veloren/assets/voxygen/i18n/pt-BR/npc.ftl

286 lines
12 KiB
Plaintext

npc-speech-villager =
.a0 = Eu amo queijo.
npc-speech-villager_open =
.a0 = Eu imagino o que os Catoblepas pensam quando comem grama.
.a1 = O que você acha que faz os Glowing Remains brilharem?
.a2 = Já ouviu falar dos ferozes Land Sharks? Ouvi dizer que eles vivem nos desertos.
.a3 = Eu imagino o que tenha do outro lado das montanhas.
.a4 = Eu deixei um pouco de queijo com meu irmão. Agora eu não sei se existe ou não. Eu chamo de queijo de Schrödinger.
.a5 = Você alguma fez ja pegou um vagalume?
.a6 = Eles dizem que gemas brilhantes de todos os tipos podem ser achadas nas cavernas.
.a7 = Eu não consigo entender de onde esses Sauroks estão vindo.
npc-speech-villager_adventurous =
.a0 = Espero um dia conseguir fazer meu próprio planador.
.a1 = Eu gostaria de explorar uma caverna quando eu ficar mais forte.
npc-speech-villager_closed =
.a0 = Você não é daqui, né?
.a1 = Você não acha nossa vila a melhor de todas?
.a2 = Eles dizem que cogumelos são bons para sua saúde. Nunca comi.
.a3 = Ser, ou não ser? Eu acho que vou ser um fazendeiro.
npc-speech-villager_conscientious =
.a0 = Eu me mantenho ocupado. Sempre tem algo para fazer.
.a1 = Eu espero que chova logo. Vai ser bom para as plantações.
npc-speech-villager_busybody =
.a0 = As pessoas deveriam falar menos e trabalharem mais.
npc-speech-villager_unconscientious =
.a0 = Eu acho que é hora de ter um segundo café da manhã!
.a1 = Eu gostaria que minha casa não fosse uma bagunça. Mas para isso eu teria que arrumar! Haha!
.a2 = Agora, onde será que eu deixei aquela coisa...
npc-speech-villager_extroverted =
.a0 = Você não vai acreditar no que fiz esse final de semana!
.a1 = O melhor da manhã para você!
.a2 = O Que você acha desse clima?
.a3 = Eu apenas sou louco por queijo!
.a4 = Não se esqueça dos biscoitos!
.a5 = Eu apenas amo queijo dos anões. Gostaria de saber fazer.
.a6 = Eu tive um sonho maravilhoso sobre queijo ontem à noite. O que será que significa?
.a7 = Eu amo mel! E odeio abelhas.
npc-speech-villager_sociable =
.a0 = Você não vai entrar? Nos íamos comer um pouco de queijo!
.a1 = Você gostaria de ver meu jardim? Okay, talvez outra hora.
npc-speech-villager_introverted =
.a0 = Oi.
.a1 = Oh, Eu? Não sou nada demais.
npc-speech-villager_agreeable =
.a0 = Como você está hoje?
.a1 = Apenas me diga se precisar de algo.
.a2 = Você viu meu gato por ai?
npc-speech-villager_worried =
.a0 = Tome cuidado, OK? Tem muitas coisas perigosas por ai.
npc-speech-villager_disagreeable =
.a0 = Eu falo a verdade, doa a quem doer.
.a1 = As pessoas são facilmente ofendidas.
npc-speech-villager_neurotic =
.a0 = Pensar nesses calabouços me deixam com medo. Espero que alguém limpe eles.
.a1 = Alguém deveria fazer algo sobre aqueles cultistas. De preferência que não seja eu.
.a2 = Eu tenho um pressentimento que algo ruim irá acontecer.
.a3 = Eu gostaria que alguém mantivesse os lobos longe dessa vila.
npc-speech-villager_sad_loner =
.a0 = Eu estou tão sozinho.
.a1 = ... Desculpa por esse silêncio estranho. Não sou muito bom com pessoas.
npc-speech-villager_seeker =
.a0 = Eu quero ver o mundo um dia. Deve ter mais nessa vida do que essa vila.
npc-speech-villager_stable =
.a0 = Hoje não é um dia bonito?
.a1 = A vida não é tão ruim assim.
.a2 = Lindo dia para caminhar na floresta!
npc-speech-villager_decline_trade =
.a0 = Desculpe, não tenho nada para trocar.
.a1 = Troca? Como se eu tivesse algo que pudesse interessar a você.
.a2 = Minha casa é minha, não vou trocá-la por nada.
npc-speech-villager_busy =
.a0 = Desculpa, não posso falar com você agora.
.a1 = Nos falamos depois, estou ocupado.
npc-speech-merchant_advertisement =
.a0 = Está interessado em fazer uma troca comigo?
.a1 = Você quer negociar comigo?
.a2 = Eu tenho muitos produtos, você quer dar uma olhada?
npc-speech-merchant_busy =
.a0 = Espere, por favor. Sou apenas uma pessoa.
.a1 = Só um momento, deixe-me terminar.
.a2 = Estou ocupado, volte mais tarde.
npc-speech-merchant_busy_rude =
.a0 = Ei, espere pela sua vez.
.a1 = Você não olha por onde anda?
.a2 = Sem furar a fila.
npc-speech-merchant_trade_successful =
.a0 = Obrigado por negociar comigo!
.a1 = Obrigado!
npc-speech-merchant_trade_declined =
.a0 = Talvez outra hora, tenha um bom dia!
.a1 = Que pena, talvez da próxima vez, então!
npc-speech-merchant_trade_cancelled_hostile =
.a0 = Desculpa interromper, nós temos um problema para resolver aqui!
.a1 = Nós fazemos negócios depois, eu preciso cuidar disso primeiro!
npc-speech-ambush =
.a0 = Não é muito inteligente viajar sozinho!
.a1 = Como roubar doce de criança!
npc-speech-villager_cultist_alarm =
.a0 = Olhe! Há um cultista à solta!
.a1 = Às armas! Os cultistas estão atacando!
.a2 = Como ousam os cultistas atacar nossa aldeia!
.a3 = Morte aos cultistas!
.a4 = Cultistas não serão tolerados aqui!
.a5 = Cultista assassino!
.a6 = Prove o gume da minha espada, seu cultista sujo!
.a7 = Nada pode limpar o sangue de suas mãos, cultista!
.a8 = Com bilhões de coriscos azuis borbulhantes! Um cultista entre nós!
.a9 = Os males deste cultista estão prestes a acabar!
.a10 = Este cultista é meu!
.a11 = Prepare-se para encontrar o seu criador, oh tolo cultista!
.a12 = Vejo um cultista! Pegue eles!
.a13 = Vejo um cultista! Atacar!
.a14 = Vejo um cultista! Não o deixe escapar!
.a15 = O mais honrado cultista se importaria com alguma MORTE?!
.a16 = Nunca perdoe! Nunca se esqueça! Morra, cultista!
.a17 = Morra, cultista!
.a18 = Seu reinado de terror chegará ao fim!
.a19 = Você pagará por tudo que fez!
.a20 = Não aceitamos bem seus tipos por aqui.
.a21 = Você deveria ter ficado no subsolo!
npc-speech-villager_under_attack =
.a0 = Ajuda, Estou sendo atacado!
.a1 = Ajuda! Estou sendo atacado!
.a2 = Ouch! Estou sendo atacado!
.a3 = Ouch! Estou sendo atacado! Ajuda!
.a4 = Me ajude! Estou sendo atacado!
.a5 = Estou sendo atacado! Ajuda!
.a6 = Estou sendo atacado! Me ajude!
.a7 = Ajuda!
.a8 = Ajuda! Ajuda!
.a9 = Ajuda! Ajuda! Ajuda!
.a10 = Estou sendo atacado!
.a11 = AAAHHH! Estou sendo atacado!
.a12 = AAAHHH! Estou sendo atacado! Ajuda!
.a13 = Ajuda! Estamos sendo atacado!
.a14 = Ajuda! Assassino!
.a15 = Ajuda! Há um assassinado em andamento!
.a16 = Ajuda! Estão tentando me matar!
.a17 = Guardas, Estou sendo atacado!
.a18 = Guardas! Estou sendo atacado!
.a19 = Estou sendo atacado! Guardas!
.a20 = Ajuda! Guardas! Estou sendo atacado!
.a21 = Guardas! Depressa!
.a22 = Guardas! Guardas!
.a23 = Guardas! Um vilão está me atacando!
.a24 = Guardas, acabem com este maldito vilão!
.a25 = Guardas! Um assassino a solta!
.a26 = Guardas! Me ajude!
.a27 = Você não vai se safar dessa! Guardas!
.a28 = Maldito Vilão!
.a29 = Me ajude!
.a30 = Ajuda! Por favor!
.a31 = Ouch! Guardas! Ajuda!
.a32 = Estão atrás de mim!
.a33 = Ajuda! Ajuda! Estou sendo repreendido
.a34 = Ah, agora vemos a violência inerente ao sistema.
.a35 = Só um arranhão!
.a36 = Pare com isso!
.a37 = O que eu fiz para você?!
.a38 = Por favor, pare de me atacar!
.a39 = Ei! Cuidado para onde você aponta essa coisa!
.a40 = Desgraçado hediondo, vou acabar com você!
.a41 = Pare com isso! Vá embora!
.a42 = Você está me deixando louco!
.a43 = Ow! Quem você pensa que é?!
.a44 = Arrancarei sua cabeça por isso!
.a45 = Pare, por favor! Não levo nada de valor!
.a46 = Vou mandar meu irmão em você, ele é maior que eu!
.a47 = Nãooo, Vou contar pra minha mãe!
.a48 = Te amaldiçoo!
.a49 = Por favor não faça isso.
.a50 = Isso não foi muito legal!
.a51 = Sua arma funciona, pode guardar ela agora!
.a52 = Me poupe!
.a53 = Por favor, tenho uma família!
.a54 = Sou muito jovem para morrer!
.a55 = Podemos conversar sobre isso?
.a56 = Violência nunca é a resposta!
.a57 = Hoje foi um péssimo dia...
.a58 = Ei, isso dói!
.a59 = Eek!
.a60 = Que rude!
.a61 = Pare, eu imploro!
.a62 = Que você adoeça!
.a63 = Isso não é engraçado.
.a64 = Como ousa?!
.a65 = Você pagará por isso!
.a66 = Continue assim e irá se arrepender!
.a67 = Não me faça te machucar!
.a68 = Deve haver algum engano!
.a69 = Não precisa fazer isso!
.a70 = Morre, Diabo!
.a71 = Isso Dói!
.a72 = Porque você faria isso?
.a73 = Pelos espíritos, Pare!
.a74 = Você deve ter me confundido com alguém!
.a75 = Eu não mereço isso!
.a76 = Por favor, não faça isso novamente.
.a77 = Guardas, joguem este monstro no lago!
.a78 = Vou mandar meu tarasca em você!
.a79 = Porque eeeeeeeeeeeeeu?
npc-speech-villager_enemy_killed =
.a0 = Destruí meu inimigo!
.a1 = Finalmente em paz!
.a2 = ... agora, o que eu estava fazendo?
npc-speech-menacing =
.a0 = Estou te avisando!
.a1 = Se chegar mais perto eu ataco!
.a2 = Não tenho medo de você!
.a3 = Se manda daqui!
.a4 = Vaza daqui se deseja viver!
.a5 = Você não é bem-vindo aqui!
npc-speech-cultist_low_health_fleeing =
.a0 = Recuem pela causa!
.a1 = Recuar!
.a2 = Maldito seja você!
.a3 = Vou te amaldiçoar na vida após a morte!
.a4 = Eu preciso descansar!
.a5 = Eles são muito fortes!
npc-speech-prisoner =
.a0 = Estes canalhas levaram minha picareta!
.a1 = Estar preso não é divertido.
.a2 = Aquele Cardeal não é confiável.
.a3 = Aqueles Clérigos estão aprontando alguma.
.a4 = Como eu queria ainda ter minha picareta!
npc-speech-moving_on =
.a0 = Já passei tempo suficiente aqui, vou para { $site }!
npc-speech-migrating =
.a0 = Não estou mais feliz vivendo aqui. Hora de ir para { $site }.
.a1 = Hora de ir para { $site }, já estou cheio deste lugar.
npc-speech-night_time =
.a0 = Está escuro, acho que devo voltar para casa.
.a1 = Estou cansado...
.a2 = Minha cama está me chamando...
npc-speech-day_time =
.a0 = Um novo dia começa!
.a1 = Uh, eu nunca gostei de acordar...
npc-speech-start_hunting =
.a0 = Hora de caçar!
npc-speech-guard_thought =
.a0 = Meu irmão está lutando com ogros. E eu? De guarda...
.a1 = Só mais uma ronda e eu vou para casa.
.a2 = Nenhum bandido vai passar por mim!
npc-speech-merchant_sell_undirected =
.a0 = Apenas altíssima qualidade!
.a1 = Alguém quer comprar algo?
.a2 = Melhores preços da cidade!
.a3 = Precisando de suprimentos? Eu tenho!
npc-speech-merchant_sell_directed =
.a0 = Você aí! Tá precisando de um novo treco?!
.a1 = Tá com fome? Tenho certeza que tenho queijo pra vender...
.a2 = Tá precisando de uma nova armadura?! Tenho as melhores!
npc-speech-tell_site =
.a0 = Você já visitou { $site }? Fica a { $dir } daqui!
.a1 = Você deveria ir para { $site } qualquer hora...
.a2 = Se você for { $dist } para { $dir }, consegue chegar em { $site }.
.a3 = Para o { $dir } você encontra { $site }, é { $dist }.
npc-speech-tell_monster =
.a0 = Dizem que há um(a) { $body } ao { $dir }, { $dist }...
.a1 = Acha que é capaz? Para o { $dir } tem um(a) { $body }.
npc-speech-witness_murder =
.a0 = Assassino!
.a1 = Como pôde fazer isso?!
.a2 = Aaargh!
npc-speech-witness_enemy_murder =
.a0 = Meu herói!
.a1 = Finalmente alguém fez o trabalho.
.a2 = Boa!
npc-speech-witness_death =
.a0 = Não!
.a1 = Isso é terrível!
.a2 = Meu Deus!
npc-speech-dir_north = norte
npc-speech-dir_north_east = nordeste
npc-speech-dir_east = leste
npc-speech-dir_south_east = sudeste
npc-speech-dir_south = sul
npc-speech-dir_south_west = sudoeste
npc-speech-dir_west = oeste
npc-speech-dir_north_west = noroeste
npc-speech-dist_very_far = muito longe
npc-speech-dist_far = longe
npc-speech-dist_ahead = um pouco longe
npc-speech-dist_near = perto
npc-speech-dist_near_to = muito perto