New translations django.po (German)

This commit is contained in:
Matthias Mair 2021-04-18 13:31:52 +02:00
parent 00ddffa59e
commit 26e12f299d

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: inventree1\n" "Project-Id-Version: inventree1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-18 11:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-18 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-18 11:04\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-18 11:31\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n" "Language: de_DE\n"
@ -845,12 +845,12 @@ msgstr "BestandsObjekte müssen manuell zugewiesen werden"
#: build/templates/build/build_base.html:16 #: build/templates/build/build_base.html:16
#, python-format #, python-format
msgid "This Build Order is allocated to Sales Order %(link)s" msgid "This Build Order is allocated to Sales Order %(link)s"
msgstr "" msgstr "Dieser Bauauftrag ist dem Auftrag %(link)s zugeordnet"
#: build/templates/build/build_base.html:22 #: build/templates/build/build_base.html:22
#, python-format #, python-format
msgid "This Build Order is a child of Build Order %(link)s" msgid "This Build Order is a child of Build Order %(link)s"
msgstr "" msgstr "Dieser Bauauftrag ist dem Bauauftrag %(link)s untergeordnet"
#: build/templates/build/build_base.html:40 #: build/templates/build/build_base.html:40
#: company/templates/company/company_base.html:40 #: company/templates/company/company_base.html:40
@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Status"
#: build/templates/build/build_base.html:111 #: build/templates/build/build_base.html:111
#, python-format #, python-format
msgid "This build was due on %(target)s" msgid "This build was due on %(target)s"
msgstr "" msgstr "Bauauftrag war fällig am %(target)s"
#: build/templates/build/build_base.html:118 #: build/templates/build/build_base.html:118
#: build/templates/build/detail.html:64 #: build/templates/build/detail.html:64
@ -1017,12 +1017,12 @@ msgstr "BestandsObjekt zur Zuordnung zum ausgewählten Endprodukt auswählen"
#: build/templates/build/create_build_item.html:11 #: build/templates/build/create_build_item.html:11
#, python-format #, python-format
msgid "The allocated stock will be installed into the following build output:<br><i>%(output)s</i>" msgid "The allocated stock will be installed into the following build output:<br><i>%(output)s</i>"
msgstr "" msgstr "Der zugeordnete Bestand wird in den folgenden Endprodukten verbaut werden:<br><i>%(output)s</i>"
#: build/templates/build/create_build_item.html:17 #: build/templates/build/create_build_item.html:17
#, python-format #, python-format
msgid "No stock available for %(part)s" msgid "No stock available for %(part)s"
msgstr "" msgstr "Kein Bestand verfügbar für %(part)s"
#: build/templates/build/delete_build_item.html:8 #: build/templates/build/delete_build_item.html:8
msgid "Are you sure you want to unallocate this stock?" msgid "Are you sure you want to unallocate this stock?"
@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Hersteller auswählen"
#: company/forms.py:134 company/models.py:331 #: company/forms.py:134 company/models.py:331
msgid "Manufacturer Part Number" msgid "Manufacturer Part Number"
msgstr "" msgstr "Hersteller-Teilenummer"
#: company/forms.py:136 company/models.py:330 #: company/forms.py:136 company/models.py:330
#: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:89 #: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:89
@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass sie die folgenden Herstellerteile löschen möchte
#: company/templates/company/manufacturer_part_delete.html:36 #: company/templates/company/manufacturer_part_delete.html:36
#, python-format #, python-format
msgid "There are %(count)s suppliers defined for this manufacturer part. If you delete it, the following supplier parts will also be deleted:" msgid "There are %(count)s suppliers defined for this manufacturer part. If you delete it, the following supplier parts will also be deleted:"
msgstr "" msgstr "Für dieses Herstellerteil sind %(count)s Lieferanten definiert. Wenn Sie es löschen, werden die folgenden Lieferantenteile ebenfalls gelöscht:"
#: company/templates/company/manufacturer_part_navbar.html:14 #: company/templates/company/manufacturer_part_navbar.html:14
#: company/views.py:63 part/templates/part/navbar.html:78 #: company/views.py:63 part/templates/part/navbar.html:78
@ -2751,11 +2751,11 @@ msgstr "Diese Bestellung als vollständig markieren?"
#: order/templates/order/order_complete.html:10 #: order/templates/order/order_complete.html:10
msgid "This order has line items which have not been marked as received." msgid "This order has line items which have not been marked as received."
msgstr "" msgstr "Diese Bestellung enthält Positionen, die nicht als empfangen markiert wurden."
#: order/templates/order/order_complete.html:11 #: order/templates/order/order_complete.html:11
msgid "Marking this order as complete will remove these line items." msgid "Marking this order as complete will remove these line items."
msgstr "" msgstr "Wenn Sie diese Bestellung als abgeschlossen markieren, werden diese Positionen entfernt."
#: order/templates/order/order_issue.html:7 #: order/templates/order/order_issue.html:7
msgid "After placing this purchase order, line items will no longer be editable." msgid "After placing this purchase order, line items will no longer be editable."
@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr "Zulieferer auswählen"
#: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:57 #: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:57
#, python-format #, python-format
msgid "Select a supplier for <i>%(name)s</i>" msgid "Select a supplier for <i>%(name)s</i>"
msgstr "" msgstr "Zulieferer auswählen für <i>%(name)s</i>"
#: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:69 #: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:69
#: part/templates/part/set_category.html:32 #: part/templates/part/set_category.html:32
@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "Berichte drucken"
#: order/templates/order/receive_parts.html:8 #: order/templates/order/receive_parts.html:8
#, python-format #, python-format
msgid "Receive outstanding parts for <b>%(order)s</b> - <i>%(desc)s</i>" msgid "Receive outstanding parts for <b>%(order)s</b> - <i>%(desc)s</i>"
msgstr "" msgstr "Ausstehende Teile für <b>%(order)s</b> - <i>%(desc)s</i> empfangen"
#: order/templates/order/receive_parts.html:14 part/api.py:40 #: order/templates/order/receive_parts.html:14 part/api.py:40
#: part/models.py:322 part/templates/part/cat_link.html:7 #: part/models.py:322 part/templates/part/cat_link.html:7
@ -4015,7 +4015,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Kategorie löschen wollen"
#: part/templates/part/category_delete.html:8 #: part/templates/part/category_delete.html:8
#, python-format #, python-format
msgid "This category contains %(count)s child categories" msgid "This category contains %(count)s child categories"
msgstr "" msgstr "Diese Kategorie enthält %(count)s Unter-Kategorien"
#: part/templates/part/category_delete.html:9 #: part/templates/part/category_delete.html:9
msgid "If this category is deleted, these child categories will be moved to the" msgid "If this category is deleted, these child categories will be moved to the"
@ -4032,12 +4032,12 @@ msgstr "oberste Teil-Kategorie"
#: part/templates/part/category_delete.html:25 #: part/templates/part/category_delete.html:25
#, python-format #, python-format
msgid "This category contains %(count)s parts" msgid "This category contains %(count)s parts"
msgstr "" msgstr "Diese Kategorie enthält %(count)s Teile"
#: part/templates/part/category_delete.html:27 #: part/templates/part/category_delete.html:27
#, python-format #, python-format
msgid "If this category is deleted, these parts will be moved to the parent category %(path)s" msgid "If this category is deleted, these parts will be moved to the parent category %(path)s"
msgstr "" msgstr "Wenn diese Kat. gelöscht wird, werden diese Teile in die übergeordnete Kat. %(path)s verschoben"
#: part/templates/part/category_delete.html:29 #: part/templates/part/category_delete.html:29
msgid "If this category is deleted, these parts will be moved to the top-level category Teile" msgid "If this category is deleted, these parts will be moved to the top-level category Teile"
@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "Teil duplizieren"
#: part/templates/part/copy_part.html:10 #: part/templates/part/copy_part.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "Make a copy of part '%(full_name)s'." msgid "Make a copy of part '%(full_name)s'."
msgstr "" msgstr "Eine Kopie des Teils '%(full_name)s' erstellen."
#: part/templates/part/copy_part.html:14 #: part/templates/part/copy_part.html:14
#: part/templates/part/create_part.html:11 #: part/templates/part/create_part.html:11
@ -4076,7 +4076,7 @@ msgstr "Teil evtl. Duplikat dieser Teile"
#: part/templates/part/create_part.html:17 #: part/templates/part/create_part.html:17
#, python-format #, python-format
msgid "%(full_name)s - <i>%(desc)s</i> (%(match_per)s%% match)" msgid "%(full_name)s - <i>%(desc)s</i> (%(match_per)s%% match)"
msgstr "" msgstr "%(full_name)s - <i>%(desc)s</i> (%(match_per)s%% übereinstimmend)"
#: part/templates/part/detail.html:11 part/templates/part/navbar.html:11 #: part/templates/part/detail.html:11 part/templates/part/navbar.html:11
msgid "Part Details" msgid "Part Details"
@ -4252,7 +4252,7 @@ msgstr "Teileliste"
#: part/templates/part/part_base.html:18 #: part/templates/part/part_base.html:18
#, python-format #, python-format
msgid "This part is a variant of %(link)s" msgid "This part is a variant of %(link)s"
msgstr "" msgstr "Dieses Teil ist eine Variante von %(link)s"
#: part/templates/part/part_base.html:33 templates/js/company.js:156 #: part/templates/part/part_base.html:33 templates/js/company.js:156
#: templates/js/company.js:254 templates/js/part.js:75 templates/js/part.js:152 #: templates/js/company.js:254 templates/js/part.js:75 templates/js/part.js:152
@ -4336,7 +4336,7 @@ msgstr "Berechnen"
#: part/templates/part/part_pricing.html:8 #: part/templates/part/part_pricing.html:8
#, python-format #, python-format
msgid "Pricing information for:<br>%(part)s." msgid "Pricing information for:<br>%(part)s."
msgstr "" msgstr "Preisinformationen für:<br>%(part)s."
#: part/templates/part/part_pricing.html:23 #: part/templates/part/part_pricing.html:23
msgid "Supplier Pricing" msgid "Supplier Pricing"
@ -4383,32 +4383,32 @@ msgstr "Aus vorhandenen Bildern auswählen"
#: part/templates/part/partial_delete.html:7 #: part/templates/part/partial_delete.html:7
#, python-format #, python-format
msgid "Are you sure you want to delete part '<b>%(full_name)s</b>'?" msgid "Are you sure you want to delete part '<b>%(full_name)s</b>'?"
msgstr "" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Teil '<b>%(full_name)s</b>' löschen wollen?"
#: part/templates/part/partial_delete.html:12 #: part/templates/part/partial_delete.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "This part is used in BOMs for %(count)s other parts. If you delete this part, the BOMs for the following parts will be updated" msgid "This part is used in BOMs for %(count)s other parts. If you delete this part, the BOMs for the following parts will be updated"
msgstr "" msgstr "Dieser Teil wird in Stücklisten für %(count)s andere Teile verwendet. Wenn Sie dieses Teil löschen, werden die Stücklisten für die folgenden Teile aktualisiert"
#: part/templates/part/partial_delete.html:22 #: part/templates/part/partial_delete.html:22
#, python-format #, python-format
msgid "There are %(count)s stock entries defined for this part. If you delete this part, the following stock entries will also be deleted:" msgid "There are %(count)s stock entries defined for this part. If you delete this part, the following stock entries will also be deleted:"
msgstr "" msgstr "Es sind %(count)s BestandsObjekte für diesen Teil definiert. Wenn Sie diesen Teil löschen, werden auch die folgenden Bestandseinträge gelöscht:"
#: part/templates/part/partial_delete.html:33 #: part/templates/part/partial_delete.html:33
#, python-format #, python-format
msgid "There are %(count)s manufacturers defined for this part. If you delete this part, the following manufacturer parts will also be deleted:" msgid "There are %(count)s manufacturers defined for this part. If you delete this part, the following manufacturer parts will also be deleted:"
msgstr "" msgstr "Es sind %(count)s Hersteller für diesen Teil definiert. Wenn Sie diesen Teil löschen, werden auch die folgenden Herstellerteile gelöscht:"
#: part/templates/part/partial_delete.html:44 #: part/templates/part/partial_delete.html:44
#, python-format #, python-format
msgid "There are %(count)s suppliers defined for this part. If you delete this part, the following supplier parts will also be deleted:" msgid "There are %(count)s suppliers defined for this part. If you delete this part, the following supplier parts will also be deleted:"
msgstr "" msgstr "Es sind %(count)s Zulieferer für diesen Teil definiert. Wenn Sie diesen Teil löschen, werden auch die folgenden Zuliefererteile gelöscht:"
#: part/templates/part/partial_delete.html:55 #: part/templates/part/partial_delete.html:55
#, python-format #, python-format
msgid "There are %(count)s unique parts tracked for '%(full_name)s'. Deleting this part will permanently remove this tracking information." msgid "There are %(count)s unique parts tracked for '%(full_name)s'. Deleting this part will permanently remove this tracking information."
msgstr "" msgstr "Es gibt %(count)s einzigartige Teile, die für '%(full_name)s' verfolgt werden. Das Löschen dieses Teils wird diese Tracking-Informationen dauerhaft entfernen."
#: part/templates/part/related.html:18 #: part/templates/part/related.html:18
msgid "Add Related" msgid "Add Related"
@ -4437,7 +4437,7 @@ msgstr "Teilbestand"
#: part/templates/part/stock.html:16 #: part/templates/part/stock.html:16
#, python-format #, python-format
msgid "Showing stock for all variants of <i>%(full_name)s</i>" msgid "Showing stock for all variants of <i>%(full_name)s</i>"
msgstr "" msgstr "Lagerbestand aller Varianten von <i>%(full_name)s</i>"
#: part/templates/part/stock_count.html:7 templates/js/bom.js:239 #: part/templates/part/stock_count.html:7 templates/js/bom.js:239
#: templates/js/part.js:421 #: templates/js/part.js:421
@ -4471,7 +4471,7 @@ msgstr "Neue Teilevariante anlegen"
#: part/templates/part/variant_part.html:10 #: part/templates/part/variant_part.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "Create a new variant of template <i>'%(full_name)s'</i>." msgid "Create a new variant of template <i>'%(full_name)s'</i>."
msgstr "" msgstr "Neue Variante von Vorlage anlegen <i>'%(full_name)s'</i>."
#: part/templates/part/variants.html:19 #: part/templates/part/variants.html:19
msgid "Create new variant" msgid "Create new variant"
@ -5180,12 +5180,12 @@ msgstr "Dieses BestandsObjekt hat nicht alle Tests bestanden"
#: stock/templates/stock/item_base.html:53 #: stock/templates/stock/item_base.html:53
#, python-format #, python-format
msgid "This stock item is allocated to Sales Order %(link)s (Quantity: %(qty)s)" msgid "This stock item is allocated to Sales Order %(link)s (Quantity: %(qty)s)"
msgstr "" msgstr "Dieses BestandsObjekt ist dem Auftrag %(link)s zugewiesen (Menge: %(qty)s)"
#: stock/templates/stock/item_base.html:61 #: stock/templates/stock/item_base.html:61
#, python-format #, python-format
msgid "This stock item is allocated to Build %(link)s (Quantity: %(qty)s)" msgid "This stock item is allocated to Build %(link)s (Quantity: %(qty)s)"
msgstr "" msgstr "Dieses BestandsObjekt ist dem Bauauftrag %(link)s zugewiesen (Menge: %(qty)s)"
#: stock/templates/stock/item_base.html:67 #: stock/templates/stock/item_base.html:67
msgid "This stock item is serialized - it has a unique serial number and the quantity cannot be adjusted." msgid "This stock item is serialized - it has a unique serial number and the quantity cannot be adjusted."
@ -5312,12 +5312,12 @@ msgstr "Elternposition"
#: stock/templates/stock/item_base.html:369 #: stock/templates/stock/item_base.html:369
#, python-format #, python-format
msgid "This StockItem expired on %(item.expiry_date)s" msgid "This StockItem expired on %(item.expiry_date)s"
msgstr "" msgstr "Dieses BestandsObjekt lief am %(item.expiry_date)s ab"
#: stock/templates/stock/item_base.html:371 #: stock/templates/stock/item_base.html:371
#, python-format #, python-format
msgid "This StockItem expires on %(item.expiry_date)s" msgid "This StockItem expires on %(item.expiry_date)s"
msgstr "" msgstr "Dieses BestandsObjekt läuft am %(item.expiry_date)s ab"
#: stock/templates/stock/item_base.html:378 templates/js/stock.js:662 #: stock/templates/stock/item_base.html:378 templates/js/stock.js:662
msgid "Last Updated" msgid "Last Updated"
@ -5346,7 +5346,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses BestandsObjekt löschen wollen?"
#: stock/templates/stock/item_delete.html:12 #: stock/templates/stock/item_delete.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "This will remove <b>%(qty)s</b> units of <b>%(full_name)s</b> from stock." msgid "This will remove <b>%(qty)s</b> units of <b>%(full_name)s</b> from stock."
msgstr "" msgstr "Damit werden <b>%(qty)s</b> Elemente vom Bestand von <b>%(full_name)s</b> entfernt."
#: stock/templates/stock/item_install.html:7 #: stock/templates/stock/item_install.html:7
msgid "Install another StockItem into this item." msgid "Install another StockItem into this item."
@ -5494,7 +5494,7 @@ msgstr "BestandsObjekt umwandeln"
#: stock/templates/stock/stockitem_convert.html:8 #: stock/templates/stock/stockitem_convert.html:8
#, python-format #, python-format
msgid "This stock item is current an instance of <i>%(part)s</i>" msgid "This stock item is current an instance of <i>%(part)s</i>"
msgstr "" msgstr "BestandsObjekt ist aktuell eine Instanz von <i>%(part)s</i>"
#: stock/templates/stock/stockitem_convert.html:9 #: stock/templates/stock/stockitem_convert.html:9
msgid "It can be converted to one of the part variants listed below." msgid "It can be converted to one of the part variants listed below."
@ -5506,7 +5506,7 @@ msgstr "Diese Aktion kann nicht einfach rückgängig gemacht werden"
#: stock/templates/stock/tracking_delete.html:6 #: stock/templates/stock/tracking_delete.html:6
msgid "Are you sure you want to delete this stock tracking entry?" msgid "Are you sure you want to delete this stock tracking entry?"
msgstr "" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen BestandsObjekt-Verfolgungs-Eintrag löschen wollen?"
#: stock/views.py:123 #: stock/views.py:123
msgid "Edit Stock Location" msgid "Edit Stock Location"
@ -7097,11 +7097,11 @@ msgstr "Bestand löschen"
#: templates/yesnolabel.html:4 #: templates/yesnolabel.html:4
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr "Ja"
#: templates/yesnolabel.html:6 #: templates/yesnolabel.html:6
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr "Nein"
#: users/admin.py:64 #: users/admin.py:64
msgid "Users" msgid "Users"