Fix: New translations django.po from Crowdin

This commit is contained in:
Oliver 2021-05-12 11:18:04 +10:00
parent e85e27def0
commit 7fde507d85

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-12 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-10 03:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-12 01:18\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
@ -257,114 +257,80 @@ msgid "Rejected"
msgstr "Zurückgewiesen"
#: InvenTree/status_codes.py:272
#, fuzzy
#| msgid "Delete tracking entry"
msgid "Legacy stock tracking entry"
msgstr "Tracking-Eintrag löschen"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:274
#, fuzzy
#| msgid "stock items selected"
msgid "Stock item created"
msgstr "BestandsObjekte ausgewählt"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:276
#, fuzzy
#| msgid "Edit stock item"
msgid "Edited stock item"
msgstr "BestandsObjekt bearbeiten"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:277
#, fuzzy
#| msgid "Add serial number"
msgid "Assigned serial number"
msgstr "Seriennummer hinzufügen"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:279
#, fuzzy
#| msgid "Stock Source"
msgid "Stock counted"
msgstr "Ausgangs-Lager"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:280
#, fuzzy
#| msgid "Stock available"
msgid "Stock manually added"
msgstr "verfügbarer Lagerbestand"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:281
msgid "Stock manually removed"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:283
#, fuzzy
#| msgid "Location Path"
msgid "Location changed"
msgstr "Lagerort-Pfad"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:285
#, fuzzy
#| msgid "Installed in Stock Item"
msgid "Installed into assembly"
msgstr "In BestandsObjekt installiert"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:286
#, fuzzy
#| msgid "Removed stock from {n} items"
msgid "Removed from assembly"
msgstr "Vorrat von {n} BestandsObjekten entfernt"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:288
#, fuzzy
#| msgid "Installed in Stock Item"
msgid "Installed component item"
msgstr "In BestandsObjekt installiert"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:289
#, fuzzy
#| msgid "Removed {n1} items"
msgid "Removed component item"
msgstr "{n1} Elemente entfernt"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:291
#, fuzzy
#| msgid "Split {n} items"
msgid "Split from parent item"
msgstr "{n} Elemente aufgeteilen"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:292
#, fuzzy
#| msgid "Split {n} items"
msgid "Split child item"
msgstr "{n} Elemente aufgeteilen"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:294 templates/js/table_filters.js:177
msgid "Sent to customer"
msgstr "Zum Kunden geschickt"
#: InvenTree/status_codes.py:295
#, fuzzy
#| msgid "Returned from customer {name}"
msgid "Returned from customer"
msgstr "Rücksendung vom Kunden {name}"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:297
#, fuzzy
#| msgid "Build output completed"
msgid "Build order output created"
msgstr "Endprodukt fertiggestellt"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:298
#, fuzzy
#| msgid "Build output completed"
msgid "Build order output completed"
msgstr "Endprodukt fertiggestellt"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:300
#, fuzzy
#| msgid "Create new purchase order"
msgid "Received against purchase order"
msgstr "Neue Bestellung anlegen"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:315
msgid "Production"
@ -2136,11 +2102,9 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Firma '%(name)s' löschen wollen?"
#: company/templates/company/delete.html:12
#, python-format
msgid ""
"There are %(count)s parts sourced from this company.<br>\n"
msgid "There are %(count)s parts sourced from this company.<br>\n"
"If this supplier is deleted, these supplier part entries will also be deleted."
msgstr ""
"Es gibt %(count)s Teile, die von diesem Unternehmen bezogen werden.<br>\n"
msgstr "Es gibt %(count)s Teile, die von diesem Unternehmen bezogen werden.<br>\n"
"Wenn dieser Lieferant gelöscht wird, werden auch diese Zulieferer-Teile gelöscht."
#: company/templates/company/detail.html:21
@ -5863,10 +5827,8 @@ msgid "Deleted {n} stock items"
msgstr "{n} BestandsObjekte gelöscht"
#: stock/views.py:1222
#, fuzzy
#| msgid "Edit Stock Item"
msgid "Edit Stock Item Status"
msgstr "BestandsObjekt bearbeiten"
msgstr ""
#: stock/views.py:1245
msgid "Edit Stock Item"
@ -6002,13 +5964,11 @@ msgstr "Farbschemata"
#: templates/InvenTree/settings/appearance.html:29
#, python-format
msgid ""
"\n"
msgid "\n"
" The CSS sheet \"%(invalid_color_theme)s.css\" for the currently selected color theme was not found.<br>\n"
" Please select another color theme :)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
msgstr "\n"
"\t\tDie CSS Datei \"%(invalid_color_theme)s.css\" für das aktuell ausgewählte Farbschema wurde nicht gefunden.<br>\n"
"\t\tBitte ein anderes Farbschema auswählen:)\n"
"\t "
@ -6234,7 +6194,7 @@ msgstr "Anhang löschen"
#: templates/clip.html:4
msgid "copy to clipboard"
msgstr ""
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
#: templates/image_download.html:8
msgid "Specify URL for downloading image"
@ -6879,42 +6839,32 @@ msgid "Status code must be selected"
msgstr "Status Code muss ausgewählt werden"
#: templates/js/stock.js:994
#, fuzzy
#| msgid "validate"
msgid "Invalid date"
msgstr "kontrollieren"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:1036
#, fuzzy
#| msgid "Location of completed parts"
msgid "Location no longer exists"
msgstr "Lagerort der Endprodukte"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:1055
#, fuzzy
#| msgid "Purchase order query filters"
msgid "Purchase order no longer exists"
msgstr "Bestellungs-Abfragefilter"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:1074
msgid "Customer no longer exists"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:1092
#, fuzzy
#| msgid "Stock item is lost"
msgid "Stock item no longer exists"
msgstr "BestandsObjekt verloren"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:1115
msgid "Added"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:1123
#, fuzzy
#| msgid "Remove row"
msgid "Removed"
msgstr "Zeile entfernen"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:1155
msgid "No user information"
@ -7407,65 +7357,3 @@ msgstr "Berechtigungen Einträge zu ändern"
msgid "Permission to delete items"
msgstr "Berechtigung Einträge zu löschen"
#~ msgid "Completed build output"
#~ msgstr "Endprodukt fertigstellen"
#~ msgid "Received items"
#~ msgstr "Elemente empfangen"
#~ msgid "Received {n} items against order {name}"
#~ msgstr "{n} Artikel gegen Bestellung {name} erhalten"
#~ msgid "Created new stock item for {part}"
#~ msgstr "Neuer Lagerartikel für {part} erstellt"
#~ msgid "Created stock item"
#~ msgstr "Neues BestandsObjekt erstellt"
#~ msgid "Assigned to Customer"
#~ msgstr "zugewiesen zum Kunden"
#~ msgid "Manually assigned to customer {name}"
#~ msgstr "Manuell dem Kunden {name} zugewiesen"
#~ msgid "Returned to location {loc}"
#~ msgstr "Zurück zum Lagerort {loc}"
#~ msgid "Installed into stock item {pk}"
#~ msgstr "In Bestand {pk} installiert"
#~ msgid "Installed stock item {pk}"
#~ msgstr "In Bestand {pk} installiert"
#~ msgid "Uninstalled stock item {pk}"
#~ msgstr "Aus BestandsObjekt {pk} ausgebaut"
#~ msgid "Uninstalled into location {loc}"
#~ msgstr "Ausgebaut nach Lagerort {loc}"
#~ msgid "Serialized {n} items"
#~ msgstr "{n} Teile serialisiert"
#~ msgid "Split from existing stock"
#~ msgstr "aufteilen vom vorhandenen Bestand"
#~ msgid "Moved to {loc_new} (from {loc_old})"
#~ msgstr "Nach {loc_new} verschoben (von {loc_old})"
#~ msgid "Moved to {loc_new}"
#~ msgstr "Nach {loc_new} verschoben"
#~ msgid "Counted {n} items"
#~ msgstr "{n} Elemente gezählt"
#~ msgid "Added {n} items"
#~ msgstr "{n} Elemente hinzugefügt"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titel"
#~ msgid "Tracking entry title"
#~ msgstr "Objektverfolgung - Name des Eintrags"
#~ msgid "Link to external page for further information"
#~ msgstr "Link auf externe Seite für weitere Informationen"