This commit is contained in:
KoffeinFlummi 2015-06-01 14:27:49 +02:00
commit fa73aec15b
26 changed files with 348 additions and 55 deletions

View File

@ -72,6 +72,7 @@ Kllrt <kllrtik@gmail.com>
legman <juicemelon@msn.com>
Legolasindar "Viper" <legolasindar@gmail.com>
licht-im-Norden87 <lichtimnorden87@gmail.com>
Macusercom <macusercom@gmail.com>
MarcBook
meat <p.humberdroz@gmail.com>
Michail Nikolaev

View File

@ -29,110 +29,133 @@
<English>Advanced Ballistics</English>
<Polish>Zaawansowana balistyka</Polish>
<Spanish>Balística avanzada</Spanish>
<German>Erweiterte Ballistik</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_enabled_DisplayName">
<English>Advanced Ballistics</English>
<Polish>Zaawansowana balistyka</Polish>
<Spanish>Balística avanzada</Spanish>
<German>Erweiterte Ballistik</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_enabled_Description">
<English>Enables advanced ballistics</English>
<Polish>Aktywuje zaawansowaną balistykę</Polish>
<Spanish>Activa la balística avanzada</Spanish>
<German>Aktiviert die erweiterte Ballistik</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_simulateForSnipers_DisplayName">
<English>Enabled For Snipers</English>
<Spanish>Activada para francotiradores</Spanish>
<German>Für Scharfschützen aktiviert</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_simulateForSnipers_Description">
<English>Enables advanced ballistics for non local snipers (when using high power optics)</English>
<Spanish>Activa la balística avanzada para francotiradores no locales (cuando se usa una mira telescópica)</Spanish>
<German>Aktiviert die erweiterte Ballistik für nicht lokale Scharfschützen (bei Benutzung von Optiken mit starker Vergrößerung)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_simulateForGroupMembers_DisplayName">
<English>Enabled For Group Members</English>
<Spanish>Activada para miembros de grupo</Spanish>
<German>Für Gruppenmitglieder aktiviert</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_simulateForGroupMembers_Description">
<English>Enables advanced ballistics for non local group members</English>
<Spanish>Activada la balística avanzada para miembros de grupo no locales</Spanish>
<German>Aktiviert die erweiterte Ballistik für nicht lokale Gruppenmitglieder</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_simulateForEveryone_DisplayName">
<English>Enabled For Everyone</English>
<Spanish>Activada para todos</Spanish>
<German>Für jeden aktiviert</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_simulateForEveryone_Description">
<English>Enables advanced ballistics for all non local players (enabling this may degrade performance during heavy firefights in multiplayer)</English>
<Spanish>Activada la balística avanzada para todos los jugadores no locales (activarlo puede degradar el rendimiento durante grandes tiroteos en multijugador).</Spanish>
<German>Aktiviert die erweiterte Ballistik für alle nicht lokalen Spieler (das Aktivieren dieser Funktion kann zur Beeinträchtigung des Spielerlebnisses im Multiplayer führen)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_alwaysSimulateForGroupMembers_DisplayName">
<English>Always Enabled For Group Members</English>
<Polish>Zawsze akt. dla czł. grupy</Polish>
<Spanish>Siempre activada para miembros de grupo</Spanish>
<German>Für Gruppenmitglieder immer aktiviert</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_alwaysSimulateForGroupMembers_Description">
<English>Always enables advanced ballistics when a group member fires</English>
<Polish>Aktywuje zaawansowaną balistykę dla wszystkich członków grupy</Polish>
<Spanish>Activada la balística avanzada siempre cuando miembros de grupo disparan</Spanish>
<German>Aktiviert die erweiterte Ballistik immer, wenn ein Gruppenmitglied schießt</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_disabledInFullAutoMod_DisplayName">
<English>Disabled In FullAuto Mode</English>
<Polish>Wył. podczas ognia auto.</Polish>
<Spanish>Desactivada en modo automático</Spanish>
<German>Beim vollautomatischen Feuern deaktiviert</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_disabledInFullAutoMod_Description">
<English>Disables the advanced ballistics during full auto fire</English>
<Polish>Dezaktywuje zaawansowaną balistykę podczas ognia automatycznego</Polish>
<Spanish>Desactivada la balística avanzada durante el fuego automático</Spanish>
<German>Deaktiviert die erweiterte Ballistik beim vollautomatischen Feuern</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_ammoTemperatureEnabled_DisplayName">
<English>Enable Ammo Temperature Simulation</English>
<Polish>Symulacja temp. amunicji</Polish>
<Spanish>Activar simulación de temperatura de munición</Spanish>
<German>Simulation der Munitionstemperatur aktivieren</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_ammoTemperatureEnabled_Description">
<English>Muzzle velocity varies with ammo temperature</English>
<Polish>Prędkość wylotowa pocisku jest zależna od temperatury amunicji</Polish>
<Spanish>La velocidad de salida varía con la temperatura de la munición</Spanish>
<German>Munitionstemperatur hat Einfluss auf die Mündungsgeschwindigkeit</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_barrelLengthInfluenceEnabled_DisplayName">
<English>Enable Barrel Length Simulation</English>
<Polish>Symulacja długości lufy</Polish>
<Spanish>Habilitar la simulación de longitud del cañón</Spanish>
<German>Simulation der Lauflänge aktivieren</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_barrelLengthInfluenceEnabled_Description">
<English>Muzzle velocity varies with barrel length</English>
<Polish>Prędkość wylotowa pocisku jest zależna od długości lufy</Polish>
<Spanish>La velocidad de salidal varía con la longitud del cañón</Spanish>
<German>Lauflänge beeinflusst Mündungsgeschwindigkeit</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_bulletTraceEnabled_DisplayName">
<English>Enable Bullet Trace Effect</English>
<Polish>Efekt smugi pocisku</Polish>
<Spanish>Activar el efecto trazador de la bala</Spanish>
<German>Geschossspureffekt aktivieren</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_bulletTraceEnabled_Description">
<English>Enables a bullet trace effect to high caliber bullets (only visible when looking through high power optics)</English>
<Polish>Aktywuje efekt smugi pocisku dla pocisków wysokokalibrowych (widoczne tylko podczas patrzenia przez optykę)</Polish>
<Spanish>Activa el efecto trazador de la balas de gran calibre (solo visible cuando se mira a través de una mira telescópica)</Spanish>
<German>Aktiviere Geschossspureffekt für hohe Kaliber (bei Benutzung von Optiken mit starker Vergrößerung)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_simulationInterval_DisplayName">
<English>Simulation Interval</English>
<Polish>Interwał symulacji</Polish>
<Spanish>Intervalo de simulación</Spanish>
<German>Simulationsintervall</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_simulationInterval_Description">
<English>Defines the interval between every calculation step</English>
<Polish>Określa interwał pomiędzy każdym krokiem kalkulacji</Polish>
<Spanish>Define el intervalo entre cada cálculo</Spanish>
<German>Legt das Intervall zwischen den Berechnungsschritten fest</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_simulationRadius_DisplayName">
<English>Simulation Radius</English>
<Polish>Zasięg symulacji</Polish>
<Spanish>Radio de simulación</Spanish>
<German>Simulationsradius</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_simulationRadius_Description">
<English>Defines the radius around the player (in meters) at which advanced ballistics are applied to projectiles</English>
<Polish>Określa obszar naokoło gracza (w metrach), na którym zaawansowana balistyka jest aplikowana dla pocisków</Polish>
<Spanish>Define el radio alrededor del jugador (en metros) en el cual se aplica la balística avanzada a los proyectiles</Spanish>
<German>Gibt den Radius (in Metern) um den Spieler an, bei dem die erweiterte Ballistik auf Geschosse angewendet wird</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_Description">
<English></English>

View File

@ -1596,6 +1596,7 @@
<English>[ACE] Ammo Supply Crate</English>
<Polish>[ACE] Skrzynka z amunicją</Polish>
<Spanish>[ACE] Caja de suministros de munición</Spanish>
<German>[ACE] Munitionskiste</German>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -197,11 +197,13 @@
<English>Make Unit Surrender</English>
<Polish>Poddaj się!</Polish>
<Spanish>Hacer que la unidad se rinda</Spanish>
<German>Einheit kapitulieren lassen</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSurrender_Description">
<English>Sync a unit to make them surrender.&lt;br /&gt;Source: ace_captives</English>
<Polish>Zsynchronizuj z jednostką aby sprawić by się poddała&lt;br /&gt;Źródło: ace_captives</Polish>
<Spanish>Sincroniza una unidad para hacer que se rinda.&lt;br /&gt;Fuente: ace_captives</Spanish>
<German>Einheit synchronisieren, um sie kapitulieren zu lassen.&lt;br /&gt;Quelle: ace_captives</German>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -39,7 +39,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Options">
<English>ACE Options</English>
<German>ACE Optionen</German>
<German>ACE-Optionen</German>
<Spanish>Opciones ACE</Spanish>
<Polish>Ustawienia ACE</Polish>
<Czech>Nastavení ACE</Czech>
@ -474,66 +474,79 @@
<English>Check PBOs</English>
<Polish>Sprawdzaj PBO</Polish>
<Spanish>Comprobar PBOs</Spanish>
<German>Überprüfe PBOs</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Description">
<English></English>
<Polish>Sprawdzaj spójność addonów z serwerem</Polish>
<Spanish>Este módulo verifica la integridad de los addons con los que iniciamos el simulador</Spanish>
<German>Dieses Modul überprüft ob jeder Spieler die richtigen PBO-Dateien hat.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_DisplayName">
<English>Action</English>
<Polish>Akcja</Polish>
<Spanish>Acción</Spanish>
<German>Aktion</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_Description">
<English>What to do with people who do not have the right PBOs?</English>
<Polish>Co zrobić z graczami, którzy nie mają właściwych PBO?</Polish>
<Spanish>¿Qué hacer con la gente que no tiene correctamente los PBOs?</Spanish>
<German>Was soll mit Leuten passieren, die nicht die richtigen PBOs haben?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_WarnOnce">
<English>Warn once</English>
<Polish>Ostrzeż raz</Polish>
<Spanish>Avisar una vez</Spanish>
<German>Einmal verwarnen</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_WarnPerm">
<English>Warn (permanent)</English>
<Polish>Ostrzeżenie (permanentne)</Polish>
<Spanish>Avisar (permanente)</Spanish>
<German>Immer verwarnen</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_Kick">
<English>Kick</English>
<Polish>Kick</Polish>
<Spanish>Expulsar</Spanish>
<German>Kicken</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_CheckAll_DisplayName">
<English>Check all addons</English>
<Polish>Sprawdź wsz. addony</Polish>
<Spanish>Comprobar todos los addons</Spanish>
<German>Alle Addons überprüfen</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_CheckAll_Description">
<English>Check all addons instead of only those of ACE?</English>
<Polish>Sprawdzaj wszystkie addony czy tylko te z ACE?</Polish>
<Spanish>Comprobar todos los addons en vez de solo los del ACE</Spanish>
<German>Alle Addons anstatt nur ACE überprüfen?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Whitelist_DisplayName">
<English>Whitelist</English>
<Polish>Biała lista</Polish>
<Spanish>Lista blanca</Spanish>
<German>Whitelist</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Whitelist_Description">
<English>What addons are allowed regardless?</English>
<Polish>Jakie addony są dozwolone?</Polish>
<Spanish>Qué addons están permitidos igualmente</Spanish>
<German>Welche Addons werden dennoch erlaubt?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_LSDVehicles_DisplayName">
<English>LSD Vehicles</English>
<Polish>Pojazdy LSD</Polish>
<Spanish>Vehículos LSD</Spanish>
<German>LSD-Fahrzeuge</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_LSDVehicles_Description">
<English>Adds LSD effect to synchronized vehicle</English>
<Polish>Dodaje efekt LSD pod zsynchronizowany pojazd</Polish>
<Spanish>Añade el efecto LSD al vehículo sincronizado</Spanish>
<German>Fügt einen LSD-Effekt zum synchronisierten Fahrzeug hinzu</German>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -509,30 +509,36 @@
<English>Explosive System</English>
<Polish>System ładunków wybuchowych</Polish>
<Spanish>Sistema de explosivos</Spanish>
<German>Sprengstoffsystem</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosive_RequireSpecialist_DisplayName">
<English>Require specialists?</English>
<Polish>Wymagaj specjalistów?</Polish>
<Spanish>¿Requiere especialista?</Spanish>
<German>Benötigt Sprengstoffexperten?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosive_RequireSpecialist_Description">
<English>Require explosive specialists to disable explosives? Default: No</English>
<Polish>Wymagać saperów do rozbrajania ładunków wybuchowych? Domyślnie: Nie</Polish>
<Spanish>Requiere especialista en explosivos para desactivar explosivos?. Por defecto: No</Spanish>
<German>Benötige Sprengstoffexperte um Sprengladungen zu entschärfen? Standard: Nein</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosive_PunishNonSpecialists_DisplayName">
<English>Punish non-specialists?</English>
<Polish>Karaj nie-specjalistów?</Polish>
<Spanish>¿Penalizar a los no especialistas?</Spanish>
<German>Bestrafe Nicht-Sprengstoffexperten?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosive_PunishNonSpecialists_Description">
<English>Increase the time it takes to complete actions for non-specialists? Default: Yes</English>
<Polish>Zwiększyć ilość wymaganego czasu do ukończenia akcji dla nie-specjalistów? Domyślnie: Tak</Polish>
<Spanish>Aumenta el tiempo que lleva completar acciones para los no especialstas?. Por defecto: Si</Spanish>
<German>Entschärfungszeit für Nicht-Sprengstoffexperten erhöhen? Standard: Ja</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosive_Module_Description">
<English></English>
<Polish>Moduł ten pozwala dostosować opcje związane z ładunkami wybuchowymi, ich podkładaniem oraz rozbrajaniem.</Polish>
<German>Dieses Modul erlaubt die Einstellungen für Sprengstoffe zu verändern.</German>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -3,7 +3,7 @@
<Package name="FCS">
<Key ID="STR_ACE_FCS_LaseTarget">
<English>Lase Target / Measure Distance</English>
<German>Ziel anlasern / Entfernung Messen</German>
<German>Ziel anlasern / Entfernung messen</German>
<French>Télémétrer la cible</French>
<Polish>Naświetl cel / Zmierz odległość</Polish>
<Czech>Označit cíl / Změřit vzdálenost</Czech>

View File

@ -4,33 +4,41 @@
<Key ID="STR_ACE_frag_EnableFrag">
<English>Fragmentation Simulation</English>
<Spanish>Simulación de fragmentación</Spanish>
<German>Splittersimulation</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_frag_EnableFrag_Desc">
<English>Enable the ACE Fragmentation Simulation</English>
<Spanish>Activa la simulación de fragmentación ACE</Spanish>
<German>Aktiviere die ACE-Splittersimulation</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_frag_EnableSpall">
<English>Spalling Simulation</English>
<Spanish>Simulación de astillamiento</Spanish>
<German>Explosionssimulation</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_frag_EnableSpall_Desc">
<English>Enable the ACE Spalling Simulation</English>
<Spanish>Activa la simulación de astillamiento ACE</Spanish>
<German>Aktiviere ACE-Explosionssimulation</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_frag_MaxTrack">
<English>Maximum Projectiles Tracked</English>
<Spanish>Máximos proyectiles rastreados</Spanish>
<German>Maximalzahl der verfolgten Projektile</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_frag_MaxTrack_Desc">
<English>This setting controls the maximum amount of projectiles the fragmentation and spalling system will track at any given time. If more projectiles are fired, they will not be tracked. Lower this setting if you do not want FPS drops at high-count projectile scenarios ( &gt;200 rounds in the air at once)</English>
<Spanish>Este ajuste controla la cantidad máxima de proyectiles del sistema de fragmentación y astillamiento de los que se hará un seguimiento en cualquier momento dado. Si se disparan más proyectiles, no serán rastreados. Baja esta opción si no deseas una bajada de FPS en escenarios con muchos proyectiles (&gt;200 proyectiles en el aire a la vez)</Spanish>
<German>Diese Einstellung steuert die maximale Anzahl an Projektilen, die das Splitter- und Explosionssystem gleichzeitig verfolgen wird. Wenn mehr Projektile abgefeuert werden, werden sie nicht verfolgt werden. Diese Einstellung zu verringern, kann FPS-Einbrüche bei Szenarien mit vielen Projektilen verhindern (&gt;200 Objekte gleichzeitig in der Luft)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_frag_MaxTrackPerFrame">
<English>Maximum Projectiles Per Frame</English>
<Spanish>Máximos proyectiles por cuadro</Spanish>
<German>Maximale Anzahl an Projektilen pro Frame</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_frag_MaxTrackPerFrame_Desc">
<English>The number of spall track calculations to perform in any given frame. This helps spread the FPS impact of tracking spall rounds across multiple frames, limiting its impact even further.</English>
<German>Gibt die Anzahl der Explosionverfolgungsberechnungen an, die gleichzeitig ausgeführt werden. Das kann dabei helfen den FPS-Einfluss abzuschwächen, wenn Teile über mehrere Frames hinweg verfolgt werden.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_frag_EnableDebugTrace">
<English>(SP Only) Frag/Spall Debug Tracing</English>
@ -39,6 +47,7 @@
<Key ID="STR_ACE_frag_EnableDebugTrace_Desc">
<English>(SP Only) Requires a mission/editor restart. Enables visual tracing of fragmentation and spalling rounds in SP game mode only.</English>
<Spanish>(Solo SP) Requiere un reinicio misión/editor. Permite el seguimiento visual de la fragmentación y astillamientos de los proyectiles en modo SP.</Spanish>
<German>(nur SP) Splitter-/Explosions-Debugging</German>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -113,20 +113,24 @@
<English>Hearing</English>
<Polish>Słuch</Polish>
<Spanish>Audición</Spanish>
<German>Gehör</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_CombatDeafness_DisplayName">
<English>Enable combat deafness?</English>
<Polish>Wł. głuchotę bojową</Polish>
<Spanish>¿Habilitar sordera de combate?</Spanish>
<German>Aktiviere Taubheit im Gefecht?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_CombatDeafness_Description">
<English>Enable combat deafness?</English>
<Polish>Możliwość chwilowej utraty słuchu przy głośnych wystrzałach i jednoczesnym braku włożonych stoperów</Polish>
<Spanish>Habilita la sordera de combate</Spanish>
<German>Aktiviere Taubheit im Gefecht?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_Module_Description">
<English></English>
<Polish>Głuchota bojowa pojawia się w momentach, kiedy stoimy w pobliżu broni wielkokalibrowej bez ochrony słuchu, lub np. podczas ostrzału artyleryjskiego. Moduł ten pozwala na włączenie lub wyłączenie tego efektu.</Polish>
<German>Dieses Modul aktiviert/deaktiviert die Taubheit im Gefecht. Wenn aktiviert, können Spieler ohne Gehörschutz taub werden, wenn eine Waffe in ihrer Nähe abgefeuert wird oder eine Explosion stattfindet.</German>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -111,7 +111,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_InteractionMenuSelf">
<English>Interaction Menu (Self)</English>
<German>Interaktionsmenü (Selbst)</German>
<German>Interaktionsmenü (selbst)</German>
<Spanish>Menú de interacción (Propio)</Spanish>
<Polish>Menu interakcji (własne)</Polish>
<Czech>Menu interakce (vlastní)</Czech>
@ -495,7 +495,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_GetDown">
<English>Get Down!</English>
<German>Auf Den Boden!</German>
<German>Auf den Boden!</German>
<Spanish>Al suelo!</Spanish>
<Polish>Padnij!</Polish>
<Czech>K zemi!</Czech>
@ -507,7 +507,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_TeamManagement">
<English>Team Management</English>
<German>Team Management</German>
<German>Gruppenverwaltung</German>
<Spanish>Gestión de equipo</Spanish>
<French>Gestion d'équipe</French>
<Polish>Zarządzanie oddziałem</Polish>
@ -797,20 +797,24 @@
<English>Interaction System</English>
<Polish>System interakcji</Polish>
<Spanish>Sistema de interacción</Spanish>
<German>Interaktionssystem</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_InteractionSystem_EnableTeamManagement_DisplayName">
<English>Enable Team Management</English>
<Polish>Wł. zarządzanie drużyną</Polish>
<Spanish>Habilitar gestión de equipos</Spanish>
<German>Aktiviere Gruppenverwaltung</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_InteractionSystem_EnableTeamManagement_Description">
<English>Should players be allowed to use the Team Management Menu? Default: Yes</English>
<Polish>Czy gracze mogą korzystać z menu zarządzania drużyną? Domyślnie: Tak</Polish>
<Spanish>¿Deben tener permitido los jugadores el uso del menu de gestión de equipos? Por defecto: Si</Spanish>
<German>Sollen Spieler das Gruppenverwaltungsmenü verwenden dürfen? Standard: Ja</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_InteractionSystem_Module_Description">
<English></English>
<Polish>Na zarządzanie drużyną składa się: przydział kolorów dla członków drużyny, przejmowanie dowodzenia, dołączanie/opuszczanie drużyn.</Polish>
<German>Die Gruppenverwaltung erlaubt die Zuweisung von Farben für Einheiten, die Kommandierung und das Beitreten/Verlassen einer Gruppe.</German>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -15,7 +15,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_SettingDescription">
<English>Normally inventory display is scaled by UI size. This allows scaling the Inventory UI size up, but doesn't increase font size allowing more rows displayed.</English>
<German>Im Regelfall wird die Inventargröße durch die Größe der Nutzeroberfläche bestimmt. Diese Einstellung erlaubt es das Inventar unter Ausschluss der Schriftgröße zu vergrößern. Dadurch können mehr Gegenstände angezeigt werden.</German>
<German>Im Regelfall wird die Inventargröße durch die Größe der Nutzeroberfläche bestimmt. Diese Einstellung erlaubt es, das Inventar unter Ausschluss der Schriftgröße zu vergrößern. Dadurch können mehr Gegenstände angezeigt werden.</German>
<Spanish>Normalmente la pantalla de inventario se escala por el tamaño de la interfaz de usuario. Esto permite ampliar el tamaño de la interfaz de usuario de inventario, pero no aumenta el tamaño de fuente, permitiendo mostrar más filas.</Spanish>
<Russian>Обычно, размер окна инвентаря зависит от размеров пользовательского интерфейса. Эта настройка позволяет увеличить размер окна инвентаря, не увеличивая размеры шрифтов, так что отображется большее количество строк.</Russian>
<Czech>Normálně se velikost invetáře škáluje s velikostí UI. Toto nastavení dovoluje škálování velikost inventáře ale nežvětšuje velikost fontu. To dovoluje zobrazení více řad v inventáři.</Czech>

View File

@ -76,7 +76,7 @@
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackComplete">
<English>Repacking Finished</English>
<French>Réorganisation terminée</French>
<German>Wiederverpacken Fertig</German>
<German>Wiederverpacken fertig</German>
<Spanish>Reorganización finalizada</Spanish>
<Russian>Перепаковка завершена</Russian>
<Czech>Páskování dokončeno</Czech>
@ -88,7 +88,7 @@
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackInterrupted">
<English>Repacking Interrupted</English>
<French>Réorganisation interrompue</French>
<German>Umpacken Unterbrochen</German>
<German>Umpacken unterbrochen</German>
<Spanish>Reorganización interrumpida</Spanish>
<Russian>Перепаковка прервана</Russian>
<Czech>Páskování přerušeno</Czech>

View File

@ -5,79 +5,95 @@
<English>Map</English>
<Polish>Mapa</Polish>
<Spanish>Mapa</Spanish>
<German>Karte</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapIllumination_DisplayName">
<English>Map illumination?</English>
<Polish>Oświetlenie mapy</Polish>
<Spanish>¿Iluminación de mapa?</Spanish>
<German>Kartenausleuchtung</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapIllumination_Description">
<English>Calculate dynamic map illumination based on light conditions?</English>
<Polish>Oblicza dynamiczne oświetlenie mapy bazujące na warunkach oświetleniowych</Polish>
<Spanish>Calcula la iluminación dinámica del mapa basandose en las condiciones de luz</Spanish>
<German>Berechne die Kartenauslichtung anhand des Umgebungslichts?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShake_DisplayName">
<English>Map shake?</English>
<Polish>Drżenie mapy</Polish>
<Spanish>¿Temblor de mapa?</Spanish>
<German>Kamerawackeln</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShake_Description">
<English>Make map shake when walking?</English>
<Polish>Ekran mapy drży podczas ruchu</Polish>
<Spanish>Hace que el mapa tiemble cuando caminas</Spanish>
<German>Kamerawackeln beim Gehen?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapLimitZoom_DisplayName">
<English>Limit map zoom?</English>
<Polish>Ograniczony zoom</Polish>
<Spanish>¿Limitar el zoom de mapa?</Spanish>
<German>Kartenzoom einschränken</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapLimitZoom_Description">
<English>Limit the amount of zoom available for the map?</English>
<Polish>Ogranicza maksymalny stopień przybliżenia mapy</Polish>
<Spanish>Limita la cantidad de zoom disponible para el mapa</Spanish>
<German>Zoomstufe der Karte einschränken?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShowCursorCoordinates_DisplayName">
<English>Show cursor coordinates?</English>
<Polish>Koordynaty pod kursorem</Polish>
<Spanish>¿Mostrar coordenadas de cursor?</Spanish>
<German>Zeige Cursor-Koordinaten?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShowCursorCoordinates_Description">
<English>Show the grid coordinates on the mouse pointer?</English>
<Polish>Pokazuje pod kursorem koordynaty wskazanego kwadratu mapy</Polish>
<Spanish>Muestra las coordenadas de la cuadricula en el puntero del ratón</Spanish>
<German>Gitter-Koordinaten auf dem Mauszeiger anzeigen?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Module_Description">
<English></English>
<Polish>Moduł ten pozwala dostosować opcje widoku ekranu mapy.</Polish>
<German>Dieses Modul erweitert die Kartenfunktionen.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Module_DisplayName">
<English>Blue Force Tracking</English>
<Polish>Blue Force Tracking</Polish>
<Spanish>Seguimiento de fuerzas amigas</Spanish>
<German>Blue Force Tracking</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Interval_DisplayName">
<English>Interval</English>
<Polish>Interwał</Polish>
<Spanish>Intervalo</Spanish>
<German>Intervall</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Interval_Description">
<English>How often the markers should be refreshed (in seconds)</English>
<Polish>Jak często markery powinny być odświeżane (w sekundach)</Polish>
<Spanish>Frecuencia de actualización de los marcadores (en segundos)</Spanish>
<German>Wie oft sollen die Markierungen aktualisiert werden (in Sekunden)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_HideAiGroups_DisplayName">
<English>Hide AI groups?</English>
<Polish>Ukryj grupy AI</Polish>
<Spanish>¿Ocultar grupos de IA?</Spanish>
<German>KI-Gruppen verstecken?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_HideAiGroups_Description">
<English>Hide markers for 'AI only' groups?</English>
<Polish>Ukrywa markery dla grup złożonych tylko z AI</Polish>
<Spanish>Oculta las marcas de grupos 'solo IA'</Spanish>
<German>Verstecke Marker für "nur KI"-Gruppen?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Module_Description">
<English></English>
<Polish>Pozwala śledzić na mapie pozycje sojuszniczych jednostek za pomocą markerów BFT.</Polish>
<German>Dieses Modul ermöglicht es verbündete Einheiten mit dem BFT auf der Karte zu verfolgen.</German>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -44,7 +44,7 @@
<Russian>Устанавливает количество мусора, который появляется после использования мед. препаратов. Большое количество мусора может уменьшить производительность, поэтому данная настройка локальна для клиента.</Russian>
<Italian>Il livello di dettagli della simulazione dei rifiuti indica il numero di rifiuti che verranno creati localmente nel client. La creazione di troppi rifiuti in aree locali potrebbe causare lag e calo di FPS. Questo è un settaggio client.</Italian>
<French>Le niveau de simulation des détritus règle la quantité de déchets qui vont être créés localement chez le client. Des quantitées excessive chez certains clients peuvent causer des chutes de FPS, c'est donc une option client uniquement.</French>
<German>Die Einstellung für das Abfall-Detaillevel stellt die Menge der lokal erzeugten medizinischen Abfälle ein. Zuviel erzeugte Abfälle können FPS-Lags erzeugen, deswegen ist diese Einstellung nur clientseitig.</German>
<German>Die Einstellung für das Abfall-Detaillevel stellt die Menge der lokal erzeugten medizinischen Abfälle ein. Zuviel erzeugte Abfälle können FPS-Einbrüche erzeugen, deswegen ist diese Einstellung nur clientseitig.</German>
<Hungarian>A hulladékszimuláció részletessége megszabja a kliens által megjelenített hulladékobjektumok mennyiségét. Súlyos mennyiségek izolált területeken alacsony FPS-t okozhatnak, így ez egy kliensoldali beállítás.</Hungarian>
<Portuguese>O nível de detalhe de sujeira determina o número de itens que irão aparecer no cliente. Quantidades excessivas em áreas locais podem aumentar o lag do FPS, então esta é uma opção somente para o cliente.</Portuguese>
<Czech>Počet zobrazených předmětů po použití zdravotnického materiálu ovlivňuje počet objektů, které budou zobrazeny klientovi v místě použití zdravotnického materiálu. Vyšší množství objektů může způsobovat poklesy FPS a proto je toto nastavení čistě na klientovi.</Czech>
@ -111,7 +111,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Transfuse_Saline">
<English>Transfuse Saline</English>
<German>Salzlösungtransfusion</German>
<German>Salzlösungstransfusion</German>
<Spanish>Transfundir salino</Spanish>
<Czech>Transfúze fyziologický roztoku</Czech>
<Polish>Przetocz sól fizjologiczną</Polish>
@ -171,7 +171,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Bandage_HitLeftArm">
<English>Bandage Left Arm</English>
<German>Arm links verbinden</German>
<German>Linken Arm verbinden</German>
<Spanish>Vendar el brazo izquierdo</Spanish>
<Polish>Bandażuj lewe ramię</Polish>
<Czech>Obvázat levou ruku</Czech>
@ -183,7 +183,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Bandage_HitRightArm">
<English>Bandage Right Arm</English>
<German>Arm rechts verbinden</German>
<German>Rechten Arm verbinden</German>
<Spanish>Vendar el brazo derecho</Spanish>
<Polish>Bandażuj prawe ramię</Polish>
<Czech>Obvázat pravou ruku</Czech>
@ -195,7 +195,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Bandage_HitLeftLeg">
<English>Bandage Left Leg</English>
<German>Bein links verbinden</German>
<German>Linkes Bein verbinden</German>
<Spanish>Vendar la pierna izquierda</Spanish>
<Polish>Bandażuj lewą nogę</Polish>
<Czech>Obvázat levou nohu</Czech>
@ -207,7 +207,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Bandage_HitRightLeg">
<English>Bandage Right Leg</English>
<German>Bein rechts verbinden</German>
<German>Rechtes Bein verbinden</German>
<Spanish>Vendar la pierna derecha</Spanish>
<Polish>Bandażuj prawą nogę</Polish>
<Czech>Obvázat pravou nohu</Czech>
@ -267,7 +267,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Transfusing_Saline">
<English>Transfusing Saline ...</English>
<German>Sallösungtransfusion ...</German>
<German>Salzlösungtransfusion ...</German>
<Spanish>Transfusión de salino ...</Spanish>
<Czech>Probíha transfúze fyziologický roztoku ...</Czech>
<Polish>Przetaczanie soli fizjologicznej ...</Polish>
@ -787,7 +787,7 @@
<Spanish>Utilizado para cubrir una herida</Spanish>
<French>Utilisé pour couvrir une blessure</French>
<Polish>Używany w celu przykrycia i ochrony miejsca zranienia</Polish>
<German>Verwendet, um Wunden abzudecken</German>
<German>Verwendet um Wunden abzudecken</German>
<Hungarian>Sebesülések befedésére alkalmas</Hungarian>
<Italian>Usato per coprire una ferita</Italian>
<Portuguese>Usado para cobrir um ferimento</Portuguese>
@ -915,7 +915,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Morphine_Display">
<English>Morphine autoinjector</English>
<German>Morphium Autoinjektor</German>
<German>Morphium-Autoinjektor</German>
<Russian>Морфин в пневмошприце</Russian>
<Spanish>Morfina auto-inyectable</Spanish>
<French>Auto-injecteur de Morphine</French>
@ -955,7 +955,7 @@
<Spanish>Atropina auto-inyectable</Spanish>
<French>Auto-injecteur d'Atropine</French>
<Polish>Autostrzykawka AtroPen</Polish>
<German>Atropin Autoinjektor</German>
<German>Atropin-Autoinjektor</German>
<Czech>Autoinjektor atropin</Czech>
<Hungarian>Atropin autoinjektor</Hungarian>
<Italian>Autoiniettore di atropina</Italian>
@ -967,7 +967,7 @@
<Spanish>Usado en escenarios NBQ</Spanish>
<French>Utilisé en cas d'attaque CBRN</French>
<Polish>Atropina. Stosowana jako lek rozkurczowy i środek rozszerzający źrenice.</Polish>
<German>Verwendet bei ABC Kontamination</German>
<German>Verwendet bei ABC-Kontamination</German>
<Hungarian>NBK helyzetek esetén használandó</Hungarian>
<Italian>Usato in situazioni con gas nervino.</Italian>
<Portuguese>Usado em casos de ataque QBRN</Portuguese>
@ -979,7 +979,7 @@
<Spanish>Medicamento usado por militares en escenarios NBQ</Spanish>
<French>Médicament utilisé par l'armée en cas d'attaque CBRN</French>
<Polish>Atropina. Stosowana jako lek rozkurczowy i środek rozszerzający źrenice. Środek stosowany w przypadku zagrożeń NBC.</Polish>
<German>Ein Medikament, das vom Militär bei ABC Kontamination verwendet wird.</German>
<German>Ein Medikament, das vom Militär bei ABC-Kontamination verwendet wird.</German>
<Hungarian>Egy instabil alkaloid, NBK helyzetek esetén a katonai szervezetek veszik használatba.</Hungarian>
<Italian>E' un farmaco usato in ambito militare in scenari con presenza di gas nervino.</Italian>
<Portuguese>Uma droga usada por militares em casos de ataque QBRN.</Portuguese>
@ -991,7 +991,7 @@
<Spanish>Epinefrina auto-inyectable</Spanish>
<French>Auto-injecteur d'épinéphrine</French>
<Polish>Autostrzykawka EpiPen</Polish>
<German>Epiniphrin Autoinjektor</German>
<German>Epiniphrin-Autoinjektor</German>
<Czech>Autoinjektor adrenalin</Czech>
<Hungarian>Epinefrin autoinjektor</Hungarian>
<Italian>Autoiniettore di epinefrina</Italian>
@ -1016,7 +1016,7 @@
<French>Medicament qui fonctionne sur le système nerveux sympathique créant une dilatation des bronches, augmente la fréquence cardiaque et annule les effets d'une réaction allergique (anaphylaxie). Utilisé lors d'arrêt cardio-respiratoire pour augmenter les chances de retrouver un pouls.</French>
<Polish>EpiPen z adrenaliną ma działanie sympatykomimetyczne, tj. pobudza receptory alfa- i beta-adrenergiczne. Pobudzenie układu współczulnego prowadzi do zwiększenia częstotliwości pracy serca, zwiększenia pojemności wyrzutowej serca i przyśpieszenia krążenia wieńcowego. Pobudzenie oskrzelowych receptorów beta-adrenergicznych wywołuje rozkurcz mięśni gładkich oskrzeli, co w efekcie zmniejsza towarzyszące oddychaniu świsty i duszności.</Polish>
<Italian>Una sostanza che permette di dilatare i bronchi, aumentare il battito cardiaco e combattere effetti di reazioni allergiche. Usato anche in casi di arresto cardiaco.</Italian>
<German>Ein Medikament, dass die Bronchien erweitert, die Herzfrequenz erhöht und Symptome von allergischen Reaktionen(Anaphylaxie) bekämpft. Wird bei plötzlichem Herzstillstand verabreicht.</German>
<German>Ein Medikament, das die Bronchien erweitert, die Herzfrequenz erhöht und Symptome von allergischen Reaktionen(Anaphylaxie) bekämpft. Wird bei plötzlichem Herzstillstand verabreicht.</German>
<Portuguese>Uma droga trabalha dilatando os bronquios, aumentando a frequência cardíaca e combate efeitos de reações alérgicas(anáfilaticas). Usado em casos de parada cardiaca com poucas changes de recuperação.</Portuguese>
<Hungarian>Egy hormon, mely a szimpatikus idegrendszer által kitágítja a hörgőket, valamint megnöveli a szívverést, ezzel ellensúlyozva ilyen jellegű allergiás reakciókat (anafilaxiás sokk). Hirtelen szívmegállás esetén is használt, idő alatt csökkenő hatásfokkal.</Hungarian>
<Czech>Zúžení periferních cév díky působení na alfa receptory a následné kontrakci hladkých svalů, tím dochází k tzv. centralizaci oběhu, krev se soustřeďuje v životně důležitých centrálních orgánech (srdce, mozek, plíce), působí také pozitivně na srdeční činnost a dochází ke zvýšení krevního tlaku a tepu. Dále se používá při náhlé srdeční zástavě.</Czech>
@ -2705,36 +2705,43 @@
<English>ACE Medical</English>
<Polish>ACE Opcje medyczne</Polish>
<Spanish>Médico ACE</Spanish>
<German>ACE-Medicsystem</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_Module_DisplayName">
<English>Medical Settings [ACE]</English>
<Polish>Ustawienia medyczne [ACE]</Polish>
<Spanish>Ajustes médicos [ACE]</Spanish>
<German>Medizinische Einstellungen [ACE]</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_level_DisplayName">
<English>Medical Level</English>
<Polish>Poziom medyczny</Polish>
<Spanish>Nivel médico</Spanish>
<German>Medizinisches Level</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_level_Description">
<English>What is the medical simulation level?</English>
<Polish>Jaki jest poziom symulacji medycznej?</Polish>
<Spanish>¿Cuál es el nivel de simulación médica?</Spanish>
<German>Wie hoch soll das medizinische Simulationslevel sein?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_basic">
<English>Basic</English>
<Polish>Podstawowy</Polish>
<Spanish>Básico</Spanish>
<German>Standard</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_advanced">
<English>Advanced</English>
<Polish>Zaawansowany</Polish>
<Spanish>Avanzado</Spanish>
<German>Erweitert</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_medicSetting_DisplayName">
<English>Medics setting</English>
<Polish>Poziom medyków</Polish>
<Spanish>Configuración médica</Spanish>
<German>Medizinische Einstellungen</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_medicSetting_Description">
<English>What is the level of detail prefered for medics?</English>
@ -2745,415 +2752,498 @@
<English>Disable medics</English>
<Polish>Wyłącz medyków</Polish>
<Spanish>Desactivar médicos</Spanish>
<German>Sanitäter deaktivieren</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_allowLitterCreation_DisplayName">
<English>Enable Litter</English>
<Polish>Aktywuj odpadki</Polish>
<Spanish>Activar restos médicos</Spanish>
<German>Abfälle aktivieren</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_allowLitterCreation_Description">
<English>Enable litter being created upon treatment</English>
<Polish>Twórz odpadki medyczne podczas leczenia</Polish>
<Spanish>Activar los restos médicos que se crean en el tratamiento</Spanish>
<German>Aktiviere Abfälle, wenn eine Behandlung durchgeführt wurde</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_litterCleanUpDelay_DisplayName">
<English>Life time of litter objects</English>
<Polish>Długość życia odpadków</Polish>
<Spanish>Tiempo de vida de los restos médicos</Spanish>
<German>Dauer des angezeigten Abfalls</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_litterCleanUpDelay_Description">
<English>How long should litter objects stay? In seconds. -1 is forever.</English>
<Polish>Ile czasu musi upłynąć, aby odpadki zaczęły znikać? W sekundach. -1 dla nieskończoności.</Polish>
<Spanish>¿Por cuánto tiempo deben permanecer los restos médicos? En segundos. -1 es para siempre.</Spanish>
<German>Wie lange sollen Abfälle am Boden liegen (in Sekunden)? -1 ist für immer.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_enableScreams_DisplayName">
<English>Enable Screams</English>
<Polish>Aktywuj wrzaski</Polish>
<Spanish>Activar gritos</Spanish>
<German>Schreie aktivieren</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_enableScreams_Description">
<English>Enable screaming by injuried units</English>
<Polish>Aktywuj wrzeszczenie z bólu przez ranne jednostki</Polish>
<Spanish>Activar gritos para unidades heridas</Spanish>
<German>Aktiviere Schreie bei verletzten Einheiten</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_playerDamageThreshold_DisplayName">
<English>Player Damage</English>
<Polish>Próg obrażeń graczy</Polish>
<Spanish>Daño de jugador</Spanish>
<German>Spielerschaden</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_playerDamageThreshold_Description">
<English>What is the damage a player can take before being killed?</English>
<Polish>Jaki jest próg obrażeń, jakie gracz może otrzymać zanim zostanie zabity?</Polish>
<Spanish>¿Cuál es el daño que un jugador puede sufrir antes de morir?</Spanish>
<German>Wie viel Schaden kann ein Spieler erleiden, bevor er getötet wird?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_AIDamageThreshold_DisplayName">
<English>AI Damage</English>
<Polish>Próg obrażeń AI</Polish>
<Spanish>Daño IA</Spanish>
<German>KI-Schaden</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_AIDamageThreshold_Description">
<English>What is the damage an AI can take before being killed?</English>
<Polish>Jaki jest próg obrażeń, jakie AI może otrzymać zanim zostanie zabite?</Polish>
<Spanish>¿Cuál es el daño que la IA puede sufrir antes de morir?</Spanish>
<German>Wie viel Schaden kann eine KI erleiden, bis sie getötet wird?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_enableUnconsciousnessAI_DisplayName">
<English>AI Unconsciousness</English>
<Polish>Nieprzytomność AI</Polish>
<Spanish>Inconsciencia IA</Spanish>
<German>KI-Bewusstlosigkeit</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_enableUnconsciousnessAI_Description">
<English>Allow AI to go unconscious</English>
<Polish>Czy AI może być nieprzytomne od odniesionych obrażeń?</Polish>
<Spanish>Permita a la IA caer inconsciente</Spanish>
<German>KI kann bewusstlos werden</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_disabled">
<English>Disabled</English>
<Polish>Wyłączone</Polish>
<Spanish>Activado</Spanish>
<German>Deaktiviert</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_enabled">
<English>Enabled</English>
<Polish>Włączone</Polish>
<Spanish>Desactivado</Spanish>
<German>Aktiviert</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_preventInstaDeath_DisplayName">
<English>Prevent instant death</English>
<Polish>Wył. natychmiast. śmierć</Polish>
<Spanish>Prevenir muerte instantánea</Spanish>
<German>Verhindere direkten Tod</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_preventInstaDeath_Description">
<English>Have a unit move to unconscious instead of death</English>
<Polish>Spraw, aby jednostka została przeniesiona do stanu nieprzytomności zamiast ginąć na miejscu od śmiertelnych obrażeń</Polish>
<Spanish>Mover una unidad a inconsciente en vez de a muerta</Spanish>
<German>Lässt eine Einheit bewusstlos werden anstatt zu sterben</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_bleedingCoefficient_DisplayName">
<English>Bleeding coefficient</English>
<Polish>Mnożnik krwawienia</Polish>
<Spanish>Coeficiente de sangrado</Spanish>
<German>Verblutungsmultiplikator</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_bleedingCoefficient_Description">
<English>Coefficient to modify the bleeding speed</English>
<Polish>Mnożnik modyfikujący prędkość wykrwawiania się</Polish>
<Spanish>Coeficiente para modificar la velocidad de sangrado</Spanish>
<German>Multiplikator um die Verblutungsgeschwindigkeit zu verändern</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_painCoefficient_DisplayName">
<English>Pain coefficient</English>
<Polish>Mnożnik bólu</Polish>
<Spanish>Coeficiente de dolor</Spanish>
<German>Schmerzmultiplikator</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_painCoefficient_Description">
<English>Coefficient to modify the pain intensity</English>
<Polish>Mnożnik modyfikujący intensywność bólu</Polish>
<Spanish>Coeficiente para modificar la intensidad del dolor</Spanish>
<German>Multiplikator um den Schmerzintensität zu verändern</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_keepLocalSettingsSynced_DisplayName">
<English>Sync status</English>
<Polish>Synchronizuj status</Polish>
<Spanish>Sincronizador estado</Spanish>
<German>Status synchronisieren</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_keepLocalSettingsSynced_Description">
<English>Keep unit status synced. Recommended on.</English>
<Polish>Utrzymuj synchronizację statusu jednostek. Zalecane zostawienie tej opcji włączonej.</Polish>
<Spanish>Mantener el estado de la unidad sincronizado. Recomendado activado</Spanish>
<German>Status der Einheit synchron halten. Sollte aktiviert bleiben.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MedicalSettings_Module_Description">
<English>Provides a medical system for both players and AI.</English>
<Polish>Moduł ten dostarcza system medyczny dla graczy oraz AI.</Polish>
<Spanish>Proporciona un sistema médico para jugadores e IA.</Spanish>
<German>Aktiviert ein medizinisches System für Spieler und KI.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_Module_DisplayName">
<English>Advanced Medical Settings [ACE]</English>
<Polish>Zaawansowane ustawienia medyczne [ACE]</Polish>
<Spanish>Ajustes médicos avanzados [ACE]</Spanish>
<German>Erweiterte medizinische Einstellungen [ACE]</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_enableFor_DisplayName">
<English>Enabled for</English>
<Polish>Aktywne dla</Polish>
<Spanish>Hablitado para</Spanish>
<German>Aktiviert für</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_enableFor_Description">
<English>Select what units the advanced medical system will be enabled for</English>
<Polish>Wybierz dla kogo zaawansowany system medyczny będzie aktywny</Polish>
<Spanish>Seleccione para qué unidades será habilitado el sistema médico avanzado</Spanish>
<German>Wähle aus welche Einheiten das erweiterte medizinische System haben</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_playeronly">
<English>Players only</English>
<Polish>Tylko dla graczy</Polish>
<Spanish>Solo jugadores</Spanish>
<German>Nur Spieler</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_playersandai">
<English>Players and AI</English>
<Polish>Gracze oraz AI</Polish>
<Spanish>Jugadors e IA</Spanish>
<German>Spieler und KI</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_enableAdvancedWounds_DisplayName">
<English>Enable Advanced wounds</English>
<Polish>Akt. zaawansowane rany</Polish>
<Spanish>Activa heridas avanzadas</Spanish>
<German>Aktiviere erweiterte Wunden</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_enableAdvancedWounds_Description">
<English>Allow reopening of bandaged wounds?</English>
<Polish>Pozwól na otwieranie się zabandażowanych ran?</Polish>
<Spanish>Permitir la reapertura de las heridas vendadas?</Spanish>
<German>Erlaube das Öffnen von bandagierten Wunden?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_enableVehicleCrashes_DisplayName">
<English>Vehicle Crashes</English>
<Polish>Obrażenia od kolizji</Polish>
<Spanish>Accidentes de vehículos</Spanish>
<German>Fahrzeugunfälle</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_enableVehicleCrashes_Description">
<English>Do units take damage from a vehicle crash?</English>
<Polish>Czy jednostki otrzymują obrażenia w wyniku kolizji pojazdów?</Polish>
<Spanish>¿Las unidades reciben daño de un accidente de tráfico?</Spanish>
<German>Bekommen Einheiten von Fahrzeugunfällen Schaden?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_PAK_DisplayName">
<English>Allow PAK</English>
<Polish>Ust. apteczek osobistych</Polish>
<Spanish>Permitir EPA</Spanish>
<German>Erlaube Erstehilfekasten</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_PAK_Description">
<English>Who can use the PAK for full heal?</English>
<Polish>Kto może skorzystać z apteczki osobistej w celu pełnego uleczenia?</Polish>
<Spanish>¿Quién puede utilizar el EPA para una cura completa?</Spanish>
<German>Wer kann den Erstehilfekasten für eine Endheilung verwenden?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_anyone">
<English>Anyone</English>
<Polish>Wszyscy</Polish>
<Spanish>Nadie</Spanish>
<German>Jeder</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_Medic">
<English>Medics only</English>
<Polish>Tylko medycy</Polish>
<Spanish>Solo médicos</Spanish>
<German>Nur Sanitäter</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_Special">
<English>Doctors only</English>
<Polish>Tylko doktorzy</Polish>
<Spanish>Solo doctores</Spanish>
<German>Nur Ärzte</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_PAK_DisplayName">
<English>Remove PAK on use</English>
<Polish>Usuń apteczkę po użyciu</Polish>
<Spanish>Eliminar EPA después del uso</Spanish>
<German>Entferne Erstehilfekasten bei Verwendung</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_PAK_Description">
<English>Should PAK be removed on usage?</English>
<Polish>Czy apteczka osobista powinna zniknąć z ekwipunku po jej użyciu?</Polish>
<Spanish>El EPA será eliminado después de usarlo</Spanish>
<German>Sollen Erstehilfekästen bei Verwendung entfernt werden?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_useLocation_PAK_DisplayName">
<English>Locations PAK</English>
<Polish>Ogr. apteczek osobistych</Polish>
<Spanish>Ubicacions del EPA</Spanish>
<German>Orte für Erstehilfekasten</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_useLocation_PAK_Description">
<English>Where can the personal aid kit be used?</English>
<Polish>Gdzie można korzystać z apteczek osobistych?</Polish>
<Spanish>¿Dónde se puede utilizar el equipo de primeros auxilios?</Spanish>
<German>Wo kann der Erstehilfekasten verwendet werden?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_anywhere">
<English>Anywhere</English>
<Polish>Wszędzie</Polish>
<Spanish>Donde sea</Spanish>
<German>Überall</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_vehicle">
<English>Medical vehicles</English>
<Polish>Pojazdy medyczne</Polish>
<Spanish>Vehiculos médicos</Spanish>
<German>Medizinische Fahrzeuge</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_facility">
<English>Medical facility</English>
<Polish>Budynki medyczne</Polish>
<Spanish>Centro médico</Spanish>
<German>Medizinische Einrichtungen</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_vehicleAndFacility">
<English>Vehicles &amp; facility</English>
<Polish>Pojazdy i budynki medyczne</Polish>
<Spanish>Vehículos y centros</Spanish>
<German>Fahrzeuge &amp; Einrichtungen</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_disabled">
<English>Disabled</English>
<Polish>Wyłączone</Polish>
<Spanish>Desactivado</Spanish>
<German>Deaktiviert</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_SurgicalKit_DisplayName">
<English>Allow Surgical kit (Adv)</English>
<Polish>Ust. zestawu chirurg.</Polish>
<Spanish>Permitir equipo quirúrgico (Avanzado)</Spanish>
<German>Erlaube Operationskasten</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_SurgicalKit_Description">
<English>Who can use the surgical kit?</English>
<Polish>Kto może skorzystać z zestawu chirurgicznego w celu zszycia ran?</Polish>
<Spanish>¿Quién puede utilizar el equipo quirúrgico?</Spanish>
<German>Wer kann den Operationskasten verwenden?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_SurgicalKit_DisplayName">
<English>Remove Surgical kit (Adv)</English>
<Polish>Usuń zest. chir. po użyciu</Polish>
<Spanish>Eliminar equipo quirúrgico (Avanzado)</Spanish>
<German>Enrtferne Operationskasten (erweitert)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_SurgicalKit_Description">
<English>Should Surgical kit be removed on usage?</English>
<Polish>Czy zestaw chirurgiczny powinien zniknąć z ekwipunku po jego użyciu?</Polish>
<Spanish>Eliminar el equipo quirúrgico después del uso</Spanish>
<German>Entferne Operationskästen bei Verwendung?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_useLocation_SurgicalKit_DisplayName">
<English>Locations Surgical kit (Adv)</English>
<Polish>Ogr. zestawu chirurg.</Polish>
<Spanish>Ubicaciones del equipo quirúrgico (Avanzado)</Spanish>
<German>Orte für Operationskästen (erweitert)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_useLocation_SurgicalKit_Description">
<English>Where can the Surgical kit be used?</English>
<Polish>Gdzie można korzystać z zestawu chirurgicznego?</Polish>
<Spanish>Dónde se puede utilizar el equipo quirúrgico</Spanish>
<German>Wo kann der Operationskasten verwendet werden?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedMedicalSettings_Module_Description">
<English>Configure the treatment settings from ACE Medical</English>
<Polish>Skonfiguruj zaawansowane ustawienia leczenia systemu medycznego ACE</Polish>
<Spanish>Configure las opciones de tratamiento del ACE Médico</Spanish>
<German>Behandlungseinstellungen vom ACE-Medical konfigurieren</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ReviveSettings_Module_DisplayName">
<English>Revive Settings [ACE]</English>
<Polish>Ustawienia wskrzeszania [ACE]</Polish>
<Spanish>Sistema de resucitado [ACE]</Spanish>
<German>Wiederbelebungseinstellungen [ACE]</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ReviveSettings_enableRevive_DisplayName">
<English>Enable Revive</English>
<Polish>Aktywuj wskrzeszanie</Polish>
<Spanish>Habilitar resucitado</Spanish>
<German>Erlaube Wiederbelebung</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ReviveSettings_enableRevive_Description">
<English>Enable a basic revive system</English>
<Polish>Aktywuj podstawowy system wskrzeszania</Polish>
<Spanish>Habilitar un sistema básico de resucitado</Spanish>
<German>Aktiviere Standard-Wiederbelebungssystem</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ReviveSettings_maxReviveTime_DisplayName">
<English>Max Revive time</English>
<Polish>Maks. czas agonii</Polish>
<Spanish>Tiempo máximo de resucitado</Spanish>
<German>Maximale Wiederbelebungszeit</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ReviveSettings_maxReviveTime_Description">
<English>Max amount of seconds a unit can spend in revive state</English>
<Polish>Maksymalna długość agonii w sekundach (czas na wskrzeszenie)</Polish>
<Spanish>Cantidad máxima de segundos que una unidad puede gastar en estado de resucitación</Spanish>
<German>Maximale Zeitspanne in Sekunden die eine Einheit im Wiederbelebungszustand verbringen kann</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ReviveSettings_amountOfReviveLives_DisplayName">
<English>Max Revive lives</English>
<Polish>Maks. ilość wskrzeszeń</Polish>
<Spanish>Vidas máximas de resucitado</Spanish>
<German>Maximale Leben bei Wiederbelebung</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ReviveSettings_amountOfReviveLives_Description">
<English>Max amount of lives a unit. 0 or -1 is disabled.</English>
<Polish>Maksymalna ilość wskrzeszeń. Wpisz 0 lub -1 aby wyłączyć.</Polish>
<Spanish>Cantidad máxima de vidas por unidad. 0 o -1 es desactivado.</Spanish>
<German>Maximale Anzahl von Leben einer Einheit. 0 or -1 bedeutet deaktiviert.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ReviveSettings_Module_Description">
<English>Provides a medical system for both players and AI.</English>
<Polish>Moduł ten aktywuje podstawowy system wskrzeszania. Jednostka po otrzymaniu śmiertelnych obrażeń przechodzi do stanu agonii, która trwa określoną długość czasu. W tym czasie aby wskrzesić i jednocześnie odratować jednostkę należy opatrzeć jej rany i wykonać RKO.</Polish>
<Spanish>Proporciona un sistema médico para jugadores e IA.</Spanish>
<German>Aktiviert das Medicsystem für Spieler und KI.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicRoles_Module_DisplayName">
<English>Set Medic Class [ACE]</English>
<Polish>Ustaw klasę medyka [ACE]</Polish>
<Spanish>Establecer case médica [ACE]</Spanish>
<German>Setze Sanitäterklassen [ACE]</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicRoles_EnableList_DisplayName">
<English>List</English>
<Polish>Lista</Polish>
<Spanish>Lista</Spanish>
<German>Liste</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicRoles_EnableList_Description">
<English>List of unit names that will be classified as medic, separated by commas.</English>
<Polish>Lista nazw jednostek, które są sklasyfikowane jako medycy, oddzielone przecinkami.</Polish>
<Spanish>Lista de los nombres de las unidades que se clasifican como médico, separados por comas.</Spanish>
<German>Liste von Namen, die als Sanitäter verwendet werden. Wird durch Kommas getrennt.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicRoles_role_DisplayName">
<English>Is Medic</English>
<Polish>Klasa medyczna</Polish>
<Spanish>Es médico</Spanish>
<German>Ist Sanitäter</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicRoles_role_Description">
<English></English>
<Polish></Polish>
<German>Dieses Modul legt fest welche Einheit ein Sanitäter ist.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicRoles_role_none">
<English>None</English>
<Polish>Żadna</Polish>
<Spanish>Nada</Spanish>
<German>Keine</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicRoles_role_medic">
<English>Regular medic</English>
<Polish>Zwykły medyk</Polish>
<Spanish>Médico regular</Spanish>
<German>Normaler Sanitäter</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicRoles_role_doctor">
<English>Doctor (Only Advanced Medics)</English>
<Polish>Doktor (tylko zaawansowani medycy)</Polish>
<Spanish>Doctor (Solo medicina avanzada)</Spanish>
<German>Arzt (nur erweiterte Sanitäter)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicRoles_Module_Description">
<English>Assigns the ACE medic class to a unit</English>
<Polish>Moduł ten przypisuje klasę medyka ACE do jednostek.</Polish>
<Spanish>Asigna la clase médico ACE a una unidad</Spanish>
<German>Weise die ACE-Sanitäterklasse einer Einheit zu</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicVehicle_Module_DisplayName">
<English>Set Medical Vehicle [ACE]</English>
<Polish>Ustaw pojazd medyczny [ACE]</Polish>
<Spanish>Establecer vehículos médicos [ACE]</Spanish>
<German>Setze medizinisches Fahrzeug [ACE]</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicVehicle_EnableList_DisplayName">
<English>List</English>
<Polish>Lista</Polish>
<Spanish>Lista</Spanish>
<German>Liste</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicVehicle_EnableList_Description">
<English>List of vehicles that will be classified as medical vehicle, separated by commas.</English>
<Polish>Lista nazw pojazdów, które są sklasyfikowane jako pojazdy medyczne, oddzielone przecinkami.</Polish>
<Spanish>Lista de los vehículos que se clasifican como vehículo médicos, separados por comas.</Spanish>
<German>Liste ovn Fahrzeugen, die als medizinische Fahrzeuge verwendet werden. Wird durch Kommas getrennt.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicVehicle_enabled_DisplayName">
<English>Is Medical Vehicle</English>
<Polish>Jest pojazdem med.</Polish>
<Spanish>Es vehículo médico</Spanish>
<German>Ist medizinisches Fahrzeug</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicVehicle_enabled_Description">
<English>Whatever or not the objects in the list will be a medical vehicle.</English>
<Polish>Czy pojazdy z tej listy są pojazdami medycznymi.</Polish>
<Spanish>Cualquiera de la lista o fuera de ella será un vehículo médico.</Spanish>
<German>Leg fest ob das Objekt in der Liste ein medizinisches Fahrzeug ist.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicVehicle_Module_Description">
<English>Assigns the ACE medic class to a unit</English>
<Polish>Moduł ten pozwala na przypisanie danym pojazdom statusu pojazdów medycznych. Wewnątrz takiego pojazdu można wykonywać zaawansowane zabiegi medyczne.</Polish>
<Spanish>Asigna la clase médico ACE a una unidad</Spanish>
<German>Weist die ACE-Sanitäterklasse einer Einheit zu</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicalFacility_Module_DisplayName">
<English>Set Medical Facility [ACE]</English>
<Polish>Ustaw budynek medyczny [ACE]</Polish>
<Spanish>Establece el centro médico [ACE]</Spanish>
<German>Setze medizinische Einrichtung [ACE]</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicalFacility_enabled_DisplayName">
<English>Is Medical Facility</English>
<Polish>Jest budynkiem med.</Polish>
<Spanish>Es centro médico</Spanish>
<German>Ist eine medizinische Einrichtung</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicalFacility_enabled_Description">
<English>Registers an object as a medical facility</English>
<Polish>Przypisuje danemu obiektowi status budynku medycznego</Polish>
<Spanish>Registra un objeto como un centro médico</Spanish>
<German>Definiert ein Objekt als medizinische Einrichtung</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AssignMedicalFacility_Module_Description">
<English>Defines an object as a medical facility. This allows for more advanced treatments. Can be used on buildings and vehicles.</English>
<Polish>Moduł ten pozwala przypisać status budynku medycznego danemu obiektowi. Budynek taki pozwala na wykonywanie zaawansowanych zabiegów medycznych. Może być użyte na pojazdach i budynkach.</Polish>
<Spanish>Define un objeto como un centro médico. Esto permite tratamientos más avanzados. Se puede utilizar en edificios y vehículos.</Spanish>
<German>Definiert ein Objekt als medizinische Einrichtung. Das ermöglicht weitere Behandlungen. Kann bei Gebäuden und Fahrzeugen verwendet werden.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_medicalSupplyCrate">
<English>[ACE] Medical Supply Crate (Basic)</English>
<Polish>[ACE] Skrzynka z zapasami medycznymi (podstawowa)</Polish>
<Spanish>[ACE] Caja de suministros médicos (Básica)</Spanish>
<German>[ACE] Medizinische Kiste (standard)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_medicalSupplyCrate_advanced">
<English>[ACE] Medical Supply Crate (Advanced)</English>
<Polish>[ACE] Skrzynka z zapasami medycznymi (zaawansowana)</Polish>
<Spanish>[ACE] Caja de suministros médicos (Avanzada)</Spanish>
<German>[ACE] Medizinische Kiste (erweitert)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Yes">
<English>Yes</English>

View File

@ -315,26 +315,31 @@
<English>How much map data is filled on MicroDAGR's</English>
<Polish>Jak duża część informacji mapy jest załadowana do MicroDAGR?</Polish>
<Spanish>Cuanta información está disponible en el mapa del MicroDAG</Spanish>
<German>Wie viel Daten auf einem MicroDAGR zu sehen sind</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dagr_None">
<English>Full Satellite + Buildings</English>
<Polish>Pełna satelitarna + budynki</Polish>
<Spanish>Satelite completo + Edificios</Spanish>
<German>Satellitenbild + Gebäude</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dagr_Side">
<English>Topographical + Roads</English>
<Polish>Topograficzna + drogi</Polish>
<Spanish>Topografico + Carreteras</Spanish>
<German>Topografisch + Straßen</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dagr_Unique">
<English>None (Cannot use map view)</English>
<Polish>Żadna (wyłącza ekran mapy)</Polish>
<Spanish>Nada (No se puede el mapa)</Spanish>
<German>Keine (kann keine Kartenansicht verwenden)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dagr_Module_Description">
<English>Controls how much data is filled on the microDAGR items. Less data restricts the map view to show less on the minimap.&lt;br /&gt;Source: microDAGR.pbo</English>
<Polish>Moduł ten pozwala kontrolować jak duża ilość informacji jest załadowana do przedmiotów MicroDAGR. Mniejsza ilość danych ogranicza widok mapy pokazując mniej rzeczy na minimapie.&lt;br /&gt;Źródło: microDAGR.pbo</Polish>
<Spanish>Controla la cantidad de información disponible en el microDAGR. Menos datos limitan la vista del mapa a mostrar menos en el minimapa.&lt;br /&gt;Fuente: microDAGR.pbo</Spanish>
<German>Steuert wie viel Daten auf dem microDAGR zu sehen ist. Weniger Daten schränken die Kartenansicht ein, um mehr auf der Minimap zu sehen.&lt;br /&gt;Quelle: microDAGR.pbo</German>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -19,7 +19,7 @@
<Italian>Guida dei missili avanzata, o AMG, offre diversi miglioramenti alla teleguida di missili. E' anche un sistema necessario per i tipi di armi missile.</Italian>
<Russian>Продвинутое наведение ракет, или ПНР, обеспечивает множество усовершествований для наведения и стрельбы ракет. Также, это система, необходимая для всех ракетных типов оружия.</Russian>
<Spanish>El guiado avanzado de misiles, o AMG en sus siglas en inglés, ofrece múltiples mejoras en el fijado y disparo de misiles. Es también un sistema requerido para armas de tipo misil.</Spanish>
<German>Das Erweiterte Raketenlenksystem, auch ERls genannt, bietet viele Verbesserungen zum Aufschalten und Feuern mittels gelenkten Raketen. </German>
<German>Das Erweiterte Raketenlenksystem, auch ERls genannt, bietet viele Verbesserungen zum Aufschalten und Feuern mittels gelenkter Raketen. </German>
<French>Le guidage avancé de missile, ou AMG en anglais, apporte de multiple améliorations au verouillage et au tir de missiles. C'est aussi un framework requis pour tout arme de type missile.</French>
<Hungarian>A fejlett rakétairányító (vagy AMG) többféle módosítást tartalmaz a rakéták célkövetéséhez és tüzeléséhez. Ez egy szükséges keresztrendszer a rakéta-alapú fegyverekhez.</Hungarian>
<Portuguese>Orientação avançada de mísseis ou OAM, fornece vários aprimoramentos para travamento de mísseis e disparos. Também é um sistema requerido para disparar armas que utilizem mísseis.</Portuguese>
@ -101,16 +101,19 @@
<English>Off</English>
<Polish>Wyłącz</Polish>
<Spanish>Desactivado</Spanish>
<German>Aus</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_PlayerOnly">
<English>Player Only</English>
<Polish>Tylko gracz</Polish>
<Spanish>Solo jugador</Spanish>
<German>Nur Spieler</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_PlayerAndAi">
<English>Player and AI</English>
<Polish>Gracz oraz AI</Polish>
<Spanish>Jugador e IA</Spanish>
<German>Spieler und KI</German>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -5,86 +5,103 @@
<English>ACE Mission Modules</English>
<Polish>ACE Moduły misji</Polish>
<Spanish>Módulo de misiones ACE</Spanish>
<German>ACE-Missionsmodule</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_DisplayName">
<English>Ambiance Sounds [ACE]</English>
<Polish>Dźwięki [ACE]</Polish>
<Spanish>[ACE] Sonidos ambiente</Spanish>
<German>Umgebungsgeräusche [ACE]</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundFiles_DisplayName">
<English>Sounds</English>
<Polish>Dźwięki</Polish>
<Spanish>Sonidos</Spanish>
<German>Sounds</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundFiles_Description">
<English>Class names of the ambiance sounds to be played. Seperated by ','</English>
<Polish>Class name-y dźwięków do odtwarzania. Oddzielone przy użyciu ','</Polish>
<Spanish>Class names de los sonidos ambiente que se reproducirán. Separados por ','</Spanish>
<German>Klassennamen der Umgebungsgeräusche, die abgespielt werden sollen. Getrennt durch ","</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDistance_DisplayName">
<English>Minimal Distance</English>
<Polish>Minimalny dystans</Polish>
<Spanish>Distancia mínima</Spanish>
<German>Mindestabstand</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDistance_Description">
<English>Used for calculating a random position and sets the minimal distance between the players and the played sound file(s)</English>
<Polish>Używany do obliczania losowej pozycji a także ustawia minimalny dystans pomiędzy graczami a odtwarzanymi plikami dźwiękowymi</Polish>
<Spanish>Usado para calcular una posición aleatoria y establecer la distancia mínima entre los jugadores y los ficheros de sonido reproducidos</Spanish>
<German>Wird verwendet, um eine zufällige Position zu bestimmen und setzt den Mindestabstand zwischen Spielern und der/den abzuspielenden Sounddatei(en) fest</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDistance_DisplayName">
<English>Maximum Distance</English>
<Polish>Maksymalny dystans</Polish>
<Spanish>Distancia máxima</Spanish>
<German>Maximalabstand</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDistance_Description">
<English>Used for calculating a random position and sets the maximum distance between the players and the played sound file(s)</English>
<Polish>Używany do obliczania losowej pozycji a także ustawia maksymalny dystans pomiędzy graczami a odtwarzanymi plikami dźwiękowymi</Polish>
<Spanish>Usado para calcular una posición aleatoria y establecer la distancia máxima entre los jugadores y los ficheros de sonido reproducidos</Spanish>
<German>Wird verwendet, um eine zufällige Position zu bestimmen und setzt den Maximalabstand zwischen Spielern und der/den abzuspielenden Sounddatei(en) fest</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDelay_DisplayName">
<English>Minimal Delay</English>
<Polish>Minimalne opóźnienie</Polish>
<Spanish>Retraso mínimo</Spanish>
<German>Minimale Verzögerung</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDelay_Description">
<English>Minimal delay between sounds played</English>
<Polish>Minimalne opóźnienie pomiędzy odtwarzanymi dźwiękami</Polish>
<Spanish>Retraso mínimo entre los sonidos reproducidos</Spanish>
<German>Minimale Verzögerung zwischen abzuspielenden Sounds</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDelay_DisplayName">
<English>Maximum Delay</English>
<Polish>Maksymalne opóźnienie</Polish>
<Spanish>Retraso máximo</Spanish>
<German>Maximale Verzögerung</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDelay_Description">
<English>Maximum delay between sounds played</English>
<Polish>Maksymalne opóźnienie pomiędzy odtwarzanymi dźwiękami</Polish>
<Spanish>Retraso máximo entre los sonidos reproducidos</Spanish>
<German>Maximale Verzögerung zwischen abzuspielenden Sounds</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_followPlayers_DisplayName">
<English>Follow Players</English>
<Polish>Podążaj za graczami</Polish>
<Spanish>Seguir jugadores</Spanish>
<German>Spielern folgen</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_followPlayers_Description">
<English>Follow players. If set to false, loop will play sounds only nearby logic position.</English>
<Polish>Podążaj za graczami. Jeżeli ustawione na 'Nie', pętla będzie odtwarzana tylko w pobliżu pozycji logiki.</Polish>
<Spanish>Seguir jugadores. Si esta desabilitado (false), se reproducirán sonidos en bucle solo cerca de la posición lógica.</Spanish>
<German>Spielern folgen. Wenn auf falsch gesetzt, werden Sounds nur in der Nähe des Logikmoduls abgespielt.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundVolume_DisplayName">
<English>Volume</English>
<Polish>Głośność</Polish>
<Spanish>Volumen</Spanish>
<German>Lautstärke</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundVolume_Description">
<English>The volume of the sounds played</English>
<Polish>Głośność odtwarzanych dźwięków</Polish>
<Spanish>Volumen de los sonidos reproducidos</Spanish>
<German>Lautstärke der abzuspielenden Sounds</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_Description">
<English>Ambiance sounds loop (synced across MP)</English>
<Polish>Pętla odtwarzania dzwięków (synchronizowana na MP)</Polish>
<Spanish>Bucle de sonidos ambiente (sincronizados en MP)</Spanish>
<German>Umgebungsgeräusch-Schleife (im MP synchronisiert)</German>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -53,40 +53,48 @@
<English>MK6 Settings</English>
<Polish>Moździerz MK6 - Ustawienia</Polish>
<Spanish>Ajustes MK6</Spanish>
<German>MK6-Einstellungen</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_mk6mortar_airResistanceEnabled_DisplayName">
<English>Air Resistance</English>
<Polish>Opór powietrza</Polish>
<Spanish>Resistencia al aire</Spanish>
<German>Luftwiderstand</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_mk6mortar_airResistanceEnabled_Description">
<English>For Player Shots, Model Air Resistance and Wind Effects</English>
<Polish>Modeluj opór powietrza oraz wpływ wiatru na tor lotu pocisku dla strzałów z moździerza MK6 przez graczy</Polish>
<Spanish>Para disparos del jugador, modelo de resistencia al aire y efectos de viento</Spanish>
<German>Für Spielerschüsse, Luftwiderstand und Windeffekte</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_mk6mortar_allowComputerRangefinder_DisplayName">
<English>Allow MK6 Computer</English>
<Polish>Komputer MK6</Polish>
<Spanish>Habilitar ordenador del MK6</Spanish>
<German>Erlaube MK6-Computer</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_mk6mortar_allowComputerRangefinder_Description">
<English>Show the Computer and Rangefinder (these NEED to be removed if you enable air resistance)</English>
<Polish>Zezwól na komputer i dalmierz (opcja ta MUSI zostać wyłączona jeżeli aktywowałeś opór powietrza)</Polish>
<Spanish>Muestra el ordenador y el medidor de distancia (DEBEN ser quitados si se activa la resistecia al aire)</Spanish>
<German>Zeige den Computer und den Entfernungsmesser an (diese MÜSSEN entfernt werden, wenn der Luftwiderstand aktiviert ist)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_mk6mortar_allowCompass_DisplayName">
<English>Allow MK6 Compass</English>
<Polish>Kompas MK6</Polish>
<Spanish>Habilitar brujula del MK6</Spanish>
<German>Erlaube MK6-Kompass</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_mk6mortar_allowCompass_Description">
<English>Show the MK6 Digital Compass</English>
<Polish>Pokaż kompas MK6</Polish>
<Spanish>Muestra la brujula digital en el MK6</Spanish>
<German>Zeige MK6-Digitaler-Kompass</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_mk6mortar_Module_Description">
<English></English>
<Polish>Moduł ten pozwala dostosować ustawienia moździerza MK6.</Polish>
<German>Dieses Modul erlaubt das Einstellen des MK6-Mörsers.</German>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -113,100 +113,120 @@
<English>Name Tags</English>
<Polish>Ustawienia imion</Polish>
<Spanish>Etiquetas de nombre</Spanish>
<German>Namensanzeigen</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_PlayerNamesViewDistance_DisplayName">
<English>Player Names View Dist.</English>
<Polish>Zasięg imion graczy</Polish>
<Spanish>Distancia de vision para nombres de jugadores</Spanish>
<German>Spielernamen-Distanz</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_PlayerNamesViewDistance_Description">
<English>Distance in meters at which player names are shown. Default: 5</English>
<Polish>Dystans w metrach, na którym wyświetlane są imiona graczy. Domyślnie: 5</Polish>
<Spanish>Distancia en metros a la que se muestran los nombres de los jugadores. Por defecto: 5</Spanish>
<German>Distanz in Metern bei der Spielernamen angezeigt werden. Standard: 5</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showNamesForAI_DisplayName">
<English>Show name tags for AI?</English>
<Polish>Imiona AI</Polish>
<Spanish>¿Mostrar nombres para la IA?</Spanish>
<German>Zeige Namensanzeigen für KI?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showNamesForAI_Description">
<English>Show the name and rank tags for friendly AI units? Default: Do not force</English>
<Polish>Pokaż imiona i rangi przyjaznych jednostek AI? Domyślnie: Nie wymuszaj</Polish>
<Spanish>Muestra etiquetas de nombre y rango para las unidades IA amigas? Por defecto: No forzar</Spanish>
<German>Zeige den Namen und Rang für freundliche KI-Einheiten? Standard: nicht erwzingen</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_DoNotForce">
<English>Do Not Force</English>
<Polish>Nie wymuszaj</Polish>
<Spanish>No forzar</Spanish>
<German>Nicht erzwingen</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceHide">
<English>Force Hide</English>
<Polish>Wymuś ukrycie</Polish>
<Spanish>Ocultar forzado</Spanish>
<German>Verstecken erzwingen</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShow">
<English>Force show</English>
<Polish>Wymuś wyświetlanie</Polish>
<Spanish>Mostrar forzado</Spanish>
<German>Anzeigen erzwingen</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showVehicleCrewInfo_DisplayName">
<English>Show crew info?</English>
<Polish>Pokaż załogę</Polish>
<Spanish>¿Mostrar información de la tripulación?</Spanish>
<German>Zeige Besatzungsinfo?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showVehicleCrewInfo_Description">
<English>Show vehicle crew info, or by default allows players to choose it on their own. Default: Do Not Force</English>
<Polish>Pokaż informacje o obsadzie pojazdu, lub pozwól graczom ustawić tą opcje według własnego uznania. Domyślnie: Nie wymuszaj</Polish>
<Spanish>Muestra información de la tripulación, o por defecto permite a los jugadores elegirlo. Por defecto: No forzar</Spanish>
<German>Zeige Fahrzeugbesatzungsinfo oder erlaube Spielern es auszuwählen. Standard: nicht erzwingen.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showCursorTagForVehicles_DisplayName">
<English>Show for Vehicles</English>
<Polish>Pokaż dla pojazdów</Polish>
<Spanish>Mostrar para vehiculos</Spanish>
<German>Zeige bei Fahrzeugen</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showCursorTagForVehicles_Description">
<English>Show cursor NameTag for vehicle commander (only if client has name tags enabled)Default: No</English>
<Polish>Pokazuj imię dowódcy pojazdu nad pojazdem (tylko jeżeli klient ma włączone imiona graczy). Domyślnie: Nie</Polish>
<Spanish>Muestra etiquetas de nombre en el cursor para el comandante del vehiculo (solo si el cliente tiene las etiquetas de nombre activadas) Por defecto: No</Spanish>
<German>Zeige Maus-Namensanzeigen für Fahrzeugkommandanten (nur wenn der Client Namensanzeigen aktiviert hat). Standard: Nein</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_Module_Description">
<English></English>
<Polish>Moduł ten pozwala dostosować ustawienia i zasięg wyświetlania imion.</Polish>
<German>Dieses Modul erlaubt die Einstellungen der Anzeigenamen zu verändern.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Disabled">
<English>Disabled</English>
<Polish>Wyłączone</Polish>
<Spanish>Desactivado</Spanish>
<German>Deaktiviert</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Enabled">
<English>Enabled</English>
<Polish>Włączone</Polish>
<Spanish>Activado</Spanish>
<German>Aktiviert</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_OnlyCursor">
<English>Only Cursor</English>
<Polish>Tylko pod kursorem</Polish>
<Spanish>Solo cursor</Spanish>
<German>Nur bei Maus</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_OnlyOnKeypress">
<English>Only On Keypress</English>
<Polish>Tylko po wciśnięciu klawisza</Polish>
<Spanish>Solo al pulsar tecla</Spanish>
<German>Nur bei Tastendruck</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_OnlyCursorAndKeyPress">
<English>Only Cursor and KeyPress</English>
<Polish>Tylko pod kursorem i po wciśnięciu klawisza</Polish>
<Spanish>En cursor y al pulsar tecla</Spanish>
<German>Nur Maus und Tastendruck</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_NameTagSettings">
<English>Use Nametag settings</English>
<Polish>Użyj ustawień imion</Polish>
<Spanish>Usar ajustes de etiquetas de nombre</Spanish>
<German>Verwende Namenanzeigen</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_AlwaysShowAll">
<English>Always Show All</English>
<Polish>Zawsze pokazuj wszystkie</Polish>
<Spanish>Mostrar siempre todo</Spanish>
<German>Immer alle zeigen</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowPlayerNames_Desc">
<English></English>

View File

@ -5,7 +5,7 @@
<English>NV Goggles (Gen1)</English>
<Czech>Noktovizor (Gen1)</Czech>
<French>JVN (Gen1)</French>
<German>NS-Brille (Gen1)</German>
<German>NS-Brille (1. Gen.)</German>
<Italian>Occhiali notturni (Gen1)</Italian>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen1)</Polish>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen1)</Portuguese>
@ -17,7 +17,7 @@
<English>NV Goggles (Gen2)</English>
<Czech>Noktovizor (Gen2)</Czech>
<French>JVN (Gen2)</French>
<German>NS-Brille (Gen2)</German>
<German>NS-Brille (2. Gen.)</German>
<Italian>Occhiali notturni (Gen2)</Italian>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen2)</Polish>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen2)</Portuguese>
@ -29,7 +29,7 @@
<English>NV Goggles (Gen3)</English>
<Czech>Noktovizor (Gen3)</Czech>
<French>JVN (Gen3)</French>
<German>NS-Brille (Gen3)</German>
<German>NS-Brille (3. Gen.)</German>
<Italian>Occhiali notturni (Gen3)</Italian>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen3)</Polish>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen3)</Portuguese>
@ -41,7 +41,7 @@
<English>NV Goggles (Gen3, Brown)</English>
<Czech>Noktovizor (Gen3, hnědý)</Czech>
<French>JVN (Gen3, marron)</French>
<German>NS-Brille (Gen3, Braun)</German>
<German>NS-Brille (3. Gen., braun)</German>
<Italian>Occhiali notturni (Gen3, marroni)</Italian>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen3, brązowe)</Polish>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen3, marrons)</Portuguese>
@ -53,7 +53,7 @@
<English>NV Goggles (Gen3, Green)</English>
<Czech>Noktovizor (Gen3, zelený)</Czech>
<French>JVN (Gen3, vertes)</French>
<German>NS-Brille (Gen3, Grün)</German>
<German>NS-Brille (3. Gen., grün)</German>
<Italian>Occhiali notturni (Gen3, verdi)</Italian>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen3, zielone)</Polish>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen3, verdes)</Portuguese>
@ -65,7 +65,7 @@
<English>NV Goggles (Gen3, Black)</English>
<Czech>Noktovizor (Gen3, černý)</Czech>
<French>JVN (Gen3, noires)</French>
<German>NS-Brille (Gen3, Schwarz)</German>
<German>NS-Brille (3. Gen., schwarz)</German>
<Italian>Occhiali notturni (Gen3, neri)</Italian>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen3, czarne)</Polish>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen3, pretos)</Portuguese>
@ -77,7 +77,7 @@
<English>NV Goggles (Gen4)</English>
<Czech>Noktovizor (Gen4)</Czech>
<French>JVN (Gen4)</French>
<German>NS-Brille (Gen4)</German>
<German>NS-Brille (4. Gen.)</German>
<Italian>Occhiali notturni (Gen4)</Italian>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen4)</Polish>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen4)</Portuguese>

View File

@ -3,7 +3,7 @@
<Package name="OptionsMenu">
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_OpenConfigMenu">
<English>ACE Options</English>
<German>ACE Optionen</German>
<German>ACE-Optionen</German>
<Spanish>Opciones ACE</Spanish>
<Polish>Ustawienia ACE</Polish>
<Czech>ACE Nastavení</Czech>
@ -245,56 +245,67 @@
<English>Allow Config Export [ACE]</English>
<Polish>Pozwól na eksport ustawień [ACE]</Polish>
<Spanish>[ACE] Permitir exportar configuración</Spanish>
<German>Erlaube Config-Export [ACE]</German>
</Key>
<Key ID="STR_AllowConfigExport_allowconfigurationExport_DisplayName">
<English>Allow</English>
<Polish>Zezwól</Polish>
<Spanish>Permitir</Spanish>
<German>Erlaube</German>
</Key>
<Key ID="STR_AllowConfigExport_allowconfigurationExport_Description">
<English>Allow export of all settings to a server config formatted.</English>
<Polish>Zezwól na eksport wszystkich ustawień do formatu konfiguracji serwera.</Polish>
<Spanish>Permitir la exportación de todos los ajustes de configuración a un servidor con formato.</Spanish>
<German>Erlaube alle Einstellungen in einer Server-Config zu exportieren.</German>
</Key>
<Key ID="STR_AllowConfigExport_Module_Description">
<English>When allowed, you have access to the settings modification and export in SP. Clicking export will place the formated config on your clipboard.</English>
<Polish>Jeżeli ustawione na zezwól, wtedy będziesz mieć dostęp do ekranu modyfikacji wszystich ustawień i zmiennych ACE, a także będziesz mieć możliwość eksportu tychże ustawień do formatu rozpoznawalnego przez userconfig serwera. Kliknięcie opcji Eksportuj skopiuje wszystkie ustawienia do schowka. Działa tylko w trybie SP.</Polish>
<Spanish>Cuando esta permitido, se tiene acceso a los ajustes de modificación y exportación en SP. Pulsar en exportar copiara la configuración al portapapeles.</Spanish>
<German>Wenn erlaubt, können die Einstellungsmodifikationen angezeigt und im SP exportiert werden. Wenn auf "Exportieren" geklickt wird, wird eine formatierte Config-Datei in der Zwischenablage abgespeichert.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Hide">
<English>Hide</English>
<Polish>Ukryj</Polish>
<Spanish>Ocultar</Spanish>
<German>Verstecken</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_TopRightDown">
<English>Top right, downwards</English>
<Polish>Po prawej u góry, w dół</Polish>
<Spanish>Arriba a la derecha, hacia abajo</Spanish>
<German>Open rechts, nach unten</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_TopRightLeft">
<English>Top right, to the left</English>
<Polish>Po prawej u góry, do lewej</Polish>
<Spanish>Arriba a la derecha, hacia la izquierda</Spanish>
<German>Von rechts nach links</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_TopLeftDown">
<English>Top left, downwards</English>
<Polish>Po lewej u góry, w dół</Polish>
<Spanish>Arriba a la izquierda, hacia abajo</Spanish>
<German>Von links, nach unten</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_TopLeftRight">
<English>Top left, to the right</English>
<Polish>Po lewej u góry, do prawej</Polish>
<Spanish>Arriba a la izquierda, hacia la derecha</Spanish>
<German>Oben links nach rechts</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Top">
<English>Top</English>
<Polish>Góra</Polish>
<Spanish>Arriba</Spanish>
<German>Oben</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Bottom">
<English>Bottom</English>
<Polish>Dół</Polish>
<Spanish>Abajo</Spanish>
<German>Unten</German>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -149,35 +149,42 @@
<English>Respawn System</English>
<Polish>System odrodzenia</Polish>
<Spanish>Sistema de reaparición</Spanish>
<German>Respawn-System</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_SavePreDeathGear_DisplayName">
<English>Save Gear?</English>
<Polish>Zapisać ekwipunek?</Polish>
<Spanish>¿Guardar equipo?</Spanish>
<German>Ausrüstung speichern?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_SavePreDeathGear_Description">
<English>Respawn with the gear a soldier had just before his death?</English>
<Polish>Odradzaj z ekwipunkiem jaki żołnierz miał tuż przed swoją śmiercią?</Polish>
<Spanish>Reaparece con el equipo que el soldado tenía justo antes de morir</Spanish>
<German>Mit der Ausrüstung, die ein Soldat vor seinem Tod hatte, respawnen?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RemoveDeadBodiesDisconnected_DisplayName">
<English>Remove bodies?</English>
<Polish>Usuwać ciała?</Polish>
<Spanish>¿Eliminar cuerpos?</Spanish>
<German>Körper entfernen?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RemoveDeadBodiesDisconnected_Description">
<English>Remove player bodies after disconnect?</English>
<Polish>Usuwaj ciała graczy po rozłączeniu z serwera?</Polish>
<Spanish>Elimina los cuerpos de los jugadores cuando se desconecten</Spanish>
<German>Entferne Spielerkörper nach dem Trennen einer Verbindung?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Module_Description">
<English></English>
<Polish>Moduł ten pozwala dostosować ustawienia odrodzenia (respawnu).</Polish>
<German>Dieses Modul erlaubt es die Respawn-Einstellungen anzupassen.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FriendlyFire_Module_DisplayName">
<English>Friendly Fire Messages</English>
<Polish>Wiadomości Friendly Fire</Polish>
<Spanish>Mensajes de fuego amigo</Spanish>
<German>Freundbeschuss-Nachrichten</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FriendlyFire_Module_Description">
<English></English>
@ -187,6 +194,7 @@
<English>Rallypoint System</English>
<Polish>System punktu zbiórki</Polish>
<Spanish>Sistema de punto de reunión</Spanish>
<German>Rallypoint-System</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rallypoint_Module_Description">
<English></English>
@ -196,11 +204,13 @@
<English>Move Rallypoint</English>
<Polish>Przenieś punkt zbiórki</Polish>
<Spanish>Mover punto de reunión</Spanish>
<German>Bewege Rallypoint</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_EditorCategory">
<English>ACE Respawn</English>
<Polish>ACE Odrodzenie</Polish>
<Spanish>Reaparición ACE</Spanish>
<German>ACE-Respawn</German>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -29,66 +29,79 @@
<English>SwitchUnits System</English>
<Polish>System zmiany stron</Polish>
<Spanish>Sistema de cambio de unidad</Spanish>
<German>Einheiten-Switch-System?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToWest_DisplayName">
<English>Switch to West?</English>
<Polish>Zmiana na Zachód?</Polish>
<Spanish>¿Cambiar a Oeste?</Spanish>
<German>Nach BLUFOR wechseln?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToWest_Description">
<English>Allow switching to west units?</English>
<Polish>Pozwolić zmieniać graczom stronę na Zachód?</Polish>
<Spanish>¿Permitir cambios a unidades del Oeste?</Spanish>
<German>Erlaube das Wechseln zu BLUFOR-Einheiten?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToEast_DisplayName">
<English>Switch to East?</English>
<Polish>Zmiana na Wschód?</Polish>
<Spanish>¿Cambiar a Este?</Spanish>
<German>Nach OPFOR wechseln?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToEast_Description">
<English>Allow switching to east units?</English>
<Polish>Pozwolić zmieniać graczom stronę na Wschód?</Polish>
<Spanish>¿Permitir cambios a unidades del Este?</Spanish>
<German>Erlaube das Wechseln zu OPFOR-Einheiten?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToIndependent_DisplayName">
<English>Switch to Independent?</English>
<Polish>Zmiana na Ruch Oporu?</Polish>
<Spanish>¿Cambiar a Independiente?</Spanish>
<German>Nach INDFOR wechseln?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToIndependent_Description">
<English>Allow switching to independent units?</English>
<Polish>Pozwolić zmieniać stronę na Ruch Oporu?</Polish>
<Spanish>¿Permitir cambios a unidades Independientes?</Spanish>
<German>Erlaube das Wechseln zu INDFOR-Einheiten?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToCivilian_DisplayName">
<English>Switch to Civilian?</English>
<Polish>Zmiana na Cywili?</Polish>
<Spanish>¿Cambiar a Civil?</Spanish>
<German>Nach CIVILIAN wechseln?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToCivilian_Description">
<English>Allow switching to civilian units?</English>
<Polish>Pozwolić zmieniać stronę na Cywili?</Polish>
<Spanish>¿Permitir cambios a unidades Civiles</Spanish>
<German>Erlaube das Wechseln zu CIVILIAN-Einheiten?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_EnableSafeZone_DisplayName">
<English>Enable Safe Zone?</English>
<Polish>Aktywuj bezp. strefę?</Polish>
<Spanish>¿Habilitar zona segura?</Spanish>
<German>Aktiviere Sicherheitszone?</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_EnableSafeZone_Description">
<English>Enable a safe zone around enemy units? Players can't switch to units inside of the safe zone.</English>
<Polish>Aktywuje bezpieczną strefę wokół jednostek przeciwnika. Gracze nie mogą zmieniać strony wewnątrz tej strefy.</Polish>
<Spanish>Habilita una zona segura alrededor de las unidades enemigas. Los jugadores no pueden cambiar de unidad dentro de la zona segura.</Spanish>
<German>Aktiviere eine Sicherheitszone um feindliche Einheiten? Spieler können nicht zu Einheiten in der Sicherheitszone wechseln.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SafeZoneRadius_DisplayName">
<English>Safe Zone Radius</English>
<Polish>Promień bezp. strefy</Polish>
<Spanish>Radio de la zona segura</Spanish>
<German>Sicherheitszonenradius</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SafeZoneRadius_Description">
<English>The safe zone around players from a different team. Default: 200</English>
<Polish>Promień bezpiecznej strefy wokół graczy z innych drużyn. Domyślnie: 200</Polish>
<Spanish>La zona segura alrededor de los jugadores de distintos equipos. Por defecto: 200</Spanish>
<German>Die Sicherheitszone um Spieler von einem anderen Team. Standard: 200</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_Module_Description">
<English></English>

View File

@ -137,66 +137,79 @@
<English>Vehicle Lock Setup</English>
<Polish>Ustawienie blokady pojazdów</Polish>
<Spanish>Configuración del cierre del vehiculo</Spanish>
<German>Fahrzeugsperreinstellungen</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_LockVehicleInventory_DisplayName">
<English>Lock Vehicle Inventory</English>
<Polish>Zablokuj ekwipunek pojazdu</Polish>
<Spanish>Bloquear inventario del vehículo</Spanish>
<German>Sperre Fahrzeuginventar</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_LockVehicleInventory_Description">
<English>Locks the inventory of locked vehicles</English>
<Polish>Blokuje dostęp do ekwipunku pojazdu</Polish>
<Spanish>Bloquea el inventario de los vehículos cerrados</Spanish>
<German>Sperrt das Inventar von gesperrten Fahrzeugen</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_DisplayName">
<English>Vehicle Starting Lock State</English>
<Polish>Początkowy stan blok. poj.</Polish>
<Spanish>Estado inicial del cierre en vehículos</Spanish>
<German>Fahrzeuge spawnen gesperrt</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_Description">
<English>Set lock state for all vehicles (removes ambiguous lock states)</English>
<Polish>Ustawia początkowy stan blokady dla wszystkich pojazdów (usuwa dwuznaczne stany blokady)</Polish>
<Spanish>Establece el estado de cierre para todos los vehículos (elimina estados de cierre ambiguos)</Spanish>
<German>Setze Sperrstatus für alle Fahrzeuge (entfernt unklare Sperrzustände)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_AsIs">
<English>As Is</English>
<Polish>Jak jest</Polish>
<Spanish>Está</Spanish>
<German>Unverändert</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_Locked">
<English>Locked</English>
<Polish>Zablokowany</Polish>
<Spanish>Cerrado</Spanish>
<German>Gesperrt</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_Unlocked">
<English>Unlocked</English>
<Polish>Odblokowany</Polish>
<Spanish>Abierto</Spanish>
<German>Offen</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_DefaultLockpickStrength_DisplayName">
<English>Default Lockpick Strength</English>
<Polish>Czas włamywania</Polish>
<Spanish>Durabilidad de la ganzua por defecto</Spanish>
<German>Standard-Pick-Stärke</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_DefaultLockpickStrength_Description">
<English>Default Time to lockpick (in seconds). Default: 10</English>
<Polish>Domyślny czas potrzebny na otwarcie pojazdu (w sekundach). Domyślnie: 10</Polish>
<Spanish>Tiempo por defecto para forzar cerradura (en segundos). Por defecto: 10</Spanish>
<German>Standardzeit um ein Schloss zu knacken (in Sekunden). Standard: 10</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Module_Description">
<English>Settings for lockpick strength and initial vehicle lock state. Removes ambiguous lock states.&lt;br /&gt;Source: vehiclelock.pbo</English>
<Polish>Ustawienia czasu włamywania oraz domyślnego stanu blokady pojazdów. Wyłącza dwuznaczne ustawienia blokady. Moduł ten umożliwia więc np. zamknięcie pojazdów przeciwnika na klucz tak, że gracze bez odpowiedniego sprzętu (wytrycha) nie będą mogli ich używać.&lt;br /&gt;Źródło: vehiclelock.pbo</Polish>
<Spanish>Ajustes de la durabilidad de la ganzua y el estado inicial del cierre de los vehículos. Elimina estados de cierre ambiguos.&lt;br /&gt;Fuente: vehiclelock.pbo</Spanish>
<German>Einstellungen für Pick-Stärke und anfänglichen Fahrzeugsperrzustand. Entfernt unklare Sperrzustände.&lt;br /&gt;Quelle: vehiclelock.pbo</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleKeyAssign_Module_DisplayName">
<English>Vehicle Key Assign</English>
<Polish>Przydział kluczyka do pojazdu</Polish>
<Spanish>Asignacion de la llave del vehículo</Spanish>
<German>Fahrzeugschlüsselzuweisung</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleKeyAssign_Module_Description">
<English>Sync with vehicles and players. Will handout custom keys to players for every synced vehicle. Only valid for objects present at mission start.&lt;br /&gt;Source: vehiclelock.pbo</English>
<Polish>Zsynchronizuj z pojazdami i graczami. Rozda klucze dla graczy dla każdego zsynchronizowanego pojazdu. Działa tylko na pojazdy obecne na misji od samego początku (postawione w edytorze).&lt;br /&gt;Źródło: vehiclelock.pbo</Polish>
<Spanish>Sincronizar con vehiculos y jugadores. Distribuirá llaves personalizadas a los jugadores para todos los vehículos sincronizados. Solo valido para objetos presentes al inicio de la mision.&lt;br /&gt;Fuente: vehiclelock.pbo</Spanish>
<German>Synchronisiere mit Fahrzeugen und Spielern. Wird eigene Schlüssel an Spieler für jedes synchronisierte Fahrzeuge aushändigen. Nur gültig für am Missionsstart existierende Fahrzeuge.&lt;br /&gt;Quelle: vehiclelock.pbo</German>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -17,71 +17,85 @@
<English>Weather</English>
<Polish>Pogoda</Polish>
<Spanish>Clima</Spanish>
<German>Wetter</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_Module_Description">
<English>Multiplayer synchronized ACE weather module</English>
<Polish>Synchronizowana pogoda ACE</Polish>
<Spanish>Modulo climático del ACE sincronizado en multijugador</Spanish>
<German>ACE-Wettermodul (synchron im Multiplayer)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_enableServerController_DisplayName">
<English>Weather propagation</English>
<Polish>Zmiany pogody</Polish>
<Spanish>Propagación del clima</Spanish>
<German>Wetterübertragung</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_enableServerController_Description">
<English>Enables server side weather propagation</English>
<Polish>Aktywuje zmiany pogody po stronie serwera</Polish>
<Spanish>Permite al servidor controlar la propagación del clima</Spanish>
<German>Aktiviere serverseitige Wetterübertragung</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_useACEWeather_DisplayName">
<English>ACE Weather</English>
<Polish>Pogoda ACE</Polish>
<Spanish>Clima ACE</Spanish>
<German>ACE-Wetter</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_useACEWeather_Description">
<English>Overrides the default weather (editor, mission settings) with ACE weather (map based)</English>
<Polish>Nadpisuje domyślne ustawienia pogody (edytor, wywiad) przy użyciu pogody ACE (zależna od mapy)</Polish>
<Spanish>Sobreescribe el sistema climático por defecto (editor, ajustes de mision) con clima del ACE (basado en el mapa)</Spanish>
<German>Überschreibt das Standardwetter (Editor, Missionseinstellungen) mit dem ACE-Wetter (kartenbasiert)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncRain_DisplayName">
<English>Sync Rain</English>
<Polish>Synchronizuj deszcz</Polish>
<Spanish>Sincronizar lluvia</Spanish>
<German>Regen synchronisieren</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncRain_Description">
<English>Synchronizes rain</English>
<Polish>Synchronizuje deszcz</Polish>
<Spanish>Sincroniza la lluvia</Spanish>
<German>Synchronisiert den Regen</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncWind_DisplayName">
<English>Sync Wind</English>
<Polish>Synchronizuj wiatr</Polish>
<Spanish>Sincronizar viento</Spanish>
<German>Wind synchronisieren</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncWind_Description">
<English>Synchronizes wind</English>
<Polish>Synchronizuje wiatr</Polish>
<Spanish>Sincroniza el viento</Spanish>
<German>Synchronisiert den Wind</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncMisc_DisplayName">
<English>Sync Misc</English>
<Polish>Synchronizuj różne</Polish>
<Spanish>Sincronizar otros</Spanish>
<German>Sonstiges synchronisieren</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncMisc_Description">
<English>Synchronizes lightnings, rainbow, fog, ...</English>
<Polish>Synchronizuje pioruny, tęcze, mgłę, ...</Polish>
<Spanish>Sincroniza relampagos, arcoiris, niebla ...</Spanish>
<German>Synchronisiert Blitze, Regenbögen, Nebel, ...</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_serverUpdateInterval_DisplayName">
<English>Update Interval</English>
<Polish>Interwał aktualizacji</Polish>
<Spanish>Intervalo de actualización</Spanish>
<German>Aktualisierungsintervall</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_serverUpdateInterval_Description">
<English>Defines the interval (seconds) between weather updates</English>
<Polish>Określa interwał (sekundy) pomiędzy aktualizacjami pogody</Polish>
<Spanish>Defina el intervalo (en segundos) entre actualizacions de clima</Spanish>
<German>Definiert das Intervall (in Sekunden) zwischen Wetteraktualisierungen</German>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -66,51 +66,61 @@
<English>Wind Deflection</English>
<Polish>Wpływ wiatru</Polish>
<Spanish>Desviación por viento</Spanish>
<German>Windablenkung</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_deflectionModule_DisplayName">
<English>Wind Deflection</English>
<Polish>Wpływ wiatru</Polish>
<Spanish>Desviación por viento</Spanish>
<German>Windablenkung</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_deflectionModule_Description">
<English>Enables wind deflection</English>
<Polish>Aktywuje wpływ wiatru na trajektorię lotu pocisków</Polish>
<Spanish>Activa la desviación por viento</Spanish>
<German>Aktiviert Windablenkung</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_vehicleEnabled_DisplayName">
<English>Vehicle Enabled</English>
<Polish>Włączone dla pojazdów</Polish>
<Spanish>Habilitada en vehículos</Spanish>
<German>Fahrzeuge aktiviert</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_vehicleEnabled_Description">
<English>Enables wind deflection for static/vehicle gunners</English>
<Polish>Aktywuje wpływ wiatru na trajektorię lotu pocisków dla broni statycznej i na pojazdach</Polish>
<Spanish>Habilita la desviación por viento para artilleros estaticos/de vehículos</Spanish>
<German>Aktiviere Windablenkung für statische oder Fahrzeugschützen</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_simulationInterval_DisplayName">
<English>Simulation Interval</English>
<Polish>Interwał symulacji</Polish>
<Spanish>Intervalo de simulación</Spanish>
<German>Simulationsintervall</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_simulationInterval_Description">
<English>Defines the interval between every calculation step</English>
<Polish>Określa interwał pomiędzy każdym krokiem kalkulacji</Polish>
<Spanish>Define el intervalo entre cada calculo</Spanish>
<German>Definiert das Intervall zwischen jedem Berechnungsschritt</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_simulationRadius_DisplayName">
<English>Simulation Radius</English>
<Polish>Zasięg symulacji</Polish>
<Spanish>Radio de simulación</Spanish>
<German>Simulationsradius</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_simulationRadius_Description">
<English>Defines the radius around the player (in meters) at which projectiles are wind deflected</English>
<Polish>Określa obszar naokoło gracza (w metrach), na którym pociski są znoszone przez wiatr</Polish>
<Spanish>Define el radio alrededor del jugador (en metros) en el cual los proyectiles son desviados por el viento</Spanish>
<German>Gibt den Radius (in Metern) um den Spieler an, in dem Projektile vom Wind beeinflusst werden</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_windDeflection_Description">
<English>Wind influence on projectiles trajectory</English>
<Polish>Wpływ wiatru na trajektorię lotu pocisków</Polish>
<Spanish>Influencia del viento en la trayectoria de proyectiles</Spanish>
<German>Windeinfluss auf die Geschossbahnen</German>
</Key>
</Container>
</Package>