It gets tedious after a while, especially if your language lacks
technical terms. That or my B2 language exam isn't good enough.
This commit is contained in:
Harakhti 2015-07-30 16:06:32 +02:00
parent d0f91c5ebf
commit 2b23958fd1
13 changed files with 136 additions and 6 deletions

View File

@ -26,6 +26,7 @@
<German>Explosionssimulation</German>
<Czech>Simulace úlomků</Czech>
<Portuguese>Simulação de estilhaços</Portuguese>
<Hungarian>Pattogzás-szimuláció</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableSpall_Desc">
<English>Enable the ACE Spalling Simulation</English>
@ -34,6 +35,7 @@
<German>Aktiviere ACE-Explosionssimulation</German>
<Czech>Povolit ACE simulaci úlomků</Czech>
<Portuguese>Ativa a simulação de estilhaços do ACE</Portuguese>
<Hungarian>Az ACE pattogzás-szimuláció engedélyezése</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrack">
<English>Maximum Projectiles Tracked</English>
@ -42,6 +44,7 @@
<German>Maximalzahl der verfolgten Projektile</German>
<Czech>Maximální počet sledovaných projektilů</Czech>
<Portuguese>Máximo de projéteis rastreados</Portuguese>
<Hungarian>Maximum követett repeszek</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrack_Desc">
<English>This setting controls the maximum amount of projectiles the fragmentation and spalling system will track at any given time. If more projectiles are fired, they will not be tracked. Lower this setting if you do not want FPS drops at high-count projectile scenarios ( &gt;200 rounds in the air at once)</English>
@ -50,6 +53,7 @@
<German>Diese Einstellung steuert die maximale Anzahl an Projektilen, die das Splitter- und Explosionssystem gleichzeitig verfolgen wird. Wenn mehr Projektile abgefeuert werden, werden sie nicht verfolgt werden. Diese Einstellung zu verringern, kann FPS-Einbrüche bei Szenarien mit vielen Projektilen verhindern (&gt;200 Objekte gleichzeitig in der Luft)</German>
<Czech>Toto nastavení kontroluje maximální množství projektilů z fragmentace a úlomků, která jsou sledována v dané době. Pokud je vystřeleno více projektilů, tak nebudou sledovány. Snižte toto nastavení pokud si nepřejete propady FPS v situacích, kde je velké množství projektilů ( &gt;200 nábojů najednou ve vzduchu)</Czech>
<Portuguese>Esta definição controla a quantidade máxima de projéteis que o sistema de fragmentação e estilhaçamento irá acompanhar em qualquer momento. Se mais projéteis são disparados, eles não serão rastreados. Diminua essa configuração se você não quiser que o FPS caia em cenários com alta contagem de projéteis (&gt; 200 projéteis no ar ao mesmo tempo)</Portuguese>
<Hungarian>Ez a beállítás szabályozza a repeszeződés és pattogzás által kilőtt objektumok követett számát. Ha több ez a szám, ezek az objektumok nem lesznek követve. Csökkentsd ezt a beállítást, ha nem akarsz lassulásokat magas-törmelékmennyiségű helyzetekben (200+ repesz a levegőben egyszerre)</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrackPerFrame">
<English>Maximum Projectiles Per Frame</English>
@ -58,6 +62,7 @@
<Polish>Maks. liczba pocisków na klatkę</Polish>
<Czech>Maximální počet projektilů ze jeden snímek</Czech>
<Portuguese>Projéteis máximos por quadro</Portuguese>
<Hungarian>Maximum repesz/képkocka</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrackPerFrame_Desc">
<English>The number of spall track calculations to perform in any given frame. This helps spread the FPS impact of tracking spall rounds across multiple frames, limiting its impact even further.</English>
@ -66,6 +71,7 @@
<Spanish>El número de cálculos de esquirlas que se hará en cualquier cuadro. Esto ayuda a dispersar el impacto en FPS del seguimiento de esquirlas de balas a través de múltiples cuadros, lo que limita aún más su impacto.</Spanish>
<Czech>Počet úlomků v daném snímku. Toto pomáhá rozšířit FPS dopad sledovaného úlomku napříč více snímky, omezuje jeho vliv ještě více.</Czech>
<Portuguese>O número de cálculos por estilhaço rastreado para executar em qualquer quadro. Isso ajuda a distribuir o impacto no FPS do rastreamento de estilhaço em vários quadros, o que limita o seu impacto ainda mais.</Portuguese>
<Hungarian>A lepattogzási útvonalak számításának darabjai képkockánként. Ez eloszlatja az FPS-megszakadást több képkockára, ezzel csökkentve a súlyosságát.</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableDebugTrace">
<English>(SP Only) Frag/Spall Debug Tracing</English>
@ -74,6 +80,7 @@
<Czech>(Pouze SP) Debug sledování Frag/Úlomků</Czech>
<German>(nur SP) Splitter-/Explosions-Debug-Verfolgung</German>
<Portuguese>(Somente SP) Depuração de fragmentação e estilhaços traçantes</Portuguese>
<Hungarian>(Csak SP) Repesz/Pattogzás debug követés</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableDebugTrace_Desc">
<English>(SP Only) Requires a mission/editor restart. Enables visual tracing of fragmentation and spalling rounds in SP game mode only.</English>
@ -82,6 +89,7 @@
<German>(nur SP) Splitter-/Explosions-Debugging</German>
<Czech>(Pouze SP) Vyžaduje restart mise/editoru. Aktivuje vizuální stopování fragmentace a úlomů pouze v režimu jednoho hráče.</Czech>
<Portuguese>(Somente SP) Requer um reinício de missão / editor. Habilita o rastreamento visual de projéteis de fragmentação e estilhaçamento apenas no modo de jogo SP.</Portuguese>
<Hungarian>(Csak SP) Küldetés/Editor újraindítás szükséges. Engedélyezi a repeszek és pattogzó lövedékek vizuális nyomkövetését, csak egyjátékos módok alatt.</Hungarian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -17,6 +17,7 @@
<German>Kartenausleuchtung</German>
<Czech>Osvětlení mapy</Czech>
<Portuguese>Iluminação do mapa?</Portuguese>
<Hungarian>Térkép megvilágítása?</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapIllumination_Description">
<English>Calculate dynamic map illumination based on light conditions?</English>
@ -25,6 +26,7 @@
<German>Berechne die Kartenauslichtung anhand des Umgebungslichts?</German>
<Czech>Vypočítat dynamické osvětlení mapy na základně světelných podmínek?</Czech>
<Portuguese>Calcular a iluminação dinâmica do mapa de acordo com as condições de luz?</Portuguese>
<Hungarian>Számítódjon a térkép megvilágítottsága a környezeti fényviszonyokból?</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShake_DisplayName">
<English>Map shake?</English>
@ -33,6 +35,7 @@
<German>Kamerawackeln</German>
<Czech>Třesení mapy?</Czech>
<Portuguese>Tremor de mapa?</Portuguese>
<Hungarian>Térkép-rázkódás?</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShake_Description">
<English>Make map shake when walking?</English>
@ -41,6 +44,7 @@
<German>Kamerawackeln beim Gehen?</German>
<Czech>Umožnit třesení mapy za pochodu?</Czech>
<Portuguese>Tremer o mapa enquanto caminha?</Portuguese>
<Hungarian>Rázkódjon-e a térkép mozgáskor?</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapLimitZoom_DisplayName">
<English>Limit map zoom?</English>
@ -49,6 +53,7 @@
<German>Kartenzoom einschränken</German>
<Czech>Omezit přiblížení mapy?</Czech>
<Portuguese>Limitar zoom do mapa?</Portuguese>
<Hungarian>Térkép-nagyítás korlátozása?</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapLimitZoom_Description">
<English>Limit the amount of zoom available for the map?</English>
@ -57,6 +62,7 @@
<German>Zoomstufe der Karte einschränken?</German>
<Czech>Omezit stupeň přiblížení pro mapu?</Czech>
<Portuguese>Limitar a quantidade de zoom disponível para o mapa?</Portuguese>
<Hungarian>Korlátozva legyen-e a nagyítás mennyisége a térképnél?</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShowCursorCoordinates_DisplayName">
<English>Show cursor coordinates?</English>
@ -65,6 +71,7 @@
<German>Zeige Cursor-Koordinaten?</German>
<Czech>Zobrazit souřadnice u kurzoru?</Czech>
<Portuguese>Mostrar coordenadas no cursor?</Portuguese>
<Hungarian>Kurzor-koordináták mutatása?</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShowCursorCoordinates_Description">
<English>Show the grid coordinates on the mouse pointer?</English>
@ -73,6 +80,7 @@
<German>Gitter-Koordinaten auf dem Mauszeiger anzeigen?</German>
<Czech>Zobrazit souřadnice u kurzoru v mapě?</Czech>
<Portuguese>Mostrar as coordenadas de grade no ponteiro do mouse?</Portuguese>
<Hungarian>Mutatva legyen-e a kurzornál található rész rácskoordinátája?</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Module_Description">
<English>This module allows you to customize the map screen.</English>
@ -80,6 +88,7 @@
<German>Dieses Modul erweitert die Kartenfunktionen.</German>
<Czech>Tento modul umožňuje přizpůsobit mapu s obrazem.</Czech>
<Portuguese>Este módulo permite que você personalize a tela de mapa.</Portuguese>
<Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a térképnézet testreszabását.</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Module_DisplayName">
<English>Blue Force Tracking</English>
@ -148,6 +157,7 @@
<German>Dieses Modul ermöglicht es verbündete Einheiten mit dem BFT auf der Karte zu verfolgen.</German>
<Czech>Umožňuje sledovat přátelské jednokty na mapě v rámci BFT.</Czech>
<Portuguese>Permite que você acompanhe as posições no mapa das unidades aliadas com marcadores RFA.</Portuguese>
<Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a szövetséges egységek követését BFT térképjelzőjkkel.</Hungarian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -52,6 +52,7 @@
<German>Wird verwendet, um eine zufällige Position zu bestimmen und setzt den Mindestabstand zwischen Spielern und der/den abzuspielenden Sounddatei(en) fest</German>
<Czech>Používá se pro výpočet náhodné pozice a určuje minimální vzdálenost mezi hráči a přehrávaným zvukem.</Czech>
<Portuguese>Usada para calcular uma posição aleatória e definir a distância mínima entre os jogadores e os arquivos de sons que estão sendo reproduzidos.</Portuguese>
<Hungarian>Egy véletlenszerű pozíció számításához használt érték, amihez megadja a minimum távolságot a játékosok és a lejátszott hangfájl(ok) között</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDistance_DisplayName">
<English>Maximum Distance</English>
@ -69,6 +70,7 @@
<German>Wird verwendet, um eine zufällige Position zu bestimmen und setzt den Maximalabstand zwischen Spielern und der/den abzuspielenden Sounddatei(en) fest</German>
<Czech>Používá se pro výpočet náhodné pozice a určuje maximální vzdálenost mezi hráči a přehrávaným zvukem.</Czech>
<Portuguese>Usado para calcular uma posição aleatória e definir uma distância máxima entre os jogadores e os arquivos de sons que estão sendo reproduzidos.</Portuguese>
<Hungarian>Egy véletlenszerű pozíció számításához használt érték, amihez megadja a maximum távolságot a játékosok és a lejátszott hangfájl(ok) között</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDelay_DisplayName">
<English>Minimal Delay</English>
@ -86,6 +88,7 @@
<German>Minimale Verzögerung zwischen abzuspielenden Sounds</German>
<Czech>Minimální prodleva mezi přehrávanými zvuky</Czech>
<Portuguese>Atraso mínimo entre os sons reproduzidos</Portuguese>
<Hungarian>Minimum késleltetés a lejátszott hangok között</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDelay_DisplayName">
<English>Maximum Delay</English>
@ -103,6 +106,7 @@
<German>Maximale Verzögerung zwischen abzuspielenden Sounds</German>
<Czech>Maximální prodleva mezi přehrávanými zvuky</Czech>
<Portuguese>Atraso máximo entre os sons reproduzidos</Portuguese>
<Hungarian>Maximum késleltetés a lejátszott hangok között</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_followPlayers_DisplayName">
<English>Follow Players</English>
@ -120,6 +124,7 @@
<German>Spielern folgen. Wenn auf falsch gesetzt, werden Sounds nur in der Nähe des Logikmoduls abgespielt.</German>
<Czech>Následuj hráče. Pokud je FALSE, smyčka zvuku bude přehrávána na nejbližší pozici logiki.</Czech>
<Portuguese>Segue os jogadores. Se esta desabilitado (falso), o loop reproduzirá os sons somente perto de sua posição lógica.</Portuguese>
<Hungarian>Játékosok követése. Ha le van tiltva, az ismétlés csak a legközelebbi logikai ponton játszik le hangokat.</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundVolume_DisplayName">
<English>Volume</English>
@ -137,6 +142,7 @@
<German>Lautstärke der abzuspielenden Sounds</German>
<Czech>Hlasitost přehrávaného zvuku</Czech>
<Portuguese>O volume em que os sons serão reproduzidos</Portuguese>
<Hungarian>A lejátszott hangok hangereje</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_Description">
<English>Ambiance sounds loop (synced across MP)</English>
@ -145,6 +151,7 @@
<German>Umgebungsgeräusch-Schleife (im MP synchronisiert)</German>
<Czech>Smyčka okkolního zvuku (synchronizováno v MP)</Czech>
<Portuguese>Loop de sons ambientes (sincronizados através do MP)</Portuguese>
<Hungarian>Ambiens hangok folyamatossága (MP alatt szinkronizálva)</Hungarian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -74,6 +74,7 @@
<German>Für Spielerschüsse, Luftwiderstand und Windeffekte</German>
<Czech>Pro hráčovu střelbu, Model odporu vzduchu a povětrných podmínek</Czech>
<Portuguese>Para disparos do jogador, modelo de resistência de ar e efeitos de vento</Portuguese>
<Hungarian>Játékos általi lövésekhez, legyen-e számított légellenállás és szélhatás</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowComputerRangefinder_DisplayName">
<English>Allow MK6 Computer</English>
@ -91,6 +92,7 @@
<German>Zeige den Computer und den Entfernungsmesser an (diese MÜSSEN entfernt werden, wenn der Luftwiderstand aktiviert ist)</German>
<Czech>Zobrazit počítač a dálkoměr (toto MUSÍ být odstraněno pokud je zapnut odpor vzduchu)</Czech>
<Portuguese>Mostra o computador e o medidor de distância (estes DEVEM ser removidos se você habilitar resistência do ar)</Portuguese>
<Hungarian>A távmérő és számítógép megjelenítése (ezeket el KELL távolítani ha a légellenállás engedélyezve van)</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowCompass_DisplayName">
<English>Allow MK6 Compass</English>

View File

@ -116,6 +116,7 @@
<German>Namensanzeigen</German>
<Czech>Jmenovky</Czech>
<Portuguese>Etiquetas de nome</Portuguese>
<Hungarian>Névcímkék</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_PlayerNamesViewDistance_DisplayName">
<English>Player Names View Dist.</English>
@ -124,6 +125,7 @@
<German>Spielernamen-Distanz</German>
<Czech>Vzdálenost zobrazení jména hráčů</Czech>
<Portuguese>Distância de visão dos nomes dos jogadores</Portuguese>
<Hungarian>Játékosok nevének látótávja</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_PlayerNamesViewDistance_Description">
<English>Distance in meters at which player names are shown. Default: 5</English>
@ -132,6 +134,7 @@
<German>Distanz in Metern bei der Spielernamen angezeigt werden. Standard: 5</German>
<Czech>Vzdálenost v metrech pro zobrazení jména. Výchozí: 5</Czech>
<Portuguese>Distância em metros que os nomes dos jogadores são mostrados. Padrão: 5</Portuguese>
<Hungarian>Méterben megadott érték a játékosok nevének mutatására. Alapértelmezett: 5</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showNamesForAI_DisplayName">
<English>Show name tags for AI?</English>
@ -140,6 +143,7 @@
<German>Zeige Namensanzeigen für KI?</German>
<Czech>Zobrazit jmenovky pro AI?</Czech>
<Portuguese>Mostrar nomes para IA?</Portuguese>
<Hungarian>Névcímkék megjelenítése AI-nál?</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showNamesForAI_Description">
<English>Show the name and rank tags for friendly AI units? Default: Do not force</English>
@ -148,6 +152,7 @@
<German>Zeige den Namen und Rang für freundliche KI-Einheiten? Standard: nicht erwzingen</German>
<Czech>Zobrazit jména a hodnosti pro spřátelené AI jednotky? Výchozí: Nevynucovat</Czech>
<Portuguese>Mostra o nome e patente para unidades IA aliadas? Padrão: Não forçar</Portuguese>
<Hungarian>Mutassa-e a szövetséges AI egységek nevét és rangját? Alapértelmezett: Nincs felülbírálás</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_DoNotForce">
<English>Do Not Force</English>
@ -156,6 +161,7 @@
<German>Nicht erzwingen</German>
<Czech>Nevynucovat</Czech>
<Portuguese>Não forçar</Portuguese>
<Hungarian>Nincs felülbírálás</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceHide">
<English>Force Hide</English>
@ -164,6 +170,7 @@
<German>Verstecken erzwingen</German>
<Czech>Vynuceno skrýt</Czech>
<Portuguese>Ocultar forçado</Portuguese>
<Hungarian>Erőltetett rejtett</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShow">
<English>Force Show</English>
@ -172,6 +179,7 @@
<German>Anzeigen erzwingen</German>
<Czech>Vynuceno zobrazit</Czech>
<Portuguese>Mostrar forçado</Portuguese>
<Hungarian>Erőltetett látható</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showVehicleCrewInfo_DisplayName">
<English>Show crew info?</English>
@ -180,6 +188,7 @@
<German>Zeige Besatzungsinfo?</German>
<Czech>Zobrazit informace o posádce?</Czech>
<Portuguese>Mostrar informação de tripulação?</Portuguese>
<Hungarian>Legénységi adatok megjelenítése?</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showVehicleCrewInfo_Description">
<English>Show vehicle crew info, or by default allows players to choose it on their own. Default: Do Not Force</English>
@ -188,6 +197,7 @@
<German>Zeige Fahrzeugbesatzungsinfo oder erlaube Spielern es auszuwählen. Standard: nicht erzwingen.</German>
<Czech>Zobrazit informace o posádce, nebo nechat aby si hráč vybral sám. Výchozí: Nevynucovat </Czech>
<Portuguese>Mostrar informações de tripulação ou por padrão permitir a escolha dos jogadores. Padrão: Não forçar.</Portuguese>
<Hungarian>A legénységi adatok mutatása, alapértelmezett esetben a játékos által kiválasztható. Alapértelmezett: Nincs felülbírálás</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showCursorTagForVehicles_DisplayName">
<English>Show for Vehicles</English>
@ -196,6 +206,7 @@
<German>Zeige bei Fahrzeugen</German>
<Czech>Zobrazit pro vozidla</Czech>
<Portuguese>Mostrar para veículos</Portuguese>
<Hungarian>Mutatás járműveknél</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showCursorTagForVehicles_Description">
<English>Show cursor NameTag for vehicle commander (only if client has name tags enabled)Default: No</English>
@ -212,6 +223,7 @@
<Spanish>Este módulo permite personalizar la configuración y la distancia de las Etiquetas de nombre.</Spanish>
<Czech>Tento modul umožňuje si přizpůsobit nastavení a vzdálenost jmenovky.</Czech>
<Portuguese>Este módulo permite que você personalize as configurações e distâncias de etiquetas de nome.</Portuguese>
<Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a névcímkék beállításainak testreszabását.</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_Disabled">
<English>Disabled</English>
@ -220,6 +232,7 @@
<German>Deaktiviert</German>
<Czech>Zakázáno</Czech>
<Portuguese>Desativado</Portuguese>
<Hungarian>Letiltva</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_Enabled">
<English>Enabled</English>
@ -228,6 +241,7 @@
<German>Aktiviert</German>
<Czech>Povoleno</Czech>
<Portuguese>Ativado</Portuguese>
<Hungarian>Engedélyezve</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_OnlyCursor">
<English>Only on Cursor</English>
@ -236,6 +250,7 @@
<German>Nur bei Maus</German>
<Czech>Pouze na kurzor</Czech>
<Portuguese>Somente no cursor</Portuguese>
<Hungarian>Csak kurzorra</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_OnlyKeypress">
<English>Only on Keypress</English>
@ -244,6 +259,7 @@
<German>Nur bei Tastendruck</German>
<Czech>Pouze na klávesu</Czech>
<Portuguese>Somente em tecla ativada</Portuguese>
<Hungarian>Csak gombnyomásra</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_OnlyCursorAndKeypress">
<English>Only on Cursor and Keypress</English>
@ -252,6 +268,7 @@
<German>Nur Maus und Tastendruck</German>
<Czech>Pouze na kurzor a klávesu</Czech>
<Portuguese>Somente em cursor ou tecla ativada</Portuguese>
<Hungarian>Csak kurzorra és gombnyomásra</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShowOnlyCursor">
<English>Force Show Only on Cursor</English>
@ -260,6 +277,7 @@
<Czech>Vynuceno zobrazit pouze na kurzor</Czech>
<German>Erzwinge nur mit Mauszeiger anzuzeigen</German>
<Portuguese>Forçar mostrar somente no cursor</Portuguese>
<Hungarian>Erőltetett látható, csak kurzorra</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShowOnlyKeypress">
<English>Force Show Only on Keypress</English>
@ -268,6 +286,7 @@
<Czech>Vynuceno zobrazit pouze na klávesu</Czech>
<German>Erzwinge nur mit Tastendruck anzuzeigen</German>
<Portuguese>Forçar somente mostrar em tecla ativada</Portuguese>
<Hungarian>Erőltetett látható, csak gombnyomásra</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShowOnlyCursorAndKeypress">
<English>Force Show Only on Cursor and Keypress</English>
@ -276,6 +295,7 @@
<Czech>Vynuceno zobrazit pouze na kurzor a klávesu</Czech>
<German>Erzwinge nur mit Mauszeiger und Tastendruck anzuzeigen</German>
<Portuguese>Forçar mostrar somente em cursor e tecla ativada</Portuguese>
<Hungarian>Erőltetett látható, csak kurzorra és gombnyomásra</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_NameTagSettings">
<English>Use Nametag settings</English>
@ -284,6 +304,7 @@
<German>Verwende Namenanzeigen</German>
<Czech>Použít nastavení jmenovky</Czech>
<Portuguese>Usar ajustes de etiquetas de nome</Portuguese>
<Hungarian>Névcímkék beállításának használata</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_AlwaysShowAll">
<English>Always Show All</English>
@ -292,6 +313,7 @@
<German>Immer alle zeigen</German>
<Czech>Vždy zobrazit vše</Czech>
<Portuguese>Sempre mostrar tudo</Portuguese>
<Hungarian>Mindig minden mutatása</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowPlayerNames_Desc">
<English>Show player names and set their activation. Default: Enabled</English>
@ -300,6 +322,7 @@
<Czech>Zobrazit jména hráčů a nastavit jejich aktivaci. Výchozí: Povoleno</Czech>
<German>Erlaubt das Anzeigen von Spielernamen und stellt ein, ob sie standardmäßig aktiviert oder deaktiviert sind. Standard: aktiviert</German>
<Portuguese>Mostrar os nomes dos jogadores e definir sua ativação. Padrão: Ativado</Portuguese>
<Hungarian>Mutassa a játékosok nevét és kezelje az aktivációjukat. Alapértelmezett: Engedélyezve</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowSoundWaves_Desc">
<English>Effect of sound waves above the heads of speaking players after holding the PTT key. This option works with TFAR and ACRE2.</English>
@ -308,6 +331,7 @@
<Czech>Efekt zvukových vln nad hlavami hráčů když mluví skrz PTT klávesu. Tato volba funguje s TFAR a ACRE2.</Czech>
<German>Es wird ein Schallwellensymbol über den Köpfen von sprechenden Spielern angezeigt, die ihre Push-to-Talk-Taste drücken. Diese Option funktioniert mit TFAR und ACRE2.</German>
<Portuguese>Efeito de ondas sonoras acima das cabeças dos jogadores que falam depois mantendo pressionada a tecla PTT. Esta opção funciona com TFAR e ACRE2.</Portuguese>
<Hungarian>Hanghullám-effekt a beszélő játékosok feje felett a PTT-gomb lenyomásakor. Ez a beállítás TFAR és ACRE2 alatt működik.</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_TagSize_Name">
<English>Nametags Size</English>
@ -316,6 +340,7 @@
<Czech>Velikost jmenovky</Czech>
<German>Namensschildgröße</German>
<Portuguese>Tamanho das etiquetas de nome</Portuguese>
<Hungarian>Névcímkék mérete</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_TagSize_Description">
<English>Text and Icon Size Scaling</English>
@ -324,6 +349,7 @@
<Czech>Velikost textu a ikon</Czech>
<German>Text- und Symbolgrößen</German>
<Portuguese>Escala de tamanho dos ícones e textos</Portuguese>
<Hungarian>Szöveg és ikon méretének skálázása</Hungarian>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>

View File

@ -266,6 +266,7 @@
<German>Erlaube alle Einstellungen in einer Server-Config zu exportieren.</German>
<Czech>Povolit exportovat všechna nastavení do formátu server configu.</Czech>
<Portuguese>Permitir exportação de todas as configurações para uma configuração formatada de servidor.</Portuguese>
<Hungarian>Az összes beállítás szerver-konfigurációba való exportálásának engedélyezése.</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_AllowConfigExport_Module_Description">
<English>When allowed, you have access to the settings modification and export in SP. Clicking export will place the formated config on your clipboard.</English>
@ -274,6 +275,7 @@
<German>Wenn erlaubt, können die Einstellungsmodifikationen angezeigt und im SP exportiert werden. Wenn auf "Exportieren" geklickt wird, wird eine formatierte Config-Datei in der Zwischenablage abgespeichert.</German>
<Czech>Pokud je povoleno, budete mít přístup k modifikaci nastavení a exportování v SP. Kliknutím na export umístníte formátovaný config do vaší schránky.</Czech>
<Portuguese>Quando permitido, você tem acesso à modificação de definições e exportação em SP. Clicando em exportação colocará a configuração formatada em sua área de transferência.</Portuguese>
<Hungarian>Engedélyezéskor hozzáférést kapsz a beállítások módosításához és exportálásához egyjátékos módban. Exportáláskor a formázott konfiguráció a vágólapra kerül.</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Hide">
<English>Hide</English>

View File

@ -32,6 +32,7 @@
<German>Einheiten-Switch-System?</German>
<Czech>Systém výměny stran</Czech>
<Portuguese>Sistema de troca de unidades</Portuguese>
<Hungarian>Egységváltó-rendszer</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToWest_DisplayName">
<English>Switch to West?</English>
@ -40,6 +41,7 @@
<German>Nach BLUFOR wechseln?</German>
<Czech>Přesunout k BLUFOR?</Czech>
<Portuguese>Trocar para Oeste?</Portuguese>
<Hungarian>Átváltás BLUFOR-ra?</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToWest_Description">
<English>Allow switching to west units?</English>
@ -48,6 +50,7 @@
<German>Erlaube das Wechseln zu BLUFOR-Einheiten?</German>
<Czech>Povolit přesun k BLUFOR?</Czech>
<Portuguese>Permitir troca de unidades para o Oeste?</Portuguese>
<Hungarian>Nyugat-fakciós egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToEast_DisplayName">
<English>Switch to East?</English>
@ -56,6 +59,7 @@
<German>Nach OPFOR wechseln?</German>
<Czech>Přesunout k OPFOR?</Czech>
<Portuguese>Trocar para Leste?</Portuguese>
<Hungarian>Átváltás OPFOR-ra?</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToEast_Description">
<English>Allow switching to east units?</English>
@ -64,6 +68,7 @@
<German>Erlaube das Wechseln zu OPFOR-Einheiten?</German>
<Czech>Povolit přesun k OPFOR?</Czech>
<Portuguese>Permitir troca de unidades para o Leste?</Portuguese>
<Hungarian>Kelet-fakciós egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToIndependent_DisplayName">
<English>Switch to Independent?</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<German>Nach INDFOR wechseln?</German>
<Czech>Přesunout k INDFOR?</Czech>
<Portuguese>Trocar para Indenpendente</Portuguese>
<Hungarian>Átváltás INDFOR-ra?</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToIndependent_Description">
<English>Allow switching to independent units?</English>
@ -80,6 +86,7 @@
<German>Erlaube das Wechseln zu INDFOR-Einheiten?</German>
<Czech>Povolit přesun k INDFOR?</Czech>
<Portuguese>Permitir troca de unidades para o Indenpendente?</Portuguese>
<Hungarian>Független egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToCivilian_DisplayName">
<English>Switch to Civilian?</English>
@ -88,6 +95,7 @@
<German>Nach CIVILIAN wechseln?</German>
<Czech>Přesunout k CIVILISTŮM?</Czech>
<Portuguese>Trocar para Civis?</Portuguese>
<Hungarian>Átváltás civilre?</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToCivilian_Description">
<English>Allow switching to civilian units?</English>
@ -96,6 +104,7 @@
<German>Erlaube das Wechseln zu CIVILIAN-Einheiten?</German>
<Czech>Povolit přesun k CIVILISTŮM?</Czech>
<Portuguese>Permitir troca de unidades para o Civil?</Portuguese>
<Hungarian>Civil egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_EnableSafeZone_DisplayName">
<English>Enable Safe Zone?</English>
@ -104,6 +113,7 @@
<German>Aktiviere Sicherheitszone?</German>
<Czech>Povolit bezpečné oblasti?</Czech>
<Portuguese>Habilitar zona segura?</Portuguese>
<Hungarian>Biztonságos zóna engedélyezése?</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_EnableSafeZone_Description">
<English>Enable a safe zone around enemy units? Players can't switch to units inside of the safe zone.</English>
@ -112,6 +122,7 @@
<German>Aktiviere eine Sicherheitszone um feindliche Einheiten? Spieler können nicht zu Einheiten in der Sicherheitszone wechseln.</German>
<Czech>Povolit bezpečnou zónu kolem nepřátelských jednotek? Hráči se nemohou změnit strany/jednotky uvnitř bezpečné zóny.</Czech>
<Portuguese>Habilitar uma zona segur ao redor das unidades inimigas? Jogadores não conseguirão trocar para unidades dentro dessa zona segura.</Portuguese>
<Hungarian>Engedélyezve legyen-e egy biztonságos zóna az ellenségek körül? A játékosok nem tudnak a biztonságos zónán belüli egységekre váltani.</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SafeZoneRadius_DisplayName">
<English>Safe Zone Radius</English>
@ -120,6 +131,7 @@
<German>Sicherheitszonenradius</German>
<Czech>Oblast bezpečné zóny</Czech>
<Portuguese>Raio da zona segura</Portuguese>
<Hungarian>Biztonságos zóna hatóköre</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SafeZoneRadius_Description">
<English>The safe zone around players from a different team. Default: 200</English>
@ -128,9 +140,9 @@
<German>Die Sicherheitszone um Spieler von einem anderen Team. Standard: 200</German>
<Czech>Bezpečná zóna kolem hráče z jiných týmu. Výchozí: 200</Czech>
<Portuguese>A zona segura ao redor dos jogadores de diferentes equipes. Padrão: 200</Portuguese>
<Hungarian>A biztonságos zóna más csapatból lévő játékosok körül. Alapértelmezett: 200</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_Module_Description">
<English></English>
<Polish>Moduł ten pozwala na zmianę strony w trakcie gry.</Polish>
<Czech>Tento modul umožňuje přepínání mazi dostupnými stranami.</Czech>
<Portuguese>Este módulo permite mudar o lado à disposição dos jogadores.</Portuguese>

View File

@ -180,6 +180,7 @@
<German>Unverändert</German>
<Czech>Jak je</Czech>
<Portuguese>Como está</Portuguese>
<Italian>Úgy-ahogy</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_Locked">
<English>Locked</English>
@ -188,6 +189,7 @@
<German>Gesperrt</German>
<Czech>Zamčeno</Czech>
<Portuguese>Fechado</Portuguese>
<Italian>Zárva</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_Unlocked">
<English>Unlocked</English>
@ -196,6 +198,7 @@
<German>Offen</German>
<Czech>Odemčeno</Czech>
<Portuguese>Aberto</Portuguese>
<Italian>Nyitva</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_DefaultLockpickStrength_DisplayName">
<English>Default Lockpick Strength</English>

View File

@ -8,6 +8,7 @@
<Czech>Omezovač dohlednosti</Czech>
<German>Sichtweitenbegrenzung</German>
<Portuguese>Limitador de distância de visão</Portuguese>
<Hungarian>Látótáv-korlátozó</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_Module_Description">
<English>Allows limiting maximum view distance that can be set by players.</English>
@ -16,6 +17,7 @@
<Czech>Umožňuje určit maximální dohlednost, kterou si může hráč nastavit</Czech>
<German>Erlaubt das Einschränken der maximalen Sichtweite, welche von Spielern eingestellt werden kann.</German>
<Portuguese>Permite limitar a distância máxima de visão que pode ser definida pelos jogadores.</Portuguese>
<Hungarian>Lehetővé teszi a játékosok által a látótávolság maximumának korlátozását.</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_enabled_DisplayName">
<English>Enable ACE viewdistance</English>
@ -24,6 +26,7 @@
<Czech>Povolit ACE dohlednost</Czech>
<German>Aktiviere ACE-Sichtweite</German>
<Portuguese>Habilitar distância de visão ACE</Portuguese>
<Hungarian>ACE látótávolság engedélyezése</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_enabled_Description">
<English>Enables ACE viewdistance</English>
@ -32,6 +35,7 @@
<Czech>Povolit ACE dohlednost</Czech>
<German>Aktiviert ACE-Sichtweite</German>
<Portuguese>Habilita a distância de visão ACE</Portuguese>
<Hungarian>Engedélyezi az ACE látótávolságot</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_limit_DisplayName">
<English>View Distance Limit</English>
@ -40,6 +44,7 @@
<Czech>Limit dohlednosti</Czech>
<German>Sichtweitengrenze</German>
<Portuguese>Limite da distância de visão</Portuguese>
<Hungarian>Látótáv-korlát</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_limit_Description">
<English>Sets the limit for how high clients can raise their view distance (up to 10000)</English>
@ -48,6 +53,7 @@
<Czech>Stanoví limit jak daleko si může client zvýšit dohlednost (do 10000)</Czech>
<German>Setze die Grenze fest, wie weit Spieler ihre Sichtweite erhöhen können (bis 10000)</German>
<Portuguese>Estabelecer um limite de quão alto os clientes podem aumentar sua distância de visão (até 10000)</Portuguese>
<Hungarian>Korlátozza, mekkora látótávolságot állíthatnak be a kliensek (maximum 10000-ig)</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_limit_setting">
<English>Limit for client's view distance set here and can overridden by module</English>
@ -56,6 +62,7 @@
<Czech>Limit dohlednoti pro klienty se nastavuje zde a může být potlačeno pomocí modulu.</Czech>
<German>Stellt die Grenze für die Sichtweite des Spielers ein. Das kann von einem Modul überschrieben werden.</German>
<Portuguese>Permite limitar a distância de visão máxima que pode ser definida por jogadores. Pode ser substituído por módulo.</Portuguese>
<Hungarian>A kliens látótávolsága itt állítható be, és felülbírálható modulok által</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_onFoot_DisplayName">
<English>Client View Distance (On Foot)</English>
@ -64,6 +71,7 @@
<Czech>Dohlednost (Pěšák)</Czech>
<German>Spielersichtweite (zu Fuß)</German>
<Portuguese>Distância de visão do cliente (A pé)</Portuguese>
<Hungarian>Kliens látótáv (gyalog)</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_onFoot_Description">
<English>Changes in game view distance when the player is on foot.</English>
@ -72,6 +80,7 @@
<Czech>Změna dohlednosti pro hráče pokud jde po svých.</Czech>
<German>Verändert die Sichtweite, wenn ein Spieler zu Fuß unterwegs ist.</German>
<Portuguese>Muda a distância de visão do jogador dentro do jogo quando ele está a pé.</Portuguese>
<Hungarian>Megváltoztatja a játékon belüli látótávolságot, amennyiben a játékos gyalogosan van.</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_landVehicle_DisplayName">
<English>Client View Distance (Land Vehicle)</English>
@ -80,6 +89,7 @@
<Czech>Dohlednost (Pozemní technika)</Czech>
<German>Spielersichtweite (Landfahrzeuge)</German>
<Portuguese>Distância de visão do cliente (Veículo terrestre)</Portuguese>
<Hungarian>Kliens látótáv (szárazföldi jármű)</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_landVehicle_Description">
<English>Changes in game view distance when the player is in a land vehicle.</English>
@ -88,6 +98,7 @@
<Czech>Změna dohlednosti pro hráče pokud je v pozemní technice.</Czech>
<German>Verändert die Sichtweite, wenn ein Spieler in einem Landfahrzeug ist.</German>
<Portuguese>Muda a distância de visão do jogador dentro do jogo quando ele está dentro de um veículo terrestre.</Portuguese>
<Hungarian>Megváltoztatja a játékon belüli látótávolságot, amennyiben a játékos szárazföldi járműben van.</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_airVehicle_DisplayName">
<English>Client View Distance (Air Vehicle)</English>
@ -96,6 +107,7 @@
<Czech>Dohlednost (Vzdušná technika)</Czech>
<German>Spielersichtweite (Luftfahrzeuge)</German>
<Portuguese>Distância de visão do cliente (Veículo aéreo)</Portuguese>
<Hungarian>Kliens látótáv (légi jármű)</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_airVehicle_Description">
<English>Changes in game view distance when the player is in an air vehicle.</English>
@ -104,6 +116,7 @@
<Czech>Změna dohlednosti pro hráče pokud je ve vzdušné technice.</Czech>
<German>Verändert die Sichtweite wenn ein Spieler in einem Luftfahrzeug ist.</German>
<Portuguese>Muda a distância de visão do jogador dentro do jogo quando ele está dentro de um veículo aéreo.</Portuguese>
<Hungarian>Megváltoztatja a játékon belüli látótávolságot, amennyiben a játékos légi járműben van.</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_DisplayName">
<English>Dynamic Object View Distance</English>
@ -112,6 +125,7 @@
<Czech>Dynamická dohlednost objektů</Czech>
<German>Dynamische Objektsichtweite</German>
<Portuguese>Distância de visão dinâmica dos objetos</Portuguese>
<Hungarian>Dinamikus objektum-látótáv</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_Description">
<English>Sets the object view distance as a coefficient of the view distance.</English>
@ -120,6 +134,7 @@
<Czech>Nastaví objekt dohlednosti jako koeficient dohlednosti.</Czech>
<German>Passt die Objektsichtweite dynamisch der Sichtweite an.</German>
<Portuguese>Estabelece a distância de visão dos objetos com um coeficiente da distância de visão.</Portuguese>
<Hungarian>Beállítja az objektum-látótávot a megadott látótáv koefficienseként.</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_off">
<English>Off</English>
@ -128,6 +143,7 @@
<Czech>Vypnout</Czech>
<German>Aus</German>
<Portuguese>Desligado</Portuguese>
<Hungarian>Kikapcsolva</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_verylow">
<English>Very Low</English>
@ -136,6 +152,7 @@
<Czech>Velmi málo</Czech>
<German>Sehr niedrig</German>
<Portuguese>Muito baixo</Portuguese>
<Hungarian>Minimális</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_low">
<English>Low</English>
@ -144,6 +161,7 @@
<Czech>Málo</Czech>
<German>Niedrig</German>
<Portuguese>Baixo</Portuguese>
<Hungarian>Alacsony</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_medium">
<English>Medium</English>
@ -152,6 +170,7 @@
<Czech>Středně</Czech>
<German>Mittel</German>
<Portuguese>Médio</Portuguese>
<Hungarian>Közepes</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_high">
<English>High</English>
@ -160,6 +179,7 @@
<Czech>Hodně</Czech>
<German>Hoch</German>
<Portuguese>Alto</Portuguese>
<Hungarian>Magas</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_veryhigh">
<English>Very High</English>
@ -168,6 +188,7 @@
<Czech>Velmi hodně</Czech>
<German>Sehr hoch</German>
<Portuguese>Muito alto</Portuguese>
<Hungarian>Maximális</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_infotext">
<English>View Distance:</English>
@ -176,6 +197,7 @@
<Czech>Dohlednost:</Czech>
<German>Sichtweite:</German>
<Portuguese>Distância de visão:</Portuguese>
<Hungarian>Látótávolság:</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_objectinfotext">
<English>Object View Distance is</English>
@ -184,6 +206,7 @@
<Czech>Dohlednost objektů je</Czech>
<German>Objektsichtweite ist</German>
<Portuguese>Distância de visão do objeto é</Portuguese>
<Hungarian>Az objektum-látótávolság:</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_invalid">
<English>That option is invalid! The limit is</English>
@ -192,6 +215,7 @@
<Czech>Tato volba je neplatná! Limit je</Czech>
<German>Diese Option ist ungültig! Die Grenze ist</German>
<Portuguese>Essa opção é inválida. O limte é</Portuguese>
<Hungarian>Ez a beállítás érvénytelen! A maximum mennyiség</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_videosettings">
<English>Video Settings</English>
@ -200,6 +224,7 @@
<Czech>Nastavení videa</Czech>
<German>Grafikeinstellungen</German>
<Portuguese>Ajustes de vídeo</Portuguese>
<Hungarian>Videobeállítások</Hungarian>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>

View File

@ -20,6 +20,7 @@
<German>Wetter</German>
<Czech>Počasí</Czech>
<Portuguese>Clima</Portuguese>
<Hungarian>Időjárás</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_Module_Description">
<English>Multiplayer synchronized ACE weather module</English>
@ -28,6 +29,7 @@
<German>ACE-Wettermodul (synchron im Multiplayer)</German>
<Czech>Synchronizovat ACE počasí v multiplayeru</Czech>
<Portuguese>Módulo climático ACE para sincronismo multiplayer</Portuguese>
<Hungarian>Többjátékos szinkronizált ACE időjárás modul</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_enableServerController_DisplayName">
<English>Weather propagation</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<German>Wetterübertragung</German>
<Czech>Změny počasí</Czech>
<Portuguese>Propagação do clima</Portuguese>
<Hungarian>Időjárás-változás</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_enableServerController_Description">
<English>Enables server side weather propagation</English>
@ -44,6 +47,7 @@
<German>Aktiviere serverseitige Wetterübertragung</German>
<Czech>Aktivuje změny počasí na straně serveru</Czech>
<Portuguese>Ativa propagação de clima via server</Portuguese>
<Hungarian>Engedélyezi a szerveroldali időjárás-változást</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_useACEWeather_DisplayName">
<English>ACE Weather</English>
@ -52,6 +56,7 @@
<German>ACE-Wetter</German>
<Czech>ACE počasí</Czech>
<Portuguese>Clima ACE</Portuguese>
<Hungarian>ACE Időjárás</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_useACEWeather_Description">
<English>Overrides the default weather (editor, mission settings) with ACE weather (map based)</English>
@ -60,6 +65,7 @@
<German>Überschreibt das Standardwetter (Editor, Missionseinstellungen) mit dem ACE-Wetter (kartenbasiert)</German>
<Czech>Přepíše výchozí počasí (editor, nastavení mise) s ACE počasím (podle mapy)</Czech>
<Portuguese>Sobreescreve o clima padrão (editor, ajustes de missão) pelo sistema de clima ACE (baseado por mapa)</Portuguese>
<Hungarian>Felülbírálja az alapértelmezett időjárást (editor, küldetésbeállítások) az ACE időjárással (térkép-alapú) </Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncRain_DisplayName">
<English>Sync Rain</English>
@ -68,6 +74,7 @@
<German>Regen synchronisieren</German>
<Czech>Synchronizuj déšť</Czech>
<Portuguese>Sincronizar chuva</Portuguese>
<Hungarian>Eső szinkronizálása</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncRain_Description">
<English>Synchronizes rain</English>
@ -76,6 +83,7 @@
<German>Synchronisiert den Regen</German>
<Czech>Synchronizace deště</Czech>
<Portuguese>Sincroniza a chuva</Portuguese>
<Hungarian>Szinkronizálja az esőt</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncWind_DisplayName">
<English>Sync Wind</English>
@ -84,6 +92,7 @@
<German>Wind synchronisieren</German>
<Czech>Synchronizuj vítr</Czech>
<Portuguese>Sincronizar vento</Portuguese>
<Hungarian>Szél szinkronizálása</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncWind_Description">
<English>Synchronizes wind</English>
@ -92,6 +101,7 @@
<German>Synchronisiert den Wind</German>
<Czech>Synchronizace větru</Czech>
<Portuguese>Sincroniza o vento</Portuguese>
<Hungarian>Szinkronizálja a szelet</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncMisc_DisplayName">
<English>Sync Misc</English>
@ -100,6 +110,7 @@
<German>Sonstiges synchronisieren</German>
<Czech>Synchronizuj různé</Czech>
<Portuguese>Sincronizar outros</Portuguese>
<Hungarian>Egyéb szinkronizálása</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncMisc_Description">
<English>Synchronizes lightnings, rainbow, fog, ...</English>
@ -108,6 +119,7 @@
<German>Synchronisiert Blitze, Regenbögen, Nebel, ...</German>
<Czech>Synchronizace blesků, duhy, mlhy, ...</Czech>
<Portuguese>Sincroniza relâmpagos, arco-íris, neblina...</Portuguese>
<Hungarian>Szinkronizálja a villámokat, szivárványokat, ködöt, ...</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_serverUpdateInterval_DisplayName">
<English>Update Interval</English>
@ -116,6 +128,7 @@
<German>Aktualisierungsintervall</German>
<Czech>Interval aktualizace</Czech>
<Portuguese>Intervalo de atualização</Portuguese>
<Hungarian>Frissítési intervallum</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_serverUpdateInterval_Description">
<English>Defines the interval (seconds) between weather updates</English>
@ -124,6 +137,7 @@
<German>Definiert das Intervall (in Sekunden) zwischen Wetteraktualisierungen</German>
<Czech>Určit interval (v sekundách) mezi aktualizacemi počasí</Czech>
<Portuguese>Defina o intervalo (em segundos) entre as atualizações de clima</Portuguese>
<Hungarian>Megadja az intervallumot (másodpercben) az időjárás-frissítések között</Hungarian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -108,6 +108,7 @@
<German>Simulationsintervall</German>
<Czech>Interval simulace</Czech>
<Portuguese>Intervalo de simulação</Portuguese>
<Hungarian>Szimulációs intervallum</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_simulationInterval_Description">
<English>Defines the interval between every calculation step</English>
@ -116,6 +117,7 @@
<German>Definiert das Intervall zwischen jedem Berechnungsschritt</German>
<Czech>Určuje interval mezi každým výpočtem</Czech>
<Portuguese>Define o intervalo entre cada cálculo</Portuguese>
<Hungarian>Megszabja a számítási lépések közötti intervallumot</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_simulationRadius_DisplayName">
<English>Simulation Radius</English>
@ -124,6 +126,7 @@
<German>Simulationsradius</German>
<Czech>Oblast simulace</Czech>
<Portuguese>Radio da Simulação</Portuguese>
<Hungarian>Szimulációs hatókör</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_simulationRadius_Description">
<English>Defines the radius around the player (in meters) at which projectiles are wind deflected</English>
@ -142,4 +145,4 @@
<Portuguese>Influência do vento na trajetória dos projéteis</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>

View File

@ -8,6 +8,7 @@
<Czech>Yardage 450</Czech>
<German>Yardage 450</German>
<Portuguese>Yardage 450</Portuguese>
<Hungarian>Yardage 450</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Yardage450_Description">
<English>Laser Rangefinder</English>
@ -16,6 +17,7 @@
<Spanish>Telémetro láser</Spanish>
<Czech>Laserový dálkoměr</Czech>
<Portuguese>Medidor de Distância a laser</Portuguese>
<Hungarian>Lézeres távolságmérő</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Yardage450_PowerButtonKey">
<English>Yardage 450 - Power Button</English>
@ -24,6 +26,7 @@
<Spanish>Yardage 450 - Botón de encendido</Spanish>
<Czech>Yardage 450 - Tlačítko napájení</Czech>
<Portuguese>Yardage 450 - Botão de energia</Portuguese>
<Hungarian>Yardage 450 - Főkapcsoló gomb</Hungarian>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>

View File

@ -8,6 +8,7 @@
<Czech>Nastavení Zeuse</Czech>
<German>Zeus-Einstellungen</German>
<Portuguese>Ajustes do Zeus</Portuguese>
<Hungarian>Zeus beállítások</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_Settings_Description">
<English>Provides control over various aspects of Zeus.</English>
@ -40,6 +41,7 @@
<Czech>Orel Zeuse</Czech>
<German>Zeus-Adler</German>
<Portuguese>Águia do Zeus</Portuguese>
<Hungarian>Zeus sas</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_bird_Description">
<English>Spawn an eagle that follows the Zeus camera.</English>
@ -48,6 +50,7 @@
<Czech>Vytvoří orla, který následuje kameru Zeuse.</Czech>
<German>Erstelle einen Adler, der der Zeus-Kamera folgt.</German>
<Portuguese>Cria uma águia que segue a câmera do Zeus</Portuguese>
<Hungarian>Lerak egy sast, ami követi a Zeus kamerát.</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_remoteWind_DisplayName">
<English>Wind Sounds</English>
@ -56,6 +59,7 @@
<Czech>Zvuky větru</Czech>
<German>Windgeräusche</German>
<Portuguese>Sons de vento</Portuguese>
<Hungarian>Szélhangok</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_remoteWind_Description">
<English>Play wind sounds when Zeus remote controls a unit.</English>
@ -72,6 +76,7 @@
<Czech>Varování před dělostřelectvem</Czech>
<German>Artilleriewarnung</German>
<Portuguese>Aviso de explosivos</Portuguese>
<Hungarian>Tüzérségi figyelmeztetés</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_radioOrdnance_Description">
<English>Play a radio warning when Zeus uses ordnance.</English>
@ -80,6 +85,7 @@
<Czech>Přehrát varování (rádio) když Zeus použije dělostřelectvo.</Czech>
<German>Spiele eine Radiowarnung ab, wenn Zeus Artillerie verwendet.</German>
<Portuguese>Reproduz uma aviso via rádio quando o Zeus usa um explosivo.</Portuguese>
<Hungarian>Rádiós figyelmeztetés kiadása, ha a Zeus tüzérséget használ.</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_revealMines_DisplayName">
<English>Reveal Mines</English>
@ -88,6 +94,7 @@
<Czech>Odhalit miny</Czech>
<German>Enthülle Minen</German>
<Portuguese>Revelar minas</Portuguese>
<Hungarian>Aknák feltárása</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_revealMines_Description">
<English>Reveal mines to allies and place map markers.</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Czech>Odhalí miny pro spojence a umístnit jejich značku na mapu.</Czech>
<German>Enthülle Minen gegenüber Verbündeten und platziere Kartenmarkierungen.</German>
<Portuguese>Revelar minas para aliados e colocar marcadores no mapa.</Portuguese>
<Hungarian>Feltárja az aknákat a szövetségeseknek, és jelölőket helyez el a térképen.</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_revealMines_partial">
<English>Reveal to Allies</English>
@ -104,6 +112,7 @@
<Czech>Odhalit pro spojence</Czech>
<German>An Verbündete weitergeben</German>
<Portuguese>Revelar para aliados</Portuguese>
<Hungarian>Feltárás a szövetségeseknek</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_revealMines_full">
<English>Allies + Map Markers</English>
@ -112,6 +121,7 @@
<Czech>Spojenci + Značky na mapě</Czech>
<German>Verbündete + Kartenmarkierungen</German>
<Portuguese>Aliados + Marcadores no mapa</Portuguese>
<Hungarian>Szövetségesek + térkép jelölők</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleCaptive_DisplayName">
<English>Toggle Captive</English>
@ -120,6 +130,7 @@
<Czech>Přepnout - Vězeň</Czech>
<German>Gefangennahme umschalten</German>
<Portuguese>Alternar prisioneiro</Portuguese>
<Hungarian>Elfogott állapot váltása</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSurrender_DisplayName">
<English>Toggle Surrender</English>
@ -128,6 +139,7 @@
<Czech>Přepnout - Vzdávání</Czech>
<German>Aufgabe umschalten</German>
<Portuguese>Alternar rendição</Portuguese>
<Hungarian>Kapituláló állapot váltása</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleUnconscious_DisplayName">
<English>Toggle Unconscious</English>
@ -136,6 +148,7 @@
<Czech>Přepnout - Bezvědomí</Czech>
<German>Bewusstlosigkeit umschalten</German>
<Portuguese>Alternar inconsciência</Portuguese>
<Hungarian>Eszméletlen állapot váltása</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyAlive">
<English>Unit must be alive</English>
@ -168,6 +181,7 @@
<Czech>Jednotka nemí být vězeň</Czech>
<German>Einheit darf nicht gefangen sein</German>
<Portuguese>Unidade não pode ser prisioneira</Portuguese>
<Hungarian>Csak elfogatlan egységeken használni</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_NothingSelected">
<English>Place on a unit</English>
@ -188,6 +202,7 @@
<Czech>Vyžaduje addon, který není přítomen</Czech>
<German>Benötigt ein Addon, das nicht vorhanden ist</German>
<Portuguese>Requer um addon que não está presente</Portuguese>
<Hungarian>Egy jelenleg hiányzó bővítményt igényel</Hungarian>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>