ACE3/addons/medical_engine/stringtable.xml
Nilia119 d53bc62e27
Translation - German Addition/Improvement (#9587)
* Added German Translation

* Update addons/medical_treatment/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/medical_treatment/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update addons/medical_treatment/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update stringtable.xml

* Update stringtable.xml

* Update addons/medical_engine/stringtable.xml

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>

* Update stringtable.xml

* Update stringtable.xml

---------

Co-authored-by: Jo David <github@jonathandavid.de>
2023-10-26 15:33:41 -05:00

42 lines
3.9 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Medical_Engine">
<Key ID="STR_ACE_Medical_Engine_EnableVehicleCrashes_DisplayName">
<English>Enable Vehicle Crash Damage</English>
<Russian>Вкл. урон при аварии в транспорте</Russian>
<Spanish>Activar daño por accidente de vehículo</Spanish>
<French>Blessures de collision (véhicules)</French>
<Polish>Włącz obrażenia od kolizji pojazdu</Polish>
<Japanese>車両衝突ダメージを有効化</Japanese>
<German>Aktiviere Verletzungen durch Fahrzeugunfälle</German>
<Chinesesimp>启用车辆碰撞损坏</Chinesesimp>
<Korean>차량 충돌 피해 활성화</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Engine_EnableVehicleCrashes_Description">
<English>Controls whether crew receives damage from vehicle collisions.</English>
<Russian>Контролирует, получает ли экипаж урон от столкновения транспортного средства.</Russian>
<Spanish>Controla si la tripulación recibe daño debido a colisiones en vehículo.</Spanish>
<French>Définit si les passagers à bord des véhicules peuvent être blessés en cas d'accident.</French>
<Polish>Kontroluje czy załoga pojazdu otrzyma obrażenia podczas kolizji pojazdu.</Polish>
<Japanese>車両が衝突をすると乗員がダメージを受けるかどうかを決定します。</Japanese>
<German>Kontrolliert, ob Besatzung eines Fahrzeugs Schaden durch Unfälle erleiden soll</German>
<Chinesesimp>控制乘员是否受到车辆碰撞的伤害。</Chinesesimp>
<Korean>차량 충돌로 인해 탑승인원들이 피해를 받을 지 결정합니다.</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Engine_damagePassThroughEffect_displayName">
<English>Armor PassThrough Effect</English>
<Polish>Efekt penetracji pancerza</Polish>
<Korean>방어구 PassThrough 효과</Korean>
<French>Effet de pénétration d'armure</French>
<German>Effekt des Panzerungsdurchschlags</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Engine_damagePassThroughEffect_description">
<English>Controls effect of armor 'passThrough' on final damage. Makes high armor values, like ones used in GL rigs, less effective.\nUse 0% for pre 3.16.0 armor behavior.\nOnly touch this if you know what you're doing!</English>
<Polish>Kontroluje wpływ "penetracji" pancerza na ostateczne obrażenia. Sprawia, że wysokie wartości pancerza, takie jak te używane w kamizelkach GL, są mniej skuteczne.\nUżyj 0% dla zachowania pancerza sprzed wersji 3.16.0.\nZmień wartość tylko jeśli wiesz co robisz!</Polish>
<Korean>최종 데미지에 대한 방어구의 'PassThrough' 효과를 조정합니다. GL 리그에 사용되는 것과 같은 높은 방호값을 덜 효과적으로 만듭니다\n3.16.0 이전의 방어구 동작에는 0%를 사용하십시오.\n당신이 뭘 하고 있는지 알고 있는 경우에만 이걸 설정하세요!</Korean>
<French>Contrôle l'effet de la "pénétration" de l'armure sur les dégâts finaux. Rend les valeurs d'armures élevées, comme celles utilisées dans les gilets GL, moins efficaces.\nUtilisez 0% pour le comportement des armures des versions antérieures à 3.16.0.\nNe modifiez la valeur que si vous savez ce que vous faîtes !</French>
<German>Steuert den Effekt des „Durchschlagens“ von Panzerung auf den Gesamtschaden. Macht hohe Panzerungswerte, wie sie in GL-Westen verwendet werden, weniger effektiv.\nVerwende 0% für das Panzerungsverhalten vor 3.16.0.\nÄndere den Wert nur, wenn du weißt, was du tust!</German>
</Key>
</Package>
</Project>