mirror of
https://github.com/inventree/InvenTree
synced 2024-08-30 18:33:04 +00:00
Fix: New translations django.po from Crowdin
This commit is contained in:
parent
66aa363640
commit
0fffa1a30f
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-21 22:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-22 07:26\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-22 08:31\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Categorie selecteren"
|
||||
#: InvenTree/helpers.py:401
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Duplicate serial: {n}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dubbel serienummer: {n}"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers.py:408 order/models.py:315 order/models.py:425
|
||||
#: stock/views.py:1363
|
||||
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Ongeldige hoeveeldheid ingevoerd"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers.py:411
|
||||
msgid "Empty serial number string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leeg serienummer"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers.py:433 InvenTree/helpers.py:436 InvenTree/helpers.py:439
|
||||
#: InvenTree/helpers.py:464
|
||||
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Ongeldige groep: {g}"
|
||||
#: InvenTree/helpers.py:469
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Duplicate serial: {g}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dubbel serienummer: {g}"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers.py:477
|
||||
msgid "No serial numbers found"
|
||||
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Fout bijlagemap"
|
||||
#: InvenTree/models.py:132
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Filename contains illegal character '{c}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestandsnaam bevat illegale teken '{c}'"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/models.py:135
|
||||
msgid "Filename missing extension"
|
||||
@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "Gedemonteerd item"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/status_codes.py:291
|
||||
msgid "Split from parent item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Splits van bovenliggend item"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/status_codes.py:292
|
||||
msgid "Split child item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Splits onderliggende item"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/status_codes.py:294 templates/js/translated/table_filters.js:173
|
||||
msgid "Sent to customer"
|
||||
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Montageopdracht voltooid"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/status_codes.py:300
|
||||
msgid "Received against purchase order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontvangen tegen inkoopopdracht"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/status_codes.py:315
|
||||
msgid "Production"
|
||||
@ -796,11 +796,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/models.py:257 part/templates/part/part_base.html:191
|
||||
msgid "Build Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bouwstatus"
|
||||
|
||||
#: build/models.py:261
|
||||
msgid "Build status code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bouwstatuscode"
|
||||
|
||||
#: build/models.py:265 stock/models.py:507
|
||||
msgid "Batch Code"
|
||||
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: build/models.py:1312
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Selected stock item not found in BOM for part '{p}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geselecteerde voorraadartikel niet gevonden in stuklijst voor onderdeel '{p}'"
|
||||
|
||||
#: build/models.py:1372 stock/templates/stock/item_base.html:331
|
||||
#: templates/InvenTree/search.html:183 templates/js/translated/build.js:846
|
||||
@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "Product"
|
||||
|
||||
#: build/models.py:1373
|
||||
msgid "Build to allocate parts"
|
||||
msgstr "Product om onderdelen toe te wijzen"
|
||||
msgstr "Bouw om onderdelen toe te wijzen"
|
||||
|
||||
#: build/models.py:1389 stock/templates/stock/item_base.html:8
|
||||
#: stock/templates/stock/item_base.html:31
|
||||
@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Bron voorraadartikel"
|
||||
|
||||
#: build/models.py:1403
|
||||
msgid "Stock quantity to allocate to build"
|
||||
msgstr "Voorraad hoeveelheid te alloceren aan product"
|
||||
msgstr "Voorraad hoeveelheid te alloceren aan bouw"
|
||||
|
||||
#: build/models.py:1411
|
||||
msgid "Install into"
|
||||
@ -994,28 +994,28 @@ msgstr "Voorraad items zullen handmatig moeten worden toegewezen"
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:18
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This Build Order is allocated to Sales Order %(link)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze bouwopdracht is toegewezen aan verkooporder %(link)s"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This Build Order is a child of Build Order %(link)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze bouwopdracht is een onderdeel van bouwopdracht %(link)s"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:32
|
||||
msgid "Build Order is ready to mark as completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bouwopdracht is gereed om te markeren als voltooid"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:37
|
||||
msgid "Build Order cannot be completed as outstanding outputs remain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bouwopdracht kan niet worden voltooid omdat openstaande outputs blijven"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:42
|
||||
msgid "Required build quantity has not yet been completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vereiste bouwhoeveelheid is nog niet bereikt"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:47
|
||||
msgid "Stock has not been fully allocated to this Build Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorraad is niet volledig toegewezen aan deze bouwopdracht"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:75
|
||||
#: company/templates/company/company_base.html:40
|
||||
@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Annuleer Build"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:114
|
||||
msgid "Delete Build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijder bouw"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:124
|
||||
#: build/templates/build/detail.html:15
|
||||
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Build details"
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:150
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This build was due on %(target)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze bouw was verwacht op %(target)s"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:157
|
||||
#: build/templates/build/detail.html:67
|
||||
@ -1106,15 +1106,15 @@ msgstr "Uitgegeven door"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:214
|
||||
msgid "Incomplete Outputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onvolledige bouwuitvoer"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:215
|
||||
msgid "Build Order cannot be completed as incomplete build outputs remain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bouwopdracht kan niet worden voltooid omdat onvolledige bouwuitvoer blijft bestaan"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_output_create.html:7
|
||||
msgid "The Bill of Materials contains trackable parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De stuklijst bevat traceerbare onderdelen"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_output_create.html:8
|
||||
msgid "Build outputs must be generated individually."
|
||||
@ -1126,27 +1126,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_output_create.html:15
|
||||
msgid "Trackable parts can have serial numbers specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traceerbare onderdelen kunnen een serienummer hebben"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_output_create.html:16
|
||||
msgid "Enter serial numbers to generate multiple single build outputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voer serienummers in om meerdere bouw-outputs te genereren"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/cancel.html:5
|
||||
msgid "Are you sure you wish to cancel this build?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je de bouw wilt annuleren?"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/complete.html:8
|
||||
msgid "Build Order is complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bouwopdracht is voltooid"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/complete.html:12
|
||||
msgid "Build Order is incomplete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bouwopdracht is onvolledig"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/complete.html:15
|
||||
msgid "Incompleted build outputs remain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onvoltooide bouw outputs blijven"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/complete.html:18
|
||||
msgid "Required build quantity has not been completed"
|
||||
@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Gecreëerd"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/detail.html:130
|
||||
msgid "No target date set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen doeldatum ingesteld"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/detail.html:135 templates/js/translated/build.js:888
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
@ -3265,13 +3265,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:266
|
||||
#: stock/templates/stock/location.html:250
|
||||
msgid "New Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuwe locatie"
|
||||
|
||||
#: order/templates/order/order_base.html:197
|
||||
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:267
|
||||
#: stock/templates/stock/location.html:42
|
||||
msgid "Create new stock location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maak nieuwe voorraadlocatie"
|
||||
|
||||
#: order/templates/order/order_cancel.html:8
|
||||
msgid "Cancelling this order means that the order and line items will no longer be editable."
|
||||
@ -3868,7 +3868,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: part/bom.py:133 part/models.py:73 part/models.py:731
|
||||
#: part/templates/part/category.html:75 part/templates/part/part_base.html:283
|
||||
msgid "Default Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standaard locatie"
|
||||
|
||||
#: part/bom.py:134 part/templates/part/part_base.html:149
|
||||
msgid "Available Stock"
|
||||
@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/models.py:74
|
||||
msgid "Default location for parts in this category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standaard locatie voor onderdelen in deze categorie"
|
||||
|
||||
#: part/models.py:77
|
||||
msgid "Default keywords"
|
||||
@ -4640,7 +4640,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/detail.html:90
|
||||
msgid "Sales Order Allocations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toewijzingen verkoopopdracht"
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/detail.html:130 part/templates/part/navbar.html:21
|
||||
msgid "Part Variants"
|
||||
@ -4686,7 +4686,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/detail.html:274
|
||||
msgid "Build Order Allocations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toewijzingen bouwopdracht"
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/detail.html:283
|
||||
msgid "Part Suppliers"
|
||||
@ -4825,13 +4825,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: stock/templates/stock/item_base.html:77
|
||||
#: stock/templates/stock/location.html:53 templates/qr_button.html:1
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QR-code weergeven"
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/part_base.html:78
|
||||
#: stock/templates/stock/item_base.html:93
|
||||
#: stock/templates/stock/location.html:54
|
||||
msgid "Print Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Label afdrukken"
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/part_base.html:83
|
||||
msgid "Show pricing information"
|
||||
@ -4841,7 +4841,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: stock/templates/stock/item_base.html:142
|
||||
#: stock/templates/stock/location.html:62
|
||||
msgid "Stock actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorraad acties"
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/part_base.html:95
|
||||
msgid "Count part stock"
|
||||
@ -5492,7 +5492,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stock/models.py:463 stock/templates/stock/stock_app_base.html:8
|
||||
msgid "Stock Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorraadlocatie"
|
||||
|
||||
#: stock/models.py:466
|
||||
msgid "Where is this stock item located?"
|
||||
@ -5702,7 +5702,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stock/templates/stock/item_base.html:84 templates/stock_table.html:31
|
||||
msgid "Scan to Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scan naar locatie"
|
||||
|
||||
#: stock/templates/stock/item_base.html:91
|
||||
msgid "Printing actions"
|
||||
@ -5715,7 +5715,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: stock/templates/stock/item_base.html:108
|
||||
#: stock/templates/stock/location.html:69 templates/stock_table.html:57
|
||||
msgid "Count stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorraad tellen"
|
||||
|
||||
#: stock/templates/stock/item_base.html:111 templates/stock_table.html:55
|
||||
msgid "Add stock"
|
||||
@ -5732,7 +5732,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: stock/templates/stock/item_base.html:121
|
||||
#: stock/templates/stock/location.html:75
|
||||
msgid "Transfer stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorraad overzetten"
|
||||
|
||||
#: stock/templates/stock/item_base.html:124
|
||||
msgid "Assign to customer"
|
||||
@ -5827,7 +5827,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: stock/templates/stock/item_base.html:303
|
||||
#: templates/js/translated/build.js:628
|
||||
msgid "No location set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen Locatie ingesteld"
|
||||
|
||||
#: stock/templates/stock/item_base.html:310
|
||||
msgid "Barcode Identifier"
|
||||
@ -5928,11 +5928,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stock/templates/stock/location.html:20
|
||||
msgid "You are not in the list of owners of this location. This stock location cannot be edited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U staat niet in de lijst van eigenaars van deze locatie. Deze voorraadlocatie kan niet worden bewerkt."
|
||||
|
||||
#: stock/templates/stock/location.html:37
|
||||
msgid "All stock items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle voorraadartikelen"
|
||||
|
||||
#: stock/templates/stock/location.html:55
|
||||
msgid "Check-in Items"
|
||||
@ -5940,19 +5940,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stock/templates/stock/location.html:83
|
||||
msgid "Location actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Locatie acties"
|
||||
|
||||
#: stock/templates/stock/location.html:85
|
||||
msgid "Edit location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bewerk locatie"
|
||||
|
||||
#: stock/templates/stock/location.html:87
|
||||
msgid "Delete location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijder locatie"
|
||||
|
||||
#: stock/templates/stock/location.html:99
|
||||
msgid "Location Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Locatiegegevens"
|
||||
|
||||
#: stock/templates/stock/location.html:104
|
||||
msgid "Location Path"
|
||||
@ -5960,35 +5960,35 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stock/templates/stock/location.html:109
|
||||
msgid "Location Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Locatieomschrijving"
|
||||
|
||||
#: stock/templates/stock/location.html:114
|
||||
#: stock/templates/stock/location.html:155
|
||||
#: stock/templates/stock/location_navbar.html:11
|
||||
#: stock/templates/stock/location_navbar.html:14
|
||||
msgid "Sublocations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sublocaties"
|
||||
|
||||
#: stock/templates/stock/location.html:124
|
||||
msgid "Stock Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorraadgegevens"
|
||||
|
||||
#: stock/templates/stock/location.html:129 templates/InvenTree/search.html:279
|
||||
#: templates/stats.html:97 users/models.py:42
|
||||
msgid "Stock Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorraadlocaties"
|
||||
|
||||
#: stock/templates/stock/location.html:162 templates/stock_table.html:37
|
||||
msgid "Printing Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afdrukacties"
|
||||
|
||||
#: stock/templates/stock/location.html:166 templates/stock_table.html:41
|
||||
msgid "Print labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Labels afdrukken"
|
||||
|
||||
#: stock/templates/stock/location.html:251
|
||||
msgid "Create new location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maak nieuwe locatie"
|
||||
|
||||
#: stock/templates/stock/location_delete.html:7
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this stock location?"
|
||||
@ -6049,7 +6049,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stock/views.py:181
|
||||
msgid "Edit Stock Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bewerk voorraadlocatie"
|
||||
|
||||
#: stock/views.py:288 stock/views.py:911 stock/views.py:1033
|
||||
#: stock/views.py:1398
|
||||
@ -6058,7 +6058,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stock/views.py:303
|
||||
msgid "Stock Location QR code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QR-code voor voorraadlocatie"
|
||||
|
||||
#: stock/views.py:322
|
||||
msgid "Assign to Customer"
|
||||
@ -6074,7 +6074,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stock/views.py:364
|
||||
msgid "Specify a valid location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Specificeer een geldige locatie"
|
||||
|
||||
#: stock/views.py:375
|
||||
msgid "Stock item returned from customer"
|
||||
@ -6110,7 +6110,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stock/views.py:959
|
||||
msgid "Create new Stock Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maak nieuwe voorraadlocatie"
|
||||
|
||||
#: stock/views.py:1050
|
||||
msgid "Serialize Stock"
|
||||
@ -6130,7 +6130,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stock/views.py:1467
|
||||
msgid "Delete Stock Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijder voorraadlocatie"
|
||||
|
||||
#: stock/views.py:1480
|
||||
msgid "Delete Stock Item"
|
||||
@ -6234,7 +6234,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/InvenTree/search.html:271 templates/js/translated/stock.js:641
|
||||
msgid "No stock location set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen voorraadlocatie ingesteld"
|
||||
|
||||
#: templates/InvenTree/settings/barcode.html:8
|
||||
msgid "Barcode Settings"
|
||||
@ -7921,11 +7921,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/navbar.html:33
|
||||
msgid "Buy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inkoop"
|
||||
|
||||
#: templates/navbar.html:43
|
||||
msgid "Sell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verkoop"
|
||||
|
||||
#: templates/navbar.html:55
|
||||
msgid "Scan Barcode"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user