InvenTree/InvenTree/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
2021-07-03 02:00:57 +00:00

7827 lines
185 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-03 02:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-01 22:38\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Crowdin-Project: inventree\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 452300\n"
"X-Crowdin-Language: pl\n"
"X-Crowdin-File: /[inventree.InvenTree] l10/InvenTree/locale/en/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 138\n"
#: InvenTree/api.py:64
msgid "API endpoint not found"
msgstr "Nie znaleziono punktu końcowego API"
#: InvenTree/api.py:110
msgid "No action specified"
msgstr "Nie określono działania"
#: InvenTree/api.py:124
msgid "No matching action found"
msgstr "Nie znaleziono pasującej akcji"
#: InvenTree/fields.py:84
msgid "Enter date"
msgstr "Wprowadź dane"
#: InvenTree/forms.py:112 build/forms.py:102 build/forms.py:123
#: build/forms.py:145 build/forms.py:169 build/forms.py:185 build/forms.py:227
#: order/forms.py:31 order/forms.py:42 order/forms.py:53 order/forms.py:64
#: order/forms.py:75 part/forms.py:134
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"
#: InvenTree/forms.py:128
msgid "Confirm delete"
msgstr "Potwierdź usunięcie"
#: InvenTree/forms.py:129
msgid "Confirm item deletion"
msgstr "Potwierdź usuwanie elementu"
#: InvenTree/forms.py:161 templates/registration/login.html:76
msgid "Enter password"
msgstr "Wprowadź hasło"
#: InvenTree/forms.py:162
msgid "Enter new password"
msgstr "Wprowadź nowe hasło"
#: InvenTree/forms.py:169
msgid "Confirm password"
msgstr "Potwierdź hasło"
#: InvenTree/forms.py:170
msgid "Confirm new password"
msgstr "Potwierdź nowe hasło"
#: InvenTree/forms.py:205
msgid "Apply Theme"
msgstr "Zastosuj motyw"
#: InvenTree/forms.py:235
msgid "Select Category"
msgstr "Wybierz kategorię"
#: InvenTree/helpers.py:396
#, python-brace-format
msgid "Duplicate serial: {n}"
msgstr "Powtórzony numer seryjny: {n}"
#: InvenTree/helpers.py:403 order/models.py:244 order/models.py:354
#: stock/views.py:1795
msgid "Invalid quantity provided"
msgstr "Podano nieprawidłową ilość"
#: InvenTree/helpers.py:406
msgid "Empty serial number string"
msgstr "Pusty ciąg numeru seryjnego"
#: InvenTree/helpers.py:428 InvenTree/helpers.py:431 InvenTree/helpers.py:434
#: InvenTree/helpers.py:459
#, python-brace-format
msgid "Invalid group: {g}"
msgstr "Nieprawidłowa grupa: {g}"
#: InvenTree/helpers.py:464
#, python-brace-format
msgid "Duplicate serial: {g}"
msgstr "Powtórzony numer seryjny: {g}"
#: InvenTree/helpers.py:472
msgid "No serial numbers found"
msgstr "Nie znaleziono numerów seryjnych"
#: InvenTree/helpers.py:476
#, python-brace-format
msgid "Number of unique serial number ({s}) must match quantity ({q})"
msgstr "Ilość numerów seryjnych ({s}) musi odpowiadać ilości ({q})"
#: InvenTree/models.py:59 stock/models.py:1758
msgid "Attachment"
msgstr "Załącznik"
#: InvenTree/models.py:60
msgid "Select file to attach"
msgstr "Wybierz plik do załączenia"
#: InvenTree/models.py:62 templates/attachment_table.html:16
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: InvenTree/models.py:62
msgid "File comment"
msgstr "Komentarz pliku"
#: InvenTree/models.py:68 InvenTree/models.py:69 part/models.py:2022
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:91
#: templates/js/stock.js:1193
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
#: InvenTree/models.py:72
msgid "upload date"
msgstr "data przesłania"
#: InvenTree/models.py:107 InvenTree/models.py:108 company/models.py:396
#: label/models.py:102 part/models.py:671 part/models.py:2163
#: part/templates/part/params.html:27 report/models.py:180
#: templates/InvenTree/search.html:137 templates/InvenTree/search.html:289
#: templates/js/company.js:235 templates/js/part.js:118
#: templates/js/part.js:642 templates/js/stock.js:986
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: InvenTree/models.py:114 build/models.py:135
#: build/templates/build/detail.html:21 company/models.py:339
#: company/models.py:532 company/templates/company/detail.html:27
#: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:72
#: company/templates/company/supplier_part_base.html:71
#: company/templates/company/supplier_part_detail.html:31 label/models.py:109
#: order/models.py:100 order/templates/order/purchase_order_detail.html:147
#: part/models.py:695 part/templates/part/detail.html:54
#: part/templates/part/set_category.html:14 report/models.py:193
#: report/models.py:530 report/models.py:569
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:118
#: templates/InvenTree/search.html:144 templates/InvenTree/search.html:224
#: templates/InvenTree/search.html:296
#: templates/InvenTree/settings/header.html:9 templates/js/bom.js:190
#: templates/js/build.js:834 templates/js/build.js:1102
#: templates/js/company.js:56 templates/js/order.js:183
#: templates/js/order.js:280 templates/js/part.js:177 templates/js/part.js:260
#: templates/js/part.js:437 templates/js/part.js:654 templates/js/part.js:722
#: templates/js/stock.js:557 templates/js/stock.js:998
#: templates/js/stock.js:1043
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: InvenTree/models.py:115
msgid "Description (optional)"
msgstr "Opis (opcjonalny)"
#: InvenTree/models.py:123
msgid "parent"
msgstr "nadrzędny"
#: InvenTree/settings.py:504
msgid "English"
msgstr "Angielski"
#: InvenTree/settings.py:505
msgid "French"
msgstr "Francuski"
#: InvenTree/settings.py:506
msgid "German"
msgstr "Niemiecki"
#: InvenTree/settings.py:507
msgid "Polish"
msgstr "Polski"
#: InvenTree/settings.py:508
msgid "Turkish"
msgstr "Turecki"
#: InvenTree/status.py:94
msgid "Background worker check failed"
msgstr ""
#: InvenTree/status.py:98
msgid "Email backend not configured"
msgstr "Nie skonfigurowano backendu e-mail"
#: InvenTree/status.py:101
msgid "InvenTree system health checks failed"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:104 InvenTree/status_codes.py:145
#: InvenTree/status_codes.py:314
msgid "Pending"
msgstr "W toku"
#: InvenTree/status_codes.py:105
msgid "Placed"
msgstr "Umieszczony"
#: InvenTree/status_codes.py:106 InvenTree/status_codes.py:317
msgid "Complete"
msgstr "Zakończono"
#: InvenTree/status_codes.py:107 InvenTree/status_codes.py:147
#: InvenTree/status_codes.py:316
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
#: InvenTree/status_codes.py:108 InvenTree/status_codes.py:148
#: InvenTree/status_codes.py:190
msgid "Lost"
msgstr "Zagubiono"
#: InvenTree/status_codes.py:109 InvenTree/status_codes.py:149
#: InvenTree/status_codes.py:192
msgid "Returned"
msgstr "Zwrócone"
#: InvenTree/status_codes.py:146
#: order/templates/order/sales_order_base.html:126
msgid "Shipped"
msgstr "Wysłane"
#: InvenTree/status_codes.py:186
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: InvenTree/status_codes.py:187
msgid "Attention needed"
msgstr "Wymaga uwagi"
#: InvenTree/status_codes.py:188
msgid "Damaged"
msgstr "Uszkodzone"
#: InvenTree/status_codes.py:189
msgid "Destroyed"
msgstr "Zniszczone"
#: InvenTree/status_codes.py:191
msgid "Rejected"
msgstr "Odrzucone"
#: InvenTree/status_codes.py:272
msgid "Legacy stock tracking entry"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:274
msgid "Stock item created"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:276
msgid "Edited stock item"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:277
msgid "Assigned serial number"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:279
msgid "Stock counted"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:280
msgid "Stock manually added"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:281
msgid "Stock manually removed"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:283
msgid "Location changed"
msgstr "Lokalizacja zmieniona"
#: InvenTree/status_codes.py:285
msgid "Installed into assembly"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:286
msgid "Removed from assembly"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:288
msgid "Installed component item"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:289
msgid "Removed component item"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:291
msgid "Split from parent item"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:292
msgid "Split child item"
msgstr "Podziel element podrzędny"
#: InvenTree/status_codes.py:294 templates/js/table_filters.js:181
msgid "Sent to customer"
msgstr "Wyślij do klienta"
#: InvenTree/status_codes.py:295
msgid "Returned from customer"
msgstr "Zwrócony od klienta"
#: InvenTree/status_codes.py:297
msgid "Build order output created"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:298
msgid "Build order output completed"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:300
msgid "Received against purchase order"
msgstr ""
#: InvenTree/status_codes.py:315
msgid "Production"
msgstr "Produkcja"
#: InvenTree/validators.py:22
msgid "Not a valid currency code"
msgstr "Nieprawidłowy kod waluty"
#: InvenTree/validators.py:50
msgid "Invalid character in part name"
msgstr "Błędny znak w nazwie elementu"
#: InvenTree/validators.py:63
#, python-brace-format
msgid "IPN must match regex pattern {pat}"
msgstr "IPN musi być zgodny z wyrażeniem regularnym {pat}"
#: InvenTree/validators.py:77 InvenTree/validators.py:91
#: InvenTree/validators.py:105
#, python-brace-format
msgid "Reference must match pattern {pattern}"
msgstr ""
#: InvenTree/validators.py:113
#, python-brace-format
msgid "Illegal character in name ({x})"
msgstr "Niedozwolony znak w nazwie ({x})"
#: InvenTree/validators.py:132 InvenTree/validators.py:148
msgid "Overage value must not be negative"
msgstr ""
#: InvenTree/validators.py:150
msgid "Overage must not exceed 100%"
msgstr ""
#: InvenTree/validators.py:157
msgid "Overage must be an integer value or a percentage"
msgstr ""
#: InvenTree/views.py:608
msgid "Delete Item"
msgstr "Usuń element"
#: InvenTree/views.py:657
msgid "Check box to confirm item deletion"
msgstr "Zaznacz pole aby potwierdzić usunięcie elementu"
#: InvenTree/views.py:672 templates/InvenTree/settings/user.html:18
msgid "Edit User Information"
msgstr "Edytuj informacje użytkownika"
#: InvenTree/views.py:683 templates/InvenTree/settings/user.html:22
msgid "Set Password"
msgstr "Ustaw hasło"
#: InvenTree/views.py:702
msgid "Password fields must match"
msgstr "Hasła muszą być zgodne"
#: InvenTree/views.py:953 templates/navbar.html:95
msgid "System Information"
msgstr "Informacja systemowa"
#: barcodes/api.py:53 barcodes/api.py:150
msgid "Must provide barcode_data parameter"
msgstr ""
#: barcodes/api.py:126
msgid "No match found for barcode data"
msgstr ""
#: barcodes/api.py:128
msgid "Match found for barcode data"
msgstr ""
#: barcodes/api.py:153
msgid "Must provide stockitem parameter"
msgstr ""
#: barcodes/api.py:160
msgid "No matching stock item found"
msgstr ""
#: barcodes/api.py:190
msgid "Barcode already matches StockItem object"
msgstr ""
#: barcodes/api.py:194
msgid "Barcode already matches StockLocation object"
msgstr ""
#: barcodes/api.py:198
msgid "Barcode already matches Part object"
msgstr ""
#: barcodes/api.py:204 barcodes/api.py:216
msgid "Barcode hash already matches StockItem object"
msgstr ""
#: barcodes/api.py:222
msgid "Barcode associated with StockItem"
msgstr ""
#: build/forms.py:37
msgid "Build Order reference"
msgstr "Numer Zlecenia Budowy"
#: build/forms.py:38
msgid "Order target date"
msgstr ""
#: build/forms.py:42 build/templates/build/build_base.html:146
#: build/templates/build/detail.html:121 order/forms.py:118 order/forms.py:153
#: order/templates/order/order_base.html:124
#: order/templates/order/sales_order_base.html:119
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:126
#: templates/js/build.js:881 templates/js/order.js:200
#: templates/js/order.js:298
msgid "Target Date"
msgstr "Data docelowa"
#: build/forms.py:43 build/models.py:225
msgid "Target date for build completion. Build will be overdue after this date."
msgstr ""
#: build/forms.py:48 build/forms.py:90 build/forms.py:266 build/models.py:1346
#: build/templates/build/allocation_card.html:23
#: build/templates/build/auto_allocate.html:17
#: build/templates/build/build_base.html:133
#: build/templates/build/detail.html:31 common/models.py:741
#: company/forms.py:189 company/templates/company/supplier_part_pricing.html:77
#: order/forms.py:197 order/forms.py:215 order/forms.py:250 order/forms.py:272
#: order/forms.py:289 order/models.py:613 order/models.py:835
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:30
#: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:34
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:179
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:70
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:77
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:162
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:234 part/forms.py:342
#: part/forms.py:372 part/forms.py:388 part/forms.py:404 part/models.py:2293
#: part/templates/part/internal_prices.html:98
#: part/templates/part/order_prices.html:203
#: part/templates/part/part_pricing.html:16
#: part/templates/part/sale_prices.html:85
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:114
#: report/templates/report/inventree_po_report.html:91
#: report/templates/report/inventree_so_report.html:91
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:77
#: stock/forms.py:175 stock/forms.py:308
#: stock/templates/stock/item_base.html:255
#: stock/templates/stock/stock_adjust.html:18 templates/js/barcode.js:364
#: templates/js/bom.js:205 templates/js/build.js:233 templates/js/build.js:572
#: templates/js/build.js:1112 templates/js/order.js:393
#: templates/js/part.js:796 templates/js/stock.js:1178
#: templates/js/stock.js:1397
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"
#: build/forms.py:49
msgid "Number of items to build"
msgstr ""
#: build/forms.py:91
msgid "Enter quantity for build output"
msgstr ""
#: build/forms.py:95 order/forms.py:244 stock/forms.py:118
msgid "Serial Numbers"
msgstr "Numer seryjny"
#: build/forms.py:97
msgid "Enter serial numbers for build outputs"
msgstr ""
#: build/forms.py:103
msgid "Confirm creation of build output"
msgstr ""
#: build/forms.py:124
msgid "Confirm deletion of build output"
msgstr ""
#: build/forms.py:145
msgid "Confirm unallocation of stock"
msgstr ""
#: build/forms.py:169
msgid "Confirm stock allocation"
msgstr "Potwierdź przydział zapasów"
#: build/forms.py:186
msgid "Mark build as complete"
msgstr "Oznacz budowę jako ukończoną"
#: build/forms.py:210 build/templates/build/auto_allocate.html:18
#: stock/forms.py:347 stock/templates/stock/item_base.html:285
#: stock/templates/stock/stock_adjust.html:17
#: templates/InvenTree/search.html:260 templates/js/barcode.js:363
#: templates/js/barcode.js:531 templates/js/build.js:218
#: templates/js/build.js:586 templates/js/order.js:378
#: templates/js/stock.js:643 templates/js/stock.js:1070
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"
#: build/forms.py:211
msgid "Location of completed parts"
msgstr "Lokalizacja ukończonych części"
#: build/forms.py:215 build/templates/build/build_base.html:138
#: build/templates/build/detail.html:59 order/models.py:465
#: order/templates/order/receive_parts.html:24
#: stock/templates/stock/item_base.html:408 templates/InvenTree/search.html:252
#: templates/js/barcode.js:119 templates/js/build.js:868
#: templates/js/order.js:187 templates/js/order.js:285
#: templates/js/stock.js:630 templates/js/stock.js:1147
#: templates/js/stock.js:1413
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: build/forms.py:216
msgid "Build output stock status"
msgstr ""
#: build/forms.py:223
msgid "Confirm incomplete"
msgstr "Potwierdź nieukończone"
#: build/forms.py:224
msgid "Confirm completion with incomplete stock allocation"
msgstr ""
#: build/forms.py:227
msgid "Confirm build completion"
msgstr ""
#: build/forms.py:252
msgid "Confirm cancel"
msgstr "Na pewno anulować?"
#: build/forms.py:252 build/views.py:66
msgid "Confirm build cancellation"
msgstr ""
#: build/forms.py:266
msgid "Select quantity of stock to allocate"
msgstr ""
#: build/models.py:66 build/templates/build/build_base.html:9
#: build/templates/build/build_base.html:73
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:106
#: templates/js/build.js:195
msgid "Build Order"
msgstr "Zlecenie Budowy"
#: build/models.py:67 build/templates/build/index.html:8
#: build/templates/build/index.html:15 order/templates/order/so_builds.html:12
#: order/templates/order/so_navbar.html:19
#: order/templates/order/so_navbar.html:22 part/templates/part/navbar.html:58
#: part/templates/part/navbar.html:61 templates/InvenTree/index.html:183
#: templates/InvenTree/search.html:185
#: templates/InvenTree/settings/tabs.html:34 users/models.py:43
msgid "Build Orders"
msgstr "Zlecenia budowy"
#: build/models.py:127
msgid "Build Order Reference"
msgstr "Odwołanie do zamówienia wykonania"
#: build/models.py:128 order/models.py:98 order/models.py:615
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:174
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:229 part/models.py:2302
#: report/templates/report/inventree_po_report.html:92
#: report/templates/report/inventree_so_report.html:92 templates/js/bom.js:197
#: templates/js/build.js:661 templates/js/build.js:1106
msgid "Reference"
msgstr "Referencja"
#: build/models.py:138
msgid "Brief description of the build"
msgstr "Krótki opis budowy"
#: build/models.py:147 build/templates/build/build_base.html:163
#: build/templates/build/detail.html:77
msgid "Parent Build"
msgstr "Budowa nadrzędna"
#: build/models.py:148
msgid "BuildOrder to which this build is allocated"
msgstr "Zamówienie budowy, do którego budowa jest przypisana"
#: build/models.py:153 build/templates/build/auto_allocate.html:16
#: build/templates/build/build_base.html:128
#: build/templates/build/detail.html:26 company/models.py:663
#: order/models.py:657 order/models.py:712
#: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:32
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:132
#: order/templates/order/receive_parts.html:19
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:214 part/models.py:321
#: part/models.py:1975 part/models.py:1987 part/models.py:2002
#: part/models.py:2020 part/models.py:2095 part/models.py:2191
#: part/models.py:2277 part/templates/part/part_app_base.html:8
#: part/templates/part/part_pricing.html:12 part/templates/part/related.html:29
#: part/templates/part/set_category.html:13
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:110
#: report/templates/report/inventree_po_report.html:90
#: report/templates/report/inventree_so_report.html:90
#: templates/InvenTree/search.html:112 templates/InvenTree/search.html:210
#: templates/js/barcode.js:362 templates/js/bom.js:163
#: templates/js/build.js:552 templates/js/build.js:839
#: templates/js/build.js:1079 templates/js/company.js:140
#: templates/js/company.js:339 templates/js/part.js:241
#: templates/js/part.js:404 templates/js/stock.js:526
#: templates/js/stock.js:1385
msgid "Part"
msgstr "Część"
#: build/models.py:161
msgid "Select part to build"
msgstr "Wybierz część do budowy"
#: build/models.py:166
msgid "Sales Order Reference"
msgstr "Odwołanie do zamówienia sprzedaży"
#: build/models.py:170
msgid "SalesOrder to which this build is allocated"
msgstr "Zamówienie sprzedaży, do którego budowa jest przypisana"
#: build/models.py:175
msgid "Source Location"
msgstr "Lokalizacja źródła"
#: build/models.py:179
msgid "Select location to take stock from for this build (leave blank to take from any stock location)"
msgstr "Wybierz lokalizację, z której pobrać element do budowy (pozostaw puste, aby wziąć z dowolnej lokalizacji)"
#: build/models.py:184
msgid "Destination Location"
msgstr "Lokalizacja docelowa"
#: build/models.py:188
msgid "Select location where the completed items will be stored"
msgstr "Wybierz lokalizację, w której będą przechowywane ukończone elementy"
#: build/models.py:192
msgid "Build Quantity"
msgstr "Ilość do stworzenia"
#: build/models.py:195
msgid "Number of stock items to build"
msgstr "Ilość przedmiotów do zbudowania"
#: build/models.py:199
msgid "Completed items"
msgstr "Ukończone elementy"
#: build/models.py:201
msgid "Number of stock items which have been completed"
msgstr "Ilość produktów magazynowych które zostały ukończone"
#: build/models.py:205 part/templates/part/part_base.html:167
msgid "Build Status"
msgstr "Status budowania"
#: build/models.py:209
msgid "Build status code"
msgstr "Kod statusu budowania"
#: build/models.py:213 stock/models.py:462
msgid "Batch Code"
msgstr "Kod partii"
#: build/models.py:217
msgid "Batch code for this build output"
msgstr "Kod partii dla wyjścia budowy"
#: build/models.py:220 order/models.py:104 part/models.py:867
#: part/templates/part/detail.html:126 templates/js/order.js:293
msgid "Creation Date"
msgstr "Data utworzenia"
#: build/models.py:224 order/models.py:471
msgid "Target completion date"
msgstr "Docelowy termin zakończenia"
#: build/models.py:228 order/models.py:217 templates/js/build.js:886
msgid "Completion Date"
msgstr "Data zakończenia"
#: build/models.py:234
msgid "completed by"
msgstr "zrealizowane przez"
#: build/models.py:242
msgid "Issued by"
msgstr "Wydany przez"
#: build/models.py:243
msgid "User who issued this build order"
msgstr "Użytkownik, który wydał to zamówienie"
#: build/models.py:251 build/templates/build/build_base.html:184
#: build/templates/build/detail.html:105 order/models.py:118
#: order/templates/order/order_base.html:138
#: order/templates/order/sales_order_base.html:140 part/models.py:871
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:159
msgid "Responsible"
msgstr "Odpowiedzialny"
#: build/models.py:252
msgid "User responsible for this build order"
msgstr "Użytkownik odpowiedzialny za to zamówienie budowy"
#: build/models.py:257 build/templates/build/detail.html:91
#: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:79
#: company/templates/company/manufacturer_part_detail.html:28
#: company/templates/company/supplier_part_base.html:78
#: company/templates/company/supplier_part_detail.html:28
#: part/templates/part/detail.html:83 part/templates/part/part_base.html:94
#: stock/models.py:456 stock/templates/stock/item_base.html:345
msgid "External Link"
msgstr "Link Zewnętrzny"
#: build/models.py:258 part/models.py:729 stock/models.py:458
msgid "Link to external URL"
msgstr "Link do zewnętrznego adresu URL"
#: build/models.py:262 build/templates/build/navbar.html:53
#: company/models.py:132 company/models.py:539
#: company/templates/company/navbar.html:70
#: company/templates/company/navbar.html:73 order/models.py:122
#: order/models.py:617 order/templates/order/po_navbar.html:38
#: order/templates/order/po_navbar.html:41
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:243
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:309
#: order/templates/order/so_navbar.html:33
#: order/templates/order/so_navbar.html:36 part/models.py:856
#: part/templates/part/navbar.html:145
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:173
#: stock/forms.py:173 stock/forms.py:317 stock/forms.py:349 stock/forms.py:377
#: stock/models.py:528 stock/models.py:1662 stock/models.py:1764
#: stock/templates/stock/navbar.html:57 templates/js/barcode.js:37
#: templates/js/bom.js:349 templates/js/stock.js:141 templates/js/stock.js:713
msgid "Notes"
msgstr "Uwagi"
#: build/models.py:263
msgid "Extra build notes"
msgstr "Dodatkowe notatki do budowy"
#: build/models.py:740
msgid "No build output specified"
msgstr "Nie określono danych wyjściowych budowy"
#: build/models.py:743
msgid "Build output is already completed"
msgstr "Budowanie wyjścia jest już ukończone"
#: build/models.py:746
msgid "Build output does not match Build Order"
msgstr ""
#: build/models.py:1152
msgid "BuildItem must be unique for build, stock_item and install_into"
msgstr ""
#: build/models.py:1177
msgid "Build item must specify a build output, as master part is marked as trackable"
msgstr ""
#: build/models.py:1181
#, python-brace-format
msgid "Allocated quantity ({n}) must not exceed available quantity ({q})"
msgstr ""
#: build/models.py:1188 order/models.py:809
msgid "StockItem is over-allocated"
msgstr ""
#: build/models.py:1192 order/models.py:812
msgid "Allocation quantity must be greater than zero"
msgstr ""
#: build/models.py:1196
msgid "Quantity must be 1 for serialized stock"
msgstr ""
#: build/models.py:1256
#, python-brace-format
msgid "Selected stock item not found in BOM for part '{p}'"
msgstr ""
#: build/models.py:1316 stock/templates/stock/item_base.html:317
#: templates/InvenTree/search.html:183 templates/js/build.js:812
#: templates/navbar.html:29
msgid "Build"
msgstr "Budowa"
#: build/models.py:1317
msgid "Build to allocate parts"
msgstr ""
#: build/models.py:1333 stock/templates/stock/item_base.html:8
#: stock/templates/stock/item_base.html:31
#: stock/templates/stock/item_base.html:339
#: stock/templates/stock/stock_adjust.html:16 templates/js/build.js:206
#: templates/js/build.js:211 templates/js/build.js:929
#: templates/js/order.js:366 templates/js/order.js:371
#: templates/js/stock.js:1129
msgid "Stock Item"
msgstr "Element magazynowy"
#: build/models.py:1334
msgid "Source stock item"
msgstr "Lokalizacja magazynowania przedmiotu"
#: build/models.py:1347
msgid "Stock quantity to allocate to build"
msgstr ""
#: build/models.py:1355
msgid "Install into"
msgstr "Zainstaluj do"
#: build/models.py:1356
msgid "Destination stock item"
msgstr "Docelowa lokalizacja magazynowa przedmiotu"
#: build/templates/build/allocate.html:7
msgid "Allocate Parts"
msgstr "Przydziel części"
#: build/templates/build/allocate.html:15
msgid "Allocate Stock to Build"
msgstr "Przydziel zapasy do budowy"
#: build/templates/build/allocate.html:22
msgid "Allocate stock to build"
msgstr "Przydziel zapasy do budowy"
#: build/templates/build/allocate.html:23
msgid "Auto Allocate"
msgstr "Automatyczne przypisywanie"
#: build/templates/build/allocate.html:25 templates/js/build.js:744
msgid "Unallocate stock"
msgstr "Cofnij przydział zapasów"
#: build/templates/build/allocate.html:26 build/views.py:319 build/views.py:805
msgid "Unallocate Stock"
msgstr "Cofnij przydział zapasów"
#: build/templates/build/allocate.html:29
msgid "Order required parts"
msgstr "Zamów wymagane komponenty"
#: build/templates/build/allocate.html:30
#: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:33
#: company/templates/company/detail_supplier_part.html:32 order/views.py:992
#: part/templates/part/category.html:136
msgid "Order Parts"
msgstr "Zamów części"
#: build/templates/build/allocate.html:36
msgid "Untracked stock has been fully allocated for this Build Order"
msgstr ""
#: build/templates/build/allocate.html:40
msgid "Untracked stock has not been fully allocated for this Build Order"
msgstr ""
#: build/templates/build/allocate.html:47
msgid "This Build Order does not have any associated untracked BOM items"
msgstr ""
#: build/templates/build/allocation_card.html:21
#: build/templates/build/complete_output.html:46
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:75
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:160
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:75
#: stock/models.py:450 stock/templates/stock/item_base.html:249
#: templates/js/build.js:570
msgid "Serial Number"
msgstr "Numer Seryjny"
#: build/templates/build/attachments.html:12
#: build/templates/build/navbar.html:43 build/templates/build/navbar.html:46
#: order/templates/order/po_navbar.html:35
#: order/templates/order/so_navbar.html:29 part/templates/part/navbar.html:136
#: part/templates/part/navbar.html:139 stock/templates/stock/navbar.html:47
#: stock/templates/stock/navbar.html:50
msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki"
#: build/templates/build/auto_allocate.html:9
msgid "Automatically Allocate Stock"
msgstr "Przydziel automatycznie zapasy"
#: build/templates/build/auto_allocate.html:10
msgid "The following stock items will be allocated to the specified build output"
msgstr ""
#: build/templates/build/auto_allocate.html:37
msgid "No stock items found that can be automatically allocated to this build"
msgstr ""
#: build/templates/build/auto_allocate.html:39
msgid "Stock items will have to be manually allocated"
msgstr ""
#: build/templates/build/build_base.html:18
#, python-format
msgid "This Build Order is allocated to Sales Order %(link)s"
msgstr ""
#: build/templates/build/build_base.html:25
#, python-format
msgid "This Build Order is a child of Build Order %(link)s"
msgstr ""
#: build/templates/build/build_base.html:32
msgid "Build Order is ready to mark as completed"
msgstr ""
#: build/templates/build/build_base.html:37
msgid "Build Order cannot be completed as outstanding outputs remain"
msgstr ""
#: build/templates/build/build_base.html:42
msgid "Required build quantity has not yet been completed"
msgstr ""
#: build/templates/build/build_base.html:47
msgid "Stock has not been fully allocated to this Build Order"
msgstr ""
#: build/templates/build/build_base.html:75
#: company/templates/company/company_base.html:40
#: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:25
#: company/templates/company/supplier_part_base.html:26
#: order/templates/order/order_base.html:26
#: order/templates/order/sales_order_base.html:37
#: part/templates/part/category.html:27 part/templates/part/part_base.html:22
#: stock/templates/stock/item_base.html:62
#: stock/templates/stock/location.html:31
msgid "Admin view"
msgstr "Widok administratora"
#: build/templates/build/build_base.html:81
#: build/templates/build/build_base.html:150
#: order/templates/order/order_base.html:32
#: order/templates/order/order_base.html:86
#: order/templates/order/sales_order_base.html:43
#: order/templates/order/sales_order_base.html:88
#: templates/js/table_filters.js:245 templates/js/table_filters.js:264
#: templates/js/table_filters.js:281
msgid "Overdue"
msgstr "Zaległe"
#: build/templates/build/build_base.html:90
msgid "Print actions"
msgstr "Akcje druku"
#: build/templates/build/build_base.html:94
msgid "Print Build Order"
msgstr "Wydrukuj Numer Zlecenia Budowy"
#: build/templates/build/build_base.html:100
#: build/templates/build/build_base.html:225
msgid "Complete Build"
msgstr ""
#: build/templates/build/build_base.html:105
msgid "Build actions"
msgstr ""
#: build/templates/build/build_base.html:109
msgid "Edit Build"
msgstr "Edytuj Budowę"
#: build/templates/build/build_base.html:111
#: build/templates/build/build_base.html:209 build/views.py:57
msgid "Cancel Build"
msgstr "Anuluj Budowę"
#: build/templates/build/build_base.html:124
#: build/templates/build/detail.html:11
msgid "Build Details"
msgstr "Szczegóły budowy"
#: build/templates/build/build_base.html:150
#, python-format
msgid "This build was due on %(target)s"
msgstr ""
#: build/templates/build/build_base.html:157
#: build/templates/build/detail.html:64
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"
#: build/templates/build/build_base.html:170
#: build/templates/build/detail.html:84 order/models.py:710
#: order/templates/order/sales_order_base.html:9
#: order/templates/order/sales_order_base.html:35
#: order/templates/order/sales_order_ship.html:25
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:136
#: report/templates/report/inventree_so_report.html:77
#: stock/templates/stock/item_base.html:279 templates/js/order.js:245
msgid "Sales Order"
msgstr "Zamówienie zakupu"
#: build/templates/build/build_base.html:177
#: build/templates/build/detail.html:98
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:153
msgid "Issued By"
msgstr "Dodane przez"
#: build/templates/build/build_base.html:217
msgid "Incomplete Outputs"
msgstr ""
#: build/templates/build/build_base.html:218
msgid "Build Order cannot be completed as incomplete build outputs remain"
msgstr ""
#: build/templates/build/build_children.html:10
#: build/templates/build/navbar.html:36
msgid "Child Build Orders"
msgstr ""
#: build/templates/build/build_output.html:15
msgid "Incomplete Build Outputs"
msgstr ""
#: build/templates/build/build_output.html:22
msgid "Create new build output"
msgstr ""
#: build/templates/build/build_output.html:23
msgid "Create New Output"
msgstr "Utwórz nowe wyjście"
#: build/templates/build/build_output.html:36
msgid "Create a new build output"
msgstr ""
#: build/templates/build/build_output.html:37
msgid "No incomplete build outputs remain."
msgstr ""
#: build/templates/build/build_output.html:38
msgid "Create a new build output using the button above"
msgstr ""
#: build/templates/build/build_output.html:49
msgid "Completed Build Outputs"
msgstr ""
#: build/templates/build/build_output_create.html:7
msgid "The Bill of Materials contains trackable parts"
msgstr ""
#: build/templates/build/build_output_create.html:8
msgid "Build outputs must be generated individually."
msgstr ""
#: build/templates/build/build_output_create.html:9
msgid "Multiple build outputs will be created based on the quantity specified."
msgstr ""
#: build/templates/build/build_output_create.html:15
msgid "Trackable parts can have serial numbers specified"
msgstr ""
#: build/templates/build/build_output_create.html:16
msgid "Enter serial numbers to generate multiple single build outputs"
msgstr ""
#: build/templates/build/cancel.html:5
msgid "Are you sure you wish to cancel this build?"
msgstr "Czy na pewno przerwać tę budowę?"
#: build/templates/build/complete.html:8
msgid "Build Order is complete"
msgstr ""
#: build/templates/build/complete.html:12
msgid "Build Order is incomplete"
msgstr ""
#: build/templates/build/complete.html:15
msgid "Incompleted build outputs remain"
msgstr ""
#: build/templates/build/complete.html:18
msgid "Required build quantity has not been completed"
msgstr ""
#: build/templates/build/complete.html:21
msgid "Required stock has not been fully allocated"
msgstr ""
#: build/templates/build/complete_output.html:10
msgid "Stock allocation is complete for this output"
msgstr ""
#: build/templates/build/complete_output.html:14
msgid "Stock allocation is incomplete"
msgstr ""
#: build/templates/build/complete_output.html:20
msgid "tracked parts have not been fully allocated"
msgstr ""
#: build/templates/build/complete_output.html:41
msgid "The following items will be created"
msgstr ""
#: build/templates/build/create_build_item.html:7
msgid "Select a stock item to allocate to the selected build output"
msgstr ""
#: build/templates/build/create_build_item.html:11
#, python-format
msgid "The allocated stock will be installed into the following build output:<br><i>%(output)s</i>"
msgstr ""
#: build/templates/build/create_build_item.html:17
#, python-format
msgid "No stock available for %(part)s"
msgstr "Brak zapasów dla %(part)s"
#: build/templates/build/delete_build_item.html:8
msgid "Are you sure you want to unallocate this stock?"
msgstr "Czy na pewno chcesz anulować przydział tego zapasu?"
#: build/templates/build/delete_build_item.html:11
msgid "The selected stock will be unallocated from the build output"
msgstr ""
#: build/templates/build/detail.html:35
msgid "Stock Source"
msgstr "Źródło magazynu"
#: build/templates/build/detail.html:40
msgid "Stock can be taken from any available location."
msgstr ""
#: build/templates/build/detail.html:46 order/forms.py:89 order/models.py:673
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:239
#: order/templates/order/receive_parts.html:25 stock/forms.py:169
#: stock/forms.py:375
msgid "Destination"
msgstr "Przeznaczenie"
#: build/templates/build/detail.html:53
msgid "Destination location not specified"
msgstr "Nie określono lokalizacji docelowej"
#: build/templates/build/detail.html:70
#: stock/templates/stock/item_base.html:303 templates/js/stock.js:638
#: templates/js/stock.js:1420 templates/js/table_filters.js:112
#: templates/js/table_filters.js:206
msgid "Batch"
msgstr "Partia"
#: build/templates/build/detail.html:116
#: order/templates/order/order_base.html:111
#: order/templates/order/sales_order_base.html:113 templates/js/build.js:876
msgid "Created"
msgstr "Utworzony"
#: build/templates/build/detail.html:127
msgid "No target date set"
msgstr ""
#: build/templates/build/detail.html:132 templates/js/build.js:854
msgid "Completed"
msgstr "Zakończone"
#: build/templates/build/detail.html:136
msgid "Build not complete"
msgstr "Budowa niezakończona"
#: build/templates/build/edit_build_item.html:7
msgid "Alter the quantity of stock allocated to the build output"
msgstr ""
#: build/templates/build/index.html:28 build/views.py:678
msgid "New Build Order"
msgstr "Nowe zlecenie budowy"
#: build/templates/build/index.html:37 build/templates/build/index.html:38
msgid "Print Build Orders"
msgstr "Wydrukuj zlecenia budowy"
#: build/templates/build/index.html:43
#: order/templates/order/purchase_orders.html:27
#: order/templates/order/sales_orders.html:27
msgid "Display calendar view"
msgstr "Pokaż widok kalendarza"
#: build/templates/build/index.html:46
#: order/templates/order/purchase_orders.html:30
#: order/templates/order/sales_orders.html:30
msgid "Display list view"
msgstr "Pokaż widok listy"
#: build/templates/build/navbar.html:12
msgid "Build Order Details"
msgstr "Szczegóły zlecenia budowy"
#: build/templates/build/navbar.html:15
#: company/templates/company/navbar.html:15
#: order/templates/order/po_navbar.html:15
#: order/templates/order/so_navbar.html:15 part/templates/part/navbar.html:18
#: templates/js/stock.js:1058
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
#: build/templates/build/navbar.html:21 build/templates/build/navbar.html:24
#: build/views.py:91
msgid "Allocate Stock"
msgstr "Przydziel zapasy"
#: build/templates/build/navbar.html:29 build/templates/build/navbar.html:32
msgid "Build Outputs"
msgstr ""
#: build/templates/build/navbar.html:39
msgid "Child Builds"
msgstr "Budowy podrzędne"
#: build/templates/build/navbar.html:50
msgid "Build Order Notes"
msgstr "Notatki zlecenia budowy"
#: build/templates/build/notes.html:12
msgid "Build Notes"
msgstr "Notatki tworzenia"
#: build/templates/build/notes.html:14 company/templates/company/notes.html:13
#: order/templates/order/order_notes.html:15
#: order/templates/order/sales_order_notes.html:16
#: part/templates/part/notes.html:14 stock/templates/stock/item_notes.html:15
msgid "Edit notes"
msgstr "Edytuj uwagi"
#: build/templates/build/notes.html:26 company/templates/company/notes.html:24
#: order/templates/order/order_notes.html:27
#: order/templates/order/sales_order_notes.html:29
#: part/templates/part/notes.html:27 stock/templates/stock/item_base.html:487
#: stock/templates/stock/item_base.html:497
#: stock/templates/stock/item_notes.html:26
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: build/templates/build/unallocate.html:10
msgid "Are you sure you wish to unallocate all stock for this build?"
msgstr "Czy na pewno chcesz cofnąć przydział wszystkich zapasów dla tej budowy?"
#: build/templates/build/unallocate.html:12
msgid "All incomplete stock allocations will be removed from the build"
msgstr ""
#: build/views.py:77
msgid "Build was cancelled"
msgstr "Tworzenie zostało przerwane"
#: build/views.py:138
msgid "Allocated stock to build output"
msgstr ""
#: build/views.py:150
msgid "Create Build Output"
msgstr "Utwórz zlecenie budowy"
#: build/views.py:168
msgid "Maximum output quantity is "
msgstr ""
#: build/views.py:184 stock/views.py:1821
msgid "Serial numbers already exist"
msgstr "Numer seryjny już istnieje"
#: build/views.py:193
msgid "Serial numbers required for trackable build output"
msgstr ""
#: build/views.py:259
msgid "Delete Build Output"
msgstr ""
#: build/views.py:280 build/views.py:370
msgid "Confirm unallocation of build stock"
msgstr ""
#: build/views.py:281 build/views.py:371 stock/views.py:425
msgid "Check the confirmation box"
msgstr ""
#: build/views.py:293
msgid "Build output does not match build"
msgstr ""
#: build/views.py:295 build/views.py:496
msgid "Build output must be specified"
msgstr ""
#: build/views.py:307
msgid "Build output deleted"
msgstr ""
#: build/views.py:405
msgid "Complete Build Order"
msgstr ""
#: build/views.py:411
msgid "Build order cannot be completed - incomplete outputs remain"
msgstr ""
#: build/views.py:422
msgid "Completed build order"
msgstr ""
#: build/views.py:438
msgid "Complete Build Output"
msgstr ""
#: build/views.py:480
msgid "Invalid stock status value selected"
msgstr ""
#: build/views.py:487
msgid "Quantity to complete cannot exceed build output quantity"
msgstr ""
#: build/views.py:493
msgid "Confirm completion of incomplete build"
msgstr ""
#: build/views.py:592
msgid "Build output completed"
msgstr ""
#: build/views.py:732
msgid "Created new build"
msgstr "Utworzona nowa budowa"
#: build/views.py:753
msgid "Edit Build Order Details"
msgstr ""
#: build/views.py:786
msgid "Edited build"
msgstr ""
#: build/views.py:795
msgid "Delete Build Order"
msgstr ""
#: build/views.py:810
msgid "Removed parts from build allocation"
msgstr ""
#: build/views.py:822
msgid "Allocate stock to build output"
msgstr ""
#: build/views.py:865
msgid "Item must be currently in stock"
msgstr ""
#: build/views.py:871
msgid "Stock item is over-allocated"
msgstr ""
#: build/views.py:872 templates/js/bom.js:230 templates/js/build.js:671
#: templates/js/build.js:936 templates/js/build.js:1119
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"
#: build/views.py:874
msgid "Stock item must be selected"
msgstr ""
#: build/views.py:1037
msgid "Edit Stock Allocation"
msgstr ""
#: build/views.py:1041
msgid "Updated Build Item"
msgstr ""
#: build/views.py:1070
msgid "Add Build Order Attachment"
msgstr ""
#: build/views.py:1083 order/views.py:117 order/views.py:169 part/views.py:178
#: stock/views.py:277
msgid "Added attachment"
msgstr "Dodano załącznik"
#: build/views.py:1119 order/views.py:196 order/views.py:217
msgid "Edit Attachment"
msgstr "Edytuj załącznik"
#: build/views.py:1129 order/views.py:200 order/views.py:221
msgid "Attachment updated"
msgstr "Załącznik zaktualizowany"
#: build/views.py:1139 order/views.py:236 order/views.py:250
msgid "Delete Attachment"
msgstr "Usuń załącznik"
#: build/views.py:1144 order/views.py:242 order/views.py:256 stock/views.py:333
msgid "Deleted attachment"
msgstr "Załącznik usunięto"
#: common/files.py:66
msgid "Unsupported file format: {ext.upper()}"
msgstr ""
#: common/files.py:71
msgid "Error reading file (invalid format)"
msgstr ""
#: common/files.py:73
msgid "Error reading file (incorrect dimension)"
msgstr ""
#: common/files.py:75
msgid "Error reading file (data could be corrupted)"
msgstr ""
#: common/forms.py:34 templates/attachment_table.html:15
msgid "File"
msgstr ""
#: common/forms.py:35
msgid "Select file to upload"
msgstr ""
#: common/forms.py:50
msgid "{name.title()} File"
msgstr ""
#: common/forms.py:51
#, python-brace-format
msgid "Select {name} file to upload"
msgstr ""
#: common/models.py:59
msgid "InvenTree Instance Name"
msgstr "Nazwa instancji InvenTree"
#: common/models.py:61
msgid "String descriptor for the server instance"
msgstr ""
#: common/models.py:65
msgid "Use instance name"
msgstr ""
#: common/models.py:66
msgid "Use the instance name in the title-bar"
msgstr ""
#: common/models.py:72 company/models.py:94 company/models.py:95
msgid "Company name"
msgstr "Nazwa firmy"
#: common/models.py:73
msgid "Internal company name"
msgstr ""
#: common/models.py:78
msgid "Base URL"
msgstr "Bazowy URL"
#: common/models.py:79
msgid "Base URL for server instance"
msgstr "Bazowy adres URL dla instancji serwera"
#: common/models.py:85
msgid "Default Currency"
msgstr ""
#: common/models.py:86
msgid "Default currency"
msgstr ""
#: common/models.py:92
msgid "Download from URL"
msgstr "Pobierz z adresu URL"
#: common/models.py:93
msgid "Allow download of remote images and files from external URL"
msgstr "Zezwól na pobieranie zewnętrznych obrazów i plików z zewnętrznego URL"
#: common/models.py:99
msgid "Barcode Support"
msgstr "Obsługa kodu kreskowego"
#: common/models.py:100
msgid "Enable barcode scanner support"
msgstr "Włącz obsługę skanera kodów"
#: common/models.py:106
msgid "IPN Regex"
msgstr "Wyrażenie regularne IPN"
#: common/models.py:107
msgid "Regular expression pattern for matching Part IPN"
msgstr ""
#: common/models.py:111
msgid "Allow Duplicate IPN"
msgstr "Zezwól na powtarzający się IPN"
#: common/models.py:112
msgid "Allow multiple parts to share the same IPN"
msgstr ""
#: common/models.py:118
msgid "Allow Editing IPN"
msgstr "Zezwól na edycję IPN"
#: common/models.py:119
msgid "Allow changing the IPN value while editing a part"
msgstr ""
#: common/models.py:125
msgid "Copy Part BOM Data"
msgstr "Skopiuj BOM komponentu"
#: common/models.py:126
msgid "Copy BOM data by default when duplicating a part"
msgstr ""
#: common/models.py:132
msgid "Copy Part Parameter Data"
msgstr ""
#: common/models.py:133
msgid "Copy parameter data by default when duplicating a part"
msgstr ""
#: common/models.py:139
msgid "Copy Part Test Data"
msgstr ""
#: common/models.py:140
msgid "Copy test data by default when duplicating a part"
msgstr ""
#: common/models.py:146
msgid "Copy Category Parameter Templates"
msgstr ""
#: common/models.py:147
msgid "Copy category parameter templates when creating a part"
msgstr ""
#: common/models.py:153
msgid "Recent Part Count"
msgstr ""
#: common/models.py:154
msgid "Number of recent parts to display on index page"
msgstr ""
#: common/models.py:160 part/models.py:2193 part/templates/part/detail.html:160
#: report/models.py:186 stock/forms.py:259 templates/js/table_filters.js:25
#: templates/js/table_filters.js:315
msgid "Template"
msgstr "Szablon"
#: common/models.py:161
msgid "Parts are templates by default"
msgstr ""
#: common/models.py:167 part/models.py:819 part/templates/part/detail.html:170
#: templates/js/table_filters.js:128 templates/js/table_filters.js:327
msgid "Assembly"
msgstr "Złożenie"
#: common/models.py:168
msgid "Parts can be assembled from other components by default"
msgstr ""
#: common/models.py:174 part/models.py:825 part/templates/part/detail.html:180
#: templates/js/table_filters.js:331
msgid "Component"
msgstr "Komponent"
#: common/models.py:175
msgid "Parts can be used as sub-components by default"
msgstr ""
#: common/models.py:181 part/models.py:836 part/templates/part/detail.html:200
msgid "Purchaseable"
msgstr "Możliwość zakupu"
#: common/models.py:182
msgid "Parts are purchaseable by default"
msgstr "Części są domyślnie z możliwością zakupu"
#: common/models.py:188 part/models.py:841 part/templates/part/detail.html:210
#: templates/js/table_filters.js:339
msgid "Salable"
msgstr "Możliwość sprzedaży"
#: common/models.py:189
msgid "Parts are salable by default"
msgstr "Części są domyślnie z możliwością sprzedaży"
#: common/models.py:195 part/models.py:831 part/templates/part/detail.html:190
#: templates/js/table_filters.js:33 templates/js/table_filters.js:343
msgid "Trackable"
msgstr "Możliwość śledzenia"
#: common/models.py:196
msgid "Parts are trackable by default"
msgstr "Części są domyślnie z możliwością śledzenia"
#: common/models.py:202 part/models.py:851 part/templates/part/detail.html:150
#: templates/js/table_filters.js:29
msgid "Virtual"
msgstr "Wirtualny"
#: common/models.py:203
msgid "Parts are virtual by default"
msgstr "Części są domyślnie wirtualne"
#: common/models.py:209
msgid "Show Quantity in Forms"
msgstr ""
#: common/models.py:210
msgid "Display available part quantity in some forms"
msgstr ""
#: common/models.py:216
msgid "Show Import in Views"
msgstr ""
#: common/models.py:217
msgid "Display the import wizard in some part views"
msgstr ""
#: common/models.py:223
msgid "Show Price in Forms"
msgstr ""
#: common/models.py:224
msgid "Display part price in some forms"
msgstr ""
#: common/models.py:230
msgid "Show related parts"
msgstr ""
#: common/models.py:231
msgid "Display related parts for a part"
msgstr ""
#: common/models.py:237
msgid "Internal Prices"
msgstr ""
#: common/models.py:238
msgid "Enable internal prices for parts"
msgstr ""
#: common/models.py:244
msgid "Internal Price as BOM-Price"
msgstr ""
#: common/models.py:245
msgid "Use the internal price (if set) in BOM-price calculations"
msgstr ""
#: common/models.py:251 templates/stats.html:25
msgid "Debug Mode"
msgstr "Tryb Debugowania"
#: common/models.py:252
msgid "Generate reports in debug mode (HTML output)"
msgstr ""
#: common/models.py:258
msgid "Page Size"
msgstr "Rozmiar strony"
#: common/models.py:259
msgid "Default page size for PDF reports"
msgstr ""
#: common/models.py:269
msgid "Test Reports"
msgstr "Raporty testów"
#: common/models.py:270
msgid "Enable generation of test reports"
msgstr "Włącz generowanie raportów testów"
#: common/models.py:276
msgid "Stock Expiry"
msgstr ""
#: common/models.py:277
msgid "Enable stock expiry functionality"
msgstr ""
#: common/models.py:283
msgid "Sell Expired Stock"
msgstr ""
#: common/models.py:284
msgid "Allow sale of expired stock"
msgstr ""
#: common/models.py:290
msgid "Stock Stale Time"
msgstr ""
#: common/models.py:291
msgid "Number of days stock items are considered stale before expiring"
msgstr ""
#: common/models.py:293 part/templates/part/detail.html:121
msgid "days"
msgstr "dni"
#: common/models.py:298
msgid "Build Expired Stock"
msgstr ""
#: common/models.py:299
msgid "Allow building with expired stock"
msgstr ""
#: common/models.py:305
msgid "Stock Ownership Control"
msgstr ""
#: common/models.py:306
msgid "Enable ownership control over stock locations and items"
msgstr ""
#: common/models.py:312
msgid "Group by Part"
msgstr "Grupuj według komponentu"
#: common/models.py:313
msgid "Group stock items by part reference in table views"
msgstr ""
#: common/models.py:319
msgid "Recent Stock Count"
msgstr ""
#: common/models.py:320
msgid "Number of recent stock items to display on index page"
msgstr ""
#: common/models.py:326
msgid "Build Order Reference Prefix"
msgstr ""
#: common/models.py:327
msgid "Prefix value for build order reference"
msgstr ""
#: common/models.py:332
msgid "Build Order Reference Regex"
msgstr ""
#: common/models.py:333
msgid "Regular expression pattern for matching build order reference"
msgstr ""
#: common/models.py:337
msgid "Sales Order Reference Prefix"
msgstr ""
#: common/models.py:338
msgid "Prefix value for sales order reference"
msgstr ""
#: common/models.py:343
msgid "Purchase Order Reference Prefix"
msgstr ""
#: common/models.py:344
msgid "Prefix value for purchase order reference"
msgstr ""
#: common/models.py:567
msgid "Settings key (must be unique - case insensitive"
msgstr ""
#: common/models.py:569
msgid "Settings value"
msgstr "Ustawienia wartości"
#: common/models.py:604
msgid "Must be an integer value"
msgstr ""
#: common/models.py:627
msgid "Value must be a boolean value"
msgstr ""
#: common/models.py:638
msgid "Value must be an integer value"
msgstr ""
#: common/models.py:661
msgid "Key string must be unique"
msgstr ""
#: common/models.py:742 company/forms.py:190
msgid "Price break quantity"
msgstr ""
#: common/models.py:749 company/templates/company/supplier_part_pricing.html:82
#: part/templates/part/internal_prices.html:103
#: part/templates/part/sale_prices.html:90
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#: common/models.py:750
msgid "Unit price at specified quantity"
msgstr ""
#: common/models.py:842
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
#: common/templates/common/edit_setting.html:11
msgid "Current value"
msgstr "Aktualna wartość"
#: common/views.py:33
msgid "Change Setting"
msgstr "Zmień ustawienie"
#: common/views.py:102
msgid "Supplied value is not allowed"
msgstr ""
#: common/views.py:111
msgid "Supplied value must be a boolean"
msgstr ""
#: common/views.py:184 order/templates/order/order_wizard/po_upload.html:42
#: order/templates/order/po_navbar.html:19
#: order/templates/order/po_navbar.html:22 order/views.py:605
#: part/templates/part/bom_upload/upload_file.html:27
#: part/templates/part/import_wizard/part_upload.html:45 part/views.py:761
msgid "Upload File"
msgstr "Wyślij plik"
#: common/views.py:185 order/templates/order/order_wizard/match_fields.html:52
#: order/views.py:606 part/templates/part/bom_upload/select_fields.html:58
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:45
#: part/templates/part/import_wizard/match_fields.html:52 part/views.py:762
msgid "Match Fields"
msgstr ""
#: common/views.py:186
msgid "Match Items"
msgstr ""
#: common/views.py:531
msgid "Fields matching failed"
msgstr ""
#: common/views.py:586
msgid "Parts imported"
msgstr ""
#: common/views.py:608 order/templates/order/order_wizard/match_fields.html:27
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:19
#: order/templates/order/order_wizard/po_upload.html:40
#: part/templates/part/import_wizard/match_fields.html:27
#: part/templates/part/import_wizard/match_references.html:19
#: part/templates/part/import_wizard/part_upload.html:43
msgid "Previous Step"
msgstr ""
#: company/forms.py:37 company/models.py:142
#: company/templates/company/detail.html:42
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
#: company/forms.py:38 company/models.py:144
msgid "Default currency used for this company"
msgstr ""
#: company/forms.py:76 part/forms.py:46
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: company/forms.py:77 part/forms.py:47
msgid "Image URL"
msgstr "URL zdjęcia"
#: company/forms.py:132 templates/js/part.js:787
msgid "Single Price"
msgstr "Cena jednostkowa"
#: company/forms.py:133
msgid "Single quantity price"
msgstr "Cena jednostkowa"
#: company/forms.py:141 company/models.py:321
msgid "Select manufacturer"
msgstr "Wybierz producenta"
#: company/forms.py:147 company/models.py:328
msgid "Manufacturer Part Number"
msgstr "Numer producenta"
#: company/forms.py:149 company/models.py:327
#: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:89
#: company/templates/company/manufacturer_part_detail.html:26
#: company/templates/company/supplier_part_base.html:102
#: company/templates/company/supplier_part_detail.html:35
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:162 part/bom.py:171
#: part/bom.py:242 templates/js/company.js:181 templates/js/company.js:408
msgid "MPN"
msgstr "MPN"
#: company/models.py:99
msgid "Company description"
msgstr "Opis firmy"
#: company/models.py:100
msgid "Description of the company"
msgstr "Opis firmy"
#: company/models.py:104 company/templates/company/company_base.html:70
#: company/templates/company/detail.html:33 templates/js/company.js:60
msgid "Website"
msgstr "Strona WWW"
#: company/models.py:104
msgid "Company website URL"
msgstr "Witryna internetowa firmy"
#: company/models.py:107 company/templates/company/company_base.html:77
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: company/models.py:108
msgid "Company address"
msgstr "Adres firmy"
#: company/models.py:111
msgid "Phone number"
msgstr "Numer telefonu"
#: company/models.py:112
msgid "Contact phone number"
msgstr "Numer telefonu kontaktowego"
#: company/models.py:115 company/templates/company/company_base.html:91
msgid "Email"
msgstr "Adres E-Mail"
#: company/models.py:115
msgid "Contact email address"
msgstr "Kontaktowy adres e-mail"
#: company/models.py:118 company/templates/company/company_base.html:98
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: company/models.py:119
msgid "Point of contact"
msgstr "Punkt kontaktowy"
#: company/models.py:121 company/models.py:333 company/models.py:526
#: order/models.py:102 part/models.py:728
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:165
#: templates/js/company.js:188 templates/js/company.js:419
#: templates/js/part.js:498
msgid "Link"
msgstr "Łącze"
#: company/models.py:121
msgid "Link to external company information"
msgstr "Link do informacji o zewnętrznym przedsiębiorstwie"
#: company/models.py:129 part/models.py:738
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#: company/models.py:134
msgid "is customer"
msgstr "jest klientem"
#: company/models.py:134
msgid "Do you sell items to this company?"
msgstr "Czy sprzedajesz produkty tej firmie?"
#: company/models.py:136
msgid "is supplier"
msgstr "jest dostawcą"
#: company/models.py:136
msgid "Do you purchase items from this company?"
msgstr "Czy kupujesz przedmioty od tej firmy?"
#: company/models.py:138
msgid "is manufacturer"
msgstr "jest producentem"
#: company/models.py:138
msgid "Does this company manufacture parts?"
msgstr "Czy to przedsiębiorstwo produkuje części?"
#: company/models.py:305 company/models.py:497 stock/models.py:403
#: stock/templates/stock/item_base.html:235
msgid "Base Part"
msgstr "Część bazowa"
#: company/models.py:309 company/models.py:501 order/views.py:1603
msgid "Select part"
msgstr "Wybierz część"
#: company/models.py:320 company/templates/company/detail.html:57
#: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:85
#: company/templates/company/manufacturer_part_detail.html:25
#: company/templates/company/supplier_part_base.html:94
#: company/templates/company/supplier_part_detail.html:34 part/bom.py:170
#: part/bom.py:241 stock/templates/stock/item_base.html:352
#: templates/js/company.js:44 templates/js/company.js:165
#: templates/js/company.js:390
msgid "Manufacturer"
msgstr "Producent"
#: company/models.py:334
msgid "URL for external manufacturer part link"
msgstr ""
#: company/models.py:340
msgid "Manufacturer part description"
msgstr ""
#: company/models.py:390 company/models.py:520
#: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:6
#: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:19
#: stock/templates/stock/item_base.html:362
msgid "Manufacturer Part"
msgstr "Część producenta"
#: company/models.py:397
msgid "Parameter name"
msgstr ""
#: company/models.py:403 part/templates/part/params.html:28
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:90
#: stock/models.py:1751 templates/InvenTree/settings/header.html:8
#: templates/js/company.js:241 templates/js/stock.js:137
msgid "Value"
msgstr ""
#: company/models.py:404
msgid "Parameter value"
msgstr ""
#: company/models.py:410 part/models.py:813 part/models.py:2165
#: part/templates/part/detail.html:106 part/templates/part/params.html:29
#: templates/js/company.js:247
msgid "Units"
msgstr "Jednostki"
#: company/models.py:411
msgid "Parameter units"
msgstr ""
#: company/models.py:507 company/templates/company/detail.html:62
#: company/templates/company/supplier_part_base.html:84
#: company/templates/company/supplier_part_detail.html:25 order/models.py:189
#: order/templates/order/order_base.html:92
#: order/templates/order/order_wizard/select_pos.html:30 part/bom.py:175
#: part/bom.py:286 stock/templates/stock/item_base.html:369
#: templates/js/company.js:48 templates/js/company.js:364
#: templates/js/order.js:170
msgid "Supplier"
msgstr "Dostawca"
#: company/models.py:508
msgid "Select supplier"
msgstr "Wybierz dostawcę"
#: company/models.py:513 company/templates/company/supplier_part_base.html:88
#: company/templates/company/supplier_part_detail.html:26
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:153 part/bom.py:176
#: part/bom.py:287
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
#: company/models.py:514
msgid "Supplier stock keeping unit"
msgstr ""
#: company/models.py:521
msgid "Select manufacturer part"
msgstr ""
#: company/models.py:527
msgid "URL for external supplier part link"
msgstr ""
#: company/models.py:533
msgid "Supplier part description"
msgstr ""
#: company/models.py:538 company/templates/company/supplier_part_base.html:116
#: company/templates/company/supplier_part_detail.html:38 part/models.py:2305
#: report/templates/report/inventree_po_report.html:93
#: report/templates/report/inventree_so_report.html:93
msgid "Note"
msgstr "Uwaga"
#: company/models.py:542 part/models.py:1606
msgid "base cost"
msgstr "koszt podstawowy"
#: company/models.py:542 part/models.py:1606
msgid "Minimum charge (e.g. stocking fee)"
msgstr ""
#: company/models.py:544 company/templates/company/supplier_part_base.html:109
#: stock/models.py:427 stock/templates/stock/item_base.html:310
#: templates/js/stock.js:709
msgid "Packaging"
msgstr "Opakowanie"
#: company/models.py:544
msgid "Part packaging"
msgstr "Opakowanie części"
#: company/models.py:546 part/models.py:1608
msgid "multiple"
msgstr "wielokrotność"
#: company/models.py:546
msgid "Order multiple"
msgstr ""
#: company/templates/company/assigned_stock.html:10
#: company/templates/company/navbar.html:62
#: company/templates/company/navbar.html:65 templates/js/build.js:563
msgid "Assigned Stock"
msgstr ""
#: company/templates/company/company_base.html:9
#: company/templates/company/company_base.html:35
#: templates/InvenTree/search.html:304 templates/js/company.js:33
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#: company/templates/company/company_base.html:25
#: part/templates/part/part_thumb.html:21
msgid "Upload new image"
msgstr "Prześlij nowy obraz"
#: company/templates/company/company_base.html:27
#: part/templates/part/part_thumb.html:23
msgid "Download image from URL"
msgstr ""
#: company/templates/company/company_base.html:46 order/views.py:313
msgid "Create Purchase Order"
msgstr ""
#: company/templates/company/company_base.html:51
msgid "Edit company information"
msgstr ""
#: company/templates/company/company_base.html:56 company/views.py:326
msgid "Delete Company"
msgstr ""
#: company/templates/company/company_base.html:64
#: company/templates/company/detail.html:10
#: company/templates/company/navbar.html:12
msgid "Company Details"
msgstr ""
#: company/templates/company/company_base.html:84
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: company/templates/company/delete.html:7
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete company '%(name)s'?"
msgstr ""
#: company/templates/company/delete.html:12
#, python-format
msgid ""
"There are %(count)s parts sourced from this company.<br>\n"
"If this supplier is deleted, these supplier part entries will also be deleted."
msgstr ""
#: company/templates/company/detail.html:21
msgid "Company Name"
msgstr "Nazwa firmy"
#: company/templates/company/detail.html:36
msgid "No website specified"
msgstr "Nie określono strony internetowej"
#: company/templates/company/detail.html:45
msgid "Uses default currency"
msgstr ""
#: company/templates/company/detail.html:67 order/models.py:460
#: order/templates/order/sales_order_base.html:94 stock/models.py:445
#: stock/models.py:446 stock/templates/stock/item_base.html:262
#: templates/js/company.js:40 templates/js/order.js:267
#: templates/js/stock.js:1111
msgid "Customer"
msgstr "Klient"
#: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:11
#: templates/InvenTree/search.html:149
msgid "Manufacturer Parts"
msgstr "Części producenta"
#: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:22
msgid "Create new manufacturer part"
msgstr "Utwórz nową część producenta"
#: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:23
#: part/templates/part/manufacturer.html:19
msgid "New Manufacturer Part"
msgstr "Nowa część producenta"
#: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:28
#: company/templates/company/detail_supplier_part.html:27
#: company/templates/company/manufacturer_part_suppliers.html:20
#: part/templates/part/category.html:131
#: part/templates/part/manufacturer.html:22
#: part/templates/part/supplier.html:20
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:33
#: company/templates/company/detail_supplier_part.html:32
#: part/templates/part/category.html:136
msgid "Order parts"
msgstr "Zamów części"
#: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:36
#: company/templates/company/detail_supplier_part.html:35
msgid "Delete parts"
msgstr "Usuń części"
#: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:36
#: company/templates/company/detail_supplier_part.html:35
msgid "Delete Parts"
msgstr "Usuń części"
#: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:66
#: company/templates/company/detail_supplier_part.html:66
#: part/templates/part/bom.html:159 part/templates/part/category.html:127
#: templates/js/stock.js:1326
msgid "New Part"
msgstr "Nowy komponent"
#: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:67
#: company/templates/company/detail_supplier_part.html:67
msgid "Create new Part"
msgstr "Utwórz nowy komponent"
#: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:72
#: company/views.py:71 part/templates/part/manufacturer.html:52
#: part/templates/part/supplier.html:56
msgid "New Manufacturer"
msgstr "Now producent"
#: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:73
#: company/views.py:284
msgid "Create new Manufacturer"
msgstr "Utwórz nowego producenta"
#: company/templates/company/detail_stock.html:10
msgid "Supplier Stock"
msgstr "Zapasy dostawcy"
#: company/templates/company/detail_stock.html:37
#: company/templates/company/supplier_part_stock.html:34
#: part/templates/part/category.html:123 part/templates/part/category.html:137
#: part/templates/part/stock.html:55 stock/templates/stock/location.html:163
msgid "Export"
msgstr "Eksportuj"
#: company/templates/company/detail_supplier_part.html:11
#: company/templates/company/manufacturer_part_navbar.html:11
#: templates/InvenTree/search.html:164
msgid "Supplier Parts"
msgstr "Komponenty dostawcy"
#: company/templates/company/detail_supplier_part.html:21
#: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:44
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:50
msgid "Create new supplier part"
msgstr "Utwórz nowego dostawcę części"
#: company/templates/company/detail_supplier_part.html:22
#: company/templates/company/manufacturer_part_suppliers.html:17
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:49
#: part/templates/part/supplier.html:17 templates/js/stock.js:1332
msgid "New Supplier Part"
msgstr "Now dostawca części"
#: company/templates/company/detail_supplier_part.html:72
#: company/templates/company/manufacturer_part_suppliers.html:82
#: company/views.py:64 order/templates/order/purchase_orders.html:185
#: part/templates/part/supplier.html:50
msgid "New Supplier"
msgstr "Nowy dostawca"
#: company/templates/company/detail_supplier_part.html:73 company/views.py:281
#: order/templates/order/purchase_orders.html:186
msgid "Create new Supplier"
msgstr "Dodaj nowego dostawcę"
#: company/templates/company/index.html:8
msgid "Supplier List"
msgstr "Lista dostawców"
#: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:36
#: company/templates/company/supplier_part_base.html:36
#: company/templates/company/supplier_part_orders.html:17
#: part/templates/part/orders.html:17 part/templates/part/part_base.html:58
msgid "Order part"
msgstr "Zamów część"
#: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:41
msgid "Edit manufacturer part"
msgstr "Edytuj część producenta"
#: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:45
msgid "Delete manufacturer part"
msgstr "Usuń cześć producenta"
#: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:57
#: company/templates/company/manufacturer_part_detail.html:10
msgid "Manufacturer Part Details"
msgstr "Szczegóły części producenta"
#: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:62
#: company/templates/company/manufacturer_part_detail.html:18
#: company/templates/company/supplier_part_base.html:61
#: company/templates/company/supplier_part_detail.html:18
msgid "Internal Part"
msgstr "Część wewnętrzna"
#: company/templates/company/manufacturer_part_delete.html:6
msgid "Are you sure you want to delete the following Manufacturer Parts?"
msgstr ""
#: company/templates/company/manufacturer_part_delete.html:36
#, python-format
msgid "There are %(count)s suppliers defined for this manufacturer part. If you delete it, the following supplier parts will also be deleted:"
msgstr ""
#: company/templates/company/manufacturer_part_navbar.html:14
#: company/templates/company/manufacturer_part_suppliers.html:10
#: company/views.py:63 part/templates/part/navbar.html:87
#: part/templates/part/navbar.html:90 templates/InvenTree/search.html:316
#: templates/navbar.html:35
msgid "Suppliers"
msgstr "Dostawcy"
#: company/templates/company/manufacturer_part_navbar.html:19
msgid "Manufacturer Part Stock"
msgstr ""
#: company/templates/company/manufacturer_part_navbar.html:22
#: company/templates/company/navbar.html:41
#: company/templates/company/supplier_part_navbar.html:15
#: part/templates/part/navbar.html:39 stock/api.py:54
#: stock/templates/stock/loc_link.html:7 stock/templates/stock/location.html:36
#: stock/templates/stock/stock_app_base.html:10
#: templates/InvenTree/index.html:128 templates/InvenTree/search.html:196
#: templates/InvenTree/search.html:232
#: templates/InvenTree/settings/tabs.html:31 templates/js/part.js:181
#: templates/js/part.js:305 templates/js/part.js:465 templates/js/stock.js:566
#: templates/navbar.html:26
msgid "Stock"
msgstr "Stan"
#: company/templates/company/manufacturer_part_navbar.html:26
msgid "Manufacturer Part Orders"
msgstr ""
#: company/templates/company/manufacturer_part_navbar.html:29
#: company/templates/company/supplier_part_navbar.html:22
msgid "Orders"
msgstr "Zamówienia"
#: company/templates/company/manufacturer_part_suppliers.html:22
#: part/templates/part/supplier.html:22
msgid "Delete supplier parts"
msgstr ""
#: company/templates/company/manufacturer_part_suppliers.html:22
#: part/templates/part/manufacturer.html:24 part/templates/part/params.html:44
#: part/templates/part/related.html:44 part/templates/part/supplier.html:22
#: stock/views.py:1002 users/models.py:191
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: company/templates/company/manufacturer_part_suppliers.html:37
#: part/templates/part/category_navbar.html:46
#: part/templates/part/category_navbar.html:49
#: part/templates/part/navbar.html:25
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
#: company/templates/company/manufacturer_part_suppliers.html:43
#: part/templates/part/params.html:18
#: templates/InvenTree/settings/category.html:29
#: templates/InvenTree/settings/part.html:65
msgid "New Parameter"
msgstr ""
#: company/templates/company/manufacturer_part_suppliers.html:83
#: part/templates/part/supplier.html:51
msgid "Create new supplier"
msgstr "Utwórz nowego dostawcę"
#: company/templates/company/navbar.html:20
#: company/templates/company/navbar.html:23
msgid "Manufactured Parts"
msgstr ""
#: company/templates/company/navbar.html:29
#: company/templates/company/navbar.html:32
msgid "Supplied Parts"
msgstr "Dostarczone części"
#: company/templates/company/navbar.html:38 part/templates/part/navbar.html:36
#: stock/templates/stock/location.html:107
#: stock/templates/stock/location.html:122
#: stock/templates/stock/location.html:136
#: stock/templates/stock/location_navbar.html:22
#: stock/templates/stock/location_navbar.html:29
#: templates/InvenTree/search.html:198 templates/js/stock.js:1010
#: templates/stats.html:93 templates/stats.html:102 users/models.py:42
msgid "Stock Items"
msgstr ""
#: company/templates/company/navbar.html:47
#: company/templates/company/navbar.html:56
#: company/templates/company/navbar.html:59
#: company/templates/company/sales_orders.html:11
#: order/templates/order/sales_orders.html:8
#: order/templates/order/sales_orders.html:13
#: part/templates/part/navbar.html:113 part/templates/part/navbar.html:116
#: part/templates/part/sales_orders.html:10 templates/InvenTree/index.html:228
#: templates/InvenTree/search.html:345
#: templates/InvenTree/settings/tabs.html:40 templates/navbar.html:46
#: users/models.py:45
msgid "Sales Orders"
msgstr ""
#: company/templates/company/navbar.html:50
#: company/templates/company/purchase_orders.html:10
#: order/templates/order/purchase_orders.html:8
#: order/templates/order/purchase_orders.html:13
#: part/templates/part/navbar.html:93 part/templates/part/navbar.html:96
#: part/templates/part/orders.html:10 templates/InvenTree/index.html:205
#: templates/InvenTree/search.html:325
#: templates/InvenTree/settings/tabs.html:37 templates/navbar.html:37
#: users/models.py:44
msgid "Purchase Orders"
msgstr ""
#: company/templates/company/notes.html:11
msgid "Company Notes"
msgstr ""
#: company/templates/company/purchase_orders.html:18
#: order/templates/order/purchase_orders.html:20
msgid "Create new purchase order"
msgstr ""
#: company/templates/company/purchase_orders.html:19
#: order/templates/order/purchase_orders.html:21
msgid "New Purchase Order"
msgstr ""
#: company/templates/company/sales_orders.html:19
#: order/templates/order/sales_orders.html:20
msgid "Create new sales order"
msgstr ""
#: company/templates/company/sales_orders.html:20
#: order/templates/order/sales_orders.html:21
msgid "New Sales Order"
msgstr ""
#: company/templates/company/supplier_part_base.html:7
#: company/templates/company/supplier_part_base.html:20 stock/models.py:412
#: stock/templates/stock/item_base.html:374 templates/js/company.js:380
#: templates/js/stock.js:690
msgid "Supplier Part"
msgstr ""
#: company/templates/company/supplier_part_base.html:40
msgid "Edit supplier part"
msgstr ""
#: company/templates/company/supplier_part_base.html:44
msgid "Delete supplier part"
msgstr ""
#: company/templates/company/supplier_part_base.html:56
#: company/templates/company/supplier_part_detail.html:10
msgid "Supplier Part Details"
msgstr ""
#: company/templates/company/supplier_part_delete.html:5
msgid "Are you sure you want to delete the following Supplier Parts?"
msgstr ""
#: company/templates/company/supplier_part_navbar.html:12
#: company/templates/company/supplier_part_stock.html:10
msgid "Supplier Part Stock"
msgstr ""
#: company/templates/company/supplier_part_navbar.html:19
#: company/templates/company/supplier_part_orders.html:10
msgid "Supplier Part Orders"
msgstr ""
#: company/templates/company/supplier_part_navbar.html:26
msgid "Supplier Part Pricing"
msgstr ""
#: company/templates/company/supplier_part_navbar.html:29
msgid "Pricing"
msgstr "Cennik"
#: company/templates/company/supplier_part_orders.html:18
#: part/templates/part/orders.html:18
msgid "Order Part"
msgstr ""
#: company/templates/company/supplier_part_pricing.html:11
msgid "Pricing Information"
msgstr "Informacja cenowa"
#: company/templates/company/supplier_part_pricing.html:19 company/views.py:855
#: part/templates/part/sale_prices.html:17 part/views.py:2918
msgid "Add Price Break"
msgstr ""
#: company/templates/company/supplier_part_pricing.html:38
#: part/templates/part/sale_prices.html:46
msgid "No price break information found"
msgstr ""
#: company/templates/company/supplier_part_pricing.html:89
#: part/templates/part/sale_prices.html:97
msgid "Edit price break"
msgstr "Edytuj przedział cenowy"
#: company/templates/company/supplier_part_pricing.html:90
#: part/templates/part/sale_prices.html:98
msgid "Delete price break"
msgstr ""
#: company/views.py:70 part/templates/part/navbar.html:81
#: part/templates/part/navbar.html:84 templates/InvenTree/search.html:306
#: templates/navbar.html:36
msgid "Manufacturers"
msgstr "Producenci"
#: company/views.py:77 templates/InvenTree/search.html:336
#: templates/navbar.html:45
msgid "Customers"
msgstr "Klienci"
#: company/views.py:78 order/templates/order/sales_orders.html:187
msgid "New Customer"
msgstr "Nowy klient"
#: company/views.py:86
msgid "Companies"
msgstr "Firmy"
#: company/views.py:87
msgid "New Company"
msgstr "Nowa firma"
#: company/views.py:169 part/views.py:1115
msgid "Download Image"
msgstr "Pobierz obraz"
#: company/views.py:198 part/views.py:1147
msgid "Image size exceeds maximum allowable size for download"
msgstr ""
#: company/views.py:205 part/views.py:1154
#, python-brace-format
msgid "Invalid response: {code}"
msgstr ""
#: company/views.py:214 part/views.py:1163
msgid "Supplied URL is not a valid image file"
msgstr ""
#: company/views.py:243
msgid "Update Company Image"
msgstr ""
#: company/views.py:249
msgid "Updated company image"
msgstr ""
#: company/views.py:259
msgid "Edit Company"
msgstr "Edytuj firmę"
#: company/views.py:264
msgid "Edited company information"
msgstr ""
#: company/views.py:287 order/templates/order/sales_orders.html:188
msgid "Create new Customer"
msgstr "Utwórz nowego klienta"
#: company/views.py:289
msgid "Create new Company"
msgstr "Utwórz nową firmę"
#: company/views.py:316
msgid "Created new company"
msgstr "Utwórz nową firmę"
#: company/views.py:332
msgid "Company was deleted"
msgstr "Usunięto firmę"
#: company/views.py:357
msgid "Edit Manufacturer Part"
msgstr ""
#: company/views.py:366
msgid "Create New Manufacturer Part"
msgstr ""
#: company/views.py:440
msgid "Delete Manufacturer Part"
msgstr ""
#: company/views.py:514
msgid "Add Manufacturer Part Parameter"
msgstr ""
#: company/views.py:548
msgid "Edit Manufacturer Part Parameter"
msgstr ""
#: company/views.py:588
msgid "Edit Supplier Part"
msgstr ""
#: company/views.py:639 templates/js/stock.js:1333
msgid "Create new Supplier Part"
msgstr ""
#: company/views.py:783
msgid "Delete Supplier Part"
msgstr ""
#: company/views.py:860 part/views.py:2922
msgid "Added new price break"
msgstr ""
#: company/views.py:916 part/views.py:2966
msgid "Edit Price Break"
msgstr "Edytuj przedział cenowy"
#: company/views.py:931 part/views.py:2980
msgid "Delete Price Break"
msgstr ""
#: label/api.py:56 report/api.py:201
msgid "No valid objects provided to template"
msgstr ""
#: label/models.py:103
msgid "Label name"
msgstr "Nazwa etykiety"
#: label/models.py:110
msgid "Label description"
msgstr "Opis etykiety"
#: label/models.py:117 stock/forms.py:202
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
#: label/models.py:118
msgid "Label template file"
msgstr ""
#: label/models.py:124 report/models.py:297
msgid "Enabled"
msgstr "Aktywne"
#: label/models.py:125
msgid "Label template is enabled"
msgstr ""
#: label/models.py:130
msgid "Width [mm]"
msgstr "Szerokość [mm]"
#: label/models.py:131
msgid "Label width, specified in mm"
msgstr ""
#: label/models.py:137
msgid "Height [mm]"
msgstr "Wysokość [mm]"
#: label/models.py:138
msgid "Label height, specified in mm"
msgstr ""
#: label/models.py:144 report/models.py:290
msgid "Filename Pattern"
msgstr ""
#: label/models.py:145
msgid "Pattern for generating label filenames"
msgstr ""
#: label/models.py:244 label/models.py:297
msgid "Query filters (comma-separated list of key=value pairs"
msgstr ""
#: label/models.py:245 label/models.py:298 report/models.py:317
#: report/models.py:440 report/models.py:474
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#: order/forms.py:31 order/templates/order/order_base.html:47
msgid "Place order"
msgstr "Złóż zamówienie"
#: order/forms.py:42 order/templates/order/order_base.html:54
msgid "Mark order as complete"
msgstr "Oznacz zamówienie jako zakończone"
#: order/forms.py:53 order/forms.py:64 order/templates/order/order_base.html:59
#: order/templates/order/sales_order_base.html:61
msgid "Cancel order"
msgstr "Anuluj zamówienie"
#: order/forms.py:75 order/templates/order/sales_order_base.html:58
msgid "Ship order"
msgstr "Wyślij zamówienie"
#: order/forms.py:90
msgid "Receive parts to this location"
msgstr ""
#: order/forms.py:112
msgid "Purchase Order reference"
msgstr ""
#: order/forms.py:119
msgid "Target date for order delivery. Order will be overdue after this date."
msgstr ""
#: order/forms.py:147
msgid "Enter sales order number"
msgstr ""
#: order/forms.py:154 order/models.py:472
msgid "Target date for order completion. Order will be overdue after this date."
msgstr ""
#: order/forms.py:246
msgid "Enter stock item serial numbers"
msgstr ""
#: order/forms.py:252
msgid "Enter quantity of stock items"
msgstr "Wprowadź ilość produktów magazynowych"
#: order/models.py:98
msgid "Order reference"
msgstr "Odniesienie zamówienia"
#: order/models.py:100
msgid "Order description"
msgstr "Opis Zamówienia"
#: order/models.py:102
msgid "Link to external page"
msgstr "Link do zewnętrznej witryny"
#: order/models.py:110 part/templates/part/detail.html:132
msgid "Created By"
msgstr "Utworzony przez"
#: order/models.py:117
msgid "User or group responsible for this order"
msgstr "Użytkownik lub grupa odpowiedzialna za to zamówienie"
#: order/models.py:122
msgid "Order notes"
msgstr "Notatki do zamówienia"
#: order/models.py:181 order/models.py:465
msgid "Purchase order status"
msgstr ""
#: order/models.py:190
msgid "Company from which the items are being ordered"
msgstr ""
#: order/models.py:193 order/templates/order/order_base.html:98
#: templates/js/order.js:179
msgid "Supplier Reference"
msgstr ""
#: order/models.py:193
msgid "Supplier order reference code"
msgstr ""
#: order/models.py:200
msgid "received by"
msgstr "odebrane przez"
#: order/models.py:205
msgid "Issue Date"
msgstr "Data wydania"
#: order/models.py:206
msgid "Date order was issued"
msgstr ""
#: order/models.py:211
msgid "Target Delivery Date"
msgstr ""
#: order/models.py:212
msgid "Expected date for order delivery. Order will be overdue after this date."
msgstr ""
#: order/models.py:218
msgid "Date order was completed"
msgstr ""
#: order/models.py:242 part/views.py:1853 stock/models.py:300
#: stock/models.py:1015
msgid "Quantity must be greater than zero"
msgstr ""
#: order/models.py:247
msgid "Part supplier must match PO supplier"
msgstr ""
#: order/models.py:345
msgid "Lines can only be received against an order marked as 'Placed'"
msgstr ""
#: order/models.py:349
msgid "Quantity must be an integer"
msgstr ""
#: order/models.py:351
msgid "Quantity must be a positive number"
msgstr ""
#: order/models.py:461
msgid "Company to which the items are being sold"
msgstr ""
#: order/models.py:467
msgid "Customer Reference "
msgstr ""
#: order/models.py:467
msgid "Customer order reference code"
msgstr ""
#: order/models.py:475 templates/js/order.js:303
msgid "Shipment Date"
msgstr "Data wysyłki"
#: order/models.py:482
msgid "shipped by"
msgstr "wysłane przez"
#: order/models.py:526
msgid "SalesOrder cannot be shipped as it is not currently pending"
msgstr ""
#: order/models.py:613
msgid "Item quantity"
msgstr "Ilość elementów"
#: order/models.py:615
msgid "Line item reference"
msgstr ""
#: order/models.py:617
msgid "Line item notes"
msgstr ""
#: order/models.py:643 order/models.py:710 templates/js/order.js:353
msgid "Order"
msgstr "Zamówienie"
#: order/models.py:644 order/templates/order/order_base.html:9
#: order/templates/order/order_base.html:24
#: report/templates/report/inventree_po_report.html:77
#: stock/templates/stock/item_base.html:324 templates/js/order.js:148
#: templates/js/stock.js:669 templates/js/stock.js:1092
msgid "Purchase Order"
msgstr ""
#: order/models.py:658
msgid "Supplier part"
msgstr ""
#: order/models.py:661 order/templates/order/order_base.html:131
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:219
#: order/templates/order/receive_parts.html:22
#: order/templates/order/sales_order_base.html:133
msgid "Received"
msgstr "Odebrane"
#: order/models.py:661
msgid "Number of items received"
msgstr ""
#: order/models.py:667 stock/models.py:537
#: stock/templates/stock/item_base.html:331 templates/js/stock.js:704
msgid "Purchase Price"
msgstr "Cena zakupu"
#: order/models.py:668
msgid "Unit purchase price"
msgstr "Cena zakupu jednostkowego"
#: order/models.py:676
msgid "Where does the Purchaser want this item to be stored?"
msgstr ""
#: order/models.py:718 part/templates/part/navbar.html:110
#: part/templates/part/order_prices.html:108
#: part/templates/part/part_pricing.html:97
msgid "Sale Price"
msgstr "Cena sprzedaży"
#: order/models.py:719
msgid "Unit sale price"
msgstr "Jednostkowa cena sprzedaży"
#: order/models.py:794 order/models.py:796
msgid "Stock item has not been assigned"
msgstr ""
#: order/models.py:800
msgid "Cannot allocate stock item to a line with a different part"
msgstr ""
#: order/models.py:802
msgid "Cannot allocate stock to a line without a part"
msgstr ""
#: order/models.py:805
msgid "Allocation quantity cannot exceed stock quantity"
msgstr ""
#: order/models.py:815
msgid "Quantity must be 1 for serialized stock item"
msgstr ""
#: order/models.py:820
msgid "Line"
msgstr "Linia"
#: order/models.py:831
msgid "Item"
msgstr "Komponent"
#: order/models.py:832
msgid "Select stock item to allocate"
msgstr ""
#: order/models.py:835
msgid "Enter stock allocation quantity"
msgstr ""
#: order/templates/order/delete_attachment.html:5
#: stock/templates/stock/attachment_delete.html:5
#: templates/attachment_delete.html:5
msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_base.html:39
#: order/templates/order/sales_order_base.html:50
msgid "Print"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_base.html:43
#: order/templates/order/sales_order_base.html:54
msgid "Edit order information"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_base.html:51
msgid "Receive items"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_base.html:64
msgid "Export order to file"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_base.html:72
#: order/templates/order/po_navbar.html:12
msgid "Purchase Order Details"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_base.html:77
#: order/templates/order/sales_order_base.html:79
msgid "Order Reference"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_base.html:82
#: order/templates/order/sales_order_base.html:84
msgid "Order Status"
msgstr "Status zamówienia"
#: order/templates/order/order_base.html:117
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:122
msgid "Issued"
msgstr "Wydany"
#: order/templates/order/order_base.html:180
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:100
#: part/templates/part/category.html:217 part/templates/part/category.html:259
#: stock/templates/stock/location.html:191 templates/js/stock.js:750
#: templates/js/stock.js:1338
msgid "New Location"
msgstr "Nowa lokalizacja"
#: order/templates/order/order_base.html:181
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:101
#: stock/templates/stock/location.html:42
msgid "Create new stock location"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_cancel.html:8
msgid "Cancelling this order means that the order and line items will no longer be editable."
msgstr ""
#: order/templates/order/order_complete.html:7
msgid "Mark this order as complete?"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_complete.html:10
msgid "This order has line items which have not been marked as received."
msgstr ""
#: order/templates/order/order_complete.html:11
msgid "Completing this order means that the order and line items will no longer be editable."
msgstr ""
#: order/templates/order/order_issue.html:8
msgid "After placing this purchase order, line items will no longer be editable."
msgstr ""
#: order/templates/order/order_notes.html:13
msgid "Order Notes"
msgstr "Notatki zamówień"
#: order/templates/order/order_wizard/match_fields.html:9
#: part/templates/part/bom_upload/select_fields.html:21
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:9
#: part/templates/part/import_wizard/match_fields.html:9
msgid "Missing selections for the following required columns"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/match_fields.html:20
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:20
#: part/templates/part/import_wizard/match_fields.html:20
msgid "Duplicate selections found, see below. Fix them then retry submitting."
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/match_fields.html:29
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:21
#: part/templates/part/bom_upload/select_fields.html:32
#: part/templates/part/import_wizard/match_fields.html:29
#: part/templates/part/import_wizard/match_references.html:21
msgid "Submit Selections"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/match_fields.html:35
#: part/templates/part/bom_upload/select_fields.html:41
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:28
#: part/templates/part/import_wizard/match_fields.html:35
msgid "File Fields"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/match_fields.html:42
#: part/templates/part/bom_upload/select_fields.html:47
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:35
#: part/templates/part/import_wizard/match_fields.html:42
msgid "Remove column"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/match_fields.html:60
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:53
#: part/templates/part/import_wizard/match_fields.html:60
msgid "Duplicate selection"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/match_fields.html:71
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:52
#: part/templates/part/bom_upload/select_fields.html:76
#: part/templates/part/bom_upload/select_parts.html:58
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:64
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_references.html:42
#: part/templates/part/import_wizard/match_fields.html:71
#: part/templates/part/import_wizard/match_references.html:49
msgid "Remove row"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:12
#: part/templates/part/bom_upload/select_parts.html:21
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_references.html:12
#: part/templates/part/import_wizard/match_references.html:12
msgid "Errors exist in the submitted data"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:28
#: part/templates/part/bom_upload/select_parts.html:39
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_references.html:21
#: part/templates/part/import_wizard/match_references.html:28
msgid "Row"
msgstr "Wiersz"
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:29
msgid "Select Supplier Part"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/po_upload.html:11
msgid "Upload File for Purchase Order"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/po_upload.html:18
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_part_upload.html:10
#: part/templates/part/import_wizard/part_upload.html:21
#, python-format
msgid "Step %(step)s of %(count)s"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/po_upload.html:48
msgid "Order is already processed. Files cannot be uploaded."
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:11
msgid "Step 1 of 2 - Select Part Suppliers"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:16
msgid "Select suppliers"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:20
msgid "No purchaseable parts selected"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:33
msgid "Select Supplier"
msgstr "Wybierz dostawcę"
#: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:57
msgid "No price"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:65
#, python-format
msgid "Select a supplier for <i>%(name)s</i>"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:77
#: part/templates/part/set_category.html:32
msgid "Remove part"
msgstr "Usuń część"
#: order/templates/order/order_wizard/select_pos.html:8
msgid "Step 2 of 2 - Select Purchase Orders"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/select_pos.html:12
msgid "Select existing purchase orders, or create new orders."
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/select_pos.html:31
#: templates/js/order.js:205 templates/js/order.js:308
msgid "Items"
msgstr "Przedmioty"
#: order/templates/order/order_wizard/select_pos.html:32
msgid "Select Purchase Order"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/select_pos.html:45
#, python-format
msgid "Create new purchase order for %(name)s"
msgstr ""
#: order/templates/order/order_wizard/select_pos.html:68
#, python-format
msgid "Select a purchase order for %(name)s"
msgstr ""
#: order/templates/order/po_attachments.html:12
#: order/templates/order/po_navbar.html:32
msgid "Purchase Order Attachments"
msgstr ""
#: order/templates/order/po_lineitem_delete.html:5
#: order/templates/order/so_lineitem_delete.html:5
msgid "Are you sure you wish to delete this line item?"
msgstr ""
#: order/templates/order/po_navbar.html:26
msgid "Received Stock Items"
msgstr ""
#: order/templates/order/po_navbar.html:29
#: order/templates/order/po_received_items.html:12
msgid "Received Items"
msgstr "Otrzymane elementy"
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:14
msgid "Purchase Order Items"
msgstr ""
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:24
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:22 order/views.py:1327
#: order/views.py:1410
msgid "Add Line Item"
msgstr ""
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:114
msgid "No line items found"
msgstr ""
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:142
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:223
msgid "Total"
msgstr ""
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:191
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:246
msgid "Unit Price"
msgstr "Cena jednostkowa"
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:198
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:253
msgid "Total price"
msgstr ""
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:255
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:359
msgid "Edit line item"
msgstr ""
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:256
msgid "Delete line item"
msgstr ""
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:261
msgid "Receive line item"
msgstr ""
#: order/templates/order/purchase_orders.html:24
#: order/templates/order/sales_orders.html:24
msgid "Print Order Reports"
msgstr ""
#: order/templates/order/receive_parts.html:8
#, python-format
msgid "Receive outstanding parts for <b>%(order)s</b> - <i>%(desc)s</i>"
msgstr ""
#: order/templates/order/receive_parts.html:14 part/api.py:45
#: part/models.py:322 part/templates/part/cat_link.html:7
#: part/templates/part/category.html:108 part/templates/part/category.html:157
#: part/templates/part/category_navbar.html:25
#: part/templates/part/category_navbar.html:32
#: part/templates/part/category_partlist.html:10
#: templates/InvenTree/index.html:97 templates/InvenTree/search.html:114
#: templates/InvenTree/settings/tabs.html:28 templates/js/part.js:666
#: templates/navbar.html:23 templates/stats.html:80 templates/stats.html:89
#: users/models.py:40
msgid "Parts"
msgstr "Części"
#: order/templates/order/receive_parts.html:15
msgid "Select parts to receive against this order"
msgstr ""
#: order/templates/order/receive_parts.html:20
msgid "Order Code"
msgstr "Kod zamówienia"
#: order/templates/order/receive_parts.html:21
#: part/templates/part/part_base.html:136 templates/js/part.js:481
msgid "On Order"
msgstr ""
#: order/templates/order/receive_parts.html:23
msgid "Receive"
msgstr "Odbierz"
#: order/templates/order/receive_parts.html:37
msgid "Error: Referenced part has been removed"
msgstr ""
#: order/templates/order/receive_parts.html:61
msgid "Remove line"
msgstr "Usuń linie"
#: order/templates/order/sales_order_base.html:16
msgid "This Sales Order has not been fully allocated"
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_base.html:66
msgid "Packing List"
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_base.html:74
#: order/templates/order/so_navbar.html:12
msgid "Sales Order Details"
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_base.html:100 templates/js/order.js:275
msgid "Customer Reference"
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_cancel.html:8
#: order/templates/order/sales_order_ship.html:9
#: part/templates/part/bom_duplicate.html:12
#: stock/templates/stock/stockitem_convert.html:13
msgid "Warning"
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_cancel.html:9
msgid "Cancelling this order means that the order will no longer be editable."
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:13
msgid "Sales Order Items"
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:95 templates/js/bom.js:358
#: templates/js/build.js:725 templates/js/build.js:1142
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:102 templates/js/build.js:611
#: templates/js/build.js:947
msgid "Edit stock allocation"
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:103 templates/js/build.js:613
#: templates/js/build.js:948
msgid "Delete stock allocation"
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:176
msgid "No matching line items"
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:206
msgid "ID"
msgstr "Numer ID"
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:274 templates/js/build.js:676
#: templates/js/build.js:943
msgid "Allocated"
msgstr "Przydzielono"
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:276
msgid "Fulfilled"
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:313
msgid "PO"
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:343
msgid "Allocate serial numbers"
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:346 templates/js/build.js:739
msgid "Allocate stock"
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:349
msgid "Purchase stock"
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:353 templates/js/build.js:732
#: templates/js/build.js:1150
msgid "Build stock"
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:356
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:465
msgid "Calculate price"
msgstr "Oblicz cenę"
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:360
msgid "Delete line item "
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:471
msgid "Update Unit Price"
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_notes.html:14
msgid "Sales Order Notes"
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_ship.html:10
msgid "This order has not been fully allocated. If the order is marked as shipped, it can no longer be adjusted."
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_ship.html:12
msgid "Ensure that the order allocation is correct before shipping the order."
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_ship.html:18
msgid "Some line items in this order have been over-allocated"
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_ship.html:20
msgid "Ensure that this is correct before shipping the order."
msgstr ""
#: order/templates/order/sales_order_ship.html:27
msgid "Shipping this order means that the order will no longer be editable."
msgstr ""
#: order/templates/order/so_allocate_by_serial.html:9
msgid "Allocate stock items by serial number"
msgstr ""
#: order/templates/order/so_allocation_delete.html:7
msgid "This action will unallocate the following stock from the Sales Order"
msgstr ""
#: order/templates/order/so_attachments.html:12
#: order/templates/order/so_navbar.html:26
msgid "Sales Order Attachments"
msgstr ""
#: order/views.py:106
msgid "Add Purchase Order Attachment"
msgstr ""
#: order/views.py:156
msgid "Add Sales Order Attachment"
msgstr ""
#: order/views.py:348
msgid "Create Sales Order"
msgstr ""
#: order/views.py:383
msgid "Edit Purchase Order"
msgstr ""
#: order/views.py:403
msgid "Edit Sales Order"
msgstr ""
#: order/views.py:419
msgid "Cancel Order"
msgstr ""
#: order/views.py:428 order/views.py:454
msgid "Confirm order cancellation"
msgstr ""
#: order/views.py:431 order/views.py:457
msgid "Order cannot be cancelled"
msgstr ""
#: order/views.py:445
msgid "Cancel sales order"
msgstr ""
#: order/views.py:471
msgid "Issue Order"
msgstr ""
#: order/views.py:480
msgid "Confirm order placement"
msgstr ""
#: order/views.py:490
msgid "Purchase order issued"
msgstr ""
#: order/views.py:501
msgid "Complete Order"
msgstr ""
#: order/views.py:517
msgid "Confirm order completion"
msgstr ""
#: order/views.py:528
msgid "Purchase order completed"
msgstr ""
#: order/views.py:538
msgid "Ship Order"
msgstr "Wyślij zamówienie"
#: order/views.py:554
msgid "Confirm order shipment"
msgstr ""
#: order/views.py:560
msgid "Could not ship order"
msgstr ""
#: order/views.py:607
msgid "Match Supplier Parts"
msgstr ""
#: order/views.py:804
msgid "Receive Parts"
msgstr ""
#: order/views.py:874
msgid "Items received"
msgstr "Otrzymane przedmioty"
#: order/views.py:888
msgid "No destination set"
msgstr "Nie ustawiono miejsca docelowego"
#: order/views.py:933
msgid "Error converting quantity to number"
msgstr "Błąd konwersji ilości na liczbę"
#: order/views.py:939
msgid "Receive quantity less than zero"
msgstr ""
#: order/views.py:945
msgid "No lines specified"
msgstr ""
#: order/views.py:1018
msgid "Update prices"
msgstr ""
#: order/views.py:1276
#, python-brace-format
msgid "Ordered {n} parts"
msgstr ""
#: order/views.py:1336
msgid "Supplier part must be specified"
msgstr ""
#: order/views.py:1342
msgid "Supplier must match for Part and Order"
msgstr ""
#: order/views.py:1473 order/views.py:1491
msgid "Edit Line Item"
msgstr ""
#: order/views.py:1507 order/views.py:1519
msgid "Delete Line Item"
msgstr ""
#: order/views.py:1512 order/views.py:1524
msgid "Deleted line item"
msgstr ""
#: order/views.py:1537
msgid "Allocate Serial Numbers"
msgstr ""
#: order/views.py:1582
#, python-brace-format
msgid "Allocated {n} items"
msgstr ""
#: order/views.py:1598
msgid "Select line item"
msgstr ""
#: order/views.py:1629
#, python-brace-format
msgid "No matching item for serial {serial}"
msgstr ""
#: order/views.py:1639
#, python-brace-format
msgid "{serial} is not in stock"
msgstr ""
#: order/views.py:1647
#, python-brace-format
msgid "{serial} already allocated to an order"
msgstr ""
#: order/views.py:1701
msgid "Allocate Stock to Order"
msgstr ""
#: order/views.py:1775
msgid "Edit Allocation Quantity"
msgstr ""
#: order/views.py:1790
msgid "Remove allocation"
msgstr ""
#: order/views.py:1862
msgid "Sales order not found"
msgstr ""
#: order/views.py:1868
msgid "Price not found"
msgstr "Nie znaleziono ceny"
#: order/views.py:1871
#, python-brace-format
msgid "Updated {part} unit-price to {price}"
msgstr ""
#: order/views.py:1876
#, python-brace-format
msgid "Updated {part} unit-price to {price} and quantity to {qty}"
msgstr ""
#: part/bom.py:138 part/models.py:72 part/models.py:747
#: part/templates/part/category.html:75 part/templates/part/detail.html:90
msgid "Default Location"
msgstr "Domyślna lokalizacja"
#: part/bom.py:139 part/templates/part/part_base.html:124
msgid "Available Stock"
msgstr "Dostępna ilość"
#: part/bom.py:379
#, python-brace-format
msgid "Unsupported file format: {f}"
msgstr ""
#: part/bom.py:384
msgid "Error reading BOM file (invalid data)"
msgstr ""
#: part/bom.py:386
msgid "Error reading BOM file (incorrect row size)"
msgstr ""
#: part/forms.py:89 stock/forms.py:265
msgid "File Format"
msgstr "Format pliku"
#: part/forms.py:89 stock/forms.py:265
msgid "Select output file format"
msgstr "Wybierz format pliku wyjściowego"
#: part/forms.py:91
msgid "Cascading"
msgstr "Kaskadowe"
#: part/forms.py:91
msgid "Download cascading / multi-level BOM"
msgstr ""
#: part/forms.py:93
msgid "Levels"
msgstr "Poziomy"
#: part/forms.py:93
msgid "Select maximum number of BOM levels to export (0 = all levels)"
msgstr ""
#: part/forms.py:95
msgid "Include Parameter Data"
msgstr ""
#: part/forms.py:95
msgid "Include part parameters data in exported BOM"
msgstr ""
#: part/forms.py:97
msgid "Include Stock Data"
msgstr ""
#: part/forms.py:97
msgid "Include part stock data in exported BOM"
msgstr ""
#: part/forms.py:99
msgid "Include Manufacturer Data"
msgstr ""
#: part/forms.py:99
msgid "Include part manufacturer data in exported BOM"
msgstr ""
#: part/forms.py:101
msgid "Include Supplier Data"
msgstr ""
#: part/forms.py:101
msgid "Include part supplier data in exported BOM"
msgstr ""
#: part/forms.py:122 part/models.py:2191
msgid "Parent Part"
msgstr "Część nadrzędna"
#: part/forms.py:123 part/templates/part/bom_duplicate.html:7
msgid "Select parent part to copy BOM from"
msgstr ""
#: part/forms.py:129
msgid "Clear existing BOM items"
msgstr ""
#: part/forms.py:135
msgid "Confirm BOM duplication"
msgstr ""
#: part/forms.py:153
msgid "validate"
msgstr "potwierdź"
#: part/forms.py:153
msgid "Confirm that the BOM is correct"
msgstr ""
#: part/forms.py:165
msgid "BOM file"
msgstr ""
#: part/forms.py:165
msgid "Select BOM file to upload"
msgstr ""
#: part/forms.py:184
msgid "Related Part"
msgstr ""
#: part/forms.py:203
msgid "Select part category"
msgstr ""
#: part/forms.py:220
msgid "Duplicate all BOM data for this part"
msgstr ""
#: part/forms.py:221
msgid "Copy BOM"
msgstr ""
#: part/forms.py:226
msgid "Duplicate all parameter data for this part"
msgstr ""
#: part/forms.py:227
msgid "Copy Parameters"
msgstr ""
#: part/forms.py:232
msgid "Confirm part creation"
msgstr ""
#: part/forms.py:237
msgid "Include category parameter templates"
msgstr ""
#: part/forms.py:242
msgid "Include parent categories parameter templates"
msgstr ""
#: part/forms.py:322
msgid "Add parameter template to same level categories"
msgstr ""
#: part/forms.py:326
msgid "Add parameter template to all categories"
msgstr ""
#: part/forms.py:344 part/models.py:2286
msgid "Sub part"
msgstr "Podczęść"
#: part/forms.py:373
msgid "Input quantity for price calculation"
msgstr ""
#: part/models.py:73
msgid "Default location for parts in this category"
msgstr ""
#: part/models.py:76
msgid "Default keywords"
msgstr "Domyślne słowa kluczowe"
#: part/models.py:76
msgid "Default keywords for parts in this category"
msgstr ""
#: part/models.py:82 part/models.py:2237
#: part/templates/part/part_app_base.html:10
msgid "Part Category"
msgstr ""
#: part/models.py:83 part/templates/part/category.html:32
#: part/templates/part/category.html:103 templates/InvenTree/search.html:127
#: templates/stats.html:84 users/models.py:39
msgid "Part Categories"
msgstr ""
#: part/models.py:448 part/models.py:460
#, python-brace-format
msgid "Part '{p1}' is used in BOM for '{p2}' (recursive)"
msgstr ""
#: part/models.py:557
msgid "Next available serial numbers are"
msgstr ""
#: part/models.py:561
msgid "Next available serial number is"
msgstr ""
#: part/models.py:566
msgid "Most recent serial number is"
msgstr ""
#: part/models.py:645
msgid "Duplicate IPN not allowed in part settings"
msgstr ""
#: part/models.py:670 part/templates/part/detail.html:22
msgid "Part name"
msgstr ""
#: part/models.py:677
msgid "Is Template"
msgstr ""
#: part/models.py:678
msgid "Is this part a template part?"
msgstr ""
#: part/models.py:689
msgid "Is this part a variant of another part?"
msgstr ""
#: part/models.py:690 part/templates/part/detail.html:60
msgid "Variant Of"
msgstr "Wariant"
#: part/models.py:696
msgid "Part description"
msgstr "Opis części"
#: part/models.py:701 part/templates/part/category.html:82
#: part/templates/part/detail.html:67
msgid "Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"
#: part/models.py:702
msgid "Part keywords to improve visibility in search results"
msgstr ""
#: part/models.py:709 part/models.py:2236 part/templates/part/detail.html:73
#: part/templates/part/set_category.html:15 templates/js/part.js:452
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#: part/models.py:710
msgid "Part category"
msgstr ""
#: part/models.py:715 part/templates/part/detail.html:28
#: part/templates/part/part_base.html:87 templates/js/part.js:169
#: templates/js/part.js:296
msgid "IPN"
msgstr "IPN"
#: part/models.py:716
msgid "Internal Part Number"
msgstr ""
#: part/models.py:722
msgid "Part revision or version number"
msgstr ""
#: part/models.py:723 part/templates/part/detail.html:35 report/models.py:199
#: templates/js/part.js:173
msgid "Revision"
msgstr "Wersja"
#: part/models.py:745
msgid "Where is this item normally stored?"
msgstr ""
#: part/models.py:792 part/templates/part/detail.html:97
msgid "Default Supplier"
msgstr ""
#: part/models.py:793
msgid "Default supplier part"
msgstr ""
#: part/models.py:800
msgid "Default Expiry"
msgstr ""
#: part/models.py:801
msgid "Expiry time (in days) for stock items of this part"
msgstr ""
#: part/models.py:806 part/templates/part/detail.html:113
msgid "Minimum Stock"
msgstr "Minimalny stan magazynowy"
#: part/models.py:807
msgid "Minimum allowed stock level"
msgstr ""
#: part/models.py:814
msgid "Stock keeping units for this part"
msgstr ""
#: part/models.py:820
msgid "Can this part be built from other parts?"
msgstr ""
#: part/models.py:826
msgid "Can this part be used to build other parts?"
msgstr ""
#: part/models.py:832
msgid "Does this part have tracking for unique items?"
msgstr ""
#: part/models.py:837
msgid "Can this part be purchased from external suppliers?"
msgstr ""
#: part/models.py:842
msgid "Can this part be sold to customers?"
msgstr ""
#: part/models.py:846 part/templates/part/detail.html:227
#: templates/js/table_filters.js:21 templates/js/table_filters.js:65
#: templates/js/table_filters.js:241 templates/js/table_filters.js:310
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
#: part/models.py:847
msgid "Is this part active?"
msgstr "Czy ta część jest aktywna?"
#: part/models.py:852
msgid "Is this a virtual part, such as a software product or license?"
msgstr ""
#: part/models.py:857
msgid "Part notes - supports Markdown formatting"
msgstr ""
#: part/models.py:860
msgid "BOM checksum"
msgstr ""
#: part/models.py:860
msgid "Stored BOM checksum"
msgstr ""
#: part/models.py:863
msgid "BOM checked by"
msgstr ""
#: part/models.py:865
msgid "BOM checked date"
msgstr ""
#: part/models.py:869
msgid "Creation User"
msgstr ""
#: part/models.py:1608
msgid "Sell multiple"
msgstr "Sprzedaj wiele"
#: part/models.py:2063
msgid "Test templates can only be created for trackable parts"
msgstr ""
#: part/models.py:2080
msgid "Test with this name already exists for this part"
msgstr ""
#: part/models.py:2100 templates/js/part.js:717 templates/js/stock.js:117
msgid "Test Name"
msgstr "Nazwa testu"
#: part/models.py:2101
msgid "Enter a name for the test"
msgstr ""
#: part/models.py:2106
msgid "Test Description"
msgstr ""
#: part/models.py:2107
msgid "Enter description for this test"
msgstr ""
#: part/models.py:2112 templates/js/part.js:726
#: templates/js/table_filters.js:227
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
#: part/models.py:2113
msgid "Is this test required to pass?"
msgstr ""
#: part/models.py:2118 templates/js/part.js:734
msgid "Requires Value"
msgstr ""
#: part/models.py:2119
msgid "Does this test require a value when adding a test result?"
msgstr ""
#: part/models.py:2124 templates/js/part.js:741
msgid "Requires Attachment"
msgstr ""
#: part/models.py:2125
msgid "Does this test require a file attachment when adding a test result?"
msgstr ""
#: part/models.py:2158
msgid "Parameter template name must be unique"
msgstr ""
#: part/models.py:2163
msgid "Parameter Name"
msgstr ""
#: part/models.py:2165
msgid "Parameter Units"
msgstr ""
#: part/models.py:2193 part/models.py:2242 part/models.py:2243
#: templates/InvenTree/settings/category.html:62
msgid "Parameter Template"
msgstr ""
#: part/models.py:2195
msgid "Data"
msgstr "Dane"
#: part/models.py:2195
msgid "Parameter Value"
msgstr ""
#: part/models.py:2247 templates/InvenTree/settings/category.html:67
msgid "Default Value"
msgstr "Wartość domyślna"
#: part/models.py:2248
msgid "Default Parameter Value"
msgstr ""
#: part/models.py:2278
msgid "Select parent part"
msgstr ""
#: part/models.py:2287
msgid "Select part to be used in BOM"
msgstr ""
#: part/models.py:2293
msgid "BOM quantity for this BOM item"
msgstr ""
#: part/models.py:2295 templates/js/bom.js:216 templates/js/bom.js:278
msgid "Optional"
msgstr ""
#: part/models.py:2295
msgid "This BOM item is optional"
msgstr ""
#: part/models.py:2298
msgid "Overage"
msgstr ""
#: part/models.py:2299
msgid "Estimated build wastage quantity (absolute or percentage)"
msgstr ""
#: part/models.py:2302
msgid "BOM item reference"
msgstr ""
#: part/models.py:2305
msgid "BOM item notes"
msgstr ""
#: part/models.py:2307
msgid "Checksum"
msgstr "Suma kontrolna"
#: part/models.py:2307
msgid "BOM line checksum"
msgstr ""
#: part/models.py:2311 templates/js/bom.js:295 templates/js/bom.js:302
#: templates/js/table_filters.js:51
msgid "Inherited"
msgstr ""
#: part/models.py:2312
msgid "This BOM item is inherited by BOMs for variant parts"
msgstr ""
#: part/models.py:2317 templates/js/bom.js:287
msgid "Allow Variants"
msgstr ""
#: part/models.py:2318
msgid "Stock items for variant parts can be used for this BOM item"
msgstr ""
#: part/models.py:2394 part/views.py:1859 part/views.py:1911
#: stock/models.py:290
msgid "Quantity must be integer value for trackable parts"
msgstr ""
#: part/models.py:2403 part/models.py:2405
msgid "Sub part must be specified"
msgstr ""
#: part/models.py:2408
msgid "BOM Item"
msgstr ""
#: part/models.py:2527
msgid "Part 1"
msgstr "Część 1"
#: part/models.py:2531
msgid "Part 2"
msgstr "Część 2"
#: part/models.py:2531
msgid "Select Related Part"
msgstr "Wybierz powiązaną część"
#: part/models.py:2563
msgid "Error creating relationship: check that the part is not related to itself and that the relationship is unique"
msgstr ""
#: part/templates/part/allocation.html:11
msgid "Build Order Allocations"
msgstr ""
#: part/templates/part/allocation.html:24
msgid "Sales Order Allocations"
msgstr ""
#: part/templates/part/attachments.html:10
msgid "Part Attachments"
msgstr ""
#: part/templates/part/bom-delete.html:6
msgid "Are you sure you want to delete this BOM item?"
msgstr ""
#: part/templates/part/bom-delete.html:8
msgid "Deleting this entry will remove the BOM row from the following part"
msgstr ""
#: part/templates/part/bom.html:10 part/templates/part/navbar.html:51
#: part/templates/part/navbar.html:54
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Zestawienie materiałowe"
#: part/templates/part/bom.html:19
#, python-format
msgid "The BOM for <i>%(part)s</i> has changed, and must be validated.<br>"
msgstr ""
#: part/templates/part/bom.html:21
#, python-format
msgid "The BOM for <i>%(part)s</i> was last checked by %(checker)s on %(check_date)s"
msgstr ""
#: part/templates/part/bom.html:25
#, python-format
msgid "The BOM for <i>%(part)s</i> has not been validated."
msgstr ""
#: part/templates/part/bom.html:32
msgid "Remove selected BOM items"
msgstr ""
#: part/templates/part/bom.html:35
msgid "Import BOM data"
msgstr "Importuj dane BOM"
#: part/templates/part/bom.html:39
msgid "Copy BOM from parent part"
msgstr "Kopiuj BOM z części nadrzędnej"
#: part/templates/part/bom.html:43
msgid "New BOM Item"
msgstr ""
#: part/templates/part/bom.html:46
msgid "Finish Editing"
msgstr "Zakończ edycję"
#: part/templates/part/bom.html:51
msgid "Edit BOM"
msgstr ""
#: part/templates/part/bom.html:55
msgid "Validate Bill of Materials"
msgstr ""
#: part/templates/part/bom.html:61 part/views.py:2154
msgid "Export Bill of Materials"
msgstr ""
#: part/templates/part/bom.html:64
msgid "Print BOM Report"
msgstr ""
#: part/templates/part/bom.html:109
msgid "Delete selected BOM items?"
msgstr ""
#: part/templates/part/bom.html:110
msgid "All selected BOM items will be deleted"
msgstr ""
#: part/templates/part/bom.html:160 part/views.py:590
#: templates/js/stock.js:1327
msgid "Create New Part"
msgstr ""
#: part/templates/part/bom_duplicate.html:13
msgid "This part already has a Bill of Materials"
msgstr ""
#: part/templates/part/bom_upload/select_fields.html:11
#: part/templates/part/bom_upload/select_parts.html:11
#: part/templates/part/bom_upload/upload_file.html:11
msgid "Upload Bill of Materials"
msgstr ""
#: part/templates/part/bom_upload/select_fields.html:16
msgid "Step 2 - Select Fields"
msgstr ""
#: part/templates/part/bom_upload/select_fields.html:68
msgid "Duplicate column selection"
msgstr ""
#: part/templates/part/bom_upload/select_parts.html:16
msgid "Step 3 - Select Parts"
msgstr ""
#: part/templates/part/bom_upload/select_parts.html:27
msgid "Submit BOM"
msgstr ""
#: part/templates/part/bom_upload/select_parts.html:40
#: part/templates/part/bom_upload/select_parts.html:69
msgid "Select Part"
msgstr ""
#: part/templates/part/bom_upload/select_parts.html:65
#: part/templates/part/category.html:126
msgid "Create new part"
msgstr ""
#: part/templates/part/bom_upload/upload_file.html:16
msgid "Step 1 - Select BOM File"
msgstr ""
#: part/templates/part/bom_upload/upload_file.html:19
msgid "Requirements for BOM upload"
msgstr ""
#: part/templates/part/bom_upload/upload_file.html:21
msgid "The BOM file must contain the required named columns as provided in the "
msgstr ""
#: part/templates/part/bom_upload/upload_file.html:21
msgid "BOM Upload Template"
msgstr ""
#: part/templates/part/bom_upload/upload_file.html:22
msgid "Each part must already exist in the database"
msgstr ""
#: part/templates/part/bom_validate.html:6
#, python-format
msgid "Confirm that the Bill of Materials (BOM) is valid for:<br><i>%(part)s</i>"
msgstr ""
#: part/templates/part/bom_validate.html:9
msgid "This will validate each line in the BOM."
msgstr ""
#: part/templates/part/build.html:10
msgid "Part Builds"
msgstr ""
#: part/templates/part/build.html:18
msgid "Start New Build"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:33
msgid "All parts"
msgstr "Wszystkie części"
#: part/templates/part/category.html:38 part/views.py:2564
msgid "Create new part category"
msgstr "Stwórz nową kategorię komponentów"
#: part/templates/part/category.html:44
msgid "Edit part category"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:49
msgid "Delete part category"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:59 part/templates/part/category.html:98
msgid "Category Details"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:64
msgid "Category Path"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:69
msgid "Category Description"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:88
#: part/templates/part/category_navbar.html:14
#: part/templates/part/category_navbar.html:21
#: part/templates/part/subcategory.html:16
msgid "Subcategories"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:93
msgid "Parts (Including subcategories)"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:122
msgid "Export Part Data"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:134
msgid "Set category"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:134
msgid "Set Category"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:137
msgid "Export Data"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:141
msgid "View list display"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:144
msgid "View grid display"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:218
#: stock/templates/stock/location.html:192 templates/js/stock.js:751
msgid "Create new location"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:223 part/templates/part/category.html:253
msgid "New Category"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:224
msgid "Create new category"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:254
msgid "Create new Part Category"
msgstr ""
#: part/templates/part/category.html:260 stock/views.py:1391
msgid "Create new Stock Location"
msgstr "Utwórz nową lokalizację magazynową"
#: part/templates/part/category_delete.html:5
msgid "Are you sure you want to delete category"
msgstr ""
#: part/templates/part/category_delete.html:8
#, python-format
msgid "This category contains %(count)s child categories"
msgstr ""
#: part/templates/part/category_delete.html:9
msgid "If this category is deleted, these child categories will be moved to the"
msgstr ""
#: part/templates/part/category_delete.html:11
msgid "category"
msgstr "kategoria"
#: part/templates/part/category_delete.html:13
msgid "top level Parts category"
msgstr ""
#: part/templates/part/category_delete.html:25
#, python-format
msgid "This category contains %(count)s parts"
msgstr ""
#: part/templates/part/category_delete.html:27
#, python-format
msgid "If this category is deleted, these parts will be moved to the parent category %(path)s"
msgstr ""
#: part/templates/part/category_delete.html:29
msgid "If this category is deleted, these parts will be moved to the top-level category Teile"
msgstr ""
#: part/templates/part/category_navbar.html:37
#: part/templates/part/category_navbar.html:40
msgid "Import Parts"
msgstr ""
#: part/templates/part/category_parametric.html:10
#: part/templates/part/navbar.html:22 part/templates/part/params.html:10
msgid "Part Parameters"
msgstr "Parametry części"
#: part/templates/part/copy_part.html:9 part/views.py:466
msgid "Duplicate Part"
msgstr "Duplikuj część"
#: part/templates/part/copy_part.html:10
#, python-format
msgid "Make a copy of part '%(full_name)s'."
msgstr ""
#: part/templates/part/copy_part.html:14
#: part/templates/part/create_part.html:11
msgid "Possible Matching Parts"
msgstr ""
#: part/templates/part/copy_part.html:15
#: part/templates/part/create_part.html:12
msgid "The new part may be a duplicate of these existing parts"
msgstr ""
#: part/templates/part/create_part.html:17
#, python-format
msgid "%(full_name)s - <i>%(desc)s</i> (%(match_per)s%% match)"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:11 part/templates/part/navbar.html:14
msgid "Part Details"
msgstr "Szczegóły części"
#: part/templates/part/detail.html:42 part/templates/part/part_base.html:188
msgid "Latest Serial Number"
msgstr "Ostatni numer seryjny"
#: part/templates/part/detail.html:47
msgid "No serial numbers recorded"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:120
msgid "Stock Expiry Time"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:139
msgid "Responsible User"
msgstr "Odpowiedzialny użytkownik"
#: part/templates/part/detail.html:153
msgid "Part is virtual (not a physical part)"
msgstr "Część jest wirtualna (nie fizyczna)"
#: part/templates/part/detail.html:155
msgid "Part is not a virtual part"
msgstr "Część nie jest częścią wirtualną"
#: part/templates/part/detail.html:163
msgid "Part is a template part (variants can be made from this part)"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:165
msgid "Part is not a template part"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:173
msgid "Part can be assembled from other parts"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:175
msgid "Part cannot be assembled from other parts"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:183
msgid "Part can be used in assemblies"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:185
msgid "Part cannot be used in assemblies"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:193
msgid "Part stock is tracked by serial number"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:195
msgid "Part stock is not tracked by serial number"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:203 part/templates/part/detail.html:205
msgid "Part can be purchased from external suppliers"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:213
msgid "Part can be sold to customers"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:215
msgid "Part cannot be sold to customers"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:230
msgid "Part is active"
msgstr ""
#: part/templates/part/detail.html:232
msgid "Part is not active"
msgstr ""
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_part_upload.html:29
#: part/templates/part/import_wizard/part_upload.html:51
msgid "Unsuffitient privileges."
msgstr ""
#: part/templates/part/import_wizard/part_upload.html:14
msgid "Import Parts from File"
msgstr ""
#: part/templates/part/internal_prices.html:11
#: part/templates/part/navbar.html:101
msgid "Internal Price Information"
msgstr ""
#: part/templates/part/internal_prices.html:19 part/views.py:2989
msgid "Add Internal Price Break"
msgstr ""
#: part/templates/part/internal_prices.html:28 templates/403.html:5
#: templates/403.html:11
msgid "Permission Denied"
msgstr ""
#: part/templates/part/internal_prices.html:31 templates/403.html:14
msgid "You do not have permission to view this page."
msgstr ""
#: part/templates/part/internal_prices.html:59
msgid "No internal price break information found"
msgstr ""
#: part/templates/part/internal_prices.html:110
msgid "Edit internal price break"
msgstr ""
#: part/templates/part/internal_prices.html:111
msgid "Delete internal price break"
msgstr ""
#: part/templates/part/manufacturer.html:11
msgid "Part Manufacturers"
msgstr ""
#: part/templates/part/manufacturer.html:24
msgid "Delete manufacturer parts"
msgstr ""
#: part/templates/part/manufacturer.html:53
#: part/templates/part/supplier.html:57
msgid "Create new manufacturer"
msgstr ""
#: part/templates/part/navbar.html:29 part/templates/part/variants.html:11
msgid "Part Variants"
msgstr ""
#: part/templates/part/navbar.html:32
msgid "Variants"
msgstr ""
#: part/templates/part/navbar.html:43
msgid "Allocated Stock"
msgstr ""
#: part/templates/part/navbar.html:46
msgid "Allocations"
msgstr ""
#: part/templates/part/navbar.html:67 part/templates/part/navbar.html:70
msgid "Used In"
msgstr ""
#: part/templates/part/navbar.html:75 part/templates/part/order_prices.html:12
msgid "Order Price Information"
msgstr ""
#: part/templates/part/navbar.html:78
msgid "Order Price"
msgstr ""
#: part/templates/part/navbar.html:104 part/templates/part/order_prices.html:94
#: part/templates/part/part_pricing.html:82
msgid "Internal Price"
msgstr ""
#: part/templates/part/navbar.html:107
msgid "Sales Price Information"
msgstr ""
#: part/templates/part/navbar.html:121 part/templates/part/part_tests.html:10
msgid "Part Test Templates"
msgstr ""
#: part/templates/part/navbar.html:124 stock/templates/stock/item_base.html:414
msgid "Tests"
msgstr ""
#: part/templates/part/navbar.html:129 part/templates/part/navbar.html:132
#: part/templates/part/related.html:10
msgid "Related Parts"
msgstr ""
#: part/templates/part/navbar.html:142 part/templates/part/notes.html:12
msgid "Part Notes"
msgstr ""
#: part/templates/part/order_prices.html:25
#: part/templates/part/part_base.html:282
msgid "Calculate"
msgstr ""
#: part/templates/part/order_prices.html:32
msgid "Pricing ranges"
msgstr ""
#: part/templates/part/order_prices.html:37
#: part/templates/part/part_pricing.html:22
msgid "Supplier Pricing"
msgstr ""
#: part/templates/part/order_prices.html:38
#: part/templates/part/order_prices.html:63
#: part/templates/part/order_prices.html:95
#: part/templates/part/order_prices.html:109
#: part/templates/part/part_pricing.html:26
#: part/templates/part/part_pricing.html:52
#: part/templates/part/part_pricing.html:85
#: part/templates/part/part_pricing.html:100
msgid "Unit Cost"
msgstr ""
#: part/templates/part/order_prices.html:45
#: part/templates/part/order_prices.html:70
#: part/templates/part/order_prices.html:100
#: part/templates/part/order_prices.html:114
#: part/templates/part/part_pricing.html:32
#: part/templates/part/part_pricing.html:58
#: part/templates/part/part_pricing.html:89
#: part/templates/part/part_pricing.html:104
msgid "Total Cost"
msgstr ""
#: part/templates/part/order_prices.html:53
#: part/templates/part/part_pricing.html:40
msgid "No supplier pricing available"
msgstr ""
#: part/templates/part/order_prices.html:62
#: part/templates/part/order_prices.html:129
#: part/templates/part/part_pricing.html:48
msgid "BOM Pricing"
msgstr ""
#: part/templates/part/order_prices.html:78
#: part/templates/part/part_pricing.html:66
msgid "Note: BOM pricing is incomplete for this part"
msgstr ""
#: part/templates/part/order_prices.html:85
#: part/templates/part/part_pricing.html:73
msgid "No BOM pricing available"
msgstr ""
#: part/templates/part/order_prices.html:123
#: part/templates/part/part_pricing.html:113
msgid "No pricing information is available for this part."
msgstr ""
#: part/templates/part/order_prices.html:139
msgid "Stock Pricing"
msgstr ""
#: part/templates/part/order_prices.html:147
msgid "No stock pricing history is available for this part."
msgstr ""
#: part/templates/part/order_prices.html:166
#, python-format
msgid "Single Price - %(currency)s"
msgstr ""
#: part/templates/part/order_prices.html:178
#, python-format
msgid "Single Price Difference - %(currency)s"
msgstr ""
#: part/templates/part/order_prices.html:190
#, python-format
msgid "Part Single Price - %(currency)s"
msgstr ""
#: part/templates/part/params.html:17
msgid "Add new parameter"
msgstr ""
#: part/templates/part/params.html:41 templates/InvenTree/settings/user.html:19
msgid "Edit"
msgstr ""
#: part/templates/part/params.html:68
msgid "New Template"
msgstr ""
#: part/templates/part/params.html:69
msgid "Create New Parameter Template"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_app_base.html:12
msgid "Part List"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:26 templates/js/company.js:156
#: templates/js/company.js:355 templates/js/part.js:84 templates/js/part.js:161
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:33
msgid "Star this part"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:40
#: stock/templates/stock/item_base.html:75
#: stock/templates/stock/location.html:51
msgid "Barcode actions"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:42
#: stock/templates/stock/item_base.html:77
#: stock/templates/stock/location.html:53 templates/qr_button.html:1
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:43
#: stock/templates/stock/item_base.html:93
#: stock/templates/stock/location.html:54
msgid "Print Label"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:48
msgid "Show pricing information"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:52
msgid "Count part stock"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:67
msgid "Part actions"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:70
msgid "Duplicate part"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:73
msgid "Edit part"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:76
msgid "Delete part"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:107
msgid "This is a virtual part"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:113
#, python-format
msgid "This part is a variant of %(link)s"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:130 templates/js/table_filters.js:161
msgid "In Stock"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:143 templates/InvenTree/index.html:131
msgid "Required for Build Orders"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:150
msgid "Required for Sales Orders"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:157
msgid "Allocated to Orders"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:172 templates/js/bom.js:316
msgid "Can Build"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:178 templates/js/part.js:312
#: templates/js/part.js:485
msgid "Building"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_tests.html:17
msgid "Add Test Template"
msgstr ""
#: part/templates/part/part_thumb.html:20
msgid "Select from existing images"
msgstr ""
#: part/templates/part/partial_delete.html:7
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete part '<b>%(full_name)s</b>'?"
msgstr ""
#: part/templates/part/partial_delete.html:12
#, python-format
msgid "This part is used in BOMs for %(count)s other parts. If you delete this part, the BOMs for the following parts will be updated"
msgstr ""
#: part/templates/part/partial_delete.html:22
#, python-format
msgid "There are %(count)s stock entries defined for this part. If you delete this part, the following stock entries will also be deleted:"
msgstr ""
#: part/templates/part/partial_delete.html:33
#, python-format
msgid "There are %(count)s manufacturers defined for this part. If you delete this part, the following manufacturer parts will also be deleted:"
msgstr ""
#: part/templates/part/partial_delete.html:44
#, python-format
msgid "There are %(count)s suppliers defined for this part. If you delete this part, the following supplier parts will also be deleted:"
msgstr ""
#: part/templates/part/partial_delete.html:55
#, python-format
msgid "There are %(count)s unique parts tracked for '%(full_name)s'. Deleting this part will permanently remove this tracking information."
msgstr ""
#: part/templates/part/related.html:18
msgid "Add Related"
msgstr ""
#: part/templates/part/sale_prices.html:10
msgid "Sell Price Information"
msgstr ""
#: part/templates/part/sales_orders.html:18
msgid "New sales order"
msgstr ""
#: part/templates/part/sales_orders.html:18
msgid "New Order"
msgstr ""
#: part/templates/part/set_category.html:9
msgid "Set category for the following parts"
msgstr ""
#: part/templates/part/stock.html:10
msgid "Part Stock"
msgstr ""
#: part/templates/part/stock.html:16
#, python-format
msgid "Showing stock for all variants of <i>%(full_name)s</i>"
msgstr ""
#: part/templates/part/stock_count.html:7 templates/js/bom.js:239
#: templates/js/part.js:302 templates/js/part.js:489
msgid "No Stock"
msgstr ""
#: part/templates/part/stock_count.html:9 templates/InvenTree/index.html:130
msgid "Low Stock"
msgstr ""
#: part/templates/part/supplier.html:10
msgid "Part Suppliers"
msgstr ""
#: part/templates/part/track.html:10
msgid "Part Tracking"
msgstr ""
#: part/templates/part/used_in.html:9
msgid "Assemblies"
msgstr ""
#: part/templates/part/variant_part.html:9
msgid "Create new part variant"
msgstr ""
#: part/templates/part/variant_part.html:10
#, python-format
msgid "Create a new variant of template <i>'%(full_name)s'</i>."
msgstr ""
#: part/templates/part/variants.html:19
msgid "Create new variant"
msgstr ""
#: part/templates/part/variants.html:20
msgid "New Variant"
msgstr ""
#: part/templatetags/inventree_extras.py:99
msgid "Unknown database"
msgstr ""
#: part/views.py:95
msgid "Add Related Part"
msgstr ""
#: part/views.py:150
msgid "Delete Related Part"
msgstr ""
#: part/views.py:164
msgid "Add part attachment"
msgstr ""
#: part/views.py:217 templates/attachment_table.html:32
msgid "Edit attachment"
msgstr ""
#: part/views.py:221
msgid "Part attachment updated"
msgstr ""
#: part/views.py:236
msgid "Delete Part Attachment"
msgstr ""
#: part/views.py:244
msgid "Deleted part attachment"
msgstr ""
#: part/views.py:253
msgid "Create Test Template"
msgstr ""
#: part/views.py:280
msgid "Edit Test Template"
msgstr ""
#: part/views.py:294
msgid "Delete Test Template"
msgstr ""
#: part/views.py:301
msgid "Set Part Category"
msgstr ""
#: part/views.py:351
#, python-brace-format
msgid "Set category for {n} parts"
msgstr ""
#: part/views.py:386
msgid "Create Variant"
msgstr ""
#: part/views.py:471
msgid "Copied part"
msgstr ""
#: part/views.py:525 part/views.py:663
msgid "Possible matches exist - confirm creation of new part"
msgstr ""
#: part/views.py:595
msgid "Created new part"
msgstr ""
#: part/views.py:763
msgid "Match References"
msgstr ""
#: part/views.py:1092
msgid "Part QR Code"
msgstr ""
#: part/views.py:1194
msgid "Upload Part Image"
msgstr ""
#: part/views.py:1200 part/views.py:1235
msgid "Updated part image"
msgstr ""
#: part/views.py:1209
msgid "Select Part Image"
msgstr ""
#: part/views.py:1238
msgid "Part image not found"
msgstr ""
#: part/views.py:1249
msgid "Edit Part Properties"
msgstr ""
#: part/views.py:1284
msgid "Duplicate BOM"
msgstr ""
#: part/views.py:1314
msgid "Confirm duplication of BOM from parent"
msgstr ""
#: part/views.py:1335
msgid "Validate BOM"
msgstr ""
#: part/views.py:1356
msgid "Confirm that the BOM is valid"
msgstr ""
#: part/views.py:1367
msgid "Validated Bill of Materials"
msgstr ""
#: part/views.py:1501
msgid "No BOM file provided"
msgstr ""
#: part/views.py:1862
msgid "Enter a valid quantity"
msgstr ""
#: part/views.py:1887 part/views.py:1890
msgid "Select valid part"
msgstr ""
#: part/views.py:1896
msgid "Duplicate part selected"
msgstr ""
#: part/views.py:1934
msgid "Select a part"
msgstr ""
#: part/views.py:1940
msgid "Selected part creates a circular BOM"
msgstr ""
#: part/views.py:1944
msgid "Specify quantity"
msgstr ""
#: part/views.py:2206
msgid "Confirm Part Deletion"
msgstr ""
#: part/views.py:2213
msgid "Part was deleted"
msgstr ""
#: part/views.py:2222
msgid "Part Pricing"
msgstr ""
#: part/views.py:2363
msgid "Create Part Parameter Template"
msgstr ""
#: part/views.py:2373
msgid "Edit Part Parameter Template"
msgstr ""
#: part/views.py:2380
msgid "Delete Part Parameter Template"
msgstr ""
#: part/views.py:2388
msgid "Create Part Parameter"
msgstr ""
#: part/views.py:2438
msgid "Edit Part Parameter"
msgstr ""
#: part/views.py:2452
msgid "Delete Part Parameter"
msgstr ""
#: part/views.py:2512
msgid "Edit Part Category"
msgstr ""
#: part/views.py:2550
msgid "Delete Part Category"
msgstr ""
#: part/views.py:2556
msgid "Part category was deleted"
msgstr ""
#: part/views.py:2608
msgid "Create Category Parameter Template"
msgstr ""
#: part/views.py:2709
msgid "Edit Category Parameter Template"
msgstr ""
#: part/views.py:2765
msgid "Delete Category Parameter Template"
msgstr ""
#: part/views.py:2784
msgid "Create BOM Item"
msgstr ""
#: part/views.py:2854
msgid "Edit BOM item"
msgstr ""
#: part/views.py:2910
msgid "Confim BOM item deletion"
msgstr ""
#: part/views.py:2998
msgid "Edit Internal Price Break"
msgstr ""
#: part/views.py:3006
msgid "Delete Internal Price Break"
msgstr ""
#: report/models.py:181
msgid "Template name"
msgstr ""
#: report/models.py:187
msgid "Report template file"
msgstr ""
#: report/models.py:194
msgid "Report template description"
msgstr ""
#: report/models.py:200
msgid "Report revision number (auto-increments)"
msgstr ""
#: report/models.py:291
msgid "Pattern for generating report filenames"
msgstr ""
#: report/models.py:298
msgid "Report template is enabled"
msgstr ""
#: report/models.py:318
msgid "StockItem query filters (comma-separated list of key=value pairs)"
msgstr ""
#: report/models.py:326
msgid "Include Installed Tests"
msgstr ""
#: report/models.py:327
msgid "Include test results for stock items installed inside assembled item"
msgstr ""
#: report/models.py:371
msgid "Build Filters"
msgstr ""
#: report/models.py:372
msgid "Build query filters (comma-separated list of key=value pairs"
msgstr ""
#: report/models.py:410
msgid "Part Filters"
msgstr ""
#: report/models.py:411
msgid "Part query filters (comma-separated list of key=value pairs"
msgstr ""
#: report/models.py:441
msgid "Purchase order query filters"
msgstr ""
#: report/models.py:475
msgid "Sales order query filters"
msgstr ""
#: report/models.py:525
msgid "Snippet"
msgstr ""
#: report/models.py:526
msgid "Report snippet file"
msgstr ""
#: report/models.py:530
msgid "Snippet file description"
msgstr ""
#: report/models.py:565
msgid "Asset"
msgstr ""
#: report/models.py:566
msgid "Report asset file"
msgstr ""
#: report/models.py:569
msgid "Asset file description"
msgstr ""
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:147
msgid "Required For"
msgstr ""
#: report/templates/report/inventree_po_report.html:85
#: report/templates/report/inventree_so_report.html:85
msgid "Line Items"
msgstr ""
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:21
msgid "Stock Item Test Report"
msgstr ""
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:83
msgid "Test Results"
msgstr ""
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:88
#: stock/models.py:1739
msgid "Test"
msgstr ""
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:89
#: stock/models.py:1745
msgid "Result"
msgstr ""
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:92
#: templates/js/order.js:195 templates/js/stock.js:1026
msgid "Date"
msgstr ""
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:103
msgid "Pass"
msgstr ""
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:105
msgid "Fail"
msgstr ""
#: stock/api.py:212
#, python-brace-format
msgid "Updated stock for {n} items"
msgstr ""
#: stock/api.py:281
#, python-brace-format
msgid "Moved {n} parts to {loc}"
msgstr ""
#: stock/forms.py:114 stock/forms.py:418 stock/models.py:505
#: stock/templates/stock/item_base.html:381 templates/js/stock.js:658
msgid "Expiry Date"
msgstr ""
#: stock/forms.py:115 stock/forms.py:419
msgid "Expiration date for this stock item"
msgstr ""
#: stock/forms.py:118
msgid "Enter unique serial numbers (or leave blank)"
msgstr ""
#: stock/forms.py:169
msgid "Destination for serialized stock (by default, will remain in current location)"
msgstr ""
#: stock/forms.py:171
msgid "Serial numbers"
msgstr ""
#: stock/forms.py:171
msgid "Unique serial numbers (must match quantity)"
msgstr ""
#: stock/forms.py:173 stock/forms.py:349
msgid "Add transaction note (optional)"
msgstr ""
#: stock/forms.py:203 stock/forms.py:259
msgid "Select test report template"
msgstr ""
#: stock/forms.py:267 templates/js/table_filters.js:75
#: templates/js/table_filters.js:138
msgid "Include sublocations"
msgstr ""
#: stock/forms.py:267
msgid "Include stock items in sub locations"
msgstr ""
#: stock/forms.py:302
msgid "Stock item to install"
msgstr ""
#: stock/forms.py:309
msgid "Stock quantity to assign"
msgstr ""
#: stock/forms.py:337
msgid "Must not exceed available quantity"
msgstr ""
#: stock/forms.py:347
msgid "Destination location for uninstalled items"
msgstr ""
#: stock/forms.py:351
msgid "Confirm uninstall"
msgstr ""
#: stock/forms.py:351
msgid "Confirm removal of installed stock items"
msgstr ""
#: stock/forms.py:375
msgid "Destination stock location"
msgstr ""
#: stock/forms.py:377
msgid "Add note (required)"
msgstr ""
#: stock/forms.py:381 stock/views.py:852 stock/views.py:1051
msgid "Confirm stock adjustment"
msgstr ""
#: stock/forms.py:381
msgid "Confirm movement of stock items"
msgstr ""
#: stock/forms.py:383
msgid "Set Default Location"
msgstr ""
#: stock/forms.py:383
msgid "Set the destination as the default location for selected parts"
msgstr ""
#: stock/models.py:52 stock/models.py:542
msgid "Owner"
msgstr ""
#: stock/models.py:53 stock/models.py:543
msgid "Select Owner"
msgstr ""
#: stock/models.py:271
msgid "StockItem with this serial number already exists"
msgstr ""
#: stock/models.py:307
#, python-brace-format
msgid "Part type ('{pf}') must be {pe}"
msgstr ""
#: stock/models.py:317 stock/models.py:326
msgid "Quantity must be 1 for item with a serial number"
msgstr ""
#: stock/models.py:318
msgid "Serial number cannot be set if quantity greater than 1"
msgstr ""
#: stock/models.py:340
msgid "Item cannot belong to itself"
msgstr ""
#: stock/models.py:346
msgid "Item must have a build reference if is_building=True"
msgstr ""
#: stock/models.py:353
msgid "Build reference does not point to the same part object"
msgstr ""
#: stock/models.py:395
msgid "Parent Stock Item"
msgstr ""
#: stock/models.py:404
msgid "Base part"
msgstr ""
#: stock/models.py:413
msgid "Select a matching supplier part for this stock item"
msgstr ""
#: stock/models.py:418 stock/templates/stock/stock_app_base.html:8
msgid "Stock Location"
msgstr ""
#: stock/models.py:421
msgid "Where is this stock item located?"
msgstr ""
#: stock/models.py:428
msgid "Packaging this stock item is stored in"
msgstr ""
#: stock/models.py:433 stock/templates/stock/item_base.html:270
msgid "Installed In"
msgstr ""
#: stock/models.py:436
msgid "Is this item installed in another item?"
msgstr ""
#: stock/models.py:452
msgid "Serial number for this item"
msgstr ""
#: stock/models.py:464
msgid "Batch code for this stock item"
msgstr ""
#: stock/models.py:468
msgid "Stock Quantity"
msgstr ""
#: stock/models.py:477
msgid "Source Build"
msgstr ""
#: stock/models.py:479
msgid "Build for this stock item"
msgstr ""
#: stock/models.py:490
msgid "Source Purchase Order"
msgstr ""
#: stock/models.py:493
msgid "Purchase order for this stock item"
msgstr ""
#: stock/models.py:499
msgid "Destination Sales Order"
msgstr ""
#: stock/models.py:506
msgid "Expiry date for stock item. Stock will be considered expired after this date"
msgstr ""
#: stock/models.py:519
msgid "Delete on deplete"
msgstr ""
#: stock/models.py:519
msgid "Delete this Stock Item when stock is depleted"
msgstr ""
#: stock/models.py:529 stock/templates/stock/item_notes.html:13
#: stock/templates/stock/navbar.html:54
msgid "Stock Item Notes"
msgstr ""
#: stock/models.py:538
msgid "Single unit purchase price at time of purchase"
msgstr ""
#: stock/models.py:1006
msgid "Part is not set as trackable"
msgstr ""
#: stock/models.py:1012
msgid "Quantity must be integer"
msgstr ""
#: stock/models.py:1018
#, python-brace-format
msgid "Quantity must not exceed available stock quantity ({n})"
msgstr ""
#: stock/models.py:1021
msgid "Serial numbers must be a list of integers"
msgstr ""
#: stock/models.py:1024
msgid "Quantity does not match serial numbers"
msgstr ""
#: stock/models.py:1031
#, python-brace-format
msgid "Serial numbers already exist: {exists}"
msgstr ""
#: stock/models.py:1189
msgid "StockItem cannot be moved as it is not in stock"
msgstr ""
#: stock/models.py:1663
msgid "Entry notes"
msgstr ""
#: stock/models.py:1716
msgid "Value must be provided for this test"
msgstr ""
#: stock/models.py:1722
msgid "Attachment must be uploaded for this test"
msgstr ""
#: stock/models.py:1740
msgid "Test name"
msgstr ""
#: stock/models.py:1746 templates/js/table_filters.js:217
msgid "Test result"
msgstr ""
#: stock/models.py:1752
msgid "Test output value"
msgstr ""
#: stock/models.py:1759
msgid "Test result attachment"
msgstr ""
#: stock/models.py:1765
msgid "Test notes"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item.html:12
msgid "Stock Tracking Information"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item.html:30
msgid "New Entry"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_attachments.html:11
msgid "Stock Item Attachments"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:33
#: stock/templates/stock/item_base.html:385 templates/js/table_filters.js:150
msgid "Expired"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:43
#: stock/templates/stock/item_base.html:387 templates/js/table_filters.js:155
msgid "Stale"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:80 templates/js/barcode.js:309
#: templates/js/barcode.js:314
msgid "Unlink Barcode"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:82
msgid "Link Barcode"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:84 templates/stock_table.html:31
msgid "Scan to Location"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:91
msgid "Printing actions"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:95
#: stock/templates/stock/item_tests.html:27
msgid "Test Report"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:104
msgid "Stock adjustment actions"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:108
#: stock/templates/stock/location.html:65 templates/stock_table.html:57
msgid "Count stock"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:111 templates/stock_table.html:55
msgid "Add stock"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:114 templates/stock_table.html:56
msgid "Remove stock"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:117
msgid "Serialize stock"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:121
msgid "Transfer stock"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:124
msgid "Assign to customer"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:127
msgid "Return to stock"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:131
msgid "Uninstall stock item"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:131
msgid "Uninstall"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:140
#: stock/templates/stock/location.html:62
msgid "Stock actions"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:143
msgid "Convert to variant"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:146
msgid "Duplicate stock item"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:148
msgid "Edit stock item"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:151
msgid "Delete stock item"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:171
msgid "You are not in the list of owners of this item. This stock item cannot be edited."
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:178
msgid "This stock item is in production and cannot be edited."
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:179
msgid "Edit the stock item from the build view."
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:192
msgid "This stock item has not passed all required tests"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:200
#, python-format
msgid "This stock item is allocated to Sales Order %(link)s (Quantity: %(qty)s)"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:208
#, python-format
msgid "This stock item is allocated to Build %(link)s (Quantity: %(qty)s)"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:214
msgid "This stock item is serialized - it has a unique serial number and the quantity cannot be adjusted."
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:218
msgid "This stock item cannot be deleted as it has child items"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:222
msgid "This stock item will be automatically deleted when all stock is depleted."
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:230
msgid "Stock Item Details"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:289 templates/js/build.js:594
msgid "No location set"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:296
msgid "Barcode Identifier"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:338
msgid "Parent Item"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:356
msgid "No manufacturer set"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:385
#, python-format
msgid "This StockItem expired on %(item.expiry_date)s"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:387
#, python-format
msgid "This StockItem expires on %(item.expiry_date)s"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:394 templates/js/stock.js:664
msgid "Last Updated"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:399
msgid "Last Stocktake"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:403
msgid "No stocktake performed"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_childs.html:12
msgid "Child Stock Items"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_childs.html:20
msgid "This stock item does not have any child items"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_delete.html:9
msgid "Are you sure you want to delete this stock item?"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_delete.html:12
#, python-format
msgid "This will remove <b>%(qty)s</b> units of <b>%(full_name)s</b> from stock."
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_install.html:7
msgid "Install another StockItem into this item."
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_install.html:10
msgid "Stock items can only be installed if they meet the following criteria"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_install.html:13
msgid "The StockItem links to a Part which is in the BOM for this StockItem"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_install.html:14
msgid "The StockItem is currently in stock"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_installed.html:11
#: stock/templates/stock/navbar.html:27
msgid "Installed Stock Items"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_serialize.html:5
msgid "Create serialized items from this stock item."
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_serialize.html:7
msgid "Select quantity to serialize, and unique serial numbers."
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_tests.html:11
#: stock/templates/stock/navbar.html:19 stock/templates/stock/navbar.html:22
msgid "Test Data"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_tests.html:20
msgid "Delete Test Data"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_tests.html:24
msgid "Add Test Data"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/location.html:20
msgid "You are not in the list of owners of this location. This stock location cannot be edited."
msgstr ""
#: stock/templates/stock/location.html:37
msgid "All stock items"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/location.html:55
msgid "Check-in Items"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/location.html:71
msgid "Location actions"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/location.html:73
msgid "Edit location"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/location.html:75
msgid "Delete location"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/location.html:87
msgid "Location Details"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/location.html:92
msgid "Location Path"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/location.html:97
msgid "Location Description"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/location.html:102
#: stock/templates/stock/location_navbar.html:11
#: stock/templates/stock/location_navbar.html:18
#: stock/templates/stock/sublocation.html:16
msgid "Sublocations"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/location.html:112
msgid "Stock Details"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/location.html:117 templates/InvenTree/search.html:279
#: templates/stats.html:97 users/models.py:41
msgid "Stock Locations"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/location_delete.html:7
msgid "Are you sure you want to delete this stock location?"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/navbar.html:11
msgid "Stock Item Tracking"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/navbar.html:14
msgid "History"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/navbar.html:30
msgid "Installed Items"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/navbar.html:38
msgid "Child Items"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/navbar.html:41
msgid "Children"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/stock_adjust.html:43
msgid "Remove item"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/stock_app_base.html:16
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: stock/templates/stock/stock_uninstall.html:8
msgid "The following stock items will be uninstalled"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/stockitem_convert.html:7 stock/views.py:1364
msgid "Convert Stock Item"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/stockitem_convert.html:8
#, python-format
msgid "This stock item is current an instance of <i>%(part)s</i>"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/stockitem_convert.html:9
msgid "It can be converted to one of the part variants listed below."
msgstr ""
#: stock/templates/stock/stockitem_convert.html:14
msgid "This action cannot be easily undone"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/sublocation.html:23 templates/stock_table.html:37
msgid "Printing Actions"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/sublocation.html:27 templates/stock_table.html:41
msgid "Print labels"
msgstr ""
#: stock/templates/stock/tracking_delete.html:6
msgid "Are you sure you want to delete this stock tracking entry?"
msgstr ""
#: stock/views.py:123
msgid "Edit Stock Location"
msgstr ""
#: stock/views.py:230 stock/views.py:1343 stock/views.py:1465
#: stock/views.py:1830
msgid "Owner is required (ownership control is enabled)"
msgstr ""
#: stock/views.py:245
msgid "Stock Location QR code"
msgstr ""
#: stock/views.py:265
msgid "Add Stock Item Attachment"
msgstr ""
#: stock/views.py:311
msgid "Edit Stock Item Attachment"
msgstr ""
#: stock/views.py:327
msgid "Delete Stock Item Attachment"
msgstr ""
#: stock/views.py:343
msgid "Assign to Customer"
msgstr ""
#: stock/views.py:352
msgid "Customer must be specified"
msgstr ""
#: stock/views.py:376
msgid "Return to Stock"
msgstr ""
#: stock/views.py:385
msgid "Specify a valid location"
msgstr ""
#: stock/views.py:396
msgid "Stock item returned from customer"
msgstr ""
#: stock/views.py:407
msgid "Delete All Test Data"
msgstr ""
#: stock/views.py:424
msgid "Confirm test data deletion"
msgstr ""
#: stock/views.py:444
msgid "Add Test Result"
msgstr ""
#: stock/views.py:484
msgid "Edit Test Result"
msgstr ""
#: stock/views.py:501
msgid "Delete Test Result"
msgstr ""
#: stock/views.py:509
msgid "Stock Export Options"
msgstr ""
#: stock/views.py:630
msgid "Stock Item QR Code"
msgstr ""
#: stock/views.py:656
msgid "Install Stock Item"
msgstr ""
#: stock/views.py:755
msgid "Uninstall Stock Items"
msgstr ""
#: stock/views.py:863
msgid "Uninstalled stock items"
msgstr ""
#: stock/views.py:888
msgid "Adjust Stock"
msgstr ""
#: stock/views.py:998
msgid "Move Stock Items"
msgstr ""
#: stock/views.py:998
msgid "Move"
msgstr ""
#: stock/views.py:999
msgid "Count Stock Items"
msgstr ""
#: stock/views.py:999
msgid "Count"
msgstr ""
#: stock/views.py:1000
msgid "Remove From Stock"
msgstr ""
#: stock/views.py:1000
msgid "Take"
msgstr ""
#: stock/views.py:1001
msgid "Add Stock Items"
msgstr ""
#: stock/views.py:1001 users/models.py:187
msgid "Add"
msgstr ""
#: stock/views.py:1002
msgid "Delete Stock Items"
msgstr ""
#: stock/views.py:1031
msgid "Must enter integer value"
msgstr ""
#: stock/views.py:1036
msgid "Quantity must be positive"
msgstr ""
#: stock/views.py:1043
#, python-brace-format
msgid "Quantity must not exceed {x}"
msgstr ""
#: stock/views.py:1107
msgid "No action performed"
msgstr ""
#: stock/views.py:1122
#, python-brace-format
msgid "Added stock to {n} items"
msgstr ""
#: stock/views.py:1137
#, python-brace-format
msgid "Removed stock from {n} items"
msgstr ""
#: stock/views.py:1150
#, python-brace-format
msgid "Counted stock for {n} items"
msgstr ""
#: stock/views.py:1190
msgid "No items were moved"
msgstr ""
#: stock/views.py:1193
#, python-brace-format
msgid "Moved {n} items to {dest}"
msgstr ""
#: stock/views.py:1212
#, python-brace-format
msgid "Deleted {n} stock items"
msgstr ""
#: stock/views.py:1222
msgid "Edit Stock Item Status"
msgstr ""
#: stock/views.py:1245
msgid "Edit Stock Item"
msgstr ""
#: stock/views.py:1482
msgid "Serialize Stock"
msgstr ""
#: stock/views.py:1575 templates/js/build.js:327
msgid "Create new Stock Item"
msgstr ""
#: stock/views.py:1717
msgid "Duplicate Stock Item"
msgstr ""
#: stock/views.py:1799
msgid "Quantity cannot be negative"
msgstr ""
#: stock/views.py:1899
msgid "Delete Stock Location"
msgstr ""
#: stock/views.py:1912
msgid "Delete Stock Item"
msgstr ""
#: stock/views.py:1923
msgid "Delete Stock Tracking Entry"
msgstr ""
#: stock/views.py:1930
msgid "Edit Stock Tracking Entry"
msgstr ""
#: stock/views.py:1939
msgid "Add Stock Tracking Entry"
msgstr ""
#: templates/404.html:5 templates/404.html:11
msgid "Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/404.html:14
msgid "The requested page does not exist"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/index.html:7
msgid "Index"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/index.html:98
msgid "Starred Parts"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/index.html:99
msgid "Latest Parts"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/index.html:100
msgid "BOM Waiting Validation"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/index.html:129
msgid "Recently Updated"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/index.html:145
msgid "Expired Stock"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/index.html:146
msgid "Stale Stock"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/index.html:184
msgid "Build Orders In Progress"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/index.html:185
msgid "Overdue Build Orders"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/index.html:206
msgid "Outstanding Purchase Orders"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/index.html:207
msgid "Overdue Purchase Orders"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/index.html:229
msgid "Outstanding Sales Orders"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/index.html:230
msgid "Overdue Sales Orders"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/search.html:8 templates/InvenTree/search.html:14
msgid "Search Results"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/search.html:24
msgid "Enter a search query"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/search.html:268 templates/js/stock.js:303
msgid "Shipped to customer"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/search.html:271 templates/js/stock.js:313
msgid "No stock location set"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/appearance.html:10
msgid "Theme Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/appearance.html:17
msgid "Color Themes"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/appearance.html:29
#, python-format
msgid ""
"\n"
" The CSS sheet \"%(invalid_color_theme)s.css\" for the currently selected color theme was not found.<br>\n"
" Please select another color theme :)\n"
" "
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/appearance.html:39
msgid "Language"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/appearance.html:61
msgid "Set Language"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/build.html:10
msgid "Build Order Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/category.html:9
msgid "Category Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/category.html:25
msgid "Category Parameter Templates"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/category.html:52
msgid "No category parameter templates found"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/category.html:70
#: templates/InvenTree/settings/part.html:102
msgid "Edit Template"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/category.html:71
#: templates/InvenTree/settings/part.html:103
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/currencies.html:10
msgid "Currency Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/currencies.html:25
msgid "Base Currency"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/currencies.html:29
msgid "Exchange Rates"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/currencies.html:39
msgid "Last Update"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/currencies.html:45
msgid "Never"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/currencies.html:50
msgid "Update Now"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/global.html:10
msgid "Global InvenTree Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/global.html:26
msgid "Barcode Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/header.html:7
msgid "Setting"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/part.html:9
msgid "Part Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/part.html:14
msgid "Part Options"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/part.html:45
msgid "Part Import"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/part.html:48
msgid "Import Part"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/part.html:61
msgid "Part Parameter Templates"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/part.html:82
msgid "No part parameter templates found"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/po.html:9
msgid "Purchase Order Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/report.html:10
msgid "Report Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/setting.html:23
msgid "No value set"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/setting.html:31
msgid "Edit setting"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:8
#: templates/InvenTree/settings/settings.html:14 templates/navbar.html:84
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/so.html:9
msgid "Sales Order Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/stock.html:9
msgid "Stock Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/stock.html:13 templates/stock_table.html:50
msgid "Stock Options"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/tabs.html:3
#: templates/InvenTree/settings/user.html:10
msgid "User Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/tabs.html:6
msgid "Account"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/tabs.html:9
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/tabs.html:13
msgid "InvenTree Settings"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/tabs.html:16
msgid "Global"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/tabs.html:19
msgid "Currencies"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/tabs.html:22
msgid "Report"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/tabs.html:25
msgid "Categories"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:16
msgid "User Information"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:21
msgid "Change Password"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:28
#: templates/registration/login.html:58
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:32
msgid "First Name"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:36
msgid "Last Name"
msgstr ""
#: templates/InvenTree/settings/user.html:40
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: templates/about.html:13
msgid "InvenTree Version Information"
msgstr ""
#: templates/about.html:22
msgid "InvenTree Version"
msgstr ""
#: templates/about.html:26
msgid "Up to Date"
msgstr ""
#: templates/about.html:28
msgid "Update Available"
msgstr ""
#: templates/about.html:34
msgid "API Version"
msgstr ""
#: templates/about.html:39
msgid "Python Version"
msgstr ""
#: templates/about.html:44
msgid "Django Version"
msgstr ""
#: templates/about.html:51
msgid "Commit Hash"
msgstr ""
#: templates/about.html:58
msgid "Commit Date"
msgstr ""
#: templates/about.html:63
msgid "InvenTree Documentation"
msgstr ""
#: templates/about.html:68
msgid "View Code on GitHub"
msgstr ""
#: templates/about.html:73
msgid "Credits"
msgstr ""
#: templates/about.html:78
msgid "Mobile App"
msgstr ""
#: templates/about.html:83
msgid "Submit Bug Report"
msgstr ""
#: templates/about.html:90 templates/clip.html:4
msgid "copy to clipboard"
msgstr ""
#: templates/about.html:90
msgid "copy version information"
msgstr ""
#: templates/about.html:100 templates/js/modals.js:568
#: templates/js/modals.js:861 templates/modals.html:29 templates/modals.html:54
#: templates/modals.html:97
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/attachment_table.html:6
msgid "Add Attachment"
msgstr ""
#: templates/attachment_table.html:17
msgid "Uploaded"
msgstr ""
#: templates/attachment_table.html:35
msgid "Delete attachment"
msgstr ""
#: templates/image_download.html:8
msgid "Specify URL for downloading image"
msgstr ""
#: templates/image_download.html:11
msgid "Must be a valid image URL"
msgstr ""
#: templates/image_download.html:12
msgid "Remote server must be accessible"
msgstr ""
#: templates/image_download.html:13
msgid "Remote image must not exceed maximum allowable file size"
msgstr ""
#: templates/js/barcode.js:8
msgid "Scan barcode data here using wedge scanner"
msgstr ""
#: templates/js/barcode.js:10
msgid "Enter barcode data"
msgstr ""
#: templates/js/barcode.js:14
msgid "Barcode"
msgstr ""
#: templates/js/barcode.js:32
msgid "Enter optional notes for stock transfer"
msgstr ""
#: templates/js/barcode.js:33
msgid "Enter notes"
msgstr ""
#: templates/js/barcode.js:71
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/js/barcode.js:92
msgid "Unknown response from server"
msgstr ""
#: templates/js/barcode.js:119 templates/js/modals.js:921
msgid "Invalid server response"
msgstr ""
#: templates/js/barcode.js:212
msgid "Scan barcode data below"
msgstr ""
#: templates/js/barcode.js:270
msgid "No URL in response"
msgstr ""
#: templates/js/barcode.js:288
msgid "Link Barcode to Stock Item"
msgstr ""
#: templates/js/barcode.js:311
msgid "This will remove the association between this stock item and the barcode"
msgstr ""
#: templates/js/barcode.js:317
msgid "Unlink"
msgstr ""
#: templates/js/barcode.js:376
msgid "Remove stock item"
msgstr ""
#: templates/js/barcode.js:418
msgid "Check Stock Items into Location"
msgstr ""
#: templates/js/barcode.js:422 templates/js/barcode.js:547
msgid "Check In"
msgstr ""
#: templates/js/barcode.js:462 templates/js/barcode.js:586
msgid "Error transferring stock"
msgstr ""
#: templates/js/barcode.js:481
msgid "Stock Item already scanned"
msgstr ""
#: templates/js/barcode.js:485
msgid "Stock Item already in this location"
msgstr ""
#: templates/js/barcode.js:492
msgid "Added stock item"
msgstr ""
#: templates/js/barcode.js:499
msgid "Barcode does not match Stock Item"
msgstr ""
#: templates/js/barcode.js:542
msgid "Check Into Location"
msgstr ""
#: templates/js/barcode.js:605
msgid "Barcode does not match a valid location"
msgstr ""
#: templates/js/bom.js:175 templates/js/build.js:1092
msgid "Open subassembly"
msgstr ""
#: templates/js/bom.js:249
msgid "Purchase Price Range"
msgstr ""
#: templates/js/bom.js:257
msgid "Purchase Price Average"
msgstr ""
#: templates/js/bom.js:265
msgid "Buy Price"
msgstr ""
#: templates/js/bom.js:271
msgid "No pricing available"
msgstr ""
#: templates/js/bom.js:306 templates/js/bom.js:392
msgid "View BOM"
msgstr ""
#: templates/js/bom.js:366
msgid "Validate BOM Item"
msgstr ""
#: templates/js/bom.js:368
msgid "This line has been validated"
msgstr ""
#: templates/js/bom.js:370
msgid "Edit BOM Item"
msgstr ""
#: templates/js/bom.js:372
msgid "Delete BOM Item"
msgstr ""
#: templates/js/bom.js:463 templates/js/build.js:424 templates/js/build.js:1190
msgid "No BOM items found"
msgstr ""
#: templates/js/build.js:62
msgid "Auto-allocate stock items to this output"
msgstr ""
#: templates/js/build.js:70
msgid "Unallocate stock from build output"
msgstr ""
#: templates/js/build.js:80
msgid "Complete build output"
msgstr ""
#: templates/js/build.js:89
msgid "Delete build output"
msgstr ""
#: templates/js/build.js:184
msgid "No build order allocations found"
msgstr ""
#: templates/js/build.js:222 templates/js/order.js:382
msgid "Location not specified"
msgstr ""
#: templates/js/build.js:326 templates/stock_table.html:20
msgid "New Stock Item"
msgstr ""
#: templates/js/build.js:645
msgid "Required Part"
msgstr ""
#: templates/js/build.js:666
msgid "Quantity Per"
msgstr ""
#: templates/js/build.js:736 templates/js/build.js:1154
#: templates/stock_table.html:59
msgid "Order stock"
msgstr ""
#: templates/js/build.js:789
msgid "No builds matching query"
msgstr ""
#: templates/js/build.js:806 templates/js/part.js:390 templates/js/part.js:635
#: templates/js/stock.js:514 templates/js/stock.js:980
msgid "Select"
msgstr ""
#: templates/js/build.js:826
msgid "Build order is overdue"
msgstr ""
#: templates/js/build.js:925
msgid "No parts allocated for"
msgstr ""
#: templates/js/company.js:74
msgid "Parts Supplied"
msgstr ""
#: templates/js/company.js:83
msgid "Parts Manufactured"
msgstr ""
#: templates/js/company.js:96
msgid "No company information found"
msgstr ""
#: templates/js/company.js:129
msgid "No manufacturer parts found"
msgstr ""
#: templates/js/company.js:148 templates/js/company.js:347
#: templates/js/part.js:68 templates/js/part.js:153
msgid "Template part"
msgstr ""
#: templates/js/company.js:152 templates/js/company.js:351
#: templates/js/part.js:72 templates/js/part.js:157
msgid "Assembled part"
msgstr ""
#: templates/js/company.js:226
msgid "No parameters found"
msgstr ""
#: templates/js/company.js:262
msgid "Edit parameter"
msgstr ""
#: templates/js/company.js:263
msgid "Delete parameter"
msgstr ""
#: templates/js/company.js:328
msgid "No supplier parts found"
msgstr ""
#: templates/js/filters.js:167 templates/js/filters.js:397
msgid "true"
msgstr ""
#: templates/js/filters.js:171 templates/js/filters.js:398
msgid "false"
msgstr ""
#: templates/js/filters.js:193
msgid "Select filter"
msgstr ""
#: templates/js/filters.js:268
msgid "Add new filter"
msgstr ""
#: templates/js/filters.js:271
msgid "Clear all filters"
msgstr ""
#: templates/js/filters.js:296
msgid "Create filter"
msgstr ""
#: templates/js/label.js:10 templates/js/report.js:98
msgid "Select Stock Items"
msgstr ""
#: templates/js/label.js:11
msgid "Stock item(s) must be selected before printing labels"
msgstr ""
#: templates/js/label.js:29 templates/js/label.js:79
msgid "No Labels Found"
msgstr ""
#: templates/js/label.js:30
msgid "No labels found which match selected stock item(s)"
msgstr ""
#: templates/js/label.js:61
msgid "Select Stock Locations"
msgstr ""
#: templates/js/label.js:62
msgid "Stock location(s) must be selected before printing labels"
msgstr ""
#: templates/js/label.js:80
msgid "No labels found which match selected stock location(s)"
msgstr ""
#: templates/js/label.js:154
msgid "stock items selected"
msgstr ""
#: templates/js/label.js:162
msgid "Select Label"
msgstr ""
#: templates/js/label.js:177
msgid "Select Label Template"
msgstr ""
#: templates/js/modals.js:265
msgid "Waiting for server..."
msgstr ""
#: templates/js/modals.js:424
msgid "Show Error Information"
msgstr ""
#: templates/js/modals.js:491 templates/modals.html:76
msgid "Accept"
msgstr ""
#: templates/js/modals.js:492 templates/modals.html:75
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/js/modals.js:556
msgid "Loading Data"
msgstr ""
#: templates/js/modals.js:567 templates/js/modals.js:860
#: templates/modals.html:30 templates/modals.html:55
msgid "Submit"
msgstr ""
#: templates/js/modals.js:811
msgid "Invalid response from server"
msgstr ""
#: templates/js/modals.js:811
msgid "Form data missing from server response"
msgstr ""
#: templates/js/modals.js:824
msgid "Error posting form data"
msgstr ""
#: templates/js/modals.js:921
msgid "JSON response missing form data"
msgstr ""
#: templates/js/modals.js:931
msgid "No Response"
msgstr ""
#: templates/js/modals.js:932
msgid "No response from the InvenTree server"
msgstr ""
#: templates/js/modals.js:936
msgid "Error 400: Bad Request"
msgstr ""
#: templates/js/modals.js:937
msgid "Server returned error code 400"
msgstr ""
#: templates/js/modals.js:941
msgid "Error 401: Not Authenticated"
msgstr ""
#: templates/js/modals.js:942
msgid "Authentication credentials not supplied"
msgstr ""
#: templates/js/modals.js:946
msgid "Error 403: Permission Denied"
msgstr ""
#: templates/js/modals.js:947
msgid "You do not have the required permissions to access this function"
msgstr ""
#: templates/js/modals.js:951
msgid "Error 404: Resource Not Found"
msgstr ""
#: templates/js/modals.js:952
msgid "The requested resource could not be located on the server"
msgstr ""
#: templates/js/modals.js:956
msgid "Error 408: Timeout"
msgstr ""
#: templates/js/modals.js:957
msgid "Connection timeout while requesting data from server"
msgstr ""
#: templates/js/modals.js:960
msgid "Error requesting form data"
msgstr ""
#: templates/js/order.js:138
msgid "No purchase orders found"
msgstr ""
#: templates/js/order.js:162 templates/js/order.js:257
msgid "Order is overdue"
msgstr ""
#: templates/js/order.js:234
msgid "No sales orders found"
msgstr ""
#: templates/js/order.js:343
msgid "No sales order allocations found"
msgstr ""
#: templates/js/part.js:10
msgid "YES"
msgstr ""
#: templates/js/part.js:12
msgid "NO"
msgstr ""
#: templates/js/part.js:60 templates/js/part.js:145
msgid "Trackable part"
msgstr ""
#: templates/js/part.js:64 templates/js/part.js:149
msgid "Virtual part"
msgstr ""
#: templates/js/part.js:76
msgid "Starred part"
msgstr ""
#: templates/js/part.js:80
msgid "Salable part"
msgstr ""
#: templates/js/part.js:194
msgid "No variants found"
msgstr ""
#: templates/js/part.js:280 templates/js/part.js:519
msgid "No parts found"
msgstr ""
#: templates/js/part.js:458
msgid "No category"
msgstr ""
#: templates/js/part.js:476 templates/js/table_filters.js:323
msgid "Low stock"
msgstr ""
#: templates/js/part.js:660 templates/js/stock.js:1004
msgid "Path"
msgstr ""
#: templates/js/part.js:703
msgid "No test templates matching query"
msgstr ""
#: templates/js/part.js:754 templates/js/stock.js:75
msgid "Edit test result"
msgstr ""
#: templates/js/part.js:755 templates/js/stock.js:76
msgid "Delete test result"
msgstr ""
#: templates/js/part.js:761
msgid "This test is defined for a parent part"
msgstr ""
#: templates/js/part.js:806
msgid "Single Price Difference"
msgstr ""
#: templates/js/report.js:47
msgid "items selected"
msgstr ""
#: templates/js/report.js:55
msgid "Select Report Template"
msgstr ""
#: templates/js/report.js:70
msgid "Select Test Report Template"
msgstr ""
#: templates/js/report.js:99
msgid "Stock item(s) must be selected before printing reports"
msgstr ""
#: templates/js/report.js:116 templates/js/report.js:169
#: templates/js/report.js:223 templates/js/report.js:277
#: templates/js/report.js:331
msgid "No Reports Found"
msgstr ""
#: templates/js/report.js:117
msgid "No report templates found which match selected stock item(s)"
msgstr ""
#: templates/js/report.js:152
msgid "Select Builds"
msgstr ""
#: templates/js/report.js:153
msgid "Build(s) must be selected before printing reports"
msgstr ""
#: templates/js/report.js:170
msgid "No report templates found which match selected build(s)"
msgstr ""
#: templates/js/report.js:205
msgid "Select Parts"
msgstr ""
#: templates/js/report.js:206
msgid "Part(s) must be selected before printing reports"
msgstr ""
#: templates/js/report.js:224
msgid "No report templates found which match selected part(s)"
msgstr ""
#: templates/js/report.js:259
msgid "Select Purchase Orders"
msgstr ""
#: templates/js/report.js:260
msgid "Purchase Order(s) must be selected before printing report"
msgstr ""
#: templates/js/report.js:278 templates/js/report.js:332
msgid "No report templates found which match selected orders"
msgstr ""
#: templates/js/report.js:313
msgid "Select Sales Orders"
msgstr ""
#: templates/js/report.js:314
msgid "Sales Order(s) must be selected before printing report"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:38
msgid "PASS"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:40
msgid "FAIL"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:45
msgid "NO RESULT"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:71
msgid "Add test result"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:97
msgid "No test results found"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:145
msgid "Test Date"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:295
msgid "In production"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:299
msgid "Installed in Stock Item"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:307
msgid "Assigned to Sales Order"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:339
msgid "No stock items matching query"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:360
msgid "items"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:452
msgid "batches"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:479
msgid "locations"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:481
msgid "Undefined location"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:582
msgid "Stock item is in production"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:587
msgid "Stock item assigned to sales order"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:590
msgid "Stock item assigned to customer"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:594
msgid "Stock item has expired"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:596
msgid "Stock item will expire soon"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:600
msgid "Stock item has been allocated"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:604
msgid "Stock item has been installed in another item"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:611
msgid "Stock item has been rejected"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:615
msgid "Stock item is lost"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:618
msgid "Stock item is destroyed"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:622 templates/js/table_filters.js:143
msgid "Depleted"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:651
msgid "Stocktake"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:867
msgid "Stock Status"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:882
msgid "Set Stock Status"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:896
msgid "Select Status Code"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:897
msgid "Status code must be selected"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:1036
msgid "Invalid date"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:1083
msgid "Location no longer exists"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:1102
msgid "Purchase order no longer exists"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:1121
msgid "Customer no longer exists"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:1139
msgid "Stock item no longer exists"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:1162
msgid "Added"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:1170
msgid "Removed"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:1202
msgid "No user information"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:1214
msgid "Edit tracking entry"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:1215
msgid "Delete tracking entry"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:1339
msgid "Create New Location"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:1380
msgid "No installed items"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:1403
msgid "Serial"
msgstr ""
#: templates/js/stock.js:1431
msgid "Uninstall Stock Item"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:43
msgid "Trackable Part"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:47
msgid "Validated"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:55
msgid "Allow Variant Stock"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:76
msgid "Include locations"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:86 templates/js/table_filters.js:87
#: templates/js/table_filters.js:300
msgid "Include subcategories"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:97 templates/js/table_filters.js:186
msgid "Is Serialized"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:100 templates/js/table_filters.js:193
msgid "Serial number GTE"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:101 templates/js/table_filters.js:194
msgid "Serial number greater than or equal to"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:104 templates/js/table_filters.js:197
msgid "Serial number LTE"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:105 templates/js/table_filters.js:198
msgid "Serial number less than or equal to"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:108 templates/js/table_filters.js:109
#: templates/js/table_filters.js:189 templates/js/table_filters.js:190
msgid "Serial number"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:113 templates/js/table_filters.js:207
msgid "Batch code"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:123 templates/js/table_filters.js:290
msgid "Active parts"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:124
msgid "Show stock for active parts"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:129
msgid "Part is an assembly"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:133
msgid "Is allocated"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:134
msgid "Item has been allocated"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:139
msgid "Include stock in sublocations"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:144
msgid "Show stock items which are depleted"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:151
msgid "Show stock items which have expired"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:156
msgid "Show stock which is close to expiring"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:162
msgid "Show items which are in stock"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:166
msgid "In Production"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:167
msgid "Show items which are in production"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:171
msgid "Include Variants"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:172
msgid "Include stock items for variant parts"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:176
msgid "Installed"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:177
msgid "Show stock items which are installed in another item"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:182
msgid "Show items which have been assigned to a customer"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:202 templates/js/table_filters.js:203
msgid "Stock status"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:236
msgid "Build status"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:255 templates/js/table_filters.js:272
msgid "Order status"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:260 templates/js/table_filters.js:277
msgid "Outstanding"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:301
msgid "Include parts in subcategories"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:305
msgid "Has IPN"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:306
msgid "Part has internal part number"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:311
msgid "Show active parts"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:319
msgid "Stock available"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:335
msgid "Starred"
msgstr ""
#: templates/js/table_filters.js:347
msgid "Purchasable"
msgstr ""
#: templates/js/tables.js:323
msgid "Loading data"
msgstr ""
#: templates/js/tables.js:326
msgid "rows per page"
msgstr ""
#: templates/js/tables.js:329
msgid "Showing"
msgstr ""
#: templates/js/tables.js:329
msgid "to"
msgstr ""
#: templates/js/tables.js:329
msgid "of"
msgstr ""
#: templates/js/tables.js:329
msgid "rows"
msgstr ""
#: templates/js/tables.js:332 templates/search_form.html:6
#: templates/search_form.html:8
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/js/tables.js:335
msgid "No matching results"
msgstr ""
#: templates/js/tables.js:338
msgid "Hide/Show pagination"
msgstr ""
#: templates/js/tables.js:341
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: templates/js/tables.js:344
msgid "Toggle"
msgstr ""
#: templates/js/tables.js:347
msgid "Columns"
msgstr ""
#: templates/js/tables.js:350
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/modals.html:21 templates/modals.html:47
msgid "Form errors exist"
msgstr ""
#: templates/navbar.html:13
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#: templates/navbar.html:33
msgid "Buy"
msgstr ""
#: templates/navbar.html:43
msgid "Sell"
msgstr ""
#: templates/navbar.html:55
msgid "Scan Barcode"
msgstr ""
#: templates/navbar.html:77 users/models.py:38
msgid "Admin"
msgstr ""
#: templates/navbar.html:79
msgid "Logout"
msgstr ""
#: templates/navbar.html:81 templates/registration/login.html:89
msgid "Login"
msgstr ""
#: templates/navbar.html:104
msgid "About InvenTree"
msgstr ""
#: templates/qr_code.html:11
msgid "QR data not provided"
msgstr ""
#: templates/registration/logged_out.html:50
msgid "You have been logged out"
msgstr ""
#: templates/registration/logged_out.html:51
#: templates/registration/password_reset_complete.html:51
#: templates/registration/password_reset_done.html:58
msgid "Return to login screen"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:64
msgid "Enter username"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:70
msgid "Password"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:83
msgid "Username / password combination is incorrect"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:95
#: templates/registration/password_reset_form.html:51
msgid "Forgotten your password?"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:95
msgid "Click here to reset"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_complete.html:50
msgid "Password reset complete"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:52
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:56
msgid "Change password"
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:60
msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_done.html:51
msgid "We've emailed you instructions for setting your password, if an account exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_done.html:54
msgid "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_form.html:52
msgid "Enter your email address below."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_form.html:53
msgid "An email will be sent with password reset instructions."
msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_form.html:58
msgid "Send email"
msgstr ""
#: templates/stats.html:9
msgid "Server"
msgstr ""
#: templates/stats.html:13
msgid "Instance Name"
msgstr ""
#: templates/stats.html:18
msgid "Database"
msgstr ""
#: templates/stats.html:26
msgid "Server is running in debug mode"
msgstr ""
#: templates/stats.html:33
msgid "Docker Mode"
msgstr ""
#: templates/stats.html:34
msgid "Server is deployed using docker"
msgstr ""
#: templates/stats.html:40
msgid "Server status"
msgstr ""
#: templates/stats.html:43
msgid "Healthy"
msgstr ""
#: templates/stats.html:45
msgid "Issues detected"
msgstr ""
#: templates/stats.html:52
msgid "Background Worker"
msgstr ""
#: templates/stats.html:55
msgid "Background worker not running"
msgstr ""
#: templates/stats.html:63
msgid "Email Settings"
msgstr ""
#: templates/stats.html:66
msgid "Email settings not configured"
msgstr ""
#: templates/stock_table.html:14
msgid "Export Stock Information"
msgstr ""
#: templates/stock_table.html:27
msgid "Barcode Actions"
msgstr ""
#: templates/stock_table.html:43
msgid "Print test reports"
msgstr ""
#: templates/stock_table.html:55
msgid "Add to selected stock items"
msgstr ""
#: templates/stock_table.html:56
msgid "Remove from selected stock items"
msgstr ""
#: templates/stock_table.html:57
msgid "Stocktake selected stock items"
msgstr ""
#: templates/stock_table.html:58
msgid "Move selected stock items"
msgstr ""
#: templates/stock_table.html:58
msgid "Move stock"
msgstr ""
#: templates/stock_table.html:59
msgid "Order selected items"
msgstr ""
#: templates/stock_table.html:60
msgid "Change status"
msgstr ""
#: templates/stock_table.html:60
msgid "Change stock status"
msgstr ""
#: templates/stock_table.html:63
msgid "Delete selected items"
msgstr ""
#: templates/stock_table.html:63
msgid "Delete Stock"
msgstr ""
#: templates/yesnolabel.html:4
msgid "Yes"
msgstr ""
#: templates/yesnolabel.html:6
msgid "No"
msgstr ""
#: users/admin.py:64
msgid "Users"
msgstr ""
#: users/admin.py:65
msgid "Select which users are assigned to this group"
msgstr ""
#: users/admin.py:187
msgid "The following users are members of multiple groups:"
msgstr ""
#: users/admin.py:210
msgid "Personal info"
msgstr ""
#: users/admin.py:211
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: users/admin.py:214
msgid "Important dates"
msgstr ""
#: users/models.py:174
msgid "Permission set"
msgstr ""
#: users/models.py:182
msgid "Group"
msgstr ""
#: users/models.py:185
msgid "View"
msgstr ""
#: users/models.py:185
msgid "Permission to view items"
msgstr ""
#: users/models.py:187
msgid "Permission to add items"
msgstr ""
#: users/models.py:189
msgid "Change"
msgstr ""
#: users/models.py:189
msgid "Permissions to edit items"
msgstr ""
#: users/models.py:191
msgid "Permission to delete items"
msgstr ""