Fix: New translations django.po from Crowdin

This commit is contained in:
Oliver 2021-05-12 22:07:15 +10:00
parent 77624532c2
commit a144763d92

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-12 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-12 01:17\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-12 12:07\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:283
msgid "Location changed"
msgstr ""
msgstr "Lokalizacja zmieniona"
#: InvenTree/status_codes.py:285
msgid "Installed into assembly"
@ -314,11 +314,11 @@ msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:294 templates/js/table_filters.js:177
msgid "Sent to customer"
msgstr ""
msgstr "Wyślij do klienta"
#: InvenTree/status_codes.py:295
msgid "Returned from customer"
msgstr ""
msgstr "Zwrócony od klienta"
#: InvenTree/status_codes.py:297
msgid "Build order output created"
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Zlecenie Budowy"
#: templates/InvenTree/search.html:185
#: templates/InvenTree/settings/tabs.html:31 users/models.py:43
msgid "Build Orders"
msgstr ""
msgstr "Zlecenia budowy"
#: build/models.py:126
msgid "Build Order Reference"
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Przydziel części"
#: build/templates/build/allocate.html:15
msgid "Allocate Stock to Build"
msgstr "Przydziel Zapasy do Budowy"
msgstr "Przydziel zapasy do budowy"
#: build/templates/build/allocate.html:22
msgid "Allocate stock to build"
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Zaległe"
#: build/templates/build/build_base.html:80
msgid "Print actions"
msgstr ""
msgstr "Akcje druku"
#: build/templates/build/build_base.html:84
msgid "Print Build Order"
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Postęp"
#: report/templates/report/inventree_so_report.html:77
#: stock/templates/stock/item_base.html:274 templates/js/order.js:245
msgid "Sales Order"
msgstr "Zamówienie"
msgstr "Zamówienie zakupu"
#: build/templates/build/build_base.html:167
#: build/templates/build/detail.html:98
@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Nowe zlecenie budowy"
#: build/templates/build/index.html:37 build/templates/build/index.html:38
msgid "Print Build Orders"
msgstr "Wydrukuj Zlecenia Budowy"
msgstr "Wydrukuj zlecenia budowy"
#: build/templates/build/index.html:43
#: order/templates/order/purchase_orders.html:27
@ -1261,11 +1261,11 @@ msgstr ""
#: build/templates/build/navbar.html:39
msgid "Child Builds"
msgstr "Budowy Podrzędne"
msgstr "Budowy podrzędne"
#: build/templates/build/navbar.html:50
msgid "Build Order Notes"
msgstr "Notatki Zlecenia Budowy"
msgstr "Notatki zlecenia budowy"
#: build/templates/build/notes.html:12
msgid "Build Notes"
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr ""
#: build/views.py:150
msgid "Create Build Output"
msgstr "Utwórz Zlecenie Budowy"
msgstr "Utwórz zlecenie budowy"
#: build/views.py:168
msgid "Maximum output quantity is "
@ -1431,11 +1431,11 @@ msgstr ""
#: build/views.py:1083 order/views.py:112 order/views.py:164 part/views.py:172
#: stock/views.py:277
msgid "Added attachment"
msgstr ""
msgstr "Dodano załącznik"
#: build/views.py:1119 order/views.py:191 order/views.py:212
msgid "Edit Attachment"
msgstr "Edytuj Załącznik"
msgstr "Edytuj załącznik"
#: build/views.py:1129 order/views.py:195 order/views.py:216
msgid "Attachment updated"
@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Usuń załącznik"
#: build/views.py:1144 order/views.py:237 order/views.py:251 stock/views.py:333
msgid "Deleted attachment"
msgstr "Usunięty załącznik"
msgstr "Załącznik usunięto"
#: common/models.py:58
msgid "InvenTree Instance Name"
@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Bazowy adres URL dla instancji serwera"
#: common/models.py:84
msgid "Default Currency"
msgstr "Domyślna Waluta"
msgstr "Domyślna waluta"
#: common/models.py:85
msgid "Default currency"
@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Zezwól na pobieranie zewnętrznych obrazów i plików z zewnętrznego U
#: common/models.py:98
msgid "Barcode Support"
msgstr "Obsługa Kodu Kreskowego"
msgstr "Obsługa kodu kreskowego"
#: common/models.py:99
msgid "Enable barcode scanner support"
@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr ""
#: common/models.py:117
msgid "Allow Editing IPN"
msgstr "Zezwól Na Edycję IPN"
msgstr "Zezwól na edycję IPN"
#: common/models.py:118
msgid "Allow changing the IPN value while editing a part"
@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr ""
#: report/models.py:185 stock/forms.py:259 templates/js/table_filters.js:25
#: templates/js/table_filters.js:311
msgid "Template"
msgstr ""
msgstr "Szablon"
#: common/models.py:160
msgid "Parts are templates by default"
@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr ""
#: common/models.py:166 part/models.py:834 part/templates/part/detail.html:170
#: templates/js/table_filters.js:124 templates/js/table_filters.js:323
msgid "Assembly"
msgstr ""
msgstr "Złożenie"
#: common/models.py:167
msgid "Parts can be assembled from other components by default"
@ -1599,38 +1599,38 @@ msgstr ""
#: common/models.py:180 part/models.py:851 part/templates/part/detail.html:200
msgid "Purchaseable"
msgstr ""
msgstr "Możliwość zakupu"
#: common/models.py:181
msgid "Parts are purchaseable by default"
msgstr ""
msgstr "Części są domyślnie z możliwością zakupu"
#: common/models.py:187 part/models.py:856 part/templates/part/detail.html:210
#: templates/js/table_filters.js:335
msgid "Salable"
msgstr ""
msgstr "Możliwość sprzedaży"
#: common/models.py:188
msgid "Parts are salable by default"
msgstr ""
msgstr "Części są domyślnie z możliwością sprzedaży"
#: common/models.py:194 part/models.py:846 part/templates/part/detail.html:190
#: templates/js/table_filters.js:33 templates/js/table_filters.js:339
msgid "Trackable"
msgstr ""
msgstr "Możliwość śledzenia"
#: common/models.py:195
msgid "Parts are trackable by default"
msgstr ""
msgstr "Części są domyślnie z możliwością śledzenia"
#: common/models.py:201 part/models.py:866 part/templates/part/detail.html:150
#: templates/js/table_filters.js:29
msgid "Virtual"
msgstr ""
msgstr "Wirtualny"
#: common/models.py:202
msgid "Parts are virtual by default"
msgstr ""
msgstr "Części są domyślnie wirtualne"
#: common/models.py:208
msgid "Show Quantity in Forms"
@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr ""
#: common/models.py:222
msgid "Page Size"
msgstr "Rozmiar Strony"
msgstr "Rozmiar strony"
#: common/models.py:223
msgid "Default page size for PDF reports"
@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr ""
#: common/models.py:233
msgid "Test Reports"
msgstr "Raporty Testów"
msgstr "Raporty testów"
#: common/models.py:234
msgid "Enable generation of test reports"
@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr ""
#: common/models.py:533
msgid "Settings value"
msgstr ""
msgstr "Ustawienia wartości"
#: common/models.py:568
msgid "Must be an integer value"
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Aktualna wartość"
#: common/views.py:25
msgid "Change Setting"
msgstr "Zmień Ustawienie"
msgstr "Zmień ustawienie"
#: common/views.py:94
msgid "Supplied value is not allowed"
@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr ""
#: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:19
#: stock/templates/stock/item_base.html:352
msgid "Manufacturer Part"
msgstr "Część Producenta"
msgstr "Część producenta"
#: company/models.py:480
msgid "Select manufacturer part"
@ -2108,11 +2108,11 @@ msgstr ""
#: company/templates/company/detail.html:21
msgid "Company Name"
msgstr ""
msgstr "Nazwa firmy"
#: company/templates/company/detail.html:36
msgid "No website specified"
msgstr ""
msgstr "Nie określono strony internetowej"
#: company/templates/company/detail.html:45
msgid "Uses default currency"
@ -2124,21 +2124,21 @@ msgstr ""
#: templates/js/company.js:40 templates/js/order.js:267
#: templates/js/stock.js:1064
msgid "Customer"
msgstr ""
msgstr "Klient"
#: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:11
#: templates/InvenTree/search.html:149
msgid "Manufacturer Parts"
msgstr ""
msgstr "Części producenta"
#: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:22
msgid "Create new manufacturer part"
msgstr ""
msgstr "Utwórz nową część producenta"
#: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:23
#: part/templates/part/manufacturer.html:19
msgid "New Manufacturer Part"
msgstr ""
msgstr "Nowa część producenta"
#: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:28
#: company/templates/company/detail_supplier_part.html:27
@ -2163,34 +2163,34 @@ msgstr "Usuń części"
#: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:36
#: company/templates/company/detail_supplier_part.html:35
msgid "Delete Parts"
msgstr "Usuń Części"
msgstr "Usuń części"
#: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:66
#: company/templates/company/detail_supplier_part.html:66
#: part/templates/part/bom.html:159 part/templates/part/category.html:118
#: templates/js/stock.js:1265
msgid "New Part"
msgstr "Nowy Komponent"
msgstr "Nowy komponent"
#: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:67
#: company/templates/company/detail_supplier_part.html:67
msgid "Create new Part"
msgstr "Utwórz nowy Komponent"
msgstr "Utwórz nowy komponent"
#: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:72
#: company/views.py:71 part/templates/part/manufacturer.html:52
#: part/templates/part/supplier.html:56
msgid "New Manufacturer"
msgstr ""
msgstr "Now producent"
#: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:73
#: company/views.py:284
msgid "Create new Manufacturer"
msgstr ""
msgstr "Utwórz nowego producenta"
#: company/templates/company/detail_stock.html:10
msgid "Supplier Stock"
msgstr "Zapasy Dostawcy"
msgstr "Zapasy dostawcy"
#: company/templates/company/detail_stock.html:37
#: company/templates/company/supplier_part_stock.html:34
@ -2204,63 +2204,63 @@ msgstr "Eksportuj"
#: company/templates/company/manufacturer_part_suppliers.html:10
#: templates/InvenTree/search.html:164
msgid "Supplier Parts"
msgstr "Komponenty Dostawcy"
msgstr "Komponenty dostawcy"
#: company/templates/company/detail_supplier_part.html:21
#: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:42
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:50
msgid "Create new supplier part"
msgstr ""
msgstr "Utwórz nowego dostawcę części"
#: company/templates/company/detail_supplier_part.html:22
#: company/templates/company/manufacturer_part_suppliers.html:17
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:49
#: part/templates/part/supplier.html:17 templates/js/stock.js:1271
msgid "New Supplier Part"
msgstr ""
msgstr "Now dostawca części"
#: company/templates/company/detail_supplier_part.html:72
#: company/templates/company/manufacturer_part_suppliers.html:47
#: company/views.py:64 order/templates/order/purchase_orders.html:185
#: part/templates/part/supplier.html:50
msgid "New Supplier"
msgstr "Nowy Dostawca"
msgstr "Nowy dostawca"
#: company/templates/company/detail_supplier_part.html:73 company/views.py:281
#: order/templates/order/purchase_orders.html:186
msgid "Create new Supplier"
msgstr "Dodaj nowego Dostawcę"
msgstr "Dodaj nowego dostawcę"
#: company/templates/company/index.html:8
msgid "Supplier List"
msgstr "Lista Dostawców"
msgstr "Lista dostawców"
#: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:36
#: company/templates/company/supplier_part_base.html:36
#: company/templates/company/supplier_part_orders.html:17
#: part/templates/part/orders.html:17 part/templates/part/part_base.html:65
msgid "Order part"
msgstr ""
msgstr "Zamów część"
#: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:41
msgid "Edit manufacturer part"
msgstr ""
msgstr "Edytuj część producenta"
#: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:45
msgid "Delete manufacturer part"
msgstr ""
msgstr "Usuń cześć producenta"
#: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:57
#: company/templates/company/manufacturer_part_detail.html:10
msgid "Manufacturer Part Details"
msgstr ""
msgstr "Szczegóły części producenta"
#: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:62
#: company/templates/company/manufacturer_part_detail.html:18
#: company/templates/company/supplier_part_base.html:61
#: company/templates/company/supplier_part_detail.html:18
msgid "Internal Part"
msgstr ""
msgstr "Część wewnętrzna"
#: company/templates/company/manufacturer_part_delete.html:6
msgid "Are you sure you want to delete the following Manufacturer Parts?"
@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr ""
#: part/templates/part/navbar.html:75 templates/InvenTree/search.html:306
#: templates/navbar.html:36
msgid "Manufacturers"
msgstr ""
msgstr "Producenci"
#: company/views.py:77 templates/InvenTree/search.html:336
#: templates/navbar.html:45
@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "Klienci"
#: company/views.py:78 order/templates/order/sales_orders.html:187
msgid "New Customer"
msgstr ""
msgstr "Nowy klient"
#: company/views.py:86
msgid "Companies"
@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr ""
#: company/views.py:855 part/views.py:2692
msgid "Edit Price Break"
msgstr "Edytuj Przedział Cenowy"
msgstr "Edytuj przedział cenowy"
#: company/views.py:870 part/views.py:2706
msgid "Delete Price Break"
@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr ""
#: order/models.py:476 templates/js/order.js:303
msgid "Shipment Date"
msgstr "Data Wysyłki"
msgstr "Data wysyłki"
#: order/models.py:483
msgid "shipped by"