2018-10-07 09:30:15 +00:00
|
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
<Project name="ACE">
|
|
|
|
|
<Package name="WindDeflection">
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_METER_WIND_CATEGORY">
|
|
|
|
|
<English>Wind Information</English>
|
|
|
|
|
<Polish>Informacje o wietrze</Polish>
|
|
|
|
|
<Spanish>Información del viento</Spanish>
|
|
|
|
|
<Russian>Информация о ветре</Russian>
|
|
|
|
|
<Czech>Informace o větru</Czech>
|
|
|
|
|
<French>Vent</French>
|
|
|
|
|
<German>Windinformationen</German>
|
|
|
|
|
<Hungarian>Szélinformáció</Hungarian>
|
|
|
|
|
<Italian>Informazioni sul vento</Italian>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Informação do vento</Portuguese>
|
2016-09-27 16:26:42 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>風の情報</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>바람 정보</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>风力资讯</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>風力資訊</Chinese>
|
2020-01-05 17:37:48 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Rüzgar Bilgisi</Turkish>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_METER_WIND_DIRECTION">
|
|
|
|
|
<English>Direction: %1</English>
|
|
|
|
|
<Polish>Kierunek: %1</Polish>
|
|
|
|
|
<Spanish>Dirección: %1</Spanish>
|
|
|
|
|
<Russian>Направление: %1°</Russian>
|
|
|
|
|
<Czech>Směr: %1</Czech>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Direction : %1</French>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
<German>Windrichtung: %1</German>
|
|
|
|
|
<Hungarian>Irány: %1</Hungarian>
|
|
|
|
|
<Italian>Direzione: %1°</Italian>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Direção: %1</Portuguese>
|
2016-09-27 16:26:42 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>風向: %1</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>방향: %1</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>风向: %1</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>風向: %1</Chinese>
|
2020-01-05 17:37:48 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Yön: %1</Turkish>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_METER_WIND_SPEED">
|
|
|
|
|
<English>Speed: %1 m/s</English>
|
|
|
|
|
<Polish>Prędkość: %1</Polish>
|
|
|
|
|
<Spanish>Velocidad: %1 m/s</Spanish>
|
|
|
|
|
<Russian>Скорость: %1 м/с</Russian>
|
|
|
|
|
<Czech>Rychlost: %1 m/s</Czech>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Vitesse : %1 m/s</French>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
<German>Geschwindigkeit: %1 m/s</German>
|
|
|
|
|
<Hungarian>Sebesség: %1 m/s</Hungarian>
|
|
|
|
|
<Italian>Velocità: %1 m/s</Italian>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Velocidade: %1 m/s</Portuguese>
|
2016-09-27 16:26:42 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>風速: %1 m/s</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>풍속: %1 m/s</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>风速: %1 m/s</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>風速: %1 m/s</Chinese>
|
2020-01-05 17:37:48 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Hız: %1 m/s</Turkish>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_METER_WEATHER_CATEGORY">
|
|
|
|
|
<English>Weather Information</English>
|
|
|
|
|
<Polish>Informacje o pogodzie</Polish>
|
|
|
|
|
<Spanish>Información Meteorológica</Spanish>
|
|
|
|
|
<Russian>Информация о погоде</Russian>
|
|
|
|
|
<Czech>Informace o počasí</Czech>
|
|
|
|
|
<French>Météo</French>
|
|
|
|
|
<German>Wetterinformationen</German>
|
|
|
|
|
<Hungarian>Időjárás-Információ</Hungarian>
|
|
|
|
|
<Italian>Meteo</Italian>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Informação Meteorológica</Portuguese>
|
2016-09-27 16:26:42 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>天候の情報</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>기상 정보</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>天气资讯</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>天氣資訊</Chinese>
|
2020-01-05 17:37:48 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Hava Durumu Bilgisi</Turkish>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_METER_WEATHER_HUMIDITY">
|
|
|
|
|
<English>Humidity: %1%</English>
|
|
|
|
|
<Polish>Wilgotność: %1</Polish>
|
|
|
|
|
<Spanish>Humedad: %1%</Spanish>
|
|
|
|
|
<Russian>Влажность: %1%</Russian>
|
|
|
|
|
<Czech>Vlhkost: %1%</Czech>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Humidité : %1%</French>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
<German>Luftfeuchtigkeit: %1</German>
|
|
|
|
|
<Hungarian>Páratartalom: %1%</Hungarian>
|
|
|
|
|
<Italian>Umidità: %1%</Italian>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Humidade: %1%</Portuguese>
|
2016-09-27 16:26:42 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>湿度: %1%</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>습도: %1%</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>湿度: %1%</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>濕度: %1%</Chinese>
|
2020-01-17 03:14:23 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Nem Oranı: %1%</Turkish>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_windDeflection_DisplayName">
|
|
|
|
|
<English>Wind Deflection</English>
|
|
|
|
|
<Polish>Wpływ wiatru</Polish>
|
|
|
|
|
<Spanish>Desviación por viento</Spanish>
|
|
|
|
|
<Czech>Účinky větru</Czech>
|
|
|
|
|
<German>Windablenkung</German>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Desvio de vento</Portuguese>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Déflexion due au vent</French>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
<Hungarian>Szél-hárítás</Hungarian>
|
|
|
|
|
<Russian>Отклонение ветром</Russian>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Deviazione del Vento</Italian>
|
2017-10-04 14:30:11 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>風向の変化</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>풍향 변화</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>风偏</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>風偏</Chinese>
|
2020-01-17 03:14:23 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Rüzgar Sapması</Turkish>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_deflectionModule_DisplayName">
|
|
|
|
|
<English>Wind Deflection</English>
|
|
|
|
|
<Polish>Wpływ wiatru</Polish>
|
|
|
|
|
<Spanish>Desviación por viento</Spanish>
|
|
|
|
|
<German>Windablenkung</German>
|
|
|
|
|
<Czech>Účinky větru</Czech>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Desvio de vento</Portuguese>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Déflexion due au vent</French>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
<Hungarian>Szél-hárítás</Hungarian>
|
|
|
|
|
<Russian>Отклонение ветром</Russian>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Deviazione del Vento</Italian>
|
2017-10-04 14:30:11 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>風向の変化</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>풍향 변화</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>风偏</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>風偏</Chinese>
|
2020-01-17 03:14:23 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Rüzgar Sapması</Turkish>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_deflectionModule_Description">
|
|
|
|
|
<English>Enables wind deflection</English>
|
|
|
|
|
<Polish>Aktywuje wpływ wiatru na trajektorię lotu pocisków</Polish>
|
|
|
|
|
<Spanish>Activa la desviación por viento</Spanish>
|
|
|
|
|
<German>Aktiviert Windablenkung</German>
|
|
|
|
|
<Czech>Umožňit vliv větru</Czech>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Ativa o desvio de vento</Portuguese>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Active la déflexion due au vent.</French>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
<Hungarian>Engedélyezi a szél-hárítást</Hungarian>
|
|
|
|
|
<Russian>Включает отклонение ветром</Russian>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Abilita deviazione del vento</Italian>
|
2017-10-04 14:30:11 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>風向の変化を有効化</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>풍향 변화를 적용합니다</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>开启风偏效果</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>開啟風偏效果</Chinese>
|
2020-01-17 03:14:23 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Rüzgar sapmasını aktif et</Turkish>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_vehicleEnabled_DisplayName">
|
|
|
|
|
<English>Vehicle Enabled</English>
|
|
|
|
|
<Polish>Włączone dla pojazdów</Polish>
|
|
|
|
|
<Spanish>Habilitada en vehículos</Spanish>
|
|
|
|
|
<German>Fahrzeuge aktiviert</German>
|
|
|
|
|
<Czech>Vozidla povolena</Czech>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Ativado em veículos</Portuguese>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Activer pour les véhicules</French>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
<Hungarian>Jármű engedélyezve</Hungarian>
|
|
|
|
|
<Russian>Для техники</Russian>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Abilita per Veicoli</Italian>
|
2016-09-27 16:26:42 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>車両へ有効化</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>차량 적용</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>启用风偏给载具</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>啟用風偏給載具</Chinese>
|
2020-01-17 03:14:23 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Araçlar da etkin</Turkish>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_vehicleEnabled_Description">
|
|
|
|
|
<English>Enables wind deflection for static/vehicle gunners</English>
|
|
|
|
|
<Polish>Aktywuje wpływ wiatru na trajektorię lotu pocisków dla broni statycznej i na pojazdach</Polish>
|
|
|
|
|
<Spanish>Habilita la desviación por viento para artilleros estaticos/de vehículos</Spanish>
|
|
|
|
|
<German>Aktiviere Windablenkung für statische oder Fahrzeugschützen</German>
|
|
|
|
|
<Czech>Umožnit vliv větru pro střelce z vozidla/statiky</Czech>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Ativa o desvio de vento para atiradores de estáticas e veículos</Portuguese>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Active la déflexion due au vent pour les armes statiques et les mitrailleuses des véhicules.</French>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
<Hungarian>Engedélyezi a szél-hárítást a statikus/jármű-lövészeknél</Hungarian>
|
2015-09-05 02:14:34 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Включает отклонение ветром для стрелков стационарных орудий и техники</Russian>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Abilita deviazione del vento per artiglieri di statiche/veicoli</Italian>
|
2017-10-04 14:30:11 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>重火器や車両へ、風向の変化を有効化</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>차량이나 거치식 무기 사수에게 풍향 변화를 적용합니다</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>使风偏作用在固定式武器与载具炮手身上</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>使風偏作用在固定式武器與載具砲手身上</Chinese>
|
2020-01-17 03:14:23 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Araç nişancıları için rüzgar sapmasını etkinleştirir.</Turkish>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_simulationInterval_DisplayName">
|
|
|
|
|
<English>Simulation Interval</English>
|
|
|
|
|
<Polish>Interwał symulacji</Polish>
|
|
|
|
|
<Spanish>Intervalo de simulación</Spanish>
|
|
|
|
|
<German>Simulationsintervall</German>
|
|
|
|
|
<Czech>Interval simulace</Czech>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Intervalo de simulação</Portuguese>
|
2015-08-08 17:57:18 +00:00
|
|
|
|
<French>Intervalle de simulation</French>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
<Hungarian>Szimulációs intervallum</Hungarian>
|
|
|
|
|
<Russian>Интервал симуляции</Russian>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Intervallo Simulazione</Italian>
|
2016-09-27 16:26:42 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>シミュレーションの間隔</Japanese>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>模拟间隔</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>模擬間隔</Chinese>
|
2017-09-25 15:54:27 +00:00
|
|
|
|
<Korean>시뮬레이션 간격</Korean>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_simulationInterval_Description">
|
|
|
|
|
<English>Defines the interval between every calculation step</English>
|
|
|
|
|
<Polish>Określa interwał pomiędzy każdym krokiem kalkulacji</Polish>
|
|
|
|
|
<Spanish>Define el intervalo entre cada calculo</Spanish>
|
|
|
|
|
<German>Definiert das Intervall zwischen jedem Berechnungsschritt</German>
|
|
|
|
|
<Czech>Určuje interval mezi každým výpočtem</Czech>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Define o intervalo entre cada cálculo</Portuguese>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Définit l'intervalle entre chacune des étapes de calcul.</French>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
<Hungarian>Megszabja a számítási lépések közötti intervallumot</Hungarian>
|
|
|
|
|
<Russian>Определяет временной интервал между расчетами</Russian>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Definisce l'intervallo tra ogni passaggio di calcolo</Italian>
|
2016-09-27 16:26:42 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>各計算に適用させる間隔を定義します</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>매 계산마다의 간격을 정의합니다</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>定义每个计算之间的时间间隔</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>定義每個計算之間的時間間隔</Chinese>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_windDeflection_Description">
|
|
|
|
|
<English>Wind influence on projectiles trajectory</English>
|
|
|
|
|
<Polish>Wpływ wiatru na trajektorię lotu pocisków</Polish>
|
|
|
|
|
<Spanish>Influencia del viento en la trayectoria de proyectiles</Spanish>
|
|
|
|
|
<German>Windeinfluss auf die Geschossbahnen</German>
|
|
|
|
|
<Czech>Vítr ovlivňuje trajektorii projektilu</Czech>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Influência do vento na trajetória dos projéteis</Portuguese>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Le vent influe sur la trajectoire des projectiles.</French>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
<Hungarian>Szél hatása a lövedékek röppályájára</Hungarian>
|
|
|
|
|
<Russian>Влияние втера на траекторию снарядов</Russian>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Influenza del vento sulla traiettoria dei proiettili</Italian>
|
2017-10-04 14:30:11 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>風を弾道へ影響させます</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>발사체의 궤도에 풍향 변화를 줍니다.</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>风力的大小会引响到弹道的轨迹</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>風力的大小會引響到彈道的軌跡</Chinese>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
</Package>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
</Project>
|