Translations - Add French Translations (#9557)

Signed-off-by: Mysteryjuju <mysteryjuju42@gmail.com>
This commit is contained in:
Mysteryjuju 2023-10-22 21:44:37 +02:00 committed by GitHub
parent dd0838b2d7
commit 12f0cbbef9
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
31 changed files with 212 additions and 0 deletions

View File

@ -186,15 +186,19 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_RestedSwayFactor">
<English>Rested sway factor</English>
<French>Facteur de balancement au repos</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_RestedSwayFactor_Description">
<English>Influences the amount of weapon sway while weapon is rested.</English>
<French>Influence le degré de balancement de l'arme au repos.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_DeployedSwayFactor">
<English>Deployed sway factor</English>
<French>Facteur de balancement déployé</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_DeployedSwayFactor_Description">
<English>Influences the amount of weapon sway while weapon is deployed.</English>
<French>Influence le degré de balancement de l'arme déployée.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_Enabled">
<English>Enabled</English>

View File

@ -1537,6 +1537,7 @@
<Japanese>顔の保存</Japanese>
<Polish>Zapisz Twarz</Polish>
<German>Gesicht Speichern</German>
<French>Sauvegarder le visage</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_loadoutsSaveVoiceSetting">
<English>Save Voice</English>
@ -1546,6 +1547,7 @@
<Japanese>声の保存</Japanese>
<Polish>Zapisz Głos</Polish>
<German>Stimme Speichern</German>
<French>Sauvegarder la voix</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_loadoutsSaveInsigniaSetting">
<English>Save Insignia</English>
@ -1555,6 +1557,7 @@
<Japanese>記章(バッジ)の保存</Japanese>
<Polish>Zapisz Naszywkę</Polish>
<German>Insignia Speichern</German>
<French>Sauvegarder l'insigne</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_sortDescending">
<English>Descending</English>
@ -1562,6 +1565,7 @@
<Polish>Malejąco</Polish>
<German>Absteigend</German>
<Korean>내림차순</Korean>
<French>Décroissant</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_sortAscending">
<English>Ascending</English>
@ -1569,6 +1573,7 @@
<Polish>Rosnąco</Polish>
<German>Aufsteigend</German>
<Korean>오름차순</Korean>
<French>Croissant</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_toolsTab">
<English>Tools</English>
@ -1592,9 +1597,11 @@
<Polish>Ilość amunicji</Polish>
<German>Munitionszahl</German>
<Korean>장탄 수</Korean>
<French>Nombre de munitions</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_statIlluminators">
<English>Illuminators</English>
<French>Illuminateurs</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_defaultToFavoritesSetting">
<English>Default to Favorites</English>
@ -1602,6 +1609,7 @@
<Polish>Domyślnie do Ulubionych</Polish>
<German>Standardmäßig auf Favoriten eingestellt</German>
<Korean>즐겨찾기 기본값</Korean>
<French>Favoris par défaut</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_defaultToFavoritesTooltip">
<English>Controls whether the ACE Arsenal defaults to showing all items or favorites.</English>
@ -1609,6 +1617,7 @@
<Polish>Kontroluje, czy ACE Arsenal domyślnie wyświetla wszystkie przedmioty, czy tylko ulubione.</Polish>
<German>Steuert, ob das ACE Arsenal standardmäßig alle Gegenstände oder nur Favoriten anzeigt.</German>
<Korean>ACE 아스널이 기본적으로 모든 아이템 또는 즐겨찾기를 표시할 지 여부를 조정합니다.</Korean>
<French>Contrôle si l'arsenal ACE affiche par défaut tous les éléments ou les favoris.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_favoritesColorSetting">
<English>Favorites Color</English>
@ -1616,6 +1625,7 @@
<Polish>Kolor Ulubionych</Polish>
<German>Favoritenfarbe</German>
<Korean>즐겨찾기 색상</Korean>
<French>Couleurs favorites</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_favoritesColorTooltip">
<English>Highlight color for favorited items.</English>
@ -1623,6 +1633,7 @@
<Polish>Kolor podświetlenia ulubionych elementów.</Polish>
<German>Hervorhebungsfarbe für Lieblingsgegenstände.</German>
<Korean>즐겨찾기한 아이템을 색상으로 강조합니다.</Korean>
<French>Met en surbrillance les éléments favoris.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonFavoritesTooltip">
<English>Switch between displaying all items or your favorites.\nDouble click while holding Shift to add or remove an item.</English>
@ -1630,6 +1641,7 @@
<Polish>Przełączanie między wyświetlaniem wszystkich przedmiotów lub tylko ulubionych. \nKliknij dwukrotnie, przytrzymując Shift, aby dodać lub usunąć przedmiot.</Polish>
<German>Wechseln Sie zwischen der Anzeige aller Elemente oder Ihrer Favoriten.\nDoppelklicken Sie bei gedrückter Umschalttaste, um ein Element hinzuzufügen oder zu entfernen.</German>
<Korean>모든 아이템을 표시하거나 즐겨찾기를 표시할 때 전환합니다\nShift 키를 누른 상태에서 두 번 클릭하여 아이템을 추가하거나 제거합니다.</Korean>
<French>Change entre l'affichage de tous les éléments ou de vos favoris.\nDouble-cliquez en maintenant la touche Maj enfoncée pour ajouter ou supprimer un élément.</French>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -500,6 +500,7 @@
<Japanese>荷降ろし後の運搬</Japanese>
<Polish>Niesienie Po Rozładowaniu</Polish>
<German>Nach dem Entladen tragen</German>
<French>Porter après déchargement</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_carryAfterUnload_description">
<English>Controls whether cargo items are carried or dragged after unloading.</English>
@ -509,6 +510,7 @@
<Japanese>荷降ろし後、貨物アイテムを運ぶか引きずるかを制御する。</Japanese>
<Polish>Kontroluje, czy przedmioty z ładunku są przenoszone lub ciągnięte po ich wyładowaniu.</Polish>
<German>Steuert, ob Objekte nach dem Entladen getragen oder gezogen werden.</German>
<French>Active si les éléments de cargaison sont portés ou traînés après le déchargement.</French>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<Russian>ACE Гильзы</Russian>
<Spanish>ACE Casquillos</Spanish>
<German>ACE Patronenhülsen</German>
<French>ACE Douilles</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Casings_displayName">
<English>Casings Enabled</English>
@ -20,6 +21,7 @@
<Russian>Гильзы включены</Russian>
<Spanish>Habilitar Casquillos</Spanish>
<German>Patronenhülsen aktiviert</German>
<French>Douilles activées</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Casings_description">
<English>Enable persistent casings (POTENTIAL performance impact on old/weak systems)</English>
@ -30,6 +32,7 @@
<Russian>Включить постоянные гильзы (ПОТЕНЦИАЛЬНО может повлиять на производительность на старых/слабых системах)</Russian>
<Spanish>Habilitar persistencia de casquillos (POTENCIAL impacto en el rendimiento de ordenadores antiguos o no potentes)</Spanish>
<German>Persistente Patronenhülsen aktivieren (POTENZIELLE Leistungseinbußen bei alten/schwachen Systemen)</German>
<French>Active la persistance des douilles (POTENTIEL impact sur les performances sur les anciens/faibles systèmes)</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Casings_maxCasings_displayName">
<English>Maximum casings</English>
@ -40,6 +43,7 @@
<Russian>Макс. кол-во гильз</Russian>
<Spanish>Casquillos máximos</Spanish>
<German>Maximale Patronenhülsen</German>
<French>Nombre maximum de douilles</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Casings_maxCasings_description">
<English>Maximum amount of casings to display</English>
@ -50,6 +54,7 @@
<Russian>Максимальное количество гильз для отображения</Russian>
<Spanish>Máxima cantidad de casquillos para mostrar</Spanish>
<German>Maximale Anzahl an Patronenhülsen, die angezeigt werden</German>
<French>Nombre maximum de douilles à afficher</French>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1324,6 +1324,7 @@
<Japanese>ACE 未区分</Japanese>
<Russian>ACE Без категории</Russian>
<Spanish>ACE Sin categoría</Spanish>
<French>ACE Non classé</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_NoRoomToUnload">
<English>No Room to unload</English>
@ -1503,6 +1504,7 @@
<Japanese>AIのみ</Japanese>
<Russian>Только ИИ</Russian>
<Spanish>Sólo IA</Spanish>
<French>IA uniquement</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_playersAndAI">
<English>Players and AI</English>
@ -1661,6 +1663,7 @@
<Russian>Разрядить оружие</Russian>
<Spanish>Descargar arma</Spanish>
<German>Waffe entladen</German>
<French>Décharger l'arme</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_loadObject">
<English>Load</English>

View File

@ -175,6 +175,7 @@
<Japanese>誘爆後に車両を破壊する</Japanese>
<Polish>Zniszcz Pojazdy po Zakończeniu Samozapłonu</Polish>
<German>Zerstöre Fahrzeuge nach der Durchzündung</German>
<French>Destruction des véhicules après auto-inflammation</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_destroyVehicleAfterCookoff_tooltip">
<English>Controls whether vehicles will always be destroyed after cooking off.</English>
@ -182,6 +183,7 @@
<Polish>Kontroluje, czy pojazdy będą zawsze niszczone po samozapłonie.</Polish>
<German>Steuert, ob Fahrzeuge nach dem Durchzünden immer zerstört werden.</German>
<Korean>쿸오프 후 차량이 항상 파괴되는지 여부를 조정합니다.</Korean>
<French>Contrôle si les véhicules seront toujours détruits après l'auto-inflammation.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_enableFire_name">
<English>Enable Cook-Off Vehicle Fire</English>

View File

@ -153,6 +153,7 @@
<Polish>Zezwól na Bieganie z Lekkimi Obiektami</Polish>
<German>Erlauben das Sprinten mit leichten Gegenständen</German>
<Korean>가벼운 개체 들고 달리기 허용</Korean>
<French>Autoriser la course avec des objets légers</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragging_allowRunWithLightweight_Description">
<English>Allow the player to run when carrying lightweight objects.</English>
@ -160,6 +161,7 @@
<Polish>Zezwalaj graczowi na bieganie podczas przenoszenia lekkich przedmiotów.</Polish>
<German>Erlauben Sie dem Spieler, zu rennen, wenn er leichte Gegenstände trägt.</German>
<Korean>가벼운 개체를 들고 다닐 때 플레이어가 뛸 수 있도록 허용합니다.</Korean>
<French>Autorise le joueur à courir lorsqu'il porte un objet léger.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragging_skipContainerWeight_DisplayName">
<English>Skip Object Weight</English>
@ -167,6 +169,7 @@
<Polish>Pomiń Wagę Obiektu</Polish>
<German>Objektgewicht überspringen</German>
<Korean>개체 무게 무시</Korean>
<French>Ignorer le poids de l'objet</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragging_skipContainerWeight_Description">
<English>Determines whether object's weight is added onto weight calculations.</English>
@ -174,6 +177,7 @@
<Polish>Określa, czy waga obiektu jest dodawana do obliczeń ciężaru.</Polish>
<German>Legt fest, ob das Gewicht des Objekts zu den Gewichtsberechnungen hinzugefügt wird.</German>
<Korean>무게 계산에 개체의 무게를 추가할 지 여부를 결정합니다.</Korean>
<French>Défini si le poids d'un objet est ajouté aux calculs du poids.</French>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -320,6 +320,7 @@
<Japanese>FRIESの自動装備</Japanese>
<German>FRIES automatisch ausrüsten</German>
<Korean>FRIES 로프 자동 장착</Korean>
<French>Equipement automatique FRIES</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_setting_autoAddFRIES_description">
<English>Automatically add FRIES to helicopters that support them.</English>
@ -327,6 +328,7 @@
<Japanese>FRIESをサポートするヘリコプターに自動的にFRIESを追加します。</Japanese>
<German>FRIES automatisch Helikoptern hinzufügen, die es unterstützen</German>
<Korean>로프를 지원하는 헬기에 자동으로 FRIES 로프를 추가합니다.</Korean>
<French>Ajoute automatiquement des FRIES aux hélicoptères qui les supportent.</French>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -94,6 +94,7 @@
<Chinesesimp>屏幕标记大小系数</Chinesesimp>
<Russian>Коэф. размера маркера</Russian>
<Spanish>Coeficiente del tamaño del marcador visual</Spanish>
<French>Coefficient taille des marqueurs visuels</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Finger_sizeCoef_description">
<English>Adjusts the size of the visual marker.</English>
@ -104,6 +105,7 @@
<Chinesesimp>调整屏幕上显示的标记大小</Chinesesimp>
<Russian>Настраивает размер визуального маркера</Russian>
<Spanish>Ajusta el tamaño del marcador visual.</Spanish>
<French>Ajuste la taille des marqueurs visuels</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Finger_proximityScaling_displayName">
<English>Proximity Scaling</English>
@ -114,6 +116,7 @@
<Chinesesimp>根据距离缩放</Chinesesimp>
<Russian>Масштабирование от дальности</Russian>
<Spanish>Escalado de cercanía</Spanish>
<French>Mise à l'échelle</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Finger_proximityScaling_description">
<English>Scales the size of the visual marker based on the distance between the player observing and the player pointing.</English>
@ -124,6 +127,7 @@
<Chinesesimp>根据观察的玩家和在指出方向的的玩家之间的距离调整视觉标记的大小。</Chinesesimp>
<Russian>Масштабирует размер визуального маркера в зависимости от дальности от игрока до точки указания.</Russian>
<Spanish>Escala el tamaño del marcador visual dependiendo de la distancia entre el jugador observador y el jugador que señala.</Spanish>
<French>Modifie la taille du marqueur visuel en fonction de la distance entre le joueur qui observe et le joueur qui pointe.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Finger_indicatorForSelf_name">
<English>Show pointing indicator to self</English>

View File

@ -76,6 +76,7 @@
<Polish>Włącz krzyki podpalonych jednostek</Polish>
<Japanese>炎上中の悲鳴を有効</Japanese>
<Russian>Вкл. крики от горения</Russian>
<French>Activer les cris des unités en feu</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fire_Setting_EnableScreams_Description">
<English>Enables if units on fire will play the screaming sound</English>
@ -86,6 +87,7 @@
<Polish>Włącza, czy płonące jednostki będą odtwarzać dźwięk krzyku</Polish>
<Japanese>有効化すると炎上しているユニットが悲鳴を上げます</Japanese>
<Russian>Включает воспроизведение криков когда юнит загорается</Russian>
<French>Active un son de hurlement si les unités sont en feu</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fire_Setting_DropWeapon">
<English>Drop Weapons When on Fire</English>
@ -96,6 +98,7 @@
<German>Waffen fallen lassen, wenn in Brand geraten.</German>
<Japanese>炎上時に武器を落とす</Japanese>
<Russian>Бросать оружие из-за горения</Russian>
<French>Lâche les armes si en feu</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fire_Setting_DropWeapon_Description">
<English>Controls whether units drop their weapons when on fire.</English>
@ -106,6 +109,7 @@
<German>Steuert, ob Einheiten ihre Waffen fallen lassen, wenn sie brennen.</German>
<Japanese>ユニットが炎上時に武器を落とすかどうかを定義します。</Japanese>
<Russian>Должны ли юниты выбрасывать оружие когда загораются.</Russian>
<French>Contrôle si les unités lâchent leurs armes lorsqu'elles sont en feu.</French>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Russian>Фортификация</Russian>
<Turkish>Inşa Etme</Turkish>
<Spanish>Fortificar</Spanish>
<French>Fortification</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_FortifyItem_name">
<English>Fortify Tool</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Russian>Инструмент строителя</Russian>
<Turkish>Inşa Etme Aleti</Turkish>
<Spanish>Herramienta de Fortificar</Spanish>
<French>Outil de fortification</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_Budget">
<English>Budget</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Russian>Бюджет</Russian>
<Turkish>Bütçe</Turkish>
<Spanish>Presupuesto</Spanish>
<French>Budget</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_addToolItem">
<English>Auto add fortify item</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Russian>Автоматически добавлять Инструмент строителя</Russian>
<Turkish>Otomatik olarak inşa etme aletini ekle</Turkish>
<Spanish>Añadir objeto de Fortificar automáticamente</Spanish>
<French>Ajout automatique de l'outil de fortification</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_moduleDescription">
<English>Initializes the Fortify system, with some basic parameters.&lt;br/&gt;Presets are pulled from configFile and missionConfigFile, see wiki for format.</English>
@ -59,6 +63,7 @@
<Chinesesimp>使用一些基本参数初始化设防系统。&lt;br/&gt;预设从 configFile 和 missionConfigFile 中提取,参见 wiki 的格式。</Chinesesimp>
<Korean>기본 파라미터와 함께 요새화 시스템을 활성화합니다&lt;br/&gt;configFile 과 missionConfigFile에서 프리셋을 뽑아옵니다, 포맷은 위키를 참조하십시오.</Korean>
<Spanish>Inicializa el sistema deFortificación con los parámetros básicos. .&lt;br/&gt;Los presets son importados de configFile y de missionConfigFile, consultar la wiki para ver el formato.</Spanish>
<French>Initialise le système de fortification, avec quelques paramètres de base.&lt;br/&gt;Les presets sont tirés du configFile et du missionConfigFile, consulter le wiki pour les formats.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_rotate">
<English>Rotate</English>
@ -105,6 +110,7 @@
<Turkish>Inşa Etme : Bölgede Inşa Etmeyi Limitle</Turkish>
<Korean>요새화: 건설 영역 제한</Korean>
<Spanish>Fortificar: Limitar área de construcción</Spanish>
<French>Fortification : limiter la zone de construction</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_settingsCategory">
<English>ACE Fortify</English>
@ -117,6 +123,7 @@
<Turkish>ACE Inşa Etme</Turkish>
<Korean>ACE 요새화</Korean>
<Spanish>ACE Fortificar</Spanish>
<French>ACE Fortification</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_settingHint">
<English>Show budget updates</English>
@ -129,6 +136,7 @@
<Turkish>Bütçe güncellenmelerini göster</Turkish>
<Korean>비용 업데이트 표시</Korean>
<Spanish>Mostrar actualizaciones de presupuesto</Spanish>
<French>Afficher les changements de budget</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_settingHintDesc">
<English>Controls when budget update hints are shown</English>
@ -141,6 +149,7 @@
<Turkish>Bütçe güncellenince bilgi verilip verilmeyeceğini kontrol eder.</Turkish>
<Korean>어떤 행동을 취할 때 비용이 표시되는지를 결정합니다</Korean>
<Spanish>Controla cuándo los avisos de actualizaciones de presupuesto se muestran</Spanish>
<French>Détermine quand les modifications de budget sont affichées</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_settingHintNone">
<English>Never show</English>
@ -153,6 +162,7 @@
<Turkish>Asla Gösterme</Turkish>
<Korean>안 보여줌</Korean>
<Spanish>No mostrar nunca</Spanish>
<French>Ne jamais afficher</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_settingHintHasTool">
<English>Has fortify tool</English>
@ -165,6 +175,7 @@
<Turkish>Insa Etme Aleti Olanlara Göster</Turkish>
<Korean>요새화 도구를 들고 있을 때</Korean>
<Spanish>Tiene herramienta de Fortificar</Spanish>
<French>Dispose d'un outil de fortification</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_settingHintEveryone">
<English>Always show</English>
@ -177,6 +188,7 @@
<Turkish>Her Zaman Göster</Turkish>
<Korean>항상 보여줌</Korean>
<Spanish>Mostrar siempre</Spanish>
<French>Toujours afficher</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_settingHint_timeCostCoefficient">
<English>Time-Cost Coefficient</English>
@ -187,6 +199,7 @@
<Polish>Współczynnik Czas-Koszt</Polish>
<Russian>Коэф. время-цена</Russian>
<Spanish>Coeficiente Tiempo-Coste</Spanish>
<French>Coefficient de temps/coût</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_settingHintDesc_timeCostCoefficient">
<English>Coefficient used to determine time to build structure.\nA in Ax + b where x is cost of object</English>
@ -197,6 +210,7 @@
<Polish>Współczynnik używany do określenia czasu budowy konstrukcji.\nA w Ax + b gdzie x jest kosztem obiektu</Polish>
<Russian>Коэффициент используемый для указания времени необходимого для возведения постройки.\nA в формуле Ax + b, где x - это цена объекта</Russian>
<Spanish>Coeficiente usado para determinar el tiempo de construcción de una estructura.\nA en Ax + b donde x es el coste del objeto</Spanish>
<French>Coefficient utilisé pour déterminer le temps de construction d'une structure.\nA dans Ax + b où x est le coût de l'objet.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_settingHint_timeMin">
<English>Minimum Build Time</English>
@ -207,6 +221,7 @@
<Polish>Minimalny czas budowy</Polish>
<Russian>Мин. время возведения</Russian>
<Spanish>Tiempo mínimo de construcción</Spanish>
<French>Temps de construction minimum</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_settingHintDesc_timeMin">
<English>Minimum time to build any structure.\nb in Ax + b where x is cost of object</English>
@ -217,6 +232,7 @@
<Polish>Minimalny czas do zbudowania dowolenj konstrukcji.\nb w Ax + b gdzie x jest kosztem obiektu</Polish>
<Russian>Минимальное время для возведения любой постройки.\nb в формуле Ax + b, где x - это цена объекта</Russian>
<Spanish>Tiempo mínimo para construir una estructura.\nb en Ax + b donde x es el coste del objeto</Spanish>
<French>Temps minimum pour construire une structure.\nb dans Ax + b où x est le coût de l'objet.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_progressBarTitle">
<English>Building</English>
@ -227,6 +243,7 @@
<Polish>Budowanie</Polish>
<Russian>Возведение</Russian>
<Spanish>Construyendo</Spanish>
<French>Construction</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_markObjectsOnMap">
<English>Create map markers</English>
@ -237,6 +254,7 @@
<Polish>Twórz znaczniki na mapie</Polish>
<Russian>Создавать маркера на карте</Russian>
<Spanish>Crear marcadores de mapa</Spanish>
<French>Créer des marqueurs sur carte</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_markObjectsOnMapDesc">
<English>Create map markers that look like terrain buildings when static fortifications are placed</English>
@ -247,6 +265,7 @@
<Polish>Utwórz znaczniki mapy, które wyglądają jak obiekty terenu, gdy umieszczane są statyczne fortyfikacje</Polish>
<Russian>Создавать маркера от статических фортификаций как от зданий на карте</Russian>
<Spanish>Crear marcadores de mapa que tienen la apariencia de edificios del terreno cuando las fortificaciones estáticas son colocadas</Spanish>
<French>Créer des marqueurs sur carte qui ressemblent à des bâtiments sur le terrain lorsque des fortifications statiques sont placées</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_markObjectsOnMapNone">
<English>Never</English>
@ -273,6 +292,7 @@
<Polish>Dla jednostek sojuszniczych wobec stawiającego</Polish>
<Russian>Для союзников</Russian>
<Spanish>Para unidades aliadas de quien coloca la fortificación</Spanish>
<French>Pour les unités alliées du placeur</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_markObjectsOnMapEveryone">
<English>For everyone</English>
@ -300,6 +320,7 @@
<Chinesesimp>小型</Chinesesimp>
<Korean>소형</Korean>
<Spanish>Pequeña</Spanish>
<French>Petit</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_smallGreen">
<English>Small (Green)</English>
@ -311,6 +332,7 @@
<Chinesesimp>小型(绿色)</Chinesesimp>
<Korean>소형 (초목)</Korean>
<Spanish>Pequeña (Verde)</Spanish>
<French>Petit (Vert)</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_medium">
<English>Medium</English>
@ -322,6 +344,7 @@
<Chinesesimp>中型</Chinesesimp>
<Korean>중형</Korean>
<Spanish>Mediana</Spanish>
<French>Moyen</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_mediumGreen">
<English>Medium (Green)</English>
@ -333,6 +356,7 @@
<Chinesesimp>中型(绿色)</Chinesesimp>
<Korean>중형 (초목)</Korean>
<Spanish>Mediana (Verde)</Spanish>
<French>Moyen (Vert)</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_big">
<English>Big</English>
@ -344,6 +368,7 @@
<Chinesesimp>大型</Chinesesimp>
<Korean>대형</Korean>
<Spanish>Grande</Spanish>
<French>Grand</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_bigGreen">
<English>Big (Green)</English>
@ -355,6 +380,7 @@
<Chinesesimp>大型(绿色)</Chinesesimp>
<Korean>대형 (초목)</Korean>
<Spanish>Grande (Verde)</Spanish>
<French>Grand (Vert)</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_bigCombo">
<English>Big (Both)</English>
@ -366,6 +392,7 @@
<Chinesesimp>大型(两方)</Chinesesimp>
<Korean>대형 (둘 다)</Korean>
<Spanish>Grande (Ambos)</Spanish>
<French>Grand (les deux)</French>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -154,6 +154,7 @@
<Polish>Transfer Wyposażenia</Polish>
<Korean>로드아웃 전송</Korean>
<Spanish>Transferir equipamiento</Spanish>
<French>Transfert équipement</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_TransferLoadoutDesc">
<English>Transfer loadout of units attempts to work around an issue where units appear naked after transferring to a Headless Client.</English>
@ -165,6 +166,7 @@
<Polish>Transfer Wyposażenia jednostek usiłuje uniknąć problemu z nagimi jednostkami po transferze do Headless Clienta</Polish>
<Korean>헤드리스 클라이언트로 넘어갈 때 유닛이 벌거벗고 있는 상황을 해결하기 위해 로드아웃을 유닛에 전송합니다.</Korean>
<Spanish>Transferir el equipamiento de unidades intenta solventar el problema por el cual las unidades aparecen desnudas despues de ser transferidas a un Headless Client.</Spanish>
<French>Transférer l'équipement des unités pour contourner une erreur où les unités apparaissent nues après un transfer vers le Headless Client.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_TransferLoadoutCurrent">
<English>Current Loadout</English>
@ -176,6 +178,7 @@
<Polish>Obecne wyposażenie</Polish>
<Korean>현재 로드아웃</Korean>
<Spanish>Equipamiento actual</Spanish>
<French>Equipement actuel</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_TransferLoadoutConfig">
<English>Config Loadout</English>
@ -187,6 +190,7 @@
<Polish>Konfiguracja Wyposażenia</Polish>
<Korean>로드아웃 설정</Korean>
<Spanish>Configuración de equipamiento</Spanish>
<French>Configuration de l'équipement</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_BlacklistEden">
<English>Headless Blacklist</English>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Turkish>ACE Istihbarat Eşyaları</Turkish>
<Korean>ACE 정보 아이템</Korean>
<Spanish>ACE Objetos de Inteligencia</Spanish>
<French>ACE Objets de Renseignements</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_IntelItems_DisplayName">
<English>Intel Items</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Turkish>Istihbarat Eşyaları</Turkish>
<Korean>정보 아이템</Korean>
<Spanish>Objetos de Inteligencia</Spanish>
<French>Objets de Renseignements</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_IntelItems_Notepad_DisplayName">
<English>Notepad</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Turkish>Not Defteri</Turkish>
<Korean>노트패드</Korean>
<Spanish>Bloc de notas</Spanish>
<French>Bloc-notes</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_IntelItems_Notepad_Description">
<English>Notepad - Can access from the map screen</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Turkish>Not Defteri - Haritadan erişim sağlanabilinir</Turkish>
<Korean>노트패드 - 지도에서 확인 가능합니다</Korean>
<Spanish>Block de notas - Puede accederse desde la pantalla de mapa</Spanish>
<French>Bloc-note - Consultable depuis la carte</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_IntelItems_Document_DisplayName">
<English>Document</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Turkish>Döküman</Turkish>
<Korean>문서</Korean>
<Spanish>Documento</Spanish>
<French>Document</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_IntelItems_Document_Description">
<English>Printed Document - Can access from the map screen</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Turkish>Yazılı Döküman - Haritadan erişim sağlanabilinir</Turkish>
<Korean>문서들 - 지도에서 확인 가능합니다</Korean>
<Spanish>Documento Impreso - Puede accederse desde la pantalla de mapa</Spanish>
<French>Document imprimé - Consultable depuis la carte</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_IntelItems_Photo_DisplayName">
<English>Photo</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Turkish>Fotoğraf</Turkish>
<Korean>사진</Korean>
<Spanish>Fotografía</Spanish>
<French>Photo</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_IntelItems_Photo_Description">
<English>Photo - Can access from the map screen</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Turkish>Fotoğraf - Haritadan erişim sağlanabilinir</Turkish>
<Korean>사진 - 지도에서 확인 가능합니다</Korean>
<Spanish>Fotografía - Puede accederse desde la pantalla de mapa</Spanish>
<French>Photo - Consultable depuis la carte</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_IntelItems_Text">
<English>Text</English>
@ -124,6 +132,7 @@
<Turkish>Fotoğraf Dosya Adı</Turkish>
<Korean>사진명</Korean>
<Spanish>Nombre de fichero de la Fotografía</Spanish>
<French>Nom du fichier photo</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_IntelItems_Pickup">
<English>Pick Up</English>

View File

@ -125,6 +125,7 @@
<Polish>Laserowe Śledzenie Punktu: Wł.</Polish>
<German>Laserziel Verfolgung: An</German>
<Korean>레이저 스팟 추적기: 켬</Korean>
<French>Traqueur laser : activé</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Laser_LSTOff">
<English>Laser Spot Tracker: Off</English>
@ -132,6 +133,7 @@
<Polish>Laserowe Śledzenie Punktu: Wył.</Polish>
<German>Laserziel Verfolgung: Aus</German>
<Korean>레이저 스팟 추적기: 끔</Korean>
<French>Traqueur laser : désactivé</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Laser_showLaserOnMap">
<English>Draw Laser on Map</English>
@ -142,6 +144,7 @@
<Russian>Отображать лазер на карте</Russian>
<Spanish>Dibujar láser en mapa</Spanish>
<German>Laser auf Karte zeichnen</German>
<French>Dessiner le laser sur la carte</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Laser_showLaserOnMap_tooltip">
<English>Active laser designator's position will be drawn on the map</English>
@ -152,6 +155,7 @@
<Russian>Точка, куда светит активный лазер, будет указана на карте</Russian>
<Spanish>La posición del designador láser activo será dibujada en el mapa</Spanish>
<German>Die Position des aktiven Lasermarkierers wird auf der Karte eingezeichnet</German>
<French>Active la position du désignateur laser sur la carte.</French>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -197,6 +197,7 @@
<Chinesesimp>整理动画</Chinesesimp>
<Russian>Анимация перепаковки</Russian>
<Spanish>Animación de reorganizar</Spanish>
<French>Animation de remplissage des chargeurs</French>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<Chinesesimp>标记旗</Chinesesimp>
<Russian>Флажки</Russian>
<Spanish>Banderas de señalizado</Spanish>
<French>Drapeaux de marquage</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Marker_Flags_PlaceAnywhere_DisplayName">
<English>Place Anywhere</English>
@ -20,6 +21,7 @@
<Chinesesimp>随意放置</Chinesesimp>
<Russian>Размещать где угодно</Russian>
<Spanish>Colocar en cualquier lugar</Spanish>
<French>Placer partout</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Marker_Flags_PlaceAnywhere_Description">
<English>Place marker flag anywhere regardless of surface.</English>
@ -30,6 +32,7 @@
<Russian>Размещать флажки где угодно вне зависимости от поверхности.</Russian>
<Spanish>Permitir colocar las banderas de señalizado en cualquier lugar, al margen del tipo de superficie.</Spanish>
<German>Platzieren Sie die Markierungsfahne überall, unabhängig von der Oberfläche.</German>
<French>Place un drapeau de marquage n'importe où, quelle que soit la surface.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Marker_Flags_ActionPlace">
<English>Place Marker Flag</English>
@ -39,6 +42,7 @@
<Russian>Поставить флажок</Russian>
<Spanish>Colocar Bandera de señalizado</Spanish>
<Japanese>マーカーフラッグを置く</Japanese>
<French>Placer le drapeau de marquage</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Marker_Flags_ActionAdjustHeight">
<English>Adjust height</English>
@ -48,6 +52,7 @@
<Russian>Регулировать высоту</Russian>
<Spanish>Ajustar altura</Spanish>
<Japanese>高さを調整する</Japanese>
<French>Ajuster la hauteur</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Marker_Flags_ActionCancel">
<English>Cancel</English>
@ -91,6 +96,7 @@
<Chinesesimp>标记旗(白)</Chinesesimp>
<Russian>Флажок (белый)</Russian>
<Spanish>Bandera de señalizado (Blanca)</Spanish>
<French>Drapeau de marquage (Blanc)</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Marker_Flags_black">
<English>Marker Flag (Black)</English>
@ -101,6 +107,7 @@
<Chinesesimp>标记旗(黑)</Chinesesimp>
<Russian>Флажок (чёрный)</Russian>
<Spanish>Bandera de señalizado (Negra)</Spanish>
<French>Drapeau de marquage (Noir)</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Marker_Flags_red">
<English>Marker Flag (Red)</English>
@ -111,6 +118,7 @@
<Chinesesimp>标记旗(红)</Chinesesimp>
<Russian>Флажок (красный)</Russian>
<Spanish>Bandera de señalizado (Roja)</Spanish>
<French>Drapeau de marquage (Rouge)</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Marker_Flags_green">
<English>Marker Flag (Green)</English>
@ -121,6 +129,7 @@
<Chinesesimp>标记旗(绿)</Chinesesimp>
<Russian>Флажок (зелёный)</Russian>
<Spanish>Bandera de señalizado (Verde)</Spanish>
<French>Drapeau de marquage (Vert)</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Marker_Flags_blue">
<English>Marker Flag (Blue)</English>
@ -131,6 +140,7 @@
<Chinesesimp>标记旗(蓝)</Chinesesimp>
<Russian>Флажок (синий)</Russian>
<Spanish>Bandera de señalizado (Azul)</Spanish>
<French>Drapeau de marquage (Bleu)</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Marker_Flags_yellow">
<English>Marker Flag (Yellow)</English>
@ -141,6 +151,7 @@
<Chinesesimp>标记旗(黄)</Chinesesimp>
<Russian>Флажок (жёлтый)</Russian>
<Spanish>Bandera de señalizado (Amarilla)</Spanish>
<French>Drapeau de marquage (Jaune)</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Marker_Flags_orange">
<English>Marker Flag (Orange)</English>
@ -151,6 +162,7 @@
<Chinesesimp>标记旗(橙)</Chinesesimp>
<Russian>Флажок (оранжевый)</Russian>
<Spanish>Bandera de señalizado (Naranja)</Spanish>
<French>Drapeau de marquage (Orange)</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Marker_Flags_purple">
<English>Marker Flag (Purple)</English>
@ -161,6 +173,7 @@
<Chinesesimp>标记旗(紫)</Chinesesimp>
<Russian>Флажок (фиолетовый)</Russian>
<Spanish>Bandera de señalizado (Púrpura)</Spanish>
<French>Drapeau de marquage (Violet)</French>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -53,16 +53,19 @@
<Polish>Wymagane Przedmioty</Polish>
<German>Erfordere Gegenstände</German>
<Korean>아이템 필요</Korean>
<French>Items requis</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AI_requireItems_desc">
<English>AI will only perform medical treatment if they have the necessary items in their inventory.</English>
<Polish>AI będzie wykonywać zabiegi medyczne tylko wtedy, gdy ma w ekwipunku niezbędne przedmioty.</Polish>
<German>Die KI führt nur dann medizinische Behandlungen durch, wenn sie die erforderlichen Gegenstände in ihrem Inventar hat.</German>
<Korean>소지품에 필요한 아이템이 있을 경우에만 인공지능이 치료를 진행합니다.</Korean>
<French>Les IA n'effectueront un traitement médical que si elles ont le matériel nécessaire dans leur inventaire.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AI_requireItems_autoReplaceItems">
<English>Auto Convert Items for AI</English>
<Polish>Automatyczna Konwersja Przedmiotów dla AI</Polish>
<French>Conversion automatique des items pour les IA</French>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -27,11 +27,13 @@
<English>Armor PassThrough Effect</English>
<Polish>Efekt penetracji pancerza</Polish>
<Korean>방어구 PassThrough 효과</Korean>
<French>Effet de pénétration d'armure</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Engine_damagePassThroughEffect_description">
<English>Controls effect of armor 'passThrough' on final damage. Makes high armor values, like ones used in GL rigs, less effective.\nUse 0% for pre 3.16.0 armor behavior.\nOnly touch this if you know what you're doing!</English>
<Polish>Kontroluje wpływ "penetracji" pancerza na ostateczne obrażenia. Sprawia, że wysokie wartości pancerza, takie jak te używane w kamizelkach GL, są mniej skuteczne.\nUżyj 0% dla zachowania pancerza sprzed wersji 3.16.0.\nZmień wartość tylko jeśli wiesz co robisz!</Polish>
<Korean>최종 데미지에 대한 방어구의 'PassThrough' 효과를 조정합니다. GL 리그에 사용되는 것과 같은 높은 방호값을 덜 효과적으로 만듭니다\n3.16.0 이전의 방어구 동작에는 0%를 사용하십시오.\n당신이 뭘 하고 있는지 알고 있는 경우에만 이걸 설정하세요!</Korean>
<French>Contrôle l'effet de la "pénétration" de l'armure sur les dégâts finaux. Rend les valeurs d'armures élevées, comme celles utilisées dans les gilets GL, moins efficaces.\nUtilisez 0% pour le comportement des armures des versions antérieures à 3.16.0.\nNe modifiez la valeur que si vous savez ce que vous faîtes !</French>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -285,14 +285,17 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_PeekMedicalInfo">
<English>Peek Medical Info</English>
<Polish>Podgląd Informacji Medycznych</Polish>
<French>Aperçu des informations médicales</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_PeekMedicalInfoReleaseDelay_DisplayName">
<English>Medical Peek Duration</English>
<Polish>Czas Trwania Podglądu Medycznego</Polish>
<French>Durée de l'aperçu des informations médicales</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_PeekMedicalInfoReleaseDelay_Description">
<English>How long the medical info peek remains open after releasing the key.</English>
<Polish>Jak długo podgląd informacji medycznych pozostaje otwarty po zwolnieniu przycisku.</Polish>
<French>Durée d'affichage des informations médicales après avoir relâché la touche.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_LoadPatient">
<English>Load Patient</English>
@ -540,10 +543,12 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_ToggleToSelf">
<English>Switch to self</English>
<Polish>Zmień na siebie</Polish>
<French>Passer à soi-même</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_ToggleToOther">
<English>Switch to target</English>
<Polish>Zmień na pacjenta</Polish>
<French>Passer à la cible</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Head">
<English>Head</English>
@ -964,22 +969,27 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_STATUS_NOBLEEDING">
<English>No bleeding</English>
<Polish>Brak krwawienia</Polish>
<French>Pas de saignement</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Bleed_Rate1">
<English>Slow bleeding</English>
<Polish>Słabe krwawienie</Polish>
<French>Saignement lent</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Bleed_Rate2">
<English>Moderate bleeding</English>
<Polish>Umiarkowane krwawienie</Polish>
<French>Saignement modéré</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Bleed_Rate3">
<English>Severe bleeding</English>
<Polish>Poważne krwawienie</Polish>
<French>Saignement grave</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Bleed_Rate4">
<English>Massive bleeding</English>
<Polish>Bardzo silne krwawienie</Polish>
<French>Saignement massif</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_STATUS_PAIN">
<English>in Pain</English>
@ -1048,6 +1058,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Lost_Blood0">
<English>No blood loss</English>
<Polish>Brak utraty krwi</Polish>
<French>Pas de perte de sang</French>
</Key>
<!--Strings above match Blood2 but seem to differ in some languages, determine which is best to use-->
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Lost_Blood1">
@ -1267,6 +1278,7 @@
<Chinesesimp>显示失血量</Chinesesimp>
<Russian>Показывать кровопотерю</Russian>
<Spanish>Mostrar pérdida de sangre</Spanish>
<French>Afficher les pertes de sang</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_ShowBloodlossEntry_Description">
<English>Show qualitative blood loss in the injury list.</English>
@ -1277,26 +1289,31 @@
<Chinesesimp>在负伤列表中显示失血阶段</Chinesesimp>
<Russian>Показывать тяжесть кровопотери в списке ранений.</Russian>
<Spanish>Mostrar la pérdida de sangre cualitativa en la lista de heridas.</Spanish>
<French>Afficher la quantité de sang perdue</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_PeekMedicalOnHit_DisplayName">
<English>Peek Medical Info on Hit</English>
<Polish>Podgląd Informacji Medycznych po Zranieniu</Polish>
<Chinesesimp>点击查看医疗信息</Chinesesimp>
<French>Aperçu des informations médicales lors d'une blessure</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_PeekMedicalOnHit_Description">
<English>Temporarily show medical info when injured.</English>
<Polish>Tymczasowe wyświetlanie informacji medycznych po zranieniu.</Polish>
<Chinesesimp>受伤时暂时显示医疗信息。</Chinesesimp>
<French>Afficher temporairement les informations médicales lors d'une blessure.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_PeekMedicalOnHitDuration_DisplayName">
<English>Medical Peek Duration on Hit</English>
<Polish>Czas trwania podglądu informacji medycznych po zranieniu</Polish>
<Chinesesimp>击中时的医疗信息显示持续时间</Chinesesimp>
<French>Durée de l'aperçu des informations médicales lors d'une blessure</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_PeekMedicalOnHitDuration_Description">
<English>How long the medical info peek remains open after being injured.</English>
<Polish>Jak długo podgląd informacji medycznych pozostaje otwarty po otrzymaniu obrażeń.</Polish>
<Chinesesimp>受伤后医疗信息会开放多长时间?</Chinesesimp>
<French>Durée de l'affichage des informations médicales lors d'une blessure.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_showDamageEntry_DisplayName">
<English>Show Trauma Sustained</English>
@ -1306,6 +1323,7 @@
<German>Zeigen Sie das erlittene Trauma</German>
<Korean>외상 지속 표시</Korean>
<Chinesesimp>显示遭受的创伤</Chinesesimp>
<French>Afficher les traumatismes subis</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_showDamageEntry_Description">
<English>Show trauma sustained in the injury list.</English>
@ -1315,16 +1333,19 @@
<German>Zeigen Sie das erlittene Trauma in der Verletzungsliste an.</German>
<Korean>부상 목록에 발생한 외상을 표시합니다.</Korean>
<Chinesesimp>在伤情表上显示创伤</Chinesesimp>
<French>Afficher les traumatismes subis dans la liste des blessures.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_bodyPartOutlineColor_DisplayName">
<English>Body Part Outline Color</English>
<Polish>Kolor Konturu Części Ciała</Polish>
<Chinesesimp>身体部位轮廓颜色</Chinesesimp>
<French>Couleur des contours des parties du corps</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_bodyPartOutlineColor_Description">
<English>Color of outline around selected body part.</English>
<Polish>Kolor konturu wokół wybranej części ciała.</Polish>
<Chinesesimp>选定身体部位周围的轮廓颜色。</Chinesesimp>
<French>Couleur des contours autour des parties du corps sélectionnées.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_traumaSustained1">
<English>Minor Trauma</English>
@ -1334,6 +1355,7 @@
<German>Kleineres Trauma</German>
<Korean>약한 외상</Korean>
<Chinesesimp>轻微创伤</Chinesesimp>
<French>Traumatisme mineur</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_traumaSustained2">
<English>Major Trauma</English>
@ -1343,6 +1365,7 @@
<German>Großes Trauma</German>
<Korean>중간 외상</Korean>
<Chinesesimp>中度创伤</Chinesesimp>
<French>Traumatisme majeur</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_traumaSustained3">
<English>Severe Trauma</English>
@ -1352,6 +1375,7 @@
<German>Schweres Trauma</German>
<Korean>강한 외상</Korean>
<Chinesesimp>重度创伤</Chinesesimp>
<French>Traumatisme grave</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_traumaSustained4">
<English>Chronic Trauma</English>
@ -1361,43 +1385,52 @@
<German>Chronisches Trauma</German>
<Korean>심각한 외상</Korean>
<Chinesesimp>慢性创伤</Chinesesimp>
<French>Traumatisme chronique</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_BodyLabelLeft">
<English>L</English>
<Polish>L</Polish>
<Chinesesimp>L</Chinesesimp>
<French>G</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_BodyLabelRight">
<English>R</English>
<Polish>P</Polish>
<Chinesesimp>R</Chinesesimp>
<French>D</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_TreatmentItemCount_Medic">
<English>in your inventory</English>
<Polish>w twoim ekwipunku</Polish>
<Chinesesimp>在你的库存中</Chinesesimp>
<French>dans votre inventaire</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_TreatmentItemCount_Patient">
<English>in patient's inventory</English>
<Polish>w ekwipunku pacjenta</Polish>
<Chinesesimp>在病人库存中</Chinesesimp>
<French>dans l'inventaire du patient</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_TreatmentItemCount_Vehicle">
<English>in vehicle's inventory</English>
<Polish>w ekwipunku pojazdu</Polish>
<Chinesesimp>在车辆库存中</Chinesesimp>
<French>dans l'inventaire du véhicule</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_TourniquetWarning">
<English>No effect until tourniquet removed</English>
<Chinesesimp>止血带取下后才有效果</Chinesesimp>
<French>Aucun effet jusqu'à ce que le garrot soit retiré</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_TourniquetWarning_DisplayName">
<English>Show Tourniquet Warning</English>
<Chinesesimp>显示止血带警告</Chinesesimp>
<French>Afficher l'avertissement du garrot</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_TourniquetWarning_Description">
<English>Show a warning tooltip when a tourniquet will interfere with a medical action.</English>
<Chinesesimp>当止血带干扰医疗操作时,显示警告提示。</Chinesesimp>
<French>Affiche un avertissement lorsqu'un garrot interfère avec une action médicale.</French>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -122,12 +122,14 @@
<Polish>Szansa Upuszczenia Broni</Polish>
<German>Wahrscheinlichkeit, die Waffe fallen zu lassen</German>
<Korean>무기 떨어뜨릴 확률</Korean>
<French>Risque de perte d'arme</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Status_DropWeaponUnconsciousChance_Description">
<English>Chance for a player to drop their weapon when going unconscious.\nHas no effect on AI.</English>
<Polish>Szansa na upuszczenie broni przez gracza, przy utracie przytomności. \nNie ma wpływu na AI.</Polish>
<German>Chance für einen Spieler, seine Waffe fallen zu lassen, wenn er bewusstlos wird.\nHat keine Auswirkung auf die KI.</German>
<Korean>플레이어가 기절할 때 무기를 떨어뜨릴 확률입니다.\nAI는 영향을 받지 않습니다.</Korean>
<French>Pourcentage de chances pour un joueur de lâcher son arme lorsqu'il perd connaissance.\nAucun effet sur les IA.</French>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -416,11 +416,13 @@
<English>Grave Digging Time</English>
<Korean>무덤 파는 시간</Korean>
<Polish>Czas Kopania Grobu</Polish>
<French>Durée pour creuser une tombe</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeGrave_Description">
<English>Time, in seconds, required to dig a grave for a body.</English>
<Korean>시신의 무덤을 파는 데 필요한 시간(초 단위).</Korean>
<Polish>Czas, w sekundach wymagany do wykopania grobu.</Polish>
<French>Durée, en secondes, requise pour creuser une tombe pour un corps.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicEpinephrine_DisplayName">
<English>Allow Epinephrine</English>
@ -843,6 +845,7 @@
<Korean>무덤 파기 허용</Korean>
<German>Erlaube Graben von Gräbern</German>
<Spanish>Permitir cavar tumbas</Spanish>
<French>Autoriser le creusement de tombes</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowGraveDigging_Description">
<English>Enables digging graves to dispose of corpses.</English>
@ -850,6 +853,7 @@
<Korean>시체를 처리하기 위해 무덤을 파는 것을 허용합니다.</Korean>
<German>Erlaubt das Graben von Gräbern um Leichen zu entsorgen.</German>
<Spanish>Habilita cavar tumbas para deshacerse de los cadáveres.</Spanish>
<French>Active la possibilité de creuser des tombes pour enterrer les cadavres.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowGraveDigging_graveOnlyDead">
<English>Only if dead</English>
@ -857,18 +861,21 @@
<Korean>죽었을 때에만</Korean>
<German>Nur wenn tot</German>
<Spanish>Solo si está muerto</Spanish>
<French>Uniquement s'il est mort</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_GraveDiggingMarker_DisplayName">
<English>Create Grave Markers</English>
<German>Erstelle Grabmal</German>
<Spanish>Crear Tumba</Spanish>
<Polish>Utwórz Nagrobek</Polish>
<French>Créer des pierres tombales</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_GraveDiggingMarker_Description">
<English>Enables the creation of grave markers when digging graves.</English>
<German>Erstellt Grabmale beim Graben von Gräbern.</German>
<Spanish>Habilita la creación de Tumbas al cavar tumbas.</Spanish>
<Polish>Umożliwia tworzenie nagrobków podczas kopania grobów.</Polish>
<French>Active la création de pierres tombales lors de l'enterrement de cadavres.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicIV_DisplayName">
<English>Allow IV Transfusion</English>
@ -2374,6 +2381,7 @@
<Japanese>縫合糸</Japanese>
<Polish>Szew</Polish>
<Korean>봉합술</Korean>
<French>Suture</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Suture_Desc_Short">
<English>Surgical Suture for stitching injuries.</English>
@ -2382,6 +2390,7 @@
<Japanese>傷害縫合用の外科縫合糸。</Japanese>
<Polish>Szew chirurgiczny do zszywania ran.</Polish>
<Korean>상처를 꿰메는 수술용 봉합술.</Korean>
<French>Suture chirurgicale pour suturer les blessures.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Suture_Desc_Use">
<English>Surgical Suture for stitching injuries.</English>
@ -2390,6 +2399,7 @@
<Japanese>傷害縫合用の外科縫合糸。</Japanese>
<Polish>Szew chirurgiczny do zszywania ran.</Polish>
<Korean>상처를 꿰메는 수술용 봉합술.</Korean>
<French>Suture chirurgicale pour suturer les blessures.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Bodybag_Display">
<English>Bodybag</English>
@ -3424,6 +3434,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Status_NoPain">
<English>No pain</English>
<Polish>Nie odczuwa bólu</Polish>
<French>Pas de douleur</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Status_MildPain">
<English>In mild pain</English>
@ -3507,6 +3518,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Status_NoIv">
<English>No IV</English>
<Polish>Brak podpiętego IV</Polish>
<French>Pas de transfusion</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Bloodpressure">
<English>Blood Pressure</English>
@ -4508,11 +4520,13 @@
<English>Dig grave for body</English>
<Korean>시체를 위해 무덤 파기</Korean>
<Polish>Wykop grób na ciało</Polish>
<French>Enterrer le corps</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_DiggingGrave">
<English>Digging grave for body...</English>
<Korean>시체를 위한 무덤 파는 중...</Korean>
<Polish>Kopanie grobu...</Polish>
<French>Enterrement du corps...</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Activity_bandagedPatient">
<English>%1 has bandaged patient</English>
@ -4759,30 +4773,35 @@
<English>Check name on headstone</English>
<Polish>Sprawdź imię na grobie</Polish>
<Korean>묘비 이름 확인</Korean>
<French>Vérifier le nom sur la pierre tombale</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_bandageRollover_DisplayName">
<English>Bandage Rollover</English>
<Polish>Bandażowanie Wielu Ran</Polish>
<German>Verbandüberschlag</German>
<Korean>붕대 모두 감기</Korean>
<French>Pansement de plaies multiples</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_bandageRollover_Description">
<English>If enabled, bandages can close different types of wounds on the same body part.\nBandaging multiple injuries will scale bandaging time accordingly.</English>
<Polish>Jeśli opcja jest włączona, bandaże mogą zamykać różne rodzaje ran na tej samej części ciała. \nOpatrywanie wielu ran będzie adekwatnie skalować czas bandażowania.</Polish>
<German>Wenn diese Option aktiviert ist, können Verbände verschiedene Arten von Wunden am selben Körperteil schließen.\nBeim Verbinden mehrerer Verletzungen wird die Verbandszeit entsprechend skaliert.</German>
<Korean>활성회된 경우 붕대로 동일한 신체 부위에 있는 다른 유형에 상처를 막을 수 있습니다.\n여러 부상을 붕대로 감으면 붕대 감는 시간이 그만큼 늘어납니다.</Korean>
<French>Si activé, les bandages peuvent fermer plusieurs types de blessures sur la même partie du corps.\nPanser de multiples blessures modifiera la durée d'application en conséquence.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_bandageEffectiveness_DisplayName">
<English>Bandage Effectiveness Coefficient</English>
<Polish>Współczynnik Efektywności Bandażowania</Polish>
<German>Verbandswirksamkeitskoeffizient</German>
<Korean>붕대 효과 계수</Korean>
<French>Coefficient d'efficacité des bandages</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_bandageEffectiveness_Description">
<English>Determines how effective bandages are at closing wounds.</English>
<Polish>Określa skuteczność bandaży w zamykaniu ran.</Polish>
<German>Bestimmt, wie wirksam Bandagen beim Verschließen von Wunden sind.</German>
<Korean>붕대가 상처를 치료하는 데 얼마나 효과적으로 지속되는지 결정합니다.</Korean>
<French>Défini l'efficacité des bandages à refermer des plaies.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_medicalTab">
<English>Medical Items</English>

View File

@ -9,6 +9,7 @@
<Spanish>Suprimir logo del clan de los vehículos</Spanish>
<Japanese>乗り物から部隊ロゴを削除</Japanese>
<German>Clan-Logo von Fahrzeugen entfernen</German>
<French>Retirer les logos de clan des véhicules</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Novehicleclanlogo_Enabled_Tooltip">
<English>Prevents clan logo from being displayed on vehicles controlled by players.</English>
@ -18,6 +19,7 @@
<Spanish>Previene que se muestre el logo del clan en los vehículos controlados por jugadores.</Spanish>
<Japanese>プレイヤーが操作する乗り物に部隊ロゴが表示されないようにする。</Japanese>
<German>Verhindert, dass das Clan-Logo auf von Spielern kontrollierten Fahrzeugen angezeigt wird.</German>
<French>Empêche les logos de clan d'être affichés sur les véhicules contrôlés par des joueurs.</French>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<Japanese>過圧</Japanese>
<Russian>Перегрузка</Russian>
<Spanish>Sobrepresiòn</Spanish>
<French>Surpression</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overpressure_distanceCoefficient_displayName">
<English>Overpressure Distance Coefficient</English>

View File

@ -56,6 +56,7 @@
<Japanese>貨物流量</Japanese>
<Polish>Prędkość Tankowania Ładunku</Polish>
<German>Frachtflussrate</German>
<French>Vitesse de ravitaillement</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_RefuelSettings_speedCargo_Description">
<English>How fast should a fuel source's tank be filled?</English>
@ -64,6 +65,7 @@
<Japanese>どのくらいの速さで給油源へ給油しますか?</Japanese>
<Polish>Jak szybko zbiornik paliwa powinien być napełniany?</Polish>
<German>Wie schnell sollte der Tank einer Kraftstoffquelle gefüllt werden?</German>
<French>A quelle vitesse le réservoir de carburant doit-il être rempli ?</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Refuel">
<English>Refuel</English>
@ -312,6 +314,7 @@
<Spanish>Iniciando repostado (contenedor)</Spanish>
<Japanese>給油を始める (コンテナ)</Japanese>
<Polish>Rozpocznij tankowanie (zbiornik)</Polish>
<French>Commencer le ravitaillement (container)</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_CouldNotTurnOn">
<English>Couldn't turn on fuel nozzle</English>
@ -514,6 +517,7 @@
<Japanese>ポンプとホースのインタラクション時間</Japanese>
<Polish>Czas Interakcji z Pompą/Wężem</Polish>
<German>Interaktionszeit zwischen Pumpe und Schlauch</German>
<French>Temps d'interaction pompe/tuyau</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_RefuelSettings_progressDuration_Description">
<English>How long refuel interactions take in seconds.</English>
@ -524,6 +528,7 @@
<Japanese>燃料補給にかかる時間 (秒)</Japanese>
<Polish>Jak długo powinna trwać interakcja tankowania w sekundach.</Polish>
<German>Wie lange Auftank-Interaktionen in Sekunden dauern.</German>
<French>Durée des interactions de ravitaillement en secondes.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_fuelCargo_edenName">
<English>Fuel Cargo Volume</English>

View File

@ -42,6 +42,7 @@
<Japanese>タイヤ</Japanese>
<Polish>Koło</Polish>
<Korean>바퀴</Korean>
<French>Roue</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_ReplaceWheel">
<English>Change Wheel</English>
@ -275,6 +276,7 @@
<Polish>Współczynnik Czasu Pełnej Naprawy</Polish>
<German>Vollständiger Reparaturzeitkoeffizient</German>
<Korean>전체 수리 시간 계수</Korean>
<French>Coefficient du temps de réparation complète</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_timeCoefficientFullRepair_description">
<English>Modifies how long it takes to perform a Full Repair.\nThe repair time is based on the amount of repairs needed for each part, including those normally inaccessible.</English>
@ -282,6 +284,7 @@
<Polish>Modyfikuje czas potrzebny do wykonania Pełnej Naprawy. Czas naprawy jest oparty na ilości napraw potrzebnych dla każdej części, w tym tych normalnie niedostępnych.</Polish>
<German>Ändert, wie lange es dauert, eine vollständige Reparatur durchzuführen.\nDie Reparaturzeit basiert auf der Menge der erforderlichen Reparaturen für jedes Teil, einschließlich derjenigen, die normalerweise nicht zugänglich sind.</German>
<Korean>전체적인 수리를 수행하는 데 걸리는 시간을 수정합니다.\n수리 시간은 일반적으로 접근할 수 없는 부품을 포함하여 각 부품에 필요한 수리 시간을 기준으로 합니다.</Korean>
<French>Modifie la durée que prend une réparation complète.\nLe temps de réparation est basé sur la quantité de réparations requises pour chaque partie, incluant celles qui sont normalement inaccessibles.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_LocationsBoostTraining_Description">
<English>Boost engineer training when in repair vehicles or facilities. Untrained becomes engineer, engineer becomes advanced engineer.</English>
@ -1234,6 +1237,7 @@
<Russian>Разрешить замену колес</Russian>
<Japanese>タイヤ交換の許可</Japanese>
<Korean>바퀴 교체 허용</Korean>
<French>Autoriser le remplacement des roues</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_Wheel_description">
<English>Who can remove and replace wheels?</English>
@ -1256,6 +1260,7 @@
<Japanese>タイヤ補修を許可</Japanese>
<Polish>Zezwól na Łatanie Kół</Polish>
<Korean>바퀴 수리 허용</Korean>
<French>Autoriser le rafistolage des roues</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_patchWheelEnabled_description">
<English>Who can patch wheels?</English>
@ -1263,6 +1268,7 @@
<Japanese>誰がタイヤの補修を出来るようにしますか?</Japanese>
<Polish>Kto może łatać koła?</Polish>
<Korean>누가 바퀴를 수리할 수 있습니까?</Korean>
<French>Qui peut rafistoler les roues ?</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_Repair_name">
<English>Allow Repair</English>
@ -1920,6 +1926,7 @@
<Japanese>タイヤ補修の要求</Japanese>
<Polish>Wymagania do Łatania Koła</Polish>
<Korean>바퀴 수리 아이템 필요</Korean>
<French>Exigences pour rafistoler une roue</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_patchWheelRequiredItems_Description">
<English>Items required to patch a wheel.</English>
@ -1927,6 +1934,7 @@
<Japanese>タイヤ補修にアイテムを必要としますか?</Japanese>
<Polish>Przedmioty wymagane do załatania koła</Polish>
<Korean>바퀴를 수리하기 위해 아이템이 필요합니다.</Korean>
<French>Equipements requis pour rafistoler une roue.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_MiscRepairRequiredItems_DisplayName">
<English>Misc Repair Requirements</English>
@ -2099,6 +2107,7 @@
<Polish>Czas Naprawy Części</Polish>
<German>Teilreparaturzeit</German>
<Korean>부품 수리 시간</Korean>
<French>Temps de réparation des pièces</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_miscRepairTime_description">
<English>Time in seconds to complete a repair.</English>
@ -2106,6 +2115,7 @@
<Polish>Czas w sekundach do przeprowadzenia naprawy</Polish>
<German>Zeit in Sekunden, um eine Reparatur abzuschließen.</German>
<Korean>수리를 완료하는 시간(초 단위)</Korean>
<French>Durée en secondes pour terminer une réparation.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_wheelChangeTime_name">
<English>Wheel Change Time</English>
@ -2113,6 +2123,7 @@
<Polish>Czas Zmiany Koła</Polish>
<German>Radwechselzeit</German>
<Korean>바퀴 교체 시간</Korean>
<French>Temps de changement d'une roue</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_wheelChangeTime_description">
<English>Time in seconds to remove or change a wheel.</English>
@ -2120,6 +2131,7 @@
<Polish>Czas w sekundach do zdjęcia lub zmienienia koła.</Polish>
<German>Zeit in Sekunden, um ein Rad zu entfernen oder zu wechseln.</German>
<Korean>바퀴를 제거하거나 교체하는 데 걸리는 시간(초 단위)</Korean>
<French>Durée en seconde pour enlever ou changer une roue.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_PatchWheel">
<English>Patch Wheel</English>
@ -2127,6 +2139,7 @@
<Japanese>タイヤを補修する</Japanese>
<Polish>Załataj Koło</Polish>
<Korean>바퀴 수리</Korean>
<French>Rafistoler la roue</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_PatchingWheel">
<English>Patching Wheel...</English>
@ -2134,6 +2147,7 @@
<Japanese>タイヤを補修しています・・・</Japanese>
<Polish>Łatanie Koła...</Polish>
<Korean>바퀴 수리 중...</Korean>
<French>Rafistolage de la roue...</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_patchWheelTime_DisplayName">
<English>Wheel Patch Time</English>
@ -2141,6 +2155,7 @@
<Polish>Czas Łatania Koła</Polish>
<German>Zeit um Räder zu flicken</German>
<Korean>바퀴 수리 시간</Korean>
<French>Temps de rafistolage d'une roue</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_patchWheelTime_Description">
<English>Time it takes to patch a wheel by 5%.</English>
@ -2148,6 +2163,7 @@
<Polish>Czas potrzebny na załatanie koła o 5%.</Polish>
<German>Zeit, die benötigt wird, um ein Rad um 5 % zu flicken.</German>
<Korean>바퀴를 5% 수리하는 데 걸리는 시간(초 단위)</Korean>
<French>Durée pour rafistoler une roue de 5%.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_patchWheelMaximumRepair_DisplayName">
<English>Patch Wheel Threshold</English>
@ -2155,6 +2171,7 @@
<Polish>Próg Łatania Koła</Polish>
<German>Rad flicken Schwellenwert</German>
<Korean>바퀴 수리 한계점</Korean>
<French>Seuil de rafistolage d'une roue</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_patchWheelMaximumRepair_Description">
<English>Maximum level to which a wheel can be patched.</English>
@ -2162,6 +2179,7 @@
<Polish>Maksymalny poziom, do którego koło może zostać załatane.</Polish>
<German>Maximales Level, bis zu dem ein Rad geflickt werden kann.</German>
<Korean>바퀴를 수리할 수 있는 최대 레벨입니다.</Korean>
<French>Niveau maximum de rafistolage d'une roue.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_patchWheelLocation_DisplayName">
<English>Wheel Patch Location</English>
@ -2169,6 +2187,7 @@
<Polish>Miejsce Łatania Koła</Polish>
<German>Räder Flick Ort</German>
<Korean>바퀴 수리 장소</Korean>
<French>Lieu de rafistolage des roues</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_patchWheelLocation_Description">
<English>Where the wheel can be patched.</English>
@ -2176,6 +2195,7 @@
<Polish>Gdzie można załatać koło.</Polish>
<German>Wo das Rad geflickt werden kann.</German>
<Korean>바퀴를 수리할 수 있는 곳입니다.</Korean>
<French>Lieu où les roues peuvent être rafistolées.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_patchWheelOnGround">
<English>On the ground</English>
@ -2183,6 +2203,7 @@
<Japanese>地上</Japanese>
<Polish>Na ziemi</Polish>
<Korean>지면 위</Korean>
<French>Sur le terrain</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_patchWheelOnVehicle">
<English>On a vehicle</English>
@ -2190,6 +2211,7 @@
<Japanese>車両上</Japanese>
<Polish>Na pojeździe</Polish>
<Korean>차량</Korean>
<French>Sur un véhicule</French>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -237,6 +237,7 @@
<Japanese>テクスチャの選択</Japanese>
<Russian>Выбор текстуры</Russian>
<Spanish>Selección de texturas</Spanish>
<French>Sélection de texture</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Selection_Description">
<English>Object texture selection. Default: 0</English>
@ -248,6 +249,7 @@
<Japanese>オブジェクトテクスチャの選択。デフォルト: 0</Japanese>
<Russian>Выбор текстуры объекта. По умолчанию: 0</Russian>
<Spanish>Selección de textura de objeto. Defecto: 0</Spanish>
<French>Sélection de la texture de l'objet. Valeur par défaut : 0</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Interaction">
<English>Slides</English>

View File

@ -151,6 +151,7 @@
<Russian>Стрелка вверх</Russian>
<Spanish>Flecha Arriba</Spanish>
<German>Pfeil Hoch</German>
<French>Flèche du haut</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_arrow_down">
<English>Down Arrow</English>
@ -160,6 +161,7 @@
<Russian>Стрелка вниз</Russian>
<Spanish>Flecha Abajo</Spanish>
<German>Pfeil Runter</German>
<French>Flèche du bas</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_arrow_left">
<English>Left Arrow</English>
@ -169,6 +171,7 @@
<Russian>Стрелка влево</Russian>
<Spanish>Flecha Izquierda</Spanish>
<German>Pfeil Links</German>
<French>Flèche gauche</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_arrow_right">
<English>Right Arrow</English>
@ -178,6 +181,7 @@
<Russian>Стрелка вправо</Russian>
<Spanish>Flecha Derecha</Spanish>
<German>Pfeil Rechts</German>
<French>Flèche droite</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_circle">
<English>Circle</English>
@ -187,6 +191,7 @@
<Russian>Круг</Russian>
<Spanish>Círculo</Spanish>
<German>Kreis</German>
<French>Cercle</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_cross">
<English>Cross</English>
@ -196,6 +201,7 @@
<Russian>Перекрестие</Russian>
<Spanish>Cruz</Spanish>
<German>Kreuz</German>
<French>Croix</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_diamond">
<English>Diamond</English>
@ -205,6 +211,7 @@
<Russian>Алмаз</Russian>
<Spanish>Diamante</Spanish>
<German>Diamant</German>
<French>Losange</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_square">
<English>Square</English>
@ -214,6 +221,7 @@
<Russian>Квадрат</Russian>
<Spanish>Cuadrado</Spanish>
<German>Quadrat</German>
<French>Carré</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_square_filled">
<English>Filled Square</English>
@ -223,6 +231,7 @@
<Russian>Заполненный Квадрат</Russian>
<Spanish>Cuadrado Lleno</Spanish>
<German>Gefülltes Quadrat</German>
<French>Carré rempli</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_triangle">
<English>Triangle</English>
@ -232,6 +241,7 @@
<Russian>Треугольник</Russian>
<Spanish>Triángulo</Spanish>
<German>Dreieck</German>
<French>Triangle</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_triangle_inverted">
<English>Triangle Inverted</English>
@ -241,6 +251,7 @@
<Russian>Обратный треугольник</Russian>
<Spanish>Triángulo invertido</Spanish>
<German>Invertiertes Dreieck</German>
<French>Triangle inversé</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_SpraypaintBlack">
<English>Spray Paint (Black)</English>
@ -359,6 +370,7 @@
<Polish>Oznaczenie identyfikacyjne pojazdu</Polish>
<German>Fahrzeug ID Markierung</German>
<Korean>차량 ID 마킹</Korean>
<French>Marquage ID des véhicules</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_stencilVehicle_tooltip">
<English>Replaces clan tag with stenciled text</English>
@ -366,6 +378,7 @@
<Polish>Zastępuje tag klanu tekstem z szablonu</Polish>
<German>Ersetzt das Clan-Tag durch Schablonentext</German>
<Korean>클랜 태그를 스텐실 텍스트로 바꿉니다.</Korean>
<French>Remplace le tag du clan par un texte au pochoir</French>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -130,6 +130,7 @@
<Spanish>Añadir cuerda de remolcado al inventario del vehículo</Spanish>
<Japanese>車両のインベントリに牽引ロープを追加する</Japanese>
<German>Abschleppseil zum Fahrzeuginventar hinzufügen</German>
<French>Ajouter une corde à l'inventaire des véhicules</French>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -229,6 +229,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Trenches_CamouflageTrench">
<English>Camouflage Trench</English>
<Polish>Zakamufluj okop</Polish>
<French>Camoufler la tranchée</French>
<Chinesesimp>伪装掩体</Chinesesimp>
<Korean>참호 위장시키기</Korean>
<Russian>Камуфлировать окоп</Russian>

View File

@ -27,6 +27,7 @@
<Chinesesimp>开启巡航模式</Chinesesimp>
<Russian>Круиз-контроль включён</Russian>
<Spanish>Control de crucero encendido</Spanish>
<French>Régulateur de vitesse activé</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_Off">
<English>Speed Limiter off</English>
@ -54,6 +55,7 @@
<Chinesesimp>关闭巡航模式</Chinesesimp>
<Russian>Круиз-контроль выключен</Russian>
<Spanish>Control de crucero apagado</Spanish>
<French>Régulateur de vitesse désactivé</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_SpeedLimit">
<English>Speed Limit</English>
@ -97,6 +99,7 @@
<Chinesesimp>巡航模式</Chinesesimp>
<Russian>Круиз-контроль</Russian>
<Spanish>Contro de crucero</Spanish>
<French>Régulateur de vitesse</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_IncreaseSpeedLimit">
<English>Increase Speed Limit</English>

View File

@ -1932,14 +1932,17 @@
<Japanese>ユニットを燃やす</Japanese>
<Russian>Поджечь юнита</Russian>
<Spanish>Quemar a unidad</Spanish>
<French>Brûler l'unité</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleLayTrenchline_DisplayName">
<English>Lay Trenchline</English>
<Polish>Wykop Okop</Polish>
<French>Poser une tranchée</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleLayTrenchline_Tooltip">
<English>+SHIFT to force (Can only lay N/S or E/W)</English>
<Polish>+SHIFT aby wymusić (Można wykopać tylko N/S lub E/W)</Polish>
<French>+MAJ pour forcer (Disponible uniquement sur les alignements N/S ou E/O)</French>
</Key>
</Package>
</Project>