Fix: New translations django.po from Crowdin

This commit is contained in:
Oliver 2021-06-03 04:12:58 +10:00
parent 69ed180034
commit 3b6aba7153

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: inventree\n" "Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-01 10:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-01 10:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-02 17:14\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-02 18:12\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
@ -330,119 +330,119 @@ msgstr "Вывод заказа сборки завершён"
#: InvenTree/status_codes.py:300 #: InvenTree/status_codes.py:300
msgid "Received against purchase order" msgid "Received against purchase order"
msgstr "" msgstr "Получено по заказу на покупку"
#: InvenTree/status_codes.py:315 #: InvenTree/status_codes.py:315
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "" msgstr "Продукция"
#: InvenTree/validators.py:22 #: InvenTree/validators.py:22
msgid "Not a valid currency code" msgid "Not a valid currency code"
msgstr "" msgstr "Неверный код валюты"
#: InvenTree/validators.py:50 #: InvenTree/validators.py:50
msgid "Invalid character in part name" msgid "Invalid character in part name"
msgstr "" msgstr "Неверный символ в названии части"
#: InvenTree/validators.py:63 #: InvenTree/validators.py:63
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "IPN must match regex pattern {pat}" msgid "IPN must match regex pattern {pat}"
msgstr "" msgstr "IPN должен совпадать с регулярным выражением {pat}"
#: InvenTree/validators.py:77 InvenTree/validators.py:91 #: InvenTree/validators.py:77 InvenTree/validators.py:91
#: InvenTree/validators.py:105 #: InvenTree/validators.py:105
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Reference must match pattern {pattern}" msgid "Reference must match pattern {pattern}"
msgstr "" msgstr "Ссылка должна соответствовать шаблону {pattern}"
#: InvenTree/validators.py:113 #: InvenTree/validators.py:113
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Illegal character in name ({x})" msgid "Illegal character in name ({x})"
msgstr "" msgstr "Недопустимый символ в имени ({x})"
#: InvenTree/validators.py:132 InvenTree/validators.py:148 #: InvenTree/validators.py:132 InvenTree/validators.py:148
msgid "Overage value must not be negative" msgid "Overage value must not be negative"
msgstr "" msgstr "Значение перегрузки не должно быть отрицательным"
#: InvenTree/validators.py:150 #: InvenTree/validators.py:150
msgid "Overage must not exceed 100%" msgid "Overage must not exceed 100%"
msgstr "" msgstr "Перегрузка не может превысить 100%"
#: InvenTree/validators.py:157 #: InvenTree/validators.py:157
msgid "Overage must be an integer value or a percentage" msgid "Overage must be an integer value or a percentage"
msgstr "" msgstr "Превышение должно быть целым числом или процентом"
#: InvenTree/views.py:592 #: InvenTree/views.py:592
msgid "Delete Item" msgid "Delete Item"
msgstr "" msgstr "Удалить элемент"
#: InvenTree/views.py:641 #: InvenTree/views.py:641
msgid "Check box to confirm item deletion" msgid "Check box to confirm item deletion"
msgstr "" msgstr "Установите флажок для подтверждения удаления элемента"
#: InvenTree/views.py:656 templates/InvenTree/settings/user.html:18 #: InvenTree/views.py:656 templates/InvenTree/settings/user.html:18
msgid "Edit User Information" msgid "Edit User Information"
msgstr "" msgstr "Редактировать информацию о пользователе"
#: InvenTree/views.py:667 templates/InvenTree/settings/user.html:22 #: InvenTree/views.py:667 templates/InvenTree/settings/user.html:22
msgid "Set Password" msgid "Set Password"
msgstr "" msgstr "Установить пароль"
#: InvenTree/views.py:686 #: InvenTree/views.py:686
msgid "Password fields must match" msgid "Password fields must match"
msgstr "" msgstr "Пароли должны совпадать"
#: InvenTree/views.py:937 templates/navbar.html:95 #: InvenTree/views.py:937 templates/navbar.html:95
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "" msgstr "Информация о системе"
#: barcodes/api.py:53 barcodes/api.py:150 #: barcodes/api.py:53 barcodes/api.py:150
msgid "Must provide barcode_data parameter" msgid "Must provide barcode_data parameter"
msgstr "" msgstr "Должен быть предоставлен параметр штрихкода"
#: barcodes/api.py:126 #: barcodes/api.py:126
msgid "No match found for barcode data" msgid "No match found for barcode data"
msgstr "" msgstr "Не найдено совпадений для данных штрих-кода"
#: barcodes/api.py:128 #: barcodes/api.py:128
msgid "Match found for barcode data" msgid "Match found for barcode data"
msgstr "" msgstr "Найдено совпадение по штрих-коду"
#: barcodes/api.py:153 #: barcodes/api.py:153
msgid "Must provide stockitem parameter" msgid "Must provide stockitem parameter"
msgstr "" msgstr "Необходимо предоставить параметр инвентаря"
#: barcodes/api.py:160 #: barcodes/api.py:160
msgid "No matching stock item found" msgid "No matching stock item found"
msgstr "" msgstr "Не найдено совпадающих элементов инвентаря"
#: barcodes/api.py:190 #: barcodes/api.py:190
msgid "Barcode already matches StockItem object" msgid "Barcode already matches StockItem object"
msgstr "" msgstr "Штрих-код уже соответствует объекту StockItem"
#: barcodes/api.py:194 #: barcodes/api.py:194
msgid "Barcode already matches StockLocation object" msgid "Barcode already matches StockLocation object"
msgstr "" msgstr "Штрих-код уже соответствует объекту StockLocation"
#: barcodes/api.py:198 #: barcodes/api.py:198
msgid "Barcode already matches Part object" msgid "Barcode already matches Part object"
msgstr "" msgstr "Штрих-код уже соответствует объекту Part"
#: barcodes/api.py:204 barcodes/api.py:216 #: barcodes/api.py:204 barcodes/api.py:216
msgid "Barcode hash already matches StockItem object" msgid "Barcode hash already matches StockItem object"
msgstr "" msgstr "Хэш штрих-кода уже соответствует объекту StockItem"
#: barcodes/api.py:222 #: barcodes/api.py:222
msgid "Barcode associated with StockItem" msgid "Barcode associated with StockItem"
msgstr "" msgstr "Штрих-код, связанный с инвентарем"
#: build/forms.py:37 #: build/forms.py:37
msgid "Build Order reference" msgid "Build Order reference"
msgstr "" msgstr "Ссылка на заказ"
#: build/forms.py:38 #: build/forms.py:38
msgid "Order target date" msgid "Order target date"
msgstr "" msgstr "Срок выполнения заказа"
#: build/forms.py:42 build/templates/build/build_base.html:146 #: build/forms.py:42 build/templates/build/build_base.html:146
#: build/templates/build/detail.html:121 order/forms.py:109 order/forms.py:144 #: build/templates/build/detail.html:121 order/forms.py:109 order/forms.py:144
@ -452,11 +452,11 @@ msgstr ""
#: templates/js/build.js:793 templates/js/order.js:200 #: templates/js/build.js:793 templates/js/order.js:200
#: templates/js/order.js:298 #: templates/js/order.js:298
msgid "Target Date" msgid "Target Date"
msgstr "" msgstr "Целевая дата"
#: build/forms.py:43 build/models.py:225 #: build/forms.py:43 build/models.py:225
msgid "Target date for build completion. Build will be overdue after this date." msgid "Target date for build completion. Build will be overdue after this date."
msgstr "" msgstr "Целевая дата для сборки. Сборка будет просрочена после этой даты."
#: build/forms.py:48 build/forms.py:90 build/forms.py:266 build/models.py:1333 #: build/forms.py:48 build/forms.py:90 build/forms.py:266 build/models.py:1333
#: build/templates/build/allocation_card.html:23 #: build/templates/build/allocation_card.html:23
@ -490,11 +490,11 @@ msgstr ""
#: templates/js/part.js:795 templates/js/stock.js:1134 #: templates/js/part.js:795 templates/js/stock.js:1134
#: templates/js/stock.js:1353 #: templates/js/stock.js:1353
msgid "Quantity" msgid "Quantity"
msgstr "" msgstr "Количество"
#: build/forms.py:49 #: build/forms.py:49
msgid "Number of items to build" msgid "Number of items to build"
msgstr "" msgstr "Количество элементов для сборки"
#: build/forms.py:91 #: build/forms.py:91
msgid "Enter quantity for build output" msgid "Enter quantity for build output"