mirror of
https://github.com/inventree/InvenTree
synced 2024-08-30 18:33:04 +00:00
Fix: New translations django.po from Crowdin
This commit is contained in:
parent
2b73e7b9ac
commit
b0098d3ddc
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-07 02:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-10-07 02:55+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-07 16:43\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-07 17:48\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: German\n"
|
"Language-Team: German\n"
|
||||||
"Language: de_DE\n"
|
"Language: de_DE\n"
|
||||||
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Barcode zugeordnet zu BestandsObjekt"
|
|||||||
|
|
||||||
#: build/api.py:213
|
#: build/api.py:213
|
||||||
msgid "Matching build order does not exist"
|
msgid "Matching build order does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Es existiert kein passender Build-Auftrag"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/forms.py:37
|
#: build/forms.py:37
|
||||||
msgid "Build Order reference"
|
msgid "Build Order reference"
|
||||||
@ -959,7 +959,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: build/serializers.py:157
|
#: build/serializers.py:157
|
||||||
msgid "Item must be in stock"
|
msgid "Item must be in stock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Teil muss auf Lager sein"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/serializers.py:171 order/models.py:313 order/serializers.py:231
|
#: build/serializers.py:171 order/models.py:313 order/serializers.py:231
|
||||||
#: stock/models.py:351 stock/models.py:1072
|
#: stock/models.py:351 stock/models.py:1072
|
||||||
@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Anzahl muss größer Null sein"
|
|||||||
|
|
||||||
#: build/serializers.py:180
|
#: build/serializers.py:180
|
||||||
msgid "Build Output"
|
msgid "Build Output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Endprodukt"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/serializers.py:213
|
#: build/serializers.py:213
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Anhang löschen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: build/templates/build/detail.html:443
|
#: build/templates/build/detail.html:443
|
||||||
msgid "Allocation Complete"
|
msgid "Allocation Complete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zuordnung abgeschlossen"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/templates/build/detail.html:444
|
#: build/templates/build/detail.html:444
|
||||||
msgid "All untracked stock items have been allocated"
|
msgid "All untracked stock items have been allocated"
|
||||||
@ -1905,27 +1905,27 @@ msgstr "Bauaufträge aktivieren"
|
|||||||
|
|
||||||
#: common/models.py:787
|
#: common/models.py:787
|
||||||
msgid "Enable build functionality in InvenTree interface"
|
msgid "Enable build functionality in InvenTree interface"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bau-Funktionalität in InvenTree aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/models.py:792
|
#: common/models.py:792
|
||||||
msgid "Enable buy"
|
msgid "Enable buy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kaufen aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/models.py:793
|
#: common/models.py:793
|
||||||
msgid "Enable buy functionality in InvenTree interface"
|
msgid "Enable buy functionality in InvenTree interface"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kauf-Funktionalität in InvenTree aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/models.py:798
|
#: common/models.py:798
|
||||||
msgid "Enable sell"
|
msgid "Enable sell"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verkauf aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/models.py:799
|
#: common/models.py:799
|
||||||
msgid "Enable sell functionality in InvenTree interface"
|
msgid "Enable sell functionality in InvenTree interface"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verkaufs-Funktionalität in InvenTree aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/models.py:804
|
#: common/models.py:804
|
||||||
msgid "Enable stock"
|
msgid "Enable stock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lagerbestand aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/models.py:805
|
#: common/models.py:805
|
||||||
msgid "Enable stock functionality in InvenTree interface"
|
msgid "Enable stock functionality in InvenTree interface"
|
||||||
@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Zeige geringen Lagerbestand auf der Startseite"
|
|||||||
|
|
||||||
#: common/models.py:885
|
#: common/models.py:885
|
||||||
msgid "Show depleted stock"
|
msgid "Show depleted stock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lerren Bestand anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/models.py:886
|
#: common/models.py:886
|
||||||
msgid "Show depleted stock items on the homepage"
|
msgid "Show depleted stock items on the homepage"
|
||||||
@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "Zeige Abgelaufene Lagerbestände auf der Startseite"
|
|||||||
|
|
||||||
#: common/models.py:903
|
#: common/models.py:903
|
||||||
msgid "Show stale stock"
|
msgid "Show stale stock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alten Bestand anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/models.py:904
|
#: common/models.py:904
|
||||||
msgid "Show stale stock items on the homepage"
|
msgid "Show stale stock items on the homepage"
|
||||||
@ -2085,11 +2085,11 @@ msgstr "Überfällige SOs auf der Startseite anzeigen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: common/models.py:946
|
#: common/models.py:946
|
||||||
msgid "Inline label display"
|
msgid "Inline label display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Label inline anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/models.py:947
|
#: common/models.py:947
|
||||||
msgid "Display PDF labels in the browser, instead of downloading as a file"
|
msgid "Display PDF labels in the browser, instead of downloading as a file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PDF-Labels im Browser anzeigen, anstatt als Datei herunterzuladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/models.py:953
|
#: common/models.py:953
|
||||||
msgid "Inline report display"
|
msgid "Inline report display"
|
||||||
@ -3209,15 +3209,15 @@ msgstr "Kaufpreiswährung"
|
|||||||
|
|
||||||
#: order/serializers.py:202
|
#: order/serializers.py:202
|
||||||
msgid "Line Item"
|
msgid "Line Item"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Position"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/serializers.py:208
|
#: order/serializers.py:208
|
||||||
msgid "Line item does not match purchase order"
|
msgid "Line item does not match purchase order"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Position stimmt nicht mit Kaufauftrag überein"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/serializers.py:218 order/serializers.py:285
|
#: order/serializers.py:218 order/serializers.py:285
|
||||||
msgid "Select destination location for received items"
|
msgid "Select destination location for received items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zielort für empfangene Teile auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/serializers.py:242
|
#: order/serializers.py:242
|
||||||
msgid "Barcode Hash"
|
msgid "Barcode Hash"
|
||||||
@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr "Barcode-Hash"
|
|||||||
|
|
||||||
#: order/serializers.py:243
|
#: order/serializers.py:243
|
||||||
msgid "Unique identifier field"
|
msgid "Unique identifier field"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Einzigartiger Identifikator"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/serializers.py:259
|
#: order/serializers.py:259
|
||||||
msgid "Barcode is already in use"
|
msgid "Barcode is already in use"
|
||||||
@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "Barcode ist bereits in Verwendung"
|
|||||||
|
|
||||||
#: order/serializers.py:297
|
#: order/serializers.py:297
|
||||||
msgid "Line items must be provided"
|
msgid "Line items must be provided"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Positionen müssen angegeben werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/serializers.py:314
|
#: order/serializers.py:314
|
||||||
msgid "Destination location must be specified"
|
msgid "Destination location must be specified"
|
||||||
@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "Position hinzufügen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:30
|
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:30
|
||||||
msgid "Receive selected items"
|
msgid "Receive selected items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ausgewählte Positionen erhalten"
|
||||||
|
|
||||||
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:31
|
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:31
|
||||||
msgid "Receive Items"
|
msgid "Receive Items"
|
||||||
@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr "Zur Löschung vorgesehen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:600
|
#: stock/models.py:600
|
||||||
msgid "This StockItem will be deleted by the background worker"
|
msgid "This StockItem will be deleted by the background worker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dieser Lagerbestand wird vom Hintergrund-Prozess gelöscht"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/models.py:1063
|
#: stock/models.py:1063
|
||||||
msgid "Part is not set as trackable"
|
msgid "Part is not set as trackable"
|
||||||
@ -5467,11 +5467,11 @@ msgstr "Bestandsbewegungsnotizen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: stock/serializers.py:462
|
#: stock/serializers.py:462
|
||||||
msgid "A list of stock items must be provided"
|
msgid "A list of stock items must be provided"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eine Liste der Lagerbestände muss angegeben werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/serializers.py:554
|
#: stock/serializers.py:554
|
||||||
msgid "Destination stock location"
|
msgid "Destination stock location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ziel-Lagerbestand"
|
||||||
|
|
||||||
#: stock/templates/stock/item.html:17
|
#: stock/templates/stock/item.html:17
|
||||||
msgid "Stock Tracking Information"
|
msgid "Stock Tracking Information"
|
||||||
@ -6757,7 +6757,7 @@ msgstr "Endprodukt entfernen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/build.js:265
|
#: templates/js/translated/build.js:265
|
||||||
msgid "No build order allocations found"
|
msgid "No build order allocations found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Keine Allokationen für Bauauftrag gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/build.js:303 templates/js/translated/order.js:1159
|
#: templates/js/translated/build.js:303 templates/js/translated/order.js:1159
|
||||||
msgid "Location not specified"
|
msgid "Location not specified"
|
||||||
@ -6810,15 +6810,15 @@ msgstr "Lagerbestand zuweisen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/build.js:880
|
#: templates/js/translated/build.js:880
|
||||||
msgid "Specify stock allocation quantity"
|
msgid "Specify stock allocation quantity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anzahl für Bestandszuordnung eingeben"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/build.js:949
|
#: templates/js/translated/build.js:949
|
||||||
msgid "You must select at least one part to allocate"
|
msgid "You must select at least one part to allocate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sie müssen mindestens ein Teil auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/build.js:963
|
#: templates/js/translated/build.js:963
|
||||||
msgid "Select source location (leave blank to take from all locations)"
|
msgid "Select source location (leave blank to take from all locations)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wählen Sie den Quellort aus (leer lassen um von allen Standorten zu nehmen)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/build.js:992
|
#: templates/js/translated/build.js:992
|
||||||
msgid "Confirm stock allocation"
|
msgid "Confirm stock allocation"
|
||||||
@ -6826,15 +6826,15 @@ msgstr "Bestandszuordnung bestätigen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/build.js:993
|
#: templates/js/translated/build.js:993
|
||||||
msgid "Allocate Stock Items to Build Order"
|
msgid "Allocate Stock Items to Build Order"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lagerbestand für Bauauftrag zuweisen"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/build.js:1004
|
#: templates/js/translated/build.js:1004
|
||||||
msgid "No matching stock locations"
|
msgid "No matching stock locations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Keine passenden Lagerstandorte"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/build.js:1048
|
#: templates/js/translated/build.js:1048
|
||||||
msgid "No matching stock items"
|
msgid "No matching stock items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Keine passenden Lagerbestände"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/build.js:1172
|
#: templates/js/translated/build.js:1172
|
||||||
msgid "No builds matching query"
|
msgid "No builds matching query"
|
||||||
@ -7228,11 +7228,11 @@ msgstr "Empfangen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/order.js:448
|
#: templates/js/translated/order.js:448
|
||||||
msgid "Confirm receipt of items"
|
msgid "Confirm receipt of items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Empfang der Teile bestätigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/order.js:449
|
#: templates/js/translated/order.js:449
|
||||||
msgid "Receive Purchase Order Items"
|
msgid "Receive Purchase Order Items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bestellpositionen erhalten"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/order.js:626
|
#: templates/js/translated/order.js:626
|
||||||
msgid "No purchase orders found"
|
msgid "No purchase orders found"
|
||||||
@ -7289,11 +7289,11 @@ msgstr "Ungültiger Kunde"
|
|||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/order.js:1120
|
#: templates/js/translated/order.js:1120
|
||||||
msgid "No sales order allocations found"
|
msgid "No sales order allocations found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Keine Allokationen für Verkaufsaufträge gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/order.js:1213
|
#: templates/js/translated/order.js:1213
|
||||||
msgid "Edit Stock Allocation"
|
msgid "Edit Stock Allocation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bestandszuordnung bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/order.js:1231
|
#: templates/js/translated/order.js:1231
|
||||||
msgid "Delete Stock Allocation"
|
msgid "Delete Stock Allocation"
|
||||||
@ -7381,7 +7381,7 @@ msgstr "Kategorieparameter kopieren"
|
|||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/part.js:192
|
#: templates/js/translated/part.js:192
|
||||||
msgid "Copy parameter templates from selected part category"
|
msgid "Copy parameter templates from selected part category"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Parametervorlagen aus der ausgewählten Bauteilkategorie kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/part.js:200
|
#: templates/js/translated/part.js:200
|
||||||
msgid "Add Supplier Data"
|
msgid "Add Supplier Data"
|
||||||
@ -7389,7 +7389,7 @@ msgstr "Zuliefererdaten hinzufügen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/part.js:201
|
#: templates/js/translated/part.js:201
|
||||||
msgid "Create initial supplier data for this part"
|
msgid "Create initial supplier data for this part"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erstelle ersten Lieferanten für dieses Teil"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/part.js:257
|
#: templates/js/translated/part.js:257
|
||||||
msgid "Copy Image"
|
msgid "Copy Image"
|
||||||
@ -7521,7 +7521,7 @@ msgstr "Einschließlich Unterstandorte"
|
|||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/stock.js:105
|
#: templates/js/translated/stock.js:105
|
||||||
msgid "Include stock items in sublocations"
|
msgid "Include stock items in sublocations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bestand in untergeordneten Lagerorten einschließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/js/translated/stock.js:147
|
#: templates/js/translated/stock.js:147
|
||||||
msgid "Transfer Stock"
|
msgid "Transfer Stock"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user