UA localization update

This commit is contained in:
fanix472 2022-09-29 18:00:40 +00:00 committed by Marcel
parent 46cd112928
commit 34e75a1796
14 changed files with 476 additions and 281 deletions

View File

@ -9,11 +9,11 @@ buff-desc-potion = Пиття...
buff-title-saturation = Насичення
buff-desc-saturation = Поступово відновлює Здоров'я з їжі.
## Campfire
buff-title-campfire_heal = Відновлення біля ватри
buff-desc-campfire_heal = Відпочинок біля ватри лікує на { $rate }% за секунду.
buff-title-campfire_heal = Відновлення біля вогнища
buff-desc-campfire_heal = Відпочинок біля вогнища лікує на { $rate }% за секунду.
## Energy Regen
buff-title-energy_regen = Відновлення Енергії
buff-desc-energy_regen = Поступово відновляє Eнергію
buff-desc-energy_regen = Пришвидшене відновлення Енергії
buff-stat-energy-regen = Відновлює { $str_total } енергії
## Health Increase
buff-title-increase_max_health = Підвищення Максимального Здоров'я
@ -34,15 +34,18 @@ buff-stat-invulnerability = Дає невразливість
## Protection Ward
buff-title-protectingward = Захисна Аура
buff-desc-protectingward = Ви захищені від атак, у якомусь сенсі.
## Frenized
## Frenzied
buff-title-frenzied = Манія
buff-desc-frenzied = Кров тече швидше, прискоруючи ваш рух та помалу зцілюючи вас.
## Cursed
buff-title-cursed = Проклін
buff-desc-cursed = Вас прокляли.
## Haste
buff-title-hastened = Квапливість
buff-desc-hastened = Ваша швидкість переміщення і шкидкість атак прискорена.
## Bleeding
buff-title-bleed = Кровотеча
buff-desc-bleed = Завдає регулярних пошкодженнь.
## Curse
buff-title-cursed = Проклін
buff-desc-cursed = Вас прокляли.
## Burning
buff-title-burn = У Вогні
buff-desc-burn = Ви згораєте заживо.

View File

@ -3,6 +3,8 @@ char_selection-delete_permanently = Видалити цього персонаж
char_selection-deleting_character = Видалення персонажа...
char_selection-change_server = Змінити сервер
char_selection-enter_world = Увійти в світ
char_selection-spectate = Режим Споглядача
char_selection-joining_character = Приєднуємося до світу...
char_selection-logout = Вийти
char_selection-create_new_character = Створити нового персонажа
char_selection-creating_character = Створення персонажа...
@ -12,11 +14,11 @@ char_selection-level_fmt = Рівень { $level_nb }
char_selection-uncanny_valley = Дика Природа
char_selection-plains_of_uncertainty = Рівнини Невизначеності
char_selection-beard = Борода
char_selection-hair_style = Зачіска
char_selection-hair_color = Колір волосся
char_selection-hair_style = Стиль зачіски
char_selection-hair_color = Колір зачіски
char_selection-eye_color = Колір очей
char_selection-skin = Шкіра
char_selection-eyeshape = Форма очей
char_selection-accessories = Аксесуари
char_selection-create_info_name = Назвіть вашого персонажа!
char_selection-version_mismatch = УВАГА! Цей сервер використовує іншу (ймовірно несумісну) версію гри. Будь ласка, оновіть свою гру!
char_selection-version_mismatch = УВАГА! Цей сервер використовує іншу (ймовірно несумісну) версію гри. Будь ласка, оновіть свою гру!

View File

@ -4,13 +4,14 @@ common-multiplayer = Мультиплеєр
common-servers = Сервери
common-quit = Вихід
common-settings = Налаштування
common-languages = Мови
common-interface = Інтерфейс
common-chat = Чат
common-gameplay = Гра
common-controls = Елементи Керування
common-gameplay = Ігровий процес
common-controls = Елементи керування
common-video = Графіка
common-sound = Звук
common-languages = Мова
common-chat = Чат
common-networking = Мережа
common-resume = Продовжити
common-characters = Персонажі
common-close = Закрити
@ -18,7 +19,7 @@ common-yes = Так
common-no = Ні
common-back = Назад
common-create = Створити
common-okay = Добре
common-okay = Окей
common-add = Додати
common-accept = Прийняти
common-decline = Відхилити
@ -26,73 +27,85 @@ common-disclaimer = Дисклеймер
common-cancel = Відмінити
common-none = Нічого
common-error = Помилка
common-fatal_error = Фатальна Помилка
common-fatal_error = Фатальна помилка
common-you = Ви
common-automatic = Автоматично
common-random = Випадково
common-empty = Пустий
common-confirm = Підтвердити
common-delete_server = Видалити сервер
common-interface_settings = Налаштування Інтерфейсу
common-chat_settings = Налаштування Чату
common-gameplay_settings = Налаштування Гри
common-gameplay_settings = Налаштування Ігрового Процесу
common-controls_settings = Налаштування Елементів Керування
common-video_settings = Налаштування Графіки
common-sound_settings = Налаштування Звуку
common-language_settings = Налаштування Мови
common-chat_settings = Налаштування Чату
common-networking_settings = Налаштування Мережі
common-connection_lost =
З'єднання розірвано!
Можливо сервер перезапустився?
Чи Ваш клієнт не останньої версії?
common-species-orc = Орк
common-species-human = Людина
common-species-dwarf = Дварф
common-species-elf = Ельф
common-species-draugr = Драугр
common-species-danari = Данарі
common-weapons-axe = Сокира
common-weapons-dagger = Кинджал
common-weapons-greatsword = Дворучний меч
common-weapons-shortswords = Короткі мечі
common-weapons-sword = Меч
common-weapons-staff = Посох
common-weapons-staff = Вогнянний посох
common-weapons-bow = Лук
common-weapons-hammer = Молот
common-weapons-sceptre = Скіпетр
common-weapons-general = Бій (загальне)
common-weapons-sceptre = Цілющий скіпетр
common-weapons-shield = Щит
common-weapons-spear = Спис
common-weapons-general = Бій (загальне)
common-weapons-hammer_simple = Простий Молот
common-weapons-sword_simple = Простий Меч
common-weapons-staff_simple = Простий Посох
common-weapons-axe_simple = Проста Сокира
common-weapons-bow_simple = Простий Лук
common-weapons-hammer_simple = Звичайний Молот
common-weapons-sword_simple = Звичайний Меч
common-weapons-staff_simple = Звичайний Посох
common-weapons-axe_simple = Звичайна Сокира
common-weapons-bow_simple = Звичайний Лук
common-weapons-unique = Унікальне
common-tool-debug = Дебаг
common-tool-farming = Фермерський Інструмент
common-tool-pick = Кирка
common-tool-farming = Фермерський інструмент
common-tool-pick = Кайло
common-tool-mining = Гірнича справа
common-tool-instrument = Інструмент
common-kind-modular_component = Модульний Компонент
common-kind-modular_component_partial = Компонент
common-kind-glider = Дельтаплан
common-kind-consumable = Вживане
common-kind-throwable = Можна кинути
common-kind-utility = Корисність
common-kind-ingredient = Інгредієнт
common-kind-ingredient = Інгрідієнт
common-kind-lantern = Ліхтар
common-hands-one = Одноручне
common-hands-two = Дворучне
common-rand_appearance = Випадкова зовнішність
common-rand_name = Випадкове ім'я
common-species-orc = Орк
common-species-human = Людина
common-species-dwarf = Дварф
common-species-elf = Ельф
common-species-draugr = Нежить
common-species-danari = Данарі
common-stats-combat_rating = БР
common-stats-power = Потужність
common-stats-power = Сила
common-stats-speed = Швидкість
common-stats-poise = Приголомшення
common-stats-range = Дистанція
common-stats-energy_efficiency = Енергоощадливість
common-stats-buff_strength = Сила бафу/дебафу
common-stats-crit_chance = Крит. шанс
common-stats-crit_mult = Крит. множник
common-stats-crit_power = Крит. модифікатор
common-stats-armor = Броня
common-stats-poise_res = Супротив приголомшенню
common-stats-energy_max = Макс. енергія
common-stats-energy_reward = Винагороди Енергії
common-stats-stealth = Стелс
common-stats-armor = Броні
common-stats-poise_res = Баланс
common-stats-crit_power = Крит. модифікатор
common-stats-stealth = Непомінтість
common-stats-slots = Слотів
common-material-metal = Метал
common-material-wood = Дерево
common-material-stone = Камінь
common-material-cloth = Тканина
common-material-hide = Шкіра
common-material-hide = Шкіра
common-sprite-chest = Скриня

View File

@ -16,18 +16,19 @@ gameinput-togglecursor = Ввімк/вимк вказівник
gameinput-help = Відображати панель довідки
gameinput-toggleinterface = Відображати інтерфейс
gameinput-toggledebug = Відображати FPS і технічну інформацію
gameinput-screenshot = Сфотографувати екран
gameinput-toggleingameui = Відображати імена
gameinput-fullscreen = Повноекранний режим
gameinput-toggle_egui_debug = Відобразити інформацію для налагодження EGUI
gameinput-togglechat = Перемкнути чат
gameinput-screenshot = Зробити знімок екрану
gameinput-toggleingameui = Перемкнути нікнейми та імена
gameinput-fullscreen = Перемкнути повноекранний режим
gameinput-moveforward = Рух вперед
gameinput-moveleft = Рух ліворуч
gameinput-moveright = Рух праворуч
gameinput-moveback = Рух назад
gameinput-jump = Стрибати
gameinput-glide = Дельтаплан
gameinput-greet = Вітання
gameinput-roll = Перекид
gameinput-climb = Лізти вгору
gameinput-roll = Перекат
gameinput-climb = Лізти догори
gameinput-climbdown = Лізти вниз
gameinput-wallleap = Стрибок від стіни
gameinput-togglelantern = Ліхтар
@ -47,17 +48,26 @@ gameinput-charge = Зарядити
gameinput-togglewield = Дістати зброю
gameinput-interact = Взаємодіяти
gameinput-freelook = Вільний огляд
gameinput-autowalk = Авто Рух/Політ
gameinput-autowalk = Авто Рух
gameinput-cameraclamp = Фіксація камери
gameinput-dance = Танцювати
gameinput-select = Обрати
gameinput-acceptgroupinvite = Прийняти запрошення в групу
gameinput-declinegroupinvite = Відхилити запрошення в групу
gameinput-cyclecamera = Перемкнути камеру
gameinput-crafting = Ремесло
gameinput-fly = Летіти
gameinput-sneak = Підкрадатись
gameinput-swimdown = Пірнати
gameinput-swimup = Випливати
gameinput-cameraclamp = Закріпити камеру
gameinput-cyclecamera = Крутити камеру
gameinput-mapzoomin = Приблизити мапу
gameinput-mapzoomout = Віддалити мапу
gameinput-mapzoomout = Віддалити мапу
gameinput-greet = Привітати
gameinput-map-locationmarkerbutton = Поставити орієнтир на мапі
gameinput-spectatespeedboost = Прискорення в режимі споглядача
gameinput-spectateviewpoint = Режим споглядача
gameinput-mutemaster = Вимкнути всі звуки
gameinput-muteinactivemaster = Вимкнути всі звуки (В неактивному вікні)
gameinput-mutemusic = Вимкнути музику
gameinput-mutesfx = Вимкнути звуки спец. ефектів
gameinput-muteambience = Вимкнути довколишню музику

View File

@ -16,25 +16,26 @@ hud-bag-ring = Кільце
hud-bag-back = Спина
hud-bag-legs = Ноги
hud-bag-feet = Ступні
hud-bag-bag = Сумка
hud-bag-mainhand = Основна рука
hud-bag-offhand = Другорядна рука
hud-bag-inactive_mainhand = Основна рука (запас)
hud-bag-inactive_offhand = Другорядна рука (запас)
hud-bag-swap_equipped_weapons_title = Змінити зброю
hud-bag-swap_equipped_weapons_desc = Натисніть { $key }
hud-bag-sort_by_name = Сортувати за Назвою
hud-bag-sort_by_quality = Сортувати за Якістю
hud-bag-sort_by_category = Сортувати за Категорією
hud-bag-bag = Сумка
hud-bag-health = Здоров'я
hud-bag-energy = Енергія
hud-bag-combat_rating = Бойовий рейтинг
hud-bag-protection = Захист
hud-bag-stun_res = Супротив приголомшенню
hud-bag-stealth = Непомітність
hud-bag-combat_rating_desc =
Розрахований з огляду на ваше
спорядження і здоров'я
hud-bag-protection = Захист
hud-bag-protection_desc = Поглинання ушкоджень через броню
hud-bag-stun_res = Баланс
hud-bag-protection_desc = Поглинання ушкоджень через броню.
hud-bag-stun_res_desc =
Супротив до приголомшення
Відновлюється подібно до Енергії
Відновлюється подібно до Енергії
hud-bag-sort_by_name = Сортувати за Назвою
hud-bag-sort_by_quality = Сортувати за Якістю
hud-bag-sort_by_category = Сортувати за Категорією

View File

@ -2,7 +2,7 @@ character_window-character_name = Ім'я персонажа
character_window-character_stats =
Сила
Рефлекси
Витривалість
Сила Волі

View File

@ -1,8 +1,8 @@
hud-chat-all = Все
hud-chat-chat_tab_hover_tooltip = Правий клік для налаштування
hud-outcome-bleeding = померли від крововтрати
hud-outcome-burning = згоріли живцем
hud-outcome-curse = померли від прокльону
hud-outcome-bleeding = померли від крововтрати
hud-outcome-crippled = загинули від травм
hud-outcome-frozen = замерзли на смерть
hud-chat-online_msg = [{ $name }] зайшли на сервер
@ -23,7 +23,14 @@ hud-chat-npc_ranged_kill_msg = { $attacker } застрелили [{ $victim }]
hud-chat-npc_explosion_kill_msg = { $attacker } підірвали [{ $victim }]
hud-chat-npc_energy_kill_msg = { $attacker } вбили [{ $victim }] магією
hud-chat-npc_other_kill_msg = { $attacker } вбили [{ $victim }]
hud-loot-pickup-msg = {$actor} підняли { $amount ->
[1] { $item }
*[other] {$amount}x {$item}
}
hud-chat-loot_fail = Ваш інвентар переповнено!
hud-chat-goodbye = До побачення!
hud-chat-connection_lost = З'єднання втрачено. Перепідключення через { $time } секунд(и/у).
hud-chat-connection_lost = З'єднання втрачено. Перепідключення через { $time ->
[one] { $time } секунду
[few] { $time } секунди
*[other] { $time } секунд
}

View File

@ -1,25 +1,47 @@
hud-crafting = Ремесло
hud-crafting-recipes = Рецепти
hud-crafting-ingredients = Інгредієнти:
hud-crafting-craft = Виготовити
hud-crafting-ingredients = Інгрідієнти:
hud-crafting-craft = Створити
hud-crafting-craft_all = Створити Все
hud-crafting-tool_cata = Необхідно:
hud-crafting-req_crafting_station = Необхідне Приладдя:
hud-crafting-req_crafting_station = Необхідно:
hud-crafting-anvil = Ковадло
hud-crafting-cauldron = Казан
hud-crafting-cooking_pot = Кастрюля
hud-crafting-cauldron = Казан для зілля
hud-crafting-cooking_pot = Казан для їжї
hud-crafting-crafting_bench = Верстак
hud-crafting-forge = Горнило
hud-crafting-loom = Ткацький Верстат
hud-crafting-spinning_wheel = Самопряд
hud-crafting-tanning_rack = Кобилиця
hud-crafting-tabs-all = Усе
hud-crafting-salvaging_station = Станція розбирання
hud-crafting-campfire = Вогнище
hud-crafting-tabs-all = Все
hud-crafting-tabs-armor = Броня
hud-crafting-tabs-dismantle = Переробка
hud-crafting-tabs-processed_material = Матеріали
hud-crafting-tabs-food = Їжа
hud-crafting-tabs-glider = Планери
hud-crafting-tabs-potion = Зілля
hud-crafting-tabs-tool = Інструменти
hud-crafting-tabs-utility = Корисності
hud-crafting-tabs-weapon = Зброя
hud-crafting-tabs-bag = Сумки
hud-crafting-tabs-bag = Сумки
hud-crafting-tabs-processed_material = Матеріали
hud-crafting-dismantle_title = Переробка
hud-crafting-dismantle_explanation =
Наведіть курсор на речі
у сумці щоб побачити
що ви можете отримати.
Натисніть двічі,
щоб почати переробку.
hud-crafting-modular_desc = Частини предметів для створення зброї.
hud-crafting-mod_weap_prim_slot_title = Основний компонент зброї
hud-crafting-mod_weap_prim_slot_desc = Покладіть основний компонент зброї сюди (Наприклад, лезо меча, наконечник сокири або кінцівку лука).
hud-crafting-mod_weap_sec_slot_title = Другорядний компонент зброї
hud-crafting-mod_weap_sec_slot_desc = Покладіть другорядний компонент зброї сюди (Наприклад, руків'я меча, рукоятку лука або серцевину посоху).
hud-crafting-mod_comp_metal_prim_slot_title = Металевий злиток
hud-crafting-mod_comp_metal_prim_slot_desc = Покладіть металевий злиток сюди, тільки певні метали можна вик. для створення зброї.
hud-crafting-mod_comp_wood_prim_slot_title = Дерево
hud-crafting-mod_comp_wood_prim_slot_desc = Покладіть сюди дерево, тільки певне дерово можна вик. для створення зброї.
hud-crafting-mod_comp_sec_slot_title = Тваринні матеріали
hud-crafting-mod_comp_sec_slot_desc = При бажанні покладіть сюди тваринний матеріал, тільки певні інгрідієнти можуть вик. для покращення зброї.

View File

@ -1,37 +1,35 @@
hud-map-map_title = Мапа
hud-map-qlog_title = Завдання
hud-map-towns = Міста
hud-map-town = Місто
hud-map-castles = Фортеці
hud-map-castle = Фортеця
hud-map-dungeons = Підземелля
hud-map-dungeon = Підземелля
hud-map-topo_map = Топографічна мапа
hud-map-difficulty = Складність
hud-map-difficulty_dungeon =
Складність
Підземелля: { $difficulty }
hud-map-towns = Міста
hud-map-castles = Фортеці
hud-map-dungeons = Підземелля
hud-map-caves = Печери
hud-map-cave = Печера
hud-map-peaks = Гори
hud-map-tree = Гігантське дерево
hud-map-trees =
Гігантські
дерева
hud-map-biomes = Біоми
hud-map-voxel_map = Воксельна мапа
hud-map-trees = Гігантські Дерева
hud-map-tree = Гігантське Дерево
hud-map-town = Місто
hud-map-castle = Фортеця
hud-map-dungeon = Підземелля
hud-map-difficulty_dungeon =
Підземелля
Складність: { $difficulty }
hud-map-drag = Область
hud-map-zoom = Масштаб
hud-map-recenter = Відцентрувати
hud-map-mid_click = Додати вказівник
hud-map-topo_map =
Топографічна
Мапа
hud-map-voxel_map =
Воксельна
Мінімапа
hud-map-mid_click = Додати Вказівник
hud-map-recenter = Перецентрувати
hud-map-marked_location = Вказівник
hud-map-marked_location_remove = Натисніть, щоб видалити
hud-map-change_map_mode = Змінити режим Мапи
hud-map-toggle_minimap_voxel = Переключитися до Воксельної Мінімапи
hud-map-zoom_minimap_explanation =
Масштабуйте мінімапу щоб
побачити область навколо себе
побачити область навколо себе
hud-map-gnarling = Фортифікація Гнарлингів
hud-map-chapel_site = Морська Каплиця
hud-map-placed_by = Поставлено { $name }

View File

@ -1,16 +1,19 @@
hud-do_not_show_on_startup = Не показувати після запуску
hud-show_tips = Показувати підказки
hud-quests = Завдання
hud-you_died = Ви померли
hud-you_died = Вам гаплик
hud-waypoint_saved = Шляхову Мітку збережено
hud-sp_arrow_txt = ОУ
hud-inventory_full = Повний Інвентар
hud-someone_else = комусь іншому
hud-another_group = іншій групі
hud-owned_by_for_secs = Належить { $name } протягом { $secs } секунд
hud-press_key_to_show_keybindings_fmt = [{ $key }] Елементи керування
hud-press_key_to_toggle_lantern_fmt = [{ $key }] Ліхтар
hud-press_key_to_show_debug_info_fmt = Натисніть { $key } для відображення технічної інформації
hud-press_key_to_toggle_keybindings_fmt = Натисніть { $key } для відображення елементів керування
hud-press_key_to_toggle_debug_info_fmt = Натисніть { $key } для відображення технічної інформації
hud-press_key_to_respawn = Натисніть { $key }, щоб відновитись біля останньої відвіданої ватри.
hud-press_key_to_respawn = Натисніть { $key }, щоб відновитись біля останньої відвіданого вогнища.
hud-tutorial_btn = Туторіал
hud-tutorial_click_here = Натисни [ { $key } ] щоб мати змогу тицьнути цю кнопку!
hud-tutorial_elements = Ремесло
@ -28,6 +31,15 @@ hud-temp_quest_text =
І пам'ятайте що грати з друзями завжди веселіше - знайдіть собі спільників!
hud-spell = Чари
hud-diary = Щоденник
hud-free_look_indicator = Вільний огляд активовано. Натисніть { $key }, щоб вимкнути.
hud-auto_walk_indicator = Авто Рух/Політ активовано
hud-camera_clamp_indicator = Камера вертикально закріплена. Натисніть { $key } щоб відімкнути
hud-free_look_indicator = Вільний погляд ввімкнено. Натисніть { $key }, щоб вимкнути.
hud-camera_clamp_indicator = Камера вертикально закріплена. Натисніть { $key } щоб відімкнути.
hud-auto_walk_indicator = Авто Рух
hud-collect = Зібрати
hud-pick_up = Підібрати
hud-open = Відкрити
hud-use = Використати
hud-mine = Добути
hud-talk = Потеревенькати
hud-trade = Поторгувати
hud-mount = Осідлати
hud-sit = Сидіти

View File

@ -6,6 +6,7 @@ hud-settings-help_window = Вікно довідки
hud-settings-debug_info = Технічна інформація
hud-settings-show_hitboxes = Відображати хітбокси
hud-settings-show_chat = Відображати чат
hud-settings-show_hotkey_hints = Відображати підказки гарячих клавіш
hud-settings-tips_on_startup = Підказки при запуску
hud-settings-ui_scale = Масштабування інтерфейсу
hud-settings-relative_scaling = Відносне
@ -18,22 +19,28 @@ hud-settings-buffs_skillbar = Бафи біля Панелі Швидкого Д
hud-settings-buffs_mmap = Бафи біля Мінімапи
hud-settings-toggle_bar_experience = Панель досвіду
hud-settings-scrolling_combat_text = Відображення Пошкоджень/Зцілень
hud-settings-incoming_damage = Роздільно отримані Гравцем
hud-settings-damage_accumulation_duration = Тривалість Аккумулювання Шкоди
hud-settings-incoming_damage = Вхідна Шкода
hud-settings-incoming_damage_accumulation_duration = Тривалість Аккумулювання Вхідної Шкоди
hud-settings-round_damage = Округлення Шкоди
hud-settings-speech_bubble = Діалоги
hud-settings-speech_bubble_dark_mode = Темний режим
hud-settings-speech_bubble_self = Відображати своє діалогове вікно
hud-settings-speech_bubble_dark_mode = Темний режим діалогового вікна
hud-settings-speech_bubble_icon = Піктограма
hud-settings-energybar_numbers = Панель здоров'я і енергії
hud-settings-always_show_bars = Завжди відображати панель здоров'я і енергії
hud-settings-experience_numbers = Числа досвіду
hud-settings-accumulate_experience = Утримування Значень Досвіду
hud-settings-values = Значення
hud-settings-percentages = Відсотки
hud-settings-chat = Чат
hud-settings-background_opacity = Прозорість фону
hud-settings-chat_character_name = Імена персонажів в чаті
hud-settings-loading_tips = Підказки на екрані завантаження
hud-settings-reset_interface =
Значення за
замовчуванням
hud-settings-reset_interface = За замовчуванням
hud-settings-pan_sensitivity = Чутливість миші
hud-settings-zoom_sensitivity = Чутливість прокрутки
hud-settings-camera_clamp_angle = Кут для закріплення камери у режимі закріплення
hud-settings-invert_scroll_zoom = Інвертувати прокрутку
hud-settings-invert_mouse_y_axis = Інвертувати вісь Y миші
hud-settings-invert_controller_y_axis = Інвертація контролера по осі Y
@ -42,25 +49,26 @@ hud-settings-enable_mouse_smoothing =
камери
hud-settings-free_look_behavior = Вмикання вільного перегляду
hud-settings-auto_walk_behavior = Вмикання авто-ходи
hud-settings-auto_camera = Авто камера
hud-settings-camera_clamp_angle = Кут для закріплення камери у режимі закріплення
hud-settings-camera_clamp_behavior = Поведінка закріпленої камери
hud-settings-player_physics_behavior = Ігрова фізика (експереминтальнe)
hud-settings-player_physics_behavior = Фізика гравця (експериментальнe)
hud-settings-stop_auto_walk_on_input =
Вимикати авто-ходу
при русі
hud-settings-reset_gameplay =
Значення за
замовчуванням
hud-settings-view_distance = ДВ (дальн. видим.)
hud-settings-sprites_view_distance = ДВ спрайтів
hud-settings-figures_view_distance = ДВ об'єктів
hud-settings-maximum_fps = Максимальний FPS
hud-settings-present_mode = Режим Відображення
hud-settings-present_mode-fifo = Fifo (VSync)
hud-settings-present_mode-mailbox = Mailbox
hud-settings-present_mode-immediate = Immediate
hud-settings-fov = Кут огляду (градуси)
hud-settings-auto_camera = Авто камера
hud-settings-bow_zoom = Збільшення під час зарядки лука
hud-settings-reset_gameplay = За замовчуванням
hud-settings-view_distance = Дальність видимості
hud-settings-entity_view_distance = Дальність видимості створінь
hud-settings-lod_distance = Дистанція LoD
hud-settings-sprites_view_distance = Дальність видимості спрайтів
hud-settings-entities_detail_distance = Дальність деталізації створінь
hud-settings-maximum_fps = Максимум FPS
hud-settings-background_fps = FPS у фоновому режимі
hud-settings-present_mode = Режим показу
hud-settings-present_mode-vsync_capped = Vsync обмежений
hud-settings-present_mode-vsync_uncapped = Vsync необмежений
hud-settings-present_mode-vsync_off = Vsync вимк.
hud-settings-fov = Кут погляду (град.)
hud-settings-gamma = Гамма
hud-settings-exposure = Експозиція
hud-settings-ambiance = Заповнююча яскравість
@ -82,6 +90,9 @@ hud-settings-fullscreen_mode-borderless = Вікно без рамок
hud-settings-gpu_profiler = GPU заміри (можливо не доступні)
hud-settings-particles = Частинки
hud-settings-lossy_terrain_compression = Стискання з втратами даних про місцевість
hud-settings-weapon_trails = Сліди зброї
hud-settings-flashing_lights = Блимаюче світло
hud-settings-flashing_lights_info = Вимкнути всі типи блимання, меречіння або блискавки
hud-settings-resolution = Роздільна здатність
hud-settings-bit_depth = Глибина кольору
hud-settings-refresh_rate = Частота оновлення
@ -94,26 +105,25 @@ hud-settings-shadow_rendering_mode-none = Без тіней
hud-settings-shadow_rendering_mode-cheap = Дешевий
hud-settings-shadow_rendering_mode-map = Карта тіней
hud-settings-shadow_rendering_mode-map-resolution = Роздільна здатність
hud-settings-rain_occlusion-resolution = Роздільна здатність дощової оклюзії
hud-settings-lod_detail = Рівень деталізації
hud-settings-save_window_size = Зберегти розмір вікна
hud-settings-reset_graphics =
Значення за
замовчуванням
hud-settings-master_volume = Гучність
hud-settings-inactive_master_volume_perc = Гучність (якщо вікно неактивне)
hud-settings-music_volume = Гучність Музики
hud-settings-sound_effect_volume = Гучність Звукових Eфектів
hud-settings-audio_device = Звуковий пристрій
hud-settings-reset_sound =
Значення за
замовчуванням
hud-settings-reset_graphics = За замовчуванням
hud-settings-bloom = Свічіння
hud-settings-point_glow = Джерела світла
hud-settings-master_volume = Загальна гучність
hud-settings-inactive_master_volume_perc = Гучність неактивного вікна
hud-settings-music_volume = Гучність музики
hud-settings-sound_effect_volume = Гучність звукових ефектів
hud-settings-ambience_volume = Гучність довкілля
hud-settings-music_spacing = Інтервал музики
hud-settings-audio_device = Аудіо прилад
hud-settings-reset_sound = За замовчуванням
hud-settings-english_fallback = Використовувати англійську для неперекладених рядків
hud-settings-awaitingkey = Натисніть клавішу...
hud-settings-unbound = Нічого
hud-settings-reset_keybinds =
Значення за
замовчуванням
hud-settings-english_fallback = Використовувати англійську для неперекладених рядків
hud-settings-chat_tabs = Секціі Чату
hud-settings-reset_keybinds = За замовчуванням
hud-settings-chat_tabs = Секції чату
hud-settings-label = Ярлик:
hud-settings-delete = Видалити
hud-settings-show_all = Показати все
@ -124,9 +134,9 @@ hud-settings-group = Група
hud-settings-faction = Фракція
hud-settings-world = Світ
hud-settings-region = Регіон
hud-settings-say = Голос
hud-settings-all = Усе
hud-settings-say = Сказати
hud-settings-all = Усім
hud-settings-group_only = Тільки група
hud-settings-reset_chat =
Значення за
замовчуванням
hud-settings-reset_chat = За замовчуванням
hud-settings-third_party_integrations = Сторонні інтеграції
hud-settings-enable_discord_integration = Ввімкнути інтеграцію Discord

View File

@ -14,12 +14,22 @@ hud-trade-has_accepted =
дав згоду
hud-trade-accept = Прийняти
hud-trade-decline = Відмовитись
hud-trade-invite_sent = Пропозиція торгувати надіслана до { $playername }.
hud-trade-invite_sent = Пропозиція торгувати надіслана до { $playername }
hud-trade-result-completed = Торгівля завершилась успішно.
hud-trade-result-declined = Торгівля розірвана.
hud-trade-result-nospace = Недостатньо місця щоб завершити торг.
hud-trade-buy_price = Ціна покупки
hud-trade-sell_price = Ціна продажу
hud-trade-coin = Монет
hud-trade-buy = Ціна покупки: { $coin_num ->
[one] { $coin_formatted } монета
[few] { $coin_formatted } монети
*[other] { $coin_formatted } монет
}
hud-trade-sell = Sell Price: { $coin_num ->
[one] { $coin_formatted } монета
[few] { $coin_formatted } монети
*[other] { $coin_formatted } монет
}
hud-trade-tooltip_hint_1 = <Shift-Click щоб Додати/Забрати одиницю товару.>
hud-trade-tooltip_hint_2 = <Ctrl-Click щоб Врівноважити товаром.>
hud-trade-tooltip_hint_2 = <Ctrl-Click щоб Врівноважити товаром.>
hud-trade-your_offer = Ваша пропозиція
hud-trade-their_offer = Його пропозиція
hud-trade-amount_input = Виберіть предмет

View File

@ -4,6 +4,7 @@ main-password = Пароль
main-connecting = З'єднання
main-creating_world = Створення світу
main-tip = Підказка:
main-unbound_key_tip = Від'єднати
main-notice =
Вітаємо в альфа-версії Veloren!
@ -36,13 +37,13 @@ main-login-authentication_error = Помилка авторизації на с
main-login-internal_error = Внутріння помилка у кліента (скоріше за все, персонаж був видалений)
main-login-failed_auth_server_url_invalid = Не вдалося з'єднатися з сервером аутентифікації
main-login-insecure_auth_scheme = HTTP схема аутентифікації НЕ підтримується. Це небезпечно! Для розробки це дозволено для 'localhost' або дебажних збірок
main-login-network_wrong_version = Сервер використовує інакшу версію гри. Перевірте свою версію і оновіть гру.
main-login-server_full = Сервер переповнено
main-login-untrusted_auth_server = Ненадійний сервер авторизації
main-login-outdated_client_or_server = Помилка: ймовірно версії не сумісні, перевірте оновлення.
main-login-outdated_client_or_server = ServerWentMad: ймовірно версії не сумісні, перевірте оновлення.
main-login-timeout = Тайм-аут: сервер не відповів вчасно (перенавантажений, або проблеми з Вашою мережею).
main-login-server_shut_down = Сервер вимкнено
main-login-network_error = Помилка мережі
main-login-network_wrong_version = Неспівпадіння версій сервера і клієнту, будь ласка, оновіть свій ігровий кліент.
main-login-failed_sending_request = Запит до сервера авторизації невдалий
main-login-invalid_character = Обраний персонаж недоступний
main-login-client_crashed = Клієнт впав
@ -50,15 +51,31 @@ main-login-not_on_whitelist = Для входу необхідний дозві
main-login-banned = Вас заблоковано з наступної причини:
main-login-kicked = Вас викинуто з наступної причини:
main-login-select_language = Оберіть мову
main-servers-select_server = Оберіть сервер
main-login-client_version = Версія кліента
main-login-server_version = Версія сервера
main-login-client_init_failed = Помилка запуску клієнта: { $init_fail_reason }
main-login-username_bad_characters = Ім'я персонажа містить недоступні символи! (Використовуйте тільки букви, цифри, '_' і '-')
main-login-username_too_long = Ім'я персонажа занадто довге! Максимальна довжина: { $max_len }
main-servers-select_server = Виберіть сервер
main-servers-singleplayer_error = Помилка підключення до внутрішьного серверу: { $sp_error }
main-servers-network_error = Помилка сокету/мережі серверов: { $raw_error }
main-servers-participant_error = Від'єднання учасника/помилка протоколу: { $raw_error }
main-servers-stream_error = Помилка данних клієнто під час підключення: { $raw_error }
main-servers-database_error = Помилка данних серверу: { $raw_error }
main-servers-persistence_error = Помилка постійності сервера (Можливо, пов'язано з ресурсами гри або данними про персонажа): { $raw_error }
main-servers-other_error = Помилка сервера: { $raw_error }
main-credits = Подяки
main-credits-created_by = зроблено
main-credits-music = Музика
main-credits-fonts = Шрифти
main-credits-other_art = Інші роботи
main-credits-contributors = Автори
loading-tips =
.a0 = Натисніть '{ $gameinput-togglelantern }', щоб засвітити ліхтар.
.a1 = Натисніть '{ $gameinput-help }', щоб переглянути стандартні елементи керування.
.a2 = Введіть /say чи /s, щоб написати лише гравцям поряд.
.a3 = Введіть /region чи /r, щоб написати лише гравцям в радіусі кількох сотень блоків навколо.
.a4 = Адміністратори можуть використовувати команду /build для переходу в режим будування
.a4 = Адміністратори можуть використовувати команду /build для переходу в режим будування.
.a5 = Введіть /group чи /g, щоб написати лише гравцям з Вашої групи.
.a6 = Щоб надіслати приватне повідомлення, введіть /tell, ім'я гравця та Ваше повідомлення.
.a7 = Тримайте око на вістрі - їжа, скрині та інші корисні предмети можуть бути де-завгодно!
@ -71,5 +88,8 @@ loading-tips =
.a14 = Veloren все ще на стадії ранньої альфи. Ми стараємося робити покращення кожного дня!
.a15 = Якшо Ви хочете долучитись до розробки або ж просто поспілкуватись із нами, приєднуйтесь до нашого Discord-серверу.
.a16 = Ви можете змінити відображення індикатора здоров'я в налаштуваннях.
.a17 = Присядьте біля ватри (натиснувши '{ $gameinput-sit }'), щоб відпочити та відновити здоров'я.
.a18 = Потребуєте більше торбин чи кращу броню? Натисніть '{ $gameinput-crafting }' щоб відкрити ремісниче меню.
.a17 = Присядьте біля вогнища (натиснувши '{ $gameinput-sit }'), щоб відпочити та відновити здоров'я.
.a18 = Потребуєте більше торбин чи кращу броню? Натисніть '{ $gameinput-crafting }' щоб відкрити ремісниче меню!
.a19 = Натисніть '{ $gameinput-roll }' щоб зробити перекат. Перекати можуть використовуватися для швидкого переміщення та ухиляння від атак.
.a20 = Гадаєте для цього цей предмет? Найдіть 'input:<item name>' в ремісничому меню щоб переглянити список рецептів в яких він використовується.
.a21 = Знайшли щось файне? Зробіть знімок екрану, натиснувши '{ $gameinput-screenshot }'.

View File

@ -1,138 +1,225 @@
npc-speech-villager =
.a0 = Ну хіба ж не прекрасний сьогодні день?
.a1 = Як ся маєш?
.a2 = Гарного тобі дня!
.a3 = Цікаво, про що думає Катоблепас, коли їсть траву...
.a4 = Як тобі така погода?
.a5 = Мурашки по спині від одної тільки думки про ті підземелля! Сподіваюсь, хтось з ними розбереться.
.a6 = Коли я посильнішаю, мені б хотілось піти в спелеопохід, досліджувати печери!
.a7 = Ви не бачили мого кота?
.a8 = Ви коли небудь чули про лютих Земних Акул? Кажуть, вони водяться в пустелях.
.a9 = Кажуть, в печерах можна знайти коштовне каміння будь-яких типів.
.a10 = Я просто шаленію від сиру!
.a11 = Не зайдете в гості? Ми якраз збирались поласувати сиру!
.a12 = Кажуть, гриби корисні для здоров'я. Я, правда, ніколи їх не їм.
.a13 = Не забудь сухарики!
.a14 = Обожнюю Дварфський Сир! Хотілось би вміти його робити...
.a15 = Цікаво, що там по іншу сторону гір...
.a16 = Я сподіваюсь виготовити власний дельтаплан одного дня.
.a17 = Ви не хотіли б подивитись на мій сад? Гаразд, можливо іншим разом.
.a18 = Прекрасний день для прогулянки в лісі!
.a19 = Бути чи не бути? Думаю, я буду фермером.
.a20 = Ви не думали про те, що наше селище - найкраще?
.a21 = Як ти думаєш, чому Сяючі Залишки світяться?
.a22 = По-моєму, час другого сніданку!
.a23 = А ви коли небудь ловили світлячка?
.a24 = Я не можу зрозуміти, звідки приходять ці Сауроки.
.a25 = Хотілося б, щоб хтось захищав селище від вовків.
.a26 = Сьогодні мені приснився прекрасний сон про сир. Що б це значило?
npc-speech-villager_under_attack =
.a0 = Допоможіть, на мене напали!
.a1 = Рятуйте! Б'ють!
.a2 = Ай! Больно!
.a3 = Лупцюють!
.a4 = Допоможіть!
.a5 = Рятуйте!
.a6 = Хто-небудь, допоможіть!
.a7 = Будь ласка, допоможіть!
.a8 = АААААА! Рятуйте!
.a9 = Рятуйте! Вбивця!
.a10 = Рятуйте! Мене зараз вб'ють!
.a11 = Охорона, на мене напали!
.a12 = Охорона! На мене напали!
.a13 = Мене атакують! Охорона!
.a14 = Рятуйте! Охорона! На мене напали!
.a15 = Охорона! Швидше!
.a16 = Охорона! Охорона!
.a17 = Охорона! Цей негідник напав на мене!
.a18 = Охорона, розберіться з цим покидьком!
.a19 = Охорона! Тут вбивця!
.a20 = Охорона! Рятуйте!
.a21 = Це тобі так просто не минеться! Охорона!
.a22 = Ах ти ж падлюка!
.a23 = АААААА!
.a24 = Хто-небудь!
.a25 = Ай! Охорона! Рятуйте!
.a26 = Бляха... Вони прийшли за мною!
.a27 = Рятуйте! Допоможіть! Мене катують!
.a28 = Ага, ось вам і властива системі жорстокість.
.a29 = Це лиш царапина!
.a30 = Ану перестань!
.a31 = Благаю, не бий мене!
.a32 = Агов! Дивись куди сунеш цю штуку!
.a33 = Котись під три чорти!
.a34 = Перестань! Відчепись!
.a35 = Я починаю сердитись!
.a36 = Ким ти тут себе уявляєш?!
.a37 = Ти за це поплатишся головою!
.a38 = Благаю, перестань! У мене нічого немає!
.a39 = Я розкажу моєму братові! Він набагато сильніший за мене!
.a40 = Ааа, я розкажу мамі!
.a41 = Пішло геть, опудало!
.a42 = Благаю, перестань!
.a43 = Це було не дуже етично з Вашого боку!
.a44 = Все, все! Ти вмієш битись! Тепер перестань!
.a45 = Пощади мене!
.a46 = Благаю, у мене сім'я!
.a47 = Почекайте, давайте спокійно обговоримо ситуацію?
.a48 = Насилля - це ніколи не рішення!
.a49 = Та що ж це за день такий...
.a50 = Ауч! Це було больно!
.a51 = Ого, яке нахабство!
.a52 = Досить вже!
.a53 = А щоб тобі!
.a54 = Не весело.
.a55 = Як ти смієш?!
.a56 = Ти за це заплатиш!
.a57 = Тільки спробуй! Ти про це пожалкуєш!
.a58 = Не змушуй мене тебе покарати!
.a59 = Це якесь непорозуміння!
.a60 = В цьому немає необхідності!
.a61 = Та відвали вже!
.a62 = Це було дійсно больно!
.a63 = Ай! Чому ти б'єшся?
.a64 = Ви мене з кимось переплутали!
.a65 = Я такого не заслужив!
.a66 = Більше так не роби, будь ласка.
.a67 = Охорона, викиньте цього монстра в озеро!
.a68 = Я натравлю на тебе свою Тарраску!
.a0 = Я обожнюю сир.
npc-speech-villager_open =
.a0 = Цікаво, що думає Catoblepas коли їсть траву.
.a1 = Як ти гадаєш, що змушує Glowing Remains світиться?
.a2 = Ти колись чув про лютих Land Sharks? Я чув що вони живуть у пустелях.
.a3 = Цікаво, що на тій стороні гір.
.a4 = Я залишив трішки сиру у родичів. Зараз я не знаю чи існує він. Я називаю це сиром Шредінгера.
.a5 = Ти колись ловив світлячків?
.a6 = Чуєш, хтось казав, що дорогоцінні камні усіх видів можна знайти у печерах.
.a7 = Не можу збагнути звідки ці всі Sauroks приходять.
npc-speech-villager_adventurous =
.a0 = Сподіваюсь, одного дня я зроблю свій особистий дельтаплан.
.a1 = Я б хотів вивчати печери, коли стану сильніше.
npc-speech-villager_closed =
.a0 = Ти не місцевий, чи не так?
.a1 = Чи не вважаєш ти що наше село найкраще?
.a2 = Кажуть, гриби корисні для здоров'я. Ніколи не їв їх.
.a3 = Бути, чи не бути? Гадаю, буду фермером.
npc-speech-villager_conscientious =
.a0 = Я як бджола. Завжди є що робити.
.a1 = Сподіваюсь, скоро піде дощ. Буде корисно для врожая.
npc-speech-villager_busybody =
.a0 = Людям треба менше балакати і більше працювати.
npc-speech-villager_unconscientious =
.a0 = Гадаю, час другого сніданку!
.a1 = Хотів би я щоб у моїй хаті не було так брудно. Але для цього мені потрібно було б прибратись! Ха-ха!
.a2 = Дідько, де я залишив ту річ...
npc-speech-villager_extroverted =
.a0 = Ти навіть не уявляєш що я робив на цих вихідних!
.a1 = Доброго ранку тобі!
.a2 = Як вам сьогоднішня погода?
.a3 = Я просто божеволію від сира!
.a4 = Не забудь про крекери!
.a5 = Я просто обожнюю сир дворфів. Хотів би навчитися його робити.
.a6 = Мав гарний сон про сир в останню ніч. Що б це значило?
.a7 = Обожнюю мед! І ненавиджу бджіл.
npc-speech-villager_sociable =
.a0 = Не завітаєш до нас? Ми як раз збиралися поїсти сиру!
.a1 = Не хотів би побачити мій сад? Добре, можливо, іншого разу.
npc-speech-villager_introverted =
.a0 = Здоровенькі були.
.a1 = Га, я? Та я тут так.
npc-speech-villager_agreeable =
.a0 = Як ся маєш сьогодні?
.a1 = Повідом мене, якщо тобі щось знадобиться.
.a2 = Бачив мого кота?
npc-speech-villager_worried =
.a0 = Будь обачливим, добре? Довкола багато загроз.
npc-speech-villager_disagreeable =
.a0 = Я кажу як є. Якщо іншим це не подобається, це погано.
.a1 = Люди занадто вразливі.
npc-speech-villager_neurotic =
.a0 = Думки про всі ці підземелля лякають мене. Сподіваюсь, хтось їх зачистить.
.a1 = Хтось має щось зробити з цими культистами. Бажанно щоб це робив не я.
.a2 = Маю відчуття, що трапиться щось погане.
.a3 = Сподіваюсь, хтось прожене цих вовків подалі від села.
npc-speech-villager_sad_loner =
.a0 = Я такий самотній.
.a1 = ... Вибач за це незручне мовчання. Мені ніяково поруч з компанією.
npc-speech-villager_seeker =
.a0 = Хочу колись побачити увесь світ. В житті повинно бути щось окрім цього села.
npc-speech-villager_stable =
.a0 = Чи не файний цей день?
.a1 = Життя не таке вже й погане.
.a2 = Гарний день для прогулянки по лісу!
npc-speech-villager_decline_trade =
.a0 = Нажаль, в мене немає чим торгувати.
.a1 = Торгівля? Ніби в мене є щось що вас цікавить.
.a2 = Моя земля - моя. I я не продам її ні за що.
.a0 = Пробач, мені нема чим торгувати з тобою.
.a1 = Торгівля? Начебто в мене щось, що може зацікавити тебе.
.a2 = Мій дім - тільки мій, я не обміняю його ні на що.
npc-speech-villager_busy =
.a0 = Вибач, не можу теревенькати з тобою зараз.
.a1 = Потім побалакаємо, я зайнятий.
npc-speech-merchant_advertisement =
.a0 = Чи можу я зацікавити вас торгівлею?
.a1 = Хочете поторгувати зі мною?
.a2 = В мене є багато товарів, не хочете глянути?
.a0 = Чи не цікавить Вас торгівля?
.a1 = Не бажаєте поторгувати зі мною?
.a2 = Маю багато всього цікавого, не бажаєте поглянути?
npc-speech-merchant_busy =
.a0 = Гей, тут є черга.
.a1 = Почекайте, в мене тільки одна пара рук.
.a2 = Приглядіться, ви тут не один.
.a3 = Секунду, я майже закінчив.
.a4 = Не лізьте не в свою чергу.
.a5 = Я зайнятий, заходьте пізніше.
.a0 = Зачекай, я один, а вас багато.
.a1 = Хвилинку, дай мені закінчити.
.a2 = Я зайнятий, приходь пізніше.
npc-speech-merchant_busy_rude =
.a0 = Агов, чекай своєї черги.
.a1 = Ти не бачиш іншу людину попереду себе?
.a2 = Не лізь поза чергою.
npc-speech-merchant_trade_successful =
.a0 = Було приємно мати з вами справу!
.a1 = Заходьте ще!
.a2 = Дякую що обрали нас!
.a0 = Вельми дякую, що поторгував зі мною!
.a1 = Дякую!
npc-speech-merchant_trade_declined =
.a0 = Не підійшло? Можливо в інший раз!
.a1 = Все одно, на все добре!
.a0 = Можливо, іншого разу, на все добре!
.a1 = Прикро, тоді, можливо, наступного разу!
npc-speech-merchant_trade_cancelled_hostile =
.a0 = Вибач за те що перервав, треба вирішити цю проблему!
.a1 = Поторгуємо пізніше, спочатку треба розібратися із цим!
npc-speech-ambush =
.a0 = Тільки дурень подорожує самотужки!
.a1 = Як у дитини забрати цукерку!
npc-speech-villager_cultist_alarm =
.a0 = Увага! Культист крадеться!
.a1 = За зброю! Культисти атакують!
.a2 = Як культисти взагалі посміли прийти сюди!
.a3 = Слава Нації! Смерть Культистам!
.a4 = Я не священик, але ви культисти заслуговуєте на смерть!
.a5 = Вбивця!
.a6 = Коли ти в останнє куштував лезо меча на смак, культист!?
.a7 = Тільки могильна земля змиє кров з твоїх рук, культист!
.a8 = Цей культист вже нікому нічого не зробить!
.a9 = Не чіпайте цього пацюка! Я задушу цього культиста своїми руками!
.a10 = Якщо ти думаєш, що ми чекаємо тебе із караваєм ти сильно помиляєшся.
.a11 = Краще б ви залишались під землею!
.a12 = Чи мріють культисти про пещерних овець?
.a0 = Стережись! Культист розгулює на свободі!
.a1 = До зброї! Культисти атакують!
.a2 = Як посміли культисти напасти на наше село!
.a3 = Слава нації, смерть культистам!
.a4 = Культистів тут не терплять!
.a5 = Кровожерлевий культист!
.a6 = Спробуй на смак лезо мого меча, клятий культист!
.a7 = Ніщо не може змити кров з твоїх рук, культист!
.a8 = Мільярди бульбашкових синіх ракушок! Культист серед нас!
.a9 = Злодіяння цього культисту ось-ось закінчатся!
.a10 = Цей культист мій!
.a11 = Приготуйся зустрійти свого творця, клятий культист!
.a12 = Я бачу культиста! Схопіть його!
.a13 = Я бачу культиста! В атаку!
.a14 = Я бачу культиста! Не дайте йому втекти!
.a15 = Чи буде самий поважний культист хвилюватися про якусь СМЕРТЬ?!
.a16 = Ніколи не пробачу! Ніколи не забуду! Культист - співчуваю!
.a17 = Помри, культист!
.a18 = Ваше царство террору захоплене!
.a19 = Це тобі за все що ти зробив!
.a20 = Ми не дуже добре відносимся до ваших людей тут.
.a21 = Тобі слідувало залишатися під землею!
npc-speech-villager_under_attack =
.a0 = Вратюйте, б'ють!
.a1 = Вратюйте, б'ють!
.a2 = Ай, мене б'ють!
.a3 = Ай! Мене б'ють! Допоможіть!
.a4 = Врятуйте мене! Мене вбивають!
.a5 = Б'ють! Рятуйте!
.a6 = Я під атакою! Врятуйте мене!
.a7 = Допоможіть!
.a8 = Допоможіть! Врятуйте!
.a9 = Допоможіть, людоньки, врятуйте!
.a10 = Мене вбивають!
.a11 = AAAААА! Мене вбивають!
.a12 = AAAААА! Мене б'ють! Допоможіть!
.a13 = Допоможіть! Ми атаковані!
.a14 = Врятуйте! Вбивця!
.a15 = Рятуйте! Вбивця на волі!
.a16 = На допомогу! Вони намагаються мене вбити!
.a17 = Вартова, мене атакують!
.a18 = Вартова! Мене б'ють!
.a19 = Мене вбивають! Вартові!
.a20 = На допомогу! Вартові! Я під атакою!
.a21 = Вартові! Скоріше!
.a22 = Вартові! Вартові!
.a23 = Вартові! Злодій б'є мене!
.a24 = Вартові, вбийте цього нікчемного злодія!
.a25 = Вартові! Тут вбивця!
.a26 = Вартові! Рятуйте мене!
.a27 = Тобі це не зійде з рук! Вартові!
.a28 = Ти нелюд!
.a29 = Рятуйте мене!
.a30 = На допомогу! Будь ласка!
.a31 = Ай! Вартові! Врятуйте!
.a32 = Вони переслідують мене!
.a33 = Рятуйте! Допоможіть! Мене спіткала розплата!
.a34 = Ох, тепер ми бачимо насилля, властиве системі.
.a35 = Усього лиш подряпина.
.a36 = Припини це
.a37 = Що я взагалі тобі зробив?
.a38 = Благаю, досить бити мене!
.a39 = Агов! Дивись куди ти направляєш цю річ!
.a40 = Гидкий нелюд, іди звідси!
.a41 = Припини це! Залиш мене!
.a42 = Ти робиш мене злим
.a43 = Гей! Кого ти тут із себе строїш?!
.a44 = Я тобі голову відірву!
.a45 = Припини будь ласка, в мене нічого не має.
.a46 = Я покличу свого брата, він більше за мене!
.a47 = Нііі, я розкажу все матері!
.a48 = Біс би тебе побрав!
.a49 = Благаю, не роби цього.
.a50 = Це було неприємно!
.a51 = Твоя зброя працює, можеш прибрати її тепер!
.a52 = Помилуй!
.a53 = Прошу, в мене сім'я!
.a54 = Я занадто молодий, щоб вмирати!
.a55 = Можливо, домовимося?
.a56 = Насилля це не рішення всіх проблем!
.a57 = Виходить, сьогодні видався поганий день...
.a58 = Агов, це боляче!
.a59 = Ік!
.a60 = Як грубо!
.a61 = Припини, благаю тебе!
.a62 = Щоб ти всрався!
.a63 = Це вже не смішно.
.a64 = Як ти можеш?!
.a65 = Ти заплатиш за це!
.a66 = Продовжиш, і ти пошкодуєш за це!
.a67 = Не змушуй мене робити тобі боляче!
.a68 = Сталася якась помилка!
.a69 = Ти не маєш це робити!
.a70 = Вийди звідси, розбійнику!
.a71 = Це справді боляче!
.a72 = Навіщо ти це зробив?
.a73 = Заради всього святого, припини!
.a74 = Ти напевно переплутав мене з кимось!
.a75 = Я не заслуговую на це!
.a76 = Прошу, не роби це ще раз.
.a77 = Вартові, киньте цього монстра у озеро!
.a78 = Я нацькую свого Тараса на тебе!
.a79 = Ну чому я?
npc-speech-villager_enemy_killed =
.a0 = Помста - це страва, яку кожен подає по-своєму!
.a1 = Нарешті заслужений спокій!
.a2 = ... так, на чому я зупинився?
.a0 = Я знищив мого ворога!
.a1 = Нарешті у спокої!
.a2 = ... на чому ми зупинилися?
npc-speech-menacing =
.a0 = Я тебе попереджаю!
.a1 = Ще крок і ти пожалкуєш!
.a2 = Ти мене не лякаєш!
.a3 = Прибирайся звідсіля!
.a4 = Повертай, якщо хочеш жити!
.a5 = Ти незванний гість тут!
npc-speech-cultist_low_health_fleeing =
.a0 = Не втеча, а перегрупування!
.a1 = Відступаємо!
.a2 = Будь ти проклят!
.a3 = Я прокляну тебе в наступному житті!
.a4 = Мені треба відпочити!
.a5 = Вони занадто сильні!
npc-speech-prisoner =
.a0 = Ці покидьки забрали в мене кайло!
.a1 = Бути у заточенні не весело.
.a3 = Цьому Кардиналу не можно довіряти.
.a4 = Ці клерики замислюють щось недобре.
.a5 = Ох, було б в мене моє кайло.