>Skonfiguruj zaawansowane ustawienia leczenia systemu medycznego ACE</Polish> <Polish>Skonfiguruj zaawansowane ustawienia leczenia systemu medycznego ACE</Polish>
<Spanish>Configure las opciones de tratamiento del ACE Médico</Spanish> <Spanish>Configure las opciones de tratamiento del ACE Médico</Spanish>
<German>Behandlungseinstellungen vom ACE-Medical konfigurieren</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ReviveSettings_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_ReviveSettings_Module_DisplayName">
<English>Revive Settings [ACE]</English> <English>Revive Settings [ACE]</English>
<Polish>Ustawienia wskrzeszania [ACE]</Polish> <Polish>Ustawienia wskrzeszania [ACE]</Polish>
<Spanish>Sistema de resucitado [ACE]</Spanish> <Spanish>Sistema de resucitado [ACE]</Spanish>
<German>Wiederbelebungseinstellungen [ACE]</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ReviveSettings_enableRevive_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_ReviveSettings_enableRevive_DisplayName">
<English>Enable Revive</English> <English>Enable Revive</English>
<Polish>Aktywuj wskrzeszanie</Polish> <Polish>Aktywuj wskrzeszanie</Polish>
<Spanish>Habilitar resucitado</Spanish> <Spanish>Habilitar resucitado</Spanish>
<German>Erlaube Wiederbelebung</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ReviveSettings_enableRevive_Description"> <Key ID="STR_ACE_ReviveSettings_enableRevive_Description">
<English>Enable a basic revive system</English> <English>Enable a basic revive system</English>
<Polish>Aktywuj podstawowy system wskrzeszania</Polish> <Polish>Aktywuj podstawowy system wskrzeszania</Polish>
<Spanish>Habilitar un sistema básico de resucitado</Spanish> <Spanish>Habilitar un sistema básico de resucitado</Spanish>
<German>Aktiviere Standard-Wiederbelebungssystem</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ReviveSettings_maxReviveTime_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_ReviveSettings_maxReviveTime_DisplayName">
<English>Max Revive time</English> <English>Max Revive time</English>
<Polish>Maks. czas agonii</Polish> <Polish>Maks. czas agonii</Polish>
<Spanish>Tiempo máximo de resucitado</Spanish> <Spanish>Tiempo máximo de resucitado</Spanish>
<German>Maximale Wiederbelebungszeit</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ReviveSettings_maxReviveTime_Description"> <Key ID="STR_ACE_ReviveSettings_maxReviveTime_Description">
<English>Max amount of seconds a unit can spend in revive state</English> <English>Max amount of seconds a unit can spend in revive state</English>
<Polish>Maksymalna długość agonii w sekundach (czas na wskrzeszenie)</Polish> <Polish>Maksymalna długość agonii w sekundach (czas na wskrzeszenie)</Polish>
<Spanish>Cantidad máxima de segundos que una unidad puede gastar en estado de resucitación</Spanish> <Spanish>Cantidad máxima de segundos que una unidad puede gastar en estado de resucitación</Spanish>
<German>Maximale Zeitspanne in Sekunden die eine Einheit im Wiederbelebungszustand verbringen kann</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ReviveSettings_amountOfReviveLives_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_ReviveSettings_amountOfReviveLives_DisplayName">
<English>Max Revive lives</English> <English>Max Revive lives</English>
<Polish>Maks. ilość wskrzeszeń</Polish> <Polish>Maks. ilość wskrzeszeń</Polish>
<Spanish>Vidas máximas de resucitado</Spanish> <Spanish>Vidas máximas de resucitado</Spanish>
<German>Maximale Leben bei Wiederbelebung</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ReviveSettings_amountOfReviveLives_Description"> <Key ID="STR_ACE_ReviveSettings_amountOfReviveLives_Description">
<English>Max amount of lives a unit. 0 or -1 is disabled.</English> <English>Max amount of lives a unit. 0 or -1 is disabled.</English>
<Polish>Maksymalna ilość wskrzeszeń. Wpisz 0 lub -1 aby wyłączyć.</Polish> <Polish>Maksymalna ilość wskrzeszeń. Wpisz 0 lub -1 aby wyłączyć.</Polish>
<Spanish>Cantidad máxima de vidas por unidad. 0 o -1 es desactivado.</Spanish> <Spanish>Cantidad máxima de vidas por unidad. 0 o -1 es desactivado.</Spanish>
<German>Maximale Anzahl von Leben einer Einheit. 0 or -1 bedeutet deaktiviert.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ReviveSettings_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_ReviveSettings_Module_Description">
<English>Provides a medical system for both players and AI.</English> <English>Provides a medical system for both players and AI.</English>
<Polish>Moduł ten aktywuje podstawowy system wskrzeszania. Jednostka po otrzymaniu śmiertelnych obrażeń przechodzi do stanu agonii, która trwa określoną długość czasu. W tym czasie aby wskrzesić i jednocześnie odratować jednostkę należy opatrzeć jej rany i wykonać RKO.</Polish> <Polish>Moduł ten aktywuje podstawowy system wskrzeszania. Jednostka po otrzymaniu śmiertelnych obrażeń przechodzi do stanu agonii, która trwa określoną długość czasu. W tym czasie aby wskrzesić i jednocześnie odratować jednostkę należy opatrzeć jej rany i wykonać RKO.</Polish>
<Spanish>Proporciona un sistema médico para jugadores e IA.</Spanish> <Spanish>Proporciona un sistema médico para jugadores e IA.</Spanish>
<German>Aktiviert das Medicsystem für Spieler und KI.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicRoles_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_AssignMedicRoles_Module_DisplayName">
<English>Set Medic Class [ACE]</English> <English>Set Medic Class [ACE]</English>
<Polish>Ustaw klasę medyka [ACE]</Polish> <Polish>Ustaw klasę medyka [ACE]</Polish>
<Spanish>Establecer case médica [ACE]</Spanish> <Spanish>Establecer case médica [ACE]</Spanish>
<German>Setze Sanitäterklassen [ACE]</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicRoles_EnableList_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_AssignMedicRoles_EnableList_DisplayName">
<English>List</English> <English>List</English>
<Polish>Lista</Polish> <Polish>Lista</Polish>
<Spanish>Lista</Spanish> <Spanish>Lista</Spanish>
<German>Liste</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicRoles_EnableList_Description"> <Key ID="STR_ACE_AssignMedicRoles_EnableList_Description">
<English>List of unit names that will be classified as medic, separated by commas.</English> <English>List of unit names that will be classified as medic, separated by commas.</English>
<Polish>Lista nazw jednostek, które są sklasyfikowane jako medycy, oddzielone przecinkami.</Polish> <Polish>Lista nazw jednostek, które są sklasyfikowane jako medycy, oddzielone przecinkami.</Polish>
<Spanish>Lista de los nombres de las unidades que se clasifican como médico, separados por comas.</Spanish> <Spanish>Lista de los nombres de las unidades que se clasifican como médico, separados por comas.</Spanish>
<German>Liste von Namen, die als Sanitäter verwendet werden. Wird durch Kommas getrennt.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicRoles_role_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_AssignMedicRoles_role_DisplayName">
<English>Is Medic</English> <English>Is Medic</English>
<Polish>Klasa medyczna</Polish> <Polish>Klasa medyczna</Polish>
<Spanish>Es médico</Spanish> <Spanish>Es médico</Spanish>
<German>Ist Sanitäter</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicRoles_role_Description"> <Key ID="STR_ACE_AssignMedicRoles_role_Description">
<English></English> <English></English>
<Polish></Polish> <Polish></Polish>
<German>Dieses Modul legt fest welche Einheit ein Sanitäter ist.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicRoles_role_none"> <Key ID="STR_ACE_AssignMedicRoles_role_none">
<English>None</English> <English>None</English>
<Polish>Żadna</Polish> <Polish>Żadna</Polish>
<Spanish>Nada</Spanish> <Spanish>Nada</Spanish>
<German>Keine</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicRoles_role_medic"> <Key ID="STR_ACE_AssignMedicRoles_role_medic">
<English>Regular medic</English> <English>Regular medic</English>
<Polish>Zwykły medyk</Polish> <Polish>Zwykły medyk</Polish>
<Spanish>Médico regular</Spanish> <Spanish>Médico regular</Spanish>
<German>Normaler Sanitäter</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicRoles_role_doctor"> <Key ID="STR_ACE_AssignMedicRoles_role_doctor">
<English>Doctor (Only Advanced Medics)</English> <English>Doctor (Only Advanced Medics)</English>
<Polish>Doktor (tylko zaawansowani medycy)</Polish> <Polish>Doktor (tylko zaawansowani medycy)</Polish>
<Spanish>Doctor (Solo medicina avanzada)</Spanish> <Spanish>Doctor (Solo medicina avanzada)</Spanish>
<German>Arzt (nur erweiterte Sanitäter)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicRoles_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_AssignMedicRoles_Module_Description">
<English>Assigns the ACE medic class to a unit</English> <English>Assigns the ACE medic class to a unit</English>
<Polish>Moduł ten przypisuje klasę medyka ACE do jednostek.</Polish> <Polish>Moduł ten przypisuje klasę medyka ACE do jednostek.</Polish>
<Spanish>Asigna la clase médico ACE a una unidad</Spanish> <Spanish>Asigna la clase médico ACE a una unidad</Spanish>
<German>Weise die ACE-Sanitäterklasse einer Einheit zu</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicVehicle_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_AssignMedicVehicle_Module_DisplayName">
<English>Set Medical Vehicle [ACE]</English> <English>Set Medical Vehicle [ACE]</English>
<Polish>Ustaw pojazd medyczny [ACE]</Polish> <Polish>Ustaw pojazd medyczny [ACE]</Polish>
<Spanish>Establecer vehículos médicos [ACE]</Spanish> <Spanish>Establecer vehículos médicos [ACE]</Spanish>
<German>Setze medizinisches Fahrzeug [ACE]</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicVehicle_EnableList_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_AssignMedicVehicle_EnableList_DisplayName">
<English>List</English> <English>List</English>
<Polish>Lista</Polish> <Polish>Lista</Polish>
<Spanish>Lista</Spanish> <Spanish>Lista</Spanish>
<German>Liste</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicVehicle_EnableList_Description"> <Key ID="STR_ACE_AssignMedicVehicle_EnableList_Description">
<English>List of vehicles that will be classified as medical vehicle, separated by commas.</English> <English>List of vehicles that will be classified as medical vehicle, separated by commas.</English>
<Polish>Lista nazw pojazdów, które są sklasyfikowane jako pojazdy medyczne, oddzielone przecinkami.</Polish> <Polish>Lista nazw pojazdów, które są sklasyfikowane jako pojazdy medyczne, oddzielone przecinkami.</Polish>
<Spanish>Lista de los vehículos que se clasifican como vehículo médicos, separados por comas.</Spanish> <Spanish>Lista de los vehículos que se clasifican como vehículo médicos, separados por comas.</Spanish>
<German>Liste ovn Fahrzeugen, die als medizinische Fahrzeuge verwendet werden. Wird durch Kommas getrennt.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicVehicle_enabled_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_AssignMedicVehicle_enabled_DisplayName">
<English>Is Medical Vehicle</English> <English>Is Medical Vehicle</English>
<Polish>Jest pojazdem med.</Polish> <Polish>Jest pojazdem med.</Polish>
<Spanish>Es vehículo médico</Spanish> <Spanish>Es vehículo médico</Spanish>
<German>Ist medizinisches Fahrzeug</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicVehicle_enabled_Description"> <Key ID="STR_ACE_AssignMedicVehicle_enabled_Description">
<English>Whatever or not the objects in the list will be a medical vehicle.</English> <English>Whatever or not the objects in the list will be a medical vehicle.</English>
<Polish>Czy pojazdy z tej listy są pojazdami medycznymi.</Polish> <Polish>Czy pojazdy z tej listy są pojazdami medycznymi.</Polish>
<Spanish>Cualquiera de la lista o fuera de ella será un vehículo médico.</Spanish> <Spanish>Cualquiera de la lista o fuera de ella será un vehículo médico.</Spanish>
<German>Leg fest ob das Objekt in der Liste ein medizinisches Fahrzeug ist.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicVehicle_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_AssignMedicVehicle_Module_Description">
<English>Assigns the ACE medic class to a unit</English> <English>Assigns the ACE medic class to a unit</English>
<Polish>Moduł ten pozwala na przypisanie danym pojazdom statusu pojazdów medycznych. Wewnątrz takiego pojazdu można wykonywać zaawansowane zabiegi medyczne.</Polish> <Polish>Moduł ten pozwala na przypisanie danym pojazdom statusu pojazdów medycznych. Wewnątrz takiego pojazdu można wykonywać zaawansowane zabiegi medyczne.</Polish>
<Spanish>Asigna la clase médico ACE a una unidad</Spanish> <Spanish>Asigna la clase médico ACE a una unidad</Spanish>
<German>Weist die ACE-Sanitäterklasse einer Einheit zu</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicalFacility_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_AssignMedicalFacility_Module_DisplayName">
<English>Set Medical Facility [ACE]</English> <English>Set Medical Facility [ACE]</English>
<Polish>Ustaw budynek medyczny [ACE]</Polish> <Polish>Ustaw budynek medyczny [ACE]</Polish>
<Spanish>Establece el centro médico [ACE]</Spanish> <Spanish>Establece el centro médico [ACE]</Spanish>
<German>Setze medizinische Einrichtung [ACE]</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicalFacility_enabled_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_AssignMedicalFacility_enabled_DisplayName">
<English>Is Medical Facility</English> <English>Is Medical Facility</English>
<Polish>Jest budynkiem med.</Polish> <Polish>Jest budynkiem med.</Polish>
<Spanish>Es centro médico</Spanish> <Spanish>Es centro médico</Spanish>
<German>Ist eine medizinische Einrichtung</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicalFacility_enabled_Description"> <Key ID="STR_ACE_AssignMedicalFacility_enabled_Description">
<English>Registers an object as a medical facility</English> <English>Registers an object as a medical facility</English>
<Polish>Przypisuje danemu obiektowi status budynku medycznego</Polish> <Polish>Przypisuje danemu obiektowi status budynku medycznego</Polish>
<Spanish>Registra un objeto como un centro médico</Spanish> <Spanish>Registra un objeto como un centro médico</Spanish>
<German>Definiert ein Objekt als medizinische Einrichtung</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicalFacility_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_AssignMedicalFacility_Module_Description">
<English>Defines an object as a medical facility. This allows for more advanced treatments. Can be used on buildings and vehicles.</English> <English>Defines an object as a medical facility. This allows for more advanced treatments. Can be used on buildings and vehicles.</English>
<Polish>Moduł ten pozwala przypisać status budynku medycznego danemu obiektowi. Budynek taki pozwala na wykonywanie zaawansowanych zabiegów medycznych. Może być użyte na pojazdach i budynkach.</Polish> <Polish>Moduł ten pozwala przypisać status budynku medycznego danemu obiektowi. Budynek taki pozwala na wykonywanie zaawansowanych zabiegów medycznych. Może być użyte na pojazdach i budynkach.</Polish>
<Spanish>Define un objeto como un centro médico. Esto permite tratamientos más avanzados. Se puede utilizar en edificios y vehículos.</Spanish> <Spanish>Define un objeto como un centro médico. Esto permite tratamientos más avanzados. Se puede utilizar en edificios y vehículos.</Spanish>
<German>Definiert ein Objekt als medizinische Einrichtung. Das ermöglicht weitere Behandlungen. Kann bei Gebäuden und Fahrzeugen verwendet werden.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_medicalSupplyCrate"> <Key ID="STR_ACE_medicalSupplyCrate">
<English>[ACE] Medical Supply Crate (Basic)</English> <English>[ACE] Medical Supply Crate (Basic)</English>
<Polish>[ACE] Skrzynka z zapasami medycznymi (podstawowa)</Polish> <Polish>[ACE] Skrzynka z zapasami medycznymi (podstawowa)</Polish>
<Spanish>[ACE] Caja de suministros médicos (Básica)</Spanish> <Spanish>[ACE] Caja de suministros médicos (Básica)</Spanish>
<German>[ACE] Medizinische Kiste (standard)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_medicalSupplyCrate_advanced"> <Key ID="STR_ACE_medicalSupplyCrate_advanced">
<English>[ACE] Medical Supply Crate (Advanced)</English> <English>[ACE] Medical Supply Crate (Advanced)</English>
<Polish>[ACE] Skrzynka z zapasami medycznymi (zaawansowana)</Polish> <Polish>[ACE] Skrzynka z zapasami medycznymi (zaawansowana)</Polish>
<Spanish>[ACE] Caja de suministros médicos (Avanzada)</Spanish> <Spanish>[ACE] Caja de suministros médicos (Avanzada)</Spanish>
<German>[ACE] Medizinische Kiste (erweitert)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Yes"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Yes">
<English>Yes</English> <English>Yes</English>
@ -3180,4 +3270,4 @@
<Italian>No</Italian> <Italian>No</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -315,26 +315,31 @@
<English>How much map data is filled on MicroDAGR's</English> <English>How much map data is filled on MicroDAGR's</English>
<Polish>Jak duża część informacji mapy jest załadowana do MicroDAGR?</Polish> <Polish>Jak duża część informacji mapy jest załadowana do MicroDAGR?</Polish>
<Spanish>Cuanta información está disponible en el mapa del MicroDAG</Spanish> <Spanish>Cuanta información está disponible en el mapa del MicroDAG</Spanish>
<German>Wie viel Daten auf einem MicroDAGR zu sehen sind</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Dagr_None"> <Key ID="STR_ACE_Dagr_None">
<English>Full Satellite + Buildings</English> <English>Full Satellite + Buildings</English>
<Polish>Pełna satelitarna + budynki</Polish> <Polish>Pełna satelitarna + budynki</Polish>
<Spanish>Satelite completo + Edificios</Spanish> <Spanish>Satelite completo + Edificios</Spanish>
<German>Satellitenbild + Gebäude</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Dagr_Side"> <Key ID="STR_ACE_Dagr_Side">
<English>Topographical + Roads</English> <English>Topographical + Roads</English>
<Polish>Topograficzna + drogi</Polish> <Polish>Topograficzna + drogi</Polish>
<Spanish>Topografico + Carreteras</Spanish> <Spanish>Topografico + Carreteras</Spanish>
<German>Topografisch + Straßen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Dagr_Unique"> <Key ID="STR_ACE_Dagr_Unique">
<English>None (Cannot use map view)</English> <English>None (Cannot use map view)</English>
<Polish>Żadna (wyłącza ekran mapy)</Polish> <Polish>Żadna (wyłącza ekran mapy)</Polish>
<Spanish>Nada (No se puede el mapa)</Spanish> <Spanish>Nada (No se puede el mapa)</Spanish>
<German>Keine (kann keine Kartenansicht verwenden)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Dagr_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Dagr_Module_Description">
<English>Controls how much data is filled on the microDAGR items. Less data restricts the map view to show less on the minimap.&lt;br /&gt;Source: microDAGR.pbo</English> <English>Controls how much data is filled on the microDAGR items. Less data restricts the map view to show less on the minimap.&lt;br /&gt;Source: microDAGR.pbo</English>
<Polish>Moduł ten pozwala kontrolować jak duża ilość informacji jest załadowana do przedmiotów MicroDAGR. Mniejsza ilość danych ogranicza widok mapy pokazując mniej rzeczy na minimapie.&lt;br /&gt;Źródło: microDAGR.pbo</Polish> <Polish>Moduł ten pozwala kontrolować jak duża ilość informacji jest załadowana do przedmiotów MicroDAGR. Mniejsza ilość danych ogranicza widok mapy pokazując mniej rzeczy na minimapie.&lt;br /&gt;Źródło: microDAGR.pbo</Polish>
<Spanish>Controla la cantidad de información disponible en el microDAGR. Menos datos limitan la vista del mapa a mostrar menos en el minimapa.&lt;br /&gt;Fuente: microDAGR.pbo</Spanish> <Spanish>Controla la cantidad de información disponible en el microDAGR. Menos datos limitan la vista del mapa a mostrar menos en el minimapa.&lt;br /&gt;Fuente: microDAGR.pbo</Spanish>
<German>Steuert wie viel Daten auf dem microDAGR zu sehen ist. Weniger Daten schränken die Kartenansicht ein, um mehr auf der Minimap zu sehen.&lt;br /&gt;Quelle: microDAGR.pbo</German>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -19,7 +19,7 @@
<Italian>Guida dei missili avanzata, o AMG, offre diversi miglioramenti alla teleguida di missili. E' anche un sistema necessario per i tipi di armi missile.</Italian> <Italian>Guida dei missili avanzata, o AMG, offre diversi miglioramenti alla teleguida di missili. E' anche un sistema necessario per i tipi di armi missile.</Italian>
<Russian>Продвинутое наведение ракет, или ПНР, обеспечивает множество усовершествований для наведения и стрельбы ракет. Также, это система, необходимая для всех ракетных типов оружия.</Russian> <Russian>Продвинутое наведение ракет, или ПНР, обеспечивает множество усовершествований для наведения и стрельбы ракет. Также, это система, необходимая для всех ракетных типов оружия.</Russian>
<Spanish>El guiado avanzado de misiles, o AMG en sus siglas en inglés, ofrece múltiples mejoras en el fijado y disparo de misiles. Es también un sistema requerido para armas de tipo misil.</Spanish> <Spanish>El guiado avanzado de misiles, o AMG en sus siglas en inglés, ofrece múltiples mejoras en el fijado y disparo de misiles. Es también un sistema requerido para armas de tipo misil.</Spanish>
<German>Das Erweiterte Raketenlenksystem, auch ERls genannt, bietet viele Verbesserungen zum Aufschalten und Feuern mittels gelenkten Raketen. </German> <German>Das Erweiterte Raketenlenksystem, auch ERls genannt, bietet viele Verbesserungen zum Aufschalten und Feuern mittels gelenkter Raketen. </German>
<French>Le guidage avancé de missile, ou AMG en anglais, apporte de multiple améliorations au verouillage et au tir de missiles. C'est aussi un framework requis pour tout arme de type missile.</French> <French>Le guidage avancé de missile, ou AMG en anglais, apporte de multiple améliorations au verouillage et au tir de missiles. C'est aussi un framework requis pour tout arme de type missile.</French>
<Hungarian>A fejlett rakétairányító (vagy AMG) többféle módosítást tartalmaz a rakéták célkövetéséhez és tüzeléséhez. Ez egy szükséges keresztrendszer a rakéta-alapú fegyverekhez.</Hungarian> <Hungarian>A fejlett rakétairányító (vagy AMG) többféle módosítást tartalmaz a rakéták célkövetéséhez és tüzeléséhez. Ez egy szükséges keresztrendszer a rakéta-alapú fegyverekhez.</Hungarian>
<Portuguese>Orientação avançada de mísseis ou OAM, fornece vários aprimoramentos para travamento de mísseis e disparos. Também é um sistema requerido para disparar armas que utilizem mísseis.</Portuguese> <Portuguese>Orientação avançada de mísseis ou OAM, fornece vários aprimoramentos para travamento de mísseis e disparos. Também é um sistema requerido para disparar armas que utilizem mísseis.</Portuguese>
@ -101,16 +101,19 @@
<English>Off</English> <English>Off</English>
<Polish>Wyłącz</Polish> <Polish>Wyłącz</Polish>
<Spanish>Desactivado</Spanish> <Spanish>Desactivado</Spanish>
<German>Aus</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_PlayerOnly"> <Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_PlayerOnly">
<English>Player Only</English> <English>Player Only</English>
<Polish>Tylko gracz</Polish> <Polish>Tylko gracz</Polish>
<Spanish>Solo jugador</Spanish> <Spanish>Solo jugador</Spanish>
<German>Nur Spieler</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_PlayerAndAi"> <Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_PlayerAndAi">
<English>Player and AI</English> <English>Player and AI</English>
<Polish>Gracz oraz AI</Polish> <Polish>Gracz oraz AI</Polish>
<Spanish>Jugador e IA</Spanish> <Spanish>Jugador e IA</Spanish>
<German>Spieler und KI</German>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -5,86 +5,103 @@
<English>ACE Mission Modules</English> <English>ACE Mission Modules</English>
<Polish>ACE Moduły misji</Polish> <Polish>ACE Moduły misji</Polish>
<Spanish>Módulo de misiones ACE</Spanish> <Spanish>Módulo de misiones ACE</Spanish>
<German>ACE-Missionsmodule</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_DisplayName">
<English>Ambiance Sounds [ACE]</English> <English>Ambiance Sounds [ACE]</English>
<Polish>Dźwięki [ACE]</Polish> <Polish>Dźwięki [ACE]</Polish>
<Spanish>[ACE] Sonidos ambiente</Spanish> <Spanish>[ACE] Sonidos ambiente</Spanish>
<German>Umgebungsgeräusche [ACE]</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundFiles_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundFiles_DisplayName">
<English>Sounds</English> <English>Sounds</English>
<Polish>Dźwięki</Polish> <Polish>Dźwięki</Polish>
<Spanish>Sonidos</Spanish> <Spanish>Sonidos</Spanish>
<German>Sounds</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundFiles_Description"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundFiles_Description">
<English>Class names of the ambiance sounds to be played. Seperated by ','</English> <English>Class names of the ambiance sounds to be played. Seperated by ','</English>
<Polish>Class name-y dźwięków do odtwarzania. Oddzielone przy użyciu ','</Polish> <Polish>Class name-y dźwięków do odtwarzania. Oddzielone przy użyciu ','</Polish>
<Spanish>Class names de los sonidos ambiente que se reproducirán. Separados por ','</Spanish> <Spanish>Class names de los sonidos ambiente que se reproducirán. Separados por ','</Spanish>
<German>Klassennamen der Umgebungsgeräusche, die abgespielt werden sollen. Getrennt durch ","</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDistance_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDistance_DisplayName">
<English>Minimal Distance</English> <English>Minimal Distance</English>
<Polish>Minimalny dystans</Polish> <Polish>Minimalny dystans</Polish>
<Spanish>Distancia mínima</Spanish> <Spanish>Distancia mínima</Spanish>
<German>Mindestabstand</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDistance_Description"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDistance_Description">
<English>Used for calculating a random position and sets the minimal distance between the players and the played sound file(s)</English> <English>Used for calculating a random position and sets the minimal distance between the players and the played sound file(s)</English>
<Polish>Używany do obliczania losowej pozycji a także ustawia minimalny dystans pomiędzy graczami a odtwarzanymi plikami dźwiękowymi</Polish> <Polish>Używany do obliczania losowej pozycji a także ustawia minimalny dystans pomiędzy graczami a odtwarzanymi plikami dźwiękowymi</Polish>
<Spanish>Usado para calcular una posición aleatoria y establecer la distancia mínima entre los jugadores y los ficheros de sonido reproducidos</Spanish> <Spanish>Usado para calcular una posición aleatoria y establecer la distancia mínima entre los jugadores y los ficheros de sonido reproducidos</Spanish>
<German>Wird verwendet, um eine zufällige Position zu bestimmen und setzt den Mindestabstand zwischen Spielern und der/den abzuspielenden Sounddatei(en) fest</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDistance_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDistance_DisplayName">
<English>Maximum Distance</English> <English>Maximum Distance</English>
<Polish>Maksymalny dystans</Polish> <Polish>Maksymalny dystans</Polish>
<Spanish>Distancia máxima</Spanish> <Spanish>Distancia máxima</Spanish>
<German>Maximalabstand</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDistance_Description"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDistance_Description">
<English>Used for calculating a random position and sets the maximum distance between the players and the played sound file(s)</English> <English>Used for calculating a random position and sets the maximum distance between the players and the played sound file(s)</English>
<Polish>Używany do obliczania losowej pozycji a także ustawia maksymalny dystans pomiędzy graczami a odtwarzanymi plikami dźwiękowymi</Polish> <Polish>Używany do obliczania losowej pozycji a także ustawia maksymalny dystans pomiędzy graczami a odtwarzanymi plikami dźwiękowymi</Polish>
<Spanish>Usado para calcular una posición aleatoria y establecer la distancia máxima entre los jugadores y los ficheros de sonido reproducidos</Spanish> <Spanish>Usado para calcular una posición aleatoria y establecer la distancia máxima entre los jugadores y los ficheros de sonido reproducidos</Spanish>
<German>Wird verwendet, um eine zufällige Position zu bestimmen und setzt den Maximalabstand zwischen Spielern und der/den abzuspielenden Sounddatei(en) fest</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDelay_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDelay_DisplayName">
<English>Minimal Delay</English> <English>Minimal Delay</English>
<Polish>Minimalne opóźnienie</Polish> <Polish>Minimalne opóźnienie</Polish>
<Spanish>Retraso mínimo</Spanish> <Spanish>Retraso mínimo</Spanish>
<German>Minimale Verzögerung</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDelay_Description"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDelay_Description">
<English>Minimal delay between sounds played</English> <English>Minimal delay between sounds played</English>
<Polish>Minimalne opóźnienie pomiędzy odtwarzanymi dźwiękami</Polish> <Polish>Minimalne opóźnienie pomiędzy odtwarzanymi dźwiękami</Polish>
<Spanish>Retraso mínimo entre los sonidos reproducidos</Spanish> <Spanish>Retraso mínimo entre los sonidos reproducidos</Spanish>
<German>Minimale Verzögerung zwischen abzuspielenden Sounds</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDelay_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDelay_DisplayName">
<English>Maximum Delay</English> <English>Maximum Delay</English>
<Polish>Maksymalne opóźnienie</Polish> <Polish>Maksymalne opóźnienie</Polish>
<Spanish>Retraso máximo</Spanish> <Spanish>Retraso máximo</Spanish>
<German>Maximale Verzögerung</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDelay_Description"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDelay_Description">
<English>Maximum delay between sounds played</English> <English>Maximum delay between sounds played</English>
<Polish>Maksymalne opóźnienie pomiędzy odtwarzanymi dźwiękami</Polish> <Polish>Maksymalne opóźnienie pomiędzy odtwarzanymi dźwiękami</Polish>
<Spanish>Retraso máximo entre los sonidos reproducidos</Spanish> <Spanish>Retraso máximo entre los sonidos reproducidos</Spanish>
<German>Maximale Verzögerung zwischen abzuspielenden Sounds</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_followPlayers_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_followPlayers_DisplayName">
<English>Follow Players</English> <English>Follow Players</English>
<Polish>Podążaj za graczami</Polish> <Polish>Podążaj za graczami</Polish>
<Spanish>Seguir jugadores</Spanish> <Spanish>Seguir jugadores</Spanish>
<German>Spielern folgen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_followPlayers_Description"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_followPlayers_Description">
<English>Follow players. If set to false, loop will play sounds only nearby logic position.</English> <English>Follow players. If set to false, loop will play sounds only nearby logic position.</English>
<Polish>Podążaj za graczami. Jeżeli ustawione na 'Nie', pętla będzie odtwarzana tylko w pobliżu pozycji logiki.</Polish> <Polish>Podążaj za graczami. Jeżeli ustawione na 'Nie', pętla będzie odtwarzana tylko w pobliżu pozycji logiki.</Polish>
<Spanish>Seguir jugadores. Si esta desabilitado (false), se reproducirán sonidos en bucle solo cerca de la posición lógica.</Spanish> <Spanish>Seguir jugadores. Si esta desabilitado (false), se reproducirán sonidos en bucle solo cerca de la posición lógica.</Spanish>
<German>Spielern folgen. Wenn auf falsch gesetzt, werden Sounds nur in der Nähe des Logikmoduls abgespielt.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundVolume_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundVolume_DisplayName">
<English>Volume</English> <English>Volume</English>
<Polish>Głośność</Polish> <Polish>Głośność</Polish>
<Spanish>Volumen</Spanish> <Spanish>Volumen</Spanish>
<German>Lautstärke</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundVolume_Description"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundVolume_Description">
<English>The volume of the sounds played</English> <English>The volume of the sounds played</English>
<Polish>Głośność odtwarzanych dźwięków</Polish> <Polish>Głośność odtwarzanych dźwięków</Polish>
<Spanish>Volumen de los sonidos reproducidos</Spanish> <Spanish>Volumen de los sonidos reproducidos</Spanish>
<German>Lautstärke der abzuspielenden Sounds</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_Description"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_Description">
<English>Ambiance sounds loop (synced across MP)</English> <English>Ambiance sounds loop (synced across MP)</English>
<Polish>Pętla odtwarzania dzwięków (synchronizowana na MP)</Polish> <Polish>Pętla odtwarzania dzwięków (synchronizowana na MP)</Polish>
<Spanish>Bucle de sonidos ambiente (sincronizados en MP)</Spanish> <Spanish>Bucle de sonidos ambiente (sincronizados en MP)</Spanish>
<German>Umgebungsgeräusch-Schleife (im MP synchronisiert)</German>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -53,40 +53,48 @@
<English>MK6 Settings</English> <English>MK6 Settings</English>
<Polish>Moździerz MK6 - Ustawienia</Polish> <Polish>Moździerz MK6 - Ustawienia</Polish>
<Spanish>Ajustes MK6</Spanish> <Spanish>Ajustes MK6</Spanish>
<German>MK6-Einstellungen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_mk6mortar_airResistanceEnabled_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_mk6mortar_airResistanceEnabled_DisplayName">
<English>Air Resistance</English> <English>Air Resistance</English>
<Polish>Opór powietrza</Polish> <Polish>Opór powietrza</Polish>
<Spanish>Resistencia al aire</Spanish> <Spanish>Resistencia al aire</Spanish>
<German>Luftwiderstand</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_mk6mortar_airResistanceEnabled_Description"> <Key ID="STR_ACE_mk6mortar_airResistanceEnabled_Description">
<English>For Player Shots, Model Air Resistance and Wind Effects</English> <English>For Player Shots, Model Air Resistance and Wind Effects</English>
<Polish>Modeluj opór powietrza oraz wpływ wiatru na tor lotu pocisku dla strzałów z moździerza MK6 przez graczy</Polish> <Polish>Modeluj opór powietrza oraz wpływ wiatru na tor lotu pocisku dla strzałów z moździerza MK6 przez graczy</Polish>
<Spanish>Para disparos del jugador, modelo de resistencia al aire y efectos de viento</Spanish> <Spanish>Para disparos del jugador, modelo de resistencia al aire y efectos de viento</Spanish>
<German>Für Spielerschüsse, Luftwiderstand und Windeffekte</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_mk6mortar_allowComputerRangefinder_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_mk6mortar_allowComputerRangefinder_DisplayName">
<English>Allow MK6 Computer</English> <English>Allow MK6 Computer</English>
<Polish>Komputer MK6</Polish> <Polish>Komputer MK6</Polish>
<Spanish>Habilitar ordenador del MK6</Spanish> <Spanish>Habilitar ordenador del MK6</Spanish>
<German>Erlaube MK6-Computer</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_mk6mortar_allowComputerRangefinder_Description"> <Key ID="STR_ACE_mk6mortar_allowComputerRangefinder_Description">
<English>Show the Computer and Rangefinder (these NEED to be removed if you enable air resistance)</English> <English>Show the Computer and Rangefinder (these NEED to be removed if you enable air resistance)</English>
<Polish>Zezwól na komputer i dalmierz (opcja ta MUSI zostać wyłączona jeżeli aktywowałeś opór powietrza)</Polish> <Polish>Zezwól na komputer i dalmierz (opcja ta MUSI zostać wyłączona jeżeli aktywowałeś opór powietrza)</Polish>
<Spanish>Muestra el ordenador y el medidor de distancia (DEBEN ser quitados si se activa la resistecia al aire)</Spanish> <Spanish>Muestra el ordenador y el medidor de distancia (DEBEN ser quitados si se activa la resistecia al aire)</Spanish>
<German>Zeige den Computer und den Entfernungsmesser an (diese MÜSSEN entfernt werden, wenn der Luftwiderstand aktiviert ist)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_mk6mortar_allowCompass_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_mk6mortar_allowCompass_DisplayName">
<English>Allow MK6 Compass</English> <English>Allow MK6 Compass</English>
<Polish>Kompas MK6</Polish> <Polish>Kompas MK6</Polish>
<Spanish>Habilitar brujula del MK6</Spanish> <Spanish>Habilitar brujula del MK6</Spanish>
<German>Erlaube MK6-Kompass</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_mk6mortar_allowCompass_Description"> <Key ID="STR_ACE_mk6mortar_allowCompass_Description">
<English>Show the MK6 Digital Compass</English> <English>Show the MK6 Digital Compass</English>
<Polish>Pokaż kompas MK6</Polish> <Polish>Pokaż kompas MK6</Polish>
<Spanish>Muestra la brujula digital en el MK6</Spanish> <Spanish>Muestra la brujula digital en el MK6</Spanish>
<German>Zeige MK6-Digitaler-Kompass</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_mk6mortar_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_mk6mortar_Module_Description">
<English></English> <English></English>
<Polish>Moduł ten pozwala dostosować ustawienia moździerza MK6.</Polish> <Polish>Moduł ten pozwala dostosować ustawienia moździerza MK6.</Polish>
<German>Dieses Modul erlaubt das Einstellen des MK6-Mörsers.</German>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -113,100 +113,120 @@
<English>Name Tags</English> <English>Name Tags</English>
<Polish>Ustawienia imion</Polish> <Polish>Ustawienia imion</Polish>
<Spanish>Etiquetas de nombre</Spanish> <Spanish>Etiquetas de nombre</Spanish>
<German>Namensanzeigen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_PlayerNamesViewDistance_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_PlayerNamesViewDistance_DisplayName">
<English>Player Names View Dist.</English> <English>Player Names View Dist.</English>
<Polish>Zasięg imion graczy</Polish> <Polish>Zasięg imion graczy</Polish>
<Spanish>Distancia de vision para nombres de jugadores</Spanish> <Spanish>Distancia de vision para nombres de jugadores</Spanish>
<German>Spielernamen-Distanz</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_PlayerNamesViewDistance_Description"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_PlayerNamesViewDistance_Description">
<English>Distance in meters at which player names are shown. Default: 5</English> <English>Distance in meters at which player names are shown. Default: 5</English>
<Polish>Dystans w metrach, na którym wyświetlane są imiona graczy. Domyślnie: 5</Polish> <Polish>Dystans w metrach, na którym wyświetlane są imiona graczy. Domyślnie: 5</Polish>
<Spanish>Distancia en metros a la que se muestran los nombres de los jugadores. Por defecto: 5</Spanish> <Spanish>Distancia en metros a la que se muestran los nombres de los jugadores. Por defecto: 5</Spanish>
<German>Distanz in Metern bei der Spielernamen angezeigt werden. Standard: 5</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showNamesForAI_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_showNamesForAI_DisplayName">
<English>Show name tags for AI?</English> <English>Show name tags for AI?</English>
<Polish>Imiona AI</Polish> <Polish>Imiona AI</Polish>
<Spanish>¿Mostrar nombres para la IA?</Spanish> <Spanish>¿Mostrar nombres para la IA?</Spanish>
<German>Zeige Namensanzeigen für KI?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showNamesForAI_Description"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_showNamesForAI_Description">
<English>Show the name and rank tags for friendly AI units? Default: Do not force</English> <English>Show the name and rank tags for friendly AI units? Default: Do not force</English>
<Polish>Pokaż imiona i rangi przyjaznych jednostek AI? Domyślnie: Nie wymuszaj</Polish> <Polish>Pokaż imiona i rangi przyjaznych jednostek AI? Domyślnie: Nie wymuszaj</Polish>
<Spanish>Muestra etiquetas de nombre y rango para las unidades IA amigas? Por defecto: No forzar</Spanish> <Spanish>Muestra etiquetas de nombre y rango para las unidades IA amigas? Por defecto: No forzar</Spanish>
<German>Zeige den Namen und Rang für freundliche KI-Einheiten? Standard: nicht erwzingen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_DoNotForce"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_DoNotForce">
<English>Do Not Force</English> <English>Do Not Force</English>
<Polish>Nie wymuszaj</Polish> <Polish>Nie wymuszaj</Polish>
<Spanish>No forzar</Spanish> <Spanish>No forzar</Spanish>
<German>Nicht erzwingen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceHide"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceHide">
<English>Force Hide</English> <English>Force Hide</English>
<Polish>Wymuś ukrycie</Polish> <Polish>Wymuś ukrycie</Polish>
<Spanish>Ocultar forzado</Spanish> <Spanish>Ocultar forzado</Spanish>
<German>Verstecken erzwingen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShow"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShow">
<English>Force show</English> <English>Force show</English>
<Polish>Wymuś wyświetlanie</Polish> <Polish>Wymuś wyświetlanie</Polish>
<Spanish>Mostrar forzado</Spanish> <Spanish>Mostrar forzado</Spanish>
<German>Anzeigen erzwingen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showVehicleCrewInfo_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_showVehicleCrewInfo_DisplayName">
<English>Show crew info?</English> <English>Show crew info?</English>
<Polish>Pokaż załogę</Polish> <Polish>Pokaż załogę</Polish>
<Spanish>¿Mostrar información de la tripulación?</Spanish> <Spanish>¿Mostrar información de la tripulación?</Spanish>
<German>Zeige Besatzungsinfo?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showVehicleCrewInfo_Description"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_showVehicleCrewInfo_Description">
<English>Show vehicle crew info, or by default allows players to choose it on their own. Default: Do Not Force</English> <English>Show vehicle crew info, or by default allows players to choose it on their own. Default: Do Not Force</English>
<Polish>Pokaż informacje o obsadzie pojazdu, lub pozwól graczom ustawić tą opcje według własnego uznania. Domyślnie: Nie wymuszaj</Polish> <Polish>Pokaż informacje o obsadzie pojazdu, lub pozwól graczom ustawić tą opcje według własnego uznania. Domyślnie: Nie wymuszaj</Polish>
<Spanish>Muestra información de la tripulación, o por defecto permite a los jugadores elegirlo. Por defecto: No forzar</Spanish> <Spanish>Muestra información de la tripulación, o por defecto permite a los jugadores elegirlo. Por defecto: No forzar</Spanish>
<German>Zeige Fahrzeugbesatzungsinfo oder erlaube Spielern es auszuwählen. Standard: nicht erzwingen.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showCursorTagForVehicles_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_showCursorTagForVehicles_DisplayName">
<English>Show for Vehicles</English> <English>Show for Vehicles</English>
<Polish>Pokaż dla pojazdów</Polish> <Polish>Pokaż dla pojazdów</Polish>
<Spanish>Mostrar para vehiculos</Spanish> <Spanish>Mostrar para vehiculos</Spanish>
<German>Zeige bei Fahrzeugen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showCursorTagForVehicles_Description"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_showCursorTagForVehicles_Description">
<English>Show cursor NameTag for vehicle commander (only if client has name tags enabled)Default: No</English> <English>Show cursor NameTag for vehicle commander (only if client has name tags enabled)Default: No</English>
<Polish>Pokazuj imię dowódcy pojazdu nad pojazdem (tylko jeżeli klient ma włączone imiona graczy). Domyślnie: Nie</Polish> <Polish>Pokazuj imię dowódcy pojazdu nad pojazdem (tylko jeżeli klient ma włączone imiona graczy). Domyślnie: Nie</Polish>
<Spanish>Muestra etiquetas de nombre en el cursor para el comandante del vehiculo (solo si el cliente tiene las etiquetas de nombre activadas) Por defecto: No</Spanish> <Spanish>Muestra etiquetas de nombre en el cursor para el comandante del vehiculo (solo si el cliente tiene las etiquetas de nombre activadas) Por defecto: No</Spanish>
<German>Zeige Maus-Namensanzeigen für Fahrzeugkommandanten (nur wenn der Client Namensanzeigen aktiviert hat). Standard: Nein</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_Module_Description">
<English></English> <English></English>
<Polish>Moduł ten pozwala dostosować ustawienia i zasięg wyświetlania imion.</Polish> <Polish>Moduł ten pozwala dostosować ustawienia i zasięg wyświetlania imion.</Polish>
<German>Dieses Modul erlaubt die Einstellungen der Anzeigenamen zu verändern.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Disabled"> <Key ID="STR_ACE_Common_Disabled">
<English>Disabled</English> <English>Disabled</English>
<Polish>Wyłączone</Polish> <Polish>Wyłączone</Polish>
<Spanish>Desactivado</Spanish> <Spanish>Desactivado</Spanish>
<German>Deaktiviert</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Enabled"> <Key ID="STR_ACE_Common_Enabled">
<English>Enabled</English> <English>Enabled</English>
<Polish>Włączone</Polish> <Polish>Włączone</Polish>
<Spanish>Activado</Spanish> <Spanish>Activado</Spanish>
<German>Aktiviert</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_OnlyCursor"> <Key ID="STR_ACE_Common_OnlyCursor">
<English>Only Cursor</English> <English>Only Cursor</English>
<Polish>Tylko pod kursorem</Polish> <Polish>Tylko pod kursorem</Polish>
<Spanish>Solo cursor</Spanish> <Spanish>Solo cursor</Spanish>
<German>Nur bei Maus</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_OnlyOnKeypress"> <Key ID="STR_ACE_Common_OnlyOnKeypress">
<English>Only On Keypress</English> <English>Only On Keypress</English>
<Polish>Tylko po wciśnięciu klawisza</Polish> <Polish>Tylko po wciśnięciu klawisza</Polish>
<Spanish>Solo al pulsar tecla</Spanish> <Spanish>Solo al pulsar tecla</Spanish>
<German>Nur bei Tastendruck</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_OnlyCursorAndKeyPress"> <Key ID="STR_ACE_Common_OnlyCursorAndKeyPress">
<English>Only Cursor and KeyPress</English> <English>Only Cursor and KeyPress</English>
<Polish>Tylko pod kursorem i po wciśnięciu klawisza</Polish> <Polish>Tylko pod kursorem i po wciśnięciu klawisza</Polish>
<Spanish>En cursor y al pulsar tecla</Spanish> <Spanish>En cursor y al pulsar tecla</Spanish>
<German>Nur Maus und Tastendruck</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_NameTagSettings"> <Key ID="STR_ACE_Common_NameTagSettings">
<English>Use Nametag settings</English> <English>Use Nametag settings</English>
<Polish>Użyj ustawień imion</Polish> <Polish>Użyj ustawień imion</Polish>
<Spanish>Usar ajustes de etiquetas de nombre</Spanish> <Spanish>Usar ajustes de etiquetas de nombre</Spanish>
<German>Verwende Namenanzeigen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_AlwaysShowAll"> <Key ID="STR_ACE_Common_AlwaysShowAll">
<English>Always Show All</English> <English>Always Show All</English>
<Polish>Zawsze pokazuj wszystkie</Polish> <Polish>Zawsze pokazuj wszystkie</Polish>
<Spanish>Mostrar siempre todo</Spanish> <Spanish>Mostrar siempre todo</Spanish>
<German>Immer alle zeigen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowPlayerNames_Desc"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowPlayerNames_Desc">
<English></English> <English></English>
@ -223,4 +243,4 @@
<English>Text and Icon Size Scaling</English> <English>Text and Icon Size Scaling</English>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -5,7 +5,7 @@
<English>NV Goggles (Gen1)</English> <English>NV Goggles (Gen1)</English>
<Czech>Noktovizor (Gen1)</Czech> <Czech>Noktovizor (Gen1)</Czech>
<French>JVN (Gen1)</French> <French>JVN (Gen1)</French>
<German>NS-Brille (Gen1)</German> <German>NS-Brille (1. Gen.)</German>
<Italian>Occhiali notturni (Gen1)</Italian> <Italian>Occhiali notturni (Gen1)</Italian>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen1)</Polish> <Polish>Gogle noktowizyjne (Gen1)</Polish>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen1)</Portuguese> <Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen1)</Portuguese>
@ -17,7 +17,7 @@
<English>NV Goggles (Gen2)</English> <English>NV Goggles (Gen2)</English>
<Czech>Noktovizor (Gen2)</Czech> <Czech>Noktovizor (Gen2)</Czech>
<French>JVN (Gen2)</French> <French>JVN (Gen2)</French>
<German>NS-Brille (Gen2)</German> <German>NS-Brille (2. Gen.)</German>
<Italian>Occhiali notturni (Gen2)</Italian> <Italian>Occhiali notturni (Gen2)</Italian>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen2)</Polish> <Polish>Gogle noktowizyjne (Gen2)</Polish>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen2)</Portuguese> <Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen2)</Portuguese>
@ -29,7 +29,7 @@
<English>NV Goggles (Gen3)</English> <English>NV Goggles (Gen3)</English>
<Czech>Noktovizor (Gen3)</Czech> <Czech>Noktovizor (Gen3)</Czech>
<French>JVN (Gen3)</French> <French>JVN (Gen3)</French>
<German>NS-Brille (Gen3)</German> <German>NS-Brille (3. Gen.)</German>
<Italian>Occhiali notturni (Gen3)</Italian> <Italian>Occhiali notturni (Gen3)</Italian>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen3)</Polish> <Polish>Gogle noktowizyjne (Gen3)</Polish>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen3)</Portuguese> <Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen3)</Portuguese>
@ -41,7 +41,7 @@
<English>NV Goggles (Gen3, Brown)</English> <English>NV Goggles (Gen3, Brown)</English>
<Czech>Noktovizor (Gen3, hnědý)</Czech> <Czech>Noktovizor (Gen3, hnědý)</Czech>
<French>JVN (Gen3, marron)</French> <French>JVN (Gen3, marron)</French>
<German>NS-Brille (Gen3, Braun)</German> <German>NS-Brille (3. Gen., braun)</German>
<Italian>Occhiali notturni (Gen3, marroni)</Italian> <Italian>Occhiali notturni (Gen3, marroni)</Italian>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen3, brązowe)</Polish> <Polish>Gogle noktowizyjne (Gen3, brązowe)</Polish>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen3, marrons)</Portuguese> <Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen3, marrons)</Portuguese>
@ -53,7 +53,7 @@
<English>NV Goggles (Gen3, Green)</English> <English>NV Goggles (Gen3, Green)</English>
<Czech>Noktovizor (Gen3, zelený)</Czech> <Czech>Noktovizor (Gen3, zelený)</Czech>
<French>JVN (Gen3, vertes)</French> <French>JVN (Gen3, vertes)</French>
<German>NS-Brille (Gen3, Grün)</German> <German>NS-Brille (3. Gen., grün)</German>
<Italian>Occhiali notturni (Gen3, verdi)</Italian> <Italian>Occhiali notturni (Gen3, verdi)</Italian>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen3, zielone)</Polish> <Polish>Gogle noktowizyjne (Gen3, zielone)</Polish>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen3, verdes)</Portuguese> <Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen3, verdes)</Portuguese>
@ -65,7 +65,7 @@
<English>NV Goggles (Gen3, Black)</English> <English>NV Goggles (Gen3, Black)</English>
<Czech>Noktovizor (Gen3, černý)</Czech> <Czech>Noktovizor (Gen3, černý)</Czech>
<French>JVN (Gen3, noires)</French> <French>JVN (Gen3, noires)</French>
<German>NS-Brille (Gen3, Schwarz)</German> <German>NS-Brille (3. Gen., schwarz)</German>
<Italian>Occhiali notturni (Gen3, neri)</Italian> <Italian>Occhiali notturni (Gen3, neri)</Italian>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen3, czarne)</Polish> <Polish>Gogle noktowizyjne (Gen3, czarne)</Polish>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen3, pretos)</Portuguese> <Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen3, pretos)</Portuguese>
@ -77,7 +77,7 @@
<English>NV Goggles (Gen4)</English> <English>NV Goggles (Gen4)</English>
<Czech>Noktovizor (Gen4)</Czech> <Czech>Noktovizor (Gen4)</Czech>
<French>JVN (Gen4)</French> <French>JVN (Gen4)</French>
<German>NS-Brille (Gen4)</German> <German>NS-Brille (4. Gen.)</German>
<Italian>Occhiali notturni (Gen4)</Italian> <Italian>Occhiali notturni (Gen4)</Italian>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen4)</Polish> <Polish>Gogle noktowizyjne (Gen4)</Polish>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen4)</Portuguese> <Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen4)</Portuguese>
@ -134,4 +134,4 @@
<Italian>Riduci la luminosità dell'NVG</Italian> <Italian>Riduci la luminosità dell'NVG</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -3,7 +3,7 @@
<Package name="OptionsMenu"> <Package name="OptionsMenu">
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_OpenConfigMenu"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_OpenConfigMenu">
<English>ACE Options</English> <English>ACE Options</English>
<German>ACE Optionen</German> <German>ACE-Optionen</German>
<Spanish>Opciones ACE</Spanish> <Spanish>Opciones ACE</Spanish>
<Polish>Ustawienia ACE</Polish> <Polish>Ustawienia ACE</Polish>
<Czech>ACE Nastavení</Czech> <Czech>ACE Nastavení</Czech>
@ -245,56 +245,67 @@
<English>Allow Config Export [ACE]</English> <English>Allow Config Export [ACE]</English>
<Polish>Pozwól na eksport ustawień [ACE]</Polish> <Polish>Pozwól na eksport ustawień [ACE]</Polish>
<Spanish>[ACE] Permitir exportar configuración</Spanish> <Spanish>[ACE] Permitir exportar configuración</Spanish>
<German>Erlaube Config-Export [ACE]</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_AllowConfigExport_allowconfigurationExport_DisplayName"> <Key ID="STR_AllowConfigExport_allowconfigurationExport_DisplayName">
<English>Allow</English> <English>Allow</English>
<Polish>Zezwól</Polish> <Polish>Zezwól</Polish>
<Spanish>Permitir</Spanish> <Spanish>Permitir</Spanish>
<German>Erlaube</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_AllowConfigExport_allowconfigurationExport_Description"> <Key ID="STR_AllowConfigExport_allowconfigurationExport_Description">
<English>Allow export of all settings to a server config formatted.</English> <English>Allow export of all settings to a server config formatted.</English>
<Polish>Zezwól na eksport wszystkich ustawień do formatu konfiguracji serwera.</Polish> <Polish>Zezwól na eksport wszystkich ustawień do formatu konfiguracji serwera.</Polish>
<Spanish>Permitir la exportación de todos los ajustes de configuración a un servidor con formato.</Spanish> <Spanish>Permitir la exportación de todos los ajustes de configuración a un servidor con formato.</Spanish>
<German>Erlaube alle Einstellungen in einer Server-Config zu exportieren.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_AllowConfigExport_Module_Description"> <Key ID="STR_AllowConfigExport_Module_Description">
<English>When allowed, you have access to the settings modification and export in SP. Clicking export will place the formated config on your clipboard.</English> <English>When allowed, you have access to the settings modification and export in SP. Clicking export will place the formated config on your clipboard.</English>
<Polish>Jeżeli ustawione na zezwól, wtedy będziesz mieć dostęp do ekranu modyfikacji wszystich ustawień i zmiennych ACE, a także będziesz mieć możliwość eksportu tychże ustawień do formatu rozpoznawalnego przez userconfig serwera. Kliknięcie opcji Eksportuj skopiuje wszystkie ustawienia do schowka. Działa tylko w trybie SP.</Polish> <Polish>Jeżeli ustawione na zezwól, wtedy będziesz mieć dostęp do ekranu modyfikacji wszystich ustawień i zmiennych ACE, a także będziesz mieć możliwość eksportu tychże ustawień do formatu rozpoznawalnego przez userconfig serwera. Kliknięcie opcji Eksportuj skopiuje wszystkie ustawienia do schowka. Działa tylko w trybie SP.</Polish>
<Spanish>Cuando esta permitido, se tiene acceso a los ajustes de modificación y exportación en SP. Pulsar en exportar copiara la configuración al portapapeles.</Spanish> <Spanish>Cuando esta permitido, se tiene acceso a los ajustes de modificación y exportación en SP. Pulsar en exportar copiara la configuración al portapapeles.</Spanish>
<German>Wenn erlaubt, können die Einstellungsmodifikationen angezeigt und im SP exportiert werden. Wenn auf "Exportieren" geklickt wird, wird eine formatierte Config-Datei in der Zwischenablage abgespeichert.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Hide"> <Key ID="STR_ACE_Common_Hide">
<English>Hide</English> <English>Hide</English>
<Polish>Ukryj</Polish> <Polish>Ukryj</Polish>
<Spanish>Ocultar</Spanish> <Spanish>Ocultar</Spanish>
<German>Verstecken</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_TopRightDown"> <Key ID="STR_ACE_Common_TopRightDown">
<English>Top right, downwards</English> <English>Top right, downwards</English>
<Polish>Po prawej u góry, w dół</Polish> <Polish>Po prawej u góry, w dół</Polish>
<Spanish>Arriba a la derecha, hacia abajo</Spanish> <Spanish>Arriba a la derecha, hacia abajo</Spanish>
<German>Open rechts, nach unten</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_TopRightLeft"> <Key ID="STR_ACE_Common_TopRightLeft">
<English>Top right, to the left</English> <English>Top right, to the left</English>
<Polish>Po prawej u góry, do lewej</Polish> <Polish>Po prawej u góry, do lewej</Polish>
<Spanish>Arriba a la derecha, hacia la izquierda</Spanish> <Spanish>Arriba a la derecha, hacia la izquierda</Spanish>
<German>Von rechts nach links</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_TopLeftDown"> <Key ID="STR_ACE_Common_TopLeftDown">
<English>Top left, downwards</English> <English>Top left, downwards</English>
<Polish>Po lewej u góry, w dół</Polish> <Polish>Po lewej u góry, w dół</Polish>
<Spanish>Arriba a la izquierda, hacia abajo</Spanish> <Spanish>Arriba a la izquierda, hacia abajo</Spanish>
<German>Von links, nach unten</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_TopLeftRight"> <Key ID="STR_ACE_Common_TopLeftRight">
<English>Top left, to the right</English> <English>Top left, to the right</English>
<Polish>Po lewej u góry, do prawej</Polish> <Polish>Po lewej u góry, do prawej</Polish>
<Spanish>Arriba a la izquierda, hacia la derecha</Spanish> <Spanish>Arriba a la izquierda, hacia la derecha</Spanish>
<German>Oben links nach rechts</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Top"> <Key ID="STR_ACE_Common_Top">
<English>Top</English> <English>Top</English>
<Polish>Góra</Polish> <Polish>Góra</Polish>
<Spanish>Arriba</Spanish> <Spanish>Arriba</Spanish>
<German>Oben</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Bottom"> <Key ID="STR_ACE_Common_Bottom">
<English>Bottom</English> <English>Bottom</English>
<Polish>Dół</Polish> <Polish>Dół</Polish>
<Spanish>Abajo</Spanish> <Spanish>Abajo</Spanish>
<German>Unten</German>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -149,35 +149,42 @@
<English>Respawn System</English> <English>Respawn System</English>
<Polish>System odrodzenia</Polish> <Polish>System odrodzenia</Polish>
<Spanish>Sistema de reaparición</Spanish> <Spanish>Sistema de reaparición</Spanish>
<German>Respawn-System</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_SavePreDeathGear_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_SavePreDeathGear_DisplayName">
<English>Save Gear?</English> <English>Save Gear?</English>
<Polish>Zapisać ekwipunek?</Polish> <Polish>Zapisać ekwipunek?</Polish>
<Spanish>¿Guardar equipo?</Spanish> <Spanish>¿Guardar equipo?</Spanish>
<German>Ausrüstung speichern?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_SavePreDeathGear_Description"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_SavePreDeathGear_Description">
<English>Respawn with the gear a soldier had just before his death?</English> <English>Respawn with the gear a soldier had just before his death?</English>
<Polish>Odradzaj z ekwipunkiem jaki żołnierz miał tuż przed swoją śmiercią?</Polish> <Polish>Odradzaj z ekwipunkiem jaki żołnierz miał tuż przed swoją śmiercią?</Polish>
<Spanish>Reaparece con el equipo que el soldado tenía justo antes de morir</Spanish> <Spanish>Reaparece con el equipo que el soldado tenía justo antes de morir</Spanish>
<German>Mit der Ausrüstung, die ein Soldat vor seinem Tod hatte, respawnen?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RemoveDeadBodiesDisconnected_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_RemoveDeadBodiesDisconnected_DisplayName">
<English>Remove bodies?</English> <English>Remove bodies?</English>
<Polish>Usuwać ciała?</Polish> <Polish>Usuwać ciała?</Polish>
<Spanish>¿Eliminar cuerpos?</Spanish> <Spanish>¿Eliminar cuerpos?</Spanish>
<German>Körper entfernen?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RemoveDeadBodiesDisconnected_Description"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_RemoveDeadBodiesDisconnected_Description">
<English>Remove player bodies after disconnect?</English> <English>Remove player bodies after disconnect?</English>
<Polish>Usuwaj ciała graczy po rozłączeniu z serwera?</Polish> <Polish>Usuwaj ciała graczy po rozłączeniu z serwera?</Polish>
<Spanish>Elimina los cuerpos de los jugadores cuando se desconecten</Spanish> <Spanish>Elimina los cuerpos de los jugadores cuando se desconecten</Spanish>
<German>Entferne Spielerkörper nach dem Trennen einer Verbindung?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_Module_Description">
<English></English> <English></English>
<Polish>Moduł ten pozwala dostosować ustawienia odrodzenia (respawnu).</Polish> <Polish>Moduł ten pozwala dostosować ustawienia odrodzenia (respawnu).</Polish>
<German>Dieses Modul erlaubt es die Respawn-Einstellungen anzupassen.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_FriendlyFire_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_FriendlyFire_Module_DisplayName">
<English>Friendly Fire Messages</English> <English>Friendly Fire Messages</English>
<Polish>Wiadomości Friendly Fire</Polish> <Polish>Wiadomości Friendly Fire</Polish>
<Spanish>Mensajes de fuego amigo</Spanish> <Spanish>Mensajes de fuego amigo</Spanish>
<German>Freundbeschuss-Nachrichten</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_FriendlyFire_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_FriendlyFire_Module_Description">
<English></English> <English></English>
@ -187,6 +194,7 @@
<English>Rallypoint System</English> <English>Rallypoint System</English>
<Polish>System punktu zbiórki</Polish> <Polish>System punktu zbiórki</Polish>
<Spanish>Sistema de punto de reunión</Spanish> <Spanish>Sistema de punto de reunión</Spanish>
<German>Rallypoint-System</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rallypoint_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Rallypoint_Module_Description">
<English></English> <English></English>
@ -196,11 +204,13 @@
<English>Move Rallypoint</English> <English>Move Rallypoint</English>
<Polish>Przenieś punkt zbiórki</Polish> <Polish>Przenieś punkt zbiórki</Polish>
<Spanish>Mover punto de reunión</Spanish> <Spanish>Mover punto de reunión</Spanish>
<German>Bewege Rallypoint</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_EditorCategory"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_EditorCategory">
<English>ACE Respawn</English> <English>ACE Respawn</English>
<Polish>ACE Odrodzenie</Polish> <Polish>ACE Odrodzenie</Polish>
<Spanish>Reaparición ACE</Spanish> <Spanish>Reaparición ACE</Spanish>
<German>ACE-Respawn</German>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -29,70 +29,83 @@
<English>SwitchUnits System</English> <English>SwitchUnits System</English>
<Polish>System zmiany stron</Polish> <Polish>System zmiany stron</Polish>
<Spanish>Sistema de cambio de unidad</Spanish> <Spanish>Sistema de cambio de unidad</Spanish>
<German>Einheiten-Switch-System?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToWest_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToWest_DisplayName">
<English>Switch to West?</English> <English>Switch to West?</English>
<Polish>Zmiana na Zachód?</Polish> <Polish>Zmiana na Zachód?</Polish>
<Spanish>¿Cambiar a Oeste?</Spanish> <Spanish>¿Cambiar a Oeste?</Spanish>
<German>Nach BLUFOR wechseln?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToWest_Description"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToWest_Description">
<English>Allow switching to west units?</English> <English>Allow switching to west units?</English>
<Polish>Pozwolić zmieniać graczom stronę na Zachód?</Polish> <Polish>Pozwolić zmieniać graczom stronę na Zachód?</Polish>
<Spanish>¿Permitir cambios a unidades del Oeste?</Spanish> <Spanish>¿Permitir cambios a unidades del Oeste?</Spanish>
<German>Erlaube das Wechseln zu BLUFOR-Einheiten?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToEast_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToEast_DisplayName">
<English>Switch to East?</English> <English>Switch to East?</English>
<Polish>Zmiana na Wschód?</Polish> <Polish>Zmiana na Wschód?</Polish>
<Spanish>¿Cambiar a Este?</Spanish> <Spanish>¿Cambiar a Este?</Spanish>
<German>Nach OPFOR wechseln?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToEast_Description"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToEast_Description">
<English>Allow switching to east units?</English> <English>Allow switching to east units?</English>
<Polish>Pozwolić zmieniać graczom stronę na Wschód?</Polish> <Polish>Pozwolić zmieniać graczom stronę na Wschód?</Polish>
<Spanish>¿Permitir cambios a unidades del Este?</Spanish> <Spanish>¿Permitir cambios a unidades del Este?</Spanish>
<German>Erlaube das Wechseln zu OPFOR-Einheiten?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToIndependent_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToIndependent_DisplayName">
<English>Switch to Independent?</English> <English>Switch to Independent?</English>
<Polish>Zmiana na Ruch Oporu?</Polish> <Polish>Zmiana na Ruch Oporu?</Polish>
<Spanish>¿Cambiar a Independiente?</Spanish> <Spanish>¿Cambiar a Independiente?</Spanish>
<German>Nach INDFOR wechseln?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToIndependent_Description"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToIndependent_Description">
<English>Allow switching to independent units?</English> <English>Allow switching to independent units?</English>
<Polish>Pozwolić zmieniać stronę na Ruch Oporu?</Polish> <Polish>Pozwolić zmieniać stronę na Ruch Oporu?</Polish>
<Spanish>¿Permitir cambios a unidades Independientes?</Spanish> <Spanish>¿Permitir cambios a unidades Independientes?</Spanish>
<German>Erlaube das Wechseln zu INDFOR-Einheiten?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToCivilian_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToCivilian_DisplayName">
<English>Switch to Civilian?</English> <English>Switch to Civilian?</English>
<Polish>Zmiana na Cywili?</Polish> <Polish>Zmiana na Cywili?</Polish>
<Spanish>¿Cambiar a Civil?</Spanish> <Spanish>¿Cambiar a Civil?</Spanish>
<German>Nach CIVILIAN wechseln?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToCivilian_Description"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToCivilian_Description">
<English>Allow switching to civilian units?</English> <English>Allow switching to civilian units?</English>
<Polish>Pozwolić zmieniać stronę na Cywili?</Polish> <Polish>Pozwolić zmieniać stronę na Cywili?</Polish>
<Spanish>¿Permitir cambios a unidades Civiles</Spanish> <Spanish>¿Permitir cambios a unidades Civiles</Spanish>
<German>Erlaube das Wechseln zu CIVILIAN-Einheiten?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_EnableSafeZone_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_EnableSafeZone_DisplayName">
<English>Enable Safe Zone?</English> <English>Enable Safe Zone?</English>
<Polish>Aktywuj bezp. strefę?</Polish> <Polish>Aktywuj bezp. strefę?</Polish>
<Spanish>¿Habilitar zona segura?</Spanish> <Spanish>¿Habilitar zona segura?</Spanish>
<German>Aktiviere Sicherheitszone?</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_EnableSafeZone_Description"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_EnableSafeZone_Description">
<English>Enable a safe zone around enemy units? Players can't switch to units inside of the safe zone.</English> <English>Enable a safe zone around enemy units? Players can't switch to units inside of the safe zone.</English>
<Polish>Aktywuje bezpieczną strefę wokół jednostek przeciwnika. Gracze nie mogą zmieniać strony wewnątrz tej strefy.</Polish> <Polish>Aktywuje bezpieczną strefę wokół jednostek przeciwnika. Gracze nie mogą zmieniać strony wewnątrz tej strefy.</Polish>
<Spanish>Habilita una zona segura alrededor de las unidades enemigas. Los jugadores no pueden cambiar de unidad dentro de la zona segura.</Spanish> <Spanish>Habilita una zona segura alrededor de las unidades enemigas. Los jugadores no pueden cambiar de unidad dentro de la zona segura.</Spanish>
<German>Aktiviere eine Sicherheitszone um feindliche Einheiten? Spieler können nicht zu Einheiten in der Sicherheitszone wechseln.</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SafeZoneRadius_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SafeZoneRadius_DisplayName">
<English>Safe Zone Radius</English> <English>Safe Zone Radius</English>
<Polish>Promień bezp. strefy</Polish> <Polish>Promień bezp. strefy</Polish>
<Spanish>Radio de la zona segura</Spanish> <Spanish>Radio de la zona segura</Spanish>
<German>Sicherheitszonenradius</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SafeZoneRadius_Description"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SafeZoneRadius_Description">
<English>The safe zone around players from a different team. Default: 200</English> <English>The safe zone around players from a different team. Default: 200</English>
<Polish>Promień bezpiecznej strefy wokół graczy z innych drużyn. Domyślnie: 200</Polish> <Polish>Promień bezpiecznej strefy wokół graczy z innych drużyn. Domyślnie: 200</Polish>
<Spanish>La zona segura alrededor de los jugadores de distintos equipos. Por defecto: 200</Spanish> <Spanish>La zona segura alrededor de los jugadores de distintos equipos. Por defecto: 200</Spanish>
<German>Die Sicherheitszone um Spieler von einem anderen Team. Standard: 200</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_Module_Description">
<English></English> <English></English>
<Polish></Polish> <Polish></Polish>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -137,66 +137,79 @@
<English>Vehicle Lock Setup</English> <English>Vehicle Lock Setup</English>
<Polish>Ustawienie blokady pojazdów</Polish> <Polish>Ustawienie blokady pojazdów</Polish>
<Spanish>Configuración del cierre del vehiculo</Spanish> <Spanish>Configuración del cierre del vehiculo</Spanish>
<German>Fahrzeugsperreinstellungen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_LockVehicleInventory_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_LockVehicleInventory_DisplayName">
<English>Lock Vehicle Inventory</English> <English>Lock Vehicle Inventory</English>
<Polish>Zablokuj ekwipunek pojazdu</Polish> <Polish>Zablokuj ekwipunek pojazdu</Polish>
<Spanish>Bloquear inventario del vehículo</Spanish> <Spanish>Bloquear inventario del vehículo</Spanish>
<German>Sperre Fahrzeuginventar</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_LockVehicleInventory_Description"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_LockVehicleInventory_Description">
<English>Locks the inventory of locked vehicles</English> <English>Locks the inventory of locked vehicles</English>
<Polish>Blokuje dostęp do ekwipunku pojazdu</Polish> <Polish>Blokuje dostęp do ekwipunku pojazdu</Polish>
<Spanish>Bloquea el inventario de los vehículos cerrados</Spanish> <Spanish>Bloquea el inventario de los vehículos cerrados</Spanish>
<German>Sperrt das Inventar von gesperrten Fahrzeugen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_DisplayName">
<English>Vehicle Starting Lock State</English> <English>Vehicle Starting Lock State</English>
<Polish>Początkowy stan blok. poj.</Polish> <Polish>Początkowy stan blok. poj.</Polish>
<Spanish>Estado inicial del cierre en vehículos</Spanish> <Spanish>Estado inicial del cierre en vehículos</Spanish>
<German>Fahrzeuge spawnen gesperrt</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_Description"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_Description">
<English>Set lock state for all vehicles (removes ambiguous lock states)</English> <English>Set lock state for all vehicles (removes ambiguous lock states)</English>
<Polish>Ustawia początkowy stan blokady dla wszystkich pojazdów (usuwa dwuznaczne stany blokady)</Polish> <Polish>Ustawia początkowy stan blokady dla wszystkich pojazdów (usuwa dwuznaczne stany blokady)</Polish>
<Spanish>Establece el estado de cierre para todos los vehículos (elimina estados de cierre ambiguos)</Spanish> <Spanish>Establece el estado de cierre para todos los vehículos (elimina estados de cierre ambiguos)</Spanish>
<German>Setze Sperrstatus für alle Fahrzeuge (entfernt unklare Sperrzustände)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_AsIs"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_AsIs">
<English>As Is</English> <English>As Is</English>
<Polish>Jak jest</Polish> <Polish>Jak jest</Polish>
<Spanish>Está</Spanish> <Spanish>Está</Spanish>
<German>Unverändert</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_Locked"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_Locked">
<English>Locked</English> <English>Locked</English>
<Polish>Zablokowany</Polish> <Polish>Zablokowany</Polish>
<Spanish>Cerrado</Spanish> <Spanish>Cerrado</Spanish>
<German>Gesperrt</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_Unlocked"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_Unlocked">
<English>Unlocked</English> <English>Unlocked</English>
<Polish>Odblokowany</Polish> <Polish>Odblokowany</Polish>
<Spanish>Abierto</Spanish> <Spanish>Abierto</Spanish>
<German>Offen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_DefaultLockpickStrength_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_DefaultLockpickStrength_DisplayName">
<English>Default Lockpick Strength</English> <English>Default Lockpick Strength</English>
<Polish>Czas włamywania</Polish> <Polish>Czas włamywania</Polish>
<Spanish>Durabilidad de la ganzua por defecto</Spanish> <Spanish>Durabilidad de la ganzua por defecto</Spanish>
<German>Standard-Pick-Stärke</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_DefaultLockpickStrength_Description"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_DefaultLockpickStrength_Description">
<English>Default Time to lockpick (in seconds). Default: 10</English> <English>Default Time to lockpick (in seconds). Default: 10</English>
<Polish>Domyślny czas potrzebny na otwarcie pojazdu (w sekundach). Domyślnie: 10</Polish> <Polish>Domyślny czas potrzebny na otwarcie pojazdu (w sekundach). Domyślnie: 10</Polish>
<Spanish>Tiempo por defecto para forzar cerradura (en segundos). Por defecto: 10</Spanish> <Spanish>Tiempo por defecto para forzar cerradura (en segundos). Por defecto: 10</Spanish>
<German>Standardzeit um ein Schloss zu knacken (in Sekunden). Standard: 10</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Module_Description">
<English>Settings for lockpick strength and initial vehicle lock state. Removes ambiguous lock states.&lt;br /&gt;Source: vehiclelock.pbo</English> <English>Settings for lockpick strength and initial vehicle lock state. Removes ambiguous lock states.&lt;br /&gt;Source: vehiclelock.pbo</English>
<Polish>Ustawienia czasu włamywania oraz domyślnego stanu blokady pojazdów. Wyłącza dwuznaczne ustawienia blokady. Moduł ten umożliwia więc np. zamknięcie pojazdów przeciwnika na klucz tak, że gracze bez odpowiedniego sprzętu (wytrycha) nie będą mogli ich używać.&lt;br /&gt;Źródło: vehiclelock.pbo</Polish> <Polish>Ustawienia czasu włamywania oraz domyślnego stanu blokady pojazdów. Wyłącza dwuznaczne ustawienia blokady. Moduł ten umożliwia więc np. zamknięcie pojazdów przeciwnika na klucz tak, że gracze bez odpowiedniego sprzętu (wytrycha) nie będą mogli ich używać.&lt;br /&gt;Źródło: vehiclelock.pbo</Polish>
<Spanish>Ajustes de la durabilidad de la ganzua y el estado inicial del cierre de los vehículos. Elimina estados de cierre ambiguos.&lt;br /&gt;Fuente: vehiclelock.pbo</Spanish> <Spanish>Ajustes de la durabilidad de la ganzua y el estado inicial del cierre de los vehículos. Elimina estados de cierre ambiguos.&lt;br /&gt;Fuente: vehiclelock.pbo</Spanish>
<German>Einstellungen für Pick-Stärke und anfänglichen Fahrzeugsperrzustand. Entfernt unklare Sperrzustände.&lt;br /&gt;Quelle: vehiclelock.pbo</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleKeyAssign_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleKeyAssign_Module_DisplayName">
<English>Vehicle Key Assign</English> <English>Vehicle Key Assign</English>
<Polish>Przydział kluczyka do pojazdu</Polish> <Polish>Przydział kluczyka do pojazdu</Polish>
<Spanish>Asignacion de la llave del vehículo</Spanish> <Spanish>Asignacion de la llave del vehículo</Spanish>
<German>Fahrzeugschlüsselzuweisung</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleKeyAssign_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleKeyAssign_Module_Description">
<English>Sync with vehicles and players. Will handout custom keys to players for every synced vehicle. Only valid for objects present at mission start.&lt;br /&gt;Source: vehiclelock.pbo</English> <English>Sync with vehicles and players. Will handout custom keys to players for every synced vehicle. Only valid for objects present at mission start.&lt;br /&gt;Source: vehiclelock.pbo</English>
<Polish>Zsynchronizuj z pojazdami i graczami. Rozda klucze dla graczy dla każdego zsynchronizowanego pojazdu. Działa tylko na pojazdy obecne na misji od samego początku (postawione w edytorze).&lt;br /&gt;Źródło: vehiclelock.pbo</Polish> <Polish>Zsynchronizuj z pojazdami i graczami. Rozda klucze dla graczy dla każdego zsynchronizowanego pojazdu. Działa tylko na pojazdy obecne na misji od samego początku (postawione w edytorze).&lt;br /&gt;Źródło: vehiclelock.pbo</Polish>
<Spanish>Sincronizar con vehiculos y jugadores. Distribuirá llaves personalizadas a los jugadores para todos los vehículos sincronizados. Solo valido para objetos presentes al inicio de la mision.&lt;br /&gt;Fuente: vehiclelock.pbo</Spanish> <Spanish>Sincronizar con vehiculos y jugadores. Distribuirá llaves personalizadas a los jugadores para todos los vehículos sincronizados. Solo valido para objetos presentes al inicio de la mision.&lt;br /&gt;Fuente: vehiclelock.pbo</Spanish>
<German>Synchronisiere mit Fahrzeugen und Spielern. Wird eigene Schlüssel an Spieler für jedes synchronisierte Fahrzeuge aushändigen. Nur gültig für am Missionsstart existierende Fahrzeuge.&lt;br /&gt;Quelle: vehiclelock.pbo</German>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -17,71 +17,85 @@
<English>Weather</English> <English>Weather</English>
<Polish>Pogoda</Polish> <Polish>Pogoda</Polish>
<Spanish>Clima</Spanish> <Spanish>Clima</Spanish>
<German>Wetter</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Weather_Module_Description">
<English>Multiplayer synchronized ACE weather module</English> <English>Multiplayer synchronized ACE weather module</English>
<Polish>Synchronizowana pogoda ACE</Polish> <Polish>Synchronizowana pogoda ACE</Polish>
<Spanish>Modulo climático del ACE sincronizado en multijugador</Spanish> <Spanish>Modulo climático del ACE sincronizado en multijugador</Spanish>
<German>ACE-Wettermodul (synchron im Multiplayer)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_enableServerController_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Weather_enableServerController_DisplayName">
<English>Weather propagation</English> <English>Weather propagation</English>
<Polish>Zmiany pogody</Polish> <Polish>Zmiany pogody</Polish>
<Spanish>Propagación del clima</Spanish> <Spanish>Propagación del clima</Spanish>
<German>Wetterübertragung</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_enableServerController_Description"> <Key ID="STR_ACE_Weather_enableServerController_Description">
<English>Enables server side weather propagation</English> <English>Enables server side weather propagation</English>
<Polish>Aktywuje zmiany pogody po stronie serwera</Polish> <Polish>Aktywuje zmiany pogody po stronie serwera</Polish>
<Spanish>Permite al servidor controlar la propagación del clima</Spanish> <Spanish>Permite al servidor controlar la propagación del clima</Spanish>
<German>Aktiviere serverseitige Wetterübertragung</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_useACEWeather_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Weather_useACEWeather_DisplayName">
<English>ACE Weather</English> <English>ACE Weather</English>
<Polish>Pogoda ACE</Polish> <Polish>Pogoda ACE</Polish>
<Spanish>Clima ACE</Spanish> <Spanish>Clima ACE</Spanish>
<German>ACE-Wetter</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_useACEWeather_Description"> <Key ID="STR_ACE_Weather_useACEWeather_Description">
<English>Overrides the default weather (editor, mission settings) with ACE weather (map based)</English> <English>Overrides the default weather (editor, mission settings) with ACE weather (map based)</English>
<Polish>Nadpisuje domyślne ustawienia pogody (edytor, wywiad) przy użyciu pogody ACE (zależna od mapy)</Polish> <Polish>Nadpisuje domyślne ustawienia pogody (edytor, wywiad) przy użyciu pogody ACE (zależna od mapy)</Polish>
<Spanish>Sobreescribe el sistema climático por defecto (editor, ajustes de mision) con clima del ACE (basado en el mapa)</Spanish> <Spanish>Sobreescribe el sistema climático por defecto (editor, ajustes de mision) con clima del ACE (basado en el mapa)</Spanish>
<German>Überschreibt das Standardwetter (Editor, Missionseinstellungen) mit dem ACE-Wetter (kartenbasiert)</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncRain_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Weather_syncRain_DisplayName">
<English>Sync Rain</English> <English>Sync Rain</English>
<Polish>Synchronizuj deszcz</Polish> <Polish>Synchronizuj deszcz</Polish>
<Spanish>Sincronizar lluvia</Spanish> <Spanish>Sincronizar lluvia</Spanish>
<German>Regen synchronisieren</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncRain_Description"> <Key ID="STR_ACE_Weather_syncRain_Description">
<English>Synchronizes rain</English> <English>Synchronizes rain</English>
<Polish>Synchronizuje deszcz</Polish> <Polish>Synchronizuje deszcz</Polish>
<Spanish>Sincroniza la lluvia</Spanish> <Spanish>Sincroniza la lluvia</Spanish>
<German>Synchronisiert den Regen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncWind_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Weather_syncWind_DisplayName">
<English>Sync Wind</English> <English>Sync Wind</English>
<Polish>Synchronizuj wiatr</Polish> <Polish>Synchronizuj wiatr</Polish>
<Spanish>Sincronizar viento</Spanish> <Spanish>Sincronizar viento</Spanish>
<German>Wind synchronisieren</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncWind_Description"> <Key ID="STR_ACE_Weather_syncWind_Description">
<English>Synchronizes wind</English> <English>Synchronizes wind</English>
<Polish>Synchronizuje wiatr</Polish> <Polish>Synchronizuje wiatr</Polish>
<Spanish>Sincroniza el viento</Spanish> <Spanish>Sincroniza el viento</Spanish>
<German>Synchronisiert den Wind</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncMisc_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Weather_syncMisc_DisplayName">
<English>Sync Misc</English> <English>Sync Misc</English>
<Polish>Synchronizuj różne</Polish> <Polish>Synchronizuj różne</Polish>
<Spanish>Sincronizar otros</Spanish> <Spanish>Sincronizar otros</Spanish>
<German>Sonstiges synchronisieren</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncMisc_Description"> <Key ID="STR_ACE_Weather_syncMisc_Description">
<English>Synchronizes lightnings, rainbow, fog, ...</English> <English>Synchronizes lightnings, rainbow, fog, ...</English>
<Polish>Synchronizuje pioruny, tęcze, mgłę, ...</Polish> <Polish>Synchronizuje pioruny, tęcze, mgłę, ...</Polish>
<Spanish>Sincroniza relampagos, arcoiris, niebla ...</Spanish> <Spanish>Sincroniza relampagos, arcoiris, niebla ...</Spanish>
<German>Synchronisiert Blitze, Regenbögen, Nebel, ...</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_serverUpdateInterval_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Weather_serverUpdateInterval_DisplayName">
<English>Update Interval</English> <English>Update Interval</English>
<Polish>Interwał aktualizacji</Polish> <Polish>Interwał aktualizacji</Polish>
<Spanish>Intervalo de actualización</Spanish> <Spanish>Intervalo de actualización</Spanish>
<German>Aktualisierungsintervall</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_serverUpdateInterval_Description"> <Key ID="STR_ACE_Weather_serverUpdateInterval_Description">
<English>Defines the interval (seconds) between weather updates</English> <English>Defines the interval (seconds) between weather updates</English>
<Polish>Określa interwał (sekundy) pomiędzy aktualizacjami pogody</Polish> <Polish>Określa interwał (sekundy) pomiędzy aktualizacjami pogody</Polish>
<Spanish>Defina el intervalo (en segundos) entre actualizacions de clima</Spanish> <Spanish>Defina el intervalo (en segundos) entre actualizacions de clima</Spanish>
<German>Definiert das Intervall (in Sekunden) zwischen Wetteraktualisierungen</German>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -66,52 +66,62 @@
<English>Wind Deflection</English> <English>Wind Deflection</English>
<Polish>Wpływ wiatru</Polish> <Polish>Wpływ wiatru</Polish>
<Spanish>Desviación por viento</Spanish> <Spanish>Desviación por viento</Spanish>
<German>Windablenkung</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_deflectionModule_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Weather_deflectionModule_DisplayName">
<English>Wind Deflection</English> <English>Wind Deflection</English>
<Polish>Wpływ wiatru</Polish> <Polish>Wpływ wiatru</Polish>
<Spanish>Desviación por viento</Spanish> <Spanish>Desviación por viento</Spanish>
<German>Windablenkung</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_deflectionModule_Description"> <Key ID="STR_ACE_Weather_deflectionModule_Description">
<English>Enables wind deflection</English> <English>Enables wind deflection</English>
<Polish>Aktywuje wpływ wiatru na trajektorię lotu pocisków</Polish> <Polish>Aktywuje wpływ wiatru na trajektorię lotu pocisków</Polish>
<Spanish>Activa la desviación por viento</Spanish> <Spanish>Activa la desviación por viento</Spanish>
<German>Aktiviert Windablenkung</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_vehicleEnabled_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Weather_vehicleEnabled_DisplayName">
<English>Vehicle Enabled</English> <English>Vehicle Enabled</English>
<Polish>Włączone dla pojazdów</Polish> <Polish>Włączone dla pojazdów</Polish>
<Spanish>Habilitada en vehículos</Spanish> <Spanish>Habilitada en vehículos</Spanish>
<German>Fahrzeuge aktiviert</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_vehicleEnabled_Description"> <Key ID="STR_ACE_Weather_vehicleEnabled_Description">
<English>Enables wind deflection for static/vehicle gunners</English> <English>Enables wind deflection for static/vehicle gunners</English>
<Polish>Aktywuje wpływ wiatru na trajektorię lotu pocisków dla broni statycznej i na pojazdach</Polish> <Polish>Aktywuje wpływ wiatru na trajektorię lotu pocisków dla broni statycznej i na pojazdach</Polish>
<Spanish>Habilita la desviación por viento para artilleros estaticos/de vehículos</Spanish> <Spanish>Habilita la desviación por viento para artilleros estaticos/de vehículos</Spanish>
<German>Aktiviere Windablenkung für statische oder Fahrzeugschützen</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_simulationInterval_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Weather_simulationInterval_DisplayName">
<English>Simulation Interval</English> <English>Simulation Interval</English>
<Polish>Interwał symulacji</Polish> <Polish>Interwał symulacji</Polish>
<Spanish>Intervalo de simulación</Spanish> <Spanish>Intervalo de simulación</Spanish>
<German>Simulationsintervall</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_simulationInterval_Description"> <Key ID="STR_ACE_Weather_simulationInterval_Description">
<English>Defines the interval between every calculation step</English> <English>Defines the interval between every calculation step</English>
<Polish>Określa interwał pomiędzy każdym krokiem kalkulacji</Polish> <Polish>Określa interwał pomiędzy każdym krokiem kalkulacji</Polish>
<Spanish>Define el intervalo entre cada calculo</Spanish> <Spanish>Define el intervalo entre cada calculo</Spanish>
<German>Definiert das Intervall zwischen jedem Berechnungsschritt</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_simulationRadius_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Weather_simulationRadius_DisplayName">
<English>Simulation Radius</English> <English>Simulation Radius</English>
<Polish>Zasięg symulacji</Polish> <Polish>Zasięg symulacji</Polish>
<Spanish>Radio de simulación</Spanish> <Spanish>Radio de simulación</Spanish>
<German>Simulationsradius</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_simulationRadius_Description"> <Key ID="STR_ACE_Weather_simulationRadius_Description">
<English>Defines the radius around the player (in meters) at which projectiles are wind deflected</English> <English>Defines the radius around the player (in meters) at which projectiles are wind deflected</English>
<Polish>Określa obszar naokoło gracza (w metrach), na którym pociski są znoszone przez wiatr</Polish> <Polish>Określa obszar naokoło gracza (w metrach), na którym pociski są znoszone przez wiatr</Polish>
<Spanish>Define el radio alrededor del jugador (en metros) en el cual los proyectiles son desviados por el viento</Spanish> <Spanish>Define el radio alrededor del jugador (en metros) en el cual los proyectiles son desviados por el viento</Spanish>
<German>Gibt den Radius (in Metern) um den Spieler an, in dem Projektile vom Wind beeinflusst werden</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_windDeflection_Description"> <Key ID="STR_ACE_Weather_windDeflection_Description">
<English>Wind influence on projectiles trajectory</English> <English>Wind influence on projectiles trajectory</English>
<Polish>Wpływ wiatru na trajektorię lotu pocisków</Polish> <Polish>Wpływ wiatru na trajektorię lotu pocisków</Polish>
<Spanish>Influencia del viento en la trayectoria de proyectiles</Spanish> <Spanish>Influencia del viento en la trayectoria de proyectiles</Spanish>
<German>Windeinfluss auf die Geschossbahnen</German>
</Key> </Key>
</Container> </Container>
</Package> </Package>
</Project> </Project>