manual merge

This commit is contained in:
commy2 2016-09-28 08:37:39 +02:00
commit 0decd72063
97 changed files with 2352 additions and 60 deletions

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>Széladatok mutatása</Hungarian>
<Czech>Zobrazit údaje o větru</Czech>
<Portuguese>Mostrar Informação do Vento</Portuguese>
<Japanese>風の情報を表示</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_ProtractorKey">
<English>Show Protractor</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>Szögmérő mutatása</Hungarian>
<Czech>Zobrazit úhloměr</Czech>
<Portuguese>Mostrar Transferidor</Portuguese>
<Japanese>分度器を表示</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_DisplayName">
<English>Advanced Ballistics</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Hungarian>Fejlett ballisztika</Hungarian>
<Russian>Продвинутая баллистика</Russian>
<Italian>Balistica Avanzata</Italian>
<Japanese>アドバンスド バリスティックス</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_enabled_DisplayName">
<English>Advanced Ballistics</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Hungarian>Fejlett ballisztika</Hungarian>
<Russian>Продвинутая баллистика</Russian>
<Italian>Balistica Avanzata</Italian>
<Japanese>アドバンスド バリスティックス</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_enabled_Description">
<English>Enables advanced ballistics</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Hungarian>Engedélyezi a fejlett ballisztikát</Hungarian>
<Russian>Включает продвинутую баллистику</Russian>
<Italian>Abilita Balistica Avanzata</Italian>
<Japanese>アドバンスド バリスティックスを有効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForSnipers_DisplayName">
<English>Enabled For Snipers</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Hungarian>Mesterlövészeknek engedélyezve</Hungarian>
<Russian>Включена для снайперов</Russian>
<Italian>Abilita per Tiratori Scelti</Italian>
<Japanese>狙撃手へ有効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForSnipers_Description">
<English>Enables advanced ballistics for non local snipers (when using high power optics)</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Hungarian>Engedélyezi a fejlett ballisztikát nem-helyi mesterlövészeknek (nagy-teljesítményű optika használatakor)</Hungarian>
<Russian>Включает продвинутую баллистику для нелокальных снайперов (при использовании мощной оптики)</Russian>
<Italian>Abilita Balistica Avanzata per Tiratori Scelti non locali (con ottiche ad alto potenziale)</Italian>
<Japanese>非ローカルの狙撃手 (高倍率スコープを使っている場合)へアドバンスド バリスティックスを有効化します</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForGroupMembers_DisplayName">
<English>Enabled For Group Members</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Hungarian>Csoporttagoknak engedélyezve</Hungarian>
<Russian>Включена для группы</Russian>
<Italian>Abilita per Membri del Gruppo</Italian>
<Japanese>グループ メンバーへ有効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForGroupMembers_Description">
<English>Enables advanced ballistics for non local group members</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<Hungarian>Engedélyezi a fejlett ballisztikát nem-helyi csoporttagoknak</Hungarian>
<Russian>Включает продвинутую баллистику для нелокальных членов группы</Russian>
<Italian>Abilita Balistica Avanzata per Membri non locali del Gruppo</Italian>
<Japanese>非ローカルのグループ メンバーへアドバンスド バリスティックスを有効化します</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForEveryone_DisplayName">
<English>Enabled For Everyone</English>
@ -120,6 +129,7 @@
<Hungarian>Mindenkinek engedélyezve</Hungarian>
<Russian>Включена для всех</Russian>
<Italian>Abilita per tutti</Italian>
<Japanese>全員に有効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForEveryone_Description">
<English>Enables advanced ballistics for all non local players (enabling this may degrade performance during heavy firefights in multiplayer)</English>
@ -132,6 +142,7 @@
<Hungarian>Engedélyezi a fejlett ballisztikát az összes nem-helyi játékosnak (ez a funkció leronthatja a teljesítményt intenzív többjátékos tűzharcok alatt)</Hungarian>
<Russian>Включает продвинутую баллистику для всех нелокальных игроков (включение этой опции может снизить производительность при массовых перестрелках в мультиплеере)</Russian>
<Italian>Abilita Balistica Avanzata per tutti i giocatori non locali (abilitare questo parametro potrebbe degradare le prestazioni durante scontri intensi in multiplayer)</Italian>
<Japanese>非ローカルの全プレイヤーへアドバンスド バリスティックスを有効化します (マルチプレイで大規模な銃撃戦がおこなわれると、動作の低下を招きます)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_alwaysSimulateForGroupMembers_DisplayName">
<English>Always Enabled For Group Members</English>
@ -144,6 +155,7 @@
<Hungarian>Mindig engedélyezve csoporttagoknak</Hungarian>
<Russian>Всегда включена для членов группы</Russian>
<Italian>Sempre abilitato per Membri del Gruppo</Italian>
<Japanese>常にグループ メンバーへ有効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_alwaysSimulateForGroupMembers_Description">
<English>Always enables advanced ballistics when a group member fires</English>
@ -156,6 +168,7 @@
<Hungarian>Mindig engedélyezi a fejlett ballisztikát, ha egy csoporttag tüzel</Hungarian>
<Russian>Всегда включает продвинутую баллистику когда стреляет член группы</Russian>
<Italian>Abilita sempre Balistica Avanzata quando un Membro del Gruppo spara</Italian>
<Japanese>グループ メンバーが射撃した時、常にアドバンスド バリスティックスを有効化します</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_disabledInFullAutoMod_DisplayName">
<English>Disabled In FullAuto Mode</English>
@ -168,6 +181,7 @@
<Hungarian>Automata módban letiltva</Hungarian>
<Russian>Выкл. для автомат. режима</Russian>
<Italian>Disabilita in modalità di fuoco automatico</Italian>
<Japanese>フルオートでは無効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_disabledInFullAutoMod_Description">
<English>Disables the advanced ballistics during full auto fire</English>
@ -180,6 +194,7 @@
<Hungarian>Letiltja a fejlett ballisztikát automata tüzelés folyamán</Hungarian>
<Russian>Выключает продвинутую баллистику при стрельбе в полностью автоматическом режиме</Russian>
<Italian>Disabilita Balistica Avanzata durante fuoco automatico</Italian>
<Japanese>フルオートで射撃中ではアドバンスド バリスティックスを無効化します</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_ammoTemperatureEnabled_DisplayName">
<English>Enable Ammo Temperature Simulation</English>
@ -192,6 +207,7 @@
<Hungarian>Lőszer-hő szimuláció engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Симуляция температуры для боеприпасов</Russian>
<Italian>Abilita simulazione della temperatura delle munizioni</Italian>
<Japanese>弾薬の温度シミュレーションを有効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_ammoTemperatureEnabled_Description">
<English>Muzzle velocity varies with ammo temperature</English>
@ -204,6 +220,7 @@
<Hungarian>A kezdősebesség a lőszer hőmérsékletétől függően változó</Hungarian>
<Russian>Начальная скорость пули зависит от температуры</Russian>
<Italian>Velocità alla volata varia con la temperatura delle munizioni</Italian>
<Japanese>弾薬の温度により初速値を変化させます</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_barrelLengthInfluenceEnabled_DisplayName">
<English>Enable Barrel Length Simulation</English>
@ -216,6 +233,7 @@
<Hungarian>Csőhossz-szimuláció engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Симуляция длины ствола</Russian>
<Italian>Abilita simulazione della lunghezza della canna</Italian>
<Japanese>銃身長のシミュレーションを有効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_barrelLengthInfluenceEnabled_Description">
<English>Muzzle velocity varies with barrel length</English>
@ -228,6 +246,7 @@
<Hungarian>A kezdősebesség a cső hosszától függően változó</Hungarian>
<Russian>Начальная скорость пули зависит от длины ствола</Russian>
<Italian>Velocità alla volata varia con la lunghezza della canna</Italian>
<Japanese>銃身長により初速値を変化させます</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_bulletTraceEnabled_DisplayName">
<English>Enable Bullet Trace Effect</English>
@ -240,6 +259,7 @@
<Hungarian>Nyomkövető-effekt engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Следы пуль</Russian>
<Italian>Abilita effetto di tracciatura dei proiettili</Italian>
<Japanese>弾丸の痕跡表示を有効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_bulletTraceEnabled_Description">
<English>Enables a bullet trace effect to high caliber bullets (only visible when looking through high power optics)</English>
@ -252,6 +272,7 @@
<Hungarian>Engedélyezi a nagy kaliberű lövedékek nyomának vizuális követését (csak nagy teljesítményű optikán keresztül látható)</Hungarian>
<Russian>Включает эффект следов пуль для больших калибров (видны только через мощную оптику)</Russian>
<Italian>Abilita effetto di tracciatura per proiettili di alto calibro (visibile solo attraverso ottiche ad alto potenziale)</Italian>
<Japanese>大口径の銃弾による弾丸の痕跡表示を有効化します (高倍率スコープを介してでしか見れません)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulationInterval_DisplayName">
<English>Simulation Interval</English>
@ -264,6 +285,7 @@
<Hungarian>Szimuláció intervalluma</Hungarian>
<Russian>Интервал симуляции</Russian>
<Italian>Intervallo Simulazione</Italian>
<Japanese>シミュレーション間隔</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulationInterval_Description">
<English>Defines the interval between every calculation step</English>
@ -276,6 +298,7 @@
<Hungarian>Meghatározza a számítási lépések közötti időintervallumot</Hungarian>
<Russian>Определяет временной интервал между вычислениями</Russian>
<Italian>Definisce l'intervallo tra ogni step di calcolo</Italian>
<Japanese>各計算ごとの間隔を定義します</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulationRadius_DisplayName">
<English>Simulation Radius</English>
@ -288,6 +311,7 @@
<Hungarian>Szimuláció hatóköre</Hungarian>
<Russian>Радиус симуляции</Russian>
<Italian>Raggio Simulazione</Italian>
<Japanese>シミュレーションの適用範囲</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulationRadius_Description">
<English>Defines the radius around the player (in meters) at which advanced ballistics are applied to projectiles</English>
@ -300,6 +324,7 @@
<Hungarian>Meghatározza a játékos körüli hatókört (méterben), ahol a lövedékek fejlett ballisztikát használnak</Hungarian>
<Russian>Определяет радиус вокруг игрока (в метрах), в котором продвинутая баллистика применяется к снарядам</Russian>
<Italian>Definisce il raggio attorno al giocatore (in metri) per cui la Balistica Avanzata è applicata ai proiettili</Italian>
<Japanese>プレイヤーの周囲にアドバンスド バリスティックスによる弾道を適用させる範囲を半径で定義します (メートル)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_Description">
<English>This module enables advanced ballistics simulation - meaning the trajectory of projectiles is influenced by variables like air temperature, atmospheric pressure, humidity, gravity, the type of ammunition and the weapon from which it was fired.</English>
@ -312,6 +337,7 @@
<Russian>Этот модуль включает симуляцию продвинутой баллистики - при этом на траекторию полета снаряда влияют различные параметры, такие как температура воздуха, атмосферное давление, влажность, гравитация, тип боеприпаса и оружия, из которого произвели выстрел.</Russian>
<Spanish>Este módulo permite la simulación balística avanzada - es decir, la trayectoria de los proyectiles está influenciada por variables como la temperatura del aire, la presión atmosférica, la humedad, la gravedad, el tipo de municiones y el arma desde el que fue disparada.</Spanish>
<Italian>Questo modulo abilita la simulazione della Balistica Avanzata - cioè la traiettoria dei proiettili è influenzata da variabili come la temperatura dell'aria, pressione atmosferica, umidità, gravità, il tipo di munizione e l'arma da cui è sparata</Italian>
<Japanese>このモジュールはアドバンスド バリスティックスを有効化します。弾道は気温や気圧、湿度、重力、弾薬の種類、発射する武器から影響を受けるようになります。</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -4,66 +4,79 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_PerformanceFactor">
<English>Performance Factor</English>
<German>Leistungsfaktor</German>
<Japanese>パフォーマンス要因</Japanese>
<Polish>Współczynnik wydolności</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_PerformanceFactor_Description">
<English>Influences the overall performance of all players with no custom factor. Higher means better.</English>
<German>Beinflusst die Leistungsfähigkeit aller Spieler ohne eigenen Leistungsfaktor. Ein höherer Wert bedeutet bessere Leistung.</German>
<Japanese>非カスタム要因をもつ全プレイヤーへ全体的に動作を影響させます。高いほど影響がでます。</Japanese>
<Polish>Wpływa na ogólną wydolność organizmu u wszystkich graczy bez ustawionego niestandardowego współczynnika. Więcej znaczy lepiej.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_PerformanceFactor_EdenDescription">
<English>Influences the overall performance of this unit. Higher means better.</English>
<German>Beinflusst die Leistungsfähigkeit dieser Einheit. Ein höherer Wert bedeutet bessere Leistung.</German>
<Japanese>非カスタム要因をもつ全プレイヤーへ全体的に動作を影響させます。高いほど影響がでます。</Japanese>
<Polish>Wpływa na ogólną wydolność tej jednostki. Więcej znaczy lepiej.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_RecoveryFactor">
<English>Recovery Factor</English>
<German>Erholungsfaktor</German>
<Japanese>回復要因</Japanese>
<Polish>Współczynnik regeneracji</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_RecoveryFactor_Description">
<English>Changes how fast the player recovers when resting. Higher is faster.</English>
<German>Ändert, wie schnell ein Spieler Ausdauer regeneriert. Ein höherer Wert bedeutet eine schnellere Regeneration.</German>
<Japanese>休憩時は、プレイヤーが早く回復します。高いほど早くなります。</Japanese>
<Polish>Wpływa na czas regeneracji podczas postoju. Więcej znaczy szybciej.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_LoadFactor">
<English>Load Factor</English>
<German>Gewichtsfaktor</German>
<Japanese>負荷要因</Japanese>
<Polish>Współczynnik masy ekwipunku</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_LoadFactor_Description">
<English>Increases or decreases how much weight influences the players performance. Zero means equipment weight has no performance influence.</English>
<German>Erhöht oder verringert, wie viel Einfluss das Ausrüstungsgewicht auf die Leistung hat. Null heißt, dass es keinen Einfluss hat.</German>
<Japanese>重量によりプレイヤーの動作への影響下増加したり、低下します。装備を持っていない場合、影響はしません。</Japanese>
<Polish>Zmniejsza lub zwiększa wpływ ciężaru ekwipunku na wydolność gracza. Zero oznacza kompletny brak wpływu na wydolność.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_TerrainGradientFactor">
<English>Terrain Gradient Factor</English>
<German>Terrainsteigungsfaktor</German>
<Japanese>地形の勾配による要因</Japanese>
<Polish>Współczynnik terenu</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_TerrainGradientFactor_Description">
<English>Sets how much steep terrain increases stamina loss. Higher means higher stamina loss.</English>
<German>Beeinflusst, wie stark Steigungen den Ausdauerverbrauch erhöhen. Ein höherer Wert erhöht den Ausdauerverbrauch.</German>
<Japanese>地形によって影響する体力の消費量を決定します。高数値ではより体力を消費します。</Japanese>
<Polish>Wpływa na to w jakim stopniu stromy teren wpływa na utratę wytrzymałości. Więcej oznacza szybszą utratę wytrzymałości.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_Enabled">
<English>Enabled</English>
<German>Aktiv</German>
<Japanese>有効化</Japanese>
<Polish>Włączone</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_Enabled_Description">
<English>Enables/disables Advanced Fatigue.</English>
<German>Aktiviert/deaktiviert Advanced Fatigue.</German>
<Japanese>アドバンスド疲労の有効化と無効化</Japanese>
<Polish>Włącza/wyłącza zaawansowaną wytrzymałość</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_EnableStaminaBar">
<English>Show stamina bar</English>
<German>Zeige Ausdauerleiste</German>
<Japanese>体力バーを表示</Japanese>
<Polish>Pokaż pasek wytrzymałości</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_EnableStaminaBar_Description">
<English>Shows the stamina bar.</English>
<German>Zeigt die Ausdauerleiste an.</German>
<Japanese>体力バーを表示します。</Japanese>
<Polish>Pokazuje pasek wytrzymałości.</Polish>
</Key>
</Package>

View File

@ -4,106 +4,127 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_Category">
<English>Advanced Throwing</English>
<Russian>Улучшенный бросок гранат</Russian>
<Japanese>アドバンスド投てき</Japanese>
<Polish>Zaawansowane rzucanie</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_Module_Description">
<English>Allows changing advanced throwing behaviour.</English>
<Russian>Позволяет настраивать поведение улучшенного броска гранат.</Russian>
<Japanese>アドバンスド投てきの挙動変更を許可します。</Japanese>
<Polish>Zezwala na zmianę zachowania zaawansowanego trybu rzucania.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_Enable_DisplayName">
<English>Enable Advanced Throwing</English>
<Russian>Включить улучшенный бросок</Russian>
<Japanese>アドバンスド投てきを有効化</Japanese>
<Polish>Aktywuj zaawansowane rzucanie</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_Enable_Description">
<English>Enables advanced throwing system.</English>
<Russian>Включает систему улучшенного броска.</Russian>
<Japanese>アドバンスド投てきシステムを有効化</Japanese>
<Polish>Aktywuje system zaawansowanego rzucania.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_ShowThrowArc_DisplayName">
<English>Show Throw Arc</English>
<Russian>Показать траекторию броска</Russian>
<Japanese>軌道を表示</Japanese>
<Polish>Pokaż trasę lotu</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_ShowThrowArc_Description">
<English>Enables visualization of the throw arc (where throwable will fly).</English>
<Russian>Включает визуализацию траектории броска (как полетит граната).</Russian>
<Japanese>投てき物の予測軌道の表示を有効化します。</Japanese>
<Polish>Wyświetla wizualizację trasy przelotu granatu.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_ShowMouseControls_DisplayName">
<English>Show Throwing Mouse Controls</English>
<Russian>Показывать управление мышью</Russian>
<Japanese>投てきのマウス操作を表示</Japanese>
<Polish>Pokaż podpowiedzi sterowania myszą</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_ShowMouseControls_Description">
<English>Enables visual cues for mouse controls when throwable is prepared.</English>
<Russian>Включает отображение подсказок по управлению мышью, когда граната подготовлена.</Russian>
<Japanese>投てき物を投げるとき、マウス操作の説明表示を有効化します。</Japanese>
<Polish>Wyświetla podpowiedzi sterowania myszą kiedy obiekt miotany jest w ręku.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_EnablePickUp_DisplayName">
<English>Enable Throwables Pick Up</English>
<Russian>Включить подбор гранат</Russian>
<Japanese>投てき物の拾い上げを有効化</Japanese>
<Polish>Zezwól na podnoszenie obiektów miotanych</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_EnablePickUp_Description">
<English>Enables ability to pick up throwables from the ground.</English>
<Russian>Включает возможность подбирать гранаты с земли.</Russian>
<Japanese>地面に落ちている投てき物の拾い上げ動作を有効化します。</Japanese>
<Polish>Umożliwia podnoszenie obiektów miotanych z ziemi.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_EnablePickUpAttached_DisplayName">
<English>Enable Attached Throwables Pick Up</English>
<Russian>Включить подбор прикрепленных гранат</Russian>
<Japanese>拾い上げた投てき物の取り付けを有効化</Japanese>
<Polish>Zezwól na podnoszenie przyczepionych obiektów miotanych</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_EnablePickUpAttached_Description">
<English>Enables ability to pick up throwables from attached objects.</English>
<Russian>Включает возможность подбирать гранаты, прикрепленные к объектам.</Russian>
<Japanese>オブジェクトに取り付けられていた投てき物を拾い上げられるようにします。</Japanese>
<Polish>Umożliwia podnoszenie obiektów miotanych przyczepionych do innych obiektów.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_Prepare">
<English>Prepare/Change Throwable</English>
<Russian>Подготовить/заменить гранату</Russian>
<Japanese>機能の起動/変更</Japanese>
<Polish>Przygotuj/zmień ob. miotany</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_dropModeHold">
<English>Throwable Drop Mode (Hold)</English>
<Russian>Режим броска гранаты (удерживать)</Russian>
<Japanese>投てきモード (押しっぱ)</Japanese>
<Polish>Tryb upuszczania ob. miotanego (przytrzymaj)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_DropModeToggle">
<English>Throwable Drop Mode (Toggle)</English>
<Russian>Режим броска гранаты (переключить)</Russian>
<Japanese>投てきモード (トグル)</Japanese>
<Polish>Tryb upuszczania ob. miotanego (przełącz)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_Primed">
<English>Primed</English>
<Russian>Подготовлена</Russian>
<Japanese>起動した</Japanese>
<Polish>Odbezpieczony</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_Throw">
<English>Throw</English>
<Russian>Бросить</Russian>
<Japanese>投げる</Japanese>
<Polish>Rzuć</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_ChangeMode">
<English>(Scroll) Change Mode</English>
<Russian>(Скролл) Изменить режим</Russian>
<Japanese>(スクロール) モード変更</Japanese>
<Polish>(Kółko m.) zmień tryb</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_Extend">
<English>(Scroll) Extend</English>
<Russian>(Скролл) Увеличить</Russian>
<Japanese>(スクロール) 遠くに</Japanese>
<Polish>(Kółko m.) przedłuż</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_Cook">
<English>(Click) Cook</English>
<Russian>(Клик) Подготовить</Russian>
<Japanese>(クリック) 起爆</Japanese>
<Polish>(Kliknięcie) Odbezpiecz</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_PickUp">
<English>Pick Up</English>
<Russian>Подобрать</Russian>
<Japanese>拾い上げる</Japanese>
<Polish>Podnieś</Polish>
</Key>
</Package>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>Sorozat</Hungarian>
<Portuguese>Rajada</Portuguese>
<Italian>Raffica</Italian>
<Japanese>バースト</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Aircraft_gatling_20mm_Name">
<English>XM301</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>XM301</Hungarian>
<Portuguese>XM301</Portuguese>
<Italian>XM301</Italian>
<Japanese>XM301</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Aircraft_OpenCargoRamp">
<English>Open Cargo Door</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Russian>Открыть грузовой отсек</Russian>
<Italian>Apri la rampa di carico</Italian>
<Portuguese>Abrir porta de carga</Portuguese>
<Japanese>カーゴ ドアを開く</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Aircraft_CloseCargoRamp">
<English>Close Cargo Door</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Russian>Закрыть грузовой отсек</Russian>
<Italian>Chiudi la rampa di carico</Italian>
<Portuguese>Fechar porta de carga</Portuguese>
<Japanese>カーゴ ドアを閉じる</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>ATragMX</Hungarian>
<Portuguese>ATragMX</Portuguese>
<Russian>ATragMX</Russian>
<Japanese>ATragMX</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ATragMX_OpenATragMXDialog">
<English>Open ATragMX</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>ATragMX elővétele</Hungarian>
<Czech>Otevřít ATragMX</Czech>
<Portuguese>Abrir ATragMX</Portuguese>
<Japanese>ATragMX を開く</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ATragMX_Description">
<English>Rugged PDA with ATragMX</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Hungarian>Megerősített PDA, ATragMX-el</Hungarian>
<Czech>PDA s ATragMX</Czech>
<Portuguese>PDA Robusto com ATragMX</Portuguese>
<Japanese>ATragMX 付きの携行型端末</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ATragMX_ATragMXDialogKey">
<English>Open ATragMX</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Hungarian>ATragMX elővétele</Hungarian>
<Czech>Otevřít ATragMX</Czech>
<Portuguese>Abrir ATragMX</Portuguese>
<Japanese>ATragMX を開く</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Italian>Attacca l'oggetto</Italian>
<Hungarian>Tárgy hozzácsatolása</Hungarian>
<Russian>Прикрепить предмет</Russian>
<Japanese>&amp;gt;&amp;gt; アイテムを取り付ける</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Attach_Attach">
<English>Attach</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Italian>Attacca</Italian>
<Hungarian>Hozzácsatolás</Hungarian>
<Russian>Прикрепить</Russian>
<Japanese>取り付ける</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Attach_Detach">
<English>Detach item</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Italian>Stacca l'oggetto</Italian>
<Hungarian>Tárgy lecsatolása</Hungarian>
<Russian>Отсоединить</Russian>
<Japanese>アイテムを外す</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Attach_IrStrobe_Attached">
<English>IR Strobe Attached</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Italian>Strobo IR attaccata</Italian>
<Hungarian>Infravörös jeladó hozzácsatolva</Hungarian>
<Russian>ИК-маяк прикреплён</Russian>
<Japanese>赤外線ストロボを取り付ける</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Attach_IrStrobe_Detached">
<English>IR Strobe Detached</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Italian>Strobo IR staccata</Italian>
<Hungarian>Infravörös jeladó lecsatolva</Hungarian>
<Russian>ИК-маяк отсоединён</Russian>
<Japanese>赤外線ストロボを外す</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Attach_IrGrenade_Attached">
<English>IR Grenade Attached</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Italian>Granata IR attaccata</Italian>
<Hungarian>Infravörös gránát hozzácsatolva</Hungarian>
<Russian>ИК-граната прикреплена</Russian>
<Japanese>赤外線グレネードを取り付ける</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Attach_IrGrenade_Detached">
<English>IR Grenade Detached</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Italian>Granata IR staccata</Italian>
<Hungarian>Infravörös gránát lecsatolva</Hungarian>
<Russian>ИК-граната отсоединена</Russian>
<Japanese>赤外線グレネードを外す</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Attach_Chemlight_Attached">
<English>Chemlight Attached</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Italian>Chemlight attaccata</Italian>
<Hungarian>Chemlight hozzácsatolva</Hungarian>
<Russian>Химсвет прикреплён</Russian>
<Japanese>ケミライトを取り付け</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Attach_Chemlight_Detached">
<English>Chemlight Detached</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<Italian>Chemlight staccata</Italian>
<Hungarian>Chemlight hozzácsatolva</Hungarian>
<Russian>Химсвет отсоединён</Russian>
<Japanese>ケミライトを外す</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Attach_Inventory_Full">
<English>No inventory space</English>
@ -120,6 +129,7 @@
<Italian>Non hai più spazio</Italian>
<Hungarian>Nincs több hely</Hungarian>
<Russian>В инвентаре нет места</Russian>
<Japanese>インベントリに空きがない</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Attach_IrStrobe_Name">
<English>IR Strobe</English>
@ -132,6 +142,7 @@
<Italian>Strobo IR</Italian>
<Hungarian>Infravörös jeladó</Hungarian>
<Russian>ИК-маяк</Russian>
<Japanese>赤外線ストロボ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Attach_IrStrobe_Description">
<English>IR Strobe allows you to signal your position through a pulsating beacon only visible with NVGs.</English>
@ -144,6 +155,7 @@
<Italian>La Strobo IR è una luce stroboscopica che ti permette di segnalare la tua posizione grazie all'emissione di impulsi ad infrarossi visibili solo con i visori notturni.</Italian>
<Hungarian>Az infravörös jeladóval megjelölheted a helyzetedet úgy, hogy annak pulzáló fénye csak éjjellátó készülékkel látható.</Hungarian>
<Russian>ИК-маяк позволяет сигнализировать о своём местоположении через пульсирующий свет, видимый только через ПНВ.</Russian>
<Japanese>赤外線ストロボはあなたの位置を知らせますが、夜間暗視装置を介してでしか見れません。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Attach_PlaceAction">
<English>Place</English>
@ -156,6 +168,7 @@
<Italian>Posiziona</Italian>
<Hungarian>Elhelyez</Hungarian>
<Russian>Установить</Russian>
<Japanese>置く</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Attach_CancelAction">
<English>Cancel</English>
@ -168,6 +181,7 @@
<Italian>Annulla</Italian>
<Hungarian>Mégse</Hungarian>
<Russian>Отмена</Russian>
<Japanese>やめる</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Attach_Failed">
<English>Attach Failed</English>
@ -180,6 +194,7 @@
<Polish>Przyczepianie nie powiodło się</Polish>
<Hungarian>Hozzácsatolás sikertelen</Hungarian>
<Italian>Non si attacca</Italian>
<Japanese>取り付けに失敗した</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Attach_Item_Attached">
<English>%1&lt;br/&gt;Attached</English>
@ -192,6 +207,7 @@
<Italian>%1&lt;br/&gt;attaccata</Italian>
<Hungarian>%1&lt;br/&gt;hozzácsatolva</Hungarian>
<Russian>%1&lt;br/&gt;присоединен(-а)</Russian>
<Japanese>%1&amp;lt;br/&amp;gt; を取り付けた</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Attach_Item_Detached">
<English>%1&lt;br/&gt;Detached</English>
@ -204,6 +220,7 @@
<Italian>%1&lt;br/&gt;staccata</Italian>
<Hungarian>%1&lt;br/&gt;lecsatolva</Hungarian>
<Russian>%1&lt;br/&gt;отсоединен(-а)</Russian>
<Japanese>%1&amp;lt;br/&amp;gt; を外した</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -13,6 +13,7 @@
<Portuguese>Carregador de 30 projéteis traçantes IR-DIM de 6,5mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 6.5mm 30Rnd Traccianti IR-DIM</Italian>
<Russian>Магазин из 30-ти 6,5 мм ИК-трассирующих</Russian>
<Japanese>6.5mm 30発入り IR-DIM曳光弾 弾倉</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x39_caseless_mag_Tracer_DimNameShort">
<English>6.5mm IR-DIM</English>
@ -25,6 +26,7 @@
<Portuguese>6,5mm IR-DIM</Portuguese>
<Italian>6.5mm IR-DIM</Italian>
<Russian>6,5 мм ИК-трассирующие</Russian>
<Japanese>6.5mm IR-DIM曳光弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x39_caseless_mag_Tracer_DimDescription">
<English>Caliber: 6.5x39mm Tracer IR-DIM&lt;br /&gt;Rounds: 30&lt;br /&gt;Used in: MX/C/M/SW/3GL</English>
@ -37,6 +39,7 @@
<Portuguese>Calibre: 6,5x39mm Traçante IR-DIM&lt;br /&gt;Projéteis: 30&lt;br /&gt;Usado em: MX/C/M/SW/3GL</Portuguese>
<Italian>Calibro: 6.5x39mm Traccianti IR-DIM &lt;br /&gt;Munizioni: 30&lt;br /&gt;In uso su: MX/C/M/SW/3GL</Italian>
<Russian>Калибр: 6,5x39 мм ИК-трассирующие&lt;br /&gt;Патронов: 30&lt;br /&gt;Используются с: MX/C/M/SW/3GL</Russian>
<Japanese>口径: 6.5x39mm 曳光弾 IR-DIM&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 30&amp;lt;br /&amp;gt;次で使用: MX/C/M/SW/3GL</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x39_caseless_mag_SDName">
<English>6.5mm 30Rnd SD Mag</English>
@ -49,6 +52,7 @@
<Portuguese>Carregador de 30 projéteis SD de 6,5mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 6.5mm 30Rnd Sil.</Italian>
<Russian>Магазин из 30-ти 6,5 мм дозвуковых</Russian>
<Japanese>6.5mm 30発入り 亜音速弾 弾倉</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x39_caseless_mag_SDNameShort">
<English>6.5mm SD</English>
@ -61,6 +65,7 @@
<Portuguese>6,5mm SD</Portuguese>
<Italian>6.5mm Sil.</Italian>
<Russian>6,5 мм дозвуковые</Russian>
<Japanese>6.5mm 亜音速弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x39_caseless_mag_SDDescription">
<English>Caliber: 6.5x39mm SD&lt;br /&gt;Rounds: 30&lt;br /&gt;Used in: MX/C/M/SW/3GL</English>
@ -73,6 +78,7 @@
<Portuguese>Calibre: 6,5x39mm SD&lt;br /&gt;Projéteis: 30&lt;br /&gt;Usado em: MX/C/M/SW/3GL</Portuguese>
<Italian>Calibro: 6.5x39mm Sil.&lt;br /&gt;Munizioni: 30&lt;br /&gt;In uso su: MX/C/M/SW/3GL </Italian>
<Russian>Калибр: 6,5x39 мм дозвуковые&lt;br /&gt;Патронов: 30&lt;br /&gt;Используются с: MX/C/M/SW/3GL</Russian>
<Japanese>口径: 6.5x39mm 亜音速弾&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 30&amp;lt;br /&amp;gt;次で使用: MX/C/M/SW/3GL</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x39_caseless_mag_APName">
<English>6.5mm 30Rnd AP Mag</English>
@ -85,6 +91,7 @@
<Portuguese>Carregador de 30 projéteis AP de 6,5mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 6.5mm 30Rnd AP</Italian>
<Russian>Магазин из 30-ти 6,5 мм бронебойных</Russian>
<Japanese>6.5mm 30 発入り徹甲弾 弾倉</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x39_caseless_mag_APNameShort">
<English>6.5mm AP</English>
@ -97,6 +104,7 @@
<Portuguese>6,5mm AP</Portuguese>
<Italian>6.5mm AP</Italian>
<Russian>6,5 мм бронебойные</Russian>
<Japanese>6.5mm 徹甲弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x39_caseless_mag_APDescription">
<English>Caliber: 6.5x39mm AP&lt;br /&gt;Rounds: 30&lt;br /&gt;Used in: MX/C/M/SW/3GL</English>
@ -109,6 +117,7 @@
<Portuguese>Calibre: 6,5x39mm AP&lt;br /&gt;Projéteis: 30&lt;br /&gt;Usado em: MX/C/M/SW/3GL</Portuguese>
<Italian>Calibro: 6.5x39mm AP&lt;br /&gt;Munizioni: 30&lt;br /&gt;In uso su: MX/C/M/SW/3GL</Italian>
<Russian>Калибр: 6,5x39 мм бронебойные&lt;br /&gt;Патронов: 30&lt;br /&gt;Используются с: MX/C/M/SW/3GL</Russian>
<Japanese>口径: 6.5x39mm 徹甲弾&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 30&amp;lt;br /&amp;gt;次で使用: MX/C/M/SW/3GL</Japanese>
</Key>
<!-- KATIBA -->
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x39_caseless_green_mag_Tracer_DimName">
@ -122,6 +131,7 @@
<Portuguese>Carregador de 30 projéteis traçantes IR-DIM de 6,5mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 6.5mm 30Rnd Traccianti IR-DIM</Italian>
<Russian>Магазин из 30-ти 6,5 мм ИК-трассирующих</Russian>
<Japanese>6.5mm 30発入り IR-DIM曳光弾 弾倉</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x39_caseless_green_mag_Tracer_DimNameShort">
<English>6.5mm IR-DIM</English>
@ -134,6 +144,7 @@
<Portuguese>6,5mm IR-DIM</Portuguese>
<Italian>6.5mm IR-DIM</Italian>
<Russian>6,5 мм ИК-трассирующие</Russian>
<Japanese>6.5mm IR-DIM曳光弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x39_caseless_green_mag_Tracer_DimDescription">
<English>Caliber: 6.5x39mm Tracer IR-DIM&lt;br /&gt;Rounds: 30&lt;br /&gt;Used in: Katiba</English>
@ -146,6 +157,7 @@
<Portuguese>Calibre: 6,5x39mm Traçante IR-DIM&lt;br /&gt;Projéteis: 30&lt;br /&gt;Usado em: Katiba</Portuguese>
<Italian>Calibro: 6.5x39mm Tracciant IR-DIM&lt;br /&gt;Munizioni: 30&lt;br /&gt;In uso su: Katiba</Italian>
<Russian>Калибр: 6,5x39 мм ИК-трассирующие&lt;br /&gt;Патронов: 30&lt;br /&gt;Используются с: Katiba</Russian>
<Japanese>口径: 6.5x39mm IR-DIM曳光弾&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 30&amp;lt;br /&amp;gt;次で使用: Katiba</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x39_caseless_green_mag_SDName">
<English>6.5mm 30Rnd SD Mag</English>
@ -158,6 +170,7 @@
<Portuguese>Carregador de 30 projéteis SD de 6,5mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 6.5mm 30Rnd Sil.</Italian>
<Russian>Магазин из 30-ти 6,5 мм дозвуковых</Russian>
<Japanese>6.5mm 30発入り 亜音速弾 弾倉</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x39_caseless_green_mag_SDNameShort">
<English>6.5mm SD</English>
@ -170,6 +183,7 @@
<Portuguese>6,5mm SD</Portuguese>
<Italian>6.5mm Sil.</Italian>
<Russian>6,5 мм дозвуковые</Russian>
<Japanese>6.5mm 亜音速弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x39_caseless_green_mag_SDDescription">
<English>Caliber: 6.5x39mm SD&lt;br /&gt;Rounds: 30&lt;br /&gt;Used in: Katiba</English>
@ -182,6 +196,7 @@
<Portuguese>Calibre: 6,5x39mm SD&lt;br /&gt;Projéteis: 30&lt;br /&gt;Usado em: Katiba</Portuguese>
<Italian>Calibro: 6.5x39mm Sil.&lt;br /&gt;Munizioni: 30&lt;br /&gt;In uso su: Katiba</Italian>
<Russian>Калибр: 6,5x39 мм дозвуковые&lt;br /&gt;Патронов: 30&lt;br /&gt;Используются с: Katiba</Russian>
<Japanese>口径: 6.5x39mm 亜音速弾&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 30&amp;lt;br /&amp;gt;次で使用: Katiba</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x39_caseless_green_mag_APName">
<English>6.5mm 30Rnd AP Mag</English>
@ -194,6 +209,7 @@
<Portuguese>Carregador de 30 projéteis AP de 6,5mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 6.5mm 30Rnd AP</Italian>
<Russian>Магазин из 30-ти 6,5 мм бронебойных</Russian>
<Japanese>6.5mm 30 発入り徹甲弾 弾倉</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x39_caseless_green_mag_APNameShort">
<English>6.5mm AP</English>
@ -206,6 +222,7 @@
<Portuguese>6,5mm AP</Portuguese>
<Italian>6.5mm AP</Italian>
<Russian>6,5 мм бронебойные</Russian>
<Japanese>6.5mm 徹甲弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x39_caseless_green_mag_APDescription">
<English>Caliber: 6.5x39mm AP&lt;br /&gt;Rounds: 30&lt;br /&gt;Used in: Katiba</English>
@ -218,6 +235,7 @@
<Portuguese>Calibre: 6,5x39mm AP&lt;br /&gt;Projéteis: 30&lt;br /&gt;Usado em: Katiba</Portuguese>
<Italian>Calibro: 6.5x39mm AP&lt;br /&gt;Munizioni: 30&lt;br /&gt;In uso su: Katiba</Italian>
<Russian>Калибр: 6,5x39 мм бронебойные&lt;br /&gt;Патронов: 30&lt;br /&gt;Используются с: Katiba</Russian>
<Japanese>口径: 6.5x39mm 徹甲弾&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 30&amp;lt;br /&amp;gt;次で使用: Katiba</Japanese>
</Key>
<!-- 5.56x45mm -->
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_556x45_mag_Tracer_DimName">
@ -231,6 +249,7 @@
<Portuguese>Carregador de 30 projéteis traçantes IR-DIM de 5,56mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 5.56mm 30rnd Traccianti IR-DIM</Italian>
<Russian>Магазин из 30-ти 5,56 мм ИК-трассирующих</Russian>
<Japanese>5.56mm 30発入り IR-DIM曳光弾 弾倉</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_556x45_mag_Tracer_DimNameShort">
<English>5.56mm IR-DIM</English>
@ -243,6 +262,7 @@
<Portuguese>5,56mm IR-DIM</Portuguese>
<Italian>5.56mm IR-DIM</Italian>
<Russian>5,56 мм ИК-трассирующие</Russian>
<Japanese>5.56mm IR-DIM曳光弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_556x45_mag_Tracer_DimDescription">
<English>Caliber: 5.56x45mm Tracer IR-DIM&lt;br /&gt;Rounds: 30&lt;br /&gt;Used in: TRG-20, TRG-21/EGLM, Mk20/C/EGLM, SDAR</English>
@ -255,6 +275,7 @@
<Portuguese>Calibre: 5,56x45mm Traçante IR-DIM&lt;br /&gt;Projéteis: 30&lt;br /&gt;Usado em: TRG-20, TRG-21/EGLM, Mk20/C/EGLM, SDAR</Portuguese>
<Italian>Calibro: 5.56x45mm Traccianti IR-DIM&lt;br /&gt;Munizioni: 30&lt;br /&gt;In uso su: TRG-20, TRG-21/EGLM, Mk20/C/EGLM, SDAR</Italian>
<Russian>Калибр: 5,56x45 мм ИК-трассирующие&lt;br /&gt;Патронов: 30&lt;br /&gt;Используются с: TRG-20, TRG-21/EGLM, Mk20/C/EGLM, SDAR</Russian>
<Japanese>口径: 5.56x45mm IR-DIM曳光弾&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 30&amp;lt;br /&amp;gt;次で使用: TRG-20, TRG-21/EGLM, Mk20/C/EGLM, SDAR</Japanese>
</Key>
<!-- 7.62x51mm -->
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_20Rnd_762x51_mag_TracerName">
@ -268,6 +289,7 @@
<Portuguese>Carregador de 20 projéteis traçantes de 7,62mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 7.62mm 20Rnd Traccianti</Italian>
<Russian>Магазин из 20-ти 7,62 мм трассирующих</Russian>
<Japanese>7.62mm 20発入り 曳光弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_20Rnd_762x51_mag_TracerNameShort">
<English>7.62mm Tracer</English>
@ -280,6 +302,7 @@
<Portuguese>7,62mm Traçante</Portuguese>
<Italian>7.62mm Traccianti</Italian>
<Russian>7,62 мм трассирущие</Russian>
<Japanese>7.62mm 曳光弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_20Rnd_762x51_mag_TracerDescription">
<English>Caliber: 7.62x51mm Tracer&lt;br /&gt;Rounds: 20&lt;br /&gt;Used in: Mk18 ABR</English>
@ -292,6 +315,7 @@
<Portuguese>Calibre: 7,62x51mm Traçante&lt;br /&gt;Projéteis: 20&lt;br /&gt;Usado em: Mk18 ABR</Portuguese>
<Italian>Calibro: 7.62x51mm Traccianti&lt;br /&gt;Munizioni: 20&lt;br /&gt;In uso su: Mk18 ABR</Italian>
<Russian>Калибр: 7,62x51 мм трассирующие&lt;br /&gt;Патронов: 20&lt;br /&gt;Используются с: Mk18 ABR</Russian>
<Japanese>口径: 7.62x51mm 曳光弾&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 20&amp;lt;br /&amp;gt;次で使用: Mk18 ABR</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_20Rnd_762x51_mag_Tracer_DimName">
<English>7.62mm 20rnd Tracer IR-DIM Mag</English>
@ -304,6 +328,7 @@
<Portuguese>Carregador de 20 projéteis IR-DIM de 7,62mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 7.62mm 20rnd Traccianti IR-DIM</Italian>
<Russian>Магазин из 20-ти 7,62 мм ИК-трассирующих</Russian>
<Japanese>7.62mm 20発入り IR-DIM曳光弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_20Rnd_762x51_mag_Tracer_DimNameShort">
<English>7.62mm IR-DIM</English>
@ -316,6 +341,7 @@
<Portuguese>7,62mm IR-DIM</Portuguese>
<Italian>7.62mm IR-DIM</Italian>
<Russian>7,62 мм ИК-трассирующие</Russian>
<Japanese>7.62mm IR-DIM曳光弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_20Rnd_762x51_mag_Tracer_DimDescription">
<English>Caliber: 7.62x51mm Tracer IR-DIM&lt;br /&gt;Rounds: 20&lt;br /&gt;Used in: Mk18 ABR</English>
@ -328,6 +354,7 @@
<Portuguese>Calibre: 7,62x51mm Traçante IR-DIM&lt;br /&gt;Projéteis: 20&lt;br /&gt;Usado em: Mk18 ABR</Portuguese>
<Italian>Calibro: 7.62x51mm Traccianti IR-DIM&lt;br /&gt;Munizioni: 20&lt;br /&gt;In uso su: Mk18 ABR</Italian>
<Russian>Калибр: 7,62x51 мм ИК-трассирующие&lt;br /&gt;Патронов: 20&lt;br /&gt;Используются с: Mk18 ABR</Russian>
<Japanese>口径: 7.62x51mm IR-DIM曳光弾&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 20&amp;lt;br /&amp;gt;次で使用: Mk18 ABR</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_20Rnd_762x51_mag_SDName">
<English>7.62mm 20Rnd SD Mag</English>
@ -340,6 +367,7 @@
<Portuguese>Carregador de 20 projéteis SD de 7,62mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 7.62mm 20Rnd Sil.</Italian>
<Russian>Магазин из 20-ти 7,62 мм дозвуковых</Russian>
<Japanese>7.62mm 20発入り 亜音速弾 弾倉</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_20Rnd_762x51_mag_SDNameShort">
<English>7.62mm SD</English>
@ -352,6 +380,7 @@
<Portuguese>7,62mm SD</Portuguese>
<Italian>7.62mm Sil.</Italian>
<Russian>7,62 мм дозвуковые</Russian>
<Japanese>7.62mm 亜音速弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_20Rnd_762x51_mag_SDDescription">
<English>Caliber: 7.62x51mm SD&lt;br /&gt;Rounds: 20&lt;br /&gt;Used in: Mk18 ABR</English>
@ -364,6 +393,7 @@
<Portuguese>Calibre: 7,62x51mm SD&lt;br /&gt;Projéteis: 20&lt;br /&gt;Usado em: Mk18 ABR</Portuguese>
<Italian>Calibro: 7.62x51mm Sil.&lt;br /&gt;Munizioni: 20&lt;br /&gt;In uso su: Mk18 ABR</Italian>
<Russian>Калибр: 7,62x51 мм дозвуковые&lt;br /&gt;Патронов: 20&lt;br /&gt;Используются с: Mk18 ABR</Russian>
<Japanese>口径: 7.62x51mm 亜音速弾&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 20&amp;lt;br /&amp;gt;次で使用: Mk18 ABR</Japanese>
</Key>
<!-- .338 Norma Magnum -->
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_130Rnd_338_Mag_TracerName">
@ -377,6 +407,7 @@
<Czech>.338 NM 130náb. Svítící Pás </Czech>
<Portuguese>Cinto de munição .338 NM com 130 cartuchos</Portuguese>
<Hungarian>.338 NM 130-lövedékes nyomkövető heveder</Hungarian>
<Japanese>.338 NM 130発入り 曳光弾ベルト</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_130Rnd_338_Mag_TracerNameShort">
<English>.338 NM Tracer</English>
@ -389,6 +420,7 @@
<Italian>.338 NM 130Rnd Tracciante</Italian>
<Portuguese>.338 NM Traçante</Portuguese>
<Hungarian>.338 NM nyomkövető</Hungarian>
<Japanese>.338 NM 曳光弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_130Rnd_338_Mag_TracerDescription">
<English>Caliber: .338 Norma Magnum Tracer&lt;br /&gt;Rounds: 130&lt;br /&gt;Used in: SPMG</English>
@ -401,6 +433,7 @@
<Czech>Ráže: .338 Noma Magnum Svítící&lt;br /&gt;Nábojů: 130&lt;br /&gt;Použití u: LWMMG</Czech>
<Portuguese>Calibre: .338 Norma Magnum Traçante&lt;br /&gt;Cartuchos: 130&lt;br /&gt;Usado em: SPMG</Portuguese>
<Hungarian>Kaliber: .338 Norma Magnum nyomkövető&lt;br /&gt;Lövedékek: 130&lt;br /&gt;Használható: SPMG</Hungarian>
<Japanese>口径: .338 Norma Magnum 曳光弾&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 130&amp;lt;br /&amp;gt;次で使用: SPMG</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_130Rnd_338_Mag_Tracer_DimName">
<English>.338 NM 130Rnd IR-DIM Belt</English>
@ -413,6 +446,7 @@
<Czech>.338 NM 130náb. IR-DIM Pás</Czech>
<Portuguese>Cinto de munição traçante .338 NM IR-DIM com 130 cartuchos</Portuguese>
<Hungarian>.338 NM 130-lövedékes infravörös nyomkövető heveder</Hungarian>
<Japanese>.338 NM 130発入り IR-DIM曳光弾ベルト</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_130Rnd_338_Mag_Tracer_DimNameShort">
<English>.338 NM IR-DIM</English>
@ -425,6 +459,7 @@
<Italian>.338 NM IR-DIM</Italian>
<Portuguese>.338 NM IR-DIM</Portuguese>
<Hungarian>.338 NM infravörös nyomkövető</Hungarian>
<Japanese>.338 NM IR-DIM曳光弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_130Rnd_338_Mag_Tracer_DimDescription">
<English>Caliber: .338 Norma Magnum Tracer IR-DIM&lt;br /&gt;Rounds: 130&lt;br /&gt;Used in: SPMG</English>
@ -437,6 +472,7 @@
<Czech>Ráže: .338 Noma Magnum Svítící IR-DIM&lt;br /&gt;Nábojů: 130&lt;br /&gt;Použití u: LWMMG</Czech>
<Portuguese>Calibre: .338 Norma Magnum Traçante IR-DIM&lt;br /&gt;Cartuchos: 130&lt;br /&gt;Usado em: SPMG</Portuguese>
<Hungarian>Kaliber: .338 Norma Magnum infravörös nyomkövető&lt;br /&gt;Lövedékek: 130&lt;br /&gt;Használható: SPMG</Hungarian>
<Japanese>口径: .338 Norma Magnum IR-DIM曳光弾&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 130&amp;lt;br /&amp;gt;次で使用: SPMG</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_130Rnd_338_Mag_APName">
<English>.338 NM 130Rnd AP Belt</English>
@ -449,6 +485,7 @@
<Czech>.338 NM 130náb. AP Pás</Czech>
<Portuguese>Cinto de munição .338 NM com 130 cartuchos AP</Portuguese>
<Hungarian>.338 NM 130-lövedékes páncéltörő heveder</Hungarian>
<Japanese>.338 NM 130発入り 徹甲弾ベルト</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_130Rnd_338_Mag_APNameShort">
<English>.338 NM AP</English>
@ -461,6 +498,7 @@
<Italian>.338 NM AP</Italian>
<Portuguese>.338 NM AP</Portuguese>
<Hungarian>.338 NM páncéltörő</Hungarian>
<Japanese>.338 NM 徹甲弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_130Rnd_338_Mag_APDescription">
<English>Caliber: .338 Norma Magnum AP&lt;br /&gt;Rounds: 130&lt;br /&gt;Used in: SPMG</English>
@ -473,6 +511,7 @@
<Czech>Ráže: .338 Noma Magnum AP&lt;br /&gt;Nábojů: 130&lt;br /&gt;Použití u: LWMMG</Czech>
<Portuguese>Calibre: .338 Norma Magnum AP&lt;br /&gt;Cartuchos: 130&lt;br /&gt;Usado em: SPMG</Portuguese>
<Hungarian>Kaliber: .338 Norma Magnum páncéltörő&lt;br /&gt;Lövedékek: 130&lt;br /&gt;Használható: SPMG</Hungarian>
<Japanese>口径: .338 Norma Magnum 徹甲弾&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 130&amp;lt;br /&amp;gt;次で使用: SPMG</Japanese>
</Key>
<!-- 9.3x64mm 10Rnd -->
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_10Rnd_93x64_DMR_05_Mag_TracerName">
@ -486,6 +525,7 @@
<Czech>9.3mm 10náb. Svítící Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 10 cartuchos 9.3mm traçantes </Portuguese>
<Hungarian>9,3mm 10-lövedékes nyomkövető tár</Hungarian>
<Japanese>9.3mm 10発入り 曳光弾 弾倉</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_10Rnd_93x64_DMR_05_Mag_TracerNameShort">
<English>9.3mm Tracer</English>
@ -498,6 +538,7 @@
<Italian>9.3mm Tracer</Italian>
<Portuguese>9.3mm Traçante</Portuguese>
<Hungarian>9,3mm nyomkövető</Hungarian>
<Japanese>9.3mm 曳光弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_10Rnd_93x64_DMR_05_Mag_TracerDescription">
<English>Caliber: 9.3x64mm Tracer&lt;br /&gt;Rounds: 10&lt;br /&gt;Used in: Cyrus</English>
@ -510,6 +551,7 @@
<Czech>Ráže: 9.3x64mm Svítící&lt;br /&gt;Nábojů: 10&lt;br /&gt;Použití u: Cyrus</Czech>
<Portuguese>Calibre: 9.3x64mm Traçante&lt;br /&gt;Cartuchos: 10&lt;br /&gt;Usado em: Cyrus</Portuguese>
<Hungarian>Kaliber: 9,3x64mm nyomkövető&lt;br /&gt;Lövedékek: 10&lt;br /&gt;Használható: Cyrus</Hungarian>
<Japanese>口径: 9.3x64mm 曳光弾&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 10&amp;lt;br /&amp;gt;次で使用: Cyrus</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_10Rnd_93x64_DMR_05_Mag_Tracer_DimName">
<English>9.3mm 10Rnd Tracer IR-DIM Mag</English>
@ -522,6 +564,7 @@
<Czech>9.3mm 10náb. Svítící IR-DIM Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 10 cartuchos 9.3mm traçantes IR-DIM</Portuguese>
<Hungarian>9,3mm 10-lövedékes infravörös nyomkövető tár</Hungarian>
<Japanese>9.3mm 10発入り IR-DIM曳光弾 弾倉</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_10Rnd_93x64_DMR_05_Mag_Tracer_DimNameShort">
<English>9.3mm IR-DIM</English>
@ -534,6 +577,7 @@
<Italian>9.3mm IR-DIM</Italian>
<Portuguese>9.3mm IR-DIM</Portuguese>
<Hungarian>9,3mm infravörös nyomkövető</Hungarian>
<Japanese>9.3mm IR-DIM曳光弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_10Rnd_93x64_DMR_05_Mag_Tracer_DimDescription">
<English>Caliber: 9.3x64mm Tracer IR-DIM&lt;br /&gt;Rounds: 10&lt;br /&gt;Used in: Cyrus</English>
@ -546,6 +590,7 @@
<Czech>Ráže: 9.3x64mm Svítící IR-DIM&lt;br /&gt;Nábojů: 10&lt;br /&gt;Použití u: Cyrus</Czech>
<Portuguese>Calibre: 9.3x64mm Traçante IR-DIM&lt;br /&gt;Cartuchos: 10&lt;br /&gt;Usado em: Cyrus</Portuguese>
<Hungarian>Kaliber: 9,3x64mm infravörös nyomkövető&lt;br /&gt;Lövedékek: 10&lt;br /&gt; Használható: Cyrus</Hungarian>
<Japanese>口径: 9.3x64mm IR-DIM曳光弾&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 10&amp;lt;br /&amp;gt;次で使用: Cyrus</Japanese>
</Key>
<!-- 9.3x64mm 150Rnd Belt-->
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_150Rnd_93x64_Mag_TracerName">
@ -559,6 +604,7 @@
<Czech>9.3mm 150náb. Svítící Pás</Czech>
<Portuguese>Cinto de munição traçante 9.3mm com 150 cartuchos</Portuguese>
<Hungarian>9,3mm 150-lövedékes nyomkövető heveder</Hungarian>
<Japanese>9.3mm 150発入り 曳光弾ベルト</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_150Rnd_93x64_Mag_TracerNameShort">
<English>9.3mm Tracer</English>
@ -571,6 +617,7 @@
<Italian>9.3mm Tracciante</Italian>
<Portuguese>9.3mm Traçante</Portuguese>
<Hungarian>9,3mm nyomkövető</Hungarian>
<Japanese>9.3mm 曳光弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_150Rnd_93x64_Mag_TracerDescription">
<English>Caliber: 9.3x64mm Tracer&lt;br /&gt;Rounds: 150&lt;br /&gt;Used in: Navid</English>
@ -583,6 +630,7 @@
<Czech>Ráže: 9.3x64mm Svítící&lt;br /&gt;Nábojů: 150&lt;br /&gt;Použití u: HK121</Czech>
<Portuguese>Calibre: 9.3x64mm Traçante&lt;br /&gt;Cartuchos: 150&lt;br /&gt;Usado em: Navid</Portuguese>
<Hungarian>Kaliber: 9,3x64mm nyomkövető&lt;br /&gt;Lövedékek: 150&lt;br /&gt;Használható: Navid</Hungarian>
<Japanese>口径: 9.3x64mm 曳光弾&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 150&amp;lt;br /&amp;gt;次で使用: Navid</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_150Rnd_93x64_Mag_Tracer_DimName">
<English>9.3mm 150Rnd Tracer IR-DIM Belt</English>
@ -595,6 +643,7 @@
<Czech>9.3mm 150náb. Svítící IR-DIM Pás</Czech>
<Portuguese>Cinto de munição traçante 9.3mm IR-DIM com 150 cartuchos</Portuguese>
<Hungarian>9,3mm 150-lövedékes infravörös nyomkövető heveder</Hungarian>
<Japanese>9.3mm 150発入り IR-DIM曳光弾ベルト</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_150Rnd_93x64_Mag_Tracer_DimNameShort">
<English>9.3mm IR-DIM</English>
@ -607,6 +656,7 @@
<Italian>9.3mm IR-DIM</Italian>
<Portuguese>9.3mm IR-DIM</Portuguese>
<Hungarian>9,3mm infravörös nyomkövető</Hungarian>
<Japanese>9.3mm IR-DIM曳光弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_150Rnd_93x64_Mag_Tracer_DimDescription">
<English>Caliber: 9.3x64mm Tracer IR-DIM&lt;br /&gt;Rounds: 150&lt;br /&gt;Used in: Navid</English>
@ -619,6 +669,7 @@
<Czech>Ráže: 9.3x64mm Svítící IR-DIM&lt;br /&gt;Nábojů: 150&lt;br /&gt;Použití u: HK121</Czech>
<Portuguese>Calibre: 9.3x64mm Traçante IR-DIM&lt;br /&gt;Cartuchos: 150&lt;br /&gt;Usado em: Navid</Portuguese>
<Hungarian>Kaliber: 9,3x64mm infravörös nyomkövető&lt;br /&gt;Lövedékek: 150&lt;br /&gt;Használható: Navid</Hungarian>
<Japanese>口径: 9.3x64mm IR-DIM曳光弾&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 150&amp;lt;br /&amp;gt;次で使用: Navid</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_150Rnd_93x64_Mag_APName">
<English>9.3mm 150Rnd AP Belt</English>
@ -631,6 +682,7 @@
<Czech>9.3mm 150náb. AP Pás</Czech>
<Portuguese>Cinto de munição 9.3mm AP com 150 cartuchos</Portuguese>
<Hungarian>9,3mm 150-lövedékes páncéltörő heveder</Hungarian>
<Japanese>9.3mm 150発入り 徹甲弾ベルト</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_150Rnd_93x64_Mag_APNameShort">
<English>9.3mm AP</English>
@ -643,6 +695,7 @@
<Italian>9.3mm AP</Italian>
<Portuguese>9.3mm AP</Portuguese>
<Hungarian>9,3mm páncéltörő</Hungarian>
<Japanese>9.3mm 徹甲弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_150Rnd_93x64_Mag_APDescription">
<English>Caliber: 9.3x64mm AP&lt;br /&gt;Rounds: 150&lt;br /&gt;Used in: Navid</English>
@ -655,6 +708,7 @@
<Czech>Ráže: 9.3x64mm AP&lt;br /&gt;Nábojů: 150&lt;br /&gt;Použití u: HK121</Czech>
<Portuguese>Calibre: 9.3x64mm AP&lt;br /&gt;Cartuchos: 150&lt;br /&gt;Usado em: Navid</Portuguese>
<Hungarian>Kaliber: 9,3x64mm páncéltörő&lt;br /&gt;Lövedékek: 150&lt;br /&gt;Használható: Navid</Hungarian>
<Japanese>口径: 9.3x64mm 徹甲弾&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 150&amp;lt;br /&amp;gt;次で使用: Navid</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_16Rnd_9x19_mag_Name">
<English>9x19mm 16Rnd Mag</English>
@ -667,6 +721,7 @@
<Czech>9x19mm 16náb. Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 16 cartuchos 9x19mm</Portuguese>
<Hungarian>9x19mm 16-lövedékes tár</Hungarian>
<Japanese>9x19mm 16発入り 弾倉</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_16Rnd_9x19_mag_NameShort">
<English>9x19mm</English>
@ -679,6 +734,7 @@
<Czech>9x19mm</Czech>
<Portuguese>9x19mm</Portuguese>
<Hungarian>9x19mm</Hungarian>
<Japanese>9x19mm</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_16Rnd_9x19_mag_Description">
<English>9x19mm 30Rnd Mag</English>
@ -691,6 +747,7 @@
<Czech>9x19mm 30náb. Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 16 cartuchos 9x19mm</Portuguese>
<Hungarian>9x19mm 16-lövedékes tár</Hungarian>
<Japanese>9x19mm 30発入り 弾倉</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_9x19_mag_Name">
<English>9x19mm 30Rnd Mag</English>
@ -703,6 +760,7 @@
<Czech>9x19mm 30náb. Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 30 cartuchos 9x19mm</Portuguese>
<Hungarian>9x19mm 30-lövedékes tár</Hungarian>
<Japanese>9x19mm 30発入り 弾倉</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_9x19_mag_NameShort">
<English>9x19mm</English>
@ -715,6 +773,7 @@
<Czech>9x19mm</Czech>
<Portuguese>9x19mm</Portuguese>
<Hungarian>9x19mm</Hungarian>
<Japanese>9x19mm</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_9x19_mag_Description">
<English>9x19mm 30Rnd Mag</English>
@ -727,6 +786,7 @@
<Czech>9x19mm 30náb. Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 30 cartuchos 9x19mm</Portuguese>
<Hungarian>9x19mm 30-lövedékes tár</Hungarian>
<Japanese>9x19mm 30発入り 弾倉</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_10Rnd_762x54_Tracer_mag_Name">
<English>7.62x54mm 10Rnd Tracer Mag</English>
@ -739,6 +799,7 @@
<Czech>7.62x54mm 10náb. Svítící Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador com 10 cartuchos 7.62x54mm Traçante</Portuguese>
<Hungarian>7,62x54mm 10-lövedékes nyomkövető tár</Hungarian>
<Japanese>7.62x54mm 10発入り 曳光弾 弾倉</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_10Rnd_762x54_Tracer_mag_NameShort">
<English>7.62mm</English>
@ -751,6 +812,7 @@
<Czech>7.62mm</Czech>
<Portuguese>7.62mm</Portuguese>
<Hungarian>7,62mm</Hungarian>
<Japanese>7.62mm</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_10Rnd_762x54_Tracer_mag_Description">
<English>7.62x54mm 10Rnd Tracer Mag</English>
@ -763,6 +825,7 @@
<Czech>7.62x54mm 10náb. Svítící Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador com 10 cartuchos 7.62x54mm Traçante</Portuguese>
<Hungarian>7,62x54mm 10-lövedékes nyomkövető tár</Hungarian>
<Japanese>7.62x54mm 10発入り 曳光弾 弾倉</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_100Rnd_65x39_caseless_mag_Tracer_DimName">
<English>6.5mm 100Rnd Tracer IR-DIM Mag</English>
@ -775,6 +838,7 @@
<Czech>6.5mm 100náb. Svítící IR-DIM Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador com 100 cartuchos 6.5mm IR-DIM Traçante</Portuguese>
<Hungarian>6,5mm 100-lövedékes infravörös nyomkövető tár</Hungarian>
<Japanese>6.5mm 100発入り IR-DIM曳光弾 弾倉</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_100Rnd_65x39_caseless_mag_Tracer_DimNameShort">
<English>6.5mm IR-DIM</English>
@ -787,6 +851,7 @@
<Czech>6.5mm IR-DIM</Czech>
<Portuguese>6.5mm IR-DIM</Portuguese>
<Hungarian>6,5mm infravörös nyomkövető</Hungarian>
<Japanese>6.5mm IR-DIM曳光弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_100Rnd_65x39_caseless_mag_Tracer_DimDescription">
<English>6.5mm 100Rnd Tracer IR-DIM Mag&lt;br /&gt;Rounds: 100&lt;br /&gt;Used in: MX LSW</English>
@ -799,6 +864,7 @@
<Czech>6.5mm 100náb. Svítící IR-DIM Zásobník&lt;br /&gt;Nábojů: 100&lt;br /&gt;Použití u: MX LSW</Czech>
<Portuguese>Carregador 6.5mm 100 Cartuchos Traçantes IR-DIM&lt;br /&gt;Cartuchos: 100&lt;br /&gt;Usado em: MX LSW</Portuguese>
<Hungarian>6.5mm 100-lövedékes infravörös nyomkövető tár&lt;br /&gt;Lövedékek: 100&lt;br /&gt;Használható: MX LSW</Hungarian>
<Japanese>6.5mm 100発入り IR-DIM曳光弾 弾倉&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 100&amp;lt;br /&amp;gt;次で使用: MX LSW</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_200Rnd_65x39_cased_Box_Tracer_DimName">
<English>6.5mm 200Rnd Tracer IR-DIM Belt</English>
@ -811,6 +877,7 @@
<Czech>6.5mm 200náb. Svítící IR-DIM Pás</Czech>
<Portuguese>Cinto de munição traçante 6.5mm IR-DIM com 200 cartuchos</Portuguese>
<Hungarian>6,5mm 200-lövedékes infravörös nyomkövető heveder</Hungarian>
<Japanese>6.5mm 200発入り IR-DIM曳光弾ベルト</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_200Rnd_65x39_cased_Box_Tracer_DimNameShort">
<English>6.5mm IR-DIM</English>
@ -823,6 +890,7 @@
<Czech>6.5mm IR-DIM</Czech>
<Portuguese>6.5mm IR-DIM</Portuguese>
<Hungarian>6,5mm infravörös nyomkövető</Hungarian>
<Japanese>6.5mm IR-DIM曳光弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_200Rnd_65x39_cased_Box_Tracer_DimDescription">
<English>6.5mm 200Rnd Tracer IR-DIM Belt&lt;br /&gt;Rounds: 200&lt;br /&gt;Used in: Stoner 99 LMG</English>
@ -835,6 +903,7 @@
<Czech>6.5mm 200náb. Svítící IR-DIM Pás&lt;br /&gt;Nábojů: 200&lt;br /&gt;Použití u: Stoner 99 LMG</Czech>
<Portuguese>Cinto de munição traçante 6.5mm IR-DIM com 200 cartuchos&lt;br /&gt;Cartuchos: 200&lt;br /&gt;Usado em: Stoner 99 LMG</Portuguese>
<Hungarian>6.5mm 200-lövedékes infravörös nyomkövető heveder&lt;br /&gt;Lövedékek: 200&lt;br /&gt;Használható: Stoner 99 LMG</Hungarian>
<Japanese>6.5mm 200発入り IR-DIM曳光弾ベルト&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 200&amp;lt;br /&amp;gt;次で使用: Stoner 99 LMG</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_556x45_Stanag_Mk262_mag_Name">
<English>5.56mm 30Rnd Mag (Mk262)</English>
@ -847,6 +916,7 @@
<Czech>5.56mm 30náb. Zásobník (Mk262)</Czech>
<Portuguese>Carregador 5.56mm com 30 cartuchos (Mk262)</Portuguese>
<Hungarian>5,56mm 30-lövedékes tár (Mk262)</Hungarian>
<Japanese>5.56mm 30発入り 弾倉 (Mk262)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_556x45_Stanag_Mk262_mag_NameShort">
<English>5.56mm Mk262</English>
@ -859,6 +929,7 @@
<Czech>5.56mm Mk262</Czech>
<Portuguese>5.56mm Mk262</Portuguese>
<Hungarian>5,56mm Mk262</Hungarian>
<Japanese>5.56mm Mk262</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_556x45_Stanag_Mk262_mag_Description">
<English>Caliber: 5.56x45mm NATO (Mk262)&lt;br /&gt;Rounds: 30</English>
@ -871,6 +942,7 @@
<Czech>Ráže: 5.56x45mm NATO (Mk262)&lt;br /&gt;Nábojů: 30</Czech>
<Portuguese>Calibre: 5.56x45mm NATO (Mk262)&lt;br/&gt;Cartuchos: 30</Portuguese>
<Hungarian>Kaliber: 5,56x45mm NATO (Mk262)&lt;br /&gt;Lövedékek: 30</Hungarian>
<Japanese>口径: 5.56x45mm NATO (Mk262)&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 30</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_556x45_Stanag_Mk318_mag_Name">
<English>5.56mm 30Rnd Mag (Mk318)</English>
@ -883,6 +955,7 @@
<Czech>5.56mm 30Rnd Zásobník (Mk318)</Czech>
<Portuguese>Carregador 5.56mm com 30 cartuchos (Mk318)</Portuguese>
<Hungarian>5,56mm 30-lövedékes tár (Mk318)</Hungarian>
<Japanese>5.56mm 30発入り 弾倉 (Mk318)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_556x45_Stanag_Mk318_mag_NameShort">
<English>5.56mm Mk318</English>
@ -895,6 +968,7 @@
<Czech>5.56mm Mk318</Czech>
<Portuguese>5.56mm Mk318</Portuguese>
<Hungarian>5,56mm Mk318</Hungarian>
<Japanese>5.56mm Mk318</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_556x45_Stanag_Mk318_mag_Description">
<English>Caliber: 5.56x45mm NATO (Mk318)&lt;br /&gt;Rounds: 30</English>
@ -907,6 +981,7 @@
<Czech>Ráže: 5.56x45mm NATO (Mk318)&lt;br /&gt;Nábojů: 30</Czech>
<Portuguese>Calibre: 5.56x45mm NATO (Mk318)&lt;br/&gt;Cartuchos: 30</Portuguese>
<Hungarian>Kaliber: 5,56x45mm NATO (Mk318)&lt;br /&gt;Lövedékek: 30</Hungarian>
<Japanese>口径: 5.56x45mm NATO (Mk318)&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 30</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_556x45_Stanag_M995_AP_mag_Name">
<English>5.56mm 30Rnd Mag (M995 AP)</English>
@ -919,6 +994,7 @@
<Czech>5.56mm 30náb. Zásobník (M995 AP)</Czech>
<Portuguese>Carregador 5.56mm com 30 cartuchos (M995 AP)</Portuguese>
<Hungarian>5,56mm 30-lövedékes tár (M995 páncéltörő)</Hungarian>
<Japanese>5.56mm 30発入り 弾倉 (M995 徹甲弾)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_556x45_Stanag_M995_AP_mag_NameShort">
<English>5.56mm AP</English>
@ -931,6 +1007,7 @@
<Czech>5.56mm AP</Czech>
<Portuguese>5.56mm M995 AP</Portuguese>
<Hungarian>5,56mm páncéltörő</Hungarian>
<Japanese>5.56mm 徹甲弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_556x45_Stanag_M995_AP_mag_Description">
<English>Caliber: 5.56x45mm NATO (M995 AP)&lt;br /&gt;Rounds: 30</English>
@ -943,6 +1020,7 @@
<Czech>Ráže: 5.56x45mm NATO (M995 AP)&lt;br /&gt;Nábojů: 30</Czech>
<Portuguese>Calibre: 5.56x45mm NATO (M995 AP)&lt;br/&gt;Cartuchos: 30</Portuguese>
<Hungarian>Kaliber: 5,56x45mm NATO (M995 páncéltörő)&lt;br /&gt;Lövedékek: 30</Hungarian>
<Japanese>口径: 5.56x45mm NATO (M995 徹甲弾)&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 30</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_10Rnd_762x51_M118LR_Mag_Name">
<English>7.62mm 10Rnd Mag (M118LR)</English>
@ -955,6 +1033,7 @@
<Czech>7.62mm 10náb. Zásobník (M118LR)</Czech>
<Portuguese>Carregador 7.62mm com 10 cartuchos (M118LR)</Portuguese>
<Hungarian>7,62mm 10-lövedékes tár (M118LR)</Hungarian>
<Japanese>7.62mm 10発入り 弾倉 (M118LR)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_10Rnd_762x51_M118LR_Mag_NameShort">
<English>7.62mm M118LR</English>
@ -967,6 +1046,7 @@
<Czech>7.62mm M118LR</Czech>
<Portuguese>7.62mm M118LR</Portuguese>
<Hungarian>7,62mm M118LR</Hungarian>
<Japanese>7.62mm M118LR</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_10Rnd_762x51_M118LR_Mag_Description">
<English>Caliber: 7.62x51mm NATO (M118LR)&lt;br /&gt;Rounds: 10</English>
@ -979,6 +1059,7 @@
<Czech>Ráže: 7.62x51mm NATO (M118LR)&lt;br /&gt;Nábojů: 10</Czech>
<Portuguese>Calibre: 7.26x51mm NATO (M118LR)&lt;br/&gt;Cartuchos: 10</Portuguese>
<Hungarian>Kaliber: 7,62x51mm NATO (M118LR)&lt;br /&gt;Lövedékek: 10</Hungarian>
<Japanese>口径: 7.62x51mm NATO (M118LR)&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 10</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_20Rnd_762x51_M118LR_Mag_Name">
<English>7.62mm 20Rnd Mag (M118LR)</English>
@ -991,6 +1072,7 @@
<Czech>7.62mm 20náb. Zásobník (M118LR)</Czech>
<Portuguese>Carregador 7.62mm com 20 cartuchos (M118LR)</Portuguese>
<Hungarian>7,62mm 20-lövedékes tár (M118LR)</Hungarian>
<Japanese>7.62mm 20発入り 弾倉 (M118LR)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_20Rnd_762x51_M118LR_Mag_NameShort">
<English>7.62mm M118LR</English>
@ -1003,6 +1085,7 @@
<Czech>7.62mm M118LR</Czech>
<Portuguese>7.62mm M118LR</Portuguese>
<Hungarian>7,62mm M118LR</Hungarian>
<Japanese>7.62mm M118LR</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_20Rnd_762x51_M118LR_Mag_Description">
<English>Caliber: 7.62x51mm NATO (M118LR)&lt;br /&gt;Rounds: 20</English>
@ -1015,6 +1098,7 @@
<Czech>Ráže: 7.62x51mm NATO (M118LR)&lt;br /&gt;Nábojů: 20</Czech>
<Portuguese>Calibre: 7.26x51mm NATO (M118LR)&lt;br/&gt;Cartuchos: 20</Portuguese>
<Hungarian>Kaliber: 7,62x51mm NATO (M118LR)&lt;br /&gt;Lövedékek: 20</Hungarian>
<Japanese>口径: 7.62x51mm NATO (M118LR)&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 20</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_10Rnd_762x51_Mk316_Mod_0_Mag_Name">
<English>7.62mm 10Rnd Mag (Mk316 Mod 0)</English>
@ -1027,6 +1111,7 @@
<Czech>7.62mm 10náb. Zásobník (Mk316 Mod 0)</Czech>
<Portuguese>Carregador 7.62mm com 10 cartuchos (Mk316 Mod 0)</Portuguese>
<Hungarian>7,62mm 10-lövedékes tár (Mk316 Mod 0)</Hungarian>
<Japanese>7.62mm 10発入り 弾倉 (Mk316 Mod 0)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_10Rnd_762x51_Mk316_Mod_0_Mag_NameShort">
<English>7.62mm Mk316</English>
@ -1039,6 +1124,7 @@
<Czech>7.62mm Mk316</Czech>
<Portuguese>7.62mm Mk316</Portuguese>
<Hungarian>7,62mm Mk316</Hungarian>
<Japanese>7.62mm Mk316</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_10Rnd_762x51_Mk316_Mod_0_Mag_Description">
<English>Caliber: 7.62x51mm NATO (Mk316 Mod 0)&lt;br /&gt;Rounds: 10</English>
@ -1051,6 +1137,7 @@
<Czech>Ráže: 7.62x51mm NATO (Mk316 Mod 0)&lt;br /&gt;Nábojů: 10</Czech>
<Portuguese>Calibre: 7.26x51mm NATO (Mk316 Mod 0)&lt;br/&gt;Cartuchos: 10</Portuguese>
<Hungarian>Kaliber: 7,62x51mm NATO (Mk316 Mod 0)&lt;br /&gt;Lövedékek: 10</Hungarian>
<Japanese>口径: 7.62x51mm NATO (Mk316 Mod 0)&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 10</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_20Rnd_762x51_Mk316_Mod_0_Mag_Name">
<English>7.62mm 20Rnd Mag (Mk316 Mod 0)</English>
@ -1063,6 +1150,7 @@
<Czech>7.62mm 20náb. Zásobník (Mk316 Mod 0)</Czech>
<Portuguese>Carregador 7.62mm com 20 cartuchos (Mk316 Mod 0)</Portuguese>
<Hungarian>7,62mm 20-lövedékes tár (Mk316 Mod 0)</Hungarian>
<Japanese>7.62mm 20発入り 弾倉 (Mk316 Mod 0)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_20Rnd_762x51_Mk316_Mod_0_Mag_NameShort">
<English>7.62mm Mk316</English>
@ -1075,6 +1163,7 @@
<Czech>7.62mm Mk316</Czech>
<Portuguese>7.62mm Mk316</Portuguese>
<Hungarian>7,62mm Mk316</Hungarian>
<Japanese>7.62mm Mk316</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_20Rnd_762x51_Mk316_Mod_0_Mag_Description">
<English>Caliber: 7.62x51mm NATO (Mk316 Mod 0)&lt;br /&gt;Rounds: 20</English>
@ -1087,6 +1176,7 @@
<Czech>Ráže: 7.62x51mm NATO (Mk316 Mod 0)&lt;br /&gt;Nábojů: 20</Czech>
<Portuguese>Calibre: 7.26x51mm NATO (Mk316 Mod 0)&lt;br/&gt;Cartuchos: 20</Portuguese>
<Hungarian>Kaliber: 7,62x51mm NATO (Mk316 Mod 0)&lt;br /&gt;Lövedékek: 20</Hungarian>
<Japanese>口径: 7.62x51mm NATO (Mk316 Mod 0)&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 20</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_10Rnd_762x51_Mk319_Mod_0_Mag_Name">
<English>7.62mm 10Rnd Mag (Mk319 Mod 0)</English>
@ -1099,6 +1189,7 @@
<Czech>7.62mm 10náb. Zásobník (Mk319 Mod 0)</Czech>
<Portuguese>Carregador 7.62mm com 10 cartuchos (Mk319 Mod 0)</Portuguese>
<Hungarian>7,62mm 10-lövedékes tár (Mk319 Mod 0)</Hungarian>
<Japanese>7.62mm 10発入り 弾倉 (Mk319 Mod 0)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_10Rnd_762x51_Mk319_Mod_0_Mag_NameShort">
<English>7.62mm Mk319</English>
@ -1111,6 +1202,7 @@
<Czech>7.62mm Mk319</Czech>
<Portuguese>7.62mm Mk319</Portuguese>
<Hungarian>7,62mm Mk319</Hungarian>
<Japanese>7.62mm Mk319</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_10Rnd_762x51_Mk319_Mod_0_Mag_Description">
<English>Caliber: 7.62x51mm NATO (Mk319 Mod 0)&lt;br /&gt;Rounds: 10</English>
@ -1123,6 +1215,7 @@
<Czech>Ráže: 7.62x51mm NATO (Mk319 Mod 0)&lt;br /&gt;Nábojů: 10</Czech>
<Portuguese>Calibre: 7.26x51mm NATO (Mk319 Mod 0)&lt;br/&gt;Cartuchos: 10</Portuguese>
<Hungarian>Kaliber: 7,62x51mm NATO (Mk319 Mod 0)&lt;br /&gt;Lövedékek: 10</Hungarian>
<Japanese>口径: 7.62x51mm NATO (Mk319 Mod 0)&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 10</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_20Rnd_762x51_Mk319_Mod_0_Mag_Name">
<English>7.62mm 20Rnd Mag (Mk319 Mod 0)</English>
@ -1135,6 +1228,7 @@
<Czech>7.62mm 20náb. Zásobník (Mk319 Mod 0)</Czech>
<Portuguese>Carregador 7.62mm com 20 cartuchos (Mk319 Mod 0)</Portuguese>
<Hungarian>7,62mm 20-lövedékes tár (Mk319 Mod 0)</Hungarian>
<Japanese>7.62mm 20発入り 弾倉 (Mk319 Mod 0)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_20Rnd_762x51_Mk319_Mod_0_Mag_NameShort">
<English>7.62mm Mk319</English>
@ -1147,6 +1241,7 @@
<Czech>7.62mm Mk319</Czech>
<Portuguese>7.62mm Mk319</Portuguese>
<Hungarian>7,62mm Mk319</Hungarian>
<Japanese>7.62mm Mk319</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_20Rnd_762x51_Mk319_Mod_0_Mag_Description">
<English>Caliber: 7.62x51mm NATO (Mk319 Mod 0)&lt;br /&gt;Rounds: 20</English>
@ -1159,6 +1254,7 @@
<Czech>Ráže: 7.62x51mm NATO (Mk319 Mod 0)&lt;br /&gt;Nábojů: 20</Czech>
<Portuguese>Calibre: 7.26x51mm NATO (Mk319 Mod 0)&lt;br/&gt;Cartuchos: 20</Portuguese>
<Hungarian>Kaliber: 7,62x51mm NATO (Mk319 Mod 0)&lt;br /&gt;Lövedékek: 20</Hungarian>
<Japanese>口径: 7.62x51mm NATO (Mk319 Mod 0)&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 20</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_10Rnd_762x51_M993_AP_Mag_Name">
<English>7.62mm 10Rnd Mag (M993 AP)</English>
@ -1171,6 +1267,7 @@
<Czech>7.62 10náb. Zásobník (M993 AP)</Czech>
<Portuguese>Carregador 7.62mm com 10 cartuchos (M993 AP)</Portuguese>
<Hungarian>7,62mm 10-lövedékes tár (M993 páncéltörő)</Hungarian>
<Japanese>7.62mm 10発入り 弾倉 (M993 徹甲弾)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_10Rnd_762x51_M993_AP_Mag_NameShort">
<English>7.62mm AP</English>
@ -1183,6 +1280,7 @@
<Czech>7.62mm AP</Czech>
<Portuguese>7.62mm AP</Portuguese>
<Hungarian>7,62mm páncéltörő</Hungarian>
<Japanese>7.62mm 徹甲弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_10Rnd_762x51_M993_AP_Mag_Description">
<English>Caliber: 7.62x51mm NATO (M993 AP)&lt;br /&gt;Rounds: 10</English>
@ -1195,6 +1293,7 @@
<Czech>Ráže: 7.62x51mm NATO (M993 AP)&lt;br /&gt;Nábojů: 10</Czech>
<Portuguese>Calibre: 7.26x51mm NATO (M993 AP)&lt;br/&gt;Cartuchos: 10</Portuguese>
<Hungarian>Kaliber: 7,62x51mm NATO (M993 páncéltörő)&lt;br /&gt;Lövedékek: 10</Hungarian>
<Japanese>口径: 7.62x51mm NATO (Mk319 Mod 0)&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 10</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_20Rnd_762x51_M993_AP_Mag_Name">
<English>7.62mm 20Rnd Mag (M993 AP)</English>
@ -1207,6 +1306,7 @@
<Czech>7.62mm 20náb. Zásobník (M993 AP)</Czech>
<Portuguese>Carregador 7.62mm com 20 cartuchos (M993 AP)</Portuguese>
<Hungarian>7,62mm 20-lövedékes tár (M993 páncéltörő)</Hungarian>
<Japanese>7.62mm 20発入り 弾倉 (M993 徹甲弾)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_20Rnd_762x51_M993_AP_Mag_NameShort">
<English>7.62mm AP</English>
@ -1219,6 +1319,7 @@
<Czech>7.62mm AP</Czech>
<Portuguese>7.62mm AP</Portuguese>
<Hungarian>7,62mm páncéltörő</Hungarian>
<Japanese>7.62mm 徹甲弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_20Rnd_762x51_M993_AP_Mag_Description">
<English>Caliber: 7.62x51mm NATO (M993 AP)&lt;br /&gt;Rounds: 20</English>
@ -1231,6 +1332,7 @@
<Czech>Ráže: 7.62x51mm NATO (M993 AP)&lt;br /&gt;Nábojů: 20</Czech>
<Portuguese>Calibre: 7.26x51mm NATO (M993 AP)&lt;br/&gt;Cartuchos: 20</Portuguese>
<Hungarian>Kaliber: 7,62x51mm NATO (M993 páncéltörő)&lt;br /&gt;Lövedékek: 20</Hungarian>
<Japanese>口径: 7.62x51mm NATO (M993 徹甲弾)&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 20</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_20Rnd_762x67_Mk248_Mod_0_Mag_Name">
<English>7.62mm 20Rnd Mag (Mk248 Mod 0)</English>
@ -1243,6 +1345,7 @@
<Czech>7.62mm 20náb. Zásobník (Mk248 Mod 0)</Czech>
<Portuguese>Carregador 7.62mm com 20 cartuchos (Mk248 Mod 0)</Portuguese>
<Hungarian>7,62mm 20-lövedékes tár (Mk248 Mod 0)</Hungarian>
<Japanese>7.62mm 20発入り 弾倉 (Mk248 Mod 0)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_20Rnd_762x67_Mk248_Mod_0_Mag_NameShort">
<English>7.62mm Mk248</English>
@ -1255,6 +1358,7 @@
<Czech>7.62mm Mk248</Czech>
<Portuguese>7.62mm Mk248</Portuguese>
<Hungarian>7,62mm Mk248</Hungarian>
<Japanese>7.62mm Mk248</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_20Rnd_762x67_Mk248_Mod_0_Mag_Description">
<English>Caliber: 7.62x67mm NATO (Mk248 Mod 0)&lt;br /&gt;Rounds: 20</English>
@ -1267,6 +1371,7 @@
<Czech>Ráže: 7.62x67mm NATO (Mk248 Mod 0)&lt;br /&gt;Nábojů: 20</Czech>
<Portuguese>Calibre: 7.26x67mm NATO (Mk248 Mod 0)&lt;br/&gt;Cartuchos: 20</Portuguese>
<Hungarian>Kaliber: 7,62x51mm NATO (Mk248 Mod 0)&lt;br /&gt;Lövedékek: 20</Hungarian>
<Japanese>口径: 7.62x67mm NATO (Mk248 Mod 0)&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 20</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_20Rnd_762x67_Mk248_Mod_1_Mag_Name">
<English>7.62mm 20Rnd Mag (Mk248 Mod 1)</English>
@ -1279,6 +1384,7 @@
<Czech>7.62mm 20náb. Zásobník (Mk248 Mod 1)</Czech>
<Portuguese>Carregador 7.62mm com 20 cartuchos (Mk248 Mod 1)</Portuguese>
<Hungarian>7,62mm 20-lövedékes tár (Mk248 Mod 1)</Hungarian>
<Japanese>7.62mm 20発入り 弾倉 (Mk248 Mod 1)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_20Rnd_762x67_Mk248_Mod_1_Mag_NameShort">
<English>7.62mm Mk248</English>
@ -1291,6 +1397,7 @@
<Czech>7.62mm Mk248</Czech>
<Portuguese>7.62mm Mk248</Portuguese>
<Hungarian>7,62mm Mk248</Hungarian>
<Japanese>7.62mm Mk248</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_20Rnd_762x67_Mk248_Mod_1_Mag_Description">
<English>Caliber: 7.62x67mm NATO (Mk248 Mod 1)&lt;br /&gt;Rounds: 20</English>
@ -1303,6 +1410,7 @@
<Czech>Ráže: 7.62x67mm NATO (Mk248 Mod 1)&lt;br /&gt;Nábojů: 20</Czech>
<Portuguese>Calibre: 7.26x67mm NATO (Mk248 Mod 1)&lt;br/&gt;Cartuchos: 20</Portuguese>
<Hungarian>Kaliber: 7,62x51mm NATO (Mk248 Mod 1)&lt;br /&gt;Lövedékek: 20</Hungarian>
<Japanese>口径: 7.62x67mm NATO (Mk248 Mod 1)&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 20</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_20Rnd_762x67_Berger_Hybrid_OTM_Mag_Name">
<English>7.62mm 20Rnd Mag (Berger Hybrid OTM)</English>
@ -1315,6 +1423,7 @@
<Czech>7.62mm 20náb. Zásobník (Berger Hybrid OTM)</Czech>
<Portuguese>Carregador 7.62mm com 20 cartuchos (Berger Hybrid OTM)</Portuguese>
<Hungarian>7,62mm 20-lövedékes tár (Berger Hybrid OTM)</Hungarian>
<Japanese>7.62mm 20発入り 弾倉 (Berger Hybrid OTM)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_20Rnd_762x67_Berger_Hybrid_OTM_Mag_NameShort">
<English>7.62mm OTM</English>
@ -1327,6 +1436,7 @@
<Czech>7.62mm OTM</Czech>
<Portuguese>7.62mm OTM</Portuguese>
<Hungarian>7,62mm OTM</Hungarian>
<Japanese>7.62mm OTM</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_20Rnd_762x67_Berger_Hybrid_OTM_Mag_Description">
<English>Caliber: 7.62x67mm NATO (Berger Hybrid OTM)&lt;br /&gt;Rounds: 20</English>
@ -1339,6 +1449,7 @@
<Czech>Ráže: 7.62x67mm NATO (Berger Hybrid OTM)&lt;br /&gt;Nábojů: 20</Czech>
<Portuguese>Calibre: 7.26x67mm NATO (Berger Hybrid OTM)&lt;br/&gt;Cartuchos: 20</Portuguese>
<Hungarian>Kaliber: 7,62x67mm NATO (Berger Hybrid OTM)&lt;br /&gt;Lövedékek: 20</Hungarian>
<Japanese>口径: 7.62x67mm NATO (Berger Hybrid OTM)&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 20</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x47_Scenar_mag_Name">
<English>6.5x47mm 30Rnd Mag (HPBT Scenar)</English>
@ -1351,6 +1462,7 @@
<Czech>6.5x47mm 30náb. Zásobník (HPBT Scenar)</Czech>
<Portuguese>Carregador 6.5x47mm com 30 cartuchos (HPBT Scenar)</Portuguese>
<Hungarian>6,5x47mm 30-lövedékes tár (HPBT Scenar)</Hungarian>
<Japanese>6.5x47mm 30発入り 弾倉 (HPBT Scenar)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x47_Scenar_mag_NameShort">
<English>6.5mm Lapua</English>
@ -1363,6 +1475,7 @@
<Czech>6.5mm Lapua</Czech>
<Portuguese>6.5mm Lapua</Portuguese>
<Hungarian>6,5mm Lapua</Hungarian>
<Japanese>6.5mm Lapua</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x47_Scenar_mag_Description">
<English>Caliber: 6.5x47mm (HPBT Scenar)&lt;br /&gt;Rounds: 30&lt;br /&gt;Used in: MXM</English>
@ -1375,6 +1488,7 @@
<Czech>Ráže: 6.5x47mm (HPBT Scenar)&lt;br /&gt;Nábojů: 30&lt;br /&gt;Použití u: MXM</Czech>
<Portuguese>Calibre: 6.5x47mm (HPBT Scenar)&lt;br/&gt;Cartuchos: 30&lt;br/&gt;Usado em: MXM</Portuguese>
<Hungarian>Kaliber: 6,5x47mm (HPBT Scenar)&lt;br /&gt;Lövedékek: 30&lt;br /&gt;Használható: MXM</Hungarian>
<Japanese>口径: 6.5x47mm (HPBT Scenar)&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 30&amp;lt;br /&amp;gt;次で使用: MXM</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65_Creedmor_mag_Name">
<English>6.5mm Creedmor 30Rnd Mag</English>
@ -1387,6 +1501,7 @@
<Czech>6.5mm Creedmor 30náb. Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador 6.5mm com 30 cartuchos Creedmor</Portuguese>
<Hungarian>6,5mm Creedmor 30-lövedékes tár</Hungarian>
<Japanese>6.5mm Creedmor 30発入り 弾倉</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65_Creedmor_mag_NameShort">
<English>6.5mm CM</English>
@ -1399,6 +1514,7 @@
<Czech>6.5mm CM</Czech>
<Portuguese>6.5mm CM</Portuguese>
<Hungarian>6,5mm CM</Hungarian>
<Japanese>6.5mm CM</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65_Creedmor_mag_Description">
<English>Caliber: 6.5x47mm Creedmor&lt;br /&gt;Rounds: 30&lt;br /&gt;Used in: MXM</English>
@ -1411,6 +1527,7 @@
<Czech>Ráže: 6.5x47mm Creedmor&lt;br /&gt;Nábojů: 30&lt;br /&gt;Použití u: MXM</Czech>
<Portuguese>Calibre: 6.5x47mm Creedmor&lt;br/&gt;Cartuchos: 30&lt;br/&gt;Usado em: MXM</Portuguese>
<Hungarian>Kaliber: 6,5x47mm Creedmor&lt;br /&gt;Lövedékek: 30&lt;br /&gt;Használható: MXM</Hungarian>
<Japanese>口径: 6.5x47mm Creedmor&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 30&amp;lt;br /&amp;gt;次で使用: MXM</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_10Rnd_338_300gr_HPBT_Mag_Name">
<English>.338 10Rnd Mag (300gr Sierra MatchKing HPBT)</English>
@ -1423,6 +1540,7 @@
<Czech>.338 10náb. Zásobník (300gr Sierra MatchKing HPBT)</Czech>
<Portuguese>Carregador .338 (300gr Sierra MatchKing HPBT) com 10 cartuchos </Portuguese>
<Hungarian>.338 10-lövedékes tár (300gr Sierra MatchKing HPBT)</Hungarian>
<Japanese>.338 10発入り 弾倉 (300gr Sierra MatchKing HPBT)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_10Rnd_338_300gr_HPBT_Mag_NameShort">
<English>.338 HPBT</English>
@ -1435,6 +1553,7 @@
<Czech>.338 HPBT</Czech>
<Portuguese>.338 HPBT</Portuguese>
<Hungarian>.338 HPBT</Hungarian>
<Japanese>338 HPBT</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_10Rnd_338_300gr_HPBT_Mag_Description">
<English>Caliber: 8.6x70mm (300gr Sierra MatchKing HPBT)&lt;br /&gt;Rounds: 10</English>
@ -1447,6 +1566,7 @@
<Czech>Ráže: 8.6x70mm (300gr Sierra MatchKing HPBT)&lt;br /&gt;Nábojů: 10</Czech>
<Portuguese>Calibre: 8.6x70mm (300gr Sierra MatchKing HPBT)&lt;br/&gt;Cartuchos: 10</Portuguese>
<Hungarian>Kaliber: 8,6x70mm (300gr Sierra MatchKing HPBT)&lt;br /&gt;Lövedékek: 10</Hungarian>
<Japanese>口径: 8.6x70mm (300gr Sierra MatchKing HPBT)&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 10</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_10Rnd_338_API526_Mag_Name">
<English>.338 10Rnd Mag (API526)</English>
@ -1459,6 +1579,7 @@
<Czech>.338 10náb. Zásobník (API526)</Czech>
<Portuguese>Carregador .338 (API526) com 10 cartuchos </Portuguese>
<Hungarian>.338 10-lövedékes tár (API526)</Hungarian>
<Japanese>.338 10発入り 弾倉 (API526)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_10Rnd_338_API526_Mag_NameShort">
<English>.338 AP</English>
@ -1471,6 +1592,7 @@
<Czech>.338 AP</Czech>
<Portuguese>.338 AP</Portuguese>
<Hungarian>.338 páncéltörő</Hungarian>
<Japanese>.338 徹甲弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_10Rnd_338_API526_Mag_Description">
<English>Caliber: 8.6x70mm (API526)&lt;br /&gt;Rounds: 10</English>
@ -1483,6 +1605,7 @@
<Czech>Ráže: 8.6x70mm (API526)&lt;br /&gt;Nábojů: 10</Czech>
<Portuguese>Calibre: 8.6x70mm (API526)&lt;br/&gt;Cartuchos: 10</Portuguese>
<Hungarian>Kaliber: 8,6x70mm (API526)&lt;br /&gt;Lövedékek: 10</Hungarian>
<Japanese>口径: 8.6x70mm (API526)&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 10</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_5Rnd_127x99_Mag_Name">
<English>12.7x99mm 5Rnd Mag</English>
@ -1495,6 +1618,7 @@
<Czech>12.7x99mm 5náb. Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador 12.7x99mm com 5 cartuchos </Portuguese>
<Hungarian>12,7x99mm 5-lövedékes tár</Hungarian>
<Japanese>12.7x99mm 5発入り 弾倉</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_5Rnd_127x99_Mag_NameShort">
<English>12.7mm</English>
@ -1507,6 +1631,7 @@
<Czech>12.7mm</Czech>
<Portuguese>12.7mm</Portuguese>
<Hungarian>12,7mm</Hungarian>
<Japanese>12.7mm</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_5Rnd_127x99_Mag_Description">
<English>Caliber: 12.7x99mm&lt;br /&gt;Rounds: 5</English>
@ -1519,6 +1644,7 @@
<Czech>Ráže: 12.7x99mm&lt;br /&gt;Nábojů: 5</Czech>
<Portuguese>Calibre: 12.7x99mm&lt;br/&gt;Cartuchos: 5</Portuguese>
<Hungarian>Kaliber: 12,7x99mm&lt;br /&gt;Lövedékek: 5</Hungarian>
<Japanese>口径: 12.7x99mm&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 5</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_5Rnd_127x99_API_Mag_Name">
<English>12.7x99mm API 5Rnd Mag</English>
@ -1531,6 +1657,7 @@
<Czech>12.7x99mm API 5náb. Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador 12.7x99mm API com 5 cartuchos </Portuguese>
<Hungarian>12,7x99mm 5-lövedékes tár (páncéltörő-gyújtó)</Hungarian>
<Japanese>12.7x99mm 5発入り焼夷徹甲弾 弾倉</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_5Rnd_127x99_API_Mag_NameShort">
<English>12.7mm API</English>
@ -1543,6 +1670,7 @@
<Czech>12.7mm API</Czech>
<Portuguese>12.7mm API</Portuguese>
<Hungarian>12,7mm páncéltörő-gyújtó</Hungarian>
<Japanese>12.7mm 焼夷徹甲弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_5Rnd_127x99_API_Mag_Description">
<English>Caliber: 12.7x99mm API&lt;br /&gt;Rounds: 5</English>
@ -1555,6 +1683,7 @@
<Czech>Ráže: 12.7x99mm API&lt;br /&gt;Nábojů: 5</Czech>
<Portuguese>Calibre: 12.7x99mm API&lt;br/&gt;Cartuchos: 5</Portuguese>
<Hungarian>Kaliber: 12,7x99mm API&lt;br /&gt;Lövedékek: 5</Hungarian>
<Japanese>口径: 12.7x99mm 焼夷徹甲弾&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 5</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_5Rnd_127x99_AMAX_Mag_Name">
<English>12.7x99mm 5Rnd Mag (AMAX)</English>
@ -1567,6 +1696,7 @@
<Czech>12.7x99mm 5náb. Zásobník (AMAX)</Czech>
<Portuguese>Carregador 12.7x99mm (AMAX) com 5 cartuchos </Portuguese>
<Hungarian>12,7x99mm 5-lövedékes tár (AMAX)</Hungarian>
<Japanese>12.7x99mm 5発入り 弾倉 (AMAX)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_5Rnd_127x99_AMAX_Mag_NameShort">
<English>12.7mm</English>
@ -1579,6 +1709,7 @@
<Czech>12.7mm</Czech>
<Portuguese>12.7mm</Portuguese>
<Hungarian>12,7mm</Hungarian>
<Japanese>12.7mm</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_5Rnd_127x99_AMAX_Mag_Description">
<English>Caliber: 12.7x99mm (AMAX)&lt;br /&gt;Rounds: 5</English>
@ -1591,6 +1722,7 @@
<Czech>Ráže: 12.7x99mm (AMAX)&lt;br /&gt;Nábojů: 5</Czech>
<Portuguese>Calibre: 12.7x99mm (AMAX)&lt;br/&gt;Cartuchos: 5</Portuguese>
<Hungarian>Kaliber: 12,7x99mm (AMAX)&lt;br /&gt;Lövedékek: 5</Hungarian>
<Japanese>口径: 12.7x99mm (AMAX)&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 5</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_AmmoSupplyCrate_DisplayName">
<English>[ACE] Ammo Supply Crate</English>
@ -1603,6 +1735,7 @@
<Hungarian>[ACE] Lőszeres láda</Hungarian>
<Russian>[ACE] Ящик с боеприпасами</Russian>
<Italian>[ACE] Cassa munizioni</Italian>
<Japanese>[ACE] 弾薬物資箱</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Portuguese>Tomar Prisioneiro</Portuguese>
<Hungarian>Foglyul ejtés</Hungarian>
<Russian>Взять в плен</Russian>
<Japanese>捕虜にする</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ReleaseCaptive">
<English>Free Prisoner</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Portuguese>Libertar Prisioneiro</Portuguese>
<Hungarian>Fogoly szabadon engedése</Hungarian>
<Russian>Освободить пленника</Russian>
<Japanese>捕虜を解放する</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_EscortCaptive">
<English>Escort Prisoner</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Portuguese>Escoltar Prisioneiro</Portuguese>
<Hungarian>Fogoly kísérése</Hungarian>
<Russian>Конвоировать пленника</Russian>
<Japanese>捕虜を移動させる</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_StopEscorting">
<English>Release Prisoner</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Portuguese>Largar Prisioneiro</Portuguese>
<Hungarian>Fogoly elengedése</Hungarian>
<Russian>Прекратить конвоирование</Russian>
<Japanese>捕虜を解放する</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_NoCaptive">
<English>You need to take him as prisoner first!</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Portuguese>Você deve tomá-lo como prisioneiro primeiro!</Portuguese>
<Hungarian>Először foglyul kell ejtened őt!</Hungarian>
<Russian>Вы должны сначала взять его в плен!</Russian>
<Japanese>あなたは先に捕虜を取る必要があります。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_LoadCaptive">
<English>Load Captive</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Russian>Загрузить пленного</Russian>
<Portuguese>Embarcar Prisioneiro</Portuguese>
<Italian>Fai salire il prigioniero</Italian>
<Japanese>捕虜を乗せる</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_UnloadCaptive">
<English>Unload Captive</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Russian>Выгрузить пленного</Russian>
<Portuguese>Desembarcar Prisioneiro</Portuguese>
<Italian>Fai scendere il prigioniero</Italian>
<Japanese>捕虜を降ろす</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_CableTie">
<English>Cable Tie</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Italian>Fascietta</Italian>
<Hungarian>Gyorskötöző</Hungarian>
<Russian>Кабельная стяжка</Russian>
<Japanese>ケーブル タイ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_CableTieDescription">
<English>Cable ties that allow you to restrain prisoners.</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<Italian>Fascetta per arrestare i prigionieri</Italian>
<Hungarian>Gyorskötöző, emberek foglyulejtéséhez használható.</Hungarian>
<Russian>Кабельные стяжки позволяют связывать пленников.</Russian>
<Japanese>ケーブル タイは捕虜を制圧できます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_FriskMenuHeader">
<English>Inventory of frisked person</English>
@ -120,6 +129,7 @@
<Russian>Инвентарь обысканного человека</Russian>
<Portuguese>Inventário da pessoa revistada</Portuguese>
<Italian>Inventario della persona perquisita</Italian>
<Japanese>捕虜の持ち物を確認する</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_FriskPerson">
<English>Frisk person</English>
@ -132,6 +142,7 @@
<Russian>Обыскать человека</Russian>
<Portuguese>Revistar</Portuguese>
<Italian>Perquisisci la persona</Italian>
<Japanese>捕虜の持ち物</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_StartSurrendering">
<English>Surrender</English>
@ -144,6 +155,7 @@
<Russian>Сдаться</Russian>
<Hungarian>Megadás</Hungarian>
<Italian>Arrenditi</Italian>
<Japanese>投降</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_StopSurrendering">
<English>Stop Surrendering</English>
@ -156,6 +168,7 @@
<Russian>Прекратить сдачу в плен</Russian>
<Hungarian>Megadás abbahagyása</Hungarian>
<Italian>Smetti di arrenderti</Italian>
<Japanese>投降をやめる</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSurrender_DisplayName">
<English>Make Unit Surrender</English>
@ -168,6 +181,7 @@
<Hungarian>Egység kapitulálása</Hungarian>
<Russian>Заставить юнита сдаться</Russian>
<Italian>Fai arrendere l'unità</Italian>
<Japanese>ユニットを投降させる</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSurrender_Description">
<English>Sync a unit to make them surrender.</English>
@ -180,6 +194,7 @@
<Hungarian>Egység szinkronizálása, hogy kapituláljon.</Hungarian>
<Russian>Синхронизируйте с юнитами, чтобы заставить их сдаться в плен.</Russian>
<Italian>Sincronizza una unità per farla arrendere.</Italian>
<Japanese>同期されたユニットを投降させます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleHandcuffed_DisplayName">
<English>Make Unit Handcuffed</English>
@ -191,6 +206,7 @@
<Italian>Metti manette all'unità</Italian>
<Spanish>Hacer que la unidad esté esposada</Spanish>
<French>Rendre une unité captive</French>
<Japanese>ユニットを拘束する</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleHandcuffed_Description">
<English>Sync a unit to make them handcuffed.</English>
@ -202,6 +218,7 @@
<Italian>Sincronizza un'unità per metterle le manette.</Italian>
<Spanish>Sincroniza una unidad para hacer que esté esposada.</Spanish>
<French>Synchronisez une unité pour la rendre captive.</French>
<Japanese>同期されたユニットを拘束させます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_DisplayName">
<English>Captives Settings</English>
@ -214,6 +231,7 @@
<Hungarian>Fogoly-beállítások</Hungarian>
<Russian>Настройки пленения</Russian>
<Italian>Impostazioni Prigionieri</Italian>
<Japanese>拘束の設定</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_Description">
<English>Controls settings for surrender and cable ties</English>
@ -226,6 +244,7 @@
<Hungarian>Szabályozza a kapituláció és bilincselés beállításait</Hungarian>
<Russian>Управляет настройками сдачи в плен и связывания</Russian>
<Italian>Controlla le impostazioni per la resa e le manette</Italian>
<Japanese>投降したユニットや拘束されたユニットの扱いを設定します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_handcuffSide_name">
<English>Can handcuff own side</English>
@ -238,6 +257,7 @@
<Hungarian>Saját oldal megbilincselhető</Hungarian>
<Russian>Связать союзника</Russian>
<Italian>Puoi ammanettare unità alleate</Italian>
<Japanese>自陣営への拘束を可能に</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_handcuffSide_description">
<English>Can players cabletie units on their own side</English>
@ -250,6 +270,7 @@
<Hungarian>A játékosok megkötözhetik-e a saját oldalukon lévő egységeket</Hungarian>
<Russian>Разрешить игрокам связывать юнитов своей стороны</Russian>
<Italian>I giocatori possono ammanettare unità alleate</Italian>
<Japanese>プレイヤーがユニットを拘束し、彼らの陣営に変更できます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_allowSurrender_name">
<English>Allow surrendering</English>
@ -262,6 +283,7 @@
<Hungarian>Kapituláció engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Сдаться в плен</Russian>
<Italian>Permetti Resa</Italian>
<Japanese>投降を許可</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_allowSurrender_description">
<English>Players can surrender after holstering their weapon</English>
@ -274,6 +296,7 @@
<Hungarian>A játékosok megadhatják magukat a fegyverük elrakása után</Hungarian>
<Russian>Игроки могут сдаться в плен после того, как уберут оружие</Russian>
<Italian>I giocatori possono arrendersi dopo aver messo via le proprie armi</Italian>
<Japanese>プレイヤーは武器を収めたあとに投降できるようにします。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_requireSurrender_name">
<English>Require surrendering</English>
@ -285,6 +308,7 @@
<Czech>Vzdávání vyžadováno</Czech>
<Italian>Richiedi Resa</Italian>
<French>Requiert la reddition</French>
<Japanese>投降を必要とする</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_requireSurrender_description">
<English>Require Players to surrender before they can be arrested</English>
@ -296,6 +320,7 @@
<Czech>Vyžaduje, aby se hráč nejdříve vzdal, poté může být spoután</Czech>
<Italian>I giocatori devono arrendersi prima che possano essere arrestati</Italian>
<French>Requiert la capitulation des joueurs avant qu'ils ne puissent être arrêtés</French>
<Japanese>プレイヤーは拘束される前に、投降する必要があります。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_SurrenderOnly">
<English>Surrendering only</English>
@ -307,6 +332,7 @@
<Czech>Pouze vzdávání</Czech>
<Italian>Solo Resa</Italian>
<French>Reddition seulement</French>
<Japanese>投降中のみ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_SurrenderOrNoWeapon">
<English>Surrendering or No weapon</English>
@ -318,6 +344,7 @@
<Czech>Vzdávání nebo beze zbraně</Czech>
<Italian>Resa o senza armi</Italian>
<French>Capitulation ou desarmé</French>
<Japanese>投降中か非武装時</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Spanish>Cargar</Spanish>
<Italian>Carica</Italian>
<French>Charger</French>
<Japanese>積み込む</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_unloadObject">
<English>Unload</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<Spanish>Descargar</Spanish>
<Italian>Scarica</Italian>
<French>Décharger</French>
<Japanese>下ろす</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_openMenu">
<English>Cargo</English>
@ -33,6 +35,7 @@
<Spanish>Carga</Spanish>
<Italian>Cargo</Italian>
<French>Cargaison</French>
<Japanese>カーゴ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_cargoMenu">
<English>Cargo Menu</English>
@ -44,6 +47,7 @@
<Spanish>Menu de carga</Spanish>
<Italian>Menù Cargo</Italian>
<French>Menu de cargaison</French>
<Japanese>カーゴ メニュー</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_labelSpace">
<English>Cargo space left: %1</English>
@ -55,6 +59,7 @@
<Spanish>Espacio de carga restante: %1</Spanish>
<Italian>Spazio cargo rimanente: %1</Italian>
<French>Espace de cargaison restant : %1</French>
<Japanese>カーゴの空き容量は: %1</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enable">
<English>Enable Cargo</English>
@ -66,6 +71,7 @@
<Spanish>Habilitar carga</Spanish>
<Italian>Abilita Cargo</Italian>
<French>Activer la mise en cargaison</French>
<Japanese>カーゴを有効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enable_Description">
<English>Enable the load in cargo module</English>
@ -77,6 +83,7 @@
<Czech>Umožňuje naložit předměty do nákladového prostoru vozidla</Czech>
<Italian>Abilita il modulo di caricamento in cargo</Italian>
<French>Active le chargement de cargaison dans un vehicule</French>
<Japanese>カーゴ モジュールで積み込みを有効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_SettingsModule_DisplayName">
<English>Cargo Settings</English>
@ -88,6 +95,7 @@
<Spanish>Ajustes de carga</Spanish>
<Italian>Impostazioni Cargo</Italian>
<French>Paramètres de cargaison</French>
<Japanese>カーゴ設定</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_SettingsModule_Description">
<English>Configure the cargo module settings</English>
@ -99,6 +107,7 @@
<Czech>Konfigurace nákladního modulu</Czech>
<Italian>Configura le impostazioni del modulo cargo</Italian>
<French>Configure les paramètres du module de cargaison</French>
<Japanese>カーゴ モジュールの設定を構成</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_LoadedItem">
<English>%1&lt;br/&gt;loaded into&lt;br/&gt;%2</English>
@ -111,6 +120,7 @@
<Italian>%1&lt;br/&gt;caricato su&lt;br/&gt;%2</Italian>
<Hungarian>%1&lt;br/&gt;berakodva ide:&lt;br/&gt;%2</Hungarian>
<Russian>%1&lt;br/&gt;загружен в&lt;br/&gt;%2</Russian>
<Japanese>%1&amp;lt;br/&amp;gt; は &amp;lt;br/&amp;gt;%2 へ積み込まれた</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_UnloadedItem">
<English>Unloaded&lt;br/&gt;%1 from&lt;br/&gt;%2</English>
@ -123,6 +133,7 @@
<Italian>Hai scaricato&lt;br/&gt;%1 da&lt;br/&gt;%2</Italian>
<Hungarian>1%&lt;br/&gt;kirakodva ebből:&lt;br/&gt;%2</Hungarian>
<Russian>%1&lt;br/&gt;разгружен из&lt;br/&gt;%2</Russian>
<Japanese>&amp;lt;br/&amp;gt;%2 から &amp;lt;br/&amp;gt;%1 が下ろされた</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_LoadingItem">
<English>Loading Cargo</English>
@ -134,6 +145,7 @@
<Italian>Caricando</Italian>
<Spanish>Cargando</Spanish>
<French>Chargement de la cargaison</French>
<Japanese>カーゴへ積み込んでいる</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_UnloadingItem">
<English>Unloading Cargo</English>
@ -145,6 +157,7 @@
<Italian>Scaricando</Italian>
<Spanish>Descargando</Spanish>
<French>Déchargement de la cargaison</French>
<Japanese>カーゴから下ろしている</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_LoadingFailed">
<English>%1&lt;br/&gt;could not be loaded</English>
@ -156,6 +169,7 @@
<Italian>%1&lt;br/&gt;non può essere caricato</Italian>
<Spanish>%1&lt;br/&gt;no pudo ser cargado</Spanish>
<French>%1&lt;br /&gt; n'a pas pu être chargé</French>
<Japanese>%1&amp;lt;br/&amp;gt;は積み込めなかった</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_UnloadingFailed">
<English>%1&lt;br/&gt;could not be unloaded</English>
@ -167,6 +181,7 @@
<Italian>%1&lt;br/&gt;non può essere scaricato</Italian>
<Spanish>%1&lt;br/&gt;no pudo ser descargado</Spanish>
<French>%1&lt;br /&gt; n'a pas pu être déchargé</French>
<Japanese>%1&amp;lt;br/&amp;gt;は下ろせなかった</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_makeLoadable_displayName">
<English>Make Object Loadable</English>
@ -178,6 +193,7 @@
<Czech>Vytvořit objekt nakladatelným</Czech>
<Portuguese>Fazer objeto carregável</Portuguese>
<Russian>Сделать объект загружаемым</Russian>
<Japanese>オブジェクトを積載可能に</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_makeLoadable_description">
<English>Sets the synced object as loadable by the cargo system.</English>
@ -189,6 +205,7 @@
<Czech>Nastaví synchronizované objekty nakladatelnými za pomocí Nákladního systému.</Czech>
<Portuguese>Seta o objeto sincronizado como carregável</Portuguese>
<Russian>Делает синхронизированный объект загружаемым для модуля перевозки грузов.</Russian>
<Japanese>オブジェクトを同期させると、カーゴ システムによる積載が可能になります。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_makeLoadable_setSize_displayName">
<English>Object's Size</English>
@ -200,15 +217,18 @@
<Czech>Velikost objektu</Czech>
<Portuguese>Tamanho do objeto</Portuguese>
<Russian>Размер объекта</Russian>
<Japanese>オブジェクトの大きさ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_paradropButton">
<English>Airdrop</English>
<German>Türlast</German>
<Japanese>空中投下</Japanese>
<Polish>Zrzut zaopatrzenia</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_unlevelFlightWarning">
<English>Unlevel Flight</English>
<German>Schieflage</German>
<Japanese>機体が水平ではありません</Japanese>
<Polish>Nierówny lot</Polish>
</Key>
</Package>

View File

@ -3,14 +3,17 @@
<Package name="Chemlights">
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Action_Chemlights">
<English>Chemlights</English>
<Japanese>ケミライト</Japanese>
<Polish>Świetliki</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Action_Prepare">
<English>Prepare %1</English>
<Japanese>%1 をつかう</Japanese>
<Polish>Przygotuj %1</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Action_Prepare_Done">
<English>%1&lt;br/&gt;Prepared</English>
<Japanese>%1&amp;lt;br/&amp;gt; をつかった</Japanese>
<Polish>%1&lt;br/&gt;Przygotowany</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Inventory_Full">
@ -24,150 +27,186 @@
<Italian>Non hai più spazio</Italian>
<Hungarian>Nincs több hely</Hungarian>
<Russian>В инвентаре нет места</Russian>
<Japanese>インベントリに空きがありません</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Box_DisplayName">
<English>[ACE] Chemlights</English>
<Japanese>[ACE] ケミライト</Japanese>
<Polish>[ACE] Świetliki</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Orange_DisplayName">
<English>Chemlight (Orange)</English>
<Japanese>ケミライト (オレンジ)</Japanese>
<Polish>Świetlik (pomarańczowy)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Orange_DisplayNameShort">
<English>Orange Light</English>
<Japanese>オレンジ色</Japanese>
<Polish>Pomarańczowe światło</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Orange_DescriptionShort">
<English>Type: Light - Orange&lt;br /&gt;Rounds: 1&lt;br /&gt;Used in: Hand</English>
<Japanese>種類: 照明 - オレンジ&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 1&amp;lt;br /&amp;gt;次で使用: 携帯</Japanese>
<Polish>Typ: Światło - pomarańczowe&lt;br/&gt;Pociski: 1&lt;br/&gt;Używany w: ręce</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_White_DisplayName">
<English>Chemlight (White)</English>
<Japanese>ケミライト (白)</Japanese>
<Polish>Świetlik (biały)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_White_DisplayNameShort">
<English>White Light</English>
<Japanese>白色</Japanese>
<Polish>Białe światło</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_White_DescriptionShort">
<English>Type: Light - White&lt;br /&gt;Rounds: 1&lt;br /&gt;Used in: Hand</English>
<Japanese>種類: 照明 - 白&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 1&amp;lt;br /&amp;gt;次で使用: 携帯</Japanese>
<Polish>Typ: Światło - białe&lt;br/&gt;Pociski: 1&lt;br/&gt;Używany w: ręce</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiRed_DisplayName">
<English>Chemlight (Hi Red)</English>
<Japanese>ケミライト (高輝度 赤)</Japanese>
<Polish>Świetlik (jaskrawy czerwony)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiRed_DisplayNameShort">
<English>Red Hi Light</English>
<Japanese>高輝度の赤色</Japanese>
<Polish>Jaskrawe czerwone światło</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiRed_DescriptionShort">
<English>Type: Light - Red Hi (5 minute)&lt;br /&gt;Rounds: 1&lt;br /&gt;Used in: Hand</English>
<Japanese>種類: 照明 - 高輝度 赤 (5分間)&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 1&amp;lt;br /&amp;gt;次で使用: 携帯</Japanese>
<Polish>Typ: Światło - jaskrawe czerwone (5 minut)&lt;br/&gt;Pociski: 1&lt;br/&gt;Używany w: ręce</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiYellow_DisplayName">
<English>Chemlight (Hi Yellow)</English>
<Japanese>ケミライト (高輝度 黄)</Japanese>
<Polish>Świetlik (jaskrawy żółty)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiYellow_DisplayNameShort">
<English>Yellow Hi Light</English>
<Japanese>高輝度の黄色</Japanese>
<Polish>Jaskrawe żółte światło</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiYellow_DescriptionShort">
<English>Type: Light - Yellow Hi (5 minute)&lt;br /&gt;Rounds: 1&lt;br /&gt;Used in: Hand</English>
<Japanese>種類: 照明 - 高輝度 黄 (5分間)&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 1&amp;lt;br /&amp;gt;次で使用: 携帯</Japanese>
<Polish>Typ: Światło - jaskrawe żółte (5 minut)&lt;br/&gt;Pociski: 1&lt;br/&gt;Używany w: ręce</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiOrange_DisplayName">
<English>Chemlight (Hi Orange)</English>
<Japanese>ケミライト (高輝度 オレンジ)</Japanese>
<Polish>Świetlik (jaskrawy pomarańczowy)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiOrange_DisplayNameShort">
<English>Orange Hi Light</English>
<Japanese>高輝度のオレンジ</Japanese>
<Polish>Jaskrawe pomarańczowe światło</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiOrange_DescriptionShort">
<English>Type: Light - Orange Hi (5 minute)&lt;br /&gt;Rounds: 1&lt;br /&gt;Used in: Hand</English>
<Japanese>種類: 照明 - 高輝度 オレンジ (5分間)&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 1&amp;lt;br /&amp;gt;次で使用: 携帯</Japanese>
<Polish>Typ: Światło - jaskrawe pomarańczowe (5 minut)&lt;br/&gt;Pociski: 1&lt;br/&gt;Używany w: ręce</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiWhite_DisplayName">
<English>Chemlight (Hi White)</English>
<Japanese>ケミライト (高輝度 白)</Japanese>
<Polish>Świetlik (jaskrawy biały)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiWhite_DisplayNameShort">
<English>White Hi Light</English>
<Japanese>高輝度の白色</Japanese>
<Polish>Jaskrawe białe światło</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiWhite_DescriptionShort">
<English>Type: Light - White Hi (5 minute)&lt;br /&gt;Rounds: 1&lt;br /&gt;Used in: Hand</English>
<Japanese>種類: 照明 - 高輝度 白 (5分間)&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 1&amp;lt;br /&amp;gt;次で使用: 携帯</Japanese>
<Polish>Typ: Światło - jaskrawe białe (5 minut)&lt;br/&gt;Pociski: 1&lt;br/&gt;Używany w: ręce</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_IR_DisplayName">
<English>Chemlight (IR)</English>
<Japanese>ケミライト (IR)</Japanese>
<Polish>Świetlik (podczerwony)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_IR_DisplayNameShort">
<English>IR Light</English>
<Japanese>赤外線光</Japanese>
<Polish>Światło podczerwone</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_IR_DescriptionShort">
<English>Type: Light - Infrared&lt;br /&gt;Rounds: 1&lt;br /&gt;Used in: Hand</English>
<Japanese>種類: 照明 - 赤外線&amp;lt;br /&amp;gt;装填数: 1&amp;lt;br /&amp;gt;次で使用: 携帯</Japanese>
<Polish>Typ: Światło - podczerwone&lt;br/&gt;Pociski: 1&lt;br/&gt;Używany w: ręce</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Empty_DisplayName">
<English>Chemlight Shield (Empty)</English>
<Japanese>ケミライト シールド (空)</Japanese>
<Polish>Osłona na świetlik (pusta)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Empty_DescriptionShort">
<English>Shield for chemlights. Combine with chemlight to prepare reading light.</English>
<Japanese>ケミライトを入れられます。シールドとケミライトを組み合わせることで、照明にもなりえます。</Japanese>
<Polish>Osłona na świetliki. Połącz ją ze świetlikiem by stworzyć lampkę do czytania.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Green_DisplayName">
<English>Chemlight Shield (Green)</English>
<Japanese>ケミライト シールド (緑)</Japanese>
<Polish>Osłona na świetlik (zielona)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Green_DescriptionShort">
<English>Green reading light.</English>
<Japanese>緑色の照明。</Japanese>
<Polish>Zielona lampka.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Red_DisplayName">
<English>Chemlight Shield (Red)</English>
<Japanese>ケミライト シールド (赤)</Japanese>
<Polish>Osłona na świetlik (czerwona)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Red_DescriptionShort">
<English>Red reading light.</English>
<Japanese>赤色の照明。</Japanese>
<Polish>Czerwona lampka.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Blue_DisplayName">
<English>Chemlight Shield (Blue)</English>
<Japanese>ケミライト シールド (青)</Japanese>
<Polish>Osłona na świetlik (niebieska)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Blue_DescriptionShort">
<English>Blue reading light.</English>
<Japanese>青色の照明。</Japanese>
<Polish>Niebieska lampka.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Yellow_DisplayName">
<English>Chemlight Shield (Yellow)</English>
<Japanese>ケミライト シールド (黄)</Japanese>
<Polish>Osłona na świetlik (żółta)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Yellow_DescriptionShort">
<English>Yellow reading light.</English>
<Japanese>黄色の照明。</Japanese>
<Polish>Żółta lampka.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Orange_DisplayName">
<English>Chemlight Shield (Orange)</English>
<Japanese>ケミライト シールド (オレンジ)</Japanese>
<Polish>Osłona na świetlik (pomarańczowa)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Orange_DescriptionShort">
<English>Orange reading light.</English>
<Japanese>オレンジの照明。</Japanese>
<Polish>Pomarańczowa lampka.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_White_DisplayName">
<English>Chemlight Shield (White)</English>
<Japanese>ケミライト シールド (白)</Japanese>
<Polish>Osłona na świetlik (biała)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_White_DescriptionShort">
<English>White reading light.</English>
<Polish>Biała lampka.</Polish>
<Japanese>白の照明。</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Portuguese>ACE-Team</Portuguese>
<Hungarian>ACE-Team</Hungarian>
<Italian>ACE-Team</Italian>
<Japanese>ACE-Team</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Save">
<English>Save</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Portuguese>Salvar</Portuguese>
<Hungarian>Mentés</Hungarian>
<Italian>Salva</Italian>
<Japanese>保存</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Cancel">
<English>Cancel</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Portuguese>Cancelar</Portuguese>
<Hungarian>Mégse</Hungarian>
<Italian>Annulla</Italian>
<Japanese>中止</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Options">
<English>ACE Options</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Portuguese>Opções do ACE</Portuguese>
<Hungarian>ACE Beállítások</Hungarian>
<Italian>Opzioni ACE</Italian>
<Japanese>ACE オプション</Japanese>
</Key>
<!-- These are cardinal directions, in case you didn't guess. -->
<Key ID="STR_ACE_Common_N">
@ -61,6 +65,7 @@
<Portuguese>N</Portuguese>
<Hungarian>É</Hungarian>
<Italian>N</Italian>
<Japanese>N</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_NNE">
<English>NNE</English>
@ -73,6 +78,7 @@
<Portuguese>NNE</Portuguese>
<Hungarian>ÉÉK</Hungarian>
<Italian>NNE</Italian>
<Japanese>NNE</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_NE">
<English>NE</English>
@ -85,6 +91,7 @@
<Portuguese>NE</Portuguese>
<Hungarian>ÉK</Hungarian>
<Italian>NE</Italian>
<Japanese>NE</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ENE">
<English>ENE</English>
@ -97,6 +104,7 @@
<Portuguese>LNE</Portuguese>
<Hungarian>KÉK</Hungarian>
<Italian>ENE</Italian>
<Japanese>ENE</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_E">
<English>E</English>
@ -109,6 +117,7 @@
<Portuguese>L</Portuguese>
<Hungarian>K</Hungarian>
<Italian>E</Italian>
<Japanese>E</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ESE">
<English>ESE</English>
@ -121,6 +130,7 @@
<Portuguese>LSE</Portuguese>
<Hungarian>KDK</Hungarian>
<Italian>ESE</Italian>
<Japanese>ESE</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SE">
<English>SE</English>
@ -133,6 +143,7 @@
<Portuguese>SE</Portuguese>
<Hungarian>DK</Hungarian>
<Italian>SE</Italian>
<Japanese>SE</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SSE">
<English>SSE</English>
@ -145,6 +156,7 @@
<Portuguese>SSE</Portuguese>
<Hungarian>DDK</Hungarian>
<Italian>SSE</Italian>
<Japanese>SSE</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_S">
<English>S</English>
@ -157,6 +169,7 @@
<Portuguese>S</Portuguese>
<Hungarian>D</Hungarian>
<Italian>S</Italian>
<Japanese>S</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SSW">
<English>SSW</English>
@ -169,6 +182,7 @@
<Portuguese>SSO</Portuguese>
<Hungarian>DDNy</Hungarian>
<Italian>SSO</Italian>
<Japanese>SSW</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SW">
<English>SW</English>
@ -181,6 +195,7 @@
<Portuguese>SO</Portuguese>
<Hungarian>DNy</Hungarian>
<Italian>SO</Italian>
<Japanese>SW</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_WSW">
<English>WSW</English>
@ -193,6 +208,7 @@
<Portuguese>OSO</Portuguese>
<Hungarian>NyDNy</Hungarian>
<Italian>OSO</Italian>
<Japanese>WSW</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_W">
<English>W</English>
@ -205,6 +221,7 @@
<Portuguese>O</Portuguese>
<Hungarian>Ny</Hungarian>
<Italian>O</Italian>
<Japanese>W</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_WNW">
<English>WNW</English>
@ -217,6 +234,7 @@
<Portuguese>ONO</Portuguese>
<Hungarian>NyÉNy</Hungarian>
<Italian>ONO</Italian>
<Japanese>WNW</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_NW">
<English>NW</English>
@ -229,6 +247,7 @@
<Portuguese>NO</Portuguese>
<Hungarian>ÉNy</Hungarian>
<Italian>NO</Italian>
<Japanese>NW</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_NNW">
<English>NNW</English>
@ -241,6 +260,7 @@
<Portuguese>NNO</Portuguese>
<Hungarian>ÉÉNy</Hungarian>
<Italian>NNO</Italian>
<Japanese>NNW</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ActionAborted">
<English>Action cancelled.</English>
@ -253,6 +273,7 @@
<Portuguese>Ação cancelada.</Portuguese>
<Hungarian>Művelet megszakítva.</Hungarian>
<Italian>Azione cancellata.</Italian>
<Japanese>動作を中止した。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_MiscItems">
<English>[ACE] Miscellaneous Items</English>
@ -265,6 +286,7 @@
<Portuguese>[ACE] Itens diversos</Portuguese>
<Hungarian>[ACE] Egyéb tárgyak</Hungarian>
<Italian>[ACE] Oggetti vari</Italian>
<Japanese>[ACE] その他のアイテム</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_EnableNumberHotkeys">
<English>Disable Command Menu</English>
@ -277,6 +299,7 @@
<Hungarian>Parancsnoki menü kikapcsolása</Hungarian>
<Italian>Disabilita menù di comando</Italian>
<Portuguese>Desabilitar menu de comando</Portuguese>
<Japanese>指揮メニューを無効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Unknown">
<English>Unknown</English>
@ -289,6 +312,7 @@
<Italian>Sconosciuto</Italian>
<French>Inconnu</French>
<Portuguese>Desconhecido</Portuguese>
<Japanese>不明</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_NoVoice">
<English>No Voice</English>
@ -301,6 +325,7 @@
<Italian>Senza voce</Italian>
<French>Pas de voix</French>
<Portuguese>Sem voz</Portuguese>
<Japanese>音声なし</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ACTION_ACCEPT_REQUEST_KEY_TITLE">
<English>Accept Requests</English>
@ -313,6 +338,7 @@
<Hungarian>Kérések elfogadása</Hungarian>
<Portuguese>Aceitar Pedido</Portuguese>
<Italian>Accetta la richiesta</Italian>
<Japanese>要求を受け入れ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ACTION_DECLINE_REQUEST_KEY_TITLE">
<English>Decline Requests</English>
@ -325,6 +351,7 @@
<Hungarian>Kérések elutasítása</Hungarian>
<Portuguese>Rejeitar pedido</Portuguese>
<Italian>Rifiuta la richiesta</Italian>
<Japanese>要求を拒否</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ACTION_ACCEPT_REQUEST_KEY_TOOLTIP">
<English>Accept Requests send by other players. These can be requests to use / share equipment, perform certain actions.</English>
@ -337,6 +364,7 @@
<French>Accepter les requêtes d'autres joueurs. Comme l'utilisation / l'échange d'équipement, la réalisation d'actions.</French>
<Hungarian>Más játékosok általi kérések elfogadása. Ezek a kérések vonatkozhatnak a felszerelés használatára/megosztására, valamint különböző cselekményekre.</Hungarian>
<Portuguese>Aceitar pedidos enviados por outros jogadores. Podem ser pedidos para usar/ compartilhar equipamento, realizar certas ações.</Portuguese>
<Japanese>他プレイヤからの要求を許可します。他プレイヤは装備を共有し、使うなど特定の動作を行えます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ACTION_DECLINE_REQUEST_KEY_TOOLTIP">
<English>Decline Requests send by other players. These can be requests to use / share equipment, perform certain actions.</English>
@ -349,6 +377,7 @@
<French>Rejeter les requêtes d'autres joueurs. Comme l'utilisation / l'échange d'équipement, la réalisation d'actions.</French>
<Hungarian>Más játékosok általi kérések elutasítása. Ezek a kérések vonatkozhatnak a felszerelés használatára/megosztására, valamint különböző cselekményekre.</Hungarian>
<Portuguese>Rejeita pedidos enviados por outros jogadores. Podem ser pedidos para usar/ compartilhar equipamento, realizar certas ações.</Portuguese>
<Japanese>他プレイヤからの要求を拒否します。他プレイヤは装備を共有し、使うなど特定の動作をできません。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingFeedbackIconsName">
<English>Feedback icons</English>
@ -361,6 +390,7 @@
<Czech>Pomocné ikony</Czech>
<Hungarian>Visszajelző ikonok</Hungarian>
<Portuguese>Ícones de Feedback</Portuguese>
<Japanese>フィードバック アイコン</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingFeedbackIconsDesc">
<English>Select the position of or disable the feedback icons on your screen. These icons will show to provide extra feedback on your character status and actions performed.</English>
@ -373,6 +403,7 @@
<Czech>Nastavuje pozici nebo vypíná pomocné ikony. Tyto ikony ukazují extra informace ke stavu postavy a vykonávaných činností.</Czech>
<Hungarian>Itt beállítható a visszajelző ikonok képernyőn lévő helyzete és jelenléte. Ezek az ikonok extra visszajelzést biztosítanak a karaktered állapotán és végrehajtott cselekvésein.</Hungarian>
<Portuguese>Selecione a posição ou disabilite a posição dos ícones de feedback na sua tela. Esses ícones irão aparecer para mostrar feedback extra do status do seu personagem e ações realizadas.</Portuguese>
<Japanese>画面上に表示するフィードバック アイコンの位置や無効化を選択できます。このアイコンは自キャラクター状態や動作の状況をフィードバックするために表示されています。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingProgressbarLocationName">
<English>Progress bar location</English>
@ -385,6 +416,7 @@
<Czech>Pozice ukazetele průběhu činnosti</Czech>
<Hungarian>Állapotjelző sáv helyzete</Hungarian>
<Portuguese>Local da barra de progresso</Portuguese>
<Japanese>プログレス バーの位置</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingProgressbarLocationDesc">
<English>Set the desired location of the progress bar on your screen.</English>
@ -397,6 +429,7 @@
<Czech>Nastavuje pozici ukazetele průběhu činnosti na vaší obrazovce.</Czech>
<Hungarian>Itt beállítható az állapotjelző sáv képernyődön lévő helyzete.</Hungarian>
<Portuguese>Define o local desejado da barra de progresso na sua tela.</Portuguese>
<Japanese>画面上に表示されるプログレス バーの位置を設定できます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingDisplayTextColorName">
<English>Hint Background color</English>
@ -409,6 +442,7 @@
<Czech>Barva pozadí nápovědy</Czech>
<Hungarian>Súgó háttérszíne</Hungarian>
<Portuguese>Cor do fundo da hint</Portuguese>
<Japanese>ヒントの背景色</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingDisplayTextColorDesc">
<English>The color of the background from the ACE hints.</English>
@ -421,6 +455,7 @@
<Czech>Barva pozadí ACE nápovědy.</Czech>
<Hungarian>Az ACE-súgók hátterének színe.</Hungarian>
<Portuguese>A cor de fundo das hints do ACE.</Portuguese>
<Japanese>ACE によるヒントの背景色を指定します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingDisplayTextFontColorName">
<English>Hint text font color</English>
@ -433,6 +468,7 @@
<Czech>Barva fontu nápovědy.</Czech>
<Hungarian>Súgószöveg betűinek színe</Hungarian>
<Portuguese>Cor do do texto da hint</Portuguese>
<Japanese>ヒント文章の色</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingDisplayTextFontColorDesc">
<English>The color of the text font from the ACE hints. This color is the default color for all text displayed through the ACE Hint system, if the hint text has no other color specified.</English>
@ -445,6 +481,7 @@
<Czech>Barva fontu ACE nápověd. Toto je standardní barva pro všechen text zobrazovaný ACE nápovědami, pokud nemá nápověda žádnou specifikanou barvu.</Czech>
<Hungarian>Az ACE-súgók betűkészletének színek. Ez a szín alapértelmezett az összes szövegre az ACE-súgórendszerben, ha a súgószöveg maga nem ad meg más színt.</Hungarian>
<Portuguese>A cor do texto das hints do ACE. Essa cor é a cor default para todos os texos exibidos pelo sistema de hints do ACE , caso o texto da hint não tem outra cor especificada.</Portuguese>
<Japanese>ACE によるヒントの文章へ、色を設定できます。この色は ACE ヒント システムを介して表示される全文章の色と標準でなっており、特定の色を設定していても、標準色になります。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_bananaDisplayName">
<English>Banana</English>
@ -457,6 +494,7 @@
<French>Banane</French>
<Hungarian>Banán</Hungarian>
<Portuguese>Banana</Portuguese>
<Japanese>甘蕉</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_bananaDescr">
<English>A banana is an edible fruit, botanically a berry, produced by several kinds of large herbaceous flowering plants in the genus Musa.</English>
@ -469,6 +507,7 @@
<Polish>Rodzaj roślin z rodziny bananowatych, obejmujący około 80 gatunków.&lt;br /&gt;Przedstawiciele są typowymi przedstawicielami flory międzyzwrotnikowej Azji, Afryki i Australii.&lt;br /&gt;Część gatunków dostarcza jadalnych owoców. Słowo banan pochodzi prawdopodobnie od arabskiego słowa banan, co oznacza palec, lub afrykańskiego języka wolof, w którym rośliny te określa się mianem banaana.</Polish>
<French>Une banane est un fruit qui, d'un point de vue botanique, fait partie du groupe des baies. Produite par plusieurs sortes de grandes plantes à fleurs herbacées du type Musa.</French>
<Portuguese>A banana é uma fruta comestível, botanicamente uma baga, produzida por vários tipos de plantas herbáceas grandes do genero Musa.</Portuguese>
<Japanese>甘蕉は食べられる果物でバショウ科バショウ属のうち、果実を食用とする品種群の総称。また、その果実のこと。いくつかの原種から育種された多年草。種によっては熟すまでは毒を持つものもある。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_DisplayName">
<English>Check PBOs</English>
@ -481,6 +520,7 @@
<Hungarian>PBO-k ellenőrzése</Hungarian>
<Russian>Проверка аддонов</Russian>
<Italian>Controlla PBO</Italian>
<Japanese>PBO を検査</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Description">
<English>Check addon integrity with server and do selected action if an addon is missing.</English>
@ -492,6 +532,7 @@
<Russian>Выполняет проверку версий аддонов ACE у подключаемых игроков</Russian>
<French>Ce module contrôle si les PBOs de chaque joueur sont corrects</French>
<Italian>Controlla l'integrità degli addon con il server ed esegui l'azione selezionata se un addon è mancante</Italian>
<Japanese>サーバがアドオンの整合性を検査し、もし不備があれば実行する動作を選択できます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_DisplayName">
<English>Action</English>
@ -504,6 +545,7 @@
<Hungarian>Cselekvés</Hungarian>
<Russian>Действие</Russian>
<Italian>Azione</Italian>
<Japanese>動作</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_Description">
<English>What to do with people who do not have the right PBOs?</English>
@ -516,6 +558,7 @@
<Hungarian>Mi legyen azokkal a személyekkel, akiknek nincsenek meg a helyes PBO-k?</Hungarian>
<Russian>Что делать с игроками с неправильными аддонами?</Russian>
<Italian>Cosa fare con giocatori che non hanno i PBO corretti?</Italian>
<Japanese>プレイヤーが正しい PBO を持っていない場合は?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_WarnOnce">
<English>Warn once</English>
@ -528,6 +571,7 @@
<Hungarian>Egyszeri figyelmeztetés</Hungarian>
<Russian>Предупредить один раз</Russian>
<Italian>Avverti una volta</Italian>
<Japanese>一度の警告</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_WarnPerm">
<English>Warn (permanent)</English>
@ -540,6 +584,7 @@
<Hungarian>Figyelmeztetés (tartós)</Hungarian>
<Russian>Предупреждать (постоянно)</Russian>
<Italian>Avverti (permanente)</Italian>
<Japanese>警告(永久的)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_Kick">
<English>Kick</English>
@ -552,6 +597,7 @@
<Hungarian>Kirúgás</Hungarian>
<Russian>Кикнуть</Russian>
<Italian>Kick</Italian>
<Japanese>排除</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_CheckAll_DisplayName">
<English>Check all addons</English>
@ -564,6 +610,7 @@
<Hungarian>Összes bővítmény ellenőrzése</Hungarian>
<Russian>Проверять все аддоны</Russian>
<Italian>Controlla tutti gli addon</Italian>
<Japanese>全アドオンを検査</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_CheckAll_Description">
<English>Check all addons instead of only those of ACE?</English>
@ -576,6 +623,7 @@
<Hungarian>Az összes bővítmény ellenőrzése, csak az ACE helyett?</Hungarian>
<Russian>Проверять все аддоны, а не только ACE?</Russian>
<Italian>Controlla tutti gli addon invece dei soli addon ACE?</Italian>
<Japanese>ACE MOD の代わりに全アドオンを検査しますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Whitelist_DisplayName">
<English>Whitelist</English>
@ -588,6 +636,7 @@
<Hungarian>Fehérlista</Hungarian>
<Russian>Вайтлист доп. аддонов</Russian>
<Italian>Lista Bianca</Italian>
<Japanese>許可制</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Whitelist_Description">
<English>What addons are allowed regardless?</English>
@ -600,6 +649,7 @@
<Hungarian>Milyen bővítmények vannak feltétlenül engedélyezve?</Hungarian>
<Russian>Какие аддоны дополнительно разрешены?</Russian>
<Italian>Quali addon sono permessi in ogni caso?</Italian>
<Japanese>どのようなアドオンを許可しますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_LSDVehicles_DisplayName">
<English>LSD Vehicles</English>
@ -612,6 +662,7 @@
<Hungarian>LSD járművek</Hungarian>
<Russian>Транспорт под LSD</Russian>
<Italian>Veicoli LSD</Italian>
<Japanese>LSD 車両</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_LSDVehicles_Description">
<English>Adds LSD effect to synchronized vehicle</English>
@ -624,6 +675,7 @@
<Hungarian>LSD-effekt hozzáadása a szinkronizált járművekhez</Hungarian>
<Russian>Добавляет эффект LSD (мигание всеми цветами радуги) синхронизированным транспортным средствам</Russian>
<Italian>Aggiunge effetti LSD ai veicoli sincronizzati</Italian>
<Japanese>同期されたオブジェクトに LSD の効果を追加します</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_toggleHandheldDevice">
<English>Toggle Handheld Device</English>
@ -636,6 +688,7 @@
<Hungarian>Kézi eszköz kapcsolása</Hungarian>
<Russian>Включить портативное устройство</Russian>
<Italian>Apri dispositivo palmare</Italian>
<Japanese>デバイスを常に表示</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_closeHandheldDevice">
<English>Close Handheld Device</English>
@ -648,6 +701,7 @@
<Hungarian>Kézi eszköz bezárása</Hungarian>
<Russian>Закрыть портативное устройство</Russian>
<Italian>Chiudi dispositivo palmare</Italian>
<Japanese>デバイスを閉じる</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_cycleHandheldDevices">
<English>Cycle Handheld Devices</English>
@ -660,6 +714,7 @@
<Hungarian>Kézi eszköz váltása</Hungarian>
<Russian>Следующее портативное устройство</Russian>
<Italian>Cicla tra dispositivi palmari</Italian>
<Japanese>表示するデバイスを変える</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Disabled">
<English>Disabled</English>
@ -671,6 +726,7 @@
<Portuguese>Desativado</Portuguese>
<Russian>Откл.</Russian>
<Spanish>Desactivado</Spanish>
<Japanese>無効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Enabled">
<English>Enabled</English>
@ -682,6 +738,7 @@
<Portuguese>Ativado</Portuguese>
<Russian>Вкл.</Russian>
<Spanish>Activado</Spanish>
<Japanese>有効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Yes">
<English>Yes</English>
@ -694,6 +751,7 @@
<Hungarian>Igen</Hungarian>
<Portuguese>Sim</Portuguese>
<Italian>Si</Italian>
<Japanese>はい</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_No">
<English>No</English>
@ -706,6 +764,7 @@
<Hungarian>Nem</Hungarian>
<Portuguese>Não</Portuguese>
<Italian>No</Italian>
<Japanese>いいえ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_VehiclesOnly">
<English>Vehicles only</English>
@ -717,6 +776,7 @@
<Spanish>Solo vehículos</Spanish>
<Italian>Solo veicoli</Italian>
<French>Vehicules seulement</French>
<Japanese>車両のみ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_DoNotForce">
<English>Do Not Force</English>
@ -728,6 +788,7 @@
<Russian>Не обязывать</Russian>
<Italian>Non forzare</Italian>
<French>Ne pas forcer</French>
<Japanese>強制しない</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryEquipment">
<English>ACE3 Equipment</English>
@ -739,6 +800,7 @@
<Spanish>ACE3 Equipo</Spanish>
<Italian>Equipaggiamento ACE3</Italian>
<French>ACE3 Equipement</French>
<Japanese>ACE3 装備</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryCommon">
<English>ACE3 Common</English>
@ -750,6 +812,7 @@
<Czech>ACE3 Obecné</Czech>
<Italian>Comune ACE3</Italian>
<French>ACE3 Commun</French>
<Japanese>ACE3 全般</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryWeapons">
<English>ACE3 Weapons</English>
@ -761,6 +824,7 @@
<Spanish>ACE3 Armas</Spanish>
<Italian>Armi ACE3</Italian>
<French>ACE3 Armes</French>
<Japanese>ACE3 武器</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryMovement">
<English>ACE3 Movement</English>
@ -772,6 +836,7 @@
<Czech>ACE3 Pohyb</Czech>
<Italian>Movimento ACE3</Italian>
<French>ACE3 Mouvement</French>
<Japanese>ACE3 移動</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryScopeAdjustment">
<English>ACE3 Scope Adjustment</English>
@ -783,6 +848,7 @@
<Spanish>ACE3 Ajuste de miras</Spanish>
<Italian>Regolazione Ottiche ACE3</Italian>
<French>ACE3 Ajustement de la lunette </French>
<Japanese>ACE3 スコープ調節</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryVehicles">
<English>ACE3 Vehicles</English>
@ -794,6 +860,7 @@
<Spanish>ACE3 Vehículos</Spanish>
<Italian>Veicoli ACE3</Italian>
<French>ACE3 Vehicules</French>
<Japanese>ACE3 車両</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_NoRoomToUnload">
<English>No Room to unload</English>
@ -805,6 +872,7 @@
<Czech>Nedostatek místa k vyložení</Czech>
<Portuguese>Sem espaço para descarregar</Portuguese>
<Russian>Нет места для выгрузки</Russian>
<Japanese>降ろすための空間がありません</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Italian>Filo spinato di concertina</Italian>
<Hungarian>Concertina wire</Hungarian>
<Portuguese>Arame farpado</Portuguese>
<Japanese>鉄条網</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CONCERTINA_WIRECOIL">
<English>Concertina Wire Coil</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Italian>Bobina di concertina</Italian>
<Hungarian>Concertina wire coil</Hungarian>
<Portuguese>Bobina de arame farpado</Portuguese>
<Japanese>鉄条網コイル</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UNROLLWIRE">
<English>Dismount Concertina Wire</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Italian>Smonta la concertina</Italian>
<Hungarian>Dismount Concertina wire</Hungarian>
<Portuguese>Desmontar arame farpado</Portuguese>
<Japanese>鉄条網をほどく</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ROLLWIRE">
<English>Deploy Concertina Wire</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Italian>Posa il filo di concertina</Italian>
<Hungarian>Deploy Concertina wire</Hungarian>
<Portuguese>Colocar arame farpado</Portuguese>
<Japanese>鉄条網を置く</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -6,6 +6,7 @@
<German>Cook-off ermöglichen</German>
<Czech>Povolit explozi munice</Czech>
<Russian>Включить воспламенение</Russian>
<Japanese>誘爆を有効化</Japanese>
<Polish>Aktywuj efekty zapłonu</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_enable_tooltip">
@ -13,21 +14,22 @@
<German>Ermöglicht Cook-off und zugehörige Fahrzeug-Zerstörungseffekte.</German>
<Czech>Povolí explozi munice a její následné ničivé efekty.</Czech>
<Russian>Включает воспламенение и сопутствующие эффекты повреждения техники.</Russian>
<Japanese>誘爆を有効化し、車両が誘爆によって破壊されていきます。</Japanese>
<Polish>Aktywuje efekt zapłonu na zniszczonych pojazdach.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_generic_turret_wreck">
<Original>Wreck (Turret)</Original>
<French>Épave (tourelle)</French>
<Spanish>Restos (torreta)</Spanish>
<Italian>Rottami (torretta)</Italian>
<Polish>Wrak (wieżyczka)</Polish>
<Russian>Обломки (башня)</Russian>
<German>Wrack (Geschützturm)</German>
<Czech>Vrak (věž)</Czech>
<English>Wreck (Turret)</English>
<Portuguese>Ruínas (torre)</Portuguese>
<Korean>잔해(포탑)</Korean>
<Japanese>残骸(タレット)</Japanese>
<Original>Wreck (Turret)</Original>
<French>Épave (tourelle)</French>
<Spanish>Restos (torreta)</Spanish>
<Italian>Rottami (torretta)</Italian>
<Polish>Wrak (wieżyczka)</Polish>
<Russian>Обломки (башня)</Russian>
<German>Wrack (Geschützturm)</German>
<Czech>Vrak (věž)</Czech>
<English>Wreck (Turret)</English>
<Portuguese>Ruínas (torre)</Portuguese>
<Korean>잔해(포탑)</Korean>
<Japanese>残骸(タレット)</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Czech>DAGR</Czech>
<Italian>DAGR</Italian>
<French>DAGR</French>
<Japanese>DAGR</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_DAGR_ConfigureDAGR">
<English>Configure DAGR</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<Czech>Konfigurovat DAGR</Czech>
<Italian>Configura DAGR</Italian>
<French>Configurer le DAGR</French>
<Japanese>DAGR を設定</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_DAGR_ToggleDAGR">
<English>Toggle DAGR</English>
@ -33,6 +35,7 @@
<Czech>Přepnout DAGR</Czech>
<Italian>Apri DAGR</Italian>
<French>Activer/Desactiver le DAGR</French>
<Japanese>DAGR を常に表示</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_DAGR_Description">
<English>Defense Advanced GPS Receiver</English>
@ -44,6 +47,7 @@
<Czech>Defense Advanced GPS Receiver</Czech>
<Italian>Defense Advanced GPS Receiver</Italian>
<French>Defense Advanced GPS Receiver</French>
<Japanese>アドバンスド DAGR の受信を定義します</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<French>Ouvrir l'inventaire</French>
<Hungarian>Felszerelés megtekintése</Hungarian>
<Portuguese>Abrir inventário</Portuguese>
<Japanese>インベントリを開く</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Russian>Отстрелянная труба</Russian>
<Italian>Tubo usato</Italian>
<Portuguese>Tubo utilizado</Portuguese>
<Japanese>使用済み</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Disposable_UsedTubeDescription">
<English>Used disposable rocket launcher</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Russian>Отстрелянная одноразовая пусковая установка</Russian>
<Italian>Lanciarazzi monouso già utilizzato</Italian>
<Portuguese>Lança foguetes descartável utilizado</Portuguese>
<Japanese>使い終わったロケット ランチャーの筒部分</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Disposable_PreloadedMissileDummy">
<English>Preloaded Missile Dummy</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Russian>Предзаряженная ракетная болванка</Russian>
<Italian>Missile inerte precaricato</Italian>
<Portuguese>Míssel inerte pré-carregado</Portuguese>
<Japanese>仮置きのミサイルをあらかじめ装填</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -6,36 +6,42 @@
<Polish>Nieśmiertelnik</Polish>
<Russian>Жетон</Russian>
<Czech>Identifikační známka</Czech>
<Japanese>ドッグ タグ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dogtags_checkItem">
<English>Check Dog Tag</English>
<Polish>Sprawdź nieśmiertelnik</Polish>
<Russian>Проверить жетон</Russian>
<Czech>Zkontrolovat známku</Czech>
<Japanese>ドッグ タグを見る</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dogtags_checkDogtag">
<English>Check</English>
<Polish>Sprawdź</Polish>
<Russian>Проверить</Russian>
<Czech>Zkontroluj</Czech>
<Japanese>見る</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dogtags_takeDogtag">
<English>Take</English>
<Polish>Zabierz</Polish>
<Russian>Взять</Russian>
<Czech>Vezmi</Czech>
<Japanese>取る</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dogtags_takeDogtagSuccess">
<English>Dogtag taken from %1...</English>
<Polish>Zabrałeś nieśmiertelnik %1...</Polish>
<Russian>Жетон снят с %1...</Russian>
<Czech>Sebral jsem známku od %1...</Czech>
<Japanese>%1からドッグ タグを取っている・・・</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dogtags_dogtagAlreadyTaken">
<English>Somebody else has already taken the dogtag...</English>
<Polish>Ktoś już zabrał ten nieśmiertelnik...</Polish>
<Russian>Кто-то уже забрал жетон...</Russian>
<Czech>Někdo jiný už vzal identifikační známku...</Czech>
<Japanese>すでに誰かがドッグ タグを取っているようだ・・・</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Portuguese>Arrastar</Portuguese>
<Italian>Trascina</Italian>
<Hungarian>Húzás</Hungarian>
<Japanese>引きずる</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragging_Drop">
<English>Release</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Portuguese>Soltar</Portuguese>
<Italian>Lascia</Italian>
<Hungarian>Elengedés</Hungarian>
<Japanese>はなす</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragging_DragKeybind">
<English>Drag/Release Object</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Portuguese>Arrastar/Soltar Objeto</Portuguese>
<Italian>Trascina/Lascia Oggetto</Italian>
<Hungarian>Húzás/Elengedés Objektum</Hungarian>
<Japanese>オブジェクトを引きずる/はなす</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragging_UnableToDrag">
<English>Item too heavy</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Russian>Предмет слишком тяжёлый</Russian>
<Czech>Předmět je moc těžký</Czech>
<Hungarian>Az objektum túl nehéz</Hungarian>
<Japanese>アイテムが重すぎる</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragging_Carry">
<English>Carry</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Hungarian>Felvevés</Hungarian>
<Italian>Trasporta</Italian>
<Russian>Нести</Russian>
<Japanese>運ぶ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragging_LowerRaise">
<English>Raise/Lower</English>
@ -71,6 +76,7 @@
<Italian>Alza/Abbassa</Italian>
<Spanish>Subir/Bajar</Spanish>
<French>Lever/Baisser</French>
<Japanese>上げる/下げる</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>Robbanóanyagok</Hungarian>
<Portuguese>Explosivos</Portuguese>
<Russian>Взрывчатка</Russian>
<Japanese>爆発物</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Place">
<English>Place</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>Elhelyezés</Hungarian>
<Portuguese>Colocar</Portuguese>
<Russian>Установить</Russian>
<Japanese>設置</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Detonate">
<English>Detonate</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Hungarian>Robbantás</Hungarian>
<Portuguese>Detonar</Portuguese>
<Russian>Подрыв</Russian>
<Japanese>点火</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_DetonateAll">
<English>Detonate All</English>
@ -47,6 +50,7 @@
<Italian>Detona Tutti</Italian>
<French>Tout détoner</French>
<Portuguese>Detonar Tudo</Portuguese>
<Japanese>すべて点火</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_DetonateCode">
<English>Explosive code: %1</English>
@ -59,6 +63,7 @@
<Portuguese>Código do explosivo: %1</Portuguese>
<Russian>Код подрыва: %1</Russian>
<Italian>Codice esplosivo: %1</Italian>
<Japanese>爆破コード: %1</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_PlaceAction">
<English>Place</English>
@ -71,6 +76,7 @@
<Hungarian>Elhelyezés</Hungarian>
<Portuguese>Colocar</Portuguese>
<Russian>Установить</Russian>
<Japanese>設置</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_AttachAction">
<English>Attach</English>
@ -83,6 +89,7 @@
<Italian>Attacca</Italian>
<Hungarian>Hozzácsatolás</Hungarian>
<Russian>Прикрепить</Russian>
<Japanese>取り付け</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_BlockedAction">
<English>Blocked</English>
@ -94,6 +101,7 @@
<Italian>Bloccato</Italian>
<German>Blockiert</German>
<French>Bloqué</French>
<Japanese>取り付けできない</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_CancelAction">
<English>Cancel</English>
@ -106,6 +114,7 @@
<Hungarian>Mégsem</Hungarian>
<Portuguese>Cancelar</Portuguese>
<Russian>Отмена</Russian>
<Japanese>中止</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_ScrollAction">
<English>Rotate</English>
@ -118,6 +127,7 @@
<Polish>Obrót</Polish>
<Portuguese>Rotaciona</Portuguese>
<Russian>Bращать</Russian>
<Japanese>向きを変える</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Jammer_TurnOn">
<English>Turn On Thor III</English>
@ -130,6 +140,7 @@
<Hungarian>Thor III bekapcsolása</Hungarian>
<Portuguese>Ativar Thor III</Portuguese>
<Russian>Активировать Thor III</Russian>
<Japanese>Thor III を使う</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Jammer_TurnOff">
<English>Turn Off Thor III</English>
@ -142,6 +153,7 @@
<Hungarian>Thor III kikapcsolása</Hungarian>
<Portuguese>Desativar Thor III</Portuguese>
<Russian>Деактивировать Thor III</Russian>
<Japanese>Thor III を止める</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_cellphone_displayName">
<English>Cellphone</English>
@ -154,6 +166,7 @@
<Hungarian>Mobiltelefon</Hungarian>
<Portuguese>Celular</Portuguese>
<Russian>Сотовый телефон</Russian>
<Japanese>携帯電話</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_cellphone_description">
<English>Used to remotely trigger explosives</English>
@ -166,6 +179,7 @@
<Hungarian>Robbanóanyagok távoli robbantásához való</Hungarian>
<Portuguese>Usado para acionar explosivos remotamente</Portuguese>
<Russian>Используется для удаленной детонации СВУ</Russian>
<Japanese>爆発物を遠隔で起爆させるのに使います</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_clacker_displayName">
<English>M57 Firing Device</English>
@ -178,6 +192,7 @@
<Hungarian>M57 Gyújtóeszköz</Hungarian>
<Portuguese>M57 Dispositivo de Detonação</Portuguese>
<Russian>Взрыватель M57</Russian>
<Japanese>M57 起爆装置</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_clacker_description">
<English>Used to remotely trigger explosives</English>
@ -190,6 +205,7 @@
<Hungarian>Robbanóanyagok távoli robbantásához</Hungarian>
<Portuguese>Usado para acionar explosivos remotamente</Portuguese>
<Russian>Используется для удаленной детонации зарядов</Russian>
<Japanese>爆発物を遠隔で起爆させるのに使います</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_M152_Clacker_displayName">
<English>M152 Firing Device</English>
@ -202,6 +218,7 @@
<Hungarian>M152 Gyújtóeszköz</Hungarian>
<Portuguese>M152 Dispositivo de Detonação</Portuguese>
<Russian>Взрыватель M152</Russian>
<Japanese>M152 起爆装置</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_M152_displayName">
<English>M152 RAMS</English>
@ -214,6 +231,7 @@
<Russian>M152 RAMS</Russian>
<Spanish>M152 RAMS</Spanish>
<Italian>M152 RAMS</Italian>
<Japanese>M152 RAMS</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_DefusalKit_displayName">
<English>Defusal Kit</English>
@ -226,6 +244,7 @@
<Hungarian>Hatástalanító felszerelés</Hungarian>
<Portuguese>Kit de desarme</Portuguese>
<Russian>Комплект разминирования</Russian>
<Japanese>解除キット</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_DefusalKit_description">
<English>Allows defusing of explosives</English>
@ -238,6 +257,7 @@
<Hungarian>Robbanóanyagok hatástalanítását teszi lehetővé</Hungarian>
<Portuguese>Permite o desarme de explosivos</Portuguese>
<Russian>Позволяет обезвреживать взрывчатку</Russian>
<Japanese>爆発物を無力化できます</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Phone_AddToSpeedDial">
<English>Add to Speed Dial</English>
@ -250,6 +270,7 @@
<Hungarian>Hozzáadás a gyorstárcsázóhoz</Hungarian>
<Portuguese>Adicionar à ligação rápida</Portuguese>
<Russian>Добавить в быстрый вызов</Russian>
<Japanese>短縮ダイアルに追加</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Clear">
<English>Clear</English>
@ -262,6 +283,7 @@
<Hungarian>Törlés</Hungarian>
<Portuguese>Limpar</Portuguese>
<Russian>Очистить</Russian>
<Japanese>消去</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Phone_Dial">
<English>Dial</English>
@ -274,6 +296,7 @@
<Hungarian>Tárcsázás</Hungarian>
<Portuguese>Discar</Portuguese>
<Russian>Hабрать</Russian>
<Japanese>ダイアル</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Phone_Up">
<English>Up</English>
@ -286,6 +309,7 @@
<Hungarian>Fel</Hungarian>
<Portuguese>Cima</Portuguese>
<Russian>Вызов</Russian>
<Japanese>上へ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Phone_Down">
<English>Down</English>
@ -298,6 +322,7 @@
<Hungarian>Le</Hungarian>
<Portuguese>Baixo</Portuguese>
<Russian>Сброс</Russian>
<Japanese>下へ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Cancel">
<English>Cancel</English>
@ -310,6 +335,7 @@
<Hungarian>Mégsem</Hungarian>
<Portuguese>Cancelar</Portuguese>
<Russian>Отмена</Russian>
<Japanese>中止</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_DetonateMenu">
<English>Detonate Menu</English>
@ -322,6 +348,7 @@
<Hungarian>Robbantási menü</Hungarian>
<Portuguese>Menu de detonação</Portuguese>
<Russian>Меню подрыва</Russian>
<Japanese>点火メニュー</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_PlaceMenu">
<English>Place Menu</English>
@ -334,6 +361,7 @@
<Hungarian>Elhelyezési menü</Hungarian>
<Portuguese>Menu de posicionamento</Portuguese>
<Russian>Меню установки</Russian>
<Japanese>設置メニュー</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Defuse">
<English>Defuse</English>
@ -346,6 +374,7 @@
<Hungarian>Hatástalanítás</Hungarian>
<Portuguese>Desarmar</Portuguese>
<Russian>Обезвредить</Russian>
<Japanese>無力化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_DefusingExplosive">
<English>Defusing Explosive...</English>
@ -358,6 +387,7 @@
<Hungarian>Robbanóanyag hatástalanítása...</Hungarian>
<Portuguese>Desarmando Explosivo...</Portuguese>
<Russian>Обезвреживание...</Russian>
<Japanese>爆発物を無力化中・・・</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_timerName">
<English>Timer</English>
@ -370,6 +400,7 @@
<Hungarian>Időzítő</Hungarian>
<Portuguese>Timer</Portuguese>
<Russian>Таймер</Russian>
<Japanese>タイマー</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_TimerMenu">
<English>Time: %1m %2s</English>
@ -382,6 +413,7 @@
<Hungarian>Idő: %1m %2s</Hungarian>
<Portuguese>Tempo: %1m %2s</Portuguese>
<Russian>Время: %1m %2c</Russian>
<Japanese>設定時間: %1分 %2秒</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_SetTime">
<English>Set Time</English>
@ -394,6 +426,7 @@
<Hungarian>Idő beállítása</Hungarian>
<Portuguese>Configurar Tempo</Portuguese>
<Russian>Установить время</Russian>
<Japanese>時間を設定</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_TriggerMenu">
<English>Select a Trigger</English>
@ -406,6 +439,7 @@
<Hungarian>Gyújtóeszköz kiválasztása</Hungarian>
<Portuguese>Selecionar um Gatilho</Portuguese>
<Russian>Выберите детонатор</Russian>
<Japanese>点火装置を選択</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_SelectTrigger">
<English>Select</English>
@ -418,6 +452,7 @@
<Hungarian>Kiválasztás</Hungarian>
<Portuguese>Selecionar</Portuguese>
<Russian>Выбрать</Russian>
<Japanese>選択</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_PressurePlate">
<English>Pressure Plate</English>
@ -430,6 +465,7 @@
<Hungarian>Nyomólap</Hungarian>
<Portuguese>Placa de pressão</Portuguese>
<Russian>Нажимная плита</Russian>
<Japanese>圧力感知式</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_TripWire">
<English>Tripwire</English>
@ -442,6 +478,7 @@
<Hungarian>Botlódrót</Hungarian>
<Portuguese>Linha de tração</Portuguese>
<Russian>Растяжка</Russian>
<Japanese>仕掛け線</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_IRSensor">
<English>IR Sensor</English>
@ -454,6 +491,7 @@
<Hungarian>Infravörös szenzor</Hungarian>
<Portuguese>Sensor IV</Portuguese>
<Russian>ИК сенсор</Russian>
<Japanese>赤外線感知式</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_NoTriggersAvailable">
<English>No triggers available for %1</English>
@ -466,6 +504,7 @@
<Hungarian>Nincs elérhető gyújtóeszköz ide: %1</Hungarian>
<Portuguese>Nenhum gatilho disponível para %1</Portuguese>
<Russian>Нет доступных взрывателей для %1</Russian>
<Japanese>%1 につかえる点火装置がありません</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_SLAME_IRSensor">
<English>IR Sensor (Side Attack)</English>
@ -478,6 +517,7 @@
<Hungarian>Infravörös szenzor (Side Attack)</Hungarian>
<Portuguese>Sensor infravermelho (ataque lateral)</Portuguese>
<Russian>ИК сенсор (детонация вбок)</Russian>
<Japanese>赤外線感知式 (横からの攻撃)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_SLAME_Magnetic">
<English>Magnetic Influence Sensor (Bottom Attack)</English>
@ -490,6 +530,7 @@
<Hungarian>Mágneses mező érzékelő (Bottom Attack)</Hungarian>
<Portuguese>Influência magnética (ataque inferior)</Portuguese>
<Russian>Магнитный сенсор (детонация вверх)</Russian>
<Japanese>磁気感知式 (下からの攻撃)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_NoExplosivesAvailable">
<English>No explosives on trigger.</English>
@ -502,6 +543,7 @@
<Polish>Brak ładunków na zapalnik.</Polish>
<Portuguese>Nenhum explosivo no gatilho.</Portuguese>
<Russian>Взрыватель не подсоединён к взрывчатке</Russian>
<Japanese>点火装置に爆発物がありません。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_DeadManSwitch_displayName">
<English>Dead Man's Switch</English>
@ -514,6 +556,7 @@
<Portuguese>Detonador do homem morto</Portuguese>
<Russian>Кнопка мертвеца</Russian>
<Italian>Detonatore a rilascio</Italian>
<Japanese>自爆装置</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_DeadManSwitch_description">
<English>Used to remotely trigger explosives when released.</English>
@ -526,6 +569,7 @@
<Portuguese>Usado para detonar remotamente o explosivo quando solto.</Portuguese>
<Russian>Используется для дистанционного подрыва, после смерти оператора.</Russian>
<Italian>Usato per attivare a distanza esplosivi al momento del rilascio</Italian>
<Japanese>点火装置を離すと遠隔で起爆したいときに使います。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Pickup">
<English>Pick up</English>
@ -538,6 +582,7 @@
<Russian>Поднять</Russian>
<Italian>Raccogli</Italian>
<Portuguese>Pegar</Portuguese>
<Japanese>拾う</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_DisplayName">
<English>Explosive System</English>
@ -550,6 +595,7 @@
<Hungarian>Robbanóanyag-rendszer</Hungarian>
<Russian>Взрывные устройства</Russian>
<Italian>Sistema Esplosivi</Italian>
<Japanese>爆発システム</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_RequireSpecialist_DisplayName">
<English>Require specialists?</English>
@ -562,6 +608,7 @@
<Hungarian>Specialisták igénylése?</Hungarian>
<Russian>Требуется специалист?</Russian>
<Italian>Richiedi specialisti?</Italian>
<Japanese>特技兵を必要としますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_RequireSpecialist_Description">
<English>Require explosive specialists to disable explosives? Default: No</English>
@ -574,6 +621,7 @@
<Hungarian>Szükséges-e egy specialista a robbanóanyagok hatástalanításához? Alapértelmezett: Nem</Hungarian>
<Russian>Требуется ли специалист по минному делу для обезвреживания взрывчатки? По-умолчанию: Нет</Russian>
<Italian>Richiedi specialisti esplosivi per disabilitare esplosivi? Default: No</Italian>
<Japanese>爆発物を無効化するには、爆発物の特技兵を必要としますか?標準:いいえ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_PunishNonSpecialists_DisplayName">
<English>Punish non-specialists?</English>
@ -586,6 +634,7 @@
<Hungarian>Nem-specialisták büntetése?</Hungarian>
<Russian>Штраф не-специалистам?</Russian>
<Italian>Punisci non-specialisti?</Italian>
<Japanese>非特技兵へ足かせを与えますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_PunishNonSpecialists_Description">
<English>Increase the time it takes to complete actions for non-specialists? Default: Yes</English>
@ -598,6 +647,7 @@
<Hungarian>Nem-specialisták esetén több ideig tartson a cselekvés befejezése? Alapértelmezett: Igen</Hungarian>
<Russian>Увеличивать время завершения действий для не-специалистов? По-умолчанию: Нет</Russian>
<Italian>Aumenta il tempo richiesto per completare azioni per non-specialisti? Default: Si</Italian>
<Japanese>非特技兵は動作を完了する必要を増加させますか?標準:はい</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_ExplodeOnDefuse_DisplayName">
<English>Explode on defusal?</English>
@ -610,6 +660,7 @@
<Hungarian>Robbanás hatástalanításkor?</Hungarian>
<Russian>Взрыв при разминир.?</Russian>
<Italian>Fai esplodere quando disarmato?</Italian>
<Japanese>解除時に爆発させますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_ExplodeOnDefuse_Description">
<English>Enable certain explosives to explode on defusal? Default: Yes</English>
@ -622,6 +673,7 @@
<Hungarian>Meghatározott robbanóanyagok felrobbanjanak-e hatástalanításkor? Alapértelmezett: Igen</Hungarian>
<Russian>Разрешить определенным взрывным устройствам взрываться при разминировании? По-умолчанию: Да</Russian>
<Italian>Abilita alcuni esplosivi per esplosione al disarmo? Default: Si</Italian>
<Japanese>特定の爆発物へ、解除時に爆発させますか?標準:はい</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_Description">
<English>This module adjusts the settings related to explosives.</English>
@ -634,6 +686,7 @@
<Russian>Этот модуль управляет настройками, связанными со взрывными устройствами</Russian>
<Spanish>Este módulo ajusta las configuraciones relacionadas con explosivos.</Spanish>
<Italian>Questo modulo cambia le impostazioni relative agli esplosivi</Italian>
<Japanese>このモジュールを調節し爆発物に設定を反映させます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_SLAMBottomAttack_DisplayName">
<English>M6 SLAM Mine (Bottom Attack)</English>
@ -652,6 +705,7 @@
<Czech>M6 SLAM (Útok zespoda)</Czech>
<Portuguese>Mina M6 SLAM (Ataque Inferior)</Portuguese>
<Russian>Мина M6 SLAM (направлена вверх)</Russian>
<Japanese>M6 SLAM 地雷 (下からの攻撃)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_SLAMSideAttack_DisplayName">
<English>M6 SLAM Mine (Side Attack)</English>
@ -670,6 +724,7 @@
<Czech>M6 SLAM (Útok do strany)</Czech>
<Portuguese>Mina M6 SLAM (Ataque Lateral)</Portuguese>
<Russian>Мина M6 SLAM (направлена вбок)</Russian>
<Japanese>M6 SLAM 地雷 (横からの攻撃)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_IEDUrbanBig_Range_DisplayName">
<English>Large IED (Urban, Pressure Plate)</English>
@ -688,6 +743,7 @@
<Czech>IED, Velké (Městské, Nášlapné)</Czech>
<Portuguese>IED Grande (Urbano, Placa de pressão)</Portuguese>
<Russian>Большое СВУ (городское, нажимного действия)</Russian>
<Japanese>大きな IED (市街地用、圧力感知)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_IEDLandBig_Range_DisplayName">
<English>Large IED (Dug-in, Pressure Plate)</English>
@ -706,6 +762,7 @@
<Czech>IED, Velké (Zakopané, Nášlapné)</Czech>
<Portuguese>IED Grande (Enterrado, Placa de pressão)</Portuguese>
<Russian>Большое СВУ (закопанное, нажимного действия)</Russian>
<Japanese>大きな IED (埋め込み型、圧力感知)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_IEDUrbanSmall_Range_DisplayName">
<English>Small IED (Urban, Pressure Plate)</English>
@ -724,6 +781,7 @@
<Czech>IED, Malé (Městské, Nášlapné)</Czech>
<Portuguese>IED Pequeno(Urbano, Placa de pressão)</Portuguese>
<Russian>Малое СВУ (городское, нажимного действия)</Russian>
<Japanese>小さな IED (市街地用、圧力感知)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_IEDLandSmall_Range_DisplayName">
<English>Small IED (Dug-in, Pressure Plate)</English>
@ -742,6 +800,7 @@
<Czech>IED, Malé (Zakopané, Nášlapné)</Czech>
<Portuguese>IED Pequeno (Enterrado, Placa de pressão)</Portuguese>
<Russian>Малое СВУ (закопанное, нажимного действия)</Russian>
<Japanese>小さな IED (埋め込み型、圧力感知)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_connectInventoryExplosiveToDeadman">
<English>Connect to %1</English>
@ -754,15 +813,18 @@
<Hungarian>Csatlakozás %1</Hungarian>
<Italian>Collega a %1</Italian>
<Portuguese>Conectar à %1</Portuguese>
<Japanese>%1 へ接続</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_TripFlare_Name">
<English>Tripwire Flare</English>
<Russian>Сигнальная растяжка</Russian>
<Japanese>仕掛け型照明地雷</Japanese>
<Polish>Flara na linkę</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_TripFlare_Description">
<English>Type: Tripwire flare - Ignites a non-lethal flare when triggered.&lt;br /&gt;Rounds: 1&lt;br /&gt;Used on: Ground</English>
<Russian>Тип: Сигнальная растяжка - При срабатывании выпускает несмертельную сгнальную вспышку.&lt;br /&gt;Зарядов: 1&lt;br /&gt;Используется на: Земле</Russian>
<Japanese>種類: 仕掛け型照明地雷 - 発動したとき、非致死性の照明を発炎します。&lt;br /&gt;装填数: 1&lt;br /&gt;次で使用: 地表</Japanese>
<Polish>Typ: Flara na linkę - Wystrzeliwuje nieszkodliwą flarę przy nadepnięciu linki.&lt;br/&gt;Pociski: 1&lt;br/&gt;Używane na: ziemia</Polish>
</Key>
</Package>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Czech>Vybavit FRIES</Czech>
<Portuguese>Equipar FRIES</Portuguese>
<Russian>Десантирование по канатам</Russian>
<Japanese>FRIES を装備</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Module_FRIES_Description">
<English>Equips compatible helicopters with a Fast Rope Insertion Extraction System.</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<Czech>Vybavit kompatibilní vrtulníky systémem Fast Rope Insertion Extraction (FRIES).</Czech>
<Portuguese>Equipa um helicóptero compatível com o Fast Rope Insertion Exctraction System.</Portuguese>
<Russian>Снаряжает совместимые вертолеты оборудованием для спуска десанта по канатам.</Russian>
<Japanese>ヘリコプターで Fast Rope Insertion Extraction System を使えるようにします</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_prepareFRIES">
<English>Prepare fast roping system</English>
@ -33,6 +35,7 @@
<Czech>Připravit systém slaňování</Czech>
<Portuguese>Prepara sistema de descida rápida</Portuguese>
<Russian>Подготовить канаты</Russian>
<Japanese>ファスト ロープのシステムを準備</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_deployRopes">
<English>Deploy ropes</English>
@ -44,6 +47,7 @@
<Czech>Připravit lana</Czech>
<Portuguese>Jogar cordas</Portuguese>
<Russian>Зацепить канаты</Russian>
<Japanese>ロープを展開</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_fastRope">
<English>Fast rope</English>
@ -55,6 +59,7 @@
<Czech>SLANIT</Czech>
<Portuguese>Descida rápida</Portuguese>
<Russian>Спуститься по канату</Russian>
<Japanese>ファスト ロープをする</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_cutRopes">
<English>Cut ropes</English>
@ -66,6 +71,7 @@
<Czech>Odříznout lano</Czech>
<Portuguese>Cortar cordas</Portuguese>
<Russian>Обрезать канаты</Russian>
<Japanese>ロープを切断</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Eden_equipFRIES">
<English>Equip helicopter with FRIES</English>
@ -77,6 +83,7 @@
<Czech>Vybavit vrtulník pomocí FRIES</Czech>
<Portuguese>Equipar helicóptero com FRIES</Portuguese>
<Russian>Снарядить вертолет канатами для спуска</Russian>
<Japanese>ヘリコプターへ FRIES を装備</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Eden_equipFRIES_Tooltip">
<English>Equips the selected helicopter with a Fast Rope Insertion Extraction System</English>
@ -88,6 +95,7 @@
<Czech>Vybavit vybraný vrtulník systémem Fast Rope Insertion Extraction (FRIES)</Czech>
<Portuguese>Equipa um helicóptero selecionado com um sistema de Fast Rope Insertion Extraction System</Portuguese>
<Russian>Снаряжает выбранный вертолет оборудованием для спуска десанта по канатам</Russian>
<Japanese>選択されたヘリコプターで Fast Rope Insertion Extraction System を使えるようにします。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Waypoint_Fastrope">
<English>LET UNITS FAST ROPE</English>
@ -96,6 +104,7 @@
<Portuguese>Equipa o helicóptero selecionado com o Fast Rope Insertion Extraction System</Portuguese>
<French>LAISSER LES UNITES UTILISER LA CORDE </French>
<Russian>ДЕСАНТИРОВАНИЕ ПО КАНАТУ</Russian>
<Japanese>ユニットへファスト ロープをさせる</Japanese>
<Polish>ZJAZD NA LINACH</Polish>
</Key>
</Package>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>Célpont lézerezése / Távolság Bemérése</Hungarian>
<Italian>Misura la distanza</Italian>
<Portuguese>Marcar com laser / Medir Distância</Portuguese>
<Japanese>レーザー ターゲット / 計測距離</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FCS_ZeroedTo">
<English>Zeroed To</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>Nullázási táv</Hungarian>
<Portuguese>Fixado em</Portuguese>
<Italian>Azzeramento a</Italian>
<Japanese>次にゼロイン</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FCS_AdjustRangeUp">
<English>Adjust FCS Range (Up)</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Portuguese>Ajustar distância do FCS (Acima)</Portuguese>
<Italian>Aumentare la distanza dell'FCS</Italian>
<Russian>Диапазон СУО (Выше)</Russian>
<Japanese>FCS による距離を調節 (上げ)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FCS_AdjustRangeDown">
<English>Adjust FCS Range (Down)</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Portuguese>Ajustar distância do FCS (Abaixo)</Portuguese>
<Italian>Ridurre la distanza dell'FCS</Italian>
<Russian>Диапазон СУО (Ниже)</Russian>
<Japanese>FCS による距離を調節 (下げ)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FCS_ResetFCS">
<English>Reset FCS</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Portuguese>Reiniciar FCS</Portuguese>
<Italian>Azzeramento dell'FCS</Italian>
<Russian>Обнулить СУО</Russian>
<Japanese>FCS を初期化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FCS_HasBeenReset">
<English>FCS has been reset.</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Portuguese>FCS reiniciado.</Portuguese>
<Italian>L'FCS è stato azzerato</Italian>
<Russian>СУО обнулен.</Russian>
<Japanese>FCS は初期化された</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Spanish>Mostrar el indicador de señalado a uno mismo</Spanish>
<Czech>Zobrazit ukázání směru pro sebe</Czech>
<Italian>Mostra puntatore per te stesso</Italian>
<Japanese>自分にポインティング表記を表示する</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_indicatorForSelf_description">
<English>Render the indicator for the pointing player. This option doesn't affect whether the other players would see the indicator</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Spanish>Muestra el indicador para el jugador que apunta. Esta opción no afecta si los otros jugadores verían el indicador</Spanish>
<Czech>Zobrazit infikátor, když ukážete prstem. Tato volba nemá vliv, zda ostatní hráči uvidí indikátor nebo ne.</Czech>
<Italian>Mostra puntatore per il giocatore indicato. Questa opzione non influisce la possibilità che gli altri giocatori vedano il puntatore</Italian>
<Japanese>プレイヤーへのポインティング表記を描画します。このオプションは他のプレイヤーの表記に影響しません。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_indicatorColor_name">
<English>Pointing indicator</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Spanish>Indicador de señalado</Spanish>
<Czech>Ukazování směru</Czech>
<Italian>Indicatore di puntamento</Italian>
<Japanese>ポインティング表記</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_indicatorColor_description">
<English>Color of the pointing indicator circle</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Spanish>Color del círculo indicador que señala</Spanish>
<Czech>Barva kruhu pro ukázání směru</Czech>
<Italian>Colore del cerchio dell'indicatore di puntamento</Italian>
<Japanese>ポインティング表記の円の色</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_keyComb">
<English>Action "point a finger at"</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Spanish>Acción "apuntar con el dedo a"</Spanish>
<Czech>Akce "ukázat prstem na"</Czech>
<Italian>Azione "punta il dito a"</Italian>
<Japanese>"point a finger at"キー</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_keyComb_description">
<English>Points, and shows a virtual marker of where you are looking to nearby units. Can be held down.</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Spanish>Señala y muestra un marcador virtual donde ustás apuntando para las unidades cercanas. Puede ser mantenido.</Spanish>
<Czech>Ukazuje virtuální značku kruhu ve směru, kterým se díváte pro všechny blízké jednotky.</Czech>
<Italian>Punta e mostra un marker virtuale di dove stai guardando alle unità vicine. Può essere tenuto premuto.</Italian>
<Japanese>ポイント、そして架空のマーカー表記は自ユニットの近くにいると表記されます。これは押しっぱなしにできます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_moduleSettings_displayName">
<English>Pointing Settings</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Spanish>Ajustes de señalado</Spanish>
<Czech>Nastavení ukázování směru</Czech>
<Italian>Impostazioni puntamento</Italian>
<Japanese>ポインティング設定</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_enabled_displayName">
<English>Pointing Enabled</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Spanish>Señalado habilitado</Spanish>
<Czech>Ukazování povoleno</Czech>
<Italian>Puntamento abilitato</Italian>
<Japanese>ポインティングを有効</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_maxRange_displayName">
<English>Pointing Max Range</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<Spanish>Distancia máxima de señalado</Spanish>
<Czech>Maximální dosah pro ukazování směru</Czech>
<Italian>Raggio massimo puntamento</Italian>
<Japanese>ポインティングの最大範囲</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_maxRange_description">
<English>Max range between players to show the pointing indicator [default: 4 meters]</English>
@ -120,6 +129,7 @@
<Spanish>Distancia máxima entre los jugadores para mostrar el indicador que señala [por defecto: 4 metros]</Spanish>
<Czech>Maximální vzdálenost mezi hráči pro ukázání směru [výchozí: 4 metry]</Czech>
<Italian>Distanza massima tra giocatori per mostrare l'indicatore di puntamento [default: 4 metri]</Italian>
<Japanese>ポインティング表記が他のプレイヤーに表示される範囲を決定できます。(標準 4 メートル)</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Spanish>Fulton MX-991</Spanish>
<Italian>Fulton MX-991</Italian>
<French>Fulton MX-991</French>
<Japanese>Fulton MX-991</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_MX991_Description">
<English>Flashlight with red filter. For use on map.</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<Spanish>Linterna con filtro rojo. Para su uso en el mapa.</Spanish>
<Italian>Torcia con filtro rosso. Da usare in mappa.</Italian>
<French>Lampe torche avec un filtre rouge. Pour utilisation sur carte.</French>
<Japanese>赤色フィルタ付きのフラッシュライト。地図上でつかいます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_XL50_DisplayName">
<English>Maglite XL50</English>
@ -33,6 +35,7 @@
<Spanish>Maglite XL50</Spanish>
<Italian>Maglite XL50</Italian>
<French>Maglite XL50</French>
<Japanese>Maglite XL50</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_XL50_Description">
<English>White mini flashlight. For use on map.</English>
@ -44,6 +47,7 @@
<Spanish>Mini linterna blanca. Para su uso en el mapa.</Spanish>
<Italian>Mini-torcia bianca. Da usare in mappa.</Italian>
<French>Mini lampe torche blanche. Pour utilisation sur carte.</French>
<Japanese>白色光の小さなフラッシュライト。地図上でつかいます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_KSF1_DisplayName">
<English>KSF-1</English>
@ -55,6 +59,7 @@
<Spanish>KSF-1</Spanish>
<Italian>KSF-1</Italian>
<French>KSF-1</French>
<Japanese>KSF-1</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_KSF1_Description">
<English>Flashlight with red filter. For use on map.</English>
@ -66,6 +71,7 @@
<Spanish>Linterna con filtro rojo. Para su uso en el mapa.</Spanish>
<Italian>Torcia con filtro rosso. Da usare in mappa.</Italian>
<French>Lampe torche avec un filtre rouge. Pour utilisation sur carte.</French>
<Japanese>赤色フィルタ付きのフラッシュライト。地図上でつかいます。</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<French>Cache-flamme (6,5 mm)</French>
<Russian>Пламегаситель (6,5 мм)</Russian>
<Spanish>Bocacha (6,5 mm)</Spanish>
<Japanese>消炎器 (6.5 mm)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FlashSuppressors_muzzle_mzls_B">
<English>Flash Suppressor (7.62 mm)</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<French>Cache-flamme (7,62 mm)</French>
<Russian>Пламегаситель (7,62 мм)</Russian>
<Spanish>Bocacha (7,62 mm)</Spanish>
<Japanese>消炎器 (7.62 mm)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FlashSuppressors_muzzle_mzls_L">
<English>Flash Suppressor (5.56 mm)</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<French>Cache-flamme (5,56 mm)</French>
<Russian>Пламегаситель (5,56 мм)</Russian>
<Spanish>Bocacha (5,56 mm)</Spanish>
<Japanese>消炎器 (5.56 mm)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FlashSuppressors_muzzle_mzls_smg_01">
<English>Flash Suppressor (.45 ACP)</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<French>Cache-flamme (.45 ACP)</French>
<Russian>Пламегаситель (.45 ACP)</Russian>
<Spanish>Bocacha (.45 ACP)</Spanish>
<Japanese>消炎器 (.45 ACP)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FlashSuppressors_muzzle_mzls_smg_02">
<English>Flash Suppressor (9 mm)</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<French>Cache-flamme (9 mm)</French>
<Russian>Пламегаситель (9 мм)</Russian>
<Spanish>Bocacha (9 mm)</Spanish>
<Japanese>消炎器 (9 mm)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FlashSuppressors_muzzle_mzls_338">
<English>Flash Suppressor (.338)</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<French>Cache-flamme (.338)</French>
<Russian>Пламегаситель (.338)</Russian>
<Spanish>Bocacha (.338)</Spanish>
<Japanese>消炎器 (.338)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FlashSuppressors_muzzle_mzls_93mmg">
<English>Flash Suppressor (9.3 mm)</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<French>Cache-flamme (9,3 mm)</French>
<Russian>Пламегаситель (9,3 мм)</Russian>
<Spanish>Bocacha (9,3 mm)</Spanish>
<Japanese>消炎器 (9.3 mm)</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>Repesz-szimuláció</Hungarian>
<Russian>Симуляция осколков</Russian>
<Italian>Simulazione Frammentazione</Italian>
<Japanese>破片シミュレーション</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableFrag">
<English>Fragmentation Simulation</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>Repesz-szimuláció</Hungarian>
<Russian>Симуляция осколков</Russian>
<Italian>Simulazione Frammentazione</Italian>
<Japanese>破片シミュレーション</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableFrag_Desc">
<English>Enable the ACE Fragmentation Simulation</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Hungarian>Az ACE repesz-szimuláció engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Включить симуляцию осколков ACE</Russian>
<Italian>Abilita la Simulazione Frammentazione di ACE</Italian>
<Japanese>ACE 破片シミュレーションを有効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableSpall">
<English>Spalling Simulation</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Hungarian>Pattogzás-szimuláció</Hungarian>
<Russian>Симуляция обломков</Russian>
<Italian>Simulazione Spalling</Italian>
<Japanese>剥離シミュレーション</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableSpall_Desc">
<English>Enable the ACE Spalling Simulation</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Hungarian>Az ACE pattogzás-szimuláció engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Включить симуляцию обломков ACE</Russian>
<Italian>Abilita la Simulazione Spalling di ACE</Italian>
<Japanese>ACE 剥離シミュレーションを有効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableReflections">
<English>Explosion Reflections Simulation</English>
@ -70,6 +75,7 @@
<French>Simulation de la réflection des explosions.</French>
<Portuguese>Simulação de reflexo de explosão</Portuguese>
<Russian>Cимуляция отражения взрывов ACE</Russian>
<Japanese>爆発による飛翔シミュレーション</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableReflections_Desc">
<English>Enable the ACE Explosion Reflection Simulation</English>
@ -80,6 +86,7 @@
<French>Activer la simulation de la réfléction des explosions ACE.</French>
<Portuguese>Ativa a simulação de reflexo de explosão do ACE</Portuguese>
<Russian>Включить симуляцию отражения взрывов ACE</Russian>
<Japanese>爆発による飛翔シミュレーションを有効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrack">
<English>Maximum Projectiles Tracked</English>
@ -92,6 +99,7 @@
<Hungarian>Maximum követett repeszek</Hungarian>
<Russian>Макс. количество отслеживаемых снарядов</Russian>
<Italian>Numero massimo di Proiettili Tracciati</Italian>
<Japanese>最大弾頭追跡数</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrack_Desc">
<English>This setting controls the maximum amount of projectiles the fragmentation and spalling system will track at any given time. If more projectiles are fired, they will not be tracked. Lower this setting if you do not want FPS drops at high-count projectile scenarios ( &gt;200 rounds in the air at once)</English>
@ -104,6 +112,7 @@
<Hungarian>Ez a beállítás szabályozza a repeszeződés és pattogzás által kilőtt objektumok követett számát. Ha több ez a szám, ezek az objektumok nem lesznek követve. Csökkentsd ezt a beállítást, ha nem akarsz lassulásokat magas-törmelékmennyiségű helyzetekben (200+ repesz a levegőben egyszerre)</Hungarian>
<Russian>Эта настройка контролирует максимальное количество снарядов, которок отслеживает система осколков и обломков в каждый момент времени. Снаряды, выстреленные сверх этого числа, отслеживаться не будут. Уменьшите это значение, если вы не хотите падения FPS при большом количестве снарядов в одной перестрелке (&gt; 200 одновременно летящих снарядов)</Russian>
<Italian>Questo parametro controlla il numero massimo di proiettili che la frammentazione e il sistema di spalling tracciano in ogni momento. Se più proiettili sono sparati, non verranno tracciati. Abbassa questo parametro se non vuoi cali di FPS in scenari con molti proiettili (&gt;200 proiettili in aria contemporaneamente)</Italian>
<Japanese>時間が許すかぎり、破片と剥離システムの最大数を設定できます。設定数以上の弾丸が発射された場合、それは対象になりません。もし多い弾数による FPS の低下を望まない場合は、低い数へ設定にします。( &amp;gt;一度に空中内で200発)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrackPerFrame">
<English>Maximum Projectiles Per Frame</English>
@ -116,6 +125,7 @@
<Hungarian>Maximum repesz/képkocka</Hungarian>
<Russian>Макс. количество снарядов за кадр</Russian>
<Italian>Numero massimo di proiettili per Frame</Italian>
<Japanese>フレームごとの最大弾頭数</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrackPerFrame_Desc">
<English>The number of spall track calculations to perform in any given frame. This helps spread the FPS impact of tracking spall rounds across multiple frames, limiting its impact even further.</English>
@ -128,6 +138,7 @@
<Hungarian>A lepattogzási útvonalak számításának darabjai képkockánként. Ez eloszlatja az FPS-megszakadást több képkockára, ezzel csökkentve a súlyosságát.</Hungarian>
<Russian>Число обрабатываемых осколков за кадр. Это позволяет распределить нагрузку по отслеживанию осколков между несколькими кадрами, чтобы предотвратить падение FPS.</Russian>
<Italian>Il numero di calcoli per tracciamento di spalling ad ogni frame. Questo aiuta a distribuire l'impatto del tracciamento dello spalling su più frame, limitando ancora di più l'impatto.</Italian>
<Japanese>与えられたフレームごとに追跡する剥離の数を決定します。FPS に影響をあたえないよう、剥離を複数のフレームで追跡し、分散させています。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableDebugTrace">
<English>(SP Only) Frag/Spall Debug Tracing</English>
@ -140,6 +151,7 @@
<Hungarian>(Csak SP) Repesz/Pattogzás debug követés</Hungarian>
<Russian>(Только для одиночной игры) Отслеживаение/отладка осколков</Russian>
<Italian>(Solo SP) Debug Tracciamento Frag/Spall</Italian>
<Japanese>(SP のみ) 破片/剥離のデバッグ用表示</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableDebugTrace_Desc">
<English>(SP Only) Requires a mission/editor restart. Enables visual tracing of fragmentation and spalling rounds in SP game mode only.</English>
@ -152,6 +164,7 @@
<Hungarian>(Csak SP) Küldetés/Editor újraindítás szükséges. Engedélyezi a repeszek és pattogzó lövedékek vizuális nyomkövetését, csak egyjátékos módok alatt.</Hungarian>
<Russian>(Только для одиночной игры) Требует перезапуска миссии/редактора. Включает визуальные следы от осколков и обломков в режиме одиночной игры.</Russian>
<Italian>(Solo SP) Richiede un restart editor/missione. Abilita il tracciamento visivo di schegge da frammentazione/spalling in modalità Giocatore Singolo.</Italian>
<Japanese>(SP のみ) ミッションとエディタの再起動が必要です。有効化すると、シングルプレイでのみ破片と剥離の弾頭が見えるようになります。</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Portuguese>ACE Gestos</Portuguese>
<Russian>ACE Жесты</Russian>
<Spanish>ACE Gestos</Spanish>
<Japanese>ACE ジェスチャー</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_Gestures">
<English>Gestures</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>Kézjelek</Hungarian>
<Portuguese>Gestos</Portuguese>
<Italian>Gesti</Italian>
<Japanese>ジェスチャー</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_Advance">
<English>Advance</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Hungarian>Előre</Hungarian>
<Portuguese>Avançar</Portuguese>
<Italian>Avanzare</Italian>
<Japanese>警戒</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_Go">
<English>Go</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Hungarian>Mozgás</Hungarian>
<Portuguese>Mover-se</Portuguese>
<Italian>Muoversi</Italian>
<Japanese>進め</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_Follow">
<English>Follow</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Hungarian>Utánam</Hungarian>
<Portuguese>Seguir</Portuguese>
<Italian>Seguire</Italian>
<Japanese>ついて来い</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_Up">
<English>Up</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Hungarian>Fel</Hungarian>
<Portuguese>Acima</Portuguese>
<Italian>Alzarsi</Italian>
<Japanese>立ち上がれ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_CeaseFire">
<English>Cease Fire</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Hungarian>Tüzet szüntess</Hungarian>
<Portuguese>Cessar Fogo</Portuguese>
<Italian>Cessare il Fuoco</Italian>
<Japanese>撃つな</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_Stop">
<English>Stop</English>
@ -95,6 +102,7 @@
<Czech>Stop</Czech>
<Italian>Stop</Italian>
<Spanish>Detenerse</Spanish>
<Japanese>止まれ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_Freeze">
<English>Freeze</English>
@ -107,6 +115,7 @@
<Hungarian>Állj</Hungarian>
<Portuguese>Alto</Portuguese>
<Italian>Fermi</Italian>
<Japanese>動くな</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_Cover">
<English>Cover</English>
@ -119,6 +128,7 @@
<Hungarian>Fedezékbe</Hungarian>
<Portuguese>Proteger-se</Portuguese>
<Italian>Copertura</Italian>
<Japanese>隠れろ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_Regroup">
<English>Rally up</English>
@ -130,6 +140,7 @@
<Czech>Přeskupit</Czech>
<Italian>Raggruppare</Italian>
<Spanish>Reunirse</Spanish>
<Japanese>集合</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_Forward">
<English>Move forward</English>
@ -141,6 +152,7 @@
<Czech>Kupředu</Czech>
<Italian>Muovere avanti</Italian>
<Spanish>Avanzar</Spanish>
<Japanese>前に進め</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_Engage">
<English>Engage</English>
@ -152,6 +164,7 @@
<Czech>Útok</Czech>
<Italian>Ingaggiare</Italian>
<Spanish>Atacar</Spanish>
<Japanese>交戦しろ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_Point">
<English>Point</English>
@ -163,6 +176,7 @@
<Czech>Ukázat</Czech>
<Italian>Puntare</Italian>
<Spanish>Señalar</Spanish>
<Japanese>指示</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_Hold">
<English>Hold</English>
@ -174,6 +188,7 @@
<Czech>Čekej</Czech>
<Italian>Mantenere</Italian>
<Spanish>Esperar</Spanish>
<Japanese>そこにいろ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_Warning">
<English>Warning</English>
@ -185,6 +200,7 @@
<Czech>Pozor</Czech>
<Italian>Attenzione</Italian>
<Spanish>Atención</Spanish>
<Japanese>注意</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_ShowOnInteractionMenu_displayName">
<English>Show Gestures On Interaction Menu</English>
@ -196,6 +212,7 @@
<French>Afficher les gestes dans le menu d'interaction.</French>
<Portuguese>Mostrar gestos no menu de interação</Portuguese>
<Russian>Показать жесты в меню взаимодействия</Russian>
<Japanese>インタラクション メニュー上でジェスチャーを表示する</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_ShowOnInteractionMenu_description">
<English>Show gestures on the self interaction menu, or just use keybinds, or disable completely</English>
@ -207,6 +224,7 @@
<French>Afficher les gestes dans le menu d'interaction personnel, ou seulement utiliser les touches, ou desactiver complètement.</French>
<Portuguese>Mostra gestos no menu de interação, ou utilize um dos atalhos de teclado ou desative completamente</Portuguese>
<Russian>Показать жесты в меню взамиодейтсвия с собой или только использовать горячие клавиши, или полностью отключить</Russian>
<Japanese>キー操作や同時使用を無効化している場合はセルフ インタラクション メニュ上でジェスチャーを表示します</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_JustKeybinds">
<English>Just Keybinds</English>
@ -218,6 +236,7 @@
<French>Seulement les touches</French>
<Portuguese>Somente atalhos de teclado</Portuguese>
<Russian>Только горячие клавиши</Russian>
<Japanese>キー操作のみ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_KeysAndInteractionMenu">
<English>Keybinds + Interaction Menu</English>
@ -229,6 +248,7 @@
<French>Touches + menu d'interaction</French>
<Portuguese>Atalhos + Menu de Interação</Portuguese>
<Russian>Клавиши + Меню взаимодействия</Russian>
<Japanese>キー操作とインタラクション メニュ</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -9,6 +9,7 @@
<Portuguese>Efeitos de ForçaG</Portuguese>
<French>Effets de force gravitationnelle</French>
<Russian>Эффекты перегрузок</Russian>
<Japanese>G による効果</Japanese>
<Polish>Efekty przeciążeń</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_gforces_enabledFor_onlyAircraft">
@ -19,6 +20,7 @@
<Portuguese>Somente Aeronave</Portuguese>
<French>Avions seulement</French>
<Russian>Только для летательных аппаратов</Russian>
<Japanese>航空機のみ</Japanese>
<Polish>Tylko samoloty</Polish>
</Key>
</Package>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Polish>Włącz efekty gogli w trzeciej osobie</Polish>
<Portuguese>Mostrar efeitos de óculos em Terceira Pessoa</Portuguese>
<Italian>Attiva l'effetto degli occhiali in terza persona</Italian>
<Japanese>三人称視点でもゴーグルによる効果を出す</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Goggles_WipeGlasses">
<English>Wipe Goggles</English>
@ -24,20 +25,24 @@
<Polish>Wytrzyj gogle</Polish>
<Portuguese>Limpar Óculos</Portuguese>
<Italian>Pulisci gli occhiali</Italian>
<Japanese>ゴーグルを拭く</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Goggles_effects_displayName">
<English>Goggle Effects</English>
<Russian>Эффект очков</Russian>
<Japanese>ゴーグルによる効果</Japanese>
<Polish>Efekty gogli</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Goggles_effects_tintOnly">
<English>Tint</English>
<Russian>Тонировка</Russian>
<Japanese>色彩のみ</Japanese>
<Polish>Winieta</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Goggles_enabled_tintAndEffects">
<English>Tint + Effects</English>
<Russian>Тонировка + эффекты</Russian>
<Japanese>色彩 + 効果</Japanese>
<Polish>Winieta + Efekty</Polish>
</Key>
</Package>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>Gránátkezelési mód váltása</Hungarian>
<Italian>Cambia tipo di granata</Italian>
<Portuguese>Alternar Modo de Granada</Portuguese>
<Japanese>グレネード モードを切り替え</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_NormalThrow">
<English>Normal Throw</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>Normál dobás</Hungarian>
<Italian>Lancio normale</Italian>
<Portuguese>Arremesso Normal</Portuguese>
<Japanese>通常で投げる</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_HighThrow">
<English>High Throw</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Hungarian>Magas dobás</Hungarian>
<Italian>Lancio verso l'alto</Italian>
<Portuguese>Arremesso Alto</Portuguese>
<Japanese>高く投げる</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_PreciseThrow">
<English>Precise Throw</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Hungarian>Pontos dobás</Hungarian>
<Italian>Lancio preciso</Italian>
<Portuguese>Arremesso Preciso</Portuguese>
<Japanese>低く投げる</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_RollGrenade">
<English>Roll Grenade</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Hungarian>Gránát gurítása</Hungarian>
<Italian>Fai rotolare la granata</Italian>
<Portuguese>Rolar Granada</Portuguese>
<Japanese>転がす</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_DropGrenade">
<English>Drop Grenade</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Hungarian>Gránát ejtése</Hungarian>
<Italian>Lascia la granata</Italian>
<Portuguese>Largar Granada</Portuguese>
<Japanese>落とす</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_M84_Name">
<English>M84 Stun Grenade</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Hungarian>M84 Kábítógránát</Hungarian>
<Italian>Granata Stordente M84</Italian>
<Portuguese>M84 granada de atordoamento</Portuguese>
<Japanese>M84 閃光手榴弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_M84_NameShort">
<English>M84</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Hungarian>M84</Hungarian>
<Italian>M84</Italian>
<Portuguese>M84</Portuguese>
<Japanese>M84</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_M84_Description">
<English>Also known as flashbang. Causes immediate flash blindness, deafness, tinnitus, and inner ear disturbance.</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<Hungarian>Villanógránát néven is ismert. Azonnali villanási vakságot, süketséget, fülzúgást, és belső füli zavart okoz.</Hungarian>
<Italian>Anche conosciuta come flashbang. Causa accecamento immediato, sensazioni di sposatezza, mancanza d'equilibrio e disturbi al timpano.</Italian>
<Portuguese>Também conhecida como flashbang. Causa uma clarão imediato, cegueira, surdez, zumbido e distúrbio no tímpano.</Portuguese>
<Japanese>フラッシュバンとも知られています。即時に失明と難聴、耳鳴り、内耳障害を引き起こします。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_M127A1_White_Name">
<English>M127A1 Hand Held Signal (White)</English>
@ -120,6 +129,7 @@
<Russian>M127A1 Фальшфейер (Белый)</Russian>
<Spanish>Bengala M127A1 (Blanca)</Spanish>
<French>M127A1 Feux à main (Blanc)</French>
<Japanese>M127A1 信号弾 (白)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_M127A1_Red_Name">
<English>M127A1 Hand Held Signal (Red)</English>
@ -132,6 +142,7 @@
<Russian>M127A1 Фальшфейер (Красный)</Russian>
<Spanish>Bengala M127A1 (Roja)</Spanish>
<French>M127A1 Feux à main (Rouge)</French>
<Japanese>M127A1 信号弾 (赤)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_M127A1_Green_Name">
<English>M127A1 Hand Held Signal (Green)</English>
@ -144,6 +155,7 @@
<Russian>M127A1 Фальшфейер (Зелёный)</Russian>
<Spanish>Bengala M127A1 (Verde)</Spanish>
<French>M127A1 Feux à main (Vert)</French>
<Japanese>M127A1 信号弾 (緑)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_M127A1_Yellow_Name">
<English>M127A1 Hand Held Signal (Yellow)</English>
@ -156,6 +168,7 @@
<Russian>M127A1 Фальшфейер (Жёлтые)</Russian>
<Spanish>Bengala M127A1 (Amarilla)</Spanish>
<French>M127A1 Feux à main (Jaune)</French>
<Japanese>M127A1 信号弾 (黄)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_M127A1_White_Description">
<English>White Hand Flare</English>
@ -168,6 +181,7 @@
<Russian>Фальшфейер (Белый)</Russian>
<Spanish>Bengala (Blanca)</Spanish>
<French>Feux à main (Blanc)</French>
<Japanese>白の発炎筒</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_M127A1_Red_Description">
<English>Red Hand Flare</English>
@ -180,6 +194,7 @@
<Russian>Фальшфейер (Красный)</Russian>
<Spanish>Bengala (Roja)</Spanish>
<French>Feux à main (Rouge)</French>
<Japanese>赤の発炎筒</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_M127A1_Green_Description">
<English>Green Hand Flare</English>
@ -192,6 +207,7 @@
<Russian>Фальшфейер (Зелёный)</Russian>
<Spanish>Bengala (Verde)</Spanish>
<French>Feux à main (Vert)</French>
<Japanese>緑の発炎筒</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_M127A1_Yellow_Description">
<English>Yellow Hand Flare</English>
@ -204,6 +220,7 @@
<Russian>Фальшфейер (Жёлтые)</Russian>
<Spanish>Bengala (Amarilla)</Spanish>
<French>Feux à main (Jaune)</French>
<Japanese>黄の発炎筒</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_M127A1_White_NameShort">
<English>M127A1 (White)</English>
@ -216,6 +233,7 @@
<Portuguese>M127A1 (Branco)</Portuguese>
<Russian>M127A1 (Белый)</Russian>
<Spanish>M127A1 (Blanca)</Spanish>
<Japanese>M127A1 (白)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_M127A1_Red_NameShort">
<English>M127A1 (Red)</English>
@ -228,6 +246,7 @@
<Portuguese>M127A1 (Vermelho)</Portuguese>
<Russian>M127A1 (Красный)</Russian>
<Spanish>M127A1 (Roja)</Spanish>
<Japanese>M127A1 (赤)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_M127A1_Green_NameShort">
<English>M127A1 (Green)</English>
@ -240,6 +259,7 @@
<Portuguese>M127A1 (Verde)</Portuguese>
<Russian>M127A1 (Зелёный)</Russian>
<Spanish>M127A1 (Verde)</Spanish>
<Japanese>M127A1 (緑)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_M127A1_Yellow_NameShort">
<English>M127A1 (Yellow)</English>
@ -252,23 +272,27 @@
<Portuguese>M127A1 (Amarelo)</Portuguese>
<Russian>M127A1 (Жёлтые)</Russian>
<Spanish>M127A1 (Amarilla)</Spanish>
<Japanese>M127A1 (黄)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_Incendiary_Name">
<English>AN-M14 Incendiary Grenade</English>
<German>AN-M14 Brandsatz</German>
<Russian>AN-M14 Зажигательная граната</Russian>
<Japanese>AN-M14 焼夷手榴弾</Japanese>
<Polish>Granat zapalający AN-M14</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_Incendiary_NameShort">
<English>AN-M14</English>
<German>AN-M14</German>
<Russian>AN-M14</Russian>
<Japanese>AN-M14</Japanese>
<Polish>AN-M14</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_Incendiary_Description">
<English>Incendiary grenade used to destroy weapons, ammunition and other equipment.</English>
<German>Brandsatzgranate. Verwendet um Waffen, Munition und andere Ausrüstung zu zerstören.</German>
<Russian>Зажигательная граната используется для уничтожения оружия, боеприпасов и прочего оборудования.</Russian>
<Japanese>焼夷手榴弾は武器や弾薬箱などの装備を破壊するために使われます。</Japanese>
<Polish>Granat zapalający, używany do niszczenia broni, amunicji i innego sprzętu.</Polish>
</Key>
</Package>

View File

@ -7,6 +7,7 @@
<French>Housse d'arme</French>
<Russian>Чехол</Russian>
<Czech>Pouzdro na zbraň</Czech>
<Japanese>ガンバッグ</Japanese>
<Polish>Torba na broń</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gunbag_DisplayName_Tan">
@ -15,6 +16,7 @@
<French>Housse d'arme (marron clair)</French>
<Russian>Чехол (желтовато-коричневый)</Russian>
<Czech>Pouzdro na zbraň (Žlutohnědá)</Czech>
<Japanese>ガンバッグ (タン)</Japanese>
<Polish>Torba na broń (jasnobrązowa)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gunbag_ToGunbag">
@ -23,6 +25,7 @@
<French>Placer l'arme dans la housse d'arme</French>
<Russian>Зачехлить оружие</Russian>
<Czech>Vložit zbraň do pouzdra</Czech>
<Japanese>ガンバッグへ武器を入れる</Japanese>
<Polish>Włóż broń do torby</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gunbag_OffGunbag">
@ -31,6 +34,7 @@
<French>Sortir l'arme hors de la housse</French>
<Russian>Расчехлить оружие</Russian>
<Czech>Vytáhnout zbraň z pouzdra</Czech>
<Japanese>ガンバッグから武器を出す</Japanese>
<Polish>Wyciągnij broń z torby</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gunbag_Status">
@ -39,6 +43,7 @@
<French>Status</French>
<Russian>Статус</Russian>
<Czech>Status</Czech>
<Japanese>中身</Japanese>
<Polish>Status</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gunbag_Empty">
@ -47,6 +52,7 @@
<French>Housse d'arme vide</French>
<Russian>Чехол пуст</Russian>
<Czech>Prázdné pouzdro na zbraň</Czech>
<Japanese>ガンバッグは空</Japanese>
<Polish>Torba jest pusta</Polish>
</Key>
</Package>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>Füldugó</Hungarian>
<Portuguese>Protetor auricular</Portuguese>
<Italian>Tappi auricolari</Italian>
<Japanese>耳栓</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Description">
<English>Protective Earplugs allow the wearer to be near loud weaponry without damage to his hearing.</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>Erősebb hanghatásoktól védő füldugó, megakadályozza a nagy hanggal járó fegyverzettől való halláskárosodást.</Hungarian>
<Portuguese>Protetor para ouvidos permitem que o usuário esteja próximo a ruídos sem danificar sua audição.</Portuguese>
<Italian>Proteggono l'apparato uditivo, permettendo a chi li indossa di resistere ai suoni particolarmente forti senza alcun danno.</Italian>
<Japanese>着けることにより、近くの大きな銃声から聴覚を保護します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_On">
<English>Earplugs in</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Hungarian>Füldugó berakva</Hungarian>
<Portuguese>Protetores colocados</Portuguese>
<Italian>Indossa i tappi auricolari</Italian>
<Japanese>耳栓を着ける</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Off">
<English>Earplugs out</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Hungarian>Füldugó kivéve</Hungarian>
<Portuguese>Protetores retirados</Portuguese>
<Italian>Levati i tappi auricolari</Italian>
<Japanese>耳栓を外す</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Are_On">
<English>Earplugs in</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Hungarian>Füldugó berakva</Hungarian>
<Portuguese>Protetores colocados</Portuguese>
<Italian>Indossa i tappi auricolari</Italian>
<Japanese>耳栓を着けた</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Are_Off">
<English>Earplugs out</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Hungarian>Füldugó kivéve</Hungarian>
<Portuguese>Protetores retirados</Portuguese>
<Italian>Levati i tappi auricolari</Italian>
<Japanese>耳栓を外した</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_NoPlugs">
<English>You have no earplugs</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Hungarian>Nincsen füldugód</Hungarian>
<Portuguese>Você não possui protetores auriculares</Portuguese>
<Italian>Non hai i tappi auricolari</Italian>
<Japanese>耳栓を持っていません</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_Inventory_Full">
<English>No inventory space</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Portuguese>Não há espaço no inventário</Portuguese>
<Hungarian>Nincs több hely</Hungarian>
<Russian>Нет места в инвентаре</Russian>
<Japanese>インベントリに空きがありません。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_DisableEarRinging_DisplayName">
<English>Disable ear ringing</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<Hungarian>Fülcsengés letiltása</Hungarian>
<Italian>Disabilita i fischi nelle orecchie</Italian>
<Portuguese>Desabilitar zumbido de ouvidos</Portuguese>
<Japanese>耳鳴りを無効化する</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_DisableEarRinging_Description">
<English>Remove tinnitus effect when the player takes hearing damage</English>
@ -118,6 +127,7 @@
<Italian>Quando il giocatore riceve danni all'udito, non fa sentire i fischi nelle orecchie</Italian>
<Portuguese>Remove o efeito de zunido quando o jogador recebe dano na audição</Portuguese>
<Russian>Убирает эффект звона в ушах, когда игрок получает повреждение слуха</Russian>
<Japanese>プレイヤーの聴覚が損傷をしたら耳鳴りの効果を削除します</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_Module_DisplayName">
<English>Hearing</English>
@ -130,6 +140,7 @@
<Hungarian>Hallás</Hungarian>
<Russian>Слух</Russian>
<Italian>Udito</Italian>
<Japanese>聴覚</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EnableCombatDeafness_DisplayName">
<English>Enable Combat Deafness</English>
@ -142,6 +153,7 @@
<Hungarian>Harci süketség engedélyezése?</Hungarian>
<Russian>Оглушение</Russian>
<Italian>Sordità da combattimento</Italian>
<Japanese>戦闘による難聴を有効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EnableCombatDeafness_Description">
<English>Reduces the hearing ability as the player takes hearing damage</English>
@ -153,6 +165,7 @@
<Russian>Уменьшает возможность игрока слышать звуки при повреждении органов слуха</Russian>
<Italian>Riduci l'abilità uditiva quando il giocatore riceve danno uditivo</Italian>
<French>Réduire l'audition lorsque le joueur prend des dommages auditifs.</French>
<Japanese>音による損傷をうけ、聴覚が減る可能性があります</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_Module_Description">
<English>Controls combat deafness and ear ringing. When activated, players can be deafened when a gun is fired in their vicinity or an explosion takes place without hearing protection</English>
@ -165,6 +178,7 @@
<French>Ce module active / désactivé la surdité au combat. Si active, des joueurs peuvent devenir sourds sans protection d'oreille, si une arme est utilisée ou une explosion a lieu à proximité</French>
<Spanish>Controles de sordera de combate y zumbido en los oídos. Al activarlo, los jugadores pueden ser ensordecidos cuando un arma se dispara cerca o una explosión tiene lugar sin protección auditiva</Spanish>
<Italian>Controlla la sordità da combattimento e fischio alle orecchie. Quando attivato, i giocatori possono essere assordati quando un'arma spara vicino o avviene un'esplosione senza protezione uditiva</Italian>
<Japanese>戦闘による難聴や、耳鳴りを設定します。有効になった場合、聴覚を保護していないと近傍の銃声や爆発音により、難聴になります。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_enabledForZeusUnits_DisplayName">
<English>Effect Zeus RC</English>
@ -176,6 +190,7 @@
<Czech>Vliv na Zeus RC</Czech>
<Italian>Effetto Zeus RC</Italian>
<French>Effet sur le CàD du Zeus</French>
<Japanese>Zeus RC への効果</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_enabledForZeusUnits_Description">
<English>Allow zeus remote controlled units to be able to take hearing damage.</English>
@ -187,6 +202,7 @@
<Czech>Aktivovat efekt ztráty sluchu pro vzdáleně ovládané jednotky.</Czech>
<Italian>Consenti alle unità controllate in remoto da Zeus di ricevere danni all'udito.</Italian>
<French>Permet aux unités controlées à distance de subir des traumatismes sonores.</French>
<Japanese>Zeus により遠隔操作されたユニットにも、聴覚へ損傷を受けるようにします。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_autoAddEarplugsToUnits_DisplayName">
<English>Add earplugs to units</English>
@ -198,6 +214,7 @@
<Italian>Aggiungi Tappi per Orecchie alle unità</Italian>
<Spanish>Agregar tapones de oida a la unidad</Spanish>
<French>Ajouter des bouchons anti-bruits aux unités</French>
<Japanese>ユニットへ耳栓を追加</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_autoAddEarplugsToUnits_Description">
<English>Add the `ACE_EarPlugs` item to all units that have loud weapons. Can disable if using custom loadouts.</English>
@ -209,6 +226,7 @@
<Italian>Aggiungi l'oggetto 'ACE_EarPlugs' a tutte le unità che hanno armi rumorose. Può essere disabilitato se vengono usati loadout personalizzati.</Italian>
<Spanish>Agregar el item `ACE_EarPlugs` a todas las unidades equipadas con armas muy ruidosas. Desactivar si quieren utilizarse equipamientos personalizados.</Spanish>
<French>Ajoute l'objet "Ace_EarPlugs" à toutes les unités ayant des armes bruyantes. Peut être désactivé par des loadouts personalisés.</French>
<Japanese>全ユニットへ`ACE_EarPlugs`アイテムをもたせます。これは変更された武装で無効化できます。</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<French>Boite de transport HuntIR</French>
<Hungarian>HuntIR Transport Box</Hungarian>
<Portuguese>Caixa de transporte do HuntIR</Portuguese>
<Japanese>HuntIR 輸送箱</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HUNTIR_magazine_displayName">
<English>HuntIR Round</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<French>Munition HuntIR</French>
<Hungarian>HuntIR lövedék</Hungarian>
<Portuguese>Cartucho HuntIR</Portuguese>
<Japanese>HuntIR 弾頭</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HUNTIR_monitor_displayName">
<English>HuntIR monitor</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<French>Ecran HuntIR</French>
<Hungarian>HuntIR monitor</Hungarian>
<Portuguese>Monitor HuntIR</Portuguese>
<Japanese>HuntIR モニタ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HUNTIR_activateMonitor">
<English>Activate HuntIR monitor</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<French>Allumer l'écran du HuntIR</French>
<Hungarian>HuntIR monitor aktiválása</Hungarian>
<Portuguese>Ativar monitor do HuntIR</Portuguese>
<Japanese>HuntIR を起動する</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HUNTIR_CAM">
<English>Camera:</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<French>Caméra :</French>
<Hungarian>Kamera:</Hungarian>
<Portuguese>Câmera:</Portuguese>
<Japanese>カメラ:</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HUNTIR_ALT">
<English>Altitude:</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<French>Altitude :</French>
<Hungarian>Magasság:</Hungarian>
<Portuguese>Altitude:</Portuguese>
<Japanese>高度:</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HUNTIR_TIME">
<English>Recording Time:</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<French>Temps d'enregistrement :</French>
<Hungarian>Felvételi idő:</Hungarian>
<Portuguese>Tempo de gravação:</Portuguese>
<Japanese>録画時間:</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HUNTIR_ESC">
<English>Press ESC to quit camera</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<French>Appuyer sur ESC pour quitter la camera</French>
<Hungarian>Nyomj ESC-ket a kamerából való kilépéshez</Hungarian>
<Portuguese>Pressione ESC para sair da câmera</Portuguese>
<Japanese>ESC を押しカメラを抜ける</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HUNTIR_HELP">
<English>Help</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<French>Aide</French>
<Hungarian>Súgó</Hungarian>
<Portuguese>Ajuda</Portuguese>
<Japanese>ヘルプ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HUNTIR_HELP_ZOOM">
<English>A/D - Cycle zoom</English>
@ -120,6 +129,7 @@
<French>Q/D - Changement de zoom</French>
<Hungarian>A/D - Nagyítás</Hungarian>
<Portuguese>A/D - Troca zoom</Portuguese>
<Japanese>A/D - 倍率の変更</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HUNTIR_HELP_CAM">
<English>W/S - Select camera</English>
@ -132,6 +142,7 @@
<French>Z/S - Sélectionner la caméra</French>
<Hungarian>W/S - Kamera váltás</Hungarian>
<Portuguese>W/S - Seleciona câmera</Portuguese>
<Japanese>W/S - カメラを選択</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HUNTIR_HELP_ROT">
<English>Left/Right - Rotate camera</English>
@ -144,6 +155,7 @@
<French>Gauche/Droite - Rotation de la caméra</French>
<Hungarian>Jobb/Bal - Kamera forgatás</Hungarian>
<Portuguese>Esquerda/Direita - Rotaciona câmera</Portuguese>
<Japanese>Left/Right - カメラを開店</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HUNTIR_HELP_ELV">
<English>Up/Down - Elevate/lower camera</English>
@ -156,6 +168,7 @@
<French>Haut/Bas - Monter/descendre la caméra</French>
<Hungarian>Fel/Le - Kamera döntése/süllyesztése</Hungarian>
<Portuguese>Acima/Abaixo - Eleva/Abaixa a câmera</Portuguese>
<Japanese>Up/Down - カメラ角度を変更</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HUNTIR_HELP_MOD">
<English>N - Cycle IT modes</English>
@ -168,6 +181,7 @@
<French>N - Changement de modes IT</French>
<Hungarian>N - Hőkép módok</Hungarian>
<Portuguese>N - Troca modo IT</Portuguese>
<Japanese>N - IT モードを変更</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HUNTIR_HELP_RES">
<English>R - Reset camera</English>
@ -180,6 +194,7 @@
<French>R - Reset de la caméra</French>
<Hungarian>R - Kamera visszaállítása</Hungarian>
<Portuguese>R - Redefine a câmera</Portuguese>
<Japanese>R - カメラを初期化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HUNTIR_HELP_EXIT">
<English>Esc - Exit help</English>
@ -192,6 +207,7 @@
<French>Esc - Sortir de l'aide</French>
<Hungarian>Exit - Kilépés a súgóból</Hungarian>
<Portuguese>Esc - Sai do Ajuda</Portuguese>
<Japanese>Esc - ヘルプを出る</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>Mindig legyen a saját cselekvés kurzorja látható</Hungarian>
<Italian>Mostra sempre il cursore delle autointerazioni</Italian>
<Portuguese>Sempre mostrar cursor para interação pessoal</Portuguese>
<Japanese>セルフ インタラクションへ常にカーソルを表示</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_AlwaysUseCursorInteraction">
<English>Always display cursor for interaction</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<German>Immer den Mauszeiger für Fremd-Interaktionen anzeigen</German>
<Hungarian>Mindig legyen a cselekvés kurzorja látható</Hungarian>
<Portuguese>Sempre mostrar cursor para interação</Portuguese>
<Japanese>インタラクションへ常にカーソルを表示</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_UseListMenu">
<English>Display interaction menus as lists</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<German>Interaktionsmenü in Listen anzeigen</German>
<Hungarian>Cselekvő menük listaként való megjelenítése</Hungarian>
<Portuguese>Mostrar menu de interação como listas</Portuguese>
<Japanese>表示されるインタラクション メニューを一覧表示</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_InteractKey">
<English>Interact Key</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Hungarian>Cselekvő gomb</Hungarian>
<Italian>Tasto interazione</Italian>
<Portuguese>Tecla de Interação</Portuguese>
<Japanese>インタラクション キー</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_SelfInteractKey">
<English>Self Interaction Key</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Hungarian>Saját cselekvő gomb</Hungarian>
<Italian>Tasto interazione su se stessi</Italian>
<Portuguese>Tecla de Interação Pessoal</Portuguese>
<Japanese>セルフ インタラクション キー</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_SelfActionsRoot">
<English>Self Actions</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Hungarian>Saját cselekvések</Hungarian>
<Italian>Interazioni su se stessi</Italian>
<Portuguese>Ações Pessoais</Portuguese>
<Japanese>自分への動作</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_VehicleActionsRoot">
<English>Vehicle Actions</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Hungarian>Járműves cselekvések</Hungarian>
<Italian>Interazioni con veicoli</Italian>
<Portuguese>Ações de Veículos</Portuguese>
<Japanese>車両への動作</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ZeusActionsRoot">
<English>Zeus Actions</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Portuguese>Ações do Zeus</Portuguese>
<Russian>Действия Зевса</Russian>
<Italian>Azioni Zeus</Italian>
<Japanese>Zeus への動作</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ColorTextMax">
<English>Interaction - Text Max</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<Spanish>Interacción - Texto al max.</Spanish>
<Hungarian>Cselekvés - Szöveg max.</Hungarian>
<Portuguese>Interação - Max. de Texto</Portuguese>
<Japanese>インタラクション - 文字の色</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ColorTextMin">
<English>Interaction - Text Min</English>
@ -120,6 +129,7 @@
<Spanish>Interacción - Texto al min.</Spanish>
<Hungarian>Cselekvés - Szöveg min.</Hungarian>
<Portuguese>Interação - Min. de Texto</Portuguese>
<Japanese>インタラクション - 文字の背景色</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ColorShadowMax">
<English>Interaction - Shadow Max</English>
@ -132,6 +142,7 @@
<Spanish>Interacción - Sombras al max.</Spanish>
<Hungarian>Cselekvés - Árnyék max.</Hungarian>
<Portuguese>Interação - Max. de Sombra</Portuguese>
<Japanese>インタラクション - 文字への影の色</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ColorShadowMin">
<English>Interaction - Shadow Min</English>
@ -144,6 +155,7 @@
<Spanish>Interacción - Sombras al min.</Spanish>
<Hungarian>Cselekvés - Árnyék min.</Hungarian>
<Portuguese>Interação - Min. de Sombra</Portuguese>
<Japanese>インタラクション - 文字への影の最低色</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_cursorKeepCentered">
<English>Keep cursor centered</English>
@ -156,6 +168,7 @@
<Czech>Udržuj kurzor na středu</Czech>
<Portuguese>Manter o cursor centralizado</Portuguese>
<Italian>Mantieni il cursore centrato</Italian>
<Japanese>常にカーソルを中央にする</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_cursorKeepCenteredDescription">
<English>Keeps cursor centered and pans the option menu around. Useful if screen size is limited.</English>
@ -168,6 +181,7 @@
<Spanish>Mantiene el cursor centrado y despliega los menús alrededor. Útil si el tamaño de la pantalla es limitado.</Spanish>
<Portuguese>Manter o cursor centralizado e mover o menu de opções. Útil caso o tamanho da tela seja limitado.</Portuguese>
<Italian>Mantieni il cursore centrato e sposta il menù intorno. Utile se lo schermo è piccolo.</Italian>
<Japanese>常にカーソルを中央へ表示させ、オプション メニューが移動します。画面の大きさが制限されている時に使いやすくなります。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ActionOnKeyRelease">
<English>Do action when releasing menu key</English>
@ -180,6 +194,7 @@
<Portuguese>Execute a ação quando soltar a tecla de menu</Portuguese>
<Hungarian>Cselekvés végrehajtása a menügomb elengedésekor</Hungarian>
<Italian>Esegui l'azione quando rilasci il tasto menu</Italian>
<Japanese>メニュー キーを離したときに動作を実行します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_textSize">
<English>Interaction Text Size</English>
@ -192,6 +207,7 @@
<Portuguese>Tamanho do texto de interação</Portuguese>
<Hungarian>Cselekvő szöveg mérete</Hungarian>
<Italian>Dimensione del testo d'interazione</Italian>
<Japanese>インタラクション文字の大きさ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_shadowSetting">
<English>Interaction Text Shadow</English>
@ -204,6 +220,7 @@
<Portuguese>Sombra do texto de interação</Portuguese>
<Hungarian>Cselekvő szöveg árnyéka</Hungarian>
<Italian>Ombra del testo d'interazione</Italian>
<Japanese>インタラクション文字へ影</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_shadowSettingDescription">
<English>Allows controlling the text's shadow. Outline ignores custom shadow colors.</English>
@ -216,6 +233,7 @@
<Portuguese>Permite controlar a sombra do texto. Contorno ignora sombras com cores customizadas.</Portuguese>
<Hungarian>Hozzáférést biztosít a szöveg árnyékának kezeléséhez. A körvonal nem veszi figyelembe az egyedi árnyékszíneket.</Hungarian>
<Italian>Permette di controllare l'ombra del testo. L'impostazione "Contorno" ignora il colore dell'ombra.</Italian>
<Japanese>文字への影を設定します。縁取りは設定された影の色を無視します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_shadowOutline">
<English>Outline</English>
@ -228,6 +246,7 @@
<Portuguese>Contorno</Portuguese>
<Hungarian>Körvonal</Hungarian>
<Italian>Contorno</Italian>
<Japanese>縁取り</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_background">
<English>Interaction menu background</English>
@ -240,6 +259,7 @@
<Hungarian>Cselekvő menü háttere</Hungarian>
<Russian>Фон меню взаимодействия</Russian>
<Italian>Sfondo Menù Interazioni</Italian>
<Japanese>インタラクション メニューの背景</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_blurScreenDesc">
<English>Blur the background while the interaction menu is open.</English>
@ -252,6 +272,7 @@
<Hungarian>A háttér elmosása a cselekvő menü használata alatt.</Hungarian>
<Russian>Размыть фон, пока открыто меню взаимодействия.</Russian>
<Italian>Sfoca lo sfondo mentre il Menù Interazioni è aperto.</Italian>
<Japanese>インタラクション メニューを開いたとき、背景にボケを与えます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_backgroundBlur">
<English>Blur screen</English>
@ -264,6 +285,7 @@
<Hungarian>Kép elmosása</Hungarian>
<Russian>Размытый</Russian>
<Italian>Sfoca schermo</Italian>
<Japanese>ボケ画面</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_backgroundBlack">
<English>Black</English>
@ -276,6 +298,7 @@
<Hungarian>Fekete</Hungarian>
<Russian>Черный</Russian>
<Italian>Nero</Italian>
<Japanese>ブラック</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_addBuildingActions">
<English>Show actions for buildings</English>
@ -288,6 +311,7 @@
<Portuguese>Mostrar ações para edifícios</Portuguese>
<Russian>Показывать действия для зданий</Russian>
<Italian>Mostra azioni per edifici</Italian>
<Japanese>建物へ動作を表示</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_addBuildingActionsDescription">
<English>Adds interaction actions for opening doors and mounting ladders on buildings. (Note: There is a performance cost when opening interaction menu, especially in towns)</English>
@ -300,6 +324,7 @@
<Portuguese>Adiciona ações de interações para abrir portas e montar escadas em edifícios. (Nota: Existe um custo de performance quando aberto o menu de interação, especialmente em cidades)</Portuguese>
<Russian>Добавляет действия открывания дверей и залезания на лестницы для зданий. (Примечание: возможно падение производительности при открытии меню взаимодействия, особенно в городах)</Russian>
<Italian>Aggiunge azioni interattive per l'apertura delle porte e piazzamento scale su edifici. (Nota: C'è un costo in performance quando si apre il Menù Interazioni, soprattutto in città)</Italian>
<Japanese>建物にあるドアの開閉やラダーの昇降といった動作をインタラクションへ追加します。(街などでインタラクション メニューを開くとパフォーマンスが低下します)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_Category_InteractionMenu">
<English>Interaction Menu</English>
@ -311,6 +336,7 @@
<Spanish>Menú de interacción</Spanish>
<Italian>Menù Interazioni</Italian>
<French>Menu d'interaction</French>
<Japanese>インタラクション メニュー</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_menuAnimationSpeed">
<English>Interaction Animation Speed</English>
@ -322,6 +348,7 @@
<Italian>Velocità Animazioni Interazioni</Italian>
<Spanish>Velocidad de animación del menú de interacción</Spanish>
<French>Vitesse de l'aniamtion d'interaction</French>
<Japanese>インタラクションのアニメーション速度</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_menuAnimationSpeed_Description">
<English>Makes menu animations faster and decreases the time needed to hover to show sub actions</English>
@ -333,6 +360,7 @@
<Italian>Rende le animazioni Menù più veloci e diminuisce il tempo richiesto per mostrare sotto-azioni</Italian>
<Spanish>Hace la animación del menú más rápida, reduciendo el tiempo necesario para abrir sub-acciones.</Spanish>
<French>Rend les animations de menu plus rapide et réduit le temps nécessaire à l'affichage des sous menus d'action</French>
<Japanese>サブ動作が表示されるホバーをした時に、表示されるメニューのアニメーション速度を早くしたり遅くしたりできます</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>Cselekvések</Hungarian>
<Italian>Interazioni</Italian>
<Portuguese>Interaçãoes</Portuguese>
<Japanese>インタラクション</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Torso">
<English>Torso</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>Testtörzs</Hungarian>
<Italian>Torso</Italian>
<Portuguese>Torso</Portuguese>
<Japanese>胴体</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Head">
<English>Head</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Hungarian>Fej</Hungarian>
<Italian>Testa</Italian>
<Portuguese>Cabeça</Portuguese>
<Japanese>頭部</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_ArmLeft">
<English>Left Arm</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Hungarian>Bal kar</Hungarian>
<Italian>Braccio sinistro</Italian>
<Portuguese>Braço Esquerdo</Portuguese>
<Japanese>左腕</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_ArmRight">
<English>Right Arm</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Hungarian>Jobb kar</Hungarian>
<Italian>Braccio destro</Italian>
<Portuguese>Braço Direito</Portuguese>
<Japanese>右腕</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_LegLeft">
<English>Left Leg</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Hungarian>Bal láb</Hungarian>
<Italian>Gamba sinistra</Italian>
<Portuguese>Perna Esquerda</Portuguese>
<Japanese>左足</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_LegRight">
<English>Right Leg</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Hungarian>Jobb láb</Hungarian>
<Italian>Gamba destra</Italian>
<Portuguese>Perna Direita</Portuguese>
<Japanese>右足</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Weapon">
<English>Weapon</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Hungarian>Fegyver</Hungarian>
<Italian>Arma</Italian>
<Portuguese>Arma</Portuguese>
<Japanese>武器</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_InteractionMenu">
<English>Interaction Menu</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<Hungarian>Cselekvő menü</Hungarian>
<Portuguese>Menu de Interação</Portuguese>
<Italian>Menù interazione</Italian>
<Japanese>インタラクション メニュー</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_InteractionMenuSelf">
<English>Interaction Menu (Self)</English>
@ -120,6 +129,7 @@
<Hungarian>Cselekvő menü (saját) </Hungarian>
<Portuguese>Menu de Interação (Individual)</Portuguese>
<Italian>Menù interazione (individuale)</Italian>
<Japanese>インタラクション メニュー (セルフ)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_OpenDoor">
<English>Open / Close Door</English>
@ -132,6 +142,7 @@
<Hungarian>Ajtó nyitása / zárása</Hungarian>
<Portuguese>Abrir / Fechar Porta</Portuguese>
<Italian>Apri / Chiudi la porta</Italian>
<Japanese>ドアの開け閉め</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_LockDoor">
<English>Lock Door</English>
@ -144,6 +155,7 @@
<Hungarian>Ajtó bezárása</Hungarian>
<Polish>Zablokuj drzwi</Polish>
<Czech>Zamknout dveře</Czech>
<Japanese>ドアの鍵を閉める</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_UnlockDoor">
<English>Unlock Door</English>
@ -156,6 +168,7 @@
<Hungarian>Zár kinyitása</Hungarian>
<Polish>Odblokuj drzwi</Polish>
<Czech>Odemknout dveře</Czech>
<Japanese>ドアの鍵を開ける</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_LockedDoor">
<English>Locked Door</English>
@ -168,6 +181,7 @@
<Hungarian>Zárt ajtó</Hungarian>
<Polish>Zablokowano drzwi</Polish>
<Czech>Zamčené dveře</Czech>
<Japanese>ドアの鍵を締めた</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_UnlockedDoor">
<English>Unlocked Door</English>
@ -180,6 +194,7 @@
<Hungarian>Nyitott ajtó</Hungarian>
<Polish>Odblokowano drzwi</Polish>
<Czech>Odemčené dveře</Czech>
<Japanese>ドアの鍵を開けられた</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_JoinGroup">
<English>Join group</English>
@ -192,6 +207,7 @@
<Hungarian>Csatlakozás a csoporthoz</Hungarian>
<Portuguese>Unir-se ao grupo</Portuguese>
<Italian>Unisciti alla squadra</Italian>
<Japanese>グループにはいる</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_LeaveGroup">
<English>Leave Group</English>
@ -204,6 +220,7 @@
<Hungarian>Csoport elhagyása</Hungarian>
<Portuguese>Deixar grupo</Portuguese>
<Italian>Lascia la squadra</Italian>
<Japanese>グループをぬける</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_BecomeLeader">
<English>Become Leader</English>
@ -216,6 +233,7 @@
<Hungarian>Vezetés átvétele</Hungarian>
<Portuguese>Tornar-se Líder</Portuguese>
<Italian>Prendi il comando</Italian>
<Japanese>リーダーになる</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Dance">
<English>DANCE!</English>
@ -228,6 +246,7 @@
<Hungarian>TÁNC!</Hungarian>
<Portuguese>DANCE!</Portuguese>
<Italian>DANZA!</Italian>
<Japanese>おどれ!</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_StopDancing">
<English>Stop Dancing</English>
@ -240,6 +259,7 @@
<Hungarian>Tánc abbahagyása</Hungarian>
<Portuguese>Parar de dançar</Portuguese>
<Italian>Smetti di ballare</Italian>
<Japanese>踊るのをやめる</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Back">
<English>&lt;&lt; Back</English>
@ -252,6 +272,7 @@
<Hungarian>&lt;&lt; Vissza</Hungarian>
<Portuguese>&lt;&lt; Voltar</Portuguese>
<Italian>&lt;&lt; Indietro</Italian>
<Japanese>&amp;lt;&amp;lt; もどる</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_WeaponOnBack">
<English>Put weapon on back</English>
@ -264,6 +285,7 @@
<Hungarian>Fegyvert hátra</Hungarian>
<Portuguese>Colocar arma nas costas</Portuguese>
<Italian>Metti l'arma in spalla</Italian>
<Japanese>武器を背負う</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_TapShoulder">
<English>Tap Shoulder</English>
@ -276,6 +298,7 @@
<Hungarian>Vállveregetés</Hungarian>
<Portuguese>Tocar ombro</Portuguese>
<Italian>Dai un colpetto</Italian>
<Japanese>肩をたたく</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_YouWereTappedRight">
<English>You were tapped on the RIGHT shoulder</English>
@ -288,6 +311,7 @@
<Russian>Вас похлопали по ПРАВОМУ плечу</Russian>
<Portuguese>Você foi tocado no ombro</Portuguese>
<Italian>Ti è stato dato un colpetto sulla spalla destra</Italian>
<Japanese>右肩を叩かれた</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_YouWereTappedLeft">
<English>You were tapped on the LEFT shoulder.</English>
@ -300,6 +324,7 @@
<Russian>Вас похлопали по ЛЕВОМУ плечу</Russian>
<Portuguese>Você foi tocado no ombro.</Portuguese>
<Italian>Ti è stato dato un colpetto sulla spalla sinistra</Italian>
<Japanese>左肩を叩かれた</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_CancelSelection">
<English>Cancel</English>
@ -312,6 +337,7 @@
<Russian>Отменить</Russian>
<Portuguese>Cancelar</Portuguese>
<Hungarian>Mégse</Hungarian>
<Japanese>中止</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_MakeSelection">
<English>Select</English>
@ -324,6 +350,7 @@
<Russian>Выбрать</Russian>
<Portuguese>Selecionar</Portuguese>
<Hungarian>Kiválaszt</Hungarian>
<Japanese>選択</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_SendAway">
<English>Go Away!</English>
@ -336,6 +363,7 @@
<Hungarian>Tűnés!</Hungarian>
<Portuguese>Vá Embora!</Portuguese>
<Italian>Via di qui!</Italian>
<Japanese>うせろ!</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_GetDown">
<English>Get Down!</English>
@ -348,6 +376,7 @@
<Russian>Ложись!</Russian>
<Portuguese>Abaixe-se!</Portuguese>
<Italian>A terra!</Italian>
<Japanese>ふせろ!</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_GetOut">
<English>Get Out</English>
@ -358,6 +387,7 @@
<French>Sortez !</French>
<Russian>Выходи</Russian>
<Czech>Vystupte</Czech>
<Japanese>降りる</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_TeamManagement">
<English>Team Management</English>
@ -370,6 +400,7 @@
<Portuguese>Gerenciamento de Equipe</Portuguese>
<Italian>Organizzazione Squadra</Italian>
<Hungarian>Csapat kezelése</Hungarian>
<Japanese>チーム管理</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_TeamRED">
<English>Red</English>
@ -382,6 +413,7 @@
<Portuguese>Vermelha</Portuguese>
<Italian>Rosso</Italian>
<Hungarian>Piros</Hungarian>
<Japanese>レッド</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_TeamGREEN">
<English>Green</English>
@ -394,6 +426,7 @@
<Portuguese>Verde</Portuguese>
<Italian>Verde</Italian>
<Hungarian>Zöld</Hungarian>
<Japanese>グリーン</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_TeamBLUE">
<English>Blue</English>
@ -406,6 +439,7 @@
<Portuguese>Azul</Portuguese>
<Italian>Blu</Italian>
<Hungarian>Kék</Hungarian>
<Japanese>ブルー</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_TeamYELLOW">
<English>Yellow</English>
@ -418,6 +452,7 @@
<Portuguese>Amarela</Portuguese>
<Italian>Giallo</Italian>
<Hungarian>Sárga</Hungarian>
<Japanese>イエロー</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_AssignTeamRed">
<English>Assign Red</English>
@ -430,6 +465,7 @@
<Russian>Назначить в Красную группу</Russian>
<French>Assigner à rouge</French>
<Italian>Assegna al team rosso</Italian>
<Japanese>レッドにする</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_AssignTeamGreen">
<English>Assign Green</English>
@ -442,6 +478,7 @@
<Russian>Назначить в Зеленую группу</Russian>
<French>Assigner à vert</French>
<Italian>Assegna al team verde</Italian>
<Japanese>グリーンにする</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_AssignTeamBlue">
<English>Assign Blue</English>
@ -454,6 +491,7 @@
<Russian>Назначить в Синюю группу</Russian>
<French>Assigner à bleu</French>
<Italian>Assegna al team blu</Italian>
<Japanese>ブルーにする</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_AssignTeamYellow">
<English>Assign Yellow</English>
@ -466,6 +504,7 @@
<Russian>Назначить в Желтую группу</Russian>
<French>Assigner à jaune</French>
<Italian>Assegna al team giallo</Italian>
<Japanese>イエローにする</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_JoinTeamRed">
<English>Join Red</English>
@ -478,6 +517,7 @@
<Russian>Присоединиться к Красной группе</Russian>
<French>Rejoindre rouge</French>
<Italian>Unirsi al team rosso</Italian>
<Japanese>レッドに入る</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_JoinTeamGreen">
<English>Join Green</English>
@ -490,6 +530,7 @@
<Russian>Присоединиться к Зеленой группе</Russian>
<French>Rejoindre vert</French>
<Italian>Unirsi al team verde</Italian>
<Japanese>グリーンに入る</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_JoinTeamBlue">
<English>Join Blue</English>
@ -502,6 +543,7 @@
<Russian>Присоединиться к Синей группе</Russian>
<French>Rejoindre bleu</French>
<Italian>Unirsi al team blu</Italian>
<Japanese>ブルーに入る</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_JoinTeamYellow">
<English>Join Yellow</English>
@ -514,6 +556,7 @@
<Russian>Присоединиться к Жёлтой группе</Russian>
<French>Rejoindre jaune</French>
<Italian>Unirsi al team giallo</Italian>
<Japanese>イエローに入る</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_JoinedTeam">
<English>You joined Team %1</English>
@ -526,6 +569,7 @@
<Portuguese>Você uniu-se à Equipe %1</Portuguese>
<Italian>Sei entrato nel team %1</Italian>
<Hungarian>Csatlakoztál a %1 csapathoz</Hungarian>
<Japanese>チーム %1 に入った</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_LeaveTeam">
<English>Leave Team</English>
@ -538,6 +582,7 @@
<Portuguese>Deixar Equipe</Portuguese>
<Italian>Lascia il team</Italian>
<Hungarian>Csapat elhagyása</Hungarian>
<Japanese>チームを抜ける</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_LeftTeam">
<English>You left the Team</English>
@ -550,6 +595,7 @@
<Portuguese>Você deixou a Equipe</Portuguese>
<Italian>Hai lasciato il team</Italian>
<Hungarian>Elhagytad a csapatot</Hungarian>
<Japanese>チームを抜けた</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Pardon">
<English>Pardon</English>
@ -562,6 +608,7 @@
<Portuguese>Perdão</Portuguese>
<Italian>Perdona</Italian>
<Hungarian>Megbocsátás</Hungarian>
<Japanese>許す</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_ScrollHint">
<English>Scroll</English>
@ -574,6 +621,7 @@
<Italian>Scorri</Italian>
<Hungarian>Görgetés</Hungarian>
<Czech>Posunout</Czech>
<Japanese>スクロール</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_ModifierKey">
<English>Modifier Key</English>
@ -586,6 +634,7 @@
<Italian>Tasto modifica</Italian>
<Hungarian>Módosító billentyű</Hungarian>
<Czech>Modifikátor</Czech>
<Japanese>キーを割り当て</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_NotInRange">
<English>Not in Range</English>
@ -598,6 +647,7 @@
<Polish>Poza zasięgiem</Polish>
<Czech>Mimo dosah</Czech>
<Italian>Fuori limite</Italian>
<Japanese>範囲内にありません</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Equipment">
<English>Equipment</English>
@ -610,6 +660,7 @@
<Russian>Снаряжение</Russian>
<Italian>Equipaggiamento</Italian>
<Portuguese>Equipamento</Portuguese>
<Japanese>装備</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Push">
<English>Push</English>
@ -622,6 +673,7 @@
<Russian>Толкать</Russian>
<Portuguese>Empurrar</Portuguese>
<Italian>Spingere</Italian>
<Japanese>押す</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Interact">
<English>Interact</English>
@ -634,6 +686,7 @@
<Hungarian>Cselekvés</Hungarian>
<Italian>Interagire</Italian>
<Portuguese>Interagir</Portuguese>
<Japanese>インタラクト</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Passengers">
<English>Passengers</English>
@ -646,6 +699,7 @@
<Hungarian>Utasok</Hungarian>
<Italian>Passeggeri</Italian>
<Portuguese>Passageiros</Portuguese>
<Japanese>後部座席</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_OpenBox">
<English>Open</English>
@ -658,6 +712,7 @@
<Russian>Открыть</Russian>
<Italian>Apri</Italian>
<German>Öffnen</German>
<Japanese>開く</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Module_DisplayName">
<English>Interaction System</English>
@ -670,6 +725,7 @@
<Hungarian>Interakciós rendszer</Hungarian>
<Portuguese>Sistema de interação</Portuguese>
<Italian>Sistema Interazioni</Italian>
<Japanese>インタラクション システム</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_EnableTeamManagement_DisplayName">
<English>Enable Team Management</English>
@ -682,6 +738,7 @@
<Hungarian>Csapatkezelés engedélyezése</Hungarian>
<Portuguese>Habilitar gestão de equipes</Portuguese>
<Italian>Abilità Management Squadra</Italian>
<Japanese>チーム管理をつかう</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_EnableTeamManagement_Description">
<English>Should players be allowed to use the Team Management Menu? Default: Yes</English>
@ -694,6 +751,7 @@
<Hungarian>A játékosoknak engedélyezve legyen a csapatkezelő menü? Alapértelmezett: Igen</Hungarian>
<Portuguese>Devem os jogadores ter permissão de usar o menu de gestão de equipes? Padrão: Sim</Portuguese>
<Italian>Possono i giocatori usare il Menù Managment Squadra? Default: Si</Italian>
<Japanese>プレイヤーがチーム管理メニューを使えるようにしますか?標準:はい</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Module_Description">
<English>Team management allows color allocation for team members, taking team command and joining/leaving teams.</English>
@ -706,6 +764,7 @@
<Portuguese>O módulo de gestão de equipe é composto por: a atribuição de cores para os membros da equipe, comando das equipes, juntando-se / deixando equipes.</Portuguese>
<Russian>Управление группами позволяет назначать цвета членам групп, брать командование, вступать в группы или покидать их.</Russian>
<Italian>Management Squadra permette l'assegnazione di colori per membri della squadra, prendere il comando ed entrare/uscire dalle squadre.</Italian>
<Japanese>チーム管理はチーム メンバーへ色の割り当てや指揮権を取ったり、チームの出入りを許可します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_TurnOn">
<English>Turn on</English>
@ -717,6 +776,7 @@
<Czech>Zapnout</Czech>
<Portuguese>Ligar</Portuguese>
<Russian>Включить</Russian>
<Japanese>中に入る</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_TurnOff">
<English>Turn off</English>
@ -728,6 +788,7 @@
<Czech>Vypnout</Czech>
<Portuguese>Desligar</Portuguese>
<Russian>Выключить</Russian>
<Japanese>外に出す</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_PassMagazine">
<English>Pass magazine</English>
@ -739,6 +800,7 @@
<Italian>Passa caricatore</Italian>
<Spanish>Pasar cargador</Spanish>
<French>Passer un chargeur</French>
<Japanese>弾倉をわたす</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_PassMagazinePrimary">
<English>Primary magazine</English>
@ -750,6 +812,7 @@
<Italian>Caricatore Primario</Italian>
<Spanish>Cargador primario</Spanish>
<French>Chargeur de l'arme principale</French>
<Japanese>プライマリ用弾倉</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_PassMagazineHandgun">
<English>Pistol magazine</English>
@ -761,6 +824,7 @@
<Italian>Caricatore Pistola</Italian>
<Spanish>Cargador de pistola</Spanish>
<French>Chargeur de pistolet</French>
<Japanese>拳銃の弾倉</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_PassMagazineHint">
<English>%1 passed you a %2 magazine.</English>
@ -772,6 +836,7 @@
<Italian>%1 ti ha passato un caricatore %2 .</Italian>
<Spanish>%1 te pasó un cargador %2.</Spanish>
<French>%1 vous a passé un chargeur de %2.</French>
<Japanese>%1 はあなたに %2 弾倉をわたした</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_PassMagazineSetting">
<English>Show "pass magazine" interaction</English>
@ -783,6 +848,7 @@
<Italian>Mostra interazione "passa caricatore"</Italian>
<Spanish>Mostrar "Pasar cargador" en el menú de interacción</Spanish>
<French>Montrer l'interaction "Passer un chargeur"</French>
<Japanese>"弾倉をわたす"をインタラクションに表示する</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>Legyen a felszerelés menüje nagyobb</Hungarian>
<Italian>Ingrandisci il menù inventario</Italian>
<Portuguese>Aumentar o Tamanho da Tela do Inventário</Portuguese>
<Japanese>インベントリ表示を大きくする</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_SettingDescription">
<English>Normally inventory display is scaled by UI size. This allows scaling the Inventory UI size up, but doesn't increase font size allowing more rows displayed.</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>Alaphelyzetben a kezelőfelület mérete skálázza a felszerelési menüt. Ez az opció engedélyezi a menü felskálázását, de megtartja a betűméreteket, így növelve a láthatóságot.</Hungarian>
<Italian>Normalmente il menù inventario è scalato in base alle dimensioni interfaccia. Questa opzione di permette di ingrandirlo ulteriormente ma senza aumentare la dimensione del testo.</Italian>
<Portuguese>Normalmente o tamanho da tela do inventário é ditada pelo tamanho da UI. Isso permite aumentar o tamanho da tela de inventário, mas não aumenta o tamanho da fonte, permitindo que mais linhas sejam visualizadas.</Portuguese>
<Japanese>通常のインベントリは UI の大きさによって表示されます。これはインベントリ UI を大きくできますが、文字は大きくできません。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Backpacks">
<English>Backpacks</English>
@ -35,6 +37,7 @@
<French>Sacs à dos</French>
<Portuguese>Mochilas</Portuguese>
<Russian>Рюкзаки</Russian>
<Japanese>バックパック</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Headgear">
<English>Headgear</English>
@ -46,6 +49,7 @@
<French> Couvre-chefs</French>
<Portuguese>Capacetes</Portuguese>
<Russian>Головные уборы</Russian>
<Japanese>ヘッドギア</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Glasses">
<English>Glasses</English>
@ -57,6 +61,7 @@
<French>Lunettes</French>
<Portuguese>Óculos</Portuguese>
<Russian>Очки</Russian>
<Japanese>メガネ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Uniforms">
<English>Uniforms</English>
@ -68,6 +73,7 @@
<French>Uniformes</French>
<Portuguese>Uniformes</Portuguese>
<Russian>Униформа</Russian>
<Japanese>戦闘服</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Vests">
<English>Vests</English>
@ -79,6 +85,7 @@
<French>Vestes</French>
<Portuguese>Coletes</Portuguese>
<Russian>Жилеты</Russian>
<Japanese>ベスト</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Grenades">
<English>Grenades</English>
@ -90,6 +97,7 @@
<French>Grenades</French>
<Portuguese>Granadas</Portuguese>
<Russian>Гранаты</Russian>
<Japanese>手榴弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Medical">
<English>Medical</English>
@ -101,6 +109,7 @@
<French>Médical</French>
<Portuguese>Médico</Portuguese>
<Russian>Медицина</Russian>
<Japanese>医療</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Italian>Aggangia il bersagio</Italian>
<Spanish>Fijar objetivo (Mantener)</Spanish>
<Portuguese>Travar Alvo(Segurar)</Portuguese>
<Japanese>目標を捕捉 (押しっぱ)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Javelin_CycleFireMode">
<English>Cycle Fire Mode</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Italian>Alterna le modalità di fuoco</Italian>
<Spanish>Cambiar modo de disparo</Spanish>
<Portuguese>Alterar Modo de Disparo</Portuguese>
<Japanese>発射モード切り替え</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>Kestrel 4500NV</Hungarian>
<Portuguese>Kestrel 4500NV</Portuguese>
<Russian>Kestrel 4500NV</Russian>
<Japanese>Kestrel 4500NV</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Kestrel4500_Description">
<English>Kestrel 4500 Pocket Weather Tracker</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Portuguese>Kestrel 4500 Medidor Balístico Ativo</Portuguese>
<Hungarian>Kestrel 4500 kézi szél-és időjárásmérő</Hungarian>
<Czech>Příruční meteostanice Kestrel 4500</Czech>
<Japanese>Kestrel 4500 携帯型風速計</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Kestrel4500_OpenKestrel">
<English>Open Kestrel 4500</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<German>Kestrel 4500 öffnen</German>
<Portuguese>Abrir Kestrel 4500</Portuguese>
<Czech>Otevřít Kestrel 4500</Czech>
<Japanese>Kestrel 4500 を開く</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Kestrel4500_ShowKestrel">
<English>Show Kestrel 4500</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Hungarian>Kestrel 4500 mutatása</Hungarian>
<Czech>Zobrazit Kestrel 4500</Czech>
<Portuguese>Mostrar Kestrel 4500</Portuguese>
<Japanese>Kestrel 4500 を見る</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Kestrel4500_HideKestrel">
<English>Hide Kestrel 4500</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Hungarian>Kestrel 4500 elrejtése</Hungarian>
<Czech>Skrýt Kestrel 4500</Czech>
<Portuguese>Ocultar Kestrel 4500</Portuguese>
<Japanese>Kestrel 4500 を隠す</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Kestrel4500_KestrelDialogKey">
<English>Open Kestrel 4500</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Hungarian>Kestrel 4500 elővétele</Hungarian>
<Czech>Otevřít Kestrel 4500</Czech>
<Portuguese>Abrir Kestrel 4500</Portuguese>
<Japanese>Kestrel 4500 を開く</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Kestrel4500_DisplayKestrelKey">
<English>Show Kestrel 4500</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Hungarian>Kestrel 4500 mutatása</Hungarian>
<Czech>Zobrazit Kestrel 4500</Czech>
<Portuguese>Mostrar Kestrel 4500</Portuguese>
<Japanese>Kestrel 4500 を見る</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Spanish>Código del láser</Spanish>
<Czech>Laser kód</Czech>
<Italian>Codice laser</Italian>
<Japanese>レーザ コード</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Laser_laserCodeUp">
<English>Laser - Cycle Code Up</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Spanish>Láser - Aumentar código</Spanish>
<Czech>Laser - Kód +</Czech>
<Italian>Codice laser +</Italian>
<Japanese>レーザ - コードの数値を増やす</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Laser_laserCodeDown">
<English>Laser - Cycle Code Down</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Spanish>Láser - Reducir código</Spanish>
<Czech>Laser - Kód -</Czech>
<Italian>Codice laser -</Italian>
<Japanese>レーザ - コードの数値を減らす</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>Lézeres Megjelölő Be</Hungarian>
<Italian>Designatore laser acceso</Italian>
<Portuguese>Designador Laser Ligado</Portuguese>
<Japanese>レーザー指示を起動</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Laser_SelfDesignate_DesignatorOff">
<English>Laser Designator Off</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>Lézeres Megjelölő Ki</Hungarian>
<Italian>Designatore laser spento</Italian>
<Portuguese>Designador Laser Desligado</Portuguese>
<Japanese>レーザー指示を停止</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Spanish>Puntero láser (rojo)</Spanish>
<Italian>Puntatore laser (rosso)</Italian>
<Portuguese>Laser (vermelho)</Portuguese>
<Japanese>レーザ ポインタ (赤)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Laserpointer_green">
<English>Laser Pointer (green)</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Spanish>Puntero láser (verde)</Spanish>
<Italian>Puntatore laser (verde)</Italian>
<Portuguese>Laser (verde)</Portuguese>
<Japanese>レーザ ポインタ (緑)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Laserpointer_Description">
<English>Emits visible light. </English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Spanish>Emite luz visible.</Spanish>
<Italian>Emette luce visibile.</Italian>
<Portuguese>Emite luz visível. </Portuguese>
<Japanese>可視光をだします。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Laserpointer_useLaser">
<English>&lt;t color='#9cf953'&gt;Use: &lt;/t&gt;Turn Laser ON/OFF</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Russian>&lt;t color='#9cf953'&gt;Использовать: &lt;/t&gt;ВКЛ/ВЫКЛ лазер</Russian>
<Spanish>&lt;t color='#9cf953'&gt;Usar: &lt;/t&gt;Encender/Apagar láser</Spanish>
<Hungarian>&lt;t color='#9cf953'&gt;Használat: &lt;/t&gt;Lézer BE/KI kapcsolása</Hungarian>
<Japanese>&amp;lt;t color='#9cf953'&amp;gt;つかう: &amp;lt;/t&amp;gt;レーザの起動/停止</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Laserpointer_Laser">
<English>Laser</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Hungarian>Lézer</Hungarian>
<Czech>Laser</Czech>
<Portuguese>Laser</Portuguese>
<Japanese>レーザ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Laserpointer_IRLaser">
<English>IR Laser</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Hungarian>Infravörös Lézer</Hungarian>
<Czech>IR Laser</Czech>
<Portuguese>Laser IV</Portuguese>
<Japanese>赤外線レーザ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Laserpointer_switchLaserLight">
<English>Switch Laser / IR Laser</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Hungarian>Lézer / Infravörös Lézer váltása</Hungarian>
<Czech>Přepnout Laser / Infračervený Laser</Czech>
<Portuguese>Alternar entre Laser / Laser IV</Portuguese>
<Japanese>レーザ/赤外線レーザを切り替える</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Portuguese>O VANT está cheio</Portuguese>
<Italian>Il drone è pieno</Italian>
<Russian>БПЛА полностью заряжен</Russian>
<Japanese>ドローンは充電完了</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Logistics_UAVbattery_NoBattery">
<English>You need a UAV Battery</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Portuguese>Você precisa de uma bateria para VANTs</Portuguese>
<Italian>Hai bisogno di una Batteria UAV</Italian>
<Russian>Требуется аккумулятор для БПЛА</Russian>
<Japanese>UAV バッテリが必要です</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Logistics_UAVbattery_Recharge">
<English>Recharge</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Portuguese>Recarregar</Portuguese>
<Italian>Ricarica</Italian>
<Russian>Зарядить</Russian>
<Japanese>充電</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Logistics_UAVbattery_Battery_Name">
<English>UAV Battery</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Portuguese>Bateria para VANT</Portuguese>
<Italian>Batteria UAV</Italian>
<Russian>Аккумулятор БПЛА</Russian>
<Japanese>UAV バッテリ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Logistics_UAVbattery_Battery_Description">
<English>Used to refuel Carried UAV's</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Portuguese>Usada para reabastecer o VANT</Portuguese>
<Italian>Usata per ricaricare la Batteria dell'UAV</Italian>
<Russian>Используется для зарядки переносных БПЛА</Russian>
<Japanese>運んでいる UAV を充電に使う</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Logistics_UAVbattery_Battery_Recharge">
<English>Recharging...</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Portuguese>Recarregando...</Portuguese>
<Italian>In ricarica...</Italian>
<Russian>Заряжается...</Russian>
<Japanese>充電中</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>Drótvágó</Hungarian>
<Italian>Trancia</Italian>
<Portuguese>Cortador de Arame</Portuguese>
<Japanese>ワイヤーカッター</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Logistics_Wirecutter_wirecutterDescription">
<English>Wirecutter</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>Drótok, huzalok, és kábelek vágására alkalmas olló.</Hungarian>
<Italian>Trancia da ferro</Italian>
<Portuguese>Cortador de Arame</Portuguese>
<Japanese>ワイヤーカッター</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Logistics_Wirecutter_CutFence">
<English>Cut Fence</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Italian>Taglia</Italian>
<Hungarian>Drótkerítés átvágása</Hungarian>
<Russian>Разрезать забор</Russian>
<Japanese>フェンスを切断する</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Logistics_Wirecutter_CuttingFence">
<English>Cutting Fences / Wires...</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Italian>Sto tagliando...</Italian>
<Hungarian>Drótok elvágása...</Hungarian>
<Russian>Разрезаем забор / провода...</Russian>
<Japanese>フェンス/ワイヤを切断中・・・</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Logistics_Wirecutter_FenceCut">
<English>Fence cut</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Italian>Fatto!</Italian>
<Hungarian>Drótkerítés átvágva</Hungarian>
<Russian>Забор разрезан</Russian>
<Japanese>フェンスを切断した</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Portuguese>Reorganizar Carregadores</Portuguese>
<Hungarian>Újratárazás </Hungarian>
<Russian>Перепаковать магазины</Russian>
<Japanese>弾倉を詰め替え</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_SelectMagazineMenu">
<English>Select Magazine Menu</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Portuguese>Menu de Seleção de Carregador</Portuguese>
<Hungarian>Fegyvertár menü kiválasztás</Hungarian>
<Russian>Меню выбора магазинов</Russian>
<Japanese>弾倉メニューから選ぶ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_SelectMagazine">
<English>Select Mag</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Portuguese>Selecionar Carregador</Portuguese>
<Hungarian>Tár kiválasztása</Hungarian>
<Russian>Выбрать магазин</Russian>
<Japanese>弾倉を選択</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackingMagazine">
<English>Repacking Magazines...</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Portuguese>Reorganizando Carregadores...</Portuguese>
<Hungarian>Újratárazás...</Hungarian>
<Russian>Перепаковка магазинов...</Russian>
<Japanese>弾倉を詰め替え中・・・</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackedMagazines">
<English>Repacked Magazines</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Portuguese>Carregadores Reorganizados</Portuguese>
<Hungarian>Újratárazott tárak</Hungarian>
<Russian>Магазины перепакованы</Russian>
<Japanese>弾倉の詰め替えが終わった</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackedMagazinesDetail">
<English>%1 full mag(s) and %2 extra round(s)</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Portuguese>%1 carregador(es) cheio(s) e %2 disparo(s) a mais</Portuguese>
<Hungarian>%1 teljes tár és %2 extra lőszer</Hungarian>
<Russian>%1 полных магазина(ов) и %2 патрона(ов)</Russian>
<Japanese>%1 個の満杯な弾倉と入りきらなかった %2 個の弾倉</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackComplete">
<English>Repacking Finished</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Hungarian>Újratárazás befejezve</Hungarian>
<Italian>Caricatori riempiti</Italian>
<Portuguese>Reorganização Terminada</Portuguese>
<Japanese>詰め替えが完了</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackInterrupted">
<English>Repacking Interrupted</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Hungarian>Újratárazás megszakítva</Hungarian>
<Italian>Riempimento interrotto</Italian>
<Portuguese>Reorganização Interrompida</Portuguese>
<Japanese>詰め替えを中断した</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackedMagazinesCount">
<English>%1 Full and %2 Partial</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<Hungarian>%1 teljes és %2 részleges</Hungarian>
<Italian>%1 pieno(i) e %2 parziale(i)</Italian>
<Portuguese>%1 Total e %2 Parcial </Portuguese>
<Japanese>%1 個の満杯で、 %2 の余分数</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Spanish>ACE Logística</Spanish>
<Italian>Logistica ACE</Italian>
<French>ACE Logistique</French>
<Japanese>ACE ロジスティクス</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Main_URL">
<English>http://ace3mod.com/</English>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>Térkép</Hungarian>
<Russian>Карта</Russian>
<Italian>Mappa</Italian>
<Japanese>地図</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapIllumination_DisplayName">
<English>Map illumination?</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>Térkép megvilágítása?</Hungarian>
<Russian>Освещение карты?</Russian>
<Italian>Illuminazione Mappa?</Italian>
<Japanese>地図に照明?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapIllumination_Description">
<English>Simulate map lighting based on ambient lighting and player's items?</English>
@ -35,6 +37,7 @@
<Spanish>Simular iluminación de mapa basada en la iluminación ambiente y los elementos de los jugadores?</Spanish>
<Czech>Simulovat nasvícení mapy v závisloti na okolí a předmětů hráče?</Czech>
<Italian>Simula illuminazione della mappa in base alla luce ambientale e agli oggetti del giocatore?</Italian>
<Japanese>環境光やプレイヤーのアイテムにより、地図へ光のシミュレーションをおこないますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapGlow_DisplayName">
<English>Map flashlight glow?</English>
@ -46,6 +49,7 @@
<Czech>Nasvícení mapy pomocí baterky?</Czech>
<Italian>Luce della torcia in mappa?</Italian>
<French>Lumière de la lampe de carte ?</French>
<Japanese>地図をフラッシュライトで照らしますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapGlow_Description">
<English>Add external glow to players who use flashlight on map?</English>
@ -57,6 +61,7 @@
<Spanish>Añadir resplandor externo a los jugadores que utilizan la linterna en el mapa?</Spanish>
<Czech>Přidat externí záři hráči který používá baterku v mapě?</Czech>
<Italian>Aggiungi luce esterna a giocatori che usano la torcia in mappa?</Italian>
<Japanese>プレイヤが地図上でフラッシュライトを使うと、照らすようにしますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShake_DisplayName">
<English>Map shake?</English>
@ -69,6 +74,7 @@
<Hungarian>Térkép-rázkódás?</Hungarian>
<Russian>Тряска карты?</Russian>
<Italian>Scuoti la mappa?</Italian>
<Japanese>地図を揺らしますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShake_Description">
<English>Make map shake when walking?</English>
@ -81,6 +87,7 @@
<Hungarian>Rázkódjon-e a térkép mozgáskor?</Hungarian>
<Russian>Заставлять карту трястись при ходьбе?</Russian>
<Italian>Far scuotere la mappa mentre cammini?</Italian>
<Japanese>歩いているときは地図を揺らしますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapLimitZoom_DisplayName">
<English>Limit map zoom?</English>
@ -93,6 +100,7 @@
<Hungarian>Térkép-nagyítás korlátozása?</Hungarian>
<Russian>Ограничить приближение карты?</Russian>
<Italian>Limita lo zoom in mappa?</Italian>
<Japanese>地図の拡大を制限しますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapLimitZoom_Description">
<English>Limit the amount of zoom available for the map?</English>
@ -105,6 +113,7 @@
<Hungarian>Korlátozva legyen-e a nagyítás mennyisége a térképnél?</Hungarian>
<Russian>Ограничить максимальное приближение, доступное на карте?</Russian>
<Italian>Limita l'ammontare di zoom disponibile per la mappa?</Italian>
<Japanese>地図上で利用できる拡大倍率を制限しますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShowCursorCoordinates_DisplayName">
<English>Show cursor coordinates?</English>
@ -117,6 +126,7 @@
<Hungarian>Kurzor-koordináták mutatása?</Hungarian>
<Russian>Показывать координаты курсора?</Russian>
<Italian>Mostra coordinate sul cursore?</Italian>
<Japanese>カーソル先で座標を表示しますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShowCursorCoordinates_Description">
<English>Show the grid coordinates on the mouse pointer?</English>
@ -129,6 +139,7 @@
<Hungarian>Mutatva legyen-e a kurzornál található rész rácskoordinátája?</Hungarian>
<Russian>Показывать координаты около курсора мыши?</Russian>
<Italian>Mostra la griglia coordinate sul cursore mouse?</Italian>
<Japanese>カーソルに合わせた先の地図座標を表示しますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Module_Description">
<English>This module allows you to customize the map screen.</English>
@ -141,6 +152,7 @@
<Russian>Этот модуль позволяет настроить отображение карты.</Russian>
<Spanish>Este módulo permite personalizar la pantalla del mapa.</Spanish>
<Italian>Questo modulo ti permette di customizzare lo schermo della mappa.</Italian>
<Japanese>モジュールは地図画面をカスタマイズできます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Module_DisplayName">
<English>Blue Force Tracking</English>
@ -153,6 +165,7 @@
<Hungarian>Blue Force követés</Hungarian>
<Russian>Система слежения Blue Force Tracking</Russian>
<Italian>Blue Force Tracking</Italian>
<Japanese>ブルー フォース トラッキング</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Enabled_DisplayName">
<English>BFT Enable</English>
@ -165,6 +178,7 @@
<Hungarian>BFT engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Включить BFT</Russian>
<Italian>Abilita BFT</Italian>
<Japanese>BFT を有効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Enabled_Description">
<English>Enable Blue Force Tracking. Default: No</English>
@ -177,6 +191,7 @@
<Hungarian>Blue Force követés engedélyezése. Alapértelmezett: Nem</Hungarian>
<Russian>Включает систему служения BFT. По-умолчанию: Нет</Russian>
<Italian>Abilita Blue Force Tracking. Default: No</Italian>
<Japanese>ブルー フォース トラッキングを有効化します。標準:無効</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Interval_DisplayName">
<English>Interval</English>
@ -189,6 +204,7 @@
<Hungarian>Intervallum</Hungarian>
<Russian>Интервал</Russian>
<Italian>Intervallo</Italian>
<Japanese>間隔</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Interval_Description">
<English>How often the markers should be refreshed (in seconds)</English>
@ -201,6 +217,7 @@
<Hungarian>Milyen gyakran frissüljenek a jelölők (másodpercben)</Hungarian>
<Russian>Как часто должны обновляться маркеры (в секундах)</Russian>
<Italian>Quanto spesso vengono aggiornati i marker (in secondi)</Italian>
<Japanese>マーカが再描画される間隔を設定できます(秒)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_HideAiGroups_DisplayName">
<English>Hide AI groups?</English>
@ -213,6 +230,7 @@
<Hungarian>AI csoportok elrejtése?</Hungarian>
<Russian>Скрыть группы ботов?</Russian>
<Italian>Nascondere gruppi IA?</Italian>
<Japanese>AI グループを非表示にしますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_HideAiGroups_Description">
<English>Hide markers for 'AI only' groups?</English>
@ -225,6 +243,7 @@
<Hungarian>Jelölők elrejtése "csak AI" csoportoknál?</Hungarian>
<Russian>Скрыть маркеры групп, которые состоят полностью из ботов?</Russian>
<Italian>Nascondi markers per gruppi di sole IA?</Italian>
<Japanese>'AI のみ'グループのマーカを隠しますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_ShowPlayerNames_DisplayName">
<English>Show player names?</English>
@ -237,6 +256,7 @@
<Hungarian>Itt található az a játékos nevét?</Hungarian>
<Russian>Показать имена игроков?</Russian>
<Italian>Mostra i nomi dei giocatori?</Italian>
<Japanese>プレイヤ名を表示しますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_ShowPlayerNames_Description">
<English>Show individual player names?</English>
@ -249,6 +269,7 @@
<Hungarian>Itt található az adott játékos neveket?</Hungarian>
<Russian>Показать отдельные имена игроков?</Russian>
<Italian>Mostra i nomi dei giocatori singoli?</Italian>
<Japanese>プレイヤの名前を表示しますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Module_Description">
<English>This module allows the tracking of allied units with BFT map markers.</English>
@ -261,6 +282,7 @@
<Russian>Этот модуль позволяет отслеживать перемещение союзных войск по карте при помощи маркеров BFT.</Russian>
<Spanish>Este módulo permite el seguimiento de las unidades aliadas con marcadores de mapa BFT.</Spanish>
<Italian>Questo modulo permette il tracciamento di unità alleate con i marker BFT in mappa</Italian>
<Japanese>モジュールは BFT マップ マーカとともに、同勢力ユニットの追跡を許可します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_Flashlights">
<English>Flashlights</English>
@ -272,6 +294,7 @@
<Czech>Svítilny</Czech>
<Spanish>Linternas</Spanish>
<Italian>Torcia</Italian>
<Japanese>フラッシュライト</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVG">
<English>NVG</English>
@ -283,6 +306,7 @@
<Czech>NVG</Czech>
<Spanish>NVG</Spanish>
<Italian>NVG</Italian>
<Japanese>夜間暗視装置</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVGOn">
<English>On</English>
@ -294,6 +318,7 @@
<Czech>Zapnout</Czech>
<Spanish>Encendido</Spanish>
<Italian>Acceso</Italian>
<Japanese>起動</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVGOff">
<English>Off</English>
@ -305,6 +330,7 @@
<Czech>Vypnout</Czech>
<Spanish>Apagado</Spanish>
<Italian>Spento</Italian>
<Japanese>停止</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVGUp">
<English>Increase Brightness</English>
@ -316,6 +342,7 @@
<Czech>Zvýšit jas</Czech>
<Spanish>Aumentar brillo</Spanish>
<Italian>Aumenta Luminosità</Italian>
<Japanese>感度を上げる</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVGDown">
<English>Decrease Brightness</English>
@ -327,6 +354,7 @@
<Czech>Snížit jas</Czech>
<Spanish>Reducir brillo</Spanish>
<Italian>Diminuisci Luminosità</Italian>
<Japanese>感度を下げる</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_turnLightOn">
<English>Turn On %1</English>
@ -339,6 +367,7 @@
<Hungarian>%1 Bekapcsolása</Hungarian>
<Portuguese>Ativar %1</Portuguese>
<Russian>Активировать %1</Russian>
<Japanese>%1 を点ける</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_turnLightOff">
<English>Turn Off %1</English>
@ -351,6 +380,7 @@
<Hungarian>%1 Kikapcsolása</Hungarian>
<Portuguese>Desativar %1</Portuguese>
<Russian>Деактивировать %1</Russian>
<Japanese>%1 を消す</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_DefaultChannel_DisplayName">
<English>Set Channel At Start</English>
@ -362,6 +392,7 @@
<Italian>Imposta Canale all'Avvio</Italian>
<Spanish>Setear canal al comenzar</Spanish>
<French>Mettre un canal par défaut</French>
<Japanese>開始時のチャンネルを決定</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_DefaultChannel_Description">
<English>Change the starting marker channel at mission start</English>
@ -373,6 +404,7 @@
<Italian>Cambia il canale marker iniziale all'avvio di missione</Italian>
<Spanish>Cambiar el canal de marcadores inicial al comenzar la misión</Spanish>
<French>Change le canal de communication par défaut au début de la mission.</French>
<Japanese>ミッション開始時にあらかじめ設定されているマーカ チャンネルを変更します</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_disableBFT">
<English>Disable BFT</English>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<German>Kartenzeichen</German>
<Spanish>Gestos en mapa</Spanish>
<French>Gestes de carte</French>
<Japanese>マップ ジェスチャ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_enabled_displayName">
<English>Enabled</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<German>Aktiviert</German>
<Spanish>Activado</Spanish>
<French>Activer</French>
<Japanese>有効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_maxRange_displayName">
<English>Map Gesture Max Range</English>
@ -33,6 +35,7 @@
<German>Maximale Reichweite der Kartenzeichen</German>
<Spanish>Máx. dist. para gestos en mapa</Spanish>
<French>Distance max. des gestes de carte</French>
<Japanese>マップ ジェスチャの最大範囲</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_maxRange_description">
<English>Max range between players to show the map gesture indicator [default: 7 meters]</English>
@ -44,6 +47,7 @@
<German>Maximale Reichweite zwischen Spielern um Kartenzeichen anzuzeigen (Standard: 7 Meter)</German>
<Spanish>Máxima distancia a la cual pueden verse el indicador de gestos [defecto: 7 m]</Spanish>
<French>Distance max. entre les joueurs pour montrer le pointage sur carte. (Défaut : 7m)</French>
<Japanese>プレイヤのマップ ジェスチャによる表示範囲を設定します [標準7 メートル]</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_defaultLeadColor_displayName">
<English>Lead Default Color</English>
@ -55,6 +59,7 @@
<German>Gruppenführer-Standardfarbe</German>
<Spanish>Color por defecto para el lider</Spanish>
<French>Couleur principale de commandement.</French>
<Japanese>リーダー用標準の色</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_defaultLeadColor_description">
<English>Fallback Color value for group leaders when there is no group setting. [Module: leave blank to not force on clients]</English>
@ -65,6 +70,7 @@
<German>Ersatz-Farbwert für Gruppenführer wenn keine Gruppeneinstellung vorhanden ist. [Modul: leer lassen um Anwendung bei Clients nicht zu erzwingen]</German>
<Spanish>Color por defecto para líderes cuando no está configurado [Módulo: dejar en blanco para no forzar]</Spanish>
<French>Couleur par défaut pour les chefs de groupe quand il n'y a pas de réglage pour le groupe. (Module : laisser vide pour ne pas forcer chez les clients)</French>
<Japanese>グループ設定が存在しない場合に、グループ リーダーへ設定される色の値を設定します。[モジュール:空の場合はクライアントへ強制しません]</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_defaultColor_displayName">
<English>Default Color</English>
@ -76,6 +82,7 @@
<German>Standardfarbe</German>
<Spanish>Color por defecto</Spanish>
<French>Couleur par défaut</French>
<Japanese>標準色</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_defaultColor_description">
<English>Fallback Color value when there is no group setting. [Module: leave blank to not force on clients]</English>
@ -86,6 +93,7 @@
<German>Ersatz-Farbwert wenn keine Gruppeneinstellung vorhanden ist. [Modul: leer lassen um Anwendung bei Clients nicht zu erzwingen]</German>
<Spanish>Color por defecto cuando no está configurado [Módulo: dejar en blanco para no forzar]</Spanish>
<French>Couleur par défaut quand il n'y a pas de réglage pour le groupe. (Module : laisser vide pour ne pas forcer chez les clients)</French>
<Japanese>グループ設定が存在しない場合に、グループ リーダーへ設定される色の値を設定します。[モジュール:空の場合はクライアントへ強制しません]</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_leadColor_displayName">
<English>Lead Color</English>
@ -97,6 +105,7 @@
<German>Gruppenführer-Farbe</German>
<Spanish>Color para el líder</Spanish>
<French>Couleur de commandement</French>
<Japanese>リーダー用の色</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_leadColor_description">
<English>Color value for group leaders of groups synced with this module.</English>
@ -107,6 +116,7 @@
<German>Farbwert für Gruppenführer, die mit diesem Modul synchronisiert werden.</German>
<Spanish>Color para los líderes de los grupos sincronizados al módulo.</Spanish>
<French>Couleur pour les chefs de groupe des groupes synchronisés avec le module.</French>
<Japanese>モジュールで同期されたグループのリーダー用に色の値を決定します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_color_displayName">
<English>Color</English>
@ -118,6 +128,7 @@
<German>Farbe</German>
<Spanish>Color</Spanish>
<French>Couleur</French>
<Japanese></Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_color_description">
<English>Color value for group members of groups synced with this module.</English>
@ -128,6 +139,7 @@
<German>Farbwert für Gruppenmitglieder, die mit diesem Modul synchronisiert werden.</German>
<Spanish>Color para los miembros de los grupos sincronizados al módulo.</Spanish>
<French>Couleur pour les membres du groupe synchronisé avec ce module.</French>
<Japanese>モジュールで同期されたグループのメンバ用に色の値を決定します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_moduleGroupSettings_displayName">
<English>Map Gestures - Group Settings</English>
@ -139,6 +151,7 @@
<German>Kartenzeichen - Gruppeneinstellungen</German>
<Spanish>Gestos en mapas - Configuración de grupos</Spanish>
<French>Gestes de carte - réglages de groupe</French>
<Japanese>マップ ジェスチャ - グループ設定</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_interval_displayName">
<English>Update Interval</English>
@ -150,6 +163,7 @@
<German>Update-Intervall</German>
<Spanish>Período de actualización</Spanish>
<French>Intervalle de mise à jour</French>
<Japanese>更新間隔</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_interval_description">
<English>Time between data updates.</English>
@ -161,6 +175,7 @@
<German>Zeit zwischen Datenupdates.</German>
<Spanish>Tiempo entre actualizaciones sucesivas.</Spanish>
<French>Temps entre les actualisations de données</French>
<Japanese>データの更新間隔</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_GroupColorConfigurations_displayName">
<English>Group color configurations</English>
@ -172,6 +187,7 @@
<German>Konfiguration der Gruppenfarbe</German>
<Spanish>Configuración de color de grupo</Spanish>
<French>Configuration des couleurs de groupe</French>
<Japanese>グループで使う色の設定</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_GroupColorConfigurations_description">
<English>Group color configuration containing arrays of color pairs ([leadColor, color]).</English>
@ -182,6 +198,7 @@
<German>Konfiguration der Gruppenfarbe mit zugeordneten Farbpaaren der Aufstellung ([leadColor, color]).</German>
<Spanish>Configuración de color de grupo conteniendo una lista de pares de colores ([colorLider, colo]).</Spanish>
<French>Configuration des couleurs de groupe contenant des tableaux de paires de couleurs ([couleurDeCommandement, couleur]).</French>
<Japanese>アライに格納された組によりグループの色を設定します。([leadColor, color])</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_GroupColorConfigurationMapping_description">
<English>Hash of Group ID mapped to the Group color configuration index.</English>
@ -192,6 +209,7 @@
<German>Hashwert der Gruppen-ID, die dem Konfigurations-Index der Gruppenfarbe zugeordnet werden.</German>
<Spanish>ID de Grupo mapeado al índice de la configuración de color de grupo.</Spanish>
<French>Hash de l'identifiant du groupe mappé à l'index de la configuration de la couleur du groupe.</French>
<Japanese>グループ ID のハッシュはグループの色を設定するインデックスへマッピングされます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_GroupColorConfigurationMapping_displayName">
<English>GroupID Color configuration mapping</English>
@ -202,6 +220,7 @@
<German>Gruppen-ID-Farbe Konfigurationszuordnung</German>
<Spanish>Mapeado de ID de Grupo</Spanish>
<French>Configuration du mappage de l'identifiant de la couleur du groupe.</French>
<Japanese>GroupID の色への設定をマッピング</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_enabled_description">
<English>Enables the Map Gestures.</English>
@ -213,6 +232,7 @@
<German>Aktiviert die Kartenzeichen.</German>
<Spanish>Activar Gestos en Mapa</Spanish>
<French>Activer les gestes de carte</French>
<Japanese>マップ ジェスチャを有効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_nameTextColor_displayName">
<English>Name Text Color</English>
@ -224,6 +244,7 @@
<German>Farbe der Namenstexte.</German>
<Spanish>Color de los nombres</Spanish>
<French>Couleur du texte du nom</French>
<Japanese>名前への色</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_nameTextColor_description">
<English>Color of the name tag text besides the map gestures mark.</English>
@ -234,6 +255,7 @@
<German>Farbe der Namenstexte neben der Kartenzeichen-Markierung.</German>
<Spanish>Color de los nombres dibujados al lado del marcados de gestos.</Spanish>
<French>Couleur des tags de nom à côté de marqueur de pointage sur carte.</French>
<Japanese>マップ ジェスチャに表示される、名前の色を決定します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_mapGestures_category">
<English>Map Gestures</English>
@ -245,6 +267,7 @@
<German>Kartenzeichen</German>
<Spanish>Gestos en mapa</Spanish>
<French>Gestes de carte</French>
<Japanese>マップ ジェスチャ</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Portuguese>Ferramentas de Mapa</Portuguese>
<Hungarian>Térképészeti eszközök</Hungarian>
<Russian>Инструменты карты</Russian>
<Japanese>マップ ツール</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MapTools_Description">
<English>The Map Tools allow you to measure distances and angles on the map.</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Portuguese>As Ferramentas de Mapa permitem que você meça distâncias e ângulos no mapa.</Portuguese>
<Hungarian>A térképészeti eszközökkel távolságokat és szögeket tudsz mérni a térképen.</Hungarian>
<Russian>Картографические инструменты позволяют измерять расстояния и углы на карте.</Russian>
<Japanese>マップ ツールは地図上で距離や角度を測れます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MapTools_MapTools_Menu">
<English>Map Tools</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Portuguese>Ferramentas de Mapa</Portuguese>
<Hungarian>Térképészeti eszközök</Hungarian>
<Russian>Инструменты карты</Russian>
<Japanese>マップ ツール</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MapTools_MapToolsHide">
<English>Hide Map Tool</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Polish>Ukryj narzędzia nawigacyjne</Polish>
<Czech>Schovat pomůcky k mapě</Czech>
<Russian>Скрыть инструменты</Russian>
<Japanese>マップ ツールを隠す</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MapTools_MapToolsShowNormal">
<English>Show Normal Map Tool</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Polish>Pokaż normalne narzędzia nawigacyjne</Polish>
<Czech>Zobrazit pomůcku k mapě (Velkou)</Czech>
<Russian>Показать инструменты (средн. размер)</Russian>
<Japanese>マップ ツールを表示する</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MapTools_MapToolsShowSmall">
<English>Show Small Map Tool</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Polish>Pokaż pomniejszone narzędzia nawigacyjne</Polish>
<Czech>Zobrazit pomůcku k mapě (Malou)</Czech>
<Russian>Показать инструменты (малый размер)</Russian>
<Japanese>小さいマップ ツールを表示する</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MapTools_MapToolsAlignNorth">
<English>Align Map Tool to North</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Polish>Wyrównaj linijkę do północy</Polish>
<Czech>Srovnat pomůcku k mapě na sever</Czech>
<Russian>Выровнять инструменты на север</Russian>
<Japanese>マップ ツールを北に合わせる</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MapTools_MapToolsAlignCompass">
<English>Align Map Tool to Compass</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Polish>Wyrównaj linijkę do kompasu</Polish>
<Czech>Srovnat pomůcku k mapě ke kompasu</Czech>
<Russian>Выровнять инструменты по компасу</Russian>
<Japanese>マップ ツールを方位磁石に合わせる</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MapTools_MapGpsShow">
<English>Show GPS on Map</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<Polish>Pokaż GPS na mapie</Polish>
<Czech>Zobrazit GPS na mapě</Czech>
<Russian>Показать GPS на карте</Russian>
<Japanese>地図上に GPS を表示する</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MapTools_MapGpsHide">
<English>Hide GPS on Map</English>
@ -120,6 +129,7 @@
<Polish>Ukryj GPS na mapie</Polish>
<Czech>Schovat GPS na mapě</Czech>
<Russian>Скрыть GPS на карте</Russian>
<Japanese>地図上から GPS を隠す</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MapTools_MarkerDirection">
<English>Direction: %1°</English>
@ -132,17 +142,20 @@
<Russian>Направление: %1°</Russian>
<Italian>Direzione: %1°</Italian>
<Portuguese>Direção: %1</Portuguese>
<Japanese>方位:%1°</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MapTools_rotateModifierKey_displayName">
<English>Rotate Map Tools Key</English>
<French>Touche de rotation des outils de naviguation</French>
<Russian>Клавиша поворота инструментов карты</Russian>
<Japanese>マップ ツールの回転キー</Japanese>
<Polish>Klawisz obrotu narzędzi nawigacyjnych</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MapTools_rotateModifierKey_description">
<English>Modifier key to allow rotating map tools</English>
<French>Touche modificatrice permettant la rotation des outils de naviguation </French>
<Russian>Клавиша-модификатор, позволяющая поворачивать инструменты карты</Russian>
<Japanese>マップ ツールを回転させるキーを編集できます。</Japanese>
<Polish>Modyfikator pozwalający na obracanie narzędzi nawigacyjnych</Polish>
</Key>
</Package>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>Irány: %1°</Hungarian>
<Italian>Direzione: %1°</Italian>
<Portuguese>Direção %1</Portuguese>
<Japanese>方位:%1°</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,6 +6,7 @@
<German>Nur Server und HC</German>
<Spanish>Sólo Server y HC</Spanish>
<Russian>Нур сервера унд HC</Russian>
<Japanese>サーバーと HC のみ</Japanese>
<Polish>Tylko serwer i HC</Polish>
</Key>
</Package>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>Horzsolás</Hungarian>
<Portuguese>Raspão</Portuguese>
<Czech>Odřenina</Czech>
<Japanese>擦り傷</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Abrasion_Minor">
<English>Minor Scrape</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>Kis horzsolás</Hungarian>
<Portuguese>Raspão leve</Portuguese>
<Czech>Malá odřenina</Czech>
<Japanese>小さな擦り傷</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Abrasion_Medium">
<English>Medium Scrape</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Hungarian>Közepes horzsolás</Hungarian>
<Portuguese>Raspão médio</Portuguese>
<Czech>Středně velká odřenina</Czech>
<Japanese>中くらいの擦り傷</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Abrasion_Large">
<English>Large Scrape</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Hungarian>Nagy horzsolás</Hungarian>
<Portuguese>Raspão grave</Portuguese>
<Czech>Velká odřenina</Czech>
<Japanese>大きな擦り傷</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Avulsion">
<English>Avulsion</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Hungarian>Leszakadás</Hungarian>
<Portuguese>Avulsão</Portuguese>
<Czech>Avulze</Czech>
<Japanese>剥離傷</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Avulsion_Minor">
<English>Minor Avulsion</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Hungarian>Kis leszakadás</Hungarian>
<Portuguese>Avulsão leve</Portuguese>
<Czech>Malá avulze</Czech>
<Japanese>小さな剥離傷</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Avulsion_Medium">
<English>Medium Avulsion</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Hungarian>Közepes leszakadás</Hungarian>
<Portuguese>Avulsão média</Portuguese>
<Czech>Střední avulze</Czech>
<Japanese>中くらいの剥離傷</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Avulsion_Large">
<English>Large Avulsion</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Hungarian>Nagy leszakadás</Hungarian>
<Portuguese>Avulsão grave</Portuguese>
<Czech>Velká avulze</Czech>
<Japanese>大きな剥離傷</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Contusion">
<English>Bruise</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<Hungarian>Zúzódás</Hungarian>
<Portuguese>Contusão</Portuguese>
<Czech>Modřina</Czech>
<Japanese>打ち傷</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Contusion_Minor">
<English>Minor Bruise</English>
@ -120,6 +129,7 @@
<Hungarian>Kis zúzódás</Hungarian>
<Portuguese>Contusão leve</Portuguese>
<Czech>Malá modřina</Czech>
<Japanese>小さな打ち傷</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Contusion_Medium">
<English>Medium Bruise</English>
@ -132,6 +142,7 @@
<Hungarian>Közepes zúzódás</Hungarian>
<Portuguese>Contusão média</Portuguese>
<Czech>Středně velká modřina</Czech>
<Japanese>中くらいの打ち傷</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Contusion_Large">
<English>Large Bruise</English>
@ -144,6 +155,7 @@
<Hungarian>Nagy zúzódás</Hungarian>
<Portuguese>Contusão grave</Portuguese>
<Czech>Velká modřina</Czech>
<Japanese>大きな打撲傷</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Crush">
<English>Crushed tissue</English>
@ -156,6 +168,7 @@
<Hungarian>Zúzott szövet</Hungarian>
<Portuguese>Tecido esmagado</Portuguese>
<Czech>Zhmoždění měkkých tkání</Czech>
<Japanese>圧挫傷</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Crush_Minor">
<English>Minor crushed tissue</English>
@ -168,6 +181,7 @@
<Hungarian>Kis zúzott szövet</Hungarian>
<Portuguese>Tecido esmagado leve</Portuguese>
<Czech>Malé zhmoždění měkkých tkání</Czech>
<Japanese>小さな圧挫傷</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Crush_Medium">
<English>Medium crushed tissue</English>
@ -180,6 +194,7 @@
<Hungarian>Közepes zúzott szövet</Hungarian>
<Portuguese>Tecido esmagado médio</Portuguese>
<Czech>Střední zhmoždění měkkých tkání</Czech>
<Japanese>中くらいの圧挫傷</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Crush_Large">
<English>Large crushed tissue</English>
@ -192,6 +207,7 @@
<Hungarian>Nagy zúzött szövet</Hungarian>
<Portuguese>Tecido esmagado grave</Portuguese>
<Czech>Velké zhmoždění měkkých tkání</Czech>
<Japanese>大きな圧挫傷</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Cut">
<English>Cut</English>
@ -204,6 +220,7 @@
<Hungarian>Vágás</Hungarian>
<Portuguese>Corte</Portuguese>
<Czech>Řezná rána</Czech>
<Japanese>切り傷</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Cut_Minor">
<English>Small Cut</English>
@ -216,6 +233,7 @@
<French>Petite coupure</French>
<Portuguese>Corte leve</Portuguese>
<Czech>Malá řezná rána</Czech>
<Japanese>小さな切り傷</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Cut_Medium">
<English>Medium Cut</English>
@ -228,6 +246,7 @@
<French>Moyenne coupure</French>
<Portuguese>Corte médio</Portuguese>
<Czech>Střední řezná rána</Czech>
<Japanese>中くらいの切り傷</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Cut_Large">
<English>Large Cut</English>
@ -240,6 +259,7 @@
<French>Large coupure</French>
<Portuguese>Corte grave</Portuguese>
<Czech>Velká řezná rána</Czech>
<Japanese>大きな切り傷</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Laceration">
<English>Tear</English>
@ -252,6 +272,7 @@
<Hungarian>Szakadás</Hungarian>
<Portuguese>Ruptura</Portuguese>
<Czech>Tržná rána</Czech>
<Japanese>裂傷</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Laceration_Minor">
<English>Small Tear</English>
@ -264,6 +285,7 @@
<Hungarian>Kis szakadás</Hungarian>
<Portuguese>Ruptura leve</Portuguese>
<Czech>Malá tržná rána</Czech>
<Japanese>小さな裂傷</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Laceration_Medium">
<English>Medium Tear</English>
@ -276,6 +298,7 @@
<French>Moyenne déchirure</French>
<Portuguese>Ruptura média</Portuguese>
<Czech>Střední tržná rána</Czech>
<Japanese>中くらいの裂傷</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Laceration_Large">
<English>Large Tear</English>
@ -288,6 +311,7 @@
<French>Large déchirure</French>
<Portuguese>Ruptura grave</Portuguese>
<Czech>Velká tržná rána</Czech>
<Japanese>大きな裂傷</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_VelocityWound">
<English>Velocity Wound</English>
@ -300,6 +324,7 @@
<Hungarian>Lőtt seb</Hungarian>
<Portuguese>Ferimento por projétil de arma de fogo</Portuguese>
<Czech>Střelné poranění</Czech>
<Japanese>銃創</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_VelocityWound_Minor">
<English>Small Velocity Wound</English>
@ -312,6 +337,7 @@
<French>Petite blessure de vélocité</French>
<Portuguese>Ferimento leve por projétil de arma de fogo</Portuguese>
<Czech>Malé střelné poranění</Czech>
<Japanese>小さな銃創</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_VelocityWound_Medium">
<English>Medium Velocity Wound</English>
@ -324,6 +350,7 @@
<French>Moyenne blessure de vélocité</French>
<Portuguese>Ferimento médio por projétil de arma de fogo</Portuguese>
<Czech>Střední střelné poranění</Czech>
<Japanese>中くらいの銃創</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_VelocityWound_Large">
<English>Large Velocity Wound</English>
@ -336,6 +363,7 @@
<French>Large blessure de vélocité</French>
<Portuguese>Ferimento grave por projétil de arma de fogo</Portuguese>
<Czech>Velké střelné poranění</Czech>
<Japanese>大きな銃創</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_PunctureWound">
<English>Puncture Wound</English>
@ -348,6 +376,7 @@
<Hungarian>Szúrt seb</Hungarian>
<Portuguese>Ferimento por perfuração</Portuguese>
<Czech>Bodná rána</Czech>
<Japanese>刺し傷</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_PunctureWound_Minor">
<English>Minor Puncture Wound</English>
@ -360,6 +389,7 @@
<French>Légère blessure de perforation</French>
<Portuguese>Ferimento leve por perfuração</Portuguese>
<Czech>Malá bodná rána</Czech>
<Japanese>小さな刺し傷</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_PunctureWound_Medium">
<English>Medium Puncture Wound</English>
@ -372,6 +402,7 @@
<French>Moyenne blessure de perforation</French>
<Portuguese>Ferimento médio por perfuração</Portuguese>
<Czech>Střední bodná rána</Czech>
<Japanese>中くらいの刺し傷</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_PunctureWound_Large">
<English>Large Puncture Wound</English>
@ -384,6 +415,7 @@
<French>Large blessure de perforation</French>
<Portuguese>Ferimento grave por perfuração</Portuguese>
<Czech>Velká bodná rána</Czech>
<Japanese>大きな刺し傷</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Femur">
<English>Broken Femur</English>
@ -396,6 +428,7 @@
<Hungarian>Törött combcsont</Hungarian>
<Portuguese>Fêmur quebrado</Portuguese>
<Czech>Zlomená stehenní kost</Czech>
<Japanese>大腿骨の骨折</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Czech>Zdravotnikcá nabídka</Czech>
<Italian>Menù Medico</Italian>
<French>Menu médical</French>
<Japanese>治療メニュー</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_allow">
<English>Allow Medical Menu</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<Czech>Povolit zdravotnickou nabídku</Czech>
<Italian>Consenti Menù Medico</Italian>
<French>Autoriser le menu médical</French>
<Japanese>治療メニューを有効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_allow_Descr">
<English>Allow clients to use the medical menu</English>
@ -33,6 +35,7 @@
<Czech>Povolit klientům používat zdravotnickou nabídku</Czech>
<Italian>Consenti ai clients di usare il Menù Medico</Italian>
<French>Autoriser les clients à utiliser le menu médical</French>
<Japanese>すべてのクライアントが治療メニューをつかえるようにする</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_useMenu">
<English>Use Medical menu</English>
@ -44,6 +47,7 @@
<Czech>Použít zdravotnickou nabídku</Czech>
<Italian>Usa Menù Medico</Italian>
<French>Utiliser le menu médical</French>
<Japanese>治療メニューをつかう</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_useMenu_Descr">
<English>If allowed by server, enable the option to use the Medical Menu through keybinding and interaction menu</English>
@ -55,6 +59,7 @@
<Czech>Pokud je povoleno serverem, umožní použít zdravotnickou nabídku skrze kláv. zkratku a interakční menu</Czech>
<Italian>Se consentito dal server, abilita l'opzione di usare il Menù Medico attraverso hotkeys e menù interazione</Italian>
<French>Si autorisé par le serveur, active l'option d'utiliser le menu médical à travers les raccourcis clavier et le menu d'interaction.</French>
<Japanese>サーバーが有効化を許可している場合は、オプションから有効化でき治療メニューはキー割り当てとインタラクション メニューを無視できます</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_openAfterTreatment">
<English>Re-open Medical menu</English>
@ -66,6 +71,7 @@
<Czech>Znovu otevřít zdravotnickou nabídku</Czech>
<Italian>Ri-apri Menù Medico</Italian>
<French>Ré-ouvrir le menu médical</French>
<Japanese>治療メニューを再びひらく</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_openAfterTreatment_Descr">
<English>Re-open the medical menu after succesful treatment</English>
@ -77,6 +83,7 @@
<Czech>Znovu otevřít zdravotnickou nabídku po úspěšné léčbě </Czech>
<Italian>Ri-Apri il Menù Medico dopo un trattamento riuscito</Italian>
<French>Ré-ouvrir le menu médical après un traitement réussi</French>
<Japanese>治療が終わったあと、再び治療メニューをひらく</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_DisplayMenuKey">
<English>Open Medical Menu</English>
@ -88,6 +95,7 @@
<Czech>Otevřít zdravotnickou nabídku</Czech>
<Italian>Apri Menù Medico</Italian>
<French>Ouvir le menu médical</French>
<Japanese>治療メニューをひらく</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_module_DisplayName">
<English>Medical Menu Settings</English>
@ -99,6 +107,7 @@
<Czech>Nastavení zdravotnické nabídky</Czech>
<Italian>Impostazioni Menù Medico</Italian>
<French>Réglages du menu médical</French>
<Japanese>治療メニューの設定</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_module_Desc">
<English>Configure the usage of the Medical Menu</English>
@ -110,6 +119,7 @@
<Czech>Konfigurace využití zdravotnické nabídky</Czech>
<Italian>Configura l'uso del Menù Medico</Italian>
<French>Configurer l'utilisation du menu médical</French>
<Japanese>治療メニューを使うための設定</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_EXAMINE_TREATMENT">
<English>EXAMINE &amp; TREATMENT</English>
@ -121,6 +131,7 @@
<Portuguese>EXAMINAR &amp; TRATAMENTO</Portuguese>
<Czech>VYŠETŘENÍ &amp; LÉČBA</Czech>
<Italian>ESAMINA &amp; TRATTA</Italian>
<Japanese>診断 &amp;amp; 治療</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS">
<English>STATUS</English>
@ -132,6 +143,7 @@
<Portuguese>ESTADO</Portuguese>
<Czech>STAV</Czech>
<Italian>STATO</Italian>
<Japanese>状態</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_OVERVIEW">
<English>OVERVIEW</English>
@ -143,6 +155,7 @@
<Portuguese>VISÃO GERAL</Portuguese>
<Czech>PŘEHLED</Czech>
<Italian>PANORAMICA</Italian>
<Japanese>オーバービュー</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ACTIVITY_LOG">
<English>ACTIVITY LOG</English>
@ -154,6 +167,7 @@
<Portuguese>REGISTRO DE ATIVIDADE</Portuguese>
<Czech>PROTOKOL</Czech>
<Italian>LOG ATTIVITA'</Italian>
<Japanese>治療履歴</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_QUICK_VIEW">
<English>QUICK VIEW</English>
@ -165,6 +179,7 @@
<Portuguese>VISÃO RÁPIDA</Portuguese>
<Czech>RYCHLÝ NÁHLED</Czech>
<Italian>VISTA RAPIDA</Italian>
<Japanese>クイック ビュー</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_VIEW_TRIAGE_CARD">
<English>View triage Card</English>
@ -176,6 +191,7 @@
<Portuguese>Ver cartão de triagem</Portuguese>
<Czech>Zkontrolovat štítek</Czech>
<Italian>Guarda Triage Card</Italian>
<Japanese>トリアージ カードを見る</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_EXAMINE_PATIENT">
<English>Examine Patient</English>
@ -187,6 +203,7 @@
<Portuguese>Examinar paciente</Portuguese>
<Czech>Zkontrolovat pacienta</Czech>
<Italian>Esamina Paziente</Italian>
<Japanese>患者を調べる</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_BANDAGE_FRACTURES">
<English>Bandage / Fractures</English>
@ -198,6 +215,7 @@
<Portuguese>Bandagens / Fraturas</Portuguese>
<Czech>Bandáž / Zlomeniny</Czech>
<Italian>Bendaggi/Fratture</Italian>
<Japanese>包帯 / 骨折</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MEDICATION">
<English>Medication</English>
@ -209,6 +227,7 @@
<Portuguese>Medicação</Portuguese>
<Czech>Léky</Czech>
<Italian>Medicazione</Italian>
<Japanese>薬物による治療</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_AIRWAY_MANAGEMENT">
<English>Airway Management</English>
@ -220,6 +239,7 @@
<Czech>Dýchací systém</Czech>
<Italian>Gestione Vie Respiratorie</Italian>
<German>Atemwegssicherung</German>
<Japanese>気道を確保</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ADVANCED_TREATMENT">
<English>Advanced Treatments</English>
@ -231,6 +251,7 @@
<Portuguese>Tratamentos avançados</Portuguese>
<Czech>Pokročilé ošetření</Czech>
<Italian>Trattamenti Avanzati</Italian>
<Japanese>高度な治療</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_DRAG_CARRY">
<English>Drag/Carry</English>
@ -242,6 +263,7 @@
<Portuguese>Arrastar/Carregar</Portuguese>
<Czech>Táhnout/Nést</Czech>
<Italian>Trascina/Trasporta</Italian>
<Japanese>引きずる / 運ぶ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_TOGGLE_SELF">
<English>Toggle (Self)</English>
@ -253,6 +275,7 @@
<Portuguese>Alternar (Si mesmo)</Portuguese>
<Czech>Přepnout (na sebe)</Czech>
<Italian>Attiva (Te Stesso)</Italian>
<Japanese>トグル (自分)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_TRIAGE_STATUS">
<English>Select triage status</English>
@ -264,6 +287,7 @@
<Portuguese>Selecionar estado de triagem</Portuguese>
<Czech>Vybrat prioritu</Czech>
<Italian>Seleziona stato Triage</Italian>
<Japanese>トリアージによる状態を選択</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_HEAD">
<English>Select Head</English>
@ -275,6 +299,7 @@
<Portuguese>Selecionar Cabeça</Portuguese>
<Czech>Vybrat Hlavu</Czech>
<Italian>Seleziona Testa</Italian>
<Japanese>頭部を選ぶ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_TORSO">
<English>Select Torso</English>
@ -286,6 +311,7 @@
<Portuguese>Selecionar Torso</Portuguese>
<Czech>Vybrat Trup</Czech>
<Italian>Seleziona Torso</Italian>
<Japanese>胴体を選ぶ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_ARM_L">
<English>Select Left Arm</English>
@ -297,6 +323,7 @@
<Portuguese>Selecionar Braço Esquerdo</Portuguese>
<Czech>Vybrat Levou ruku</Czech>
<Italian>Seleziona Braccio Sinistro</Italian>
<Japanese>左腕を選ぶ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_ARM_R">
<English>Select Right Arm</English>
@ -308,6 +335,7 @@
<Portuguese>Selecionar Braço Direito</Portuguese>
<Czech>Vybrat Pravou ruku</Czech>
<Italian>Seleziona Braccio Destro</Italian>
<Japanese>右腕を選ぶ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_LEG_L">
<English>Select Left Leg</English>
@ -319,6 +347,7 @@
<Portuguese>Selecionar Perna Esquerda</Portuguese>
<Czech>Vybrat Levou nohu</Czech>
<Italian>Seleziona Gamba Sinistra</Italian>
<Japanese>左足を選ぶ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_LEG_R">
<English>Select Right Leg</English>
@ -330,6 +359,7 @@
<Portuguese>Selecionar Perna Direita</Portuguese>
<Czech>Vybrat Pravou nohu</Czech>
<Italian>Seleziona Gamba Destra</Italian>
<Japanese>右足を選ぶ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_HEAD">
<English>Head</English>
@ -341,6 +371,7 @@
<Portuguese>Caebça</Portuguese>
<Czech>Hlava</Czech>
<Italian>Testa</Italian>
<Japanese>頭部</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_TORSO">
<English>Torso</English>
@ -352,6 +383,7 @@
<Czech>Trup</Czech>
<Spanish>Torso</Spanish>
<Italian>Torso</Italian>
<Japanese>胴体</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ARM_L">
<English>Left Arm</English>
@ -363,6 +395,7 @@
<Portuguese>Braço Esquerdo</Portuguese>
<Czech>Levá Ruka</Czech>
<Italian>Braccio Sinistro</Italian>
<Japanese>左腕</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ARM_R">
<English>Right Arm</English>
@ -374,6 +407,7 @@
<Portuguese>Braço Direito</Portuguese>
<Czech>Pravá Ruka</Czech>
<Italian>Braccio Destro</Italian>
<Japanese>右腕</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_LEG_L">
<English>Left Leg</English>
@ -385,6 +419,7 @@
<Portuguese>Perna Esquerda</Portuguese>
<Czech>Levá Noha</Czech>
<Italian>Gamba Sinistra</Italian>
<Japanese>左足</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_LEG_R">
<English>Right Leg</English>
@ -396,6 +431,7 @@
<Portuguese>Perna Direita</Portuguese>
<Czech>Pravá Noha</Czech>
<Italian>Gamba Destra</Italian>
<Japanese>右足</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECTED_BODY_PART">
<English>Body Part: %1</English>
@ -407,6 +443,7 @@
<Portuguese>Parte do corpo: %1</Portuguese>
<Czech>Část těla: %1</Czech>
<Italian>Parte del Corpo: %1</Italian>
<Japanese>身体の一部: %1</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SMALL">
<English>Small</English>
@ -418,6 +455,7 @@
<Portuguese>Pequeno</Portuguese>
<Czech>Malý</Czech>
<Italian>Piccolo</Italian>
<Japanese>小さい</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MEDIUM">
<English>Medium</English>
@ -429,6 +467,7 @@
<Portuguese>Médio</Portuguese>
<Czech>Střední</Czech>
<Italian>Medio</Italian>
<Japanese>中くらい</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_LARGE">
<English>Large</English>
@ -440,6 +479,7 @@
<Portuguese>Grande</Portuguese>
<Czech>Velký</Czech>
<Italian>Grande</Italian>
<Japanese>大きい</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MULTIPLE_OPEN_WOUNDS">
<English>There are %2 %1 Open Wounds</English>
@ -451,6 +491,7 @@
<Portuguese>Existem %2 ferimentos abertos %1</Portuguese>
<Czech>Jsou zde %2 %1 otevřené rány</Czech>
<Italian>Ci sono %2 %1 Ferite Aperte</Italian>
<Japanese>開いている傷口が %2 %1 ほどあるようだ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SINGLE_OPEN_WOUND">
<English>There is 1 %1 Open Wound</English>
@ -462,6 +503,7 @@
<Portuguese>Existe 1 %1 ferimento aberto</Portuguese>
<Czech>Je zde 1 %1 otevřená rána</Czech>
<Italian>C'è 1 %1 Ferita Aperta</Italian>
<Japanese>1 つの空いている %1 傷口</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_PARTIAL_OPEN_WOUND">
<English>There is a partial %1 Open wound</English>
@ -473,6 +515,7 @@
<Portuguese>Existe um ferimento parcial aberto %1</Portuguese>
<Czech>Je zde částečně %1 otevřená rána</Czech>
<Italian>C'è 1 parziale %1 Ferita Aperta</Italian>
<Japanese>部分的に開いている %1 の傷口がある</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MULTIPLE_BANDAGED_WOUNDS">
<English>There are %2 %1 Bandaged Wounds</English>
@ -484,6 +527,7 @@
<Portuguese>Existem %2 ferimentos %1 tratados</Portuguese>
<Czech>Jsou zde %2 %1 ovázané rány</Czech>
<Italian>Ci sono %2 %1 Ferite Bendate</Italian>
<Japanese>ここには %2 %1 の処置された傷がある</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SINGLE_BANDAGED_WOUND">
<English>There is 1 %1 Bandaged Wound</English>
@ -495,6 +539,7 @@
<Portuguese>Existe 1 ferimento %1 tratado</Portuguese>
<Czech>Je zde 1 %1 ovázaná rána</Czech>
<Italian>C'è 1 %1 Ferita Bendata</Italian>
<Japanese>1 つの包帯で巻かれている %1 傷</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_PARTIAL_BANDAGED_WOUND">
<English>There is a partial %1 Bandaged wound</English>
@ -506,6 +551,7 @@
<Portuguese>Existe um ferimento parcial tratado %1</Portuguese>
<Czech>Je zde částěčně %1 ovázaná rána</Czech>
<Italian>C'è 1 parziale %1 Ferita Bendata</Italian>
<Japanese>患者には %1 の包帯で処置された傷がある</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_NORMAL_BREATHING">
<English>Normal breathing</English>
@ -517,6 +563,7 @@
<Portuguese>Respiração normal</Portuguese>
<Czech>Normální dýchání</Czech>
<Italian>Respirazione Normale</Italian>
<Japanese>通常の呼吸</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_NO_BREATHING">
<English>No breathing</English>
@ -528,6 +575,7 @@
<Portuguese>Sem respiração</Portuguese>
<Czech>Nedýchá</Czech>
<Italian>Nessuna Respirazione</Italian>
<Japanese>息をしていない</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_DIFFICULT_BREATHING">
<English>Difficult breathing</English>
@ -539,6 +587,7 @@
<Portuguese>Dificuldade para respirar</Portuguese>
<Czech>Potíže s dýcháním</Czech>
<Italian>Difficoltà Respiratorie</Italian>
<Japanese>呼吸が難しそうだ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ALMOST_NO_BREATHING">
<English>Almost no breathing</English>
@ -550,6 +599,7 @@
<Portuguese>Quase sem respiração</Portuguese>
<Czech>Téměř nedýchá</Czech>
<Italian>Quasi nessuna Respirazione</Italian>
<Japanese>ほとんど呼吸していない</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_BLEEDING">
<English>Bleeding</English>
@ -561,6 +611,7 @@
<Portuguese>Sangrando</Portuguese>
<Czech>Krvácí</Czech>
<Italian>Sanguinamento</Italian>
<Japanese>出血</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_PAIN">
<English>in Pain</English>
@ -572,6 +623,7 @@
<Portuguese>Com dor</Portuguese>
<Czech>v bolestech</Czech>
<Italian>in Dolore</Italian>
<Japanese>痛みがある</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_LOST_BLOOD">
<English>Lost a lot of Blood</English>
@ -583,6 +635,7 @@
<Portuguese>Perdeu muito sangue</Portuguese>
<Czech>Ztratil hodně krve</Czech>
<Italian>Perso molto Sangue</Italian>
<Japanese>大量出血している</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_TOURNIQUET_APPLIED">
<English>Tourniquet [CAT]</English>
@ -594,6 +647,7 @@
<Portuguese>Torniquete [CAT]</Portuguese>
<Czech>Škrtidlo [CAT]</Czech>
<Italian>Laccio Emostatico [CAT]</Italian>
<Japanese>止血帯 [CAT]</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_NPA_APPLIED">
<English>Nasopharyngeal Tube [NPA]</English>
@ -605,6 +659,7 @@
<Portuguese>Tubo nasofaríngeo [NPA]</Portuguese>
<Czech>Nasofaryngeální trubice [NPA]</Czech>
<Italian>Tubo Nasofaringeo [NPA]</Italian>
<Japanese>鼻咽頭チューブ [NPA]</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<French>Activer les détritus</French>
<Hungarian>Szemét engedélyezése</Hungarian>
<Italian>Abilita Barella</Italian>
<Japanese>医療廃棄物の表示を有効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_allowLitterCreation_Description">
<English>Enable litter being created upon treatment</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<French>Activer la création de détrimus au début des traitements</French>
<Hungarian>Engedélyezi a szemét keletkezését ellátáskor</Hungarian>
<Italian>Abilita la creazione della barella dopo trattamento</Italian>
<Japanese>治療を始めると、医療廃棄物の作成を有効化する</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_litterSimulationDetail">
<English>Litter Simulation Detail</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Hungarian>Hulladékszimuláció részletessége</Hungarian>
<Portuguese>Detalhe da simulação de sujeira</Portuguese>
<Czech>Počet zobrazených předmětů po použití zdravotnického materiálu</Czech>
<Japanese>医療廃棄物を再現する詳細度</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_litterSimulationDetail_Description">
<English>Litter simulation detail level sets the number of litter items which will be locally spawned in the client. Excessive amounts in local areas could cause FPS lag, so this is a client only setting.</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Hungarian>A hulladékszimuláció részletessége megszabja a kliens által megjelenített hulladékobjektumok mennyiségét. Súlyos mennyiségek izolált területeken alacsony FPS-t okozhatnak, így ez egy kliensoldali beállítás.</Hungarian>
<Portuguese>O nível de detalhe de sujeira determina o número de itens que irão aparecer no cliente. Quantidades excessivas em áreas locais podem aumentar o lag do FPS, então esta é uma opção somente para o cliente.</Portuguese>
<Czech>Počet zobrazených předmětů po použití zdravotnického materiálu ovlivňuje počet objektů, které budou zobrazeny klientovi v místě použití zdravotnického materiálu. Vyšší množství objektů může způsobovat poklesy FPS a proto je toto nastavení čistě na klientovi.</Czech>
<Japanese>医療廃棄物再現度は各クライアントでローカルに作成される、医療廃棄物への詳細度を決定できます。ローカルで多くのアイテムがあると FPS の低下を引き起こすため、クライアント側のみの設定です。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_litterCleanUpDelay">
<English>Life time of litter objects</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<French>Durée d'affichage des détritus</French>
<Hungarian>Szemétobjektumok élettartama</Hungarian>
<Italian>Tempo di vita delle barelle</Italian>
<Japanese>医療廃棄物の作成限界数を設定</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_litterCleanUpDelay_Description">
<English>How long should litter objects stay? In seconds. -1 is forever.</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<French>Combien de temps doivent rester affiché les détritus? En secondes. -1 pour tout le temps</French>
<Hungarian>Milyen sokáig legyenek jelen a szemétobjektumok (másodpercben)? A -1 végtelen időt jelent.</Hungarian>
<Italian>Per quanto devono restare le barelle? In secondi. -1 è permanente</Italian>
<Japanese>医療廃棄物オブジェクトが表示されつづける時間を設定しますか?-1 は永遠です。</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>MicroDAGR GPS</Hungarian>
<Italian>GPS MicroDAGR</Italian>
<Portuguese>GPS MicroDAGR</Portuguese>
<Japanese>MicroDAGR GPS</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_itemDescription">
<English>MicroDAGR advanced GPS receiver</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>MicroDAGR fejlett GPS vevőegység</Hungarian>
<Italian>Ricevitore GPS avanzato MicroDAGR</Italian>
<Portuguese>Recepitor GPS avançado MicroDAGR</Portuguese>
<Japanese>MicroDAGR は改良された GPS 受信機です</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_settingUseMils">
<English>Angular Unit:</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Hungarian>Szögmértékegység:</Hungarian>
<Italian>Unità angolare:</Italian>
<Portuguese>Unidade Angular:</Portuguese>
<Japanese>角度の種類:</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_settingMils">
<English>Mils</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Hungarian>Mil</Hungarian>
<Italian>Mils</Italian>
<Portuguese>Mils:</Portuguese>
<Japanese>ミリ ラジアン</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_settingShowWP">
<English>Show Waypoints On Map:</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Hungarian>Útvonalpontok mutatása a térképen:</Hungarian>
<Italian>Mostra waypoint sulla mappa:</Italian>
<Portuguese>Mostrar Waypoints no mapa:</Portuguese>
<Japanese>地図へウェイポイントを表示:</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_settingDegrees">
<English>Degrees</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Hungarian>Fok</Hungarian>
<Italian>Gradi</Italian>
<Portuguese>Graus</Portuguese>
<Japanese>角度</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_settingOn">
<English>On</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Russian>Вкл.</Russian>
<Spanish>Encendido</Spanish>
<Hungarian>Be</Hungarian>
<Japanese>有効</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_settingOff">
<English>Off</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Russian>Выкл.</Russian>
<Spanish>Apagado</Spanish>
<Hungarian>Ki</Hungarian>
<Japanese>無効</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_wpEnterCords">
<English>Enter Grid Cords:</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<Hungarian>Add meg a rácskoordinátákat:</Hungarian>
<Italian>Introduci griglia coordinate:</Italian>
<Portuguese>Digite as Ccords. do Grid</Portuguese>
<Japanese>座標を入力:</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_wpEnterName">
<English>Name of [%1]</English>
@ -120,6 +129,7 @@
<Hungarian>[%1] neve</Hungarian>
<Italian>Nome di [%1]</Italian>
<Portuguese>Nome do [%1]</Portuguese>
<Japanese>[%1] の名前</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_controlMGRS">
<English>MGRS-New</English>
@ -132,6 +142,7 @@
<Hungarian>MGRS-új</Hungarian>
<Italian>Nuovo MGRS</Italian>
<Portuguese>MGRS-Novo</Portuguese>
<Japanese>MGRS-New</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_controlWGD">
<English>WGD</English>
@ -144,6 +155,7 @@
<Hungarian>WGD</Hungarian>
<Italian>WGD</Italian>
<Portuguese>WGD</Portuguese>
<Japanese>WGD</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_controlRange">
<English>Range:</English>
@ -156,6 +168,7 @@
<Hungarian>Távolság:</Hungarian>
<Italian>Distanza:</Italian>
<Portuguese>Distância:</Portuguese>
<Japanese>距離:</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_compasDirection">
<English>Compass Direction</English>
@ -168,6 +181,7 @@
<Hungarian>Irányszög</Hungarian>
<Italian>Azimut</Italian>
<Portuguese>Direção na bússula</Portuguese>
<Japanese>方位磁石での方位</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_menuMark">
<English>Mark</English>
@ -180,6 +194,7 @@
<Hungarian>Jelölés</Hungarian>
<Italian>Marca</Italian>
<Portuguese>Marca</Portuguese>
<Japanese>マーク</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_menuWaypoints">
<English>Waypoints</English>
@ -192,6 +207,7 @@
<Hungarian>Útvonalpontok</Hungarian>
<Italian>waypoints</Italian>
<Portuguese>Waypoints</Portuguese>
<Japanese>ウェイポイント</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_menuConnectTo">
<English>Connect To</English>
@ -204,6 +220,7 @@
<Hungarian>Csatlakozás</Hungarian>
<Italian>Collega a </Italian>
<Portuguese>Conectar à</Portuguese>
<Japanese>次に接続</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_menuSettings">
<English>Settings</English>
@ -216,6 +233,7 @@
<Hungarian>Beállítások</Hungarian>
<Italian>Impostaizoni</Italian>
<Portuguese>Opções</Portuguese>
<Japanese>設定</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_waypointsSet">
<English>SetWP</English>
@ -228,6 +246,7 @@
<Hungarian>UP Beállítása</Hungarian>
<Italian>Definisci WayPoints</Italian>
<Portuguese>Definir WP</Portuguese>
<Japanese>ウェイポイント設定</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_waypointsAdd">
<English>Add</English>
@ -240,6 +259,7 @@
<Hungarian>Hozzáadás</Hungarian>
<Italian>Aggiungi</Italian>
<Portuguese>Adicionar</Portuguese>
<Japanese>追加</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_waypointsDelete">
<English>Delete</English>
@ -252,6 +272,7 @@
<Russian>Удалить</Russian>
<Spanish>Borrar</Spanish>
<Hungarian>Törlés</Hungarian>
<Japanese>削除</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_toggleUnit">
<English>Toggle MicroDAGR Display Mode</English>
@ -264,6 +285,7 @@
<Hungarian>MicroDAGR kijelzési mód váltása</Hungarian>
<Italian>Alterna modalità display MicroDAGR</Italian>
<Portuguese>Alternar Modo de Display do MicroDAGR</Portuguese>
<Japanese>MicroDAGR の表示モード</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_show">
<English>Show MicoDAGR</English>
@ -276,6 +298,7 @@
<Hungarian>MicroDAGR mutatása</Hungarian>
<Italian>Mostra MicroDAGR</Italian>
<Portuguese>Mostrar MicroDAGR</Portuguese>
<Japanese>MicoDAGR を表示</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_configure">
<English>Configure MicroDAGR</English>
@ -288,6 +311,7 @@
<Hungarian>MicroDAGR konfigurálása</Hungarian>
<Italian>ConfiguraMicroDAGR</Italian>
<Portuguese>Configurar MicroDAGR</Portuguese>
<Japanese>MicroDAGR を設定</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_closeUnit">
<English>Close MicroDAGR</English>
@ -300,6 +324,7 @@
<Hungarian>MicroDAGR elrejtése</Hungarian>
<Italian>Chiudi MicroDAGR</Italian>
<Portuguese>Fechar MicroDAGR</Portuguese>
<Japanese>MicroDAGR を閉じる</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_Module_DisplayName">
<English>MicroDAGR Map Fill</English>
@ -312,6 +337,7 @@
<Hungarian>MicroDAGR térképkitöltés</Hungarian>
<Russian>Заполнение карты MicroDAGR</Russian>
<Italian>Riempimento Mappa MicroDAGR</Italian>
<Japanese>MicroDAGR での地図情報</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_MapDataAvailable_DisplayName">
<English>MicroDAGR Map Fill</English>
@ -324,6 +350,7 @@
<Hungarian>MicroDAGR térképkitöltés</Hungarian>
<Russian>Заполнение карты MicroDAGR</Russian>
<Italian>Riempimento Mappa MicroDAGR</Italian>
<Japanese>MicroDAGR での地図情報</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_MapDataAvailable_Description">
<English>How much map data is filled on MicroDAGR's</English>
@ -336,6 +363,7 @@
<Hungarian>Mennyi térképadatot tartalmaz a MicroDAGR</Hungarian>
<Russian>Сколько данных должно отображаться на карте MicroDAGR</Russian>
<Italian>Quanti dati sono trasferiti nella mappa del MicroDAGR</Italian>
<Japanese>MicroDAGR で表示する地図情報を決定します</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_MapFill_Full">
<English>Full Satellite + Buildings</English>
@ -348,6 +376,7 @@
<Hungarian>Teljes műholdas + épületek</Hungarian>
<Russian>Спутник + Здания</Russian>
<Italian>Satellite Completo + Edifici</Italian>
<Japanese>完全な衛星画像と建物</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_MapFill_OnlyRoads">
<English>Topographical + Roads</English>
@ -360,6 +389,7 @@
<Hungarian>Topográfia + utak</Hungarian>
<Russian>Топография + Дороги</Russian>
<Italian>Topografico + Strade</Italian>
<Japanese>地形と道路</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_MapFill_None">
<English>None (Cannot use map view)</English>
@ -372,6 +402,7 @@
<Hungarian>Semmi (nem használható a térképnézet)</Hungarian>
<Russian>Не показывать (запрещает использовать режим карты)</Russian>
<Italian>Nessuno (Non puoi usare la vista mappa)</Italian>
<Japanese>なし(地図表示を使えません)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_Module_Description">
<English>Controls how much data is filled on the microDAGR items. Less data restricts the map view to show less on the minimap.</English>
@ -384,6 +415,7 @@
<Hungarian>Meghatárroza a MicroDAGR objektumok térképének tartalmát. A kevesebb adat korlátozza a térképnézeti módot az eszközön.</Hungarian>
<Russian>Контролирует, сколько данных должно отображаться на карте устройств MicroDAGR. Ограничивает объем отображаемых данных на миникарте.</Russian>
<Italian>Controlla quanti dati sono presenti negli oggetti MicroDAGR. Meno dati costringono la vista mappa a mostrare meno informazioni nella minimappa.</Italian>
<Japanese>アイテム上で表示されるデータ量を決定します。設定を減らすと地図上での情報が少なくなります。</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -6,6 +6,7 @@
<French>Détecteur de métaux</French>
<Russian>Детектор металла</Russian>
<Czech>Detektor kovů</Czech>
<Japanese>地雷探知機</Japanese>
<Polish>Wykrywacz metali</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MineDetector_MetalDetector">
@ -13,6 +14,7 @@
<French>Détecteur de métaux</French>
<Russian>Детектор металла</Russian>
<Czech>Detektor kovů</Czech>
<Japanese>地雷探知機</Japanese>
<Polish>Wykrywacz metali</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MineDetector_ActivateDetector">
@ -20,6 +22,7 @@
<French>Activer</French>
<Russian>Включить</Russian>
<Czech>Aktivovat</Czech>
<Japanese>起動</Japanese>
<Polish>Aktywuj</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MineDetector_DeactivateDetector">
@ -27,30 +30,35 @@
<French>Désactiver</French>
<Russian>Выключить</Russian>
<Czech>Deaktivovat</Czech>
<Japanese>停止</Japanese>
<Polish>Deaktywuj</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MineDetector_ConnectHeadphones">
<English>Connect Headphones</English>
<Russian>Подключить наушники</Russian>
<Czech>Připojit sluchátka</Czech>
<Japanese>ヘッドホンへつなぐ</Japanese>
<Polish>Podłącz słuchawki</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MineDetector_DisconnectHeadphones">
<English>Disconnect Headphones</English>
<Russian>Отключить наушники</Russian>
<Czech>Odpojit sluchátka</Czech>
<Japanese>ヘッドホンからはずす</Japanese>
<Polish>Odłącz słuchawki</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MineDetector_HeadphonesConnected">
<English>Headphones Connected</English>
<Russian>Наушники подключены</Russian>
<Czech>Sluchátka připojena</Czech>
<Japanese>ヘッドホンへ接続された</Japanese>
<Polish>Słuchawki podpięte</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MineDetector_HeadphonesDisconnected">
<English>Headphones Disconnected</English>
<Russian>Наушники отключены</Russian>
<Czech>Sluchátka odpojena</Czech>
<Japanese>ヘッドホンから外された</Japanese>
<Polish>Słuchawki odpięte</Polish>
</Key>
</Package>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Portuguese>Avançado Missile Guidance</Portuguese>
<Hungarian>Fejlett rakétairányító</Hungarian>
<Russian>Продвинутое наведение ракет</Russian>
<Japanese>高度なミサイルの誘導</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Desc">
<English>Advanced missile guidance, or AMG, provides multiple enhancements to missile locking and firing. It is also a framework required for missile weapon types.</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>A fejlett rakétairányító (vagy AMG) többféle módosítást tartalmaz a rakéták célkövetéséhez és tüzeléséhez. Ez egy szükséges keresztrendszer a rakéta-alapú fegyverekhez.</Hungarian>
<Portuguese>Orientação avançada de mísseis ou OAM, fornece vários aprimoramentos para travamento de mísseis e disparos. Também é um sistema requerido para disparar armas que utilizem mísseis.</Portuguese>
<Czech>Pokočilé navádění raket (AMG) poskytuje několik vylepšení pro lepší zaměření a následnou střelbu. Je to prvek vyžadovaný u typu zbraní jako jsou rakety.</Czech>
<Japanese>高度なミサイルの誘導、または AMG はミサイルの捕捉と発射に複数の強化をあたえます。これはミサイルの種類によって、枠組みを必要とします。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Hydra70_DAGR">
<English>Hydra-70 DAGR Missile</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Portuguese>Míssil Hydra-70 DAGR </Portuguese>
<Hungarian>Hydra-70 DAGR rakéta</Hungarian>
<Russian>Hydra-70 DAGR</Russian>
<Japanese>Hydra-70 DAGR ミサイル</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Hydra70_DAGR_Short">
<English>DAGR</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Portuguese>DAGR</Portuguese>
<Hungarian>DAGR</Hungarian>
<Russian>DAGR</Russian>
<Japanese>DAGR</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Hydra70_DAGR_Desc">
<English>Hydra-70 DAGR Laser Guided Missile</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Portuguese>Míssil guiado a laser Hydra-70 DAGR </Portuguese>
<Hungarian>Hydra-70 DAGR lézer-irányított rakéta</Hungarian>
<Russian>Управляемая ракета лазерного наведения Hydra-70 DAGR</Russian>
<Japanese>Hydra-70 DAGR レーザ誘導ミサイル</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Hellfire_AGM114K">
<English>Hellfire II AGM-114K Missile</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Portuguese>Míssil Hellfire II AGM-114K</Portuguese>
<Hungarian>Hellfire II AGM-114K rakéta</Hungarian>
<Russian>Hellfire II AGM-114K</Russian>
<Japanese>Hellfire II AGM-114K ミサイル</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Hellfire_AGM114K_Short">
<English>AGM-114K</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Portuguese>AGM-114K</Portuguese>
<Hungarian>AGM-114K</Hungarian>
<Russian>AGM-114K</Russian>
<Japanese>AGM-114K</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Hellfire_AGM114K_desc">
<English>Hellfire II AGM-114K Laser Guided Missile</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Portuguese>Míssil guiado a laser Hellfire II AGM-114K</Portuguese>
<Hungarian>Hellfire II AGM-114K lézer-irányított rakéta</Hungarian>
<Russian>Управляемая ракета лазерного наведения Hellfire II AGM-114K</Russian>
<Japanese>Hellfire II AGM-114K レーザ誘導ミサイル</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Off">
<English>Off</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<Hungarian>Ki</Hungarian>
<Russian>Выкл.</Russian>
<Italian>Spento</Italian>
<Japanese>無効</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_PlayerOnly">
<English>Player Only</English>
@ -120,6 +129,7 @@
<Hungarian>Csak játékosok</Hungarian>
<Russian>Только игрок</Russian>
<Italian>Solo Giocatore</Italian>
<Japanese>プレイヤーのみ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_PlayerAndAi">
<English>Player and AI</English>
@ -132,6 +142,7 @@
<Hungarian>Játékosok és AI</Hungarian>
<Russian>Игрок и боты</Russian>
<Italian>Giocatore ed IA</Italian>
<Japanese>プレイヤーと AI</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>ACE küldetési modulok</Hungarian>
<Russian>Модули миссий ACE</Russian>
<Italian>Moduli Missione ACE</Italian>
<Japanese>ACE ミッション モジュール</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_DisplayName">
<English>Ambiance Sounds [ACE]</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>Ambiens hangok [ACE]</Hungarian>
<Russian>Звук окружения [ACE]</Russian>
<Italian>Souni Ambientali [ACE]</Italian>
<Japanese>環境音 [ACE]</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundFiles_DisplayName">
<English>Sounds</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Hungarian>Hangok</Hungarian>
<Russian>Звуки</Russian>
<Italian>Suoni</Italian>
<Japanese>効果音</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundFiles_Description">
<English>Class names of the ambiance sounds to be played. Seperated by ','</English>
@ -47,6 +50,7 @@
<Russian>Имена классов звуков окружения, которые должны проигрываться. Разделенные ','</Russian>
<French>ClassNames des sons d'ambiances. Séparation par ","</French>
<Italian>Nomi classi dei suoni ambientali da eseguire. Separati da ','</Italian>
<Japanese>再生する環境音のクラスネームを記載。','で複数指定できます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDistance_DisplayName">
<English>Minimal Distance</English>
@ -59,6 +63,7 @@
<Hungarian>Minimális távolság</Hungarian>
<Russian>Минимальная дистанция</Russian>
<Italian>Distanza Minimale</Italian>
<Japanese>最低距離</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDistance_Description">
<English>Used for calculating a random position and sets the minimal distance between the players and the played sound file(s)</English>
@ -71,6 +76,7 @@
<Hungarian>Egy véletlenszerű pozíció számításához használt érték, amihez megadja a minimum távolságot a játékosok és a lejátszott hangfájl(ok) között</Hungarian>
<Russian>Используется для расчета случайной позиции и указывает минимальное расстояние между игроками и источниками звука</Russian>
<Italian>Usati per calcolare una posizione casuale ed impostare la distanza minima tra i giocatori ed il file suono eseguito</Italian>
<Japanese>無作為な位置への計算や、プレイヤーと再生されるファイルの間へ最低距離を設定します</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDistance_DisplayName">
<English>Maximum Distance</English>
@ -83,6 +89,7 @@
<Hungarian>Maximális távolság</Hungarian>
<Russian>Максимальная дистанция</Russian>
<Italian>Distanza Massima</Italian>
<Japanese>最大距離</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDistance_Description">
<English>Used for calculating a random position and sets the maximum distance between the players and the played sound file(s)</English>
@ -95,6 +102,7 @@
<Hungarian>Egy véletlenszerű pozíció számításához használt érték, amihez megadja a maximum távolságot a játékosok és a lejátszott hangfájl(ok) között</Hungarian>
<Russian>Используется для расчета случайной позиции и указывает максимальное расстояние между игроками и источниками звука</Russian>
<Italian>Usato per calcolare una posizione casuale ed impostare la distanza massima tra giocatori e il file suono eseguito</Italian>
<Japanese>無作為な位置への計算や、プレイヤーと再生されるファイルの間へ最大距離を設定します</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDelay_DisplayName">
<English>Minimal Delay</English>
@ -107,6 +115,7 @@
<Hungarian>Minimum késleltetés</Hungarian>
<Russian>Минимальная задержка</Russian>
<Italian>Pausa Minima</Italian>
<Japanese>最低遅延</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDelay_Description">
<English>Minimal delay between sounds played</English>
@ -119,6 +128,7 @@
<Hungarian>Minimum késleltetés a lejátszott hangok között</Hungarian>
<Russian>Минимальная задержка между воспроизведением звуков</Russian>
<Italian>Pausa Minima tra suoni eseguiti</Italian>
<Japanese>再生されるまでの最低遅延</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDelay_DisplayName">
<English>Maximum Delay</English>
@ -131,6 +141,7 @@
<Hungarian>Maximum késleltetés</Hungarian>
<Russian>Максимальная задержка</Russian>
<Italian>Pausa Massima</Italian>
<Japanese>最大遅延</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDelay_Description">
<English>Maximum delay between sounds played</English>
@ -143,6 +154,7 @@
<Hungarian>Maximum késleltetés a lejátszott hangok között</Hungarian>
<Russian>Максимальная задержка между воспроизведением звуков</Russian>
<Italian>Pausa Massima tra suoni eseguiti</Italian>
<Japanese>再生されるまでの最大遅延</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_followPlayers_DisplayName">
<English>Follow Players</English>
@ -155,6 +167,7 @@
<Hungarian>Játékosok követése</Hungarian>
<Russian>Следовать за игроками</Russian>
<Italian>Segui Giocatori</Italian>
<Japanese>プレイヤーを追随</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_followPlayers_Description">
<English>Follow players. If set to false, loop will play sounds only nearby logic position.</English>
@ -167,6 +180,7 @@
<Hungarian>Játékosok követése. Ha le van tiltva, az ismétlés csak a legközelebbi logikai ponton játszik le hangokat.</Hungarian>
<Russian>Следовать за игроками. Если установить в Ложь, звуки будут циклически проигрываться только около позиции Логики.</Russian>
<Italian>Segui Giocatori. Se impostato su falso, il ciclo eseguirà i suoni solo vicino ad una posizione logica.</Italian>
<Japanese>プレイヤーを追随します。False に設定するとロジックの近くで延々と再生します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundVolume_DisplayName">
<English>Volume</English>
@ -179,6 +193,7 @@
<Hungarian>Hangerő</Hungarian>
<Russian>Громкость</Russian>
<Italian>Volume</Italian>
<Japanese>音量</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundVolume_Description">
<English>The volume of the sounds played</English>
@ -191,6 +206,7 @@
<Hungarian>A lejátszott hangok hangereje</Hungarian>
<Russian>Громкость воспроизводимых звуков</Russian>
<Italian>Il volume dei suoni eseguiti</Italian>
<Japanese>再生される音の大きさ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_Description">
<English>Ambiance sounds loop (synced across MP)</English>
@ -203,6 +219,7 @@
<Hungarian>Ambiens hangok folyamatossága (MP alatt szinkronizálva)</Hungarian>
<Russian>Циклически воспроизводимые звуки окружения (синх. между игроками)</Russian>
<Italian>Ciclo Suoni Ambientali (sincronizzato in MP)</Italian>
<Japanese>環境音の繰り返し (MP 間で同期させます)</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Portuguese>Tabela de distâncias de para 82mm</Portuguese>
<Czech>82mm Rangetable</Czech>
<Italian>Tavola di tiro 82mm</Italian>
<Japanese>82mm 射表</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_rangetable_description">
<English>Range Table for the Mk6 82mm Mortar</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Portuguese>Tabela de distâncias para morteiro Mk6 82mm</Portuguese>
<Czech>Rangetable pro Mk6 82mm minomet</Czech>
<Italian>Tavola di tiro per il mortaio calibro 82mm Mk6</Italian>
<Japanese>Mk6 82mm 迫撃砲の射表</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_rangetable_action">
<English>Open 82mm Rangetable</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Portuguese>Abrir tabela de distâncias para 82mm</Portuguese>
<Czech>Otevřít 82mm Rangetable</Czech>
<Italian>Apri la tavola di tiro 82mm</Italian>
<Japanese>82mm 射表を開く</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_rangetable_charge">
<English>Charge</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Portuguese>Carregar</Portuguese>
<Czech>Charge</Czech>
<Italian>Carica</Italian>
<Japanese>装薬</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_Module_DisplayName">
<English>Mk6 Settings</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Hungarian>Mk6 beállítások</Hungarian>
<Russian>Настройки Mk6</Russian>
<Italian>Impostazioni Mk6</Italian>
<Japanese>Mk6 設定</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_airResistanceEnabled_DisplayName">
<English>Air Resistance</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Hungarian>Légellenállás</Hungarian>
<Russian>Сопротивление воздуха</Russian>
<Italian>Resistenza dell'Aria</Italian>
<Japanese>空気抵抗</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_airResistanceEnabled_Description">
<English>For Player Shots, Model Air Resistance and Wind Effects</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Hungarian>Játékos általi lövésekhez, legyen-e számított légellenállás és szélhatás</Hungarian>
<Russian>Для выстрелов игрока. Моделирует сопротивление воздуха и эффект ветра</Russian>
<Italian>Per Proiettili dei Giocatori, simula la Resistenza dell'Aria e gli Effetti del Vento</Italian>
<Japanese>プレイヤが射撃すると、空気抵抗モデルと風による影響をあたえます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowComputerRangefinder_DisplayName">
<English>Allow Mk6 Computer</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Hungarian>Mk6 számítógép engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Разрешить компьютер Mk6</Russian>
<Italian>Consenti Computer Mk6</Italian>
<Japanese>Mk6 コンピュータを許可</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowComputerRangefinder_Description">
<English>Show the Computer and Rangefinder (these NEED to be removed if you enable air resistance)</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<Hungarian>A távmérő és számítógép megjelenítése (ezeket el KELL távolítani ha a légellenállás engedélyezve van)</Hungarian>
<Russian>Показывает компьютер и дальномер (это НУЖНО отключить, если вы включаете сопротивление воздуха)</Russian>
<Italian>Mostra il Computer e Distaziometro (questi DEVONO essere rimossi se vuoi abilitare la resistenza dell'aria)</Italian>
<Japanese>コンピュータと距離を表示します (空気抵抗を有効化している場合は必ず削除してください)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowCompass_DisplayName">
<English>Allow Mk6 Compass</English>
@ -120,6 +129,7 @@
<Hungarian>Mk6 iránytű engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Разрешить компас Mk6</Russian>
<Italian>Consenti Bussola Mk6</Italian>
<Japanese>Mk6 への方位磁石を有効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowCompass_Description">
<English>Show the Mk6 Digital Compass</English>
@ -132,6 +142,7 @@
<Hungarian>Az Mk6 digitális iránytű megjelenítése</Hungarian>
<Russian>Показывает цифровой компас Mk6</Russian>
<Italian>Mostra la Bussola Digitale Mk6</Italian>
<Japanese>Mk6 のデジタル方位磁石を表示</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_Module_Description">
<English>This module allows you to setup Mk6 mortar settings.</English>
@ -143,6 +154,7 @@
<French>Ce module permet de régler les options du mortier Mk6</French>
<Italian>Questo modulo ti consente di impostare i parametri del mortaio Mk6.</Italian>
<Spanish>Este módulo permite configurar los parámetros del mortero Mk6.</Spanish>
<Japanese>Mk6 迫撃砲への設定をできます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_useAmmoHandling_DisplayName">
<English>Use Ammunition handling</English>
@ -153,6 +165,7 @@
<Italian>Utilizza la gestione delle munizioni</Italian>
<Portuguese>Usar manejo de munição</Portuguese>
<Russian>Использовать манипуляции с боеприпасами</Russian>
<Japanese>弾薬の取り扱い</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_useAmmoHandling_Description">
<English>Removes mortar magazines, requiring individual rounds to be loaded by the gunner or loader. Does not affect AI mortars.</English>
@ -163,6 +176,7 @@
<Italian>Toglie i proiettili dal mortaio. I colpi singoli devono essere caricati dall'operatore. Non cambia quado l'IA spara.</Italian>
<Portuguese>Elimina os carregadores do morteiro, requerendo que o atirador ou carregador utilize de forma individual a munição. Não afeta os morteiros controlados pela IA.</Portuguese>
<Russian>Удаляет артиллерийские магазины, требует загрузку отдельных снарядов стрелком или заряжащим. Не влияет на артиллерию ИИ.</Russian>
<Japanese>迫撃砲から弾薬を除去します。射手か装填手により予め装填されている必要があります。AI 迫撃砲へ影響を与えません。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_unloadMortar">
<English>Remove Round</English>
@ -174,6 +188,7 @@
<Czech>Odstranit náboj</Czech>
<Portuguese>Remover munição</Portuguese>
<Russian>Извлечь снаряд</Russian>
<Japanese>弾薬を除去</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMortar">
<English>Load Mortar</English>
@ -185,6 +200,7 @@
<Czech>Nabít minomet</Czech>
<Portuguese>Carregar morteiro</Portuguese>
<Russian>Зарядить миномет</Russian>
<Japanese>弾薬を装填</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_unloadingMortar">
<English>Unloading Round</English>
@ -195,6 +211,7 @@
<Italian>Scarica proiettile</Italian>
<Portuguese>Descarregar munição</Portuguese>
<Russian>Извлечение снаряда</Russian>
<Japanese>弾薬を除去しています</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadingMortar">
<English>Preparing Round</English>
@ -206,6 +223,7 @@
<Czech>Připavuji náboj</Czech>
<Portuguese>Preparar munição</Portuguese>
<Russian>Подготовка снаряда</Russian>
<Japanese>事前に装填</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_HE">
<English>Load HE</English>
@ -217,6 +235,7 @@
<Czech>Nabít HE</Czech>
<Portuguese>Carregar HE</Portuguese>
<Russian>Зарядить фугасный</Russian>
<Japanese>りゅう弾を装填</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_Smoke">
<English>Load Smoke</English>
@ -228,6 +247,7 @@
<Czech>Nabít Dýmovnici</Czech>
<Portuguese>Carregar Fumaça</Portuguese>
<Russian>Зарядить дымовой</Russian>
<Japanese>煙幕弾を装填</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_Illum">
<English>Load Illumination</English>
@ -239,6 +259,7 @@
<Czech>Nabít Světlici</Czech>
<Portuguese>Carregar Iluminação</Portuguese>
<Russian>Зарядить осветительный</Russian>
<Japanese>照明弾を装填</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_HE_Guided">
<English>Load Guided HE</English>
@ -250,6 +271,7 @@
<Czech>Nabít HE (Naváděné)</Czech>
<Portuguese>Carregar HE Guiada</Portuguese>
<Russian>Зарядить фугасный управляемый</Russian>
<Japanese>誘導りゅう弾を装填</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_HE_LaserGuided">
<English>Load Laser Guided HE</English>
@ -261,6 +283,7 @@
<Czech>Nabít HE (Naváděné laserem)</Czech>
<Portuguese>Carregar HE Guiada por Laser</Portuguese>
<Russian>Зарядить фугасный управляемый по ЛЦУ</Russian>
<Japanese>レーザ誘導りゅう弾を装填</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_HE_displayName">
<English>82mm HE Round</English>
@ -272,6 +295,7 @@
<Czech>82mm HE náboj</Czech>
<Portuguese>Munição 82mm HE</Portuguese>
<Russian>Фугасный снаряд 82мм</Russian>
<Japanese>82mm りゅう弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_Smoke_displayName">
<English>82mm Smoke Round</English>
@ -283,6 +307,7 @@
<Czech>82mm Kouřový náboj</Czech>
<Portuguese>Munição 82mm Fumaça</Portuguese>
<Russian>Дымовой снаряд 82мм</Russian>
<Japanese>82mm 煙幕弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_Illum_displayName">
<English>82mm Illumination Round</English>
@ -294,6 +319,7 @@
<Czech>82mm Osvětlovací náboj</Czech>
<Portuguese>Munição 82mm Iluminação</Portuguese>
<Russian>Осветительный снаряд 82мм</Russian>
<Japanese>82mm 照明弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_HE_Guided_displayName">
<English>82mm Guided HE Round</English>
@ -305,6 +331,7 @@
<Czech>82mm HE náboj (naváděný)</Czech>
<Portuguese>Munição 82mm HE Guiada</Portuguese>
<Russian>Фугасный снаряд управляемый 82мм</Russian>
<Japanese>82mm 誘導りゅう弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_HE_LaserGuided_displayName">
<English>82mm Laser Guided HE Round</English>
@ -316,6 +343,7 @@
<Czech>82mm HE náboj (naváděný laserem)</Czech>
<Portuguese>Munição 82mm HE Guiada por Laser </Portuguese>
<Russian>Фугасный снаряд управляемый по ЛЦУ 82мм</Russian>
<Japanese>82mm レーザ誘導りゅう弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_descriptionShort">
<English>Used in Mk6 mortar</English>
@ -327,6 +355,7 @@
<Czech>Používá se u minometu Mk6</Czech>
<Portuguese>Usada no Morteiro MK6</Portuguese>
<Russian>Использовался в миномете Mk6</Russian>
<Japanese>Mk6 mortar で使います</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_HEBox_DisplayName">
<English>[ACE] 82mm HE Rounds Box</English>
@ -338,6 +367,7 @@
<Czech>[ACE] Bedna s municí (82mm HE)</Czech>
<Portuguese>[ACE] Caixa de Munição 82mm HE</Portuguese>
<Russian>[ACE] Ящик фугасных снарядов 82мм</Russian>
<Japanese>[ACE] 82mm りゅう弾入り弾薬箱</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_SmokeBox_DisplayName">
<English>[ACE] 82mm Smoke Rounds Box</English>
@ -349,6 +379,7 @@
<Czech>[ACE] Bedna s municí (82mm Dýmovnice)</Czech>
<Portuguese>[ACE] Caixa de Munição 82mm Fumaça</Portuguese>
<Russian>[ACE] Ящик дымовых снарядов 82мм</Russian>
<Japanese>[ACE] 82mm 煙幕弾入り弾薬箱</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_IllumBox_DisplayName">
<English>[ACE] 82mm Illumination Rounds Box</English>
@ -360,6 +391,7 @@
<Czech>[ACE] Bedna s municí (82mm Světlice)</Czech>
<Portuguese>[ACE] Caixa de Munição 82mm Iluminação</Portuguese>
<Russian>[ACE] Ящик осветительных снарядов 82мм</Russian>
<Japanese>[ACE] 82mm 照明弾入り弾薬箱</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_ComboBox_DisplayName">
<English>[ACE] 82mm Default Loadout Box</English>
@ -371,6 +403,7 @@
<Czech>[ACE] Bedna se standardní 82mm municí</Czech>
<Portuguese>[ACE] Caixa de Munição 82mm Padrão</Portuguese>
<Russian>[ACE] Ящик снарядов 82мм (стандартный)</Russian>
<Japanese>[ACE] 82mm 梱包箱</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Portuguese>Mostrar peso em libras</Portuguese>
<Hungarian>Súly megjelenítése fontban.</Hungarian>
<Russian>Показывать вес в фунтах</Russian>
<Japanese>ポンドで重量を表示する</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Movement_Weight">
<English>Weight:</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Portuguese>Peso:</Portuguese>
<Hungarian>Súly:</Hungarian>
<Russian>Вес:</Russian>
<Japanese>重量:</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Movement_Climb">
<English>Climb</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Hungarian>Mászás</Hungarian>
<Italian>Arrampicati</Italian>
<Portuguese>Subir</Portuguese>
<Japanese>登る</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Movement_CanNotClimb">
<English>Can't climb here</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Hungarian>Itt nem tudsz mászni</Hungarian>
<Italian>Non puoi arrampicarti qui</Italian>
<Portuguese>Não se pode subir aqui</Portuguese>
<Japanese>ここは登れない</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>MX-2A</Hungarian>
<Russian>MX-2A</Russian>
<Italian>MX-2A</Italian>
<Japanese>MX-2A</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MX2A_Description">
<English>Thermal imaging device</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>Hőleképező készülék</Hungarian>
<Russian>Тепловизионный прибор</Russian>
<Italian>Dispositivo di visione termica</Italian>
<Japanese>サーマル画像表示双眼鏡</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Russian>Показать имена</Russian>
<Italian>Mostra i nomi</Italian>
<Portuguese>Mostrar nomes</Portuguese>
<Japanese>名前の表示</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowPlayerNames">
<English>Show player names</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Portuguese>Mostrar nomes de jogadores</Portuguese>
<Italian>Mostra i nomi dei giocatori</Italian>
<Russian>Показывать имена игроков (включить имена)</Russian>
<Japanese>プレイヤ名を表示</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowPlayerNamesOnlyOnCursor">
<English>Show player name only on cursor (requires player names)</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Portuguese>Mostrar nome de jogador somente no cursor (requer nome de jogadores)</Portuguese>
<Hungarian>Játékosok nevének mutatása csak a kurzoron (a nevek mutatása szükséges)</Hungarian>
<Russian>Показать имена игроков только под курсором (при включенных именах)</Russian>
<Japanese>カーソルを合わせた時だけプレイヤ名を表示 (プレイヤ名が必要</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowPlayerNamesOnlyOnKeyPress">
<English>Show player name only on keypress (requires player names)</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Russian>Показать имена игроков только по нажатию клавиши (при включенных именах)</Russian>
<Italian>Mostra i nomi solo se si preme il tasto (insieme ai nomi)</Italian>
<Portuguese>Mostrar nomes somente ao pressionar teclar (requer nome de jogadores)</Portuguese>
<Japanese>キーを押した時だけプレイヤ名を表示 (プレイヤ名が必要)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowPlayerRanks">
<English>Show player ranks (requires player names)</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Portuguese>Mostrar patente de jogadores (requer nome de jogadores)</Portuguese>
<Hungarian>Játékosok rendfokozatának mutatása (a nevek mutatása szükséges)</Hungarian>
<Russian>Показывать звания игроков (при вкл. именах)</Russian>
<Japanese>プレイヤの階級を表示 (プレイヤ名が必要)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowVehicleCrewInfo">
<English>Show vehicle crew info</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Hungarian>Jármű-legénység adatainak mutatása</Hungarian>
<Portuguese>Mostrar tripulantes</Portuguese>
<Italian>Mostra l'elenco del personale a bordo</Italian>
<Japanese>車両の乗員を表示</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowNamesForAI">
<English>Show name tags for AI units</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Hungarian>Névcímkék mutatása MI-egységeknél</Hungarian>
<Italian>Mostra i nomi delle le unità AI</Italian>
<Portuguese>Mostrar nomes para unidades de IA</Portuguese>
<Japanese>AI ユニットの名札を表示</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowSoundWaves">
<English>Show SoundWaves (requires player names)</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Hungarian>"Hanghullámok" mutatása (a nevek mutatása szükséges)</Hungarian>
<Italian>Mostra movimento audio (insieme ai nomi)</Italian>
<Portuguese>Mostrar onda sonora (requer nome de jogadores)</Portuguese>
<Japanese>音波形を表示 (プレイヤ名が必要)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_DefaultNametagColor">
<English>Default Nametag Color (Non Group Members)</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<Hungarian>Alap névcímke-szín (csoporton kívüli személyek)</Hungarian>
<Italian>Colore dei nomi non appartenenti al gruppo</Italian>
<Portuguese>Cor padrão do nome (unidades fora do grupo)</Portuguese>
<Japanese>標準の名札の色(グループ メンバ以外)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_Module_DisplayName">
<English>Name Tags</English>
@ -120,6 +129,7 @@
<Hungarian>Névcímkék</Hungarian>
<Russian>Имена игроков</Russian>
<Italian>Etichette Nomi</Italian>
<Japanese>名札</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_PlayerNamesViewDistance_DisplayName">
<English>Player Names View Dist.</English>
@ -132,6 +142,7 @@
<Hungarian>Játékosok nevének látótávja</Hungarian>
<Russian>Дистанция отображения имен</Russian>
<Italian>Distanza Visiva Etichette Nomi</Italian>
<Japanese>プレイヤ名が見える範囲</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_PlayerNamesViewDistance_Description">
<English>Distance in meters at which player names are shown. Default: 5</English>
@ -144,6 +155,7 @@
<Hungarian>Méterben megadott érték a játékosok nevének mutatására. Alapértelmezett: 5</Hungarian>
<Russian>Дистанция в метрах, на которой отображаются имена игроков. По-умолчанию: 5</Russian>
<Italian>Distanza in metri a cui sono visibili i nomi giocatori. Default: 5</Italian>
<Japanese>プレイヤの周り何メートルまで名札を表示できます。標準5</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showNamesForAI_DisplayName">
<English>Show name tags for AI?</English>
@ -156,6 +168,7 @@
<Hungarian>Névcímkék megjelenítése AI-nál?</Hungarian>
<Russian>Показывать имена ботов?</Russian>
<Italian>Mostra etichette nomi per IA?</Italian>
<Japanese>AI の名札も表示しますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showNamesForAI_Description">
<English>Show the name and rank tags for friendly AI units? Default: Do not force</English>
@ -168,6 +181,7 @@
<Hungarian>Mutassa-e a szövetséges AI egységek nevét és rangját? Alapértelmezett: Nincs felülbírálás</Hungarian>
<Russian>Показывать имена и звания дружественных ботов? По-умолчанию: Не обязывать</Russian>
<Italian>Mostra etichette nomi ed etichette gradi per unità IA alleate? Default: Non forzare</Italian>
<Japanese>友軍の AI にも名前と階級を表示しますか?標準:強制しない</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceHide">
<English>Force Hide</English>
@ -180,6 +194,7 @@
<Hungarian>Erőltetett rejtett</Hungarian>
<Russian>Обязательно: Скрывать</Russian>
<Italian>Forza Nascosto</Italian>
<Japanese>強制で非表示</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShow">
<English>Force Show</English>
@ -192,6 +207,7 @@
<Hungarian>Erőltetett látható</Hungarian>
<Russian>Обязательно: Показывать</Russian>
<Italian>Forza Mostra</Italian>
<Japanese>強制で表示</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showVehicleCrewInfo_DisplayName">
<English>Show crew info?</English>
@ -204,6 +220,7 @@
<Hungarian>Legénységi adatok megjelenítése?</Hungarian>
<Russian>Показывать экипаж?</Russian>
<Italian>Mostra informazioni equipaggio?</Italian>
<Japanese>乗員の情報を表示</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showVehicleCrewInfo_Description">
<English>Show vehicle crew info, or by default allows players to choose it on their own. Default: Do Not Force</English>
@ -216,6 +233,7 @@
<Hungarian>A legénységi adatok mutatása, alapértelmezett esetben a játékos által kiválasztható. Alapértelmezett: Nincs felülbírálás</Hungarian>
<Russian>Показывать информацию об экипаже техники, или по-умолчанию, позволяет игрокам выбрать свою настройку. По-умолчанию: Не обязывать</Russian>
<Italian>Mostra informazioni sull'equipaggio del veicolo, oppure consenti di default di lasciare che siano i giocatori a scegliere. Default: Non Forzare</Italian>
<Japanese>車両の乗員を表示します。標準ではプレイヤ各々が選べられます。標準:強制しない</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showCursorTagForVehicles_DisplayName">
<English>Show for Vehicles</English>
@ -228,6 +246,7 @@
<Hungarian>Mutatás járműveknél</Hungarian>
<Russian>Показывать для техники</Russian>
<Italian>Mostra per Veicoli</Italian>
<Japanese>車両への表示</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showCursorTagForVehicles_Description">
<English>Show cursor NameTag for vehicle commander (only if client has name tags enabled) Default: No</English>
@ -239,6 +258,7 @@
<Russian>Показывать имя командира техники (только, если клиент включил отображение имен). По-умолчанию: Нет</Russian>
<French>Afficher les étiquettes de nom pour les commandants de véhicule (uniquement si l'affichage est activé pour le client). Défaut: non</French>
<Italian>Mostra il nome sul cursore per il comandante del veicolo (solo se il client ha le Etichette Nomi attive) Default: No</Italian>
<Japanese>車長の名札をカーソルを当てて表示します (クライアント側で名札を有効化する必要があります) 標準:無効</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_Module_Description">
<English>This module allows you to customize settings and range of Name Tags.</English>
@ -251,6 +271,7 @@
<Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a névcímkék beállításainak testreszabását.</Hungarian>
<Russian>Этот модуль позволяет настроить опции и дистанцию отображения имен игроков.</Russian>
<Italian>Questo modulo ti consente di personalizzare le impostazioni ed il raggio delle Etichette Nomi</Italian>
<Japanese>このモジュールは名札の表示範囲と設定を変更できます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_OnlyCursor">
<English>Only on Cursor</English>
@ -263,6 +284,7 @@
<Hungarian>Csak kurzorra</Hungarian>
<Russian>Только под курсором</Russian>
<Italian>Solo su Cursore</Italian>
<Japanese>カーソルでのみ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_OnlyKeypress">
<English>Only on Keypress</English>
@ -275,6 +297,7 @@
<Hungarian>Csak gombnyomásra</Hungarian>
<Russian>Только по нажатию клавиши</Russian>
<Italian>Solo quando Premi Tasto</Italian>
<Japanese>キー押下のみ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_OnlyCursorAndKeypress">
<English>Only on Cursor and Keypress</English>
@ -287,6 +310,7 @@
<Hungarian>Csak kurzorra és gombnyomásra</Hungarian>
<Russian>Под курсором или по нажатию клавиши</Russian>
<Italian>Solo su Cursore e quando Premi Tasto</Italian>
<Japanese>カーソルとキー押下のみ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShowOnlyCursor">
<English>Force Show Only on Cursor</English>
@ -299,6 +323,7 @@
<Hungarian>Erőltetett látható, csak kurzorra</Hungarian>
<Russian>Обязательно: Только под курсором</Russian>
<Italian>Forza Mostra solo su Cursore</Italian>
<Japanese>カーソルでのみに強制する</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShowOnlyKeypress">
<English>Force Show Only on Keypress</English>
@ -311,6 +336,7 @@
<Hungarian>Erőltetett látható, csak gombnyomásra</Hungarian>
<Russian>Обязательно: Только по нажатию клавиши</Russian>
<Italian>Forza Mostra solo quando Premi Tasto</Italian>
<Japanese>キー押下のみに強制する</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShowOnlyCursorAndKeypress">
<English>Force Show Only on Cursor and Keypress</English>
@ -323,6 +349,7 @@
<Hungarian>Erőltetett látható, csak kurzorra és gombnyomásra</Hungarian>
<Russian>Обязательно: Под курсором или по нажатию клавиши</Russian>
<Italian>Forza Mostra solo su Cursore e quando Premi Tasto</Italian>
<Japanese>カーソルとキー押下のみに強制する</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_NameTagSettings">
<English>Use Nametag settings</English>
@ -335,6 +362,7 @@
<Hungarian>Névcímkék beállításának használata</Hungarian>
<Russian>Так же, как имена</Russian>
<Italian>Usa impostazioni Etichette Nomi</Italian>
<Japanese>名札の設定</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_AlwaysShowAll">
<English>Always Show All</English>
@ -347,6 +375,7 @@
<Hungarian>Mindig minden mutatása</Hungarian>
<Russian>Всегда показывать</Russian>
<Italian>Mostra Sempre Tutto</Italian>
<Japanese>常に表示する</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowPlayerNames_Desc">
<English>Show player names and set their activation. Default: Enabled</English>
@ -359,6 +388,7 @@
<Hungarian>Mutassa a játékosok nevét és kezelje az aktivációjukat. Alapértelmezett: Engedélyezve</Hungarian>
<Russian>Показывать имена игроков и установить их активацию. По-умолчанию: Включено</Russian>
<Italian>Mostra nomi giocatori ed imposta la loro attivazione. Default: Abilitato</Italian>
<Japanese>プレイヤ名の表示と設定を有効化します。標準:有効</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowSoundWaves_Desc">
<English>Effect of sound waves above the heads of speaking players after holding the PTT key. This option works with TFAR and ACRE2.</English>
@ -371,6 +401,7 @@
<Hungarian>Hanghullám-effekt a beszélő játékosok feje felett a PTT-gomb lenyomásakor. Ez a beállítás TFAR és ACRE2 alatt működik.</Hungarian>
<Russian>Эффект звуковой волны над головами говорящих игроков при удерживании кнопки push-to-talk. Эта опация работает также с рациями TFAR и ACRE2.</Russian>
<Italian>Effetto delle onde sonore sopra la testa dei giocatori parlanti quando premono il tasto PTT. Questa opzione funziona con TFAR ed ACRE2</Italian>
<Japanese>プレイヤーが PTT キーを押している間は、音波形を表示します。このオプションは TFAR と ACRE2 で動作します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_TagSize_Name">
<English>Nametags Size</English>
@ -383,6 +414,7 @@
<Hungarian>Névcímkék mérete</Hungarian>
<Russian>Размер имен игроков</Russian>
<Italian>Dimensione Etichette Nome</Italian>
<Japanese>名札の大きさ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_TagSize_Description">
<English>Text and Icon Size Scaling</English>
@ -395,10 +427,12 @@
<Hungarian>Szöveg és ikon méretének skálázása</Hungarian>
<Russian>Масштабирование размера текста и иконок</Russian>
<Italian>Proporzione Dimensioni Testo ed Icone</Italian>
<Japanese>文字とアイコンの大きさ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_FadeOnBorder">
<English>Fade on screen border</English>
<German>Am Bildschirmrand ausblenden</German>
<Japanese>画面端では非表示</Japanese>
<Polish>Ukryj na brzegach ekranu</Polish>
</Key>
</Package>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Russian>ПНВ (Gen1)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen1)</Spanish>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (1. Gen.)</Hungarian>
<Japanese>夜間暗視装置つきゴーグル (第1世代)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen2">
<English>NV Goggles (Gen2)</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Russian>ПНВ (Gen2)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen2)</Spanish>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (2. Gen.)</Hungarian>
<Japanese>夜間暗視装置つきゴーグル (第2世代)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen3">
<English>NV Goggles (Gen3)</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Russian>ПНВ (Gen3)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen3)</Spanish>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (3. Gen.)</Hungarian>
<Japanese>夜間暗視装置つきゴーグル (第3世代)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen3_brown">
<English>NV Goggles (Gen3, Brown)</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Russian>ПНВ (Gen3, Коричневый)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen3, marrón)</Spanish>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (3. Gen., barna)</Hungarian>
<Japanese>夜間暗視装置つきゴーグル (第3世代、ブラウン)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen3_green">
<English>NV Goggles (Gen3, Green)</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Russian>ПНВ (Gen3, Зелёный)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen3, verde)</Spanish>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (3. Gen., zöld)</Hungarian>
<Japanese>夜間暗視装置つきゴーグル (第3世代、グリーン)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen3_black">
<English>NV Goggles (Gen3, Black)</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Russian>ПНВ (Gen3, Чёрный)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen3, negro)</Spanish>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (3. Gen., fekete)</Hungarian>
<Japanese>夜間暗視装置つきゴーグル (第3世代、ブラック)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen4">
<English>NV Goggles (Gen4)</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Russian>ПНВ (Gen4)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen4)</Spanish>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (4. Gen.)</Hungarian>
<Japanese>夜間暗視装置つきゴーグル (第4世代)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_FullScreen">
<English>NV Goggles (Wide)</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (széles látószögű)</Hungarian>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Panorâmico)</Portuguese>
<Italian>Occhiali notturni (Larghi)</Italian>
<Japanese>夜間暗視装置つきゴーグル (ワイド)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVGBrightness">
<English>Brightness: %1</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<Hungarian>Fényerő: %1</Hungarian>
<Portuguese>Luminosidade: %1</Portuguese>
<Italian>Luminosità: %1</Italian>
<Japanese>光度:%1</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_IncreaseNVGBrightness">
<English>Increase NVG Brightness</English>
@ -120,6 +129,7 @@
<Hungarian>Éjjellátó fényerejének növelése</Hungarian>
<Portuguese>Aumentar Luminosidade do EVN</Portuguese>
<Italian>Aumenta la luminosità dell'NVG</Italian>
<Japanese>夜間暗視装置の光度を上げる</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_DecreaseNVGBrightness">
<English>Decrease NVG Brightness</English>
@ -132,6 +142,7 @@
<Hungarian>Éjjellátó fényerejének csökkentése</Hungarian>
<Portuguese>Diminuir Luminosidade do EVN</Portuguese>
<Italian>Riduci la luminosità dell'NVG</Italian>
<Japanese>夜間暗視装置の光度を下げる</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_Module_DisplayName">
<English>Nightvision</English>
@ -143,6 +154,7 @@
<Italian>Visione Notturna</Italian>
<Spanish>Visión Nocturna</Spanish>
<French>Vision nocturne</French>
<Japanese>夜間暗視装置</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_Module_Description">
<English>Settings for night vision.</English>
@ -154,6 +166,7 @@
<Italian>Impostazioni per visione notturna.</Italian>
<Spanish>Parámetros para visión nocturna</Spanish>
<French>Réglage pour la vision nocturne</French>
<Japanese>夜間暗視装置の設定。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_DisableNVGsWithSights_DisplayName">
<English>Disable NVGs in scope</English>
@ -165,6 +178,7 @@
<Italian>Disabilita NVG nei mirini</Italian>
<Spanish>Desactivar NVG en miras</Spanish>
<French>Desactiver les JVN dans les viseurs.</French>
<Japanese>スコープを覗くと夜間暗視装置を無効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_DisableNVGsWithSights_Description">
<English>Blocks the usage of night vision goggles whilst aiming down the sight.</English>
@ -176,6 +190,7 @@
<Italian>Blocca l'uso di visori notturni mentre miri con ottiche.</Italian>
<Spanish>Desactiva el uso de gafas visión nocturna cuando se utilizan miras normales.</Spanish>
<French>Bloque l'usage des JVN pendant la visée.</French>
<Japanese>スコープを使い狙いを付けると、夜間暗視装置を無効化します。</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Russian>RCO (2D)</Russian>
<Spanish>RCO (2D)</Spanish>
<Hungarian>RCO (2D)</Hungarian>
<Japanese>RCO (2D)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Optics_hamr_pip">
<English>RCO (PIP)</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Russian>RCO (PIP)</Russian>
<Spanish>RCO (PIP)</Spanish>
<Hungarian>RCO (PIP)</Hungarian>
<Japanese>RCO (PIP)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Optics_arco">
<English>ARCO (2D)</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Russian>ARCO (2D)</Russian>
<Spanish>ARCO (2D)</Spanish>
<Hungarian>ARCO (2D)</Hungarian>
<Japanese>ARCO (2D)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Optics_arco_pip">
<English>ARCO (PIP)</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Russian>ARCO (PIP)</Russian>
<Spanish>ARCO (PIP)</Spanish>
<Hungarian>ARCO (PIP)</Hungarian>
<Japanese>ARCO (PIP)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Optics_valdada">
<English>MRCO (2D)</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Russian>MRCO (2D)</Russian>
<Spanish>MRCO (2D)</Spanish>
<Hungarian>MRCO (2D)</Hungarian>
<Japanese>MRCO (2D)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Optics_valdada_pip">
<English>MRCO (PIP)</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Russian>MRCO (PIP)</Russian>
<Spanish>MRCO (PIP)</Spanish>
<Hungarian>MRCO (PIP)</Hungarian>
<Japanese>MRCO (PIP)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Optics_sos">
<English>MOS (2D)</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Russian>MOS (2D)</Russian>
<Spanish>MOS (2D)</Spanish>
<Hungarian>MOS (2D)</Hungarian>
<Japanese>MOS (2D)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Optics_sos_pip">
<English>MOS (PIP)</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Russian>MOS (PIP)</Russian>
<Spanish>MOS (PIP)</Spanish>
<Hungarian>MOS (PIP)</Hungarian>
<Japanese>MOS (PIP)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Optics_lrps">
<English>LRPS (2D)</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<Russian>LRPS (2D)</Russian>
<Spanish>MPLD (2D)</Spanish>
<Hungarian>LRPS (2D)</Hungarian>
<Japanese>LRPS (2D)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Optics_lrps_pip">
<English>LRPS (PIP)</English>
@ -120,6 +129,7 @@
<Russian>LRPS (PIP)</Russian>
<Spanish>MPLD (PIP)</Spanish>
<Hungarian>LRPS (PIP)</Hungarian>
<Japanese>LRPS (PIP)</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Portuguese>Opções do ACE</Portuguese>
<Hungarian>ACE Beállítások</Hungarian>
<Italian>Opzioni ACE</Italian>
<Japanese>ACE オプション</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_FixAnimation">
<English>Fix Animation</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>Animációk kijavítása</Hungarian>
<Italian>Fixa l'animazione</Italian>
<Portuguese>Arrumar Animação</Portuguese>
<Japanese>アニメーションを修正</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_ResetAll">
<English>Reset All</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Hungarian>Minden visszaállítása</Hungarian>
<Italian>Resetta tutto</Italian>
<Portuguese>Resetar Tudo</Portuguese>
<Japanese>すべて初期化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TabColors">
<English>Colors</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Hungarian>Színek</Hungarian>
<Italian>Colori</Italian>
<Portuguese>Cores</Portuguese>
<Japanese></Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TabOptions">
<English>Options</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Portuguese>Opções</Portuguese>
<Hungarian>Beállítások</Hungarian>
<Italian>Opzioni</Italian>
<Japanese>オプション</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TabValues">
<English>Values</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Hungarian>Értékek</Hungarian>
<Italian>Valori</Italian>
<Portuguese>Valores</Portuguese>
<Japanese></Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Setting">
<English>Setting:</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Hungarian>Opció:</Hungarian>
<Italian>Parametri:</Italian>
<Portuguese>Opção:</Portuguese>
<Japanese>設定:</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Export">
<English>Export</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Hungarian>Exportálás</Hungarian>
<Italian>Esporta</Italian>
<Portuguese>Exportar</Portuguese>
<Japanese>出力</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_OpenExport">
<English>Open Export Menu</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<Hungarian>Exportálási menü megnyitása</Hungarian>
<Italian>Apri menù esportazione</Italian>
<Portuguese>Abrir menu de exportação</Portuguese>
<Japanese>出力メニューを開く</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_stringType">
<English>String input.</English>
@ -120,6 +129,7 @@
<Hungarian>String bevitel.</Hungarian>
<Italian>Stringa di unput.</Italian>
<Portuguese>Input de String</Portuguese>
<Japanese>文字列の入力</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_arrayType">
<English>Array. Seperate elements by using ,.</English>
@ -132,6 +142,7 @@
<Hungarian>Array. Válasszad el az elemeket vesszővel.</Hungarian>
<Italian>Array. Separa gli elementi usando ,.</Italian>
<Portuguese>Vetor. Separe elementos usando *,*.</Portuguese>
<Japanese>アライ。,を使うことで区別できます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_scalarType">
<English>Number</English>
@ -144,6 +155,7 @@
<Hungarian>Szám</Hungarian>
<Italian>Numero</Italian>
<Portuguese>Número</Portuguese>
<Japanese></Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_unknownType">
<English>Uknown input type</English>
@ -156,6 +168,7 @@
<Hungarian>Ismeretlen beviteli típus</Hungarian>
<Italian>Input inserito sconosciuto</Italian>
<Portuguese>Tipo desonhecido de input</Portuguese>
<Japanese>不明な入力です</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_SaveInput">
<English>Save input</English>
@ -168,6 +181,7 @@
<Hungarian>Bevitel elmentése</Hungarian>
<Italian>Salva input</Italian>
<Portuguese>Salvar input</Portuguese>
<Japanese>入力を保存</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_inClientSettings">
<English>Include Client Settings</English>
@ -180,6 +194,7 @@
<Hungarian>Kliens-beállítások melléklése</Hungarian>
<Italian>Includi i parametri del client</Italian>
<Portuguese>Incluir opções do cliente</Portuguese>
<Japanese>クライアント設定を含む</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_exClientSettings">
<English>Exclude Client Settings</English>
@ -192,6 +207,7 @@
<Hungarian>Kliens-beállítások elhagyása</Hungarian>
<Italian>Escludi i parametri del client</Italian>
<Portuguese>Excluir opções do cliente</Portuguese>
<Japanese>クライアント設定を実行する</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_settingsExported">
<English>Settings exported to clipboard</English>
@ -204,6 +220,7 @@
<Hungarian>Beállítások exportálva a vágólapba</Hungarian>
<Italian>Parametri esportati alla clipboard</Italian>
<Portuguese>Opções exportadas para o clipboard.</Portuguese>
<Japanese>クリップボードに設定を出力する</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_uiScaing">
<English>Option Menu UI Scaling</English>
@ -216,6 +233,7 @@
<Hungarian>Beállításmenü kezelőfelületének skálázása</Hungarian>
<Portuguese>Escalar o menu de opções</Portuguese>
<Italian>Proporzioni della interfaccia utente</Italian>
<Japanese>オプション メニューにあるユーザ インタフェイスの大きさ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_AllowConfigExport_Module_DisplayName">
<English>Allow Config Export [ACE]</English>
@ -228,6 +246,7 @@
<Hungarian>Konfiguráció-exportálás engedélyezése [ACE]</Hungarian>
<Russian>Разрешить экспорт настроек [ACE]</Russian>
<Italian>Consenti Esportazione del Config [ACE]</Italian>
<Japanese>設定の出力を許可 [ACE]</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_AllowConfigExport_allowconfigurationExport_DisplayName">
<English>Allow</English>
@ -240,6 +259,7 @@
<Hungarian>Engedélyezés</Hungarian>
<Russian>Разрешить</Russian>
<Italian>Consenti</Italian>
<Japanese>許可</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_AllowConfigExport_allowconfigurationExport_Description">
<English>Allow export of all settings to a server config formatted.</English>
@ -252,6 +272,7 @@
<Hungarian>Az összes beállítás szerver-konfigurációba való exportálásának engedélyezése.</Hungarian>
<Russian>Разрешить экспорт всех настроек в формате серверного конфига.</Russian>
<Italian>Consenti esportazione di tutti i parametri ad config formato per server.</Italian>
<Japanese>全ての設定をサーバ用設定の形式へと出力できるようにします。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_AllowConfigExport_Module_Description">
<English>When allowed, you have access to the settings modification and export in SP. Clicking export will place the formated config on your clipboard.</English>
@ -264,6 +285,7 @@
<Hungarian>Engedélyezéskor hozzáférést kapsz a beállítások módosításához és exportálásához egyjátékos módban. Exportáláskor a formázott konfiguráció a vágólapra kerül.</Hungarian>
<Russian>Когда разршен, у вас появляется доступ к модификации настроек и экспорту их в одинночном режиме. Нажатие на кнопку Экспорт поместит форматированные настройки в буфер обмена.</Russian>
<Italian>Quando consentito, hai accesso alle modifiche delle impostazioni ed esportazione in SP. Cliccando Esporta piazzera il config formattato sul tuo Blocco Note.</Italian>
<Japanese>許可の場合、あなたは設定の変更と出力をシングルプレイで可能です。出力をクリックすると、サーバ用設定の形式となっている設定がクリップボードに保存されます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Hide">
<English>Hide</English>
@ -276,6 +298,7 @@
<Hungarian>Elrejtés</Hungarian>
<Russian>Скрыть</Russian>
<Italian>Nascondi</Italian>
<Japanese>非表示</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopRightDown">
<English>Top right, downwards</English>
@ -288,6 +311,7 @@
<Hungarian>Jobb felül, lefele</Hungarian>
<Russian>Справа — сверху вниз</Russian>
<Italian>In Alto a Destra, verso il Basso</Italian>
<Japanese>右上、下側</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopRightLeft">
<English>Top right, to the left</English>
@ -300,6 +324,7 @@
<Hungarian>Jobb felül, balra</Hungarian>
<Russian>Сверху — справа налево</Russian>
<Italian>In Alto a Destra, verso Sinistra</Italian>
<Japanese>右上、左詰</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopLeftDown">
<English>Top left, downwards</English>
@ -312,6 +337,7 @@
<Hungarian>Bal felül, lefele</Hungarian>
<Russian>Слева - сверху вниз</Russian>
<Italian>In Alto a Sinistra, verso il Basso</Italian>
<Japanese>左上、下側</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopLeftRight">
<English>Top left, to the right</English>
@ -324,6 +350,7 @@
<Hungarian>Bal felül, jobbra</Hungarian>
<Russian>Сверху — слева направо</Russian>
<Italian>In Alto a Sinistra, verso Destra</Italian>
<Japanese>右上、右詰</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Top">
<English>Top</English>
@ -336,6 +363,7 @@
<Hungarian>Fent</Hungarian>
<Russian>Сверху</Russian>
<Italian>Alto</Italian>
<Japanese>上側</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Bottom">
<English>Bottom</English>
@ -348,6 +376,7 @@
<Hungarian>Alul</Hungarian>
<Russian>Снизу</Russian>
<Italian>Basso</Italian>
<Japanese>下側</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_DumpDebug">
<English>Debug To Clipboard</English>
@ -360,6 +389,7 @@
<Hungarian>Debug a vágólapra</Hungarian>
<Russian>Отладка в буфер обмена</Russian>
<Italian>Debug su Blocco Note</Italian>
<Japanese>クリップボードへデバッグ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_DumpDebugTooltip">
<English>Sends debug information to RPT and clipboard.</English>
@ -372,6 +402,7 @@
<Hungarian>Debug információt küld az RPT-be és a vágólapra.</Hungarian>
<Russian>Отправляет отладочную информацию в RPT и буфер обмена.</Russian>
<Italian>Invia informazioni di debug all'RPT e al Blocco Note</Italian>
<Japanese>デバッグ情報の RPT とクリップボードに送ります。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_headBugFix">
<English>Headbug Fix</English>
@ -384,6 +415,7 @@
<Czech>Fix Headbug</Czech>
<Spanish>Corregir error de cabeza (headbug)</Spanish>
<Italian>Sistema Headbug</Italian>
<Japanese>ヘッドバグ修正</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_headBugFixTooltip">
<English>Resets your animation state.</English>
@ -396,6 +428,7 @@
<Czech>Resetovat aktuální animaci.</Czech>
<Spanish>Restablece tu estado de animación.</Spanish>
<Italian>Resetta il tuo stato animazione</Italian>
<Japanese>現在のアニメーションの状況を初期化します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_aceNews">
<English>ACE News</English>
@ -408,6 +441,7 @@
<Hungarian>ACE hírek</Hungarian>
<Russian>Новости ACE</Russian>
<Italian>News ACE</Italian>
<Japanese>ACE からのお知らせ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_showNewsOnMainMenu_name">
<English>Show News on Main Menu</English>
@ -420,6 +454,7 @@
<Russian>Показывать новости в Главном Меню</Russian>
<Czech>Zobrazit zprávy v hlavním menu</Czech>
<Italian>Mostra News nel Menù Princinpale</Italian>
<Japanese>メイン メニュにお知らせを表示します</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_category_all">
<English>All Categories</English>
@ -431,6 +466,7 @@
<Spanish>Todas las categorías</Spanish>
<Italian>Tutte le Categorie</Italian>
<French>Toutes les catégories</French>
<Japanese>全カテゴリ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_CategoryLogistics">
<English>Logistics</English>
@ -442,6 +478,7 @@
<Spanish>Logística</Spanish>
<Italian>Logistica</Italian>
<French>Logistique</French>
<Japanese>ロジスティクス</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>Szöveges értesítés kijelzése a fegyver elakadásakor</Hungarian>
<Portuguese>Mostrar texto quando trava acontecer</Portuguese>
<Italian>Visualizza testo in caso di inceppamento</Italian>
<Japanese>弾詰りを文章で表示</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_DisplayTextOnJam_description">
<English>Display a notification whenever your weapon gets jammed</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>Egy szöveges értesítés jelenik meg, amikor a fegyver megakad</Hungarian>
<Portuguese>Mostra uma notificação quando sua arma sofre um travamento.</Portuguese>
<Italian>Visualizza una notifica in caso la tua arma si inceppasse</Italian>
<Japanese>持っている武器が弾詰りをすると、通知を表示します</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_showParticleEffects_displayName">
<English>Overheating Particle Effects</English>
@ -35,6 +37,7 @@
<Czech>Částicové efekty přehřívání</Czech>
<Portuguese>Efeito de parícula de superaquecimento</Portuguese>
<Russian>Эффект частиц при перегреве</Russian>
<Japanese>過熱の視覚効果</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_showParticleEffects_description">
<English>Show particle effects when weapon overheats</English>
@ -46,6 +49,7 @@
<Portuguese>Mostra efeitos de párticula quando a arma superaquece</Portuguese>
<Russian>Показывать эффект частиц, когда оружие перегревается</Russian>
<Czech>Zobrazit částicové efekty když se zbraň přehřije</Czech>
<Japanese>武器を過熱すると視覚表現を表示します</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_showParticleEffectsForEveryone_displayName">
<English>Overheating Particle Effects for everyone</English>
@ -57,6 +61,7 @@
<Czech>Částicové efekty přehřívání pro všechny</Czech>
<Portuguese>Efeito de partícula de superaquecimento para todos</Portuguese>
<Russian>Эффект частиц при перегреве для всех</Russian>
<Japanese>過熱の視覚表現を全体に与えます</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_showParticleEffectsForEveryone_description">
<English>Show particle effects when other players weapon overheats</English>
@ -68,6 +73,7 @@
<Portuguese>Mostra efeito de partículas quando a arma de outros jogadores superaquece</Portuguese>
<Russian>Показывать эффект частиц, когда оружие других игроков перегревается</Russian>
<Czech>Zobrazit částicové efekty když se zbraň přehřije jinému hráči</Czech>
<Japanese>他のプレイヤの過熱の視覚表現を表示します</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_overheatingDispersion_displayName">
<English>Overheating Dispersion</English>
@ -79,6 +85,7 @@
<Portuguese>Disperção de superaquecimento</Portuguese>
<Russian>Разброс при перегреве</Russian>
<Czech>Důsledky přehřátí zbraně</Czech>
<Japanese>過熱による精度の低下</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_overheatingDispersion_description">
<English>Overheated weapons will be less accurate and have decreased muzzle velocity. Applys for all players.</English>
@ -90,6 +97,7 @@
<Portuguese>Armas superaquecidas irão ser menos precisas e ter velocidade de disparo reduzidas. Aplica a todos os jogadores.</Portuguese>
<Russian>Перегретое оружие будет менее точным, а дульная скорость будет снижена. Применяется ко всем игрокам.</Russian>
<Czech>Přehřátá zbraň bude méně přesná a bude mít menší úsťovou rychlost. Platí pro všechny hráče.</Czech>
<Japanese>過熱は精度を減少させたり、初速を低下させます、これは全プレイヤに適用します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamOnreload_displayName">
<English>Unjam weapon on reload</English>
@ -101,6 +109,7 @@
<Czech>Uvolnit zbraň při přebití</Czech>
<Portuguese>Desemperrar arma no recarregamento</Portuguese>
<Russian>Исправлять клин при перезарядке</Russian>
<Japanese>再装填による弾詰りの解消</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamOnreload_description">
<English>Reloading clears a weapon jam.</English>
@ -112,6 +121,7 @@
<Czech>Přebití uvolní zaseknutou zbraň.</Czech>
<Portuguese>Recarregar desemperra arma.</Portuguese>
<Russian>Перезарядка устраняет заклинивание оружия.</Russian>
<Japanese>再装填により、弾詰りを除去します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamFailChance_displayName">
<English>Chance of unjam failing</English>
@ -123,6 +133,7 @@
<Czech>Šance, že uvolnění zbraně selže</Czech>
<Portuguese>Chance de falha de desemperramento</Portuguese>
<Russian>Шанс неудачи при устранении клина</Russian>
<Japanese>弾詰りの除去を失敗する可能性</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamFailChance_description">
<English>Probability that an unjam action might fail, requiring to be repeated.</English>
@ -134,6 +145,7 @@
<Portuguese>Probabilidade que uma ação de desemperramento falhe, tendo que ser repetida</Portuguese>
<Russian>Вертоятность того, что устранение заклинивания не сработает, и его придется повторить.</Russian>
<Czech>Pravděpodobnost, že uvolnění zbraně selže, je proto nutné tuto akci opakovat. </Czech>
<Japanese>弾詰りの除去を失敗する可能性が生まれ、もう一度動作を行う必要があります。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_SpareBarrelName">
<English>Spare barrel</English>
@ -146,6 +158,7 @@
<Hungarian>Tartalék cső</Hungarian>
<Portuguese>Cano Reserva</Portuguese>
<Italian>Canna di ricambio</Italian>
<Japanese>予備銃身</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_SpareBarrelDescription">
<English>Use to swap barrel.</English>
@ -158,6 +171,7 @@
<Hungarian>Használd a cső kicseréléséhez.</Hungarian>
<Portuguese>Use para trocar o cano/estriamento.</Portuguese>
<Italian>Usata per cambiare la canna.</Italian>
<Japanese>予備銃身に交換する。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_WeaponJammed">
<English>Weapon jammed!</English>
@ -170,6 +184,7 @@
<Hungarian>Megakadt a fegyver!</Hungarian>
<Portuguese>Arma travada!</Portuguese>
<Italian>Arma inceppata!</Italian>
<Japanese>武器が詰まった!</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_UnjamWeapon">
<English>Clear jam</English>
@ -182,6 +197,7 @@
<Hungarian>Akadás elhárítása</Hungarian>
<Portuguese>Destravar arma</Portuguese>
<Italian>Ripulisci l'arma</Italian>
<Japanese>弾詰りを除去する</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_WeaponUnjammed">
<English>Jam cleared</English>
@ -194,6 +210,7 @@
<Hungarian>Akadás elhárítva</Hungarian>
<Portuguese>Arma destravada</Portuguese>
<Italian>Arma pronta al fuoco</Italian>
<Japanese>弾詰りが除去された</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_WeaponUnjamFailed">
<English>Jam failed to clear</English>
@ -205,6 +222,7 @@
<Czech>Zbrań se nepodařilo uvolnit</Czech>
<Portuguese>Falha no desemperramento</Portuguese>
<Russian>Не удалось исправить клин</Russian>
<Japanese>弾詰りの除去に失敗した</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_SwapBarrel">
<English>Swap barrel</English>
@ -217,6 +235,7 @@
<Hungarian>Cső cserélése</Hungarian>
<Portuguese>Substituir cano</Portuguese>
<Italian>Sostiuisci la canna</Italian>
<Japanese>銃身を交換</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_SwappingBarrel">
<English>Swapping barrel...</English>
@ -229,6 +248,7 @@
<Hungarian>Cső kicserélése folyamatban...</Hungarian>
<Portuguese>Substituindo cano...</Portuguese>
<Italian>Sto sostituendo la canna...</Italian>
<Japanese>銃身を交換中・・・</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_SwappedBarrel">
<English>Swapped barrel</English>
@ -241,6 +261,7 @@
<Hungarian>Cső kicserélve</Hungarian>
<Portuguese>Cano substituído</Portuguese>
<Italian>Canna sostituita</Italian>
<Japanese>銃身を交換した</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_CheckTemperature">
<English>Check weapon temperature</English>
@ -253,6 +274,7 @@
<Portuguese>Conferir temperatura da arma</Portuguese>
<Italian>Controlla la temperatura della canna</Italian>
<Russian>Проверить температуру оружия</Russian>
<Japanese>武器の温度を測る</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_CheckTemperatureShort">
<English>Check weapon temperature</English>
@ -265,6 +287,7 @@
<Russian>Проверить температуру оружия</Russian>
<Portuguese>Conferir temperatura</Portuguese>
<Italian>Controlla la temperatura della canna</Italian>
<Japanese>武器の温度を測る</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_CheckingTemperature">
<English>Checking temperature...</English>
@ -277,6 +300,7 @@
<Portuguese>Conferindo temperatura...</Portuguese>
<Italian>Sto controllando la temperatura...</Italian>
<Russian>Проверка температуры...</Russian>
<Japanese>温度を測っている・・・</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_CheckTemperatureSpareBarrelsShort">
<English>Check spare barrels temperatures</English>
@ -284,6 +308,7 @@
<French>Vérifier la température des canons de rechange</French>
<Russian>Проверить температуру запасных стволов</Russian>
<Czech>Zkontrolovat teplotu náhradní hlavně</Czech>
<Japanese>予備銃身の温度を測る</Japanese>
<Polish>Sprawdź temperaturę zapasowych luf</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_CheckingSpareBarrelsTemperatures">
@ -292,6 +317,7 @@
<French>Vérification de la température des canons de rechange...</French>
<Russian>Проверка температуры запасных стволов...</Russian>
<Czech>Kontroluji teplotu náhradní hlavně...</Czech>
<Japanese>予備銃身の温度を測っている・・・</Japanese>
<Polish>Sprawdzanie temperatury zapasowych luf...</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_Temperature">
@ -305,6 +331,7 @@
<Portuguese>Temperatura</Portuguese>
<Italian>Temperatura</Italian>
<Russian>Температура</Russian>
<Japanese>温度</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_BarrelCool">
<English>Cool Spare Barrel/s</English>
@ -312,6 +339,7 @@
<French>Canon(s) de rechange froid</French>
<Russian>Прохладные</Russian>
<Czech>Studená náhrandí hlaveň</Czech>
<Japanese>予備銃身は冷たい</Japanese>
<Polish>Zimne zapasowe lufy</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_BarrelWarm">
@ -320,6 +348,7 @@
<French>Canon(s) de rechange tiède</French>
<Russian>Теплые</Russian>
<Czech>Teplá náhrandí hlaveň</Czech>
<Japanese>予備銃身は温かい</Japanese>
<Polish>Ciepłe zapasowe lufy</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_BarrelHot">
@ -328,6 +357,7 @@
<French>Canon(s) de rechange chaud</French>
<Russian>Горячие</Russian>
<Czech>Horká náhrandí hlaveň</Czech>
<Japanese>予備銃身は熱い</Japanese>
<Polish>Gorące zapasowe lufy</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_BarrelVeryHot">
@ -336,6 +366,7 @@
<French>Canon(s) de rechange très chaud</French>
<Russian>Очень горячие</Russian>
<Czech>Velmi horká náhrandí hlaveň</Czech>
<Japanese>予備銃身はとても熱い</Japanese>
<Polish>Bardzo gorące zapasowe lufy</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_BarrelExtremelyHot">
@ -344,6 +375,7 @@
<French>Canon(s) de rechange extrêmement chaud</French>
<Russian>Запредельно горячие</Russian>
<Czech>Extrémně horká náhrandí hlaveň</Czech>
<Japanese>予備銃身は極めて熱い</Japanese>
<Polish>Ekstremalnie gorące zapasowe lufy</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_enabled_displayName">
@ -354,6 +386,7 @@
<French>Surchauffe activée</French>
<Russian>Перегрев включен</Russian>
<Czech>Přehřívání povoleno</Czech>
<Japanese>過熱を有効化</Japanese>
<Polish>Przegrzewanie włączone</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_enabled_description">
@ -361,6 +394,7 @@
<Portuguese>Chave mestra para o módulo de superaquecimento/emperramento</Portuguese>
<French>Activateur maître pour le module de surchauffe / enrayement</French>
<Russian>Главный включатель для модуля перегрева/заклинивания</Russian>
<Japanese>過熱と弾詰まりモジュールを全て有効化します</Japanese>
<Polish>Główny włącznik modułu przegrzewania/zacinania się broni</Polish>
</Key>
</Package>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Russian>Высотомер</Russian>
<Italian>Altimetro</Italian>
<Portuguese>Altímetro</Portuguese>
<Japanese>高度計</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Parachute_AltimeterDisplayName">
<English>Altimeter Watch</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Russian>Часы с высотомером</Russian>
<Italian>Controlla l'altimetro</Italian>
<Portuguese>Relógio Altímetro</Portuguese>
<Japanese>時計型高度計</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Parachute_AltimeterDescription">
<English>Used to show height, descent rate and the time.</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Russian>Используется для определения высоты, скорости снижения и времени.</Russian>
<Italian>Usato per mostrare l'altitudine, la velocità di discesa e l'ora.</Italian>
<Portuguese>Usado para mostrar altura, taxa de descida e o tempo.</Portuguese>
<Japanese>高度や降下率、時間を見るのに使います。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Parachute_NonSteerableParachute">
<English>Non-Steerable Parachute</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Russian>Неуправляемый парашют</Russian>
<Italian>Paracadute non manovrabile</Italian>
<Portuguese>Para-querdas não controlável</Portuguese>
<Japanese>非操作型パラシュート</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Parachute_CutParachute">
<English>Cut Parachute</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Czech>Odžíznout padák</Czech>
<Spanish>Cortar paracaídas</Spanish>
<Italian>Taglia Paracadute</Italian>
<Japanese>パラシュートを切断</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Parachute_ReserveParachute">
<English>Reserve Parachute</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Czech>Záložní padák</Czech>
<Spanish>Paracaídas de reserva</Spanish>
<Italian>Paracadute di Riserva</Italian>
<Japanese>予備パラシュート</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>Távolsági kártya</Hungarian>
<Russian>Таблица поправок</Russian>
<Italian>Tavola Balistica</Italian>
<Japanese>射表</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RangeCard_Description">
<English>50 METER increments -- MRAD/MRAD (reticle/turrets)</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>50 MÉTERES lépések - MRAD/MRAD (célzó/lövegek)</Hungarian>
<Russian>Шаг 50 МЕТРОВ - MRAD/MRAD (сетка/маховички)</Russian>
<Italian>Incrementi per 50 METRI - MRAD/MRAD (reticolo/torrette)</Italian>
<Japanese>50 メートル増やす -- MRAD/MRAD (照準線/砲塔)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RangeCard_OpenRangeCard">
<English>Open Range Card</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Hungarian>Távolsági kártya kinyitása</Hungarian>
<Russian>Открыть таблицу поправок</Russian>
<Italian>Apri Tavola Balistica</Italian>
<Japanese>射表を開く</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RangeCard_OpenRangeCardCopy">
<English>Open Range Card Copy</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Hungarian>Távolsági kártya-másolat kinyitása</Hungarian>
<Russian>Открыть копию таблицы поправок</Russian>
<Italian>Apri Copia Tavola Balistica</Italian>
<Japanese>複製された射表を開く</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RangeCard_RangeCardDialogKey">
<English>Open Range Card</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Hungarian>Távolsági kártya kinyitása</Hungarian>
<Russian>Открыть таблицу поправок</Russian>
<Italian>Apri Tavola Balistica</Italian>
<Japanese>射表を開く</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RangeCard_RangeCardCopyDialogKey">
<English>Open Range Card Copy</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Hungarian>Távolsági kártya-másolat kinyitása</Hungarian>
<Russian>Открыть копию таблицы поправок</Russian>
<Italian>Apri Copia Tavola Balistica</Italian>
<Japanese>複製された射表を開く</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RangeCard_CopyRangeCard">
<English>Copy Range Card</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Hungarian>Távolsági kártya másolása</Hungarian>
<Russian>Скопировать таблицу поправок</Russian>
<Italian>Copia Tavola Balistica</Italian>
<Japanese>射表を複製する</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Italian>Impostazioni Riarmo</Italian>
<Spanish>Parámetros de rearme</Spanish>
<French>Options de réarmement</French>
<Japanese>再武装設定</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_Module_Description">
<English>This module allows you to tweak rearm system settings.</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<Italian>Questo modulo ti consente di cambiare le impostazioni del sistema Riarmo.</Italian>
<Spanish>Este módulo permite cambiar los parámetros de rearme.</Spanish>
<French>Ce module autorise l'amélioration du système de réarmement.</French>
<Japanese>再武装システムの設定を微調整します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_level_DisplayName">
<English>Rearm Amount</English>
@ -33,6 +35,7 @@
<Italian>Ammontare Riarmo</Italian>
<Spanish>Velocidad de rearme</Spanish>
<French>Quantité à réarmer</French>
<Japanese>再武装の度合い</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_level_Description">
<English>How fast should a vehicle be rearmed?</English>
@ -44,6 +47,7 @@
<Italian>Quanto velocemente dovrebbe essere riarmato un veicolo?</Italian>
<Spanish>Cuán rápido es el proceso de rearme?</Spanish>
<French>A quelle vitesse devrait être réarmé un véhicule ?</French>
<Japanese>車両を再武装する速さを設定しますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_vehicle">
<English>Entire Vehicle</English>
@ -55,6 +59,7 @@
<Italian>Tutto il Veicolo</Italian>
<Spanish>Vehículo completo</Spanish>
<French>Véhicule entier</French>
<Japanese>対象の車両</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_magazine">
<English>Entire Magazine</English>
@ -66,6 +71,7 @@
<Italian>Tutto il Caricatore</Italian>
<Spanish>Cargador completo</Spanish>
<French>Chargeur entier</French>
<Japanese>対象の弾薬</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_caliber">
<English>Amount based on caliber</English>
@ -77,6 +83,7 @@
<Italian>Ammontare basato sul calibro</Italian>
<Spanish>Cantidad basada en el calibre</Spanish>
<French>Quantité basée sur le calibre</French>
<Japanese>口径に基づいた度合い</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Rearm">
<English>Rearm</English>
@ -88,6 +95,7 @@
<Italian>Riarma</Italian>
<Spanish>Rearmar</Spanish>
<French>Réarmer</French>
<Japanese>再武装</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmAction">
<English>Rearming %1 with %2...</English>
@ -99,6 +107,7 @@
<Italian>Sto Riarmando %1 con %2...</Italian>
<Spanish>Rearmando %1 con %2...</Spanish>
<French>Réarmement de %1 avec %2...</French>
<Japanese>%2により%1を再武装する。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_BasicRearmAction">
<English>Rearming %1...</English>
@ -110,6 +119,7 @@
<Italian>Riarmando %1...</Italian>
<Spanish>Rearmando %1...</Spanish>
<French>Réarmement de %1...</French>
<Japanese>%1を再武装中・・・</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_TakeAction">
<English>Taking %1 for %2...</English>
@ -121,6 +131,7 @@
<Italian>Sto prendendo %1 per %2...</Italian>
<Spanish>Tomando %1 para %2...</Spanish>
<French>Prend %1 pour %2...</French>
<Japanese>%2のために%1を取得しています・・・</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_TakeAmmo">
<English>Take ammo</English>
@ -132,6 +143,7 @@
<Italian>Prendi munizioni</Italian>
<Spanish>Tomar munición</Spanish>
<French>Prendre la munition</French>
<Japanese>弾薬をとる</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_PickUpAmmo">
<English>Pick up ammo</English>
@ -143,6 +155,7 @@
<Italian>Raccogli munizioni</Italian>
<Spanish>Levantar munición</Spanish>
<French>Ramasser la munition</French>
<Japanese>弾薬を拾う</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_StoreAmmo">
<English>Store ammo</English>
@ -154,6 +167,7 @@
<Italian>Riponi munizioni</Italian>
<Spanish>Guardar munición</Spanish>
<French>Stocker la munition</French>
<Japanese>弾薬を戻す</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_StoreAmmoAction">
<English>Storing %1 in %2...</English>
@ -165,6 +179,7 @@
<Italian>Sto riponendo %1 in %2...</Italian>
<Spanish>Guardando %1 en %2...</Spanish>
<French>Stocke %1 dans %2...</French>
<Japanese>%2へ%1を戻しています・・・</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_GrabAction">
<English>Picking up ammo...</English>
@ -175,6 +190,7 @@
<Italian>Sto raccogliendo le munizioni...</Italian>
<Spanish>Levantando munición...</Spanish>
<French>Ramassage des munitions...</French>
<Japanese>弾薬を拾っている・・・</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Hint_RearmedTriple">
<English>Rearmed %1 rounds of %2 on %3</English>
@ -186,6 +202,7 @@
<Italian>Riarmati %1 colpi di %2 su %3</Italian>
<Spanish>Rearmadas %1 rondas de %2 en %3</Spanish>
<French>%1 balles réarmées de %2 dans %3</French>
<Japanese>%3にある%2の%1弾頭を再武装した</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_SmokeLauncherMag">
<English>Smoke Screen</English>
@ -197,6 +214,7 @@
<Portuguese>Cortina de fumaça</Portuguese>
<Russian>Дым. завеса</Russian>
<Spanish>Pantalla de humo</Spanish>
<Japanese>煙幕弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_60Rnd_CMFlareMagazine">
<English>Flares</English>
@ -208,6 +226,7 @@
<Portuguese>Sinalizadores</Portuguese>
<Russian>ЛТЦ</Russian>
<Spanish>Bengalas</Spanish>
<Japanese>フレア</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_1000Rnd_Gatling_30mm_Plane_CAS_01_F">
<English>30mm HEI</English>
@ -219,6 +238,7 @@
<Italian>30mm HEI</Italian>
<Spanish>30mm HEI</Spanish>
<French>30mm HEI</French>
<Japanese>30mm 焼夷りゅう弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_500Rnd_Cannon_30mm_Plane_CAS_02_F">
<English>30mm HEI-T</English>
@ -230,6 +250,7 @@
<Italian>30mm HEI-T</Italian>
<Spanish>30mm HEI-T</Spanish>
<French>30mm HEI-T</French>
<Japanese>30mm 焼夷曳光りゅう弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_2Rnd_Missile_AA_04_F">
<English>AIM-9 Sidewinder</English>
@ -241,6 +262,7 @@
<Italian>AIM-9 Sidewinder</Italian>
<Spanish>AIM-9 Sidewinder</Spanish>
<French>AIM-9 Sidewinder</French>
<Japanese>AIM-9 サイドワインダー</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_2Rnd_Missile_AA_03_F">
<English>Wympel R-73</English>
@ -252,6 +274,7 @@
<Italian>Wympel R-73</Italian>
<Spanish>Wympel R-73</Spanish>
<French>Wympel R-73</French>
<Japanese>ヴィンペル R-73</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_6Rnd_Missile_AGM_02_F">
<English>AGM-65 Maverick</English>
@ -263,6 +286,7 @@
<Italian>AGM-65 Maverick</Italian>
<Spanish>AGM-65 Maverick</Spanish>
<French>AGM-65 Maverick</French>
<Japanese>AGM-65 マーベリック</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_4Rnd_Missile_AGM_01_F">
<English>Kh-25MTP</English>
@ -274,6 +298,7 @@
<Italian>Kh-25MTP</Italian>
<Spanish>Kh-25MTP</Spanish>
<French>Kh-25MTP</French>
<Japanese>Kh-25MTP</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_7Rnd_Rocket_04_HE_F">
<English>Hydra 70 HE</English>
@ -285,6 +310,7 @@
<Italian>Hydra 70 HE</Italian>
<Spanish>Hydra 70 HE</Spanish>
<French>Hydra 70 HE</French>
<Japanese>ハイドラ 70 りゅう弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_20Rnd_Rocket_03_HE_F">
<English>S-8 HE</English>
@ -296,6 +322,7 @@
<Italian>S-8 HE</Italian>
<Spanish>S-8 HE</Spanish>
<French>S-8 HE</French>
<Japanese>S-8 りゅう弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_7Rnd_Rocket_04_AP_F">
<English>Hydra 70 AP</English>
@ -307,6 +334,7 @@
<Italian>Hydra 70 AP</Italian>
<Spanish>Hydra 70 AP</Spanish>
<French>Hydra 70 AP</French>
<Japanese>ハイドラ 70 徹甲弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_20Rnd_Rocket_03_AP_F">
<English>S-8 AP</English>
@ -318,6 +346,7 @@
<Italian>S-8 AP</Italian>
<Spanish>S-8 AP</Spanish>
<French>S-8 AP</French>
<Japanese>S-8 徹甲弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_4Rnd_Bomb_04_F">
<English>GBU-12</English>
@ -329,6 +358,7 @@
<Italian>GBU-12</Italian>
<Spanish>GBU-12</Spanish>
<French>GBU-12</French>
<Japanese>GBU-12</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_2Rnd_Bomb_03_F">
<English>FAB-250M-54</English>
@ -340,6 +370,7 @@
<Italian>FAB-250M-54</Italian>
<Spanish>FAB-250M-54</Spanish>
<French>FAB-250M-54</French>
<Japanese>FAB-250M-54</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Italian>Impostazioni Rifornimento</Italian>
<Spanish>Parámetros de reabastecimiento</Spanish>
<French>Réglages de ravitaillement</French>
<Japanese>給油設定</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_RefuelSettings_speed_DisplayName">
<English>Flow Rate</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<Italian>Rateo Flusso</Italian>
<Spanish>Caudal de llenado</Spanish>
<French>Vitesse du ravitaillement</French>
<Japanese>流量</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_RefuelSettings_speed_Description">
<English>How fast should a vehicle be refueled?</English>
@ -33,6 +35,7 @@
<Italian>Quanto velocemente dovrebbe essere rifornito un veicolo?</Italian>
<Spanish>Cuán rápido se reabastecen los vehículos?</Spanish>
<French>A quelle vitesse devrait être ravitaillé un véhicule ?</French>
<Japanese>どのくらいの速さで車両へ給油しますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Refuel">
<English>Refuel</English>
@ -44,6 +47,7 @@
<Italian>Rifornisci</Italian>
<Spanish>Reabastecer</Spanish>
<French>Ravitaillement</French>
<Japanese>給油</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_TakeNozzle">
<English>Take fuel nozzle</English>
@ -55,6 +59,7 @@
<Italian>Prenti manica benzina</Italian>
<Spanish>Tomar surtidor</Spanish>
<French>Prendre la pompe</French>
<Japanese>給油ノズルを取る</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_TakeNozzleAction">
<English>Taking fuel nozzle...</English>
@ -66,6 +71,7 @@
<Italian>Sto prendendo manica benzina...</Italian>
<Spanish>Tomando surtidor...</Spanish>
<French>Prise de la pompe...</French>
<Japanese>給油ノズルを取っている・・・</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Connect">
<English>Connect fuel nozzle</English>
@ -77,6 +83,7 @@
<Italian>Collega manica benzina</Italian>
<Spanish>Conectar surtidor</Spanish>
<French>Connecter la pompe</French>
<Japanese>給油ノズルを接続する</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_ConnectAction">
<English>Connecting fuel nozzle...</English>
@ -88,6 +95,7 @@
<Italian>Sto collegando la manica benzina...</Italian>
<Spanish>Conectando surtidor...</Spanish>
<French>Connection de la pompe...</French>
<Japanese>給油ノズルを接続している・・・</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Disconnect">
<English>Disconnect fuel nozzle</English>
@ -99,6 +107,7 @@
<Italian>Scollega manica benzina</Italian>
<Spanish>Desconectar surtidor</Spanish>
<French>Déconnecter la pompe</French>
<Japanese>給油ノズルを外した</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Connect_Action">
<English>Connect</English>
@ -110,6 +119,7 @@
<Italian>Collega</Italian>
<Spanish>Conectar</Spanish>
<French>Connecter</French>
<Japanese>接続</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_CheckFuel">
<English>Check remaining fuel</English>
@ -121,6 +131,7 @@
<Italian>Controlla benzina rimanente</Italian>
<Spanish>Verificar combustible remanente</Spanish>
<French>Vérifier le carburant restant</French>
<Japanese>残燃料を見る</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_CheckFuelAction">
<English>Checking remaining fuel...</English>
@ -132,6 +143,7 @@
<Italian>Sto controllando la benzina rimanente...</Italian>
<Spanish>Verificando combustible remanente,,,</Spanish>
<French>Vérifie le carburant restant...</French>
<Japanese>残燃料を見ている・・・</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_RemainingFuel">
<English>There are %1 liters left.</English>
@ -143,6 +155,7 @@
<Italian>Sono rimasti %1 litri.</Italian>
<Spanish>Quedan %1 litros.</Spanish>
<French>Il reste %1 litres.</French>
<Japanese>後 %1 リットル残っている。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_Empty">
<English>There is no fuel left.</English>
@ -154,6 +167,7 @@
<Italian>Non è rimasta più benzina.</Italian>
<Spanish>No queda combustible.</Spanish>
<French>Il n'y a plus de carburant.</French>
<Japanese>もう燃料は残っていない。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Cancel">
<English>Cancel</English>
@ -165,6 +179,7 @@
<Italian>Cancella</Italian>
<Spanish>Cancelar</Spanish>
<French>Annuler</French>
<Japanese>中止</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Failed">
<English>Failed</English>
@ -176,6 +191,7 @@
<Italian>Fallito</Italian>
<Spanish>Falló</Spanish>
<French>Echoué</French>
<Japanese>失敗</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_TurnOff">
<English>Stop fueling</English>
@ -187,6 +203,7 @@
<Italian>Ferma rifornimento</Italian>
<Spanish>Detener reabastecimiento</Spanish>
<French>Arrêter le ravitaillement</French>
<Japanese>給油をやめる</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_TurnOffAction">
<English>Stopping fueling...</English>
@ -198,6 +215,7 @@
<Italian>Sto fermando il rifornimento...</Italian>
<Spanish>Deteniendo reabastecimiento...</Spanish>
<French>Arrête le ravitaillement...</French>
<Japanese>給油をやめている・・・</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_TurnOn">
<English>Start fueling</English>
@ -209,6 +227,7 @@
<Italian>Inizia rifornimento</Italian>
<Spanish>Comenzar reabastecimiento</Spanish>
<French>Débute le ravitaillement</French>
<Japanese>給油を始める</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_TurnOnAction">
<English>Starting fueling...</English>
@ -220,6 +239,7 @@
<Italian>Sto iniziando il rifornimento...</Italian>
<Spanish>Comenzando reabastecimiento...</Spanish>
<French>Début du ravitaillement...</French>
<Japanese>給油を始めている・・・</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_FuelProgress">
<English>%1 Liters fueled</English>
@ -231,6 +251,7 @@
<Italian>%1 litri riforniti</Italian>
<Spanish>%1 lt reabastecido</Spanish>
<French>%1 litres ravitaillés</French>
<Japanese>%1 リッターを給油した</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_SourceEmpty">
<English>The fuel source is empty.</English>
@ -242,6 +263,7 @@
<Italian>La fonte di benzina èvuota.</Italian>
<Spanish>La fuente de combustible está vacía.</Spanish>
<French>La source de carburant est vide.</French>
<Japanese>給油元は空です。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_TooFar">
<English>Maximum fuel hose length reached.</English>
@ -253,6 +275,7 @@
<Italian>Distanza massima della manica raggiunta.</Italian>
<Spanish>Máxima longitud de manguera alcanzada.</Spanish>
<French>Tuyau tendu au maximum</French>
<Japanese>給油ホースはもうこれ以上届かない。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_Completed">
<English>Fueling completed</English>
@ -264,6 +287,7 @@
<Italian>Rifornimento completato</Italian>
<Spanish>Reabastecimiento completado</Spanish>
<French>Ravitaillement terminé</French>
<Japanese>給油完了</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_Stopped">
<English>Fueling stopped</English>
@ -275,6 +299,7 @@
<Italian>Rifornimento fermato</Italian>
<Spanish>Reabastecimiento detenido</Spanish>
<French>Ravitaillement stoppé</French>
<Japanese>給油を止めた</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_Started">
<English>Fueling started</English>
@ -286,6 +311,7 @@
<Italian>Rifornimento iniziato</Italian>
<Spanish>Comenzó el reabastecimiento</Spanish>
<French>Ravitaillement débuté</French>
<Japanese>給油を始めた</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Return">
<English>Return fuel nozzle</English>
@ -297,6 +323,7 @@
<Italian>Riponi manica benzina</Italian>
<Spanish>Devolver surtidor</Spanish>
<French>Retourner la pompe</French>
<Japanese>給油ノズルを戻す</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_ReturnAction">
<English>Returning fuel nozzle...</English>
@ -308,6 +335,7 @@
<Italian>Sto riponendo la manica della benzina...</Italian>
<Spanish>Devolviendo el surtidor...</Spanish>
<French>Retourne la pompe</French>
<Japanese>給油ノズルを戻している・・・</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_CheckFuelCounter">
<English>Check fuel counter</English>
@ -319,6 +347,7 @@
<Italian>Controlla indicatore livello benzina</Italian>
<Spanish>Verificar el contador de combustible</Spanish>
<French>Vérifier le compteur</French>
<Japanese>燃料計を見る</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_CheckFuelCounterAction">
<English>Checking fuel counter...</English>
@ -330,6 +359,7 @@
<Italian>Sto controllando l'indicatore del livello benzina...</Italian>
<Spanish>Verificando el contador de combustible</Spanish>
<French>Vérification du compteur...</French>
<Japanese>燃料計を見ている・・・</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_FuelCounter">
<English>%1 liters have been fueled.</English>
@ -341,6 +371,7 @@
<Italian>%1 litri sono stati riforniti.</Italian>
<Spanish>Se reabastecieron %1 lt </Spanish>
<French>%1 litres ont été écoulés.</French>
<Japanese>%1 リッターがある</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>Lőszer ellenőrzése a fegyver újratöltésekor</Hungarian>
<Italian>Controlla le munizioni ricaricando</Italian>
<Portuguese>Conferir munição ao recarregar a arma</Portuguese>
<Japanese>再装填された武器の弾薬を確認</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Reload_SettingDisplayTextDesc">
<English>Check the ammo in your new magazine on magazine reload.</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>A lőszer ellenőrzése az új tárad behelyezésekor újratöltés közben.</Hungarian>
<Italian>Controlla le munizioni rimanenti nel caricatore in fase di cambio caricatore.</Italian>
<Portuguese>Confere a munição no seu novo carregador ao recarregar a arma</Portuguese>
<Japanese>あたらしく装填された弾倉の弾薬を確認します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Reload_checkAmmo">
<English>Check Ammo</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Italian>Controlla le munizioni</Italian>
<Portuguese>Conferir munições</Portuguese>
<Russian>Проверить боеприпасы</Russian>
<Japanese>弾薬を確認</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Reload_Ammo">
<English>Ammo</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Italian>Munizioni</Italian>
<Portuguese>Munições</Portuguese>
<Russian>Боеприпасы</Russian>
<Japanese>弾薬</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Reload_LinkBelt">
<English>Link belt</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Hungarian>Töltényheveder összekötése</Hungarian>
<Italian>Attacca la tracolla</Italian>
<Portuguese>Ligar cintos de munição</Portuguese>
<Japanese>ベルト リンク</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Reload_LinkingBelt">
<English>Linking belt...</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Hungarian>Töltényheveder összekötése folyamatban...</Hungarian>
<Italian>Attacco la tracolla...</Italian>
<Portuguese>Ligando cintos...</Portuguese>
<Japanese>ベルトをつなげている・・・</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>Kilövö betöltése</Hungarian>
<Italian>Carica lanciamissili</Italian>
<Portuguese>Recarregar lançador</Portuguese>
<Japanese>ランチャーを装填</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ReloadLaunchers_LoadingLauncher">
<English>Loading launcher...</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>Kilövő betöltés alatt...</Hungarian>
<Italian>Carico il lanciamissili...</Italian>
<Portuguese>Recarregando lançador...</Portuguese>
<Japanese>ランチャーを装填している・・・</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ReloadLaunchers_LauncherLoaded">
<English>Launcher loaded</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Hungarian>Kilövő betöltve</Hungarian>
<Italian>Lanciamissili caricato</Italian>
<Portuguese>Lançador Carregado</Portuguese>
<Japanese>ランチャーの装填完了</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ReloadLaunchers_LoadMagazine">
<English>Load %1</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Hungarian>%1 betöltése</Hungarian>
<Italian>Caricato %1</Italian>
<Portuguese>Recarregar %1</Portuguese>
<Japanese>%1 へ装填</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Italian>Cingolo di scorta</Italian>
<Hungarian>Pót lánctalp</Hungarian>
<Russian>Запасная гусеница</Russian>
<Japanese>予備履帯</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_SpareWheel">
<English>Spare Wheel</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Italian>Ruota di scorta</Italian>
<Hungarian>Pótkerék</Hungarian>
<Russian>Запасное колесо</Russian>
<Japanese>予備タイヤ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_ReplaceWheel">
<English>Change Wheel</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Hungarian>Kerék cseréje</Hungarian>
<Russian>Поменять колесо</Russian>
<Czech>Vyměnit kolo</Czech>
<Japanese>タイヤを変える</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_ReplacingWheel">
<English>Replacing Wheel...</English>
@ -47,6 +50,7 @@
<Spanish>Cambiando rueda...</Spanish>
<Italian>Sto sostituendo la ruota...</Italian>
<French>Remplacement de la roue...</French>
<Japanese>タイヤを交換中・・・</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_ReplacedWheel">
<English>Wheel replaced</English>
@ -58,6 +62,7 @@
<Spanish>Rueda cambiada</Spanish>
<Italian>Ruota sostituita</Italian>
<French>Roue remplacée</French>
<Japanese>タイヤを履き替え</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RemoveWheel">
<English>Remove Wheel</English>
@ -70,6 +75,7 @@
<Italian>Rimuovi la ruota</Italian>
<Hungarian>Kerék leszerelése</Hungarian>
<Russian>Снять колесо</Russian>
<Japanese>タイヤを外す</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RemovingWheel">
<English>Removing Wheel...</English>
@ -81,6 +87,7 @@
<Spanish>Quitando rueda...</Spanish>
<Italian>Sto rimuovendo la ruota...</Italian>
<French>Démontage de la roue...</French>
<Japanese>タイヤを外している・・</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RemovedWheel">
<English>Wheel removed</English>
@ -92,6 +99,7 @@
<Spanish>Rueda quitada</Spanish>
<Italian>Ruota rimossa</Italian>
<French>Roue démontée</French>
<Japanese>タイヤを外した</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_ReplaceTrack">
<English>Change Track</English>
@ -103,6 +111,7 @@
<Spanish>Cambiar oruga</Spanish>
<Italian>Cambia cingolo</Italian>
<French>Changer la chenille</French>
<Japanese>履帯を変える</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_ReplacingTrack">
<English>Replacing Track...</English>
@ -114,6 +123,7 @@
<Spanish>Cambiando oruga...</Spanish>
<Italian>Sto sostituendo il cingolo...</Italian>
<French>Remplacement de la chenille...</French>
<Japanese>履帯を交換中・・・</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_ReplacedTrack">
<English>Track replaced</English>
@ -125,6 +135,7 @@
<Spanish>Oruga cambiada</Spanish>
<Italian>Cingolo sostituito</Italian>
<French>Chenille remplacée</French>
<Japanese>履帯を交換した</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RemoveTrack">
<English>Remove Track</English>
@ -136,6 +147,7 @@
<Spanish>Quitar oruga</Spanish>
<Italian>Rimuovi cingolo</Italian>
<French>Enlever la chenille</French>
<Japanese>履帯を外す</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RemovingTrack">
<English>Removing Track...</English>
@ -147,6 +159,7 @@
<Spanish>Quitando oruga...</Spanish>
<Italian>Sto rimuovendo il cingolo...</Italian>
<French>Enlèvement de la chenille...</French>
<Japanese>履帯を外している・・・</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RemovedTrack">
<English>Track removed</English>
@ -158,6 +171,7 @@
<Spanish>Oruga quitada</Spanish>
<Italian>Cingolo rimosso</Italian>
<French>Chenille enlevée</French>
<Japanese>履帯を外した</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_fullRepair">
<English>Full Repair</English>
@ -169,6 +183,7 @@
<Spanish>Reparación completa</Spanish>
<Italian>Riparazione completa</Italian>
<French>Réparations complètes</French>
<Japanese>完全に修理</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_fullyRepairing">
<English>Repairing Vehicle...</English>
@ -180,6 +195,7 @@
<Spanish>Reparando vehículo...</Spanish>
<Italian>Sto riparando il veicolo...</Italian>
<French>Réparation du véhicule...</French>
<Japanese>車両を修理中・・・</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_fullRepairLocation">
<English>Full Repair Locations</English>
@ -191,6 +207,7 @@
<Spanish>Lugares de reparación completa</Spanish>
<Italian>Luoghi Riparazione Completa</Italian>
<French>Lieu de réparation complète</French>
<Japanese>完全修理をできる場所</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_fullRepairLocation_description">
<English>At what locations can a vehicle be fully repaired?</English>
@ -202,6 +219,7 @@
<Czech>V které oblasti může být vozidlo plně opraveno?</Czech>
<Italian>In quali luoghi è possibile riparare completamente un veicolo?</Italian>
<French>Où peuvent être réparés complètement les véhicules ?</French>
<Japanese>どのような場所で車両の完全な修理を出来るようにしますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_fullRepair_name">
<English>Allow Full Repair</English>
@ -213,6 +231,7 @@
<Spanish>Permitir reparación completa</Spanish>
<Italian>Consenti Riparazione Completa</Italian>
<French>Autoriser les réparations complètes.</French>
<Japanese>完全な修理をさせる</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_fullRepair_description">
<English>Who can perform a full repair on a vehicle?</English>
@ -224,6 +243,7 @@
<Czech>Kdo může provést úplné opravy na vozidle?</Czech>
<Italian>Chi può eseguire una riparazione completa su un veicolo?</Italian>
<French>Qui peut faire une réparation complète ?</French>
<Japanese>誰が車両の完全な修理を出来るようにしますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_addSpareParts_name">
<English>Add Spare Parts</English>
@ -235,6 +255,7 @@
<Czech>Přidat náhradní díly</Czech>
<Italian>Aggiungi Parti di Ricambio</Italian>
<French>Ajouter des pièces de rechange</French>
<Japanese>予備部品を追加</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_addSpareParts_description">
<English>Add spare parts to vehicles (requires Cargo component)?</English>
@ -246,6 +267,7 @@
<Czech>Přidat náhradní díly do vozidla (vyžaduje úložný prostor)?</Czech>
<Italian>Aggiungi parti di ricambio ai veicoli (richiede componente Cargo)?</Italian>
<French>Ajouter des pièces de rechage aux véhicules ? (à besoin du système de cargaison)</French>
<Japanese>車両へ予備部品を追加しますか(カーゴ コンポーネントが必要)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_Repair">
<English>Repair</English>
@ -258,6 +280,7 @@
<Italian>Ripara</Italian>
<Hungarian>Szerelés</Hungarian>
<Russian>Ремонт</Russian>
<Japanese>修理</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_SettingDisplayTextName">
<English>Display text on repair</English>
@ -269,6 +292,7 @@
<Spanish>Mostrar texto en la reparación</Spanish>
<Italian>Mostra testo mentre ripari</Italian>
<French>Afficher du texte pendant la réparation</French>
<Japanese>修理時に文章で通知する</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_SettingDisplayTextDesc">
<English>Display a notification whenever you repair a vehicle</English>
@ -280,6 +304,7 @@
<Czech>Zobrazit oznámení kdykoliv opravíš vozidlo</Czech>
<Italian>Mostra una notifica quando stai riparando un veicolo</Italian>
<French>Afficher une notification lorsque l'on répare un véhicule</French>
<Japanese>あなたが車両の修理を始めると、画面に通知を出します</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_Repairing">
<English>Repairing...</English>
@ -292,6 +317,7 @@
<Italian>Sto riparando...</Italian>
<Hungarian>javítása...</Hungarian>
<Russian>Ремонтируем...</Russian>
<Japanese>修理中・・・</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RepairingHitPoint">
<English>Repairing %1...</English>
@ -304,6 +330,7 @@
<Italian>Sto riparando %1...</Italian>
<Hungarian>%1 javítása...</Hungarian>
<Russian>Ремонтируем %1...</Russian>
<Japanese>%1 を修理中・・・</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_Repaired">
<English>Repaired %1</English>
@ -316,6 +343,7 @@
<Italian>%1 Riparata/o</Italian>
<Hungarian>%1 megjavítva</Hungarian>
<Russian>%1 отремонтирован</Russian>
<Japanese>%1 を修理した</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RepairedFully">
<English>Fully repaired part</English>
@ -327,6 +355,7 @@
<Spanish>Parte totalmente reparado</Spanish>
<Italian>Parte riparata completamente</Italian>
<French>Pièce entièrement réparée</French>
<Japanese>部分的な完全な修理</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RepairedPartially">
<English>Partially repaired %1</English>
@ -338,6 +367,7 @@
<Czech>%1 - částečně opraveno</Czech>
<Italian>%1 parzialmente riparato</Italian>
<French>%1 pratiquement réparée</French>
<Japanese>%1 を部分的に修理した</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RepairedHitPointFully">
<English>Fully repaired %1</English>
@ -349,6 +379,7 @@
<Spanish>Totalmente reparada %1</Spanish>
<Italian>%1 completamente riparato</Italian>
<French>%1 entièrement réparée</French>
<Japanese>%1 を完全に修理した</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RepairedHitPointPartially">
<English>Partially repaired %1</English>
@ -360,6 +391,7 @@
<Czech>%1 - částečně opraveno</Czech>
<Italian>%1 parzialmente riparato</Italian>
<French>%1 pratiquement réparée</French>
<Japanese>%1 を部分的に修理した</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitBody">
<English>Body</English>
@ -372,6 +404,7 @@
<Italian>Carrozzeria</Italian>
<Hungarian>Test</Hungarian>
<Russian>Кузов</Russian>
<Japanese>車体</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitHull">
<English>Hull</English>
@ -384,6 +417,7 @@
<Italian>Scafo</Italian>
<Hungarian>Test</Hungarian>
<Russian>Корпус</Russian>
<Japanese>機体</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitEngine">
<English>Engine</English>
@ -396,6 +430,7 @@
<Italian>Motore</Italian>
<Hungarian>Motor</Hungarian>
<Russian>Двигатель</Russian>
<Japanese>エンジン</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitHStabilizerL1">
<English>Left Horizontal Stabilizer</English>
@ -407,6 +442,7 @@
<Italian>Stabilizzatore Orizzontale Sinistro</Italian>
<French>Stabilisateur horizontal gauche</French>
<German>Linkes Höhenleitwerk</German>
<Japanese>左側の水平安定機</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitHStabilizerR1">
<English>Right Horizontal Stabilizer</English>
@ -418,6 +454,7 @@
<Italian>Stabilizzatore Orizzontale Destro</Italian>
<French>Stabilisateur horizontal droit</French>
<German>Rechtes Höhenleitwerk</German>
<Japanese>右側の水平安定機</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitVStabilizer1">
<English>Vertical Stabilizer</English>
@ -429,6 +466,7 @@
<Italian>Stabilizzatore Verticale</Italian>
<French>Stabilisateur vertical</French>
<German>Seitenleitwerk</German>
<Japanese>車両安定器</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitFuel">
<English>Fuel Tank</English>
@ -441,6 +479,7 @@
<Italian>Serbatoio</Italian>
<Hungarian>Üzemanyagtank</Hungarian>
<Russian>Топливный бак</Russian>
<Japanese>燃料タンク</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitTransmission">
<English>Transmission</English>
@ -452,6 +491,7 @@
<Spanish>Transmisión</Spanish>
<Italian>Trasmissione</Italian>
<French>Instruments</French>
<Japanese>変速機</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitGear">
<English>Gear</English>
@ -463,6 +503,7 @@
<Czech>Podvozek</Czech>
<Italian>Motore</Italian>
<French>Trains d'attérissage</French>
<Japanese>ギア</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitStarter">
<English>Starter</English>
@ -474,6 +515,7 @@
<Spanish>Motor de arranque</Spanish>
<Italian>Motore d'avviamento</Italian>
<French>Démarreur</French>
<Japanese>スターター</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitTail">
<English>Tail</English>
@ -485,6 +527,7 @@
<Portuguese>Cauda</Portuguese>
<Italian>Coda</Italian>
<French>Queue</French>
<Japanese>尾翼</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitPitotTube">
<English>Pitot Tube</English>
@ -496,6 +539,7 @@
<Spanish>Tubo del pitot </Spanish>
<Italian>Tubo di Pitot</Italian>
<French>Sonde pitot</French>
<Japanese>ピトー管</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitStaticPort">
<English>Static Port</English>
@ -507,6 +551,7 @@
<Czech>Statický port</Czech>
<Italian>Porta Statica</Italian>
<French>Port statique</French>
<Japanese>スタティック ポート</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitAmmo">
<English>Ammo</English>
@ -518,6 +563,7 @@
<Spanish>Munición</Spanish>
<Italian>Munizioni</Italian>
<French>Munitions</French>
<Japanese>弾薬</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitTurret">
<English>Turret</English>
@ -530,6 +576,7 @@
<Italian>Torretta</Italian>
<Hungarian>Lövegtorony</Hungarian>
<Russian>Башню</Russian>
<Japanese>砲塔</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitGun">
<English>Gun</English>
@ -542,6 +589,7 @@
<Italian>Cannone</Italian>
<Hungarian>Ágyú</Hungarian>
<Russian>Пушку</Russian>
<Japanese></Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitMissiles">
<English>Missiles</English>
@ -553,6 +601,7 @@
<Spanish>Misiles</Spanish>
<Italian>Missili</Italian>
<French>Missiles</French>
<Japanese>ミサイル</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitLTrack">
<English>Left Track</English>
@ -565,6 +614,7 @@
<Italian>Cingolo sinistro</Italian>
<Hungarian>Bal lánctalp</Hungarian>
<Russian>Левую гусеницу</Russian>
<Japanese>左の履帯</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitRTrack">
<English>Right Track</English>
@ -577,6 +627,7 @@
<Italian>Cingolo destro</Italian>
<Hungarian>Jobb lánctalp</Hungarian>
<Russian>Правую гусеницу</Russian>
<Japanese>右の履帯</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitLFWheel">
<English>Left Front Wheel</English>
@ -589,6 +640,7 @@
<Italian>Ruota frontale sinistra</Italian>
<Hungarian>Bal első kerék</Hungarian>
<Russian>Левое переднее колесо</Russian>
<Japanese>左の前輪</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitRFWheel">
<English>Right Front Wheel</English>
@ -601,6 +653,7 @@
<Italian>Ruota frontale destra</Italian>
<Hungarian>Jobb első kerék</Hungarian>
<Russian>Правое переднее колесо</Russian>
<Japanese>右の前輪</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitLF2Wheel">
<English>Second Left Front Wheel</English>
@ -613,6 +666,7 @@
<Italian>Seconda ruota frontale sinistra</Italian>
<Hungarian>Második bal első kerék</Hungarian>
<Russian>Второе переднее левое колесо</Russian>
<Japanese>左の 2 つめの前輪</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitRF2Wheel">
<English>Second Right Front Wheel</English>
@ -625,6 +679,7 @@
<Italian>Seconda ruota frontale destra</Italian>
<Hungarian>Második jobb hátsó kerék</Hungarian>
<Russian>Второе правое переднее колесо</Russian>
<Japanese>右の 2 つめの前輪</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitLMWheel">
<English>Left Middle Wheel</English>
@ -637,6 +692,7 @@
<Italian>Ruota centrale sinistra</Italian>
<Hungarian>Bal középső kerék</Hungarian>
<Russian>Левое среднее колесо</Russian>
<Japanese>左の中央の前輪</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitRMWheel">
<English>Right Middle Wheel</English>
@ -649,6 +705,7 @@
<Italian>Ruota centrale destra</Italian>
<Hungarian>Jobb középső kerék</Hungarian>
<Russian>Правое среднее колесо</Russian>
<Japanese>右の中央の前輪</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitLBWheel">
<English>Left Rear Wheel</English>
@ -661,6 +718,7 @@
<Italian>Ruota posteriore sinistra</Italian>
<Hungarian>Bal hátsó kerék</Hungarian>
<Russian>Левое заднее колесо</Russian>
<Japanese>左の後輪</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitRBWheel">
<English>Right Rear Wheel</English>
@ -673,6 +731,7 @@
<Italian>Ruota posteriore destra</Italian>
<Hungarian>Jobb hátsó kerék</Hungarian>
<Russian>Правое заднее колесо</Russian>
<Japanese>右の後</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitAvionics">
<English>Avionics</English>
@ -685,6 +744,7 @@
<Italian>Avionica</Italian>
<Hungarian>Avionika</Hungarian>
<Russian>Авионику</Russian>
<Japanese>アビオニクス</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitHRotor">
<English>Main Rotor</English>
@ -697,6 +757,7 @@
<Italian>Rotore principale</Italian>
<Hungarian>Főrotor</Hungarian>
<Russian>Несущий винт</Russian>
<Japanese>主翼</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitVRotor">
<English>Tail Rotor</English>
@ -709,6 +770,7 @@
<Italian>Rotore di coda</Italian>
<Hungarian>Farokrotor</Hungarian>
<Russian>Рулевой винт</Russian>
<Japanese>尾翼ローター</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitWinch">
<English>Winch</English>
@ -720,6 +782,7 @@
<Czech>Naviják</Czech>
<Italian>Gancio</Italian>
<French>Treuil</French>
<Japanese>ウィンチ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitRGlass">
<English>Glass (right)</English>
@ -732,6 +795,7 @@
<Italian>Vetro destro</Italian>
<Hungarian>Jobb szélvédő</Hungarian>
<Russian>Стекло (справа)</Russian>
<Japanese>ガラス (右)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitLGlass">
<English>Glass (left)</English>
@ -744,6 +808,7 @@
<Italian>Vetro sinistro</Italian>
<Hungarian>Bal szélvédő</Hungarian>
<Russian>Стекло (слава)</Russian>
<Japanese>ガラス (左)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitGlass">
<English>Glass</English>
@ -756,6 +821,7 @@
<Italian>Vetro</Italian>
<Hungarian>Üveg</Hungarian>
<Russian>Стекло</Russian>
<Japanese>ガラス</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_Hitera_1_hitpoint">
<English>ERA</English>
@ -767,6 +833,7 @@
<French>ERA</French>
<Portuguese>ERA</Portuguese>
<Russian>ДЗ</Russian>
<Japanese>爆発反応装甲</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_moduleName">
<English>Repair Settings</English>
@ -778,6 +845,7 @@
<Czech>Nastavení oprav</Czech>
<Italian>Impostazioni Riparazioni</Italian>
<French>Réglages de réparation</French>
<Japanese>車両の全種類に修理システムを適用しますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_moduleDescription">
<English>Provides a repair system for all types of vehicles.</English>
@ -789,6 +857,7 @@
<Czech>Poskytuje rozsáhlý systém oprav pro všechny typy vozidel.</Czech>
<Italian>Fornisce un sistema di riparazione per tutti i tipi di veicoli.</Italian>
<French>Fournit un système de réparation pour tous les types de véhicules.</French>
<Japanese>車両の全種類に修理システムを適用しますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_anyone">
<English>Anyone</English>
@ -800,6 +869,7 @@
<Spanish>Cualquiera</Spanish>
<Italian>Chiunque</Italian>
<French>Tout le monde</French>
<Japanese>だれでも</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_EngineerOnly">
<English>Engineer only</English>
@ -811,6 +881,7 @@
<Spanish>Solo ingeniero</Spanish>
<Italian>Solo Geniere</Italian>
<French>Ingénieurs seulement</French>
<Japanese>工兵のみ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_RepairSpecialistOnly">
<English>Repair Specialist only</English>
@ -822,6 +893,7 @@
<Spanish>Solo especialista en reparación</Spanish>
<Italian>Solo Specialista Riparazioni</Italian>
<French>Spécialistes de réparation seulement</French>
<Japanese>専門兵のみ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Wheel_name">
<English>Allow Wheel</English>
@ -833,6 +905,7 @@
<Spanish>Permitir rueda</Spanish>
<Italian>Consenti Ruota</Italian>
<French>Autoriser les roues</French>
<Japanese>タイヤを許可</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Wheel_description">
<English>Who can remove and replace wheels?</English>
@ -844,6 +917,7 @@
<Spanish>¿Quién puede quitar y cambiar las ruedas?</Spanish>
<Italian>Chi può rimuovere e sostituire le ruote?</Italian>
<French>Qui peut enlever et remplacer les roues ?</French>
<Japanese>誰がタイヤの除去と交換を出来るようにしますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Repair_name">
<English>Allow Repair</English>
@ -855,6 +929,7 @@
<Spanish>Permitir reparación</Spanish>
<Italian>Consenti Riparazioni</Italian>
<French>Autoriser les réparations</French>
<Japanese>修理を許可</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Repair_description">
<English>Who can perform repair actions?</English>
@ -866,6 +941,7 @@
<Spanish>¿Quién puede realizar reparaciones?</Spanish>
<Italian>Chi può eseguire riparazioni?</Italian>
<French>Qui peut réparer ?</French>
<Japanese>誰が修理をおこなえるようにしますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_name">
<English>Repair Threshold</English>
@ -877,6 +953,7 @@
<Czech>Práh oprav</Czech>
<Italian>Limite Riparazioni</Italian>
<French>Seuil de réparation</French>
<Japanese>修理のしきい値</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_description">
<English>What is the maximum damage that can be repaired with a toolkit?</English>
@ -888,6 +965,7 @@
<Czech>Jaké maximální poškození může být opraveno pomocí opravárenské sady?</Czech>
<Italian>Qual'è il danno massimo che può essere riparato con il Toolkit?</Italian>
<French>Quel est le maximum de dommages réparable par une trousse à outils ?</French>
<Japanese>ツールキットで修理できる、最大の損傷許容範囲を設定しますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_Engineer_name">
<English>Repair Threshold (Engineer)</English>
@ -899,6 +977,7 @@
<Czech>Práh oprav (Inženýr)</Czech>
<Italian>Limite Riparazioni (Geniere)</Italian>
<French>Seuil de réparatoin (ingénieur)</French>
<Japanese>修理のしきい値 (工兵)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_Engineer_description">
<English>What is the maximum damage that can be repaired by an engineer?</English>
@ -910,6 +989,7 @@
<Czech>Jaké maximální poškození může být opraveno pomoci inženýra?</Czech>
<Italian>Qual'è il danno massimo che può essere riparato da un Geniere?</Italian>
<French>Quel est le maximum de dommages qui peuvent être réparés par un ingénieur ?</French>
<Japanese>工兵が修理できる、最大の損傷許容範囲を設定しますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_consumeItem_ToolKit_name">
<English>Remove toolkit on use</English>
@ -921,6 +1001,7 @@
<Czech>Odstranit sadu nástrojů po použití</Czech>
<Italian>Rimuovi Toolkit dopo l'uso</Italian>
<French>Enlever la trousse à outils après usage</French>
<Japanese>ツールキットを使うと削除</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_consumeItem_ToolKit_description">
<English>Should the toolkit be removed on usage?</English>
@ -932,6 +1013,7 @@
<Czech>Má být odstraněna sada nástroju po použití?</Czech>
<Italian>Il Toolkit dev'essere rimosso dopo l'uso?</Italian>
<French>La trousse à outils devrait-elle être enlevée après usage ?</French>
<Japanese>ツールキットを使うと削除しますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_useAnywhere">
<English>Anywhere</English>
@ -943,6 +1025,7 @@
<Spanish>En cualquier sitio</Spanish>
<Italian>Ovunque</Italian>
<French>N'importe où</French>
<Japanese>だれでも</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairVehicleOnly">
<English>Repair Vehicle only</English>
@ -954,6 +1037,7 @@
<Czech>Pouze opravárenské vozidlo</Czech>
<Italian>Solo Veicoli Riparazioni</Italian>
<French>Véhicule de réparation seulement</French>
<Japanese>修理車両のみ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairFacilityOnly">
<English>Repair Facility only</English>
@ -965,6 +1049,7 @@
<Czech>Pouze opravárenské zařízení</Czech>
<Italian>Solo Strutture Riparazioni</Italian>
<French>Installation de réparation seulement</French>
<Japanese>修理施設のみ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_vehicleAndFacility">
<English>Repair Facility or Vehicle</English>
@ -976,6 +1061,7 @@
<Czech>Opravárenské zařízení nebo vozidlo</Czech>
<Italian>Strutture Riparazioni o Veicoli</Italian>
<French>Installations ou véhicule de réparation</French>
<Japanese>修理施設または車両のみ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_Module_DisplayName">
<English>Assign Engineer</English>
@ -987,6 +1073,7 @@
<Spanish>Asignar ingeniero</Spanish>
<Italian>Assegna Geniere</Italian>
<French>Assigner le rôle d'ingénieur</French>
<Japanese>工兵にする</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_EnableList_DisplayName">
<English>List</English>
@ -998,6 +1085,7 @@
<Spanish>Lista</Spanish>
<Italian>Lista</Italian>
<French>Liste</French>
<Japanese>一覧</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_EnableList_Description">
<English>List of unit names that will be classified as engineer, separated by commas.</English>
@ -1009,6 +1097,7 @@
<Czech>Seznam jmen jednotek, které budou klasifikovány jako inženýr, oddělit čárkami.</Czech>
<Italian>Lista di unità che verranno classificate come genieri, separate da virgole.</Italian>
<French>Liste des noms d'unités qui seront considérées ingénieurs. Séparé par des virgules</French>
<Japanese>一覧に記載されたユニット名を、工兵として指定します。コンマで複数を指定できます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_DisplayName">
<English>Is Engineer</English>
@ -1020,6 +1109,7 @@
<Czech>Inženýr</Czech>
<Italian>E' Geniere</Italian>
<French>Est ingénieur</French>
<Japanese>工兵とする</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_Description">
<English>Select the engineering skill level of the unit</English>
@ -1031,6 +1121,7 @@
<Czech>Vyberte úroveň dovednosti inženýra pro jednotku</Czech>
<Italian>Seleziona il livello di abilità geniere dell'unità</Italian>
<French>Sélectionner le niveau d'habilité en réparation de l'unité</French>
<Japanese>ユニットへの工兵スキルを選択</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_none">
<English>None</English>
@ -1042,6 +1133,7 @@
<Spanish>Ningún</Spanish>
<Italian>Nessuna</Italian>
<French>Aucun</French>
<Japanese>工兵</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_engineer">
<English>Engineer</English>
@ -1053,6 +1145,7 @@
<Spanish>Ingeniero</Spanish>
<Italian>Geniere</Italian>
<French>Ingénieur</French>
<Japanese>専門兵</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_specialist">
<English>Specialist</English>
@ -1064,6 +1157,7 @@
<Spanish>Especialista</Spanish>
<Italian>Specialista Riparazioni</Italian>
<French>Spécialiste</French>
<Japanese>工兵として単体、複数ユニットを割り当てます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_Module_Description">
<English>Assign one or multiple units as an engineer</English>
@ -1075,6 +1169,7 @@
<Czech>Přiřaďte jednu nebo více osob jako inženýra</Czech>
<Italian>Assegna una o più unità come genieri</Italian>
<French>Assigner un ou plusieurs unités comme ingénieur</French>
<Japanese>修理車両として指定</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_Module_DisplayName">
<English>Assign Repair Vehicle</English>
@ -1086,6 +1181,7 @@
<Czech>Přiřaďte opraváresnké vozidlo</Czech>
<Italian>Assegna Veicolo Riparazioni</Italian>
<French>Assigner en tant que véhicule de réparation</French>
<Japanese>修理車両として指定</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_EnableList_DisplayName">
<English>List</English>
@ -1097,6 +1193,7 @@
<Spanish>Lista</Spanish>
<Italian>Lista</Italian>
<French>Liste</French>
<Japanese>一覧</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_EnableList_Description">
<English>List of vehicles that will be classified as repair vehicle, separated by commas.</English>
@ -1108,6 +1205,7 @@
<Czech>Seznam vozidel, která budou klasifikována jako opravárenská, oddělit čárkami.</Czech>
<Italian>Lista di Veicoli che verranno considerati veicoli riparazioni, separati da virgole.</Italian>
<French>Liste de véhicules qui seront considérés comme véhicules de réparation. Séparé par des virgules.</French>
<Japanese>一覧に記載されたユニット名を、修理車両として指定します。コンマで複数を指定できます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_role_DisplayName">
<English>Is Repair Vehicle</English>
@ -1119,6 +1217,7 @@
<Czech>Opravárenské vozidlo</Czech>
<Italian>E' Veicolo Riparazioni</Italian>
<French>Est un véhicule de réparation</French>
<Japanese>修理車両とする</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_role_Description">
<English>Is the vehicle classified as a repair vehicle?</English>
@ -1130,6 +1229,7 @@
<Czech>Je vozidlo klasifikováno jako opravárenské?</Czech>
<Italian>Il veicolo è classificato dome veicolo riparazioni?</Italian>
<French>Le véhicule est-il considéré comme un véhicule de réparation ?</French>
<Japanese>車両を修理車両と指定しますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_Module_Description">
<English>Assign one or multiple vehicles as a repair vehicle</English>
@ -1141,6 +1241,7 @@
<Czech>Přiřaďte jedno nebo více vozidel jako opravárenské vozidlo</Czech>
<Italian>Assegna uno o più veicoli come veicoli riparazioni</Italian>
<French>Assigner un ou plusieurs véhicules en tant que véhicule de réparation</French>
<Japanese>単体、または複数の車両を修理車両とします</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_Module_DisplayName">
<English>Assign Repair Facility</English>
@ -1152,6 +1253,7 @@
<Czech>Přiřaďte opravárenské zařízení</Czech>
<Italian>Assegna Struttura Riparazioni</Italian>
<French>Assigner en tant qu'installation de réparation</French>
<Japanese>修理施設とする</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_EnableList_DisplayName">
<English>List</English>
@ -1163,6 +1265,7 @@
<Spanish>Lista</Spanish>
<Italian>Lista</Italian>
<French>Liste</French>
<Japanese>一覧</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_EnableList_Description">
<English>List of objects that will be classified as repair Facility, separated by commas.</English>
@ -1174,6 +1277,7 @@
<Czech>Seznam objektů, které budou klasifikovány jako opravárenské zařízení, oddělit čárkami.</Czech>
<Italian>Lista di oggetti che verranno classificati come strutture riparazioni, separate da virgole.</Italian>
<French>Liste des objets considérés comme installations de réparation. Séparé par des virgules</French>
<Japanese>一覧に記載されたユニット名を、修理施設として指定します。コンマで複数を指定できます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_role_DisplayName">
<English>Is Repair Facility</English>
@ -1185,6 +1289,7 @@
<Czech>Opravárenské zařízení</Czech>
<Italian>E' Struttura Riparazioni</Italian>
<French>Est une installation de réparation</French>
<Japanese>修理施設とする</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_role_Description">
<English>Is the object classified as a repair Facility?</English>
@ -1196,6 +1301,7 @@
<Czech>Je objekt klasifikován jako opravárenské zařízení?</Czech>
<Italian>L'oggetto è classificato come struttura riparazioni?</Italian>
<French>L'objet est-il considéré comme une installation de réparation ?</French>
<Japanese>オブジェクトを修理施設として指定しますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_Module_Description">
<English>Assign one or multiple objects as a repair Facility</English>
@ -1207,6 +1313,7 @@
<Czech>Přiřaďte jeden nebo více objektů jako opravárenské zařízení</Czech>
<Italian>Assegna uno o più oggetti come strutture riparazioni</Italian>
<French>Assigner un ou plusieurs objets en tant que véhicule de réparation</French>
<Japanese>ひとつ、または複数オブジェクトに予備部品を追加</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Module_DisplayName">
<English>Add Spare Parts</English>
@ -1218,6 +1325,7 @@
<Czech>Přidat náhradní díly</Czech>
<Italian>Aggiungi Parti di Ricambio</Italian>
<French>Ajouter des pièces de rechange</French>
<Japanese>予備部品を追加</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Module_Description">
<English>Add spare parts to one or multiple objects</English>
@ -1229,6 +1337,7 @@
<Czech>Přidat náhradní díly do jednoho nebo více objektů</Czech>
<Italian>Aggiungi parti di ricambio ad uno o più oggetti</Italian>
<French>Ajouter des pièces de rechange à un ou plusieurs objets</French>
<Japanese>一覧に追加されたオブジェクトへ予備部品を与えます。コンマで複数を指定できます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_List_DisplayName">
<English>List</English>
@ -1240,6 +1349,7 @@
<Czech>Seznam</Czech>
<Italian>Lista</Italian>
<French>Liste</French>
<Japanese>一覧</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_List_Description">
<English>List of objects that will get spare parts added, separated by commas.</English>
@ -1251,6 +1361,7 @@
<Czech>Seznam objektů, které dostanou náhradní díly, oddělit čárkami.</Czech>
<Italian>Lista di oggetti a cui verranno aggiunte parti di ricambio, separate da virgole.</Italian>
<French>Liste des objets qui recevront des pièces de réparation en plus. Séparé par des virgules</French>
<Japanese>一覧に追加されたオブジェクトへ予備部品を与えます。コンマで複数を指定できます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Part_DisplayName">
<English>Part</English>
@ -1262,6 +1373,7 @@
<Czech>Díl</Czech>
<Italian>Parte</Italian>
<French>Pièce</French>
<Japanese>部品</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Part_Description">
<English>Spare part.</English>
@ -1273,6 +1385,7 @@
<Czech>Náhradní díl.</Czech>
<Italian>Parte di ricambio.</Italian>
<French>Pièce de rechange</French>
<Japanese>予備部品</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Amount_DisplayName">
<English>Amount</English>
@ -1284,6 +1397,7 @@
<Czech>Množství</Czech>
<Italian>Quantità</Italian>
<French>Quantité</French>
<Japanese></Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Amount_Description">
<English>Number of selected spare parts.</English>
@ -1295,6 +1409,7 @@
<Czech>Počet vybraných náhradních dílů.</Czech>
<Italian>Numero di parti di ricambio selezionate.</Italian>
<French>Nombre de pièces de rechange séléctionnées</French>
<Japanese>選択された予備部品の数を選択します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_wheelRepairRequiredItems_name">
<English>Wheel repair requirements</English>
@ -1306,6 +1421,7 @@
<Czech>Vyžaduje opravu kol</Czech>
<Italian>Requisiti riparazione ruote</Italian>
<French>Exigences de réparation de roue</French>
<Japanese>タイヤの修理を必要</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_wheelRepairRequiredItems_description">
<English>Items required to remove/replace wheels</English>
@ -1317,6 +1433,7 @@
<Czech>Položka vyžaduje odstraněná/vyměněná kola</Czech>
<Italian>Oggetti richiesti per riparare/rimuovere ruote</Italian>
<French>Items exigés pour enlever/remplacer les roues</French>
<Japanese>タイヤの除去と交換にアイテムを必要としますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_shutOffEngineWarning">
<English>Engine must be off to repair</English>
@ -1326,6 +1443,7 @@
<Portuguese>O motor deve estar desligado para manutenção</Portuguese>
<French>Le moteur doit être éteins pour réparer</French>
<Russian>Двигатель должен быть выключен для ремонта</Russian>
<Japanese>修理のためにエンジンを停止させる必要があります。</Japanese>
<Polish>Silnik musi być wyłączony w celu naprawy</Polish>
</Key>
</Package>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>Kihelyezés 5 másodperc múlva...</Hungarian>
<Italian>Dispiegamento in 5 secondi...</Italian>
<Portuguese>Será posicionado em 5 segundos...</Portuguese>
<Japanese>設置まであと 5 秒・・・</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Deployed">
<English>Rallypoint deployed</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>Gyülekezőpont elhelyezve</Hungarian>
<Italian>Rallypoint dispiegato</Italian>
<Portuguese>Rallypoints posicionado</Portuguese>
<Japanese>ラリーポイントを設置した</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_TeleportToBase">
<English>Teleport to Base</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Portuguese>Teletransportar para a Base</Portuguese>
<Hungarian>Bázisra teleportálás</Hungarian>
<Italian>Teleporta alla base</Italian>
<Japanese>ベースへ移動</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_TeleportToRallypoint">
<English>Teleport to Rallypoint</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Portuguese>Teletransportar para o ponto de encontro</Portuguese>
<Hungarian>Gyülekezőpontra teleportálás</Hungarian>
<Italian>Teleporta al rallypoint</Italian>
<Japanese>ラリーポイントへ移動</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_TeleportedToBase">
<English>Teleported to Base</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Hungarian>Bázisra teleportálva</Hungarian>
<Italian>Teleportato alla base</Italian>
<Portuguese>Teletransportado para a Base</Portuguese>
<Japanese>ベースへ移動した</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_TeleportedToRallypoint">
<English>Teleported to Rallypoint</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Hungarian>Gyülekezőpontra teleportálva</Hungarian>
<Italian>Teleportato al rallypoint</Italian>
<Portuguese>Teletransportado para o Rallypoints</Portuguese>
<Japanese>ラリーポイントへ移動した</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RallypointWestBase">
<English>Rallypoint West (Base)</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Hungarian>Gyülekezőpont, Nyugat (Bázis)</Hungarian>
<Czech>Rallypoint Západ (Základna)</Czech>
<Portuguese>Ponto de encontro Oeste (Base)</Portuguese>
<Japanese>ラリーポイント ウエスト (ベース)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RallypointEastBase">
<English>Rallypoint East (Base)</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Hungarian>Gyülekezőpont, Kelet (Bázis)</Hungarian>
<Czech>Ralllypoint Východ (Základna)</Czech>
<Portuguese>Ponto de encontro Lest (Base)</Portuguese>
<Japanese>ラリーポイント イースト (ベース)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RallypointIndependentBase">
<English>Rallypoint Independent (Base)</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<Hungarian>Gyülekezőpont, Független (Bázis)</Hungarian>
<Czech>Rallypoint Nezávislý (Základna)</Czech>
<Portuguese>Ponto de encontro Independente (Base)</Portuguese>
<Japanese>ラリーポイント インデペンデント (ベース)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RallypointWest">
<English>Rallypoint West</English>
@ -120,6 +129,7 @@
<Hungarian>Gyülekezőpont, Nyugat</Hungarian>
<Czech>Rallypoint Západ</Czech>
<Portuguese>Ponto de encontro Oeste</Portuguese>
<Japanese>ラリーポイント ウエスト</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RallypointEast">
<English>Rallypoint East</English>
@ -132,6 +142,7 @@
<Hungarian>Gyülekezőpont, Kelet</Hungarian>
<Czech>Rallypoint Východ</Czech>
<Portuguese>Ponto de encontro Leste</Portuguese>
<Japanese>ラリーポイント イースト</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RallypointIndependent">
<English>Rallypoint Independent</English>
@ -144,6 +155,7 @@
<Hungarian>Gyülekezőpont, Független</Hungarian>
<Czech>Rallypoint Nezávislý</Czech>
<Portuguese>Ponto de encontro Independente</Portuguese>
<Japanese>ラリーポイント インデペンデント</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Module_DisplayName">
<English>Respawn System</English>
@ -156,6 +168,7 @@
<Hungarian>Respawn-rendszer</Hungarian>
<Russian>Возрождение</Russian>
<Italian>Sistema Respawn</Italian>
<Japanese>リスポン システム</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_SavePreDeathGear_DisplayName">
<English>Save Gear?</English>
@ -168,6 +181,7 @@
<Hungarian>Felszerelés elmentése?</Hungarian>
<Russian>Сохранять снаряжение?</Russian>
<Italian>Salva Equipaggiamento?</Italian>
<Japanese>装備を保存?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_SavePreDeathGear_Description">
<English>Respawn with the gear a soldier had just before his death?</English>
@ -180,6 +194,7 @@
<Hungarian>Az egység halála előtti felszerelésével való respawnolása?</Hungarian>
<Russian>Возрождать солдата с тем же снаряжением, которое было на нем при смерти?</Russian>
<Italian>Respawna con l'equipaggiamento che il soldato aveva appena prima di morire?</Italian>
<Japanese>ユニットが死ぬ前に持っていた装備でリスポンしますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RemoveDeadBodiesDisconnected_DisplayName">
<English>Remove bodies?</English>
@ -192,6 +207,7 @@
<Hungarian>Holttestek eltávolítása?</Hungarian>
<Russian>Удалять трупы?</Russian>
<Italian>Rimuovi corpi?</Italian>
<Japanese>死体を削除?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RemoveDeadBodiesDisconnected_Description">
<English>Remove player bodies after disconnect?</English>
@ -204,6 +220,7 @@
<Hungarian>Játékosi testek eltávolítása távozás után?</Hungarian>
<Russian>Удалять трупы игроков после дисконнекта?</Russian>
<Italian>Rimuovi i corpi dei giocatori quando si disconnettono?</Italian>
<Japanese>切断後はプレイヤーの死体を削除しますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Module_Description">
<English>This module enables you to configure ACE functionality specific to respawns.</English>
@ -215,6 +232,7 @@
<French>Ce module permet de régler les options de Respawn</French>
<Italian>Questo modulo ti permette di configurare le funzionalità ACE specifiche dei respawn.</Italian>
<Spanish>Este módulo permite configurar parámetros relacionados con la reaparición</Spanish>
<Japanese>あなたが設定した ACE 機能をリスポンへ設定できます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_FriendlyFire_Module_DisplayName">
<English>Friendly Fire Messages</English>
@ -227,6 +245,7 @@
<Hungarian>Baráti tűz üzenetek</Hungarian>
<Russian>Сообщения об огне по своим</Russian>
<Italian>Messaggi Fuoco Amico</Italian>
<Japanese>友軍誤射の表示</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_FriendlyFire_Module_Description">
<English>Using this module in your mission will make it so any friendly fire kills will be displayed in form of a message in chat.</English>
@ -238,6 +257,7 @@
<French>Ce module permet l'affiche de message dans le chat lors d'un tir fraticide et indique qui a tué qui.</French>
<Italian>Usando questo modulo nella tua missione farà in modo che ogni uccisione per fuoco amico venga mostrata in forma di messaggio in chat.</Italian>
<Spanish>El usar este módulo, todas las muertes por fuego amigo serán indicadas en el chat.</Spanish>
<Japanese>もし友軍誤射による死者が出た場合は、チャットにてその旨を表示します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Rallypoint_Module_DisplayName">
<English>Rallypoint System</English>
@ -250,6 +270,7 @@
<Hungarian>Gyülekezőpont-rendszer</Hungarian>
<Russian>Система точек сбора</Russian>
<Italian>Sistema Punto di Raccolta</Italian>
<Japanese>ラリーポイント システム</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Rallypoint_Module_Description">
<English>This module allows you to use rally points in missions, to which you can quickly teleport from base flag. Requires placing special objects on map - base and flag. Both available in category Empty -&gt; ACE Respawn.</English>
@ -261,6 +282,7 @@
<Italian>Questo modulo ti consente di usare Punti di Raccolta in missione, a cui ti puoi teleportare rapidamente dalla bandiera in base. Richiede il piazzamento di oggetti speciali in mappa - base e bandiera. Entrambi disponibili nella categoria Vuoto -&gt; Respawn ACE</Italian>
<Spanish>Este módulo permite usar puntos de reunión en la misión, a los que pueden teletransportarse las unidades desde la bandera de base. Requiere colocar objetos especiales en el mapa: las banderas de base y de reunión, ambas disponibles en la categoría Vacio-&gt; Reaparición ACE</Spanish>
<French>Ce module vous permet d'utiliser les "rally points" auxquels vous pouvez vous téléporter rapidement depuis un drapeau à la base. Il nécessite le placement d'objets spéciaux sur la carte - base et drapeau, disponibles dans la catégorie Vide -&gt; ACE Respawn.</French>
<Japanese>ミッションでベースから素早く移動できるラリーポイントを使えるようにします。ゲーム内に専用オブジェクトとなるベースとフラッグを設置している必要があります。両オブジェクトは Empty 下の ACE リスポンから設置できます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Rallypoint_MoveRallypoint">
<English>Move Rallypoint</English>
@ -273,6 +295,7 @@
<Hungarian>Gyülekezőpont mozgatása</Hungarian>
<Russian>Двигать точку сбора</Russian>
<Italian>Sposta Punto di Raccolta</Italian>
<Japanese>ラリーポイントを移動</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_EditorCategory">
<English>ACE Respawn</English>
@ -285,6 +308,7 @@
<Hungarian>ACE Respawn</Hungarian>
<Russian>ACE Возрождение</Russian>
<Italian>Respawn ACE</Italian>
<Japanese>ACE リスポン</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<French>Sécurité</French>
<Italian>Sicura inserita</Italian>
<Portuguese>Modo de segurança</Portuguese>
<Japanese>安全装置</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SafeMode_TakeOffSafety">
<English>Take off Safety</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<French>Enlever sécurité</French>
<Italian>Togli la sicura</Italian>
<Portuguese>Tirar segurança</Portuguese>
<Japanese>安全装置を外す</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SafeMode_PutOnSafety">
<English>Put on Safety</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<French>Sécurité mise</French>
<Italian>Sicura inserita</Italian>
<Portuguese>Colocar Segurança</Portuguese>
<Japanese>安全装置を掛けた</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SafeMode_TookOffSafety">
<English>Took off Safety</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<French>Sécurité enlevée</French>
<Italian>Sicura tolta</Italian>
<Portuguese>Tirou Segurança</Portuguese>
<Japanese>安全装置を外した</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Italian>Sacco di Sabbia</Italian>
<Hungarian>Homokzsák</Hungarian>
<Portuguese>Saco de Areia</Portuguese>
<Japanese>土のう</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Sandbag_sandbagEmpty_displayName">
<English>Sandbag (empty)</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Italian>Sacco di Sabbia (Vuoto)</Italian>
<Hungarian>Homokzsák (üres)</Hungarian>
<Portuguese>Saco de Areia (vazio)</Portuguese>
<Japanese>土のう (空)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Sandbag_CANNOTSB">
<English>Cannot build here</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Italian>Impossibile costruire qui</Italian>
<Hungarian>Nem teheted ide</Hungarian>
<Portuguese>Não pode contruir aqui</Portuguese>
<Japanese>ここでは作れない</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Sandbag_PICKUPSB">
<English>Pick up Sandbag</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Italian>Prendi Sacco di Sabbia</Italian>
<Hungarian>Homokzsák felvétele</Hungarian>
<Portuguese>Pegar saco de areia</Portuguese>
<Japanese>土のうを拾う</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Sandbag_CARRYSB">
<English>Carry Sandbag</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Italian>Trasporta Sacco di Sabbia</Italian>
<Hungarian>Homokzsák cipelése</Hungarian>
<Portuguese>Carregar saco de areia</Portuguese>
<Japanese>土のうを運ぶ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Sandbag_ENDCARRYSB">
<English>End Carrying</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Italian>Fine Trasporto</Italian>
<Hungarian>Cipelés abbahagyása</Hungarian>
<Portuguese>Parar de carregar</Portuguese>
<Japanese>下ろす</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Sandbag_DropSandbag">
<English>Drop Sandbag</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Italian>Lascia Sacco di Sabbia</Italian>
<Hungarian>Homokzsák eldobása</Hungarian>
<Portuguese>Derrubar saco de areia</Portuguese>
<Japanese>土のうを落とす</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Sandbag_ConfirmDeployment">
<English>Confirm Deployment</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Italian>Conferma Posizionamento</Italian>
<Hungarian>Lerak</Hungarian>
<Portuguese>Confirmar implantação</Portuguese>
<Japanese>ここで作る</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Sandbag_CancelDeployment">
<English>Cancel Deployment</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<Italian>Cancella Posizionamento</Italian>
<Hungarian>Visszavonás</Hungarian>
<Portuguese>Cancelar implantação</Portuguese>
<Japanese>作るのをやめる</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Sandbag_DeploySandbag">
<English>Deploy Sandbag</English>
@ -120,6 +129,7 @@
<Italian>Posiziona Sacco di Sabbia</Italian>
<Hungarian>Homokzsák lerakása</Hungarian>
<Portuguese>Implantar saco de areia</Portuguese>
<Japanese>土のうを設置</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Sandbag_SANDBOX">
<English>Sandbag Box</English>
@ -132,6 +142,7 @@
<Italian>Contenitore Sacchi di Sabbia</Italian>
<Hungarian>Homokzsákos láda</Hungarian>
<Portuguese>Caixa de saco de areia</Portuguese>
<Japanese>土のう入れ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Sandbag_NOSAND">
<English>Here is no sand</English>
@ -144,6 +155,7 @@
<Italian>Qui non cè Sabbia</Italian>
<Hungarian>Itt nincs homok</Hungarian>
<Portuguese>Aqui não tem areia</Portuguese>
<Japanese>ここに土は無い</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Sandbag_ScrollAction">
<English>Rotate</English>
@ -156,6 +168,7 @@
<Polish>Obrót</Polish>
<Portuguese>Rotaciona</Portuguese>
<Russian>Bращать</Russian>
<Japanese>回転</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>Enyhe állítás fel</Hungarian>
<Portuguese>Pequeno ajuste para cima</Portuguese>
<Czech>Korekce nahoru (mírně)</Czech>
<Japanese>僅かに上へ調節</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_AdjustDownMinor">
<English>Minor adjustment down</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>Enyhe állítás le</Hungarian>
<Portuguese>Pequeno ajuste para baixo</Portuguese>
<Czech>Korekce dolů (mírně)</Czech>
<Japanese>僅かに下へ調節</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_AdjustRightMinor">
<English>Minor adjustment right</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Hungarian>Enyhe állítás jobbra</Hungarian>
<Portuguese>Pequeno ajuste para direita</Portuguese>
<Czech>Korekce doprava (mírně)</Czech>
<Japanese>僅かに右へ調節</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_AdjustLeftMinor">
<English>Minor adjustment left</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Hungarian>Enyhe állítás balra</Hungarian>
<Portuguese>Pequeno ajuste para esquerda</Portuguese>
<Czech>Korekce doleva (mírně)</Czech>
<Japanese>僅かに左へ調節</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_AdjustUpMajor">
<English>Major adjustment up</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Hungarian>Nagy állítás fel</Hungarian>
<Portuguese>Ajuste grande para cima</Portuguese>
<Czech>Korekce nahoru</Czech>
<Japanese>大きく上へ調節</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_AdjustDownMajor">
<English>Major adjustment down</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Hungarian>Nagy állítás le</Hungarian>
<Portuguese>Ajuste grande para baixo</Portuguese>
<Czech>Korekce dolů</Czech>
<Japanese>大きく下へ調節</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_AdjustRightMajor">
<English>Major adjustment right</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Hungarian>Nagy állítás jobbra</Hungarian>
<Portuguese>Ajuste grande para direita</Portuguese>
<Czech>Korekce doprava</Czech>
<Japanese>大きく右へ調節</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_AdjustLeftMajor">
<English>Major adjustment left</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Hungarian>Nagy állítás balra</Hungarian>
<Portuguese>Ajuste grande para esquerda</Portuguese>
<Czech>Korekce doleva</Czech>
<Japanese>大きく左へ調節</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_AdjustZero">
<English>Set zero adjustment</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<Hungarian>Állítások nullázása</Hungarian>
<Portuguese>Zerar ajuste</Portuguese>
<Czech>Vynulovat korekci</Czech>
<Japanese>ゼロインを調節</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>Leülés</Hungarian>
<Russian>Сесть</Russian>
<Italian>Siediti</Italian>
<Japanese>座る</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Sitting_Stand">
<English>Stand Up</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>Felállás</Hungarian>
<Russian>Встать</Russian>
<Italian>Alzati</Italian>
<Japanese>立つ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Sitting_Enable">
<English>Enable Sitting</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Hungarian>Ülés engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Разрешить сидение</Russian>
<Italian>Abilita seduta</Italian>
<Japanese>座るのを有効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Sitting_ModuleDisplayName">
<English>Sitting</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Hungarian>Ülés</Hungarian>
<Russian>Сидение</Russian>
<Italian>Sedersi</Italian>
<Japanese>着座</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Sitting_ModuleDescription">
<English>This module allows you to disable the ability to sit on chairs.</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a székekre és toalettekre való leülés letiltását.</Hungarian>
<Russian>Этот модуль позволяет вам запретить возможность садиться на стулья и туалеты.</Russian>
<Italian>Questo modulo ti permette di disabilitare la possibilità di sederti sulle sedie.</Italian>
<Japanese>モジュールでは椅子に着席するのを無効化できます。</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Czech>Prezentace</Czech>
<Spanish>Presentación de diapositivas</Spanish>
<Italian>Mostra Diapositive</Italian>
<Japanese>スライドショー</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Description">
<English>This module allows you to set up slide-shows on different objects. One module per image list. Only objects with hiddenSelection 0 are supported.</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Spanish>Este módulo permite configurar una presentación de diapositivas en diferentes objetos. Un módulo por lista de imágenes. Sólo son soportados objetos con hiddenSelection 0.</Spanish>
<Czech>Tento modul umožňuje nastavit prezentaci na různé objekty. Jeden modul na seznam s obrázky. Podporované jsou pouze objekty s hiddenSelection 0.</Czech>
<Italian>Questo modulo ti permette di creare una presentazione con diapositive su vari oggetti. Un modulo per lista immagini. Solo oggetti con hiddenSelection 0 sono supportati.</Italian>
<Japanese>さまざまなオブジェクトへスライドショーを設定することができます。1つのモジュールは各画像リストになっています。オブジェクトが hiddenSelection 0へ対応している必要があります。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Objects_DisplayName">
<English>Objects</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Czech>Objekty</Czech>
<Spanish>Objetos</Spanish>
<Italian>Oggetti</Italian>
<Japanese>オブジェクト</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Objects_Description">
<English>Object names (can also be synchronized objects) slide-show will be displayed on, separated by commas if multiple. Reference INFO for object support.</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Spanish>Los nombres de objetos (también pueden ser objetos sincronizados) de diapositivas se mostrarán en, separados por comas. Referencia INFO para el soporte del objeto.</Spanish>
<Czech>Jména objektů (lze také použít synchronizované objekty) které se budou zobrazovat v prezentaci, oddělit čárkou pokud jich je více. Zkontrolujte POPIS abyste zjistili, zda je objekt podporován modulem.</Czech>
<Italian>Nomi di oggetti (possono anche essere oggetti sincronizzati) che verranno usati per la presentazione di diapositive, separato da virgole se più di uno. Fai riferimento ad INFO per gli oggetti supportati.</Italian>
<Japanese>スライドショーを表示するオブジェクト名 (オブジェクトとの同期も可)。複数ある場合はコンマで区切れます</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Controllers_DisplayName">
<English>Controllers</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Spanish>Controladores</Spanish>
<Czech>Kontrolor</Czech>
<Italian>Controllori</Italian>
<Japanese>コントローラ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Controllers_Description">
<English>Controller object names, separated by commas if multiple.</English>
@ -71,6 +76,7 @@
<Russian>Имена объектов-контроллеров, разделенные запятыми.</Russian>
<Spanish>Nombres de objeto de controlador, separados por comas.</Spanish>
<Italian>Nomi di oggetti controllori, separati da virgole se multipli.</Italian>
<Japanese>コントローラに指定するオブジェクト名を記入し、複数ある場合はコンマで区切れます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Images_DisplayName">
<English>Images</English>
@ -83,6 +89,7 @@
<Czech>Obrázky</Czech>
<Spanish>Imágenes</Spanish>
<Italian>Immagini</Italian>
<Japanese>画像</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Images_Description">
<English>List of images that will be used for the slide-show, separated by commas, with full path correctly formatted (eg. images\image.paa).</English>
@ -95,6 +102,7 @@
<Spanish>Lista de imágenes que se utilizarán para la presentación de diapositivas, separadas por comas, con la ruta completa en formato correcto (ej. imágenes\image.paa).</Spanish>
<Czech>Seznam obrázků které budou použity v prezentaci, oddělené čárkami, s kompletní cestou ve správném formátu (např. image\image.paa).</Czech>
<Italian>Lista di immagini che verranno usate durante la presentazione, separati da virgole, con il formato completo del percorso (es. images\image.paa)</Italian>
<Japanese>完全なパスでスライドショーに使う画像一覧を入力してください。コンマで区別できます。(例: images\image.paa)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Names_DisplayName">
<English>Interaction Names</English>
@ -107,6 +115,7 @@
<Spanish>Nombres de interacción</Spanish>
<Italian>Nomi Interazioni</Italian>
<German>Interaktionsnamen</German>
<Japanese>インタラクション名</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Names_Description">
<English>List of names that will be used for interaction entries, separated by commas, in order of images.</English>
@ -118,6 +127,7 @@
<Spanish>Lista de nombres que se utilizarán para las entradas de interacción, separados por comas, en el orden de las imágenes.</Spanish>
<Italian>Lista di nomi che verranno usati per per le interazioni, separati da virgole, in ordine per immagini.</Italian>
<German>Liste aller Namen, die für Interaktionseinträge genutzt werden. Mit Kommata getrennt, in Reihenfolge der Bilder.</German>
<Japanese>画像を操作できるインタラクション エントリ名の一覧を入力してください。コンマで区切り複数を指定できます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Duration_DisplayName">
<English>Slide Duration</English>
@ -130,6 +140,7 @@
<Czech>Doba trvání snímku</Czech>
<Italian>Durata Diapositiva</Italian>
<German>Länge der Diavorführung pro Bild</German>
<Japanese>スライドの持続時間</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Duration_Description">
<English>Duration of each slide. Default: 0 (Automatic Transitions Disabled)</English>
@ -142,6 +153,7 @@
<Czech>Doba trvání každého snímku. Výchozí: 0 (Automatické posouvání je zakázáno)</Czech>
<Italian>Durata di ogni diapositiva. Default: 0 (Transizioni Automatiche Disabilitate)</Italian>
<German>Länge der Diavorführung pro Bild. Standard: 0 (Automatischer Wechsel deaktiviert)</German>
<Japanese>各スライドの持続時間。標準0 (自動的な切り替えは無効)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Interaction">
<English>Slides</English>
@ -154,6 +166,7 @@
<Czech>Snímky</Czech>
<Italian>Diapositive</Italian>
<German>Dias</German>
<Japanese>スライド</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Spanish>Ajustes de espectador</Spanish>
<Italian>Impostazioni Spettatore</Italian>
<French>Réglages de spectateur</French>
<Japanese>スペクテイター設定</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_Settings_Description">
<English>Configure how the spectator system will operate by default.</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<Czech>Konfigurovat výchozí nastavení pozorovatele</Czech>
<Italian>Configura come il sistema spettatore si comporterà di default.</Italian>
<French>Configure comment le système de spectateurs opère par défaut.</French>
<Japanese>スペクテイター システムが標準でどのように動作するか設定できます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_DisplayName">
<English>Unit filter</English>
@ -33,6 +35,7 @@
<Spanish>Filtro de unidad</Spanish>
<Italian>Filtro Unità</Italian>
<French>Filtre d'unités</French>
<Japanese>ユニット フィルタ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_Description">
<English>Method of filtering spectatable units.</English>
@ -44,6 +47,7 @@
<Czech>Metoda filtrování pozorovaných jednotek.</Czech>
<Italian>Metodo di filtraggio delle unità osservabili.</Italian>
<French>Méthode de filtration des unités regardables.</French>
<Japanese>観察できるユニットへのフィルタ設定ができます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_none">
<English>No units</English>
@ -55,6 +59,7 @@
<Spanish>Ninguna</Spanish>
<Italian>Nessuna unità</Italian>
<French>Pas d'unités</French>
<Japanese>ユニットなし</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_players">
<English>Only players</English>
@ -66,6 +71,7 @@
<Spanish>Solo jugadores</Spanish>
<Italian>Solo giocatori</Italian>
<French>Joueurs seulements</French>
<Japanese>プレイヤのみ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_playable">
<English>Playable Units</English>
@ -77,6 +83,7 @@
<Spanish>Unidades jugables</Spanish>
<Italian>Unità giocabili</Italian>
<French>Unités jouables</French>
<Japanese>プレイ可能なユニットのみ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_all">
<English>All units</English>
@ -88,6 +95,7 @@
<Spanish>Todas las unidades</Spanish>
<Italian>Tutte le unità</Italian>
<French>Toutes les unités</French>
<Japanese>全てのユニット</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_DisplayName">
<English>Side filter</English>
@ -99,6 +107,7 @@
<Spanish>Filtro de bando</Spanish>
<Italian>Filtro Lato</Italian>
<French>Filtre de faction</French>
<Japanese>勢力フィルタ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_Description">
<English>Method of filtering spectatable sides.</English>
@ -110,6 +119,7 @@
<Czech>Metoda filtrování pozorovaných stran.</Czech>
<Italian>Metodo per filtrare i lati osservabili.</Italian>
<French>Méthode de filtration des factions regardables</French>
<Japanese>観察できる勢力へのフィルタ設定ができます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_player">
<English>Player side</English>
@ -121,6 +131,7 @@
<Spanish>Bando del jugador</Spanish>
<Italian>Lato giocatore</Italian>
<French>Faction du joueur</French>
<Japanese>プレイヤーと同じ勢力</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_friendly">
<English>Friendly sides</English>
@ -132,6 +143,7 @@
<Spanish>Bandos amigos</Spanish>
<Italian>Lati alleati</Italian>
<French>Factions amies</French>
<Japanese>友軍勢力</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_hostile">
<English>Hostile sides</English>
@ -143,6 +155,7 @@
<Spanish>Bandos enemigos</Spanish>
<Italian>Lati nemici</Italian>
<French>Factions hostiles</French>
<Japanese>敵対勢力</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_all">
<English>All sides</English>
@ -154,6 +167,7 @@
<Spanish>Todos los bandos</Spanish>
<Italian>Tutti i lati</Italian>
<French>Toutes les factions</French>
<Japanese>全ての勢力</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_DisplayName">
<English>Camera modes</English>
@ -165,6 +179,7 @@
<Spanish>Modos de cámara</Spanish>
<Italian>Modalità camera</Italian>
<French>Mode de caméra</French>
<Japanese>カメラ モード</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_Description">
<English>Camera modes that can be used.</English>
@ -176,6 +191,7 @@
<Czech>Módy kamery které mohou být použity.</Czech>
<Italian>Modalità che la camera può utilizzare.</Italian>
<French>Modes de caméra qui peuvent être utilisés</French>
<Japanese>カメラ モードを使えます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_all">
<English>All</English>
@ -187,6 +203,7 @@
<Spanish>Todos</Spanish>
<Italian>Tutte</Italian>
<French>Tous</French>
<Japanese>全て</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_free">
<English>Free only</English>
@ -198,15 +215,16 @@
<Spanish>Solo libre</Spanish>
<Italian>Solo libera</Italian>
<French>Libre seulement</French>
<Japanese>自由視点のみ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_internal">
<English>Internal only</English>
<German>Erste Person</German> //Bitte überprüfen!
<Polish>Tylko wewnętrzna</Polish><Portuguese>Somente interna</Portuguese><Russian>Только внутренняя</Russian><Czech>Pouze pohled z první osoby</Czech><Spanish>Solo interna</Spanish><Italian>Solo interna</Italian><French>Interne seulement</French></Key>
<Polish>Tylko wewnętrzna</Polish><Portuguese>Somente interna</Portuguese><Russian>Только внутренняя</Russian><Czech>Pouze pohled z první osoby</Czech><Spanish>Solo interna</Spanish><Italian>Solo interna</Italian><French>Interne seulement</French><Japanese>一人称視点のみ</Japanese></Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_external">
<English>External only</English>
<German>Dritte Person</German> //Bitte überpfüfen!
<Polish>Tylko zewnętrzna</Polish><Portuguese>Somente externa</Portuguese><Russian>Только внешняя</Russian><Czech>Pouze pohled z třetí osoby</Czech><Spanish>Solo externa</Spanish><Italian>Solo esterna</Italian><French>Externe seulement</French></Key>
<Polish>Tylko zewnętrzna</Polish><Portuguese>Somente externa</Portuguese><Russian>Только внешняя</Russian><Czech>Pouze pohled z třetí osoby</Czech><Spanish>Solo externa</Spanish><Italian>Solo esterna</Italian><French>Externe seulement</French><Japanese>三人称視点のみ</Japanese></Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_unit">
<English>Internal and external</English>
<German>Erste und dritte Person</German>
@ -217,6 +235,7 @@
<Spanish>Interna y externa</Spanish>
<Italian>Interna ed Esterna</Italian>
<French>Interne et externe</French>
<Japanese>一人称と三人称視点</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_DisplayName">
<English>Vision modes</English>
@ -228,6 +247,7 @@
<Czech>Módy zobrazení</Czech>
<Italian>Modalità visuali</Italian>
<French>Modes de vision</French>
<Japanese>ビジョン モード</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_Description">
<English>Vision modes that can be used.</English>
@ -239,6 +259,7 @@
<Czech>Módy zobrazení které mohou být použity.</Czech>
<Italian>Modalità visuali che possono essere usate.</Italian>
<French>Modes de visions qui peuvent être utilisés</French>
<Japanese>ビジョン モードを使えます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_nv">
<English>Night vision</English>
@ -250,6 +271,7 @@
<Spanish>Visión nocturna</Spanish>
<Italian>Visione Notturna</Italian>
<French>Vision nocturne</French>
<Japanese>夜間暗視</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_ti">
<English>Thermal imaging</English>
@ -261,6 +283,7 @@
<Spanish>Imagen térmica</Spanish>
<Italian>Visione Termica</Italian>
<French>Vision thermique</French>
<Japanese>熱源画像</Japanese>
</Key>
<!-- Interface strings -->
<Key ID="STR_ACE_Spectator_UnitTitle">
@ -273,6 +296,7 @@
<Czech>Jednotky pozorovatele</Czech>
<Italian>Unità Osservabili</Italian>
<French>Unités spectatrices</French>
<Japanese>スペクテイター ユニット</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_HelpTitle">
<English>Spectator Controls</English>
@ -284,6 +308,7 @@
<Czech>Ovládání pozorovatele</Czech>
<Italian>Controlli Osservatore</Italian>
<French>Contrôles de spectateur</French>
<Japanese>スペクテイター操作</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_ViewFree">
<English>Free</English>
@ -295,15 +320,16 @@
<Spanish>Libre</Spanish>
<Italian>Libera</Italian>
<French>Libre</French>
<Japanese>自由視点</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_ViewInternal">
<English>Internal</English>
<German>Erste Person</German> //Bitte überprüfen!
<Polish>Wewnętrzna</Polish><Portuguese>Interna</Portuguese><Russian>Внутренняя</Russian><Czech>Pohled z první osoby</Czech><Spanish>Interna</Spanish><Italian>Interna</Italian><French>Interne</French></Key>
<Polish>Wewnętrzna</Polish><Portuguese>Interna</Portuguese><Russian>Внутренняя</Russian><Czech>Pohled z první osoby</Czech><Spanish>Interna</Spanish><Italian>Interna</Italian><French>Interne</French><Japanese>一人称視点</Japanese></Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_ViewExternal">
<English>External</English>
<German>Dritte Person</German> //Bitte überprüfen!
<Polish>Zewnętrzna</Polish><Portuguese>Externa</Portuguese><Russian>Внешняя</Russian><Czech>Pohled z třetí osoby</Czech><Spanish>Externa</Spanish><Italian>Esterna</Italian><French>Externe</French></Key>
<Polish>Zewnętrzna</Polish><Portuguese>Externa</Portuguese><Russian>Внешняя</Russian><Czech>Pohled z třetí osoby</Czech><Spanish>Externa</Spanish><Italian>Esterna</Italian><French>Externe</French><Japanese>三人称視点</Japanese></Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_VisionNormal">
<English>Normal</English>
<German>Normal</German>
@ -314,6 +340,7 @@
<Spanish>Normal</Spanish>
<Italian>Normale</Italian>
<French>Normale</French>
<Japanese>通常</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_VisionNight">
<English>Night</English>
@ -325,6 +352,7 @@
<Spanish>Nocturna</Spanish>
<Italian>Notturno</Italian>
<French>Nuit</French>
<Japanese>暗視装置</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_VisionThermal">
<English>Thermal</English>
@ -336,6 +364,7 @@
<Spanish>Térmica</Spanish>
<Italian>Termico</Italian>
<French>Thermique</French>
<Japanese>熱源画像</Japanese>
</Key>
<!-- Controls -->
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamControls">
@ -348,6 +377,7 @@
<Spanish>Cámara libre</Spanish>
<Italian>Camera Libera</Italian>
<French>Caméra libre</French>
<Japanese>自由視点</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamForward">
<English>Camera Forward</English>
@ -359,6 +389,7 @@
<Spanish>Cámara delantera</Spanish>
<Italian>Camera Avanti</Italian>
<French>Caméra en avant</French>
<Japanese>カメラを前に</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamBackward">
<English>Camera Backward</English>
@ -370,6 +401,7 @@
<Spanish>Cámara trasera</Spanish>
<Italian>Camera Indietro</Italian>
<French>Caméra en arrière</French>
<Japanese>カメラを後ろに</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamLeft">
<English>Camera Left</English>
@ -381,6 +413,7 @@
<Spanish>Cámara izquierda</Spanish>
<Italian>Camera Sinistra</Italian>
<French>Caméra à gauche</French>
<Japanese>カメラを左に</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamRight">
<English>Camera Right</English>
@ -392,6 +425,7 @@
<Spanish>Cámara derecha</Spanish>
<Italian>Camera Destra</Italian>
<French>Caméra à droite</French>
<Japanese>カメラを右に</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamUp">
<English>Camera Up</English>
@ -403,6 +437,7 @@
<Spanish>Cámara arriba</Spanish>
<Italian>Camera Su</Italian>
<French>Caméra en haut</French>
<Japanese>カメラを上に</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamDown">
<English>Camera Down</English>
@ -414,6 +449,7 @@
<Spanish>Cámara abajo</Spanish>
<Italian>Camera Giù</Italian>
<French>Caméra en bas</French>
<Japanese>カメラを下に</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamPan">
<English>Pan Camera</English>
@ -425,6 +461,7 @@
<Czech>Otáčet kameru</Czech>
<Italian>Camera Panoramica</Italian>
<French>Tourner la caméra</French>
<Japanese>カメラを振る</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamDolly">
<English>Dolly Camera</English>
@ -436,6 +473,7 @@
<Czech>Posouvat kameru</Czech>
<Italian>Camera dolly</Italian>
<French>Bouger la caméra</French>
<Japanese>カメラを動かす</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamLock">
<English>Lock Camera to Target</English>
@ -447,6 +485,7 @@
<Spanish>Fijar cámara al objetivo</Spanish>
<Italian>Blocca la camera su obbiettivo</Italian>
<French>Verrouiller la caméra sur la cible</French>
<Japanese>カメラを目標に固定</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamBoost">
<English>Speed Boost</English>
@ -458,6 +497,7 @@
<Czech>Zrychlení kamery</Czech>
<Italian>Aumento Velocità</Italian>
<French>Boost de vitesse</French>
<Japanese>速度の増加</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiControls">
<English>Interface</English>
@ -469,6 +509,7 @@
<Spanish>Interfaz</Spanish>
<Italian>Interfaccia</Italian>
<French>Interface</French>
<Japanese>インターフェイス</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleInterface">
<English>Toggle Interface</English>
@ -480,6 +521,7 @@
<Spanish>Conmutar</Spanish>
<Italian>Apri Interfaccia</Italian>
<French>Bascule de l'interface</French>
<Japanese>インターフェイスをトグル</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleIcons">
<English>Toggle Unit Icons</English>
@ -491,6 +533,7 @@
<Spanish>Conmutar iconos de unidad</Spanish>
<Italian>Apri Icone Unità</Italian>
<French>Bascule des icônes des unités</French>
<Japanese>ユニット アイコンをトグル</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleUnits">
<English>Toggle Unit List</English>
@ -502,6 +545,7 @@
<Spanish>Conmutar lista de unidades</Spanish>
<Italian>Apri Lista Unità</Italian>
<French>Bascule de la liste des unités</French>
<Japanese>ユニット一覧をトグル</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleTools">
<English>Toggle Toolbar</English>
@ -513,6 +557,7 @@
<Czech>Zobrazit/skrýt spodní panel</Czech>
<Italian>Apri Barra degli Strumenti</Italian>
<French>Bascule de la barre d'outils</French>
<Japanese>ツールバーをトグル</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleCompass">
<English>Toggle Compass</English>
@ -524,6 +569,7 @@
<Spanish>Conmutar brújula</Spanish>
<Italian>Apri Bussola</Italian>
<French>Basculer le compas</French>
<Japanese>方位磁石をトグル</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleMap">
<English>Toggle Map</English>
@ -535,6 +581,7 @@
<Spanish>Conmutar map</Spanish>
<Italian>Apri Mappa</Italian>
<French>Basculer la carte</French>
<Japanese>地図をトグル</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleHelp">
<English>Toggle Help</English>
@ -546,6 +593,7 @@
<Spanish>Conmutar ayuda</Spanish>
<Italian>Apri Aiuti</Italian>
<French>Basculer l'aide</French>
<Japanese>ヘルプをトグル</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_attributeControls">
<English>Camera Attributes</English>
@ -557,6 +605,7 @@
<Czech>Atributy kamery</Czech>
<Italian>Attributi Camera</Italian>
<French>Propriétés de la caméra</French>
<Japanese>カメラ高度</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_nextCam">
<English>Next Camera</English>
@ -568,6 +617,7 @@
<Spanish>Siguiente cámara</Spanish>
<Italian>Prossima Camera</Italian>
<French>Caméra suivante</French>
<Japanese>次のカメラ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_prevCam">
<English>Previous Camera</English>
@ -579,6 +629,7 @@
<Spanish>Anterior cámara</Spanish>
<Italian>Precedente Camera</Italian>
<French>Caméra précédente</French>
<Japanese>前のカメラ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_nextUnit">
<English>Next Unit</English>
@ -590,6 +641,7 @@
<Spanish>Siguiente unidad</Spanish>
<Italian>Prossima Unità</Italian>
<French>Unité suivante</French>
<Japanese>次のユニット</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_prevUnit">
<English>Previous Unit</English>
@ -601,6 +653,7 @@
<Spanish>Anterior unidad</Spanish>
<Italian>Precedente Unità</Italian>
<French>Unité précédente</French>
<Japanese>前のユニット</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_nextVis">
<English>Next Vision Mode</English>
@ -612,6 +665,7 @@
<Czech>Následující mód zobrazení</Czech>
<Italian>Prossima Modalità Visiva</Italian>
<French>Mode de vision suivant</French>
<Japanese>次のビジョン モード</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_prevVis">
<English>Previous Vision Mode</English>
@ -623,6 +677,7 @@
<Czech>Předchozí mód zobrazení</Czech>
<Italian>Precedente Modalità Visiva</Italian>
<French>Mode de vision précédent</French>
<Japanese>前のビジョン モード</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_adjZoom">
<English>Adjust Zoom</English>
@ -634,6 +689,7 @@
<Spanish>Ajustar aumento</Spanish>
<Italian>Aggiusta Zoom</Italian>
<French>Ajuster le zoom</French>
<Japanese>拡大倍率を調節</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_adjSpeed">
<English>Adjust Speed</English>
@ -645,6 +701,7 @@
<Spanish>Ajustar velocidad</Spanish>
<Italian>Aggiusta Velocità</Italian>
<French>Ajuster la vitesse</French>
<Japanese>速度を調節</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_incZoom">
<English>Increment Zoom</English>
@ -656,6 +713,7 @@
<Czech>Regulovat přiblížení (pomalu)</Czech>
<Italian>Aumenta Zoom</Italian>
<French>Augmenter le zoom</French>
<Japanese>拡大倍率を増やす</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_incSpeed">
<English>Increment Speed</English>
@ -667,6 +725,7 @@
<Czech>Regulovat rychlost (pomalu)</Czech>
<Italian>Aumenta Velocità</Italian>
<French>Augmenter la vitesse</French>
<Japanese>速度を増やす</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_reZoom">
<English>Reset Zoom</English>
@ -678,6 +737,7 @@
<Spanish>Reiniciar aumento</Spanish>
<Italian>Resetta Zoom</Italian>
<French>RAZ zoom</French>
<Japanese>拡大倍率を初期化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_reSpeed">
<English>Reset Speed</English>
@ -689,6 +749,7 @@
<Spanish>Reiniciar velocidad</Spanish>
<Italian>Resetta Velocità</Italian>
<French>RAZ vitesse</French>
<Japanese>速度を初期化</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Italian>Spotting Scope</Italian>
<Hungarian>Megfigyelő távcső</Hungarian>
<Portuguese>Luneta de observador</Portuguese>
<Japanese>観測用スコープ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SpottingScope_PickUp">
<English>Pick up Spotting Scope</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Italian>Raccogli spottingscope</Italian>
<Hungarian>Mefgigy. távcső felvétele</Hungarian>
<Portuguese>Pegar luneta de observador</Portuguese>
<Japanese>観測用スコープを拾う</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SpottingScope_PlaceDown">
<English>Place Spotting Scope</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Italian>Posiziona spottingscope</Italian>
<Hungarian>Megfigy. távcső elhelyezése</Hungarian>
<Portuguese>Colocar luneta de observador</Portuguese>
<Japanese>観測用スコープを置く</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>Egység átváltva</Hungarian>
<Italian>Cambia unità</Italian>
<Portuguese>Trocado de unidade</Portuguese>
<Japanese>ユニットを切り替え</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_TryingToSwitch">
<English>Trying to switch</English>
@ -23,6 +24,7 @@
<French>Essaye de basculer</French>
<Portuguese>Tentando trocar</Portuguese>
<Russian>Попытка переключения</Russian>
<Japanese>切り替えを試す</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_TooCloseToEnemy">
<English>This unit is too close to the enemy.</English>
@ -35,6 +37,7 @@
<Hungarian>Ez az egység túl közel van az ellenséghez.</Hungarian>
<Italian>Questa unità è troppo vicina al nemico.</Italian>
<Portuguese>Essa unidade está muito perto do inimigo.</Portuguese>
<Japanese>このユニットは敵に近すぎます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_Module_DisplayName">
<English>SwitchUnits System</English>
@ -47,6 +50,7 @@
<Hungarian>Egységváltó-rendszer</Hungarian>
<Russian>Переключение между юнитами</Russian>
<Italian>Sistema Cambio Unità</Italian>
<Japanese>SwitchUnits システム</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToWest_DisplayName">
<English>Switch to West?</English>
@ -59,6 +63,7 @@
<Hungarian>Átváltás BLUFOR-ra?</Hungarian>
<Russian>На синих?</Russian>
<Italian>Cambia per BLUFOR?</Italian>
<Japanese>ウエストへ切り替えますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToWest_Description">
<English>Allow switching to west units?</English>
@ -71,6 +76,7 @@
<Hungarian>Nyugat-fakciós egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian>
<Russian>Разрешить переключаться на синих юнитов?</Russian>
<Italian>Consenti passaggio ad unità BLUFOR?</Italian>
<Japanese>ウエスト側ユニットへ切り替えられるようにしますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToEast_DisplayName">
<English>Switch to East?</English>
@ -83,6 +89,7 @@
<Hungarian>Átváltás OPFOR-ra?</Hungarian>
<Russian>На красных?</Russian>
<Italian>Cambia per OPFOR?</Italian>
<Japanese>イースト側へ切り替えますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToEast_Description">
<English>Allow switching to east units?</English>
@ -95,6 +102,7 @@
<Hungarian>Kelet-fakciós egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian>
<Russian>Разрешить переключаться на красных юнитов?</Russian>
<Italian>Consenti passaggio ad unità OPFOR?</Italian>
<Japanese>イースト側ユニットへ切り替えられるようにしますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToIndependent_DisplayName">
<English>Switch to Independent?</English>
@ -107,6 +115,7 @@
<Hungarian>Átváltás INDFOR-ra?</Hungarian>
<Russian>На независимых?</Russian>
<Italian>Cambia per INDFOR?</Italian>
<Japanese>インデペンデントへ切り替えますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToIndependent_Description">
<English>Allow switching to independent units?</English>
@ -119,6 +128,7 @@
<Hungarian>Független egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian>
<Russian>Разрешить переключаться на независимых юнитов?</Russian>
<Italian>Consenti passaggio ad unità INDFOR?</Italian>
<Japanese>インデペンデント側ユニットへ切り替えられるようにしますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToCivilian_DisplayName">
<English>Switch to Civilian?</English>
@ -131,6 +141,7 @@
<Hungarian>Átváltás civilre?</Hungarian>
<Russian>На гражданских?</Russian>
<Italian>Cambia per Civili?</Italian>
<Japanese>シビリアンへ切り替えますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToCivilian_Description">
<English>Allow switching to civilian units?</English>
@ -143,6 +154,7 @@
<Hungarian>Civil egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian>
<Russian>Разрешить переключаться на гражданских юнитов?</Russian>
<Italian>Consenti passaggio ad unità civili?</Italian>
<Japanese>シビリアン側ユニットへ切り替えられるようにしますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_EnableSafeZone_DisplayName">
<English>Enable Safe Zone?</English>
@ -155,6 +167,7 @@
<Hungarian>Biztonságos zóna engedélyezése?</Hungarian>
<Russian>Безопасная зона</Russian>
<Italian>Abilita Zona Sicura?</Italian>
<Japanese>安全地帯を有効にしますか?</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_EnableSafeZone_Description">
<English>Enable a safe zone around enemy units? Players can't switch to units inside of the safe zone.</English>
@ -167,6 +180,7 @@
<Hungarian>Engedélyezve legyen-e egy biztonságos zóna az ellenségek körül? A játékosok nem tudnak a biztonságos zónán belüli egységekre váltani.</Hungarian>
<Russian>Включить безопасную зону вокруг вражеских юнитов? Игроки не могут переключаться на юнитов, находящихся в безопасной зоне.</Russian>
<Italian>Abilita una zona sicura attorno ad unità nemiche? I giocatori non possono cambiare ad unità dentro la zona sicura.</Italian>
<Japanese>敵ユニットから逃れる安全地帯を有効にしますか?プレイヤーは安全地帯内のユニットへ切り替えできません。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SafeZoneRadius_DisplayName">
<English>Safe Zone Radius</English>
@ -179,6 +193,7 @@
<Hungarian>Biztonságos zóna hatóköre</Hungarian>
<Russian>Радиус безопасной зоны</Russian>
<Italian>Raggio Zona Sicura</Italian>
<Japanese>安全地帯の半径</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SafeZoneRadius_Description">
<English>The safe zone around players from a different team. Default: 200</English>
@ -191,6 +206,7 @@
<Hungarian>A biztonságos zóna más csapatból lévő játékosok körül. Alapértelmezett: 200</Hungarian>
<Russian>Радиус безопасной зоны вокруг ироков из противоположной команды. По-умолчанию: 200</Russian>
<Italian>La zona sicura attorno ai giocatori di un team diverso. Default: 200</Italian>
<Japanese>別のチームへのプレイヤーの周囲にある安全地帯の範囲。標準200</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_Module_Description">
<English>Module allows you to switch side during the game.</English>
@ -202,6 +218,7 @@
<French>Ce module permet le changement de faction des joueurs</French>
<Italian>Questo modulo ti permette di cambiare lato durante la partita.</Italian>
<Spanish>El módulo permite a las unidades cambiar de bando durante el juego.</Spanish>
<Japanese>モジュールはゲームにおいて、陣営の切り替えを有効にします。</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Italian>Telescopic Ladder</Italian>
<Hungarian>Teleszkopikus létra</Hungarian>
<Portuguese>Escada telescópica</Portuguese>
<Japanese>タクティカル ラダー</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_TacticalLadder_Deploy">
<English>Deploy ladder</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Italian>Deploy ladder</Italian>
<Hungarian>Létra lerakása</Hungarian>
<Portuguese>Implantar escada</Portuguese>
<Japanese>ラダーを設置</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_TacticalLadder_Drop">
<English>Drop ladder</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Italian>Drop ladder</Italian>
<Hungarian>Létra eldobása</Hungarian>
<Portuguese>Derrubar escada</Portuguese>
<Japanese>ラダーを落とす</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_TacticalLadder_Adjust">
<English>Extend</English>
@ -47,6 +50,7 @@
<Italian>Estendi, +Ctrl ruota</Italian>
<Spanish>Extender</Spanish>
<French>Déployer</French>
<Japanese>伸ばす</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_TacticalLadder_AdjustTilt">
<English>+Ctrl tilt</English>
@ -58,6 +62,7 @@
<Spanish>+Ctrl inclinar</Spanish>
<French>+Ctrl incliner</French>
<Italian>+Ctrl per inclinare</Italian>
<Japanese>+Ctrl で傾ける</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_TacticalLadder_Position">
<English>Position ladder</English>
@ -70,6 +75,7 @@
<Italian>Position ladder</Italian>
<Hungarian>Létra elhelyezése</Hungarian>
<Portuguese>Posicionar escada</Portuguese>
<Japanese>ラダーの位置</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_TacticalLadder_Pickup">
<English>Pickup ladder</English>
@ -82,6 +88,7 @@
<Italian>Pickup ladder</Italian>
<Hungarian>Létra felvétele</Hungarian>
<Portuguese>Pegar escada</Portuguese>
<Japanese>ラダーを拾う</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -4,36 +4,43 @@
<Key ID="STR_ACE_Tagging_Tagging">
<English>Tagging</English>
<Russian>Маркировка</Russian>
<Japanese>タグ付け</Japanese>
<Polish>Tagowanie</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_ModuleDesc">
<English>Configure how the tagging system will operate by default.</English>
<Russian>Настройка работы системы спрей-маркеров по-умолчанию.</Russian>
<Japanese>標準で開くタグ付けシステムの設定を行います。</Japanese>
<Polish>Skonfiguruj zachowanie systemu tagowania.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_QuickTag">
<English>Quick Tag</English>
<Russian>Быстрый маркер</Russian>
<Japanese>クイック タグ</Japanese>
<Polish>Szybkie tagowanie</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_QuickTagDesc">
<English>Action performed on main tag interaction point.</English>
<Russian>Действие, выполняемое при выборе главного пункта меню маркировки.</Russian>
<Japanese>インタラクション ポインにむけてタグ付けをします。</Japanese>
<Polish>Akcja wykonywana na głównym punkcie interakcji tagu.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_LastUsed">
<English>Last Used</English>
<Russian>Повторить последний</Russian>
<Japanese>最後の使用</Japanese>
<Polish>Ostatnio użyte</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_RandomX">
<English>Random X</English>
<Russian>Случайный Х</Russian>
<Japanese>無作為な X印</Japanese>
<Polish>Losowy X</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_Random">
<English>Random</English>
<Russian>Случайный</Russian>
<Japanese>無作為</Japanese>
<Polish>Losowy</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_Tag">
@ -46,6 +53,7 @@
<Czech>Označit</Czech>
<Portuguese>Marcar</Portuguese>
<Russian>Маркер</Russian>
<Japanese>タグ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_XBlack">
<English>X black</English>
@ -57,6 +65,7 @@
<Czech>X černě</Czech>
<Portuguese>X em preto</Portuguese>
<Russian>Черный Х</Russian>
<Japanese>黒の X印</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_XRed">
<English>X red</English>
@ -68,6 +77,7 @@
<Czech>X červeně</Czech>
<Portuguese>X em vermelho</Portuguese>
<Russian>Красный Х</Russian>
<Japanese>赤の X印</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_XGreen">
<English>X green</English>
@ -79,6 +89,7 @@
<Czech>X zeleně</Czech>
<Portuguese>X em verde</Portuguese>
<Russian>Зеленый Х</Russian>
<Japanese>緑の X印</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_XBlue">
<English>X blue</English>
@ -90,6 +101,7 @@
<Czech>X modře</Czech>
<Portuguese>X em azul</Portuguese>
<Russian>Синий Х</Russian>
<Japanese>青の X印</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_SpraypaintBlack">
<English>Black spray paint</English>
@ -101,6 +113,7 @@
<Czech>Černý sprej</Czech>
<Portuguese>Spray de tinta preta</Portuguese>
<Russian>Черный спрей</Russian>
<Japanese>黒のスプレー缶</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_SpraypaintRed">
<English>Red spray paint</English>
@ -112,6 +125,7 @@
<Czech>Červený sprej</Czech>
<Portuguese>Spray de tinta vermelha</Portuguese>
<Russian>Красный спрей</Russian>
<Japanese>赤のスプレー缶</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_SpraypaintGreen">
<English>Green spray paint</English>
@ -123,6 +137,7 @@
<Czech>Zelený sprej</Czech>
<Portuguese>Spray de tinta verde</Portuguese>
<Russian>Зеленый спрей</Russian>
<Japanese>緑のスプレー缶</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_SpraypaintBlue">
<English>Blue spray paint</English>
@ -134,6 +149,7 @@
<Czech>Modrý sprej</Czech>
<Portuguese>Spray de tinta azul</Portuguese>
<Russian>Синий спрей</Russian>
<Japanese>青のスプレー缶</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_descSpraypaint">
<English>A can of spray paint for tagging walls.</English>
@ -145,6 +161,7 @@
<Czech>Plechovka se sprejem k vytváření značek.</Czech>
<Portuguese>Uma lata de tinta spray para marcar paredes.</Portuguese>
<Russian>Балончик спрея для рисования маркеров на стенах.</Russian>
<Japanese>スプレー缶は壁にタグ付できます。</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Czech>Polní lopatka</Czech>
<Portuguese>Ferramenta de trincheira</Portuguese>
<Russian>Саперная лопата</Russian>
<Japanese>シャベル</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EntrenchingToolDescription">
<English>Entrenching Tool</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<Czech>Polní lopatky se používají k zákopovým a jiným pracem.</Czech>
<Portuguese>Ferramenta de trincheira</Portuguese>
<Russian>Саперная лопата</Russian>
<Japanese>シャベル</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnvelopeSmallName">
<English>Envelope - Small</English>
@ -32,6 +34,7 @@
<French>Envelope - petite</French>
<Portuguese>Trincheira - Pequena</Portuguese>
<Russian>Окоп - Малый</Russian>
<Japanese>塹壕 - 小型</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnevlopeSmallDescription">
<English>Small Personal Trench</English>
@ -43,6 +46,7 @@
<Czech>Malý zákop pro jednoho</Czech>
<Portuguese>Trincheira pessoal pequena</Portuguese>
<Russian>Малый персональный окоп</Russian>
<Japanese>小型の個人用塹壕</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_DigEnvelopeSmall">
<English>Dig Small Trench</English>
@ -54,6 +58,7 @@
<Czech>Vykopat malý zákop</Czech>
<Portuguese>Cavar trincheira pequena</Portuguese>
<Russian>Вырыть малый окоп</Russian>
<Japanese>小型塹壕を掘る</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnvelopeBigName">
<English>Envelope - Big</English>
@ -64,6 +69,7 @@
<French>Enveloppe - grande</French>
<Portuguese>Trincheira - Grande</Portuguese>
<Russian>Окоп - Большой</Russian>
<Japanese>塹壕 - 大型</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnevlopeBigDescription">
<English>Large Personal Trench</English>
@ -75,6 +81,7 @@
<Czech>Velký zákop pro jednoho</Czech>
<Portuguese>Trincheira pessoal grande</Portuguese>
<Russian>Большой персональный окоп</Russian>
<Japanese>大型の塹壕を掘る</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_DigEnvelopeBig">
<English>Dig Big Trench</English>
@ -86,6 +93,7 @@
<Czech>Vykopat velký zákop</Czech>
<Portuguese>Cavar trincheira grande</Portuguese>
<Russian>Вырыть большой окоп</Russian>
<Japanese>大型の塹壕を掘る</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_ConfirmDig">
<English>Confirm Dig</English>
@ -97,6 +105,7 @@
<Czech>Potvrdit kopání</Czech>
<Portuguese>Confirmar excavação</Portuguese>
<Russian>Копать</Russian>
<Japanese>ここに掘る</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_CancelDig">
<English>Cancel Dig</English>
@ -108,6 +117,7 @@
<Czech>Zrušit kopání</Czech>
<Portuguese>Cancelar excavação</Portuguese>
<Russian>Отменить копание</Russian>
<Japanese>掘るのを中止</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_ScrollAction">
<English>Rotate</English>
@ -120,6 +130,7 @@
<Polish>Obrót</Polish>
<Portuguese>Rotaciona</Portuguese>
<Russian>Bращать</Russian>
<Japanese>回転</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_DiggingTrench">
<English>Digging Trench</English>
@ -131,6 +142,7 @@
<Czech>Vykopat zákop</Czech>
<Portuguese>Cavando trincheira</Portuguese>
<Russian>Копание окопа</Russian>
<Japanese>塹壕を掘っている</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_ContinueDiggingTrench">
<English>Continue Digging Trench</English>
@ -139,6 +151,7 @@
<French>Continuer à creuser la tranchée</French>
<Russian>Продолжить копание окопа</Russian>
<Czech>Pokračovat v kopání</Czech>
<Japanese>塹壕を掘りつづける</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_RemoveEnvelope">
<English>Remove Trench</English>
@ -147,6 +160,7 @@
<French>Retirer la tranchée</French>
<Russian>Убрать окоп</Russian>
<Czech>Odstranit zákop</Czech>
<Japanese>塹壕を消す</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_RemovingTrench">
<English>Removing Trench</English>
@ -155,6 +169,7 @@
<French>Retirement de la tranchée</French>
<Russian>Убирание окопа</Russian>
<Czech>Odstraňuji zákop</Czech>
<Japanese>塹壕を消している</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Italian>SSWT Kit</Italian>
<Hungarian>SSWT Készlet</Hungarian>
<Portuguese>Kit SSWT</Portuguese>
<Japanese>SSWT キット</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tripod_PlaceDown">
<English>Place SSWT Kit</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Italian>Place SSWT Kit</Italian>
<Hungarian>SSWT készlet elhelyezése</Hungarian>
<Portuguese>Colocar kit SSWT</Portuguese>
<Japanese>SSWT キットを置く</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tripod_PickUp">
<English>Pick up SSWT Kit</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Hungarian>SSWT készlet felvétele</Hungarian>
<Russian>Подобрать снайперский штатив</Russian>
<Italian>Prendi Kit SSWT</Italian>
<Japanese>SSWT キットを拾う</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tripod_Adjust">
<English>Adjust SSWT Kit</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Hungarian>SSWT készlet állítása</Hungarian>
<Russian>Выровнять снайперский штатив</Russian>
<Italian>Aggiusta Kit SSWT</Italian>
<Japanese>SSWT キットを調節</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tripod_Done">
<English>Done</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Hungarian>Kész</Hungarian>
<Russian>Готово</Russian>
<Italian>Fatto</Italian>
<Japanese>完了</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tripod_ScrollAction">
<English>adjust</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Hungarian>szabályzás</Hungarian>
<Russian>подстройка</Russian>
<Italian>aggiusta</Italian>
<Japanese>調節</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -7,6 +7,7 @@
<Portuguese>Interface do usuário</Portuguese>
<French>Interface utilisateur</French>
<Russian>Интерфейс</Russian>
<Japanese>ユーザ インタフェイス</Japanese>
<Polish>Interfejs użytkownika</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_ModuleName">
@ -15,6 +16,7 @@
<Portuguese>Interface do usuário</Portuguese>
<French>Interface utilisateur</French>
<Russian>Пользовательский интерфейс</Russian>
<Japanese>ユーザ インタフェイス</Japanese>
<Polish>Interfejs użytkownika</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_ModuleDescription">
@ -22,6 +24,7 @@
<Portuguese>Este módulo permite ligar ou desligar partes da interface do usuário</Portuguese>
<French>Ce module permet le basculement de parties visibles de l'interface utlisateur</French>
<Russian>Этот модуль позволяет переключать видимость элементов пользовательского интерфейса.</Russian>
<Japanese>モジュールではユーザ インタフェイスの一部をトグル表示できます。</Japanese>
<Polish>Moduł ten pozwala zmienić stan widoczności poszczególnych elementów UI.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_AllowSelectiveUI">
@ -30,6 +33,7 @@
<Portuguese>Permitir IU Selecionável</Portuguese>
<French>Permettre l'IU selective</French>
<Russian>Включить настраиваемый интерфейс</Russian>
<Japanese>選択できるユーザ インタフェイスを有効化します</Japanese>
<Polish>Zezwól na selektywne UI</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_AllowSelectiveUI_Description">
@ -38,6 +42,7 @@
<Portuguese>Permite o cliente modificar sua IU.</Portuguese>
<French>Permet aux clients de modifier leur IU</French>
<Russian>Позволить клиентам изменять их пользовательский интерфейс.</Russian>
<Japanese>クライアントがユーザ インタフェイスを編集できるようにします。</Japanese>
<Polish>Zezwól klientowi na modyfikację UI.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_SoldierVehicleWeaponInfo">
@ -46,6 +51,7 @@
<Portuguese>Informação de Soldado/Veículo/Armamento</Portuguese>
<French>Soldat/Véhicule/Arme/Informations</French>
<Russian>Информация о Солдате/Технике/Оружии</Russian>
<Japanese>兵士/車両/武器の情報</Japanese>
<Polish>Informacje o żołnierzu/pojeździe/broni</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_VehicleRadar">
@ -54,6 +60,7 @@
<Portuguese>Radar de Veículo</Portuguese>
<French>Radar de véhicule</French>
<Russian>Радар в технике</Russian>
<Japanese>車両のレーダ</Japanese>
<Polish>Radar w pojeździe</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_VehicleCompass">
@ -62,6 +69,7 @@
<Portuguese>Bússola de Veículo</Portuguese>
<French>Compas de véhicule</French>
<Russian>Компас в технике</Russian>
<Japanese>車両のレーダ</Japanese>
<Polish>Kompas w pojeździe</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_CommandMenu">
@ -70,6 +78,7 @@
<Portuguese>Menu de Comando</Portuguese>
<French>Menu de commandement</French>
<Russian>Командное меню</Russian>
<Japanese>指揮メニュー</Japanese>
<Polish>Menu dowodzenia</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_GroupBar">
@ -78,6 +87,7 @@
<Portuguese>Barra de Grupo</Portuguese>
<French>Barre de groupe</French>
<Russian>Панель командира</Russian>
<Japanese>指揮メニュー</Japanese>
<Polish>Pasek grupy</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_WeaponName">
@ -86,6 +96,7 @@
<Portuguese>Nome do Armamento</Portuguese>
<French>Nom de l''arme</French>
<Russian>Название оружия</Russian>
<Japanese>武器名</Japanese>
<Polish>Nazwa broni</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_WeaponNameBackground">
@ -94,6 +105,7 @@
<Portuguese>Fundo do Nome do Armamento</Portuguese>
<French>Arrière-plan du nom de l'arme</French>
<Russian>Фон названия оружия</Russian>
<Japanese>武器名の背景表示</Japanese>
<Polish>Tło nazwy broni</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_FiringMode">
@ -102,6 +114,7 @@
<Portuguese>Modo de Disparo</Portuguese>
<French>Mode de tir</French>
<Russian>Режим стрельбы</Russian>
<Japanese>射撃モード</Japanese>
<Polish>Tryb ognia</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_AmmoType">
@ -110,6 +123,7 @@
<Portuguese>Tipo de Munição</Portuguese>
<French>Type de munitions</French>
<Russian>Тип боеприпасов</Russian>
<Japanese>弾種</Japanese>
<Polish>Typ amunicji</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_AmmoCount">
@ -118,6 +132,7 @@
<Portuguese>Quantidade de Munição</Portuguese>
<French>Nombre de munitions</French>
<Russian>Количество боеприпасов</Russian>
<Japanese>弾薬数</Japanese>
<Polish>Ilość amunicji</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_MagCount">
@ -126,6 +141,7 @@
<Portuguese>Quantidade de Carregadores</Portuguese>
<French>Nombre de chargeurs</French>
<Russian>Количество магазинов</Russian>
<Japanese>弾倉装填数</Japanese>
<Polish>Ilość magazynków</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_ThrowableName">
@ -134,6 +150,7 @@
<Portuguese>Tipo de Arremessável</Portuguese>
<French>Type d'objets de lancer</French>
<Russian>Тип гранаты</Russian>
<Japanese>投げる種類</Japanese>
<Polish>Typ granatu</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_ThrowableCount">
@ -142,6 +159,7 @@
<Portuguese>Quantidade de Arremessável</Portuguese>
<French>Nombre d'objets de lancer</French>
<Russian>Количество гранат</Russian>
<Japanese>投げられる数</Japanese>
<Polish>Ilość granatów</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_Zeroing">
@ -150,6 +168,7 @@
<Portuguese>Zerar a mira</Portuguese>
<French>Mise à zéro</French>
<Russian>Дальность стрельбы</Russian>
<Japanese>ゼロイン</Japanese>
<Polish>Wyzerowanie broni</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_WeaponLowerInfoBackground">
@ -157,6 +176,7 @@
<Portuguese>Informações na parte de baixo do fundo do Armamento</Portuguese>
<French>Arrière-plan des informations inférieures de l'arme</French>
<Russian>Фон ниформации об оружии снизу</Russian>
<Japanese>武器名の背景表示 (下側)</Japanese>
<Polish>Tło dolnej części informacji o broni</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_Stance">
@ -165,6 +185,7 @@
<Portuguese>Postura</Portuguese>
<French>Posture</French>
<Russian>Стойка</Russian>
<Japanese>姿勢</Japanese>
<Polish>Postura</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_StaminaBar">
@ -173,6 +194,7 @@
<Portuguese>Barra de Energia</Portuguese>
<French>Barre d'endurance</French>
<Russian>Полоса выносливости</Russian>
<Japanese>体力バー</Japanese>
<Polish>Pasek staminy</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_GunnerWeaponName">
@ -180,6 +202,7 @@
<Portuguese>Nome da arma do fuzileiro</Portuguese>
<French>Nom de l'arme du tireur</French>
<Russian>Название орудия наводчика</Russian>
<Japanese>射手用の武器名</Japanese>
<Polish>Nazwa broni strzelca</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_GunnerWeaponNameBackground">
@ -187,6 +210,7 @@
<Portuguese>Fundo do nome da arma do fuzileiro</Portuguese>
<French>Arrière-plan du nom de l'arme (tireur)</French>
<Russian>Фон названия орудия наводчика</Russian>
<Japanese>射手用の武器名の背景表示</Japanese>
<Polish>Tło nazwy broni strzelca</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_GunnerFiringMode">
@ -194,6 +218,7 @@
<Portuguese>Modo de disparo do fuzileiro</Portuguese>
<French>Mode de tir (tireur)</French>
<Russian>Режим стрельбы наводчика</Russian>
<Japanese>射手用の発射モード</Japanese>
<Polish>Tryb ognia strzelca</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_GunnerAmmoType">
@ -201,6 +226,7 @@
<Portuguese>Tipo de Munição do fuzileiro</Portuguese>
<French>Type de munitions (tireur)</French>
<Russian>Тип боеприпасов наводчика</Russian>
<Japanese>射手用の弾種</Japanese>
<Polish>Typ amunicji strzelca</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_GunnerAmmoCount">
@ -208,6 +234,7 @@
<Portuguese>Quantidade de Munição do fuzileiro</Portuguese>
<French>Nombre de munitions (tireur)</French>
<Russian>Количество боеприпасов наводчика</Russian>
<Japanese>射手用の弾数</Japanese>
<Polish>Ilość amunicji strzelca</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_GunnerMagCount">
@ -215,6 +242,7 @@
<Portuguese>Quantidade de Carregadores do fuzileiro</Portuguese>
<French>Nombre de chargeurs (tireur)</French>
<Russian>Количество магазинов наводчика</Russian>
<Japanese>射手用の弾倉数</Japanese>
<Polish>Ilość magazynków strzelca</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_GunnerLaunchableName">
@ -222,6 +250,7 @@
<Portuguese>Tipo de Arremessável do fuzileiro</Portuguese>
<French>Type d'objets jetable ( tireur)</French>
<Russian>Тип пусковой установки наводчика</Russian>
<Japanese>射手用のランチャーの種類</Japanese>
<Polish>Typ rakiet strzelca</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_GunnerLaunchableCount">
@ -229,6 +258,7 @@
<Portuguese>Quantidade de Arremessável do fuzileiro</Portuguese>
<French>Nombre d'objets jetable (tireur)</French>
<Russian>Количество снарядов пусковой установки наводчика</Russian>
<Japanese>射手用のランチャー弾薬数</Japanese>
<Polish>Ilość rakiet strzelca</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_GunnerZeroing">
@ -236,6 +266,7 @@
<Portuguese>Zerar a mira do fuzileiro</Portuguese>
<French>Mise à zéro ( tireur)</French>
<Russian>Дальность стрельбы наводчика</Russian>
<Japanese>射手用ゼロイン</Japanese>
<Polish>Wyzerowanie broni strzelca</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_GunnerWeaponLowerInfoBackground">
@ -243,6 +274,7 @@
<Portuguese>Informações na parte de baixo do fundo do Armamento do fuzileiro</Portuguese>
<French>Arrière-plan des informations inférieures (tireur)</French>
<Russian>Фон ниформации об орудии наводчика снизу</Russian>
<Japanese>射手用の武器名の背景表示 (下側)</Japanese>
<Polish>Tło dolnej części informacji o broni strzelca</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_VehicleName">
@ -251,6 +283,7 @@
<Portuguese>Nome do Veículo</Portuguese>
<French>Nom du véhicule</French>
<Russian>Название техники</Russian>
<Japanese>車両名</Japanese>
<Polish>Nazwa pojazdu</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_VehicleNameBackground">
@ -259,6 +292,7 @@
<Portuguese>Fundo do Nome do Veículo</Portuguese>
<French>Arrière-plan du nom du véhicule</French>
<Russian>Фон названия техники</Russian>
<Japanese>車両名の背景</Japanese>
<Polish>Tło nazwy pojazdu</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_VehicleFuelBar">
@ -267,6 +301,7 @@
<Portuguese>Barra de Combustível do Veículo</Portuguese>
<French>Barre d'éssence du véhicule</French>
<Russian>Полоса топлива</Russian>
<Japanese>車両の給油計</Japanese>
<Polish>Pasek paliwa</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_VehicleSpeed">
@ -275,6 +310,7 @@
<Portuguese>Velocidade do Veículo</Portuguese>
<French>Vitesse du véhicule</French>
<Russian>Скорость техники</Russian>
<Japanese>車両の速度計</Japanese>
<Polish>Prędkościomierz</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_VehicleAltitude">
@ -283,6 +319,7 @@
<Portuguese>Altitude do Veículo</Portuguese>
<French>Altitude du véhicule</French>
<Russian>Высота полета</Russian>
<Japanese>車両の高度計</Japanese>
<Polish>Wysokościomierz radarowy</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_VehicleDamage">
@ -291,6 +328,7 @@
<Portuguese>Dano do Veículo</Portuguese>
<French>Dégats du véhicule</French>
<Russian>Повреждение техники</Russian>
<Japanese>車両の損傷表示</Japanese>
<Polish>Uszkodzenia pojazdu</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_VehicleInfoBackground">
@ -299,6 +337,7 @@
<Portuguese>Fundo das informações do veículo</Portuguese>
<French>Arrière-plan des informations du véhicule</French>
<Russian>Фон информации о технике</Russian>
<Japanese>車両状態の背景</Japanese>
<Polish>Tło informacji o pojeździe</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_RequiresSoldierVehicleWeaponInfo">
@ -307,6 +346,7 @@
<Portuguese>Requer informações de Soldado/Veículo/Armamento</Portuguese>
<French>Requiert les informations de soldat/Vehicule/Arme.</French>
<Russian>Требуется Информация о Солдате/Технике/Оружии.</Russian>
<Japanese>兵士/車両/武器の情報を必要とします。</Japanese>
<Polish>Wymaga informacji o żołnierzu/pojeździe/broni.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_Disallowed">
@ -315,6 +355,7 @@
<Portuguese>A modificação da interface do usuário está desabilitada.</Portuguese>
<French>Modifications de l'interface utilisateur désactivé.</French>
<Russian>Изменение пользовательского интерфейса запрещено.</Russian>
<Japanese>変更されたユーザ インタフェイスを無効化します。</Japanese>
<Polish>Modyfikacja interfejsu użytkownika jest wyłączona.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_Disabled">
@ -322,6 +363,7 @@
<Portuguese>Não é possível modificar um elemento forçado da interface do usuário.</Portuguese>
<French>Impossible de modifier un élément de l'interface utilisateur forcé</French>
<Russian>Невозможно изменить зафиксированный элемент пользовательского интерфейса.</Russian>
<Japanese>ユーザー インタフェイス要素は変更できません。</Japanese>
<Polish>Nie można modyfikować wymuszonego elementu interfejsu użytkownika.</Polish>
</Key>
</Package>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>Vector 21 Nite</Hungarian>
<Portuguese>Vector 21 Nite</Portuguese>
<Russian>Vector 21 Nite</Russian>
<Japanese>ベクター 21 ナイト</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vector_VectorDayName">
<English>Vector 21</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>Vector 21</Hungarian>
<Portuguese>Vector 21</Portuguese>
<Russian>Vector 21</Russian>
<Japanese>ベクター 21</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vector_VectorDescription">
<English>Rangefinder</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Hungarian>Távolságmérő</Hungarian>
<Portuguese>Medidor de Distância</Portuguese>
<Russian>Дальномер</Russian>
<Japanese>測距機器</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vector_AzimuthKey">
<English>Vector - Azimuth Key</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Portuguese>Vector - Tecla de Azimute</Portuguese>
<Hungarian>Vector - Irányszög gomb</Hungarian>
<Russian>Vector Азимут</Russian>
<Japanese>ベクター - 方位角キー</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vector_DistanceKey">
<English>Vector - Distance Key</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Portuguese>Vector - Tecla de Distância</Portuguese>
<Hungarian>Vector - Távolság gomb</Hungarian>
<Russian>Vector Расстояние</Russian>
<Japanese>ベクター - 距離キー</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Russian>Открыть машину</Russian>
<Italian>Sblocca il veicolo</Italian>
<Portuguese>Destravar veículo</Portuguese>
<Japanese>車両の鍵を開ける</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Action_Lock">
<English>Lock Vehicle</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Russian>Закрыть машину</Russian>
<Italian>Chiudi il veicolo a chiave</Italian>
<Portuguese>Travar Veículo</Portuguese>
<Japanese>車両を施錠</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Action_Lockpick">
<English>Lockpick Vehicle</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Russian>Взломать замок</Russian>
<Italian>Scassina veicolo</Italian>
<Portuguese>Usar mixa no Veículo</Portuguese>
<Japanese>鍵をこじ開ける</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Action_LockpickInUse">
<English>Picking Lock...</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Russian>Взламываем замок...</Russian>
<Italian>Scassino il veicolo...</Italian>
<Portuguese>Usando Mixa...</Portuguese>
<Japanese>鍵をこじ開けている・・・</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_Custom_Description">
<English>A custom key that will open a specific vehicle.</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Russian>Ключ от конкретной машины.</Russian>
<Italian>Una chiave personalizzata che apre determinati veicoli.</Italian>
<Portuguese>Uma chave específica que abre um veículo específico.</Portuguese>
<Japanese>カスタム キーは特定車両を開けられます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_Master_Description">
<English>A Master Key will open any lock, no matter what!</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Russian>Универсальный ключ, открывающий любой замок.</Russian>
<Italian>Un passe-partout che apre qualsiasi serratura!</Italian>
<Portuguese>Uma chave mestre irá abrir qualquer fechadura, não importa qual!</Portuguese>
<Japanese>マスター キーは全ての鍵を開けられます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_Lockpick_Description">
<English>A lockpick set that can pick the locks of most vehicles.</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Russian>Набор отмычек, которым можно взломать почти любую машину.</Russian>
<Italian>Un grimardello per forzare la maggior parte dei veicoli</Italian>
<Portuguese>Um set de chave mixas que pode abrir a maioria dos veículos.</Portuguese>
<Japanese>ピッキング ツールでは多くの車両をこじ開けられます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_West_Description">
<English>A key that should open most WEST vehicles.</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Russian>Ключ для открытия большинства машин Красных.</Russian>
<Italian>Una chiave che apre la maggior parte dei veicoli occidentali</Italian>
<Portuguese>Uma chave que abre a maioria dos veículos ocidentais</Portuguese>
<Japanese>このキーは多くの WEST 車両を開けられます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_East_Description">
<English>A key that should open most EAST vehicle.</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<Russian>Ключ для открытия большинства машин Синих.</Russian>
<Italian>Una chaive che apre la maggior parte dei veicoli orientali</Italian>
<Portuguese>Uma chave que abre a maioria dos veículos orientais</Portuguese>
<Japanese>このキーは多くの EAST 車両を開けられます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_Indp_Description">
<English>A key that should open most INDEP vehicle.</English>
@ -120,6 +129,7 @@
<Russian>Ключ для открытия большинства машин Независимых.</Russian>
<Italian>Una chaive che apre la maggior parte dei veicoli degli indipendenti</Italian>
<Portuguese>Uma chave que abre a maioria dos veículos independentes</Portuguese>
<Japanese>このキーは多くの INDEP 車両を開けられます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_Civ_Description">
<English>A key that should open most CIV vehicle.</English>
@ -132,6 +142,7 @@
<Russian>Ключ для открытия большинства машин Гражданских.</Russian>
<Italian>Una chaive che apr ela maggior parte dei veicoli civili</Italian>
<Portuguese>Uma chave que abre a maioria dos veículos civis.</Portuguese>
<Japanese>このキーは多くの CIV 車両を開けられます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Module_DisplayName">
<English>Vehicle Lock Setup</English>
@ -144,6 +155,7 @@
<Hungarian>Jármű-zár beállítás</Hungarian>
<Russian>Запирание транспорта</Russian>
<Italian>Impostazioni Blocco Veicolo</Italian>
<Japanese>車両の施錠の設定</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_LockVehicleInventory_DisplayName">
<English>Lock Vehicle Inventory</English>
@ -156,6 +168,7 @@
<Hungarian>Jármű rakodótér zárás</Hungarian>
<Russian>Закрывать инвентарь транспорта</Russian>
<Italian>Blocca Inventario Veicolo</Italian>
<Japanese>施錠されている車両のインベントリ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_LockVehicleInventory_Description">
<English>Locks the inventory of locked vehicles</English>
@ -168,6 +181,7 @@
<Hungarian>Bezárja a zárt járművek rakterét is</Hungarian>
<Russian>Закрывать инвентарь транспорта, если транспорт закрыт</Russian>
<Italian>Blocca l'inventario di un veicolo bloccato</Italian>
<Japanese>施錠されている車両の、開けないインベントリ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_DisplayName">
<English>Vehicle Starting Lock State</English>
@ -180,6 +194,7 @@
<Hungarian>Jármű kezdő zár-állapot</Hungarian>
<Russian>Начальное состояние замков</Russian>
<Italian>Stato Iniziale del Blocco per Veicoli</Italian>
<Japanese>開始時における車両の鍵の状態</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_Description">
<English>Set lock state for all vehicles (removes ambiguous lock states)</English>
@ -192,6 +207,7 @@
<Hungarian>Beállítja a zár-állapotot az összes járműhöz (eltávolítja az azonosíthatatlan zárállapotokat)</Hungarian>
<Russian>Устанавливает начальное состояние замков всех транспортных средств (устраняет неоднозначные состояния)</Russian>
<Italian>Imposta lo stato di blocco per tutti i veicoli (rimuove stati di blocco ambigui)</Italian>
<Japanese>全車両への鍵の状態を設定します。(あいまいな鍵の状態を削除)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_AsIs">
<English>As Is</English>
@ -204,6 +220,7 @@
<Hungarian>Úgy-ahogy</Hungarian>
<Russian>Как есть</Russian>
<Italian>Com'è</Italian>
<Japanese>そのまま</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_Locked">
<English>Locked</English>
@ -216,6 +233,7 @@
<Hungarian>Zárva</Hungarian>
<Russian>Закрыт</Russian>
<Italian>Bloccato</Italian>
<Japanese>施錠ずみ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_Unlocked">
<English>Unlocked</English>
@ -228,6 +246,7 @@
<Hungarian>Nyitva</Hungarian>
<Russian>Открыт</Russian>
<Italian>Sbloccato</Italian>
<Japanese>開錠ずみ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_DefaultLockpickStrength_DisplayName">
<English>Default Lockpick Strength</English>
@ -240,6 +259,7 @@
<Hungarian>Alapértelmezett zártörő-erősség</Hungarian>
<Russian>Сила отмычки по-умолчанию</Russian>
<Italian>Durabilità Default del Grimaldello</Italian>
<Japanese>ピッキング ツールの標準の有効度</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_DefaultLockpickStrength_Description">
<English>Default Time to lockpick (in seconds). Default: 10</English>
@ -252,6 +272,7 @@
<Hungarian>Alapértelmezett idő a zárfeltöréshez (másodpercben). Alapértelmezett: 10</Hungarian>
<Russian>Время для взлома замка отмычкой (в секундах). По-умолчанию: 10</Russian>
<Italian>Tempo Default richiesto per forzare serrature (in secondi). Default: 10</Italian>
<Japanese>ピッキング ツールに標準の時間を設定。(秒) 標準10</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Module_Description">
<English>Settings for lockpick strength and initial vehicle lock state. Removes ambiguous lock states.</English>
@ -264,6 +285,7 @@
<Hungarian>Beállítások a zártörő erősségére és alapértelmezett zár-állapotra a járműveken. Eltávolítja az azonosíthatatlan zár-állapotokat.</Hungarian>
<Russian>Настройки силы отмычек и начальное состояние замков транспорта. Устраняет неоднозначные состояния замков.</Russian>
<Italian>Impostazioni per resistenza iniziale delle serrature e stato di blocco dei veicoli. Rimuove stati di blocco ambigui.</Italian>
<Japanese>ピッキング ツールの強さと車両の鍵の初期状態を設定できます。あいまいな鍵の状態を削除します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleKeyAssign_Module_DisplayName">
<English>Vehicle Key Assign</English>
@ -276,6 +298,7 @@
<Hungarian>Járműkulcs-osztás</Hungarian>
<Russian>Назначение ключей от транспорта</Russian>
<Italian>Assegna Chiavi Veicoli</Italian>
<Japanese>車両の鍵を割り当て</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleKeyAssign_Module_Description">
<English>Sync with vehicles and players. Will handout custom keys to players for every synced vehicle. Only valid for objects present at mission start.</English>
@ -288,6 +311,7 @@
<Hungarian>Szinkronizál a járművekkel és játékosokkal. Egyedi kulcsokat oszt ki a játékosoknak minden szinkronizált járműhöz. Csak a küldetés indításakor jelenlévő járművekhez érvényes.</Hungarian>
<Russian>Синхронизируйте с транспортом и игроком. Это выдаст игроку ключи от всех синхронизированных транспортных средств. Работает только для объектов, присутствующих на старте миссии</Russian>
<Italian>Sincronizza con veicoli e giocatori. Distribuirà chiavi ai giocatori per ogni veicolo sincronizzato. Valido solo per oggetti presenti ad inizio missione.</Italian>
<Japanese>車両とプレイヤへ同期します。プレイヤへ同期された車両のカスタム キーを作ります。これはミッション開始時に作成されたオブジェクトでのみ有効です。</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>Sebességkorlátozó bekapcsolva</Hungarian>
<Portuguese>Limitador de Velocidade Ativo</Portuguese>
<Italian>Limitatore Attivo</Italian>
<Japanese>速度制限を有効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_Off">
<English>Speed Limiter off</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>Sebességkorlátozó kikapcsolva</Hungarian>
<Portuguese>Limitador de Velocidade Desativado</Portuguese>
<Italian>Limitatore Non Attivo</Italian>
<Japanese>速度制限を無効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_SpeedLimiter">
<English>Speed Limiter</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Hungarian>Sebességkorlátozó</Hungarian>
<Portuguese>Limitador de Velocidade</Portuguese>
<Italian>Limitatore di Velocità</Italian>
<Japanese>速度制限</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>Látótáv-korlátozó</Hungarian>
<Russian>Ограничитель дальности видимости</Russian>
<Italian>Limitatore Distanza Visiva</Italian>
<Japanese>視界距離の制限</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_Module_Description">
<English>Allows limiting maximum view distance that can be set by players.</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>Lehetővé teszi a játékosok által a látótávolság maximumának korlátozását.</Hungarian>
<Russian>Позволяет ограничить максимальную дальность видимости, которая может быть установлена игроками.</Russian>
<Italian>Consente di limitare la distanza visiva massima che può essere impostata dai giocatori.</Italian>
<Japanese>プレイヤーへ最大の視界距離を制限できます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_enabled_DisplayName">
<English>Enable ACE viewdistance</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Hungarian>ACE látótávolság engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Ограничить дальность видимости</Russian>
<Italian>Abilita distanza visiva ACE</Italian>
<Japanese>ACE 視界距離を有効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_enabled_Description">
<English>Enables ACE viewdistance</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Hungarian>Engedélyezi az ACE látótávolságot</Hungarian>
<Russian>Включает ограничитель дальности видимости ACE</Russian>
<Italian>Abilita distanza visiva ACE</Italian>
<Japanese>ACE 視界距離を有効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_limit_DisplayName">
<English>View Distance Limit</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Hungarian>Látótáv-korlát</Hungarian>
<Russian>Дальность видимости</Russian>
<Italian>Limite Distanza Visiva</Italian>
<Japanese>視界距離の制限</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_limit_Description">
<English>Sets the limit for how high clients can raise their view distance (up to 10000)</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Hungarian>Korlátozza, mekkora látótávolságot állíthatnak be a kliensek (maximum 10000-ig)</Hungarian>
<Russian>Устанавливает предел дальности, насколько клиенты могут увеличить свою дальность видимости (до 10000)</Russian>
<Italian>Imposta il limite massimo a cui i client possono alzare la propria distanza visiva (massimo 10000)</Italian>
<Japanese>各クライアントが最大まで設定できる視界距離を設定します。(最大 10000)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_limit_setting">
<English>Limit for client's view distance set here and can overridden by module</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Hungarian>A kliens látótávolsága itt állítható be, és felülbírálható modulok által</Hungarian>
<Russian>Предел дальности видимости клиентов устанавливается здесь и может быть переопределен модулем</Russian>
<Italian>Limite per la distanza visiva del client impostato qui e può essere scavalcato dal modulo</Italian>
<Japanese>クライアントへの視界距離の設定や、それをモジュールにより上書きできます</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_onFoot_DisplayName">
<English>Client View Distance (On Foot)</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Hungarian>Kliens látótáv (gyalog)</Hungarian>
<Russian>Дальность видимости (Пешком)</Russian>
<Italian>Distanza Visiva Client (a Piedi)</Italian>
<Japanese>クライアント側視界距離 (地上)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_onFoot_Description">
<English>Changes in game view distance when the player is on foot.</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<Hungarian>Megváltoztatja a játékon belüli látótávolságot, amennyiben a játékos gyalogosan van.</Hungarian>
<Russian>Изменяет дальность видимости в игре, когда игрок перемещается пешком.</Russian>
<Italian>Cambia la distanza visiva in gioco quando il giocatore è a piedi.</Italian>
<Japanese>プレイヤーが地上にいる時の視界距離を変更します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_landVehicle_DisplayName">
<English>Client View Distance (Land Vehicle)</English>
@ -120,6 +129,7 @@
<Hungarian>Kliens látótáv (szárazföldi jármű)</Hungarian>
<Russian>Дальность видимости (В наземном трансп.)</Russian>
<Italian>Distanza Visiva Client (Veicolo Terrestre)</Italian>
<Japanese>クライアント側視界距離 (車両)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_landVehicle_Description">
<English>Changes in game view distance when the player is in a land vehicle.</English>
@ -132,6 +142,7 @@
<Hungarian>Megváltoztatja a játékon belüli látótávolságot, amennyiben a játékos szárazföldi járműben van.</Hungarian>
<Russian>Изменяет дальность видимости в игре, когда игрок перемещается в наземном транспорте.</Russian>
<Italian>Cambia la distanza visiva in gioco quando il giocatore è in un veicolo terrestre.</Italian>
<Japanese>プレイヤーが車両の時の視界距離を変更します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_airVehicle_DisplayName">
<English>Client View Distance (Air Vehicle)</English>
@ -144,6 +155,7 @@
<Hungarian>Kliens látótáv (légi jármű)</Hungarian>
<Russian>Дальность видимости (В воздушном трансп.)</Russian>
<Italian>Distanza Visiva Client (Veicoli d'Aria)</Italian>
<Japanese>クライアント側視界距離 (航空機)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_airVehicle_Description">
<English>Changes in game view distance when the player is in an air vehicle.</English>
@ -156,6 +168,7 @@
<Hungarian>Megváltoztatja a játékon belüli látótávolságot, amennyiben a játékos légi járműben van.</Hungarian>
<Russian>Изменяет дальность видимости в игре, когда игрок перемещается в воздушном транспорте.</Russian>
<Italian>Cambia la distanza visiva in gioco quando il giocatore è in un mezzo aereo.</Italian>
<Japanese>プレイヤーが航空機に乗っている時の視界距離を変更します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_DisplayName">
<English>Dynamic Object View Distance</English>
@ -168,6 +181,7 @@
<Hungarian>Dinamikus objektum-látótáv</Hungarian>
<Russian>Динамич. дальность отрисовки объектов</Russian>
<Italian>Distanza Visiva Oggetti Dinamica</Italian>
<Japanese>動的なオブジェクトの描画距離</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_Description">
<English>Sets the object view distance as a coefficient of the view distance or based on field of view. FoV Based's lowest and highest value is the value which is set when enabling the option.</English>
@ -180,6 +194,7 @@
<Hungarian>Beállítja az objektum-látótávot a megadott látótáv koefficienseként.</Hungarian>
<Russian>Устанавливает дальность отрисовки объектов как коэффициент от общей дальности видимости.</Russian>
<Italian>Imposta la distanza visiva degli oggetti come un coefficiente basato sulla distanza visiva oppure basato sul campo visivo.</Italian>
<Japanese>視野角を元にするか、視界距離によるオブジェクト描画距離を決定します。視野角を元にするオプションを有効化した場合、視野角により最低と最高値が変動します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_off">
<English>Off</English>
@ -192,6 +207,7 @@
<Hungarian>Kikapcsolva</Hungarian>
<Russian>Выкл.</Russian>
<Italian>Disabilitato</Italian>
<Japanese>無効</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_verylow">
<English>Very Low</English>
@ -204,6 +220,7 @@
<Hungarian>Minimális</Hungarian>
<Russian>Очень низкая</Russian>
<Italian>Molto Basso</Italian>
<Japanese>最低</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_low">
<English>Low</English>
@ -216,6 +233,7 @@
<Hungarian>Alacsony</Hungarian>
<Russian>Низкая</Russian>
<Italian>Basso</Italian>
<Japanese></Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_medium">
<English>Medium</English>
@ -228,6 +246,7 @@
<Hungarian>Közepes</Hungarian>
<Russian>Средняя</Russian>
<Italian>Medio</Italian>
<Japanese>通常</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_high">
<English>High</English>
@ -240,6 +259,7 @@
<Hungarian>Magas</Hungarian>
<Russian>Высокая</Russian>
<Italian>Alto</Italian>
<Japanese></Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_veryhigh">
<English>Very High</English>
@ -252,6 +272,7 @@
<Hungarian>Maximális</Hungarian>
<Russian>Очень высокая</Russian>
<Italian>Molto Alto</Italian>
<Japanese>最高</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_fovBased">
<English>FoV Based</English>
@ -263,6 +284,7 @@
<Italian>Basato su Campo Visivo (FoV)</Italian>
<Spanish>Basada en campo de visión</Spanish>
<French>Champ de vision basé</French>
<Japanese>視野角を元にする</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_infotext">
<English>View Distance:</English>
@ -275,6 +297,7 @@
<Hungarian>Látótávolság:</Hungarian>
<Russian>Дальность видимости:</Russian>
<Italian>Distanza Visiva:</Italian>
<Japanese>視界距離:</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_objectinfotext">
<English>Object View Distance is</English>
@ -287,6 +310,7 @@
<Hungarian>Az objektum-látótávolság:</Hungarian>
<Russian>Дальность видимости объектов:</Russian>
<Italian>Distanza Visiva Oggetti è</Italian>
<Japanese>オブジェクト描画距離は</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_invalid">
<English>That option is invalid! The limit is</English>
@ -299,6 +323,7 @@
<Hungarian>Ez a beállítás érvénytelen! A maximum mennyiség</Hungarian>
<Russian>Настройка не верна! Текущий предел</Russian>
<Italian>Questa opzione è invalida! Il limite è</Italian>
<Japanese>このオプションは無効です!制限は</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_videosettings">
<English>Video Settings</English>
@ -311,6 +336,7 @@
<Hungarian>Videobeállítások</Hungarian>
<Russian>Видео настройки</Russian>
<Italian>Impostazioni Video</Italian>
<Japanese>映像設定</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>Szöveg mutatása gránát eldobásakor</Hungarian>
<Italian>Mostra indicazioni nel lancio granate</Italian>
<Portuguese>Mostrat texto ao lançar granada</Portuguese>
<Japanese>手榴弾を投げるときに通知</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SettingDisplayTextDesc">
<English>Display a hint or text on grenade throw.</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>Jelez egy súgót vagy szöveget a gránát eldobásakor.</Hungarian>
<Italian>Mostra una notifica quando si lanciano granate</Italian>
<Portuguese>Mostra um hint ou texto ao lançar uma granada</Portuguese>
<Japanese>手榴弾を投げるときに、ヒントか文で通知します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectPistol">
<English>Select Pistol</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Hungarian>Pisztoly Kiválasztása</Hungarian>
<Portuguese>Selecionar Pistola</Portuguese>
<Italian>Seleziona la Pistola</Italian>
<Japanese>拳銃を選択</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectRifle">
<English>Select Rifle</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Hungarian>Puska Kiválasztása</Hungarian>
<Portuguese>Selecionar Rifle</Portuguese>
<Italian>Seleziona il fucile</Italian>
<Japanese>小銃を選択</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectLauncher">
<English>Select Launcher</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Hungarian>Rakétavető Kiválasztása</Hungarian>
<Portuguese>Selecionar Lançador</Portuguese>
<Italian>Seleziona il lanciamissili</Italian>
<Japanese>ランチャーを選択</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectRifleMuzzle">
<English>Select Grenade Launcher</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Hungarian>Gránátvető Kiválasztása</Hungarian>
<Portuguese>Selecionar Lança-Granadas</Portuguese>
<Italian>Seleziona il lanciagranate</Italian>
<Japanese>グレネード ランチャーを選択</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectBinocular">
<English>Select Binoculars</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Hungarian>Távcső Kiválasztása</Hungarian>
<Portuguese>Selecionar Binóculos</Portuguese>
<Italian>Seleziona il Binocolo</Italian>
<Japanese>双眼鏡を選択</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_HolsterWeapon">
<English>Holster Weapon</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Hungarian>Fegyvert tokba</Hungarian>
<Portuguese>Guardar Arma</Portuguese>
<Italian>Nascondi l'arma</Italian>
<Japanese>武器をしまう</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_EngineOn">
<English>Engine on</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<Portuguese>Ligar Motor</Portuguese>
<Italian>Motore acceso</Italian>
<Russian>Включить двигатель</Russian>
<Japanese>エンジン始動</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_EngineOff">
<English>Engine off</English>
@ -120,6 +129,7 @@
<Portuguese>Desligar Motor</Portuguese>
<Italian>Motore spento</Italian>
<Russian>Выключить двигатель</Russian>
<Japanese>エンジン停止</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectMainGun">
<English>Select Main Gun</English>
@ -132,6 +142,7 @@
<Portuguese>Selecionar Arma Principal</Portuguese>
<Italian>Seleziona Arma Primaria</Italian>
<Russian>Выбрать основное оружие</Russian>
<Japanese>主砲を選択</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectMachineGun">
<English>Select Machine Gun</English>
@ -144,6 +155,7 @@
<Portuguese>Selecionar Metralhadora</Portuguese>
<Italian>Seleziona Mitragliatrice</Italian>
<Russian>Выбрать пулемёт</Russian>
<Japanese>機関砲を選択</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectMissiles">
<English>Select Missiles</English>
@ -156,6 +168,7 @@
<Portuguese>Selecionar Mísseis</Portuguese>
<Italian>Seleziona Missili</Italian>
<Russian>Выбрать ракеты</Russian>
<Japanese>ミサイルを選択</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_LoadGrenade">
<English>Grenade %1</English>
@ -168,6 +181,7 @@
<French>Grenade %1</French>
<Italian>Granata %1</Italian>
<Portuguese>Granada %1</Portuguese>
<Japanese>%1 手榴弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_ReadyGrenade">
<English>Ready Grenade</English>
@ -180,6 +194,7 @@
<French>Grenade prête</French>
<Italian>Granata pronta</Italian>
<Portuguese>Granada pronta</Portuguese>
<Japanese>投てきよし</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectGrenadeFrag">
<English>Select Frag Grenade</English>
@ -192,6 +207,7 @@
<Portuguese>Selecionar Granada de Fragmentação</Portuguese>
<Italian>Seleziona Granata a Frammentazione</Italian>
<Russian>Выбрать осколочную гранату</Russian>
<Japanese>破片手榴弾を選択</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectGrenadeOther">
<English>Select Non-Frag Grenade</English>
@ -204,6 +220,7 @@
<Portuguese>Selecionar Granada</Portuguese>
<Italian>Seleziona granate non a frammentazione</Italian>
<Russian>Выбрать гранату</Russian>
<Japanese>その他の手榴弾を選択</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_ThrowGrenade">
<English>Throw Selected Grenade</English>
@ -216,6 +233,7 @@
<Portuguese>Lançar Granada Selecionada</Portuguese>
<Italian>Lancia la Granata Selezionata</Italian>
<Russian>Бросить выбранную гранату</Russian>
<Japanese>選択された手榴弾を投げる</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_NoGrenadesLeft">
<English>No grenades left</English>
@ -228,6 +246,7 @@
<Russian>Гранат не осталось</Russian>
<Italian>Granate esaurite</Italian>
<Portuguese>Sem mais granadas</Portuguese>
<Japanese>もう手榴弾は無い</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_NoFragsLeft">
<English>No frags left</English>
@ -240,6 +259,7 @@
<Portuguese>Não há granadas de fragmentação restantes</Portuguese>
<Italian>Nessuna granata a frammentazione rimanente</Italian>
<Russian>Осколочных гранат нет</Russian>
<Japanese>もう破片手榴弾は無い</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_NoMiscGrenadeLeft">
<English>No misc. grenades left</English>
@ -252,6 +272,7 @@
<Portuguese>Não há outras granadas restantes</Portuguese>
<Italian>Nessun'altra granata rimanente.</Italian>
<Russian>Нелетальные гранаты закончились</Russian>
<Japanese>もうその他の手榴弾は無い</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_NoGrenadeSelected">
<English>No grenade selected</English>
@ -264,6 +285,7 @@
<Portuguese>Nenhuma granada selecionada</Portuguese>
<Italian>Nessuna granata selezionata</Italian>
<Russian>Нет выбранной гранаты</Russian>
<Japanese>手榴弾は選択されていない</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_FireSmokeLauncher">
<English>Fire Smoke Launcher</English>
@ -276,6 +298,7 @@
<Russian>Пустить дымовую завесу</Russian>
<Italian>Lancia fumogeno</Italian>
<Portuguese>Lançador de fumaça</Portuguese>
<Japanese>煙幕発射機を発射</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>Széladatok mutatása</Hungarian>
<Czech>Zobrazit údaje o větru</Czech>
<Portuguese>Mostrar informação do vento</Portuguese>
<Japanese>風速を表示</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_WindInfoKeyToggle">
<English>Show Wind Info (Toggle)</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>Széladatok mutatása (pecek)</Hungarian>
<Czech>Zobrazit údaje o větru (přep.)</Czech>
<Portuguese>Mostrar informação do vento (alternar)</Portuguese>
<Japanese>風速を表示 (トグル)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_Module_DisplayName">
<English>Weather</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Hungarian>Időjárás</Hungarian>
<Russian>Погода</Russian>
<Italian>Meteo</Italian>
<Japanese>ACE 天候モジュールではマルチプレイで同期します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_Module_Description">
<English>Multiplayer synchronized ACE weather module</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Hungarian>Többjátékos szinkronizált ACE időjárás modul</Hungarian>
<Russian>ACE Модуль для синхронизации погоды в мультиплеере</Russian>
<Italian>Modulo Sincronizzazione Meteo ACE Multiplayer</Italian>
<Japanese>ACE 天候モジュールではマルチプレイで同期します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_enableServerController_DisplayName">
<English>Weather propagation</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Hungarian>Időjárás-változás</Hungarian>
<Russian>Единая погода для всех</Russian>
<Italian>Propagazione Meteo</Italian>
<Japanese>天候の統一</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_enableServerController_Description">
<English>Enables server side weather propagation</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Hungarian>Engedélyezi a szerveroldali időjárás-változást</Hungarian>
<Russian>Включает управление погодой на серверной стороне</Russian>
<Italian>Abilita propagazione meteo lato server</Italian>
<Japanese>サーバ側による天候の統一を有効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_useACEWeather_DisplayName">
<English>ACE Weather</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Hungarian>ACE Időjárás</Hungarian>
<Russian>Погода ACE</Russian>
<Italian>Meteo ACE</Italian>
<Japanese>ACE 天候</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_useACEWeather_Description">
<English>Overrides the default weather (editor, mission settings) with ACE weather (map based)</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Hungarian>Felülbírálja az alapértelmezett időjárást (editor, küldetésbeállítások) az ACE időjárással (térkép-alapú) </Hungarian>
<Russian>Заменяет погоду по-умолчанию (из редактора, настроек миссии) погодой ACE (на основе карты)</Russian>
<Italian>Scavalca il meteo default (editor, parametri missione) con il meteo ACE (basato su mappa)</Italian>
<Japanese>ACE 天候 (マップを元) による標準の天候 (エディタやミッション設定) を上書きします。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncRain_DisplayName">
<English>Sync Rain</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<Hungarian>Eső szinkronizálása</Hungarian>
<Russian>Синхрониз. дождь</Russian>
<Italian>Sincronizza Pioggia</Italian>
<Japanese>降雨の同期</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncRain_Description">
<English>Synchronizes rain</English>
@ -120,6 +129,7 @@
<Hungarian>Szinkronizálja az esőt</Hungarian>
<Russian>Синхронизирует дождь</Russian>
<Italian>Sincronizza Pioggia</Italian>
<Japanese>降雨の同期</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncWind_DisplayName">
<English>Sync Wind</English>
@ -132,6 +142,7 @@
<Hungarian>Szél szinkronizálása</Hungarian>
<Russian>Синхрониз. ветер</Russian>
<Italian>Sincronizza Vento</Italian>
<Japanese>風を同期</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncWind_Description">
<English>Synchronizes wind</English>
@ -144,6 +155,7 @@
<Hungarian>Szinkronizálja a szelet</Hungarian>
<Russian>Синхронизирует ветер</Russian>
<Italian>Sincronizza Vento</Italian>
<Japanese>風を同期</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncMisc_DisplayName">
<English>Sync Misc</English>
@ -156,6 +168,7 @@
<Hungarian>Egyéb szinkronizálása</Hungarian>
<Russian>Синхрониз. прочее</Russian>
<Italian>Sincronizza Misto</Italian>
<Japanese>その他を同期</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncMisc_Description">
<English>Synchronizes lightnings, rainbow, fog,...</English>
@ -168,6 +181,7 @@
<Hungarian>Szinkronizálja a villámokat, szivárványokat, ködöt,...</Hungarian>
<Russian>Синхронизирует молнии, радугу, туман,...</Russian>
<Italian>Sincronizza lampi, arcobaleni, nebbia,...</Italian>
<Japanese>ライティングや虹、霧などを同期</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_serverUpdateInterval_DisplayName">
<English>Update Interval</English>
@ -180,6 +194,7 @@
<Hungarian>Frissítési intervallum</Hungarian>
<Russian>Интервал обновления</Russian>
<Italian>Intervallo Aggiornamenti</Italian>
<Japanese>更新間隔</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_serverUpdateInterval_Description">
<English>Defines the interval (seconds) between weather updates</English>
@ -192,6 +207,7 @@
<Hungarian>Megadja az intervallumot (másodpercben) az időjárás-frissítések között</Hungarian>
<Russian>Определяет интервал (в секундах) между обновлениями погоды</Russian>
<Italian>Definisce l'intervallo (in secondi) tra aggiornamenti del meteo</Italian>
<Japanese>天候を更新する間隔を定義します。(秒)</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>Szélinformáció</Hungarian>
<Italian>Informazioni sul vento</Italian>
<Portuguese>Informação do vento</Portuguese>
<Japanese>風の情報</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_METER_WIND_DIRECTION">
<English>Direction: %1</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>Irány: %1</Hungarian>
<Italian>Direzione: %1°</Italian>
<Portuguese>Direção: %1</Portuguese>
<Japanese>風向: %1</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_METER_WIND_SPEED">
<English>Speed: %1 m/s</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Hungarian>Sebesség: %1 m/s</Hungarian>
<Italian>Velocità: %1 m/s</Italian>
<Portuguese>Velocidade: %1 m/s</Portuguese>
<Japanese>風速: %1 m/s</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_METER_WEATHER_CATEGORY">
<English>Weather Information</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Hungarian>Időjárás-Információ</Hungarian>
<Italian>Meteo</Italian>
<Portuguese>Informação Meteorológica</Portuguese>
<Japanese>天候の情報</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_METER_WEATHER_HUMIDITY">
<English>Humidity: %1%</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Hungarian>Páratartalom: %1%</Hungarian>
<Italian>Umidità: %1%</Italian>
<Portuguese>Humidade: %1%</Portuguese>
<Japanese>湿度: %1%</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_windDeflection_DisplayName">
<English>Wind Deflection</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Hungarian>Szél-hárítás</Hungarian>
<Russian>Отклонение ветром</Russian>
<Italian>Deviazione del Vento</Italian>
<Japanese>風向による変化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_deflectionModule_DisplayName">
<English>Wind Deflection</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Hungarian>Szél-hárítás</Hungarian>
<Russian>Отклонение ветром</Russian>
<Italian>Deviazione del Vento</Italian>
<Japanese>風向による変化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_deflectionModule_Description">
<English>Enables wind deflection</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Hungarian>Engedélyezi a szél-hárítást</Hungarian>
<Russian>Включает отклонение ветром</Russian>
<Italian>Abilita deviazione del vento</Italian>
<Japanese>風向による変化を有効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_vehicleEnabled_DisplayName">
<English>Vehicle Enabled</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<Hungarian>Jármű engedélyezve</Hungarian>
<Russian>Для техники</Russian>
<Italian>Abilita per Veicoli</Italian>
<Japanese>車両へ有効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_vehicleEnabled_Description">
<English>Enables wind deflection for static/vehicle gunners</English>
@ -120,6 +129,7 @@
<Hungarian>Engedélyezi a szél-hárítást a statikus/jármű-lövészeknél</Hungarian>
<Russian>Включает отклонение ветром для стрелков стационарных орудий и техники</Russian>
<Italian>Abilita deviazione del vento per artiglieri di statiche/veicoli</Italian>
<Japanese>重火器や車両へ、風による変化を有効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_simulationInterval_DisplayName">
<English>Simulation Interval</English>
@ -132,6 +142,7 @@
<Hungarian>Szimulációs intervallum</Hungarian>
<Russian>Интервал симуляции</Russian>
<Italian>Intervallo Simulazione</Italian>
<Japanese>シミュレーションの間隔</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_simulationInterval_Description">
<English>Defines the interval between every calculation step</English>
@ -144,6 +155,7 @@
<Hungarian>Megszabja a számítási lépések közötti intervallumot</Hungarian>
<Russian>Определяет временной интервал между расчетами</Russian>
<Italian>Definisce l'intervallo tra ogni passaggio di calcolo</Italian>
<Japanese>各計算に適用させる間隔を定義します</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_simulationRadius_DisplayName">
<English>Simulation Radius</English>
@ -156,6 +168,7 @@
<Hungarian>Szimulációs hatókör</Hungarian>
<Russian>Радиус симуляции</Russian>
<Italian>Raggio Simulazione</Italian>
<Japanese>シミュレーション半径</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_simulationRadius_Description">
<English>Defines the radius around the player (in meters) at which projectiles are wind deflected</English>
@ -168,6 +181,7 @@
<Hungarian>Meghatározza a játékos körüli hatókört (méterben), ahol a lövedékeket háríthatja a szél</Hungarian>
<Russian>Определяет радиус вокруг игрока (а метрах), в котором снаряды отклоняются ветром</Russian>
<Italian>Definisce il raggio attorno al giocatore (in metri) dove viene applicata la deviazione del vento ai proiettili</Italian>
<Japanese>プレイヤーの周囲に適用させる風による弾道の変化の半径を定義します (メートル)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_windDeflection_Description">
<English>Wind influence on projectiles trajectory</English>
@ -180,6 +194,7 @@
<Hungarian>Szél hatása a lövedékek röppályájára</Hungarian>
<Russian>Влияние втера на траекторию снарядов</Russian>
<Italian>Influenza del vento sulla traiettoria dei proiettili</Italian>
<Japanese>風が弾道へ影響させます</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Russian>Yardage 450</Russian>
<Italian>Yardage 450</Italian>
<French>Yardage 450</French>
<Japanese>ヤードエイジ 450</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Yardage450_Description">
<English>Laser Rangefinder</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Russian>Лазерный дальномер</Russian>
<Italian>Distanziometro Laser</Italian>
<French>Télémètre laser</French>
<Japanese>レーザー測距機</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Yardage450_PowerButtonKey">
<English>Yardage 450 - Power Button</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Russian>Yardage 450 - Кнопка питания</Russian>
<Italian>Yardage 450 - Bottone Accensione</Italian>
<French>Yardage 450 - bouton d'alimentation</French>
<Japanese>ヤードエイジ 450 - 起動ボタン</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Hungarian>Zeus beállítások</Hungarian>
<Russian>Настройки Зевса</Russian>
<Italian>Impostazioni Zeus</Italian>
<Japanese>Zeus 設定</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_Settings_Description">
<English>Provides control over various aspects of Zeus.</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Hungarian>Különböző beállítási lehetőségeket biztosít a Zeus részeihez.</Hungarian>
<Russian>Позволяет контролировать различные аспекты Зевса.</Russian>
<Italian>Fornisce controllo su vari aspetti di Zeus.</Italian>
<Japanese>Zeus のさまざまな側面を強化します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ascension_DisplayName">
<English>Ascension Messages</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Hungarian>Felemelkedési üzenetek</Hungarian>
<Russian>Сообщения о вознесении</Russian>
<Italian>Messaggi di Ascesa</Italian>
<Japanese>転生表示</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ascension_Description">
<English>Display global popup messages when a player is assigned as Zeus.</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Hungarian>Globális üzeneteket jelez ki, ha egy játékos Zeus-nak lesz beosztva.</Hungarian>
<Russian>Отображает глобальное всплывающее сообщение, когда один из игроков становится Зевсом.</Russian>
<Italian>Mostra messaggi popup globali quando un giocatore viene assegnato come Zeus.</Italian>
<Japanese>プレイヤーが Zeus になるとき、全体へポップアップ表示をおこないます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_bird_DisplayName">
<English>Zeus Eagle</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Hungarian>Zeus sas</Hungarian>
<Russian>Орел Зевса</Russian>
<Italian>Aquila Zeus</Italian>
<Japanese>Zeus イーグル</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_bird_Description">
<English>Spawn an eagle that follows the Zeus camera.</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Hungarian>Lerak egy sast, ami követi a Zeus kamerát.</Hungarian>
<Russian>Спавнит орла, который следует за камерой Зевса.</Russian>
<Italian>Crea un'aquila che segue la camera Zeus.</Italian>
<Japanese>Zeus カメラを追うイーグルを出現します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_remoteWind_DisplayName">
<English>Wind Sounds</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Hungarian>Szélhangok</Hungarian>
<Russian>Звук ветра</Russian>
<Italian>Suoni del Vento</Italian>
<Japanese>風の音</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_remoteWind_Description">
<English>Play wind sounds when Zeus remote controls a unit.</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Hungarian>Szélhangokat játszik le, ha a Zeus távvezérel egy egységet.</Hungarian>
<Russian>Проигрывает звук ветра каждый раз, когда Зевс вселяется в юнита.</Russian>
<Italian>Esegui rumori di vento quando Zeus controlla un'unità in remoto.</Italian>
<Japanese>ユニットが Zeus 遠隔操作になったとき、風の音がします。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_radioOrdnance_DisplayName">
<English>Ordnance Warning</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<Hungarian>Tüzérségi figyelmeztetés</Hungarian>
<Russian>Предупреждение об арте</Russian>
<Italian>Allarme Esplosivi</Italian>
<Japanese>砲撃の警告</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_radioOrdnance_Description">
<English>Play a radio warning when Zeus uses ordnance.</English>
@ -120,6 +129,7 @@
<Hungarian>Rádiós figyelmeztetés kiadása, ha a Zeus tüzérséget használ.</Hungarian>
<Russian>Проигрывает звук радио каждый раз, когда Зевс использует артиллерию.</Russian>
<Italian>Esegui un messaggio radio quando Zeus usa esplosivi.</Italian>
<Japanese>Zeus が砲撃をつかうときに、無線で警告を流します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_revealMines_DisplayName">
<English>Reveal Mines</English>
@ -132,6 +142,7 @@
<Hungarian>Aknák feltárása</Hungarian>
<Russian>Показывать мины</Russian>
<Italian>Rivela Mine</Italian>
<Japanese>地雷の表示</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_revealMines_Description">
<English>Reveal mines to allies and place map markers.</English>
@ -144,6 +155,7 @@
<Hungarian>Feltárja az aknákat a szövetségeseknek, és jelölőket helyez el a térképen.</Hungarian>
<Russian>Показывает мины союзникам и отмечает их маркерами на карте.</Russian>
<Italian>Rivela mine ad alleati e piazza marcatori in mappa.</Italian>
<Japanese>友軍に地雷と地図へ設置マーカーを表示します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_revealMines_partial">
<English>Reveal to Allies</English>
@ -156,6 +168,7 @@
<Hungarian>Feltárás a szövetségeseknek</Hungarian>
<Russian>Показывать союзникам</Russian>
<Italian>Rivela ad Alleati</Italian>
<Japanese>友軍へ表示</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_revealMines_full">
<English>Allies + Map Markers</English>
@ -168,6 +181,7 @@
<Hungarian>Szövetségesek + térkép jelölők</Hungarian>
<Russian>Союзники + Маркеры на карте</Russian>
<Italian>Alleati + Marcatori Mappa</Italian>
<Japanese>友軍と地図マーカー</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleCaptive_DisplayName">
<English>Toggle Captive</English>
@ -180,12 +194,14 @@
<Hungarian>Elfogott állapot váltása</Hungarian>
<Russian>Пленный (вкл./выкл.)</Russian>
<Italian>Apri Catturato</Italian>
<Japanese>捕虜としてトグル</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleDefendArea_DisplayName">
<English>Defend Area</English>
<French>Défendre la zone</French>
<Russian>Защитить зону</Russian>
<Czech>Bránit oblast</Czech>
<Japanese>防衛範囲</Japanese>
<Polish>Osłaniaj obszar</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_DisplayName">
@ -193,6 +209,7 @@
<French>Compétence global de l'IA</French>
<Russian>Мастерство ботов</Russian>
<Czech>Globální zkušenosti AI</Czech>
<Japanese>総合的な AI スキル</Japanese>
<Polish>Globalne umiejętności AI</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_general">
@ -200,6 +217,7 @@
<French>Compétence générale</French>
<Russian>Общий уровень</Russian>
<Czech>Primární zkušenosti</Czech>
<Japanese>総合スキル</Japanese>
<Polish>Ogólne umiejętności</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_general_desc">
@ -207,6 +225,7 @@
<French>Change: general, commanding, courage</French>
<Russian>Изменяет: general, commanding, courage</Russian>
<Czech>Upravuje: general, commanding, courage</Czech>
<Japanese>変更general, commanding, courage</Japanese>
<Polish>Zmienia: ogólne, dowodzenie, odwaga</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_accuracy">
@ -214,6 +233,7 @@
<French>Précision</French>
<Russian>Меткость</Russian>
<Czech>Přesnost</Czech>
<Japanese>精度</Japanese>
<Polish>Precyzja</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_accuracy_desc">
@ -221,6 +241,7 @@
<French>Change: aimingAccuracy</French>
<Russian>Изменяет: aimingAccuracy</Russian>
<Czech>Upravuje: aimingAccuracy</Czech>
<Japanese>変更aimingAccuracy</Japanese>
<Polish>Zmienia: precyzję celowania</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_handling">
@ -228,6 +249,7 @@
<French>Maniement d'armes</French>
<Russian>Владение оружием</Russian>
<Czech>Zacházení se zbraní</Czech>
<Japanese>武器の扱い</Japanese>
<Polish>Obsługa broni</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_handling_desc">
@ -235,6 +257,7 @@
<French>Change: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed</French>
<Russian>Изменяет: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed</Russian>
<Czech>Upravuje: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed</Czech>
<Japanese>変更aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed</Japanese>
<Polish>Zmienia: drżenie broni, szybkość celowania, szybkość przeładowania</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_spotting">
@ -242,6 +265,7 @@
<French>repérage</French>
<Russian>Обнаружение</Russian>
<Czech>Vnímavost</Czech>
<Japanese>索敵</Japanese>
<Polish>Rozpoznanie</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_spotting_desc">
@ -249,6 +273,7 @@
<French>Change: spotDistance, spotTime</French>
<Russian>Изменяет: spotDistance, spotTime</Russian>
<Czech>Upravuje: spotDistance, spotTime</Czech>
<Japanese>変更spotDistance, spotTime</Japanese>
<Polish>Zmienia: zasięg rozpoznawania, czas rozpoznawania</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_cover">
@ -256,6 +281,7 @@
<French>Chercher couverture</French>
<Russian>Поиск укрытий</Russian>
<Czech>Vyhledávat krytí</Czech>
<Japanese>遮蔽</Japanese>
<Polish>Szukaj osłon</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_cover_desc">
@ -263,6 +289,7 @@
<French>L'IA devrait elle chercher couverture</French>
<Russian>Должны ли боты искать укрытия</Russian>
<Czech>AI se bude snažit vyhledávat krytí</Czech>
<Japanese>AI は遮蔽を取るようになります</Japanese>
<Polish>Czy AI powinno szukać osłon</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_combat">
@ -270,6 +297,7 @@
<French>Combat automatique</French>
<Russian>Авто режим боя</Russian>
<Czech>Automatický režim boje</Czech>
<Japanese>自動戦闘</Japanese>
<Polish>Auto walka</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_combat_desc">
@ -277,6 +305,7 @@
<French>L'IA devrait elle passer automatiquement en mode combat</French>
<Russian>Должны ли боты автоматически переходить в режим боя</Russian>
<Czech>AI se automaticky přepne do bojového režimu</Czech>
<Japanese>AI は自動的に戦闘状態へ切り替えます</Japanese>
<Polish>Czy AI powinno automatycznie przechodzić w tryb walki</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGroupSide_DisplayName">
@ -284,6 +313,7 @@
<French>Côté du groupe</French>
<Russian>Сторона группы</Russian>
<Czech>Strana skupiny</Czech>
<Japanese>グループ側</Japanese>
<Polish>Strona grupy</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModulePatrolArea_DisplayName">
@ -291,6 +321,7 @@
<French>Zone de patrouille</French>
<Russian>Патрулировать зону</Russian>
<Czech>Oblast hlídkování</Czech>
<Japanese>哨戒範囲</Japanese>
<Polish>Patrol obszaru</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSurrender_DisplayName">
@ -304,12 +335,14 @@
<Hungarian>Kapituláló állapot váltása</Hungarian>
<Russian>Сдавшийся (вкл./выкл.)</Russian>
<Italian>Apri Resa</Italian>
<Japanese>捕虜としてトグル</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleTeleportPlayers_DisplayName">
<English>Teleport Players</English>
<French>Téléporter joueurs</French>
<Russian>Телепортиваровать игроков</Russian>
<Czech>Teleportovat hráče</Czech>
<Japanese>プレイヤーを移動</Japanese>
<Polish>Teleportuj graczy</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleTeleportPlayers_player">
@ -317,6 +350,7 @@
<French>Joueur</French>
<Russian>Игрока</Russian>
<Czech>Hráč</Czech>
<Japanese>プレイヤー</Japanese>
<Polish>Gracz</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleTeleportPlayers_player_desc">
@ -324,6 +358,7 @@
<French>Téléporter le joueur sélectionné à la position du module</French>
<Russian>Телепортирует выбранного игрока к местоположению модуля</Russian>
<Czech>Teleportuje vybraného hráče na pozici modulu</Czech>
<Japanese>選択したプレイヤーをプレイヤーをモジュール位置へ移動します</Japanese>
<Polish>Teleportuje wybranego gracza na pozycję modułu</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleTeleportPlayers_group">
@ -331,6 +366,7 @@
<French>Téléporter le groupe</French>
<Russian>Телепортировать Группу</Russian>
<Czech>Teleportovat skupinu</Czech>
<Japanese>グループを移動</Japanese>
<Polish>Teleport grupy</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleTeleportPlayers_group_desc">
@ -338,6 +374,7 @@
<French>Téléporte toutes les unités du groupe</French>
<Russian>Телепортирует всех юнитов в группе</Russian>
<Czech>Teleportuje všechny jednotky ve skupině</Czech>
<Japanese>グループ内の全ユニットを移動させます</Japanese>
<Polish>Teleportuje wszystkie jednostki w grupie</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleUnconscious_DisplayName">
@ -351,12 +388,14 @@
<Hungarian>Eszméletlen állapot váltása</Hungarian>
<Russian>Без сознания (вкл./выкл.)</Russian>
<Italian>Apri Incosciente</Italian>
<Japanese>気絶をトグル</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSearchArea_DisplayName">
<English>Search Area</English>
<French>Chercher la zone</French>
<Russian>Обыскать зону</Russian>
<Czech>Prohledat oblast</Czech>
<Japanese>捜索範囲</Japanese>
<Polish>Przeszukaj teren</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSearchNearby_DisplayName">
@ -364,6 +403,7 @@
<French>Chercher le bâtiment proche</French>
<Russian>Обыскать ближайшие здания</Russian>
<Czech>Prohledat nejbližší budovu</Czech>
<Japanese>近くの建物を創作します</Japanese>
<Polish>Przeszukaj najbliższy budynek</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedic_DisplayName">
@ -376,6 +416,7 @@
<Spanish>Asignar médico</Spanish>
<Italian>Assegna Medico</Italian>
<French>Assigner médecin</French>
<Japanese>衛生兵に割り当て</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedicalVehicle_DisplayName">
<English>Assign Medical Vehicle</English>
@ -387,6 +428,7 @@
<Spanish>Asignar vehículo médico</Spanish>
<Italian>Assegna Veicolo Medico</Italian>
<French>Assigner véhicule médical</French>
<Japanese>医療車両として割り当て</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedicalFacility_DisplayName">
<English>Assign Medical Facility</English>
@ -398,6 +440,7 @@
<Spanish>Asignar instalación médica</Spanish>
<Italian>Assegna Struttura Medica</Italian>
<French>Assigner installation médicale</French>
<Japanese>医療施設として割り当て</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleAddSpareWheel_DisplayName">
<English>Add Spare Wheel</English>
@ -409,6 +452,7 @@
<German>Ersatzrad hinzufügen</German>
<Spanish>Agregar rueda de auxilio</Spanish>
<French>Ajouter pièce de rechange</French>
<Japanese>予備タイヤを追加</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleAddSpareTrack_DisplayName">
<English>Add Spare Track</English>
@ -420,6 +464,7 @@
<German>Ersatzkette hinzufügen</German>
<Spanish>Agregar oruga de repuesto</Spanish>
<French>Ajouter une chenille de secours</French>
<Japanese>車両へ予備タイヤを追加します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyAlive">
<English>Unit must be alive</English>
@ -432,6 +477,7 @@
<Hungarian>Csak élő egységeken használni</Hungarian>
<Italian>Si può fare solo su persone vive</Italian>
<Portuguese>Usar somente em unidades vivas</Portuguese>
<Japanese>ユニットを生存させます</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyInfantry">
<English>Unit must be infantry</English>
@ -444,6 +490,7 @@
<Hungarian>Csak járműben kívül lévő egységeken használni</Hungarian>
<Italian>Si può usare solo su fanteria a piedi</Italian>
<Portuguese>Usar somente em infantaria desmontada</Portuguese>
<Japanese>ユニットを歩兵にさせます</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyStructures">
<English>Unit must be a structure</English>
@ -455,6 +502,7 @@
<Czech>Jednotka musí být budova</Czech>
<Italian>Si può usare solo su strutture</Italian>
<French>L'unité doit être une structure</French>
<Japanese>ユニットを構造物とします</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyVehicles">
<English>Unit must be a vehicle</English>
@ -466,6 +514,7 @@
<Czech>Jednotka musí být vozidlo</Czech>
<Italian>Si può usare solo su veicoli</Italian>
<French>L'unité doit être un véhicule</French>
<Japanese>ユニットを車両とします</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyVehiclesWithCargo">
<English>Unit must be a vehicle with cargo space</English>
@ -477,6 +526,7 @@
<German>Einheit muss ein Fahrzeug mit Ladekapazität sein</German>
<Spanish>La unidad debe ser un vehículo con espacio de carga</Spanish>
<French>L'unité doit être un véhicule avec de l'espace de cargaison</French>
<Japanese>ユニットをカーゴ スペースがある車両にします</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyEnoughCargoSpace">
<English>Unit must have cargo space left</English>
@ -488,6 +538,7 @@
<German>Einheit muss freie Ladekapazität haben</German>
<Spanish>La unidad debe tener espacio de carga disponible</Spanish>
<French>L'unité doit avoir de l'espace libre en cargaison</French>
<Japanese>ユニットへカーゴ スペースを与えます</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyNonCaptive">
<English>Unit must not be captive</English>
@ -500,12 +551,14 @@
<Hungarian>Csak elfogatlan egységeken használni</Hungarian>
<Russian>Юнит не должен быть пленным</Russian>
<Italian>L'unità non dev'essere un prigioniero</Italian>
<Japanese>ユニットを捕虜にさせません</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlySpecificSide">
<English>Unit must belong to an appropriate side</English>
<French>L'unité doit appartenir à un côté approprié</French>
<Russian>Юнит должен принадлежать соответствующей стороне</Russian>
<Czech>Jednotka musí patřit k příslušné straně</Czech>
<Japanese>ユニットを適切な陣営にします</Japanese>
<Polish>Jednostka musi należeć do odpowiedniej strony</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_BuildingTooFar">
@ -513,6 +566,7 @@
<French>Le bâtiment le plus proche est trop loin</French>
<Russian>Ближайшие здания слишком далеко</Russian>
<Czech>Nejbližší budova je příliš daleko</Czech>
<Japanese>近くに建物がありません。</Japanese>
<Polish>Najbliższy budynek jest zbyt daleko</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_NothingSelected">
@ -526,6 +580,7 @@
<Russian>Ничего не выделено</Russian>
<Hungarian>Semmi sincs az egér alatt</Hungarian>
<Italian>Piazza su una unità</Italian>
<Japanese>ユニットの上に設置</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_RequiresAddon">
<English>Requires an addon that is not present</English>
@ -538,6 +593,7 @@
<Hungarian>Egy jelenleg hiányzó bővítményt igényel</Hungarian>
<Russian>Требуется аддон, который отсутствует</Russian>
<Italian>Richiede un addon che non è presente</Italian>
<Japanese>要求されたアドオンは存在していません</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_AddObjectsToCurator">
<English>Add Objects to Curator</English>
@ -549,6 +605,7 @@
<Italian>Aggiungi Oggetti al Curatore</Italian>
<French>Ajouter des objets au curateur (Zeus)</French>
<German>Fügt Objekte zum Kurator hinzu</German>
<Japanese>キュレーターにオブジェクトを追加</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_AddObjectsToCurator_desc">
<English>Adds any spawned object to all curators in the mission</English>
@ -560,12 +617,14 @@
<Italian>Aggiungi ogni oggetto creato a tutti i Curatori in missione</Italian>
<French>Ajoute n'importe quel objet spawné à tous les curateurs de la mission</French>
<German>Fügt jedes gespawnte Objekt allen Kuratoren der Mission hinzu</German>
<Japanese>ミッション内で作成されたオブジェクトに全キュレーターを追加</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_AttributeCargo">
<English>Cargo:</English>
<French>Cargo:</French>
<Russian>Груз:</Russian>
<Czech>Náklad:</Czech>
<Japanese>カーゴ:</Japanese>
<Polish>Ładunek:</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_AttributePosition">
@ -573,24 +632,28 @@
<French>Position de la tâche</French>
<Russian>Местоположение задания</Russian>
<Czech>Pozice úkolu</Czech>
<Japanese>タスクの位置</Japanese>
<Polish>Pozycja zadania</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_AttributePosition_desc">
<English>Select a position to perform the task at</English>
<French>Sélectionne une position où accomplir la tâche</French>
<Russian>Выбрать местоположение для выполнения задания</Russian>
<Japanese>次の選択位置をタスクとして実行</Japanese>
<Polish>Wybierz pozycję na której wykonać zadanie</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_AttributeRadius">
<English>Task Radius</English>
<French>Rayon de la tâche</French>
<Russian>Радиус задания</Russian>
<Japanese>タスク範囲</Japanese>
<Polish>Obszar zadania</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_AttributeRadius_desc">
<English>Radius to perform the task within</English>
<French>Rayon dans lequel la tâche prend place</French>
<Russian>Радиус выполнения задания</Russian>
<Japanese>次の範囲をタスクとして実行</Japanese>
<Polish>Obszar na którym zadanie powinno zostać wykonane</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_AttributeRadiusInvalid">
@ -598,6 +661,7 @@
<French>rayon invalide entré</French>
<Russian>Введен неправильный радиус</Russian>
<Czech>Vložen neplatný parametr</Czech>
<Japanese>無効な半径が入力されました</Japanese>
<Polish>Wpisano nieprawidłowy promień</Polish>
</Key>
</Package>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Compat_ADR_97">
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_P90_TR_Black_Name">
@ -12,6 +12,7 @@
<Italian>P90 TR (Nero)</Italian>
<Hungarian>P90 TR (Fekete)</Hungarian>
<Portuguese>P90 TR (Preto)</Portuguese>
<Japanese>P90 TR (黒)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_P90_TR_Khaki_Name">
<English>P90 TR (Khaki)</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Italian>P90 TR (Khaki)</Italian>
<Hungarian>P90 TR (Khaki)</Hungarian>
<Portuguese>P90 TR (Caqui)</Portuguese>
<Japanese>P90 TR (土埃)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_P90_TR_Camo_Name">
<English>P90 TR (Camo)</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Italian>P90 TR (Camo)</Italian>
<Hungarian>P90 TR (Terepmintás)</Hungarian>
<Portuguese>P90 TR (Camuflagem)</Portuguese>
<Japanese>P90 TR (迷彩)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_P90_TR_Hex_Name">
<English>P90 TR (Hex)</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Italian>P90 TR (Hex)</Italian>
<Hungarian>P90 TR (Hex)</Hungarian>
<Portuguese>P90 TR (Hex)</Portuguese>
<Japanese>P90 TR (蜂巣)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_P90_Black_Name">
<English>P90 (Black)</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Italian>P90 (Nero)</Italian>
<Hungarian>P90 (Fekete)</Hungarian>
<Portuguese>P90 (Preto)</Portuguese>
<Japanese>P90 (黒)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_P90_Khaki_Name">
<English>P90 (Khaki)</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Italian>P90 (Khaki)</Italian>
<Hungarian>P90 (Khaki)</Hungarian>
<Portuguese>P90 (Caqui)</Portuguese>
<Japanese>P90 (土埃)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_P90_Camo_Name">
<English>P90 (Camo)</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Italian>P90 (Camo)</Italian>
<Hungarian>P90 (Terepmintás)</Hungarian>
<Portuguese>P90 (Camuflagem)</Portuguese>
<Japanese>P90 (迷彩)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_P90_Hex_Name">
<English>P90 (Hex)</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Italian>P90 (Hex)</Italian>
<Hungarian>P90 (Hex)</Hungarian>
<Portuguese>P90 (Hex)</Portuguese>
<Japanese>P90 (蜂巣)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_PS90_TR_Black_Name">
<English>PS90 TR (Black)</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<Italian>PS90 TR (Nero)</Italian>
<Hungarian>PS90 TR (Fekete)</Hungarian>
<Portuguese>PS90 TR (Preto)</Portuguese>
<Japanese>PS90 TR (黒)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_PS90_TR_Khaki_Name">
<English>PS90 TR (Khaki)</English>
@ -120,6 +129,7 @@
<Italian>PS90 TR (Khaki)</Italian>
<Hungarian>PS90 TR (Khaki)</Hungarian>
<Portuguese>PS90 TR (Caqui)</Portuguese>
<Japanese>PS90 TR (土埃)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_PS90_TR_Camo_Name">
<English>PS90 TR (Camo)</English>
@ -132,6 +142,7 @@
<Italian>PS90 TR (Camo)</Italian>
<Hungarian>PS90 TR (Terepmintás)</Hungarian>
<Portuguese>PS90 TR (Camuflagem)</Portuguese>
<Japanese>PS90 TR (迷彩)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_PS90_TR_Hex_Name">
<English>PS90 TR (Hex)</English>
@ -144,6 +155,7 @@
<Italian>PS90 TR (Hex)</Italian>
<Hungarian>PS90 TR (Hex)</Hungarian>
<Portuguese>PS90 TR (Hex)</Portuguese>
<Japanese>PS90 TR (蜂巣)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_PS90_Black_Name">
<English>PS90 (Black)</English>
@ -156,6 +168,7 @@
<Italian>PS90 (Nero)</Italian>
<Hungarian>PS90 (Fekete)</Hungarian>
<Portuguese>PS90 (Preto)</Portuguese>
<Japanese>PS90 (黒)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_PS90_Khaki_Name">
<English>PS90 (Khaki)</English>
@ -168,6 +181,7 @@
<Italian>PS90 (Khaki)</Italian>
<Hungarian>PS90 (Khaki)</Hungarian>
<Portuguese>PS90 (Caqui)</Portuguese>
<Japanese>PS90 (土埃)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_PS90_Camo_Name">
<English>PS90 (Camo)</English>
@ -180,6 +194,7 @@
<Italian>PS90 (Camo)</Italian>
<Hungarian>PS90 (Terepmintás)</Hungarian>
<Portuguese>PS90 (Camuflagem)</Portuguese>
<Japanese>PS90 (迷彩)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_PS90_Hex_Name">
<English>PS90 (Hex)</English>
@ -192,6 +207,7 @@
<Italian>PS90 (Hex)</Italian>
<Hungarian>PS90 (Hex)</Hungarian>
<Portuguese>PS90 (Hex)</Portuguese>
<Japanese>PS90 (蜂巣)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_P90_Mag_Name">
<English>5.7mm 50Rnd Mag</English>
@ -204,6 +220,7 @@
<Portuguese>Carregador de 50 projéteis de 5.7mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 5.7mm 50Rnd</Italian>
<Russian>Магазин из 50-ти 5,7 мм</Russian>
<Japanese>5.7mm 50 発入り弾倉</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_P90_Mag_DescriptionShort">
<English>Caliber: 5.7mm&lt;br /&gt;Rounds: 50&lt;br /&gt;Used in: P90</English>
@ -216,6 +233,7 @@
<Czech>Ráže: 5.7mm&lt;br /&gt;Nábojů: 50&lt;br /&gt;Použití u: P90</Czech>
<Portuguese>Calibre: 5.7mm&lt;br /&gt;Cartuchos: 50&lt;br /&gt;Usado em: P90</Portuguese>
<Hungarian>Kaliber: 5,7mm&lt;br /&gt;Lövedékek: 50&lt;br /&gt;Használható: P90</Hungarian>
<Japanese>口径: 5.7mm&lt;br /&gt;装弾数: 50&lt;br /&gt;次で使用: P90</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>