Add czech translation (#7260)

Add more czech translations
This commit is contained in:
Tomas Herceg 2019-11-05 18:37:21 +00:00 committed by PabstMirror
parent 5033a98353
commit 42233ee449
13 changed files with 61 additions and 0 deletions

View File

@ -93,6 +93,7 @@
<Polish>Aktywuj wariację prędkości wylotowej</Polish>
<Russian>Вкл. вариацию начальной скорости</Russian>
<Portuguese>Ativar Variação de Velocidade no Freio de boca (muzzle)</Portuguese>
<Czech>Povoluje variantu rychlosti ústí</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_muzzleVelocityVariationEnabled_Description">
<English>Simulates slight variations in muzzle velocity between each shot</English>
@ -106,6 +107,7 @@
<Polish>Symuluje lekkie zmiany w prędkości wylotowej między każdym strzałem</Polish>
<Russian>Имитирует небольшие изменения начальной скорости при каждом выстреле</Russian>
<Portuguese>Simula pequenas variações na velocidade do Freio de Boca entre cada tiro</Portuguese>
<Czech>Simuluje malé odchylky v úsťové rychlosti mezi jednotlivými výstřely</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_ammoTemperatureEnabled_DisplayName">
<English>Enable Ammo Temperature Simulation</English>

View File

@ -13,6 +13,7 @@
<Polish>ACE Zaawansowane Zmęczenie</Polish>
<Russian>ACE Продвинутая усталость</Russian>
<Portuguese>ACE Fadiga Avançada</Portuguese>
<Czech>ACE Pokročilá únava</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_PerformanceFactor">
<English>Performance Factor</English>
@ -26,6 +27,7 @@
<Chinesesimp>体力值</Chinesesimp>
<Russian>Фактор производительности</Russian>
<Portuguese>Fator de Performance</Portuguese>
<Czech>Faktor výkonu</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_PerformanceFactor_Description">
<English>Influences the overall performance of all players with no custom factor. Higher means better.</English>
@ -39,6 +41,7 @@
<Chinesesimp>影响所有玩家的体力表现,值越高代表体力越好</Chinesesimp>
<Russian>Влияет на общую производительность игроков, у которых не задано персональное значение.</Russian>
<Portuguese>Influencia na performance geral de todos os jogadores sem nenhum fator personalizado. Quanto maior, melhor.</Portuguese>
<Czech>Ovlivňuje celkový výkon všech hráčů bez vlastního faktoru. Vyšší znamená lépe.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_PerformanceFactor_EdenDescription">
<English>Influences the overall performance of this unit. Higher means better.</English>
@ -52,6 +55,7 @@
<Chinesesimp>影响这个单位的体力表现,值越高代表体力越好</Chinesesimp>
<Russian>Влияет на общую производительность юнита.</Russian>
<Portuguese>Influencia na performance geral dessa unidade. Quanto maior, melhor.</Portuguese>
<Czech>Ovlivňuje celkový výkon této jednotky. Vyšší znamená lépe.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_RecoveryFactor">
<English>Recovery Factor</English>
@ -65,6 +69,7 @@
<Chinesesimp>回复值</Chinesesimp>
<Russian>Фактор восстановления</Russian>
<Portuguese>Fator de Recuperação</Portuguese>
<Czech>Faktor zotavení</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_RecoveryFactor_Description">
<English>Changes how fast the player recovers when resting. Higher is faster.</English>
@ -78,6 +83,7 @@
<Chinesesimp>决定玩家休息多久就能回复体力,值越高恢复越快</Chinesesimp>
<Russian>Изменяет скорость восстановления игрока во время отдыха. Чем выше, тем быстрее.</Russian>
<Portuguese>Altera o quão rápido um jogador recupera quando descansando. Quanto maior, mais rápido.</Portuguese>
<Czech>Mění, jak rychle se hráč zotaví, když odpočívá. Vyšší je rychlejší.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_LoadFactor">
<English>Load Factor</English>
@ -91,6 +97,7 @@
<Chinesesimp>负重量</Chinesesimp>
<Russian>Фактор нагрузки</Russian>
<Portuguese>Fator de Carga</Portuguese>
<Czech>Faktor zatížení</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_LoadFactor_Description">
<English>Increases or decreases how much weight influences the players performance. Zero means equipment weight has no performance influence.</English>
@ -104,6 +111,7 @@
<Chinesesimp>增加或降低玩家所能承受的负重量. 如设定值为0, 代表装备的重量将不会影响到玩家的体力表现</Chinesesimp>
<Russian>Увеличивает или уменьшает вес, влияющий на производительность игроков. Ноль означает, что вес снаряжения не влияет на производительность</Russian>
<Portuguese>Aumenta ou diminui o quanto o peso influencia a performance do jogador. Zero significa que o peso não tem impacto algum na performance.</Portuguese>
<Czech>Zvyšuje nebo snižuje, jak velká váha ovlivňuje výkon hráče. Nulová hodnota znamená, že hmotnost zařízení nemá žádný vliv na výkon.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_TerrainGradientFactor">
<English>Terrain Gradient Factor</English>
@ -117,6 +125,7 @@
<Chinesesimp>地形陡峭影响值</Chinesesimp>
<Russian>Фактор местности</Russian>
<Portuguese>Fator de Inclinação do Terreno</Portuguese>
<Czech>Faktor stoupání terénu</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_TerrainGradientFactor_Description">
<English>Sets how much steep terrain increases stamina loss. Higher means higher stamina loss.</English>
@ -130,6 +139,7 @@
<Chinesesimp>设定陡峭的地形将会影响多少体力的流,失值越高代表体力流失越快</Chinesesimp>
<Russian>Устанавливает, насколько крутая местность увеличивает потерю выносливости. Чем выше, тем быстрее теряется выносливость.</Russian>
<Portuguese>Define o quanto que um terreno íngrime aumenta na perda de estamina. Quanto maior, maior a perda de estamina.</Portuguese>
<Czech>Nastavuje, o kolik strmý terén zvyšuje ztrátu výdrže. Vyšší znamená vyšší ztrátu výdrže.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_SwayFactor">
<English>Sway factor</English>
@ -142,6 +152,7 @@
<Polish>Czynnik kołysania</Polish>
<Russian>Фактор колебания прицела</Russian>
<Portuguese>Fator de Balanço de Mira</Portuguese>
<Czech>Faktor kývání</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_SwayFactor_Description">
<English>Influences the amount of weapon sway. Higher means more sway.</English>
@ -154,6 +165,7 @@
<Polish>Wpływa na poziom kołysania broni. Większa ilość znaczy większe kołysanie.</Polish>
<Russian>Влияет на колебания прицела оружия. Чем выше - тем больше.</Russian>
<Portuguese>Influencia a quantidade de balanço da mira da arma. Quanto maior, mais balanço.</Portuguese>
<Czech>Ovlivňuje množství kývání zbraní. Vyšší znamená více kývání.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_Enabled">
<English>Enabled</English>
@ -167,6 +179,7 @@
<Chinesesimp>启用</Chinesesimp>
<Russian>Включена</Russian>
<Portuguese>Ativado</Portuguese>
<Czech>Povoleno</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_Enabled_Description">
<English>Enables/disables Advanced Fatigue.</English>
@ -180,6 +193,7 @@
<Chinesesimp>启用/关闭进阶体力.</Chinesesimp>
<Russian>Включает / Отключает Продвинутую усталость</Russian>
<Portuguese>Ativa/Desativa Fadiga Avançada.</Portuguese>
<Czech>Aktivuje / deaktivuje Pokročilou únavu.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_EnableStaminaBar">
<English>Show stamina bar</English>
@ -193,6 +207,7 @@
<Chinesesimp>显示体力条</Chinesesimp>
<Russian>Показать шкалу усталости</Russian>
<Portuguese>Exibir barra de estamina</Portuguese>
<Czech>Zobrazit lištu výdrže</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_EnableStaminaBar_Description">
<English>Shows the stamina bar.</English>
@ -206,6 +221,7 @@
<Chinesesimp>显示体力条</Chinesesimp>
<Russian>Показывает шкалу усталости.</Russian>
<Portuguese>Exibe a barra de estamina.</Portuguese>
<Czech>Zobrazuje lištu výdrže</Czech>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -13,6 +13,7 @@
<Chinese>進階投擲</Chinese>
<Chinesesimp>进阶投掷</Chinesesimp>
<Portuguese>Arremesso Avançado</Portuguese>
<Czech>Pokročilé házení</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_Module_Description">
<English>Allows changing advanced throwing behaviour.</English>
@ -26,6 +27,7 @@
<Chinese>允許使用更多不同的投擲方式</Chinese>
<Chinesesimp>允许使用更多不同的投掷方式</Chinesesimp>
<Portuguese>Permite mudar o comportamento do arremesso avançado.</Portuguese>
<Czech>Umožňuje změnit pokročilé chování při házení.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_Enable_DisplayName">
<English>Enable Advanced Throwing</English>
@ -39,6 +41,7 @@
<Chinese>啟用進階投擲</Chinese>
<Chinesesimp>启用进阶投掷</Chinesesimp>
<Portuguese>Ativa o Arremesso Avançado</Portuguese>
<Czech>Povolit pokročilé házení</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_Enable_Description">
<English>Enables advanced throwing system.</English>
@ -52,6 +55,7 @@
<Chinese>啟用進階投擲系統</Chinese>
<Chinesesimp>启用进阶投掷系统</Chinesesimp>
<Portuguese>Ativa o sistema de Arremesso Avançado.</Portuguese>
<Czech>Umožňuje pokročilý systém házení.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_ShowThrowArc_DisplayName">
<English>Show Throw Arc</English>
@ -65,6 +69,7 @@
<Chinese>顯示投擲軌道</Chinese>
<Chinesesimp>显示投掷轨道</Chinesesimp>
<Portuguese>Mostrar o Arco de Arremesso</Portuguese>
<Czech>Zobrazit oblouk vrhu </Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_ShowThrowArc_Description">
<English>Enables visualization of the throw arc (where throwable will fly).</English>

View File

@ -13,6 +13,7 @@
<Polish>Wskazywanie</Polish>
<Russian>Указание пальцем</Russian>
<Portuguese>Apontando</Portuguese>
<Czech>Ukazování </Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_indicatorForSelf_name">
<English>Show pointing indicator to self</English>

View File

@ -13,6 +13,7 @@
<Polish>Obserwator</Polish>
<Russian>Зритель</Russian>
<Portuguese>Espectador</Portuguese>
<Czech>Divák</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_Settings_DisplayName">
<English>ACE Spectator</English>
@ -26,6 +27,7 @@
<Korean>ACE 관전자</Korean>
<Russian>ACE Зритель</Russian>
<Portuguese>ACE Espectador</Portuguese>
<Czech>ACE Divák</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_Settings_Description">
<English>Configure how the spectator system will operate by default.</English>
@ -54,6 +56,7 @@
<Polish>SI Aktywowane</Polish>
<Russian>Разрешить для ИИ</Russian>
<Portuguese>IA Ativado</Portuguese>
<Czech>AI povoleno</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_ai_Description">
<English>Make AI viewable in spectator</English>
@ -289,6 +292,7 @@
<Polish>Ikony</Polish>
<Russian>Иконки</Russian>
<Portuguese>Ícones</Portuguese>
<Czech>Ikony</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiProjectiles">
<English>Projectiles</English>
@ -302,6 +306,7 @@
<Polish>Pociski</Polish>
<Russian>Осколки</Russian>
<Portuguese>Projéteis</Portuguese>
<Czech>Projektily</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_nextUnit">
<English>Next Unit</English>
@ -358,6 +363,7 @@
<Polish>Wolna Prędkość</Polish>
<Russian>Замедление</Russian>
<Portuguese>Velocidade Lenta</Portuguese>
<Czech>Pomalá rychlost</Czech>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Polish>Przełącz Jednostki</Polish>
<Russian>Переключение юнитов</Russian>
<Portuguese>Trocar Unidades</Portuguese>
<Czech>Přepnout jednotky</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchedUnit">
<English>Switched unit</English>

View File

@ -13,6 +13,7 @@
<Chinesesimp>喷漆</Chinesesimp>
<Chinese>噴漆</Chinese>
<Portuguese>Marcação</Portuguese>
<Czech>Označování</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_ModuleDesc">
<English>Configure how the tagging system will operate by default.</English>
@ -26,6 +27,7 @@
<Chinesesimp>定义喷漆系统预设设定</Chinesesimp>
<Chinese>定義噴漆系統預設設定</Chinese>
<Portuguese>Configura como o sistema de Marcação funcionará como padrão. (Tagging)</Portuguese>
<Czech>Nakonfigurujte, jak bude systém značkování ve výchozím nastavení fungovat.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_QuickTag">
<English>Spray Paint - Quick Tag</English>
@ -39,6 +41,7 @@
<Chinesesimp>快速喷漆</Chinesesimp>
<Chinese>快速噴漆</Chinese>
<Portuguese>Lata de Tinta - Marcação Rápida</Portuguese>
<Czech>Stříkací barva - Rychlá značka</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_QuickTagDesc">
<English>Action performed on main tag interaction point.</English>
@ -52,6 +55,7 @@
<Chinesesimp>直接喷漆在互动选单瞄准的点上。</Chinesesimp>
<Chinese>直接噴漆在互動選單瞄準的點上。</Chinese>
<Portuguese>Ação executada no ponto principal de marcação</Portuguese>
<Czech>Akce prováděná v hlavním bodě značky interakce.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_LastUsed">
<English>Last Used</English>
@ -65,6 +69,7 @@
<Chinesesimp>上次最后使用</Chinesesimp>
<Chinese>上次最後使用</Chinese>
<Portuguese>Último usado</Portuguese>
<Czech>Naposledy použitý</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_RandomX">
<English>Random X</English>
@ -78,6 +83,7 @@
<Chinesesimp>随机X标记</Chinesesimp>
<Chinese>隨機X標記</Chinese>
<Portuguese>Aleatório X</Portuguese>
<Czech>Náhodné X</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_Random">
<English>Random</English>
@ -91,6 +97,7 @@
<Chinesesimp>随机</Chinesesimp>
<Chinese>隨機</Chinese>
<Portuguese>Aleatório</Portuguese>
<Czech>Náhodný</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_Tag">
<English>Tag</English>

View File

@ -44,6 +44,7 @@
<Korean>참호 - 소형</Korean>
<Chinesesimp>掩体 - 小</Chinesesimp>
<Chinese>掩體 - 小</Chinese>
<Czech>Obálka - Malá</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnevlopeSmallDescription">
<English>Small Personal Trench</English>
@ -88,6 +89,7 @@
<Korean>참호 - 대형</Korean>
<Chinesesimp>掩体 - 大</Chinesesimp>
<Chinese>掩體 - 大</Chinese>
<Czech>Obálka - Velká</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnevlopeBigDescription">
<English>Large Personal Trench</English>

View File

@ -41,6 +41,7 @@
<Italian>Questo modulo consente di commutare parti di interfaccia utente visibili.</Italian>
<Chinesesimp>此模块允许你调整使用者介面的任何一个元件</Chinesesimp>
<Chinese>此模塊允許你調整使用者介面的任何一個元件</Chinese>
<Czech>Tento modul umožňuje přepínání viditelných částí uživatelského rozhraní.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_AllowSelectiveUI">
<English>Allow Selective UI</English>
@ -575,6 +576,7 @@
<Italian>Impossibile modificare un elemento forzato d' Interfaccia Utente.</Italian>
<Chinesesimp>无法编辑已被锁定的使用者介面元件</Chinesesimp>
<Chinese>無法編輯已被鎖定的使用者介面元件</Chinese>
<Czech>Nelze upravit prvek vynuceného uživatelského rozhraní.</Czech>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -41,6 +41,7 @@
<Polish>Ograniczenie prędkości</Polish>
<Russian>Ограничение скорости</Russian>
<Portuguese>Limite de Velocidade</Portuguese>
<Czech>Rychlostní omezení</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_SpeedLimiter">
<English>Speed Limiter</English>
@ -66,6 +67,7 @@
<Polish>Zwiększ ograniczenie prędkości</Polish>
<Russian>Увеличить ограничение скорости</Russian>
<Portuguese>Aumentar Limite de Velocidade</Portuguese>
<Czech>Zvyš rychlostní limit</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_DecreaseSpeedLimit">
<English>Decrease Speed Limit</English>
@ -75,6 +77,7 @@
<Polish>Zmniejsz ograniczenie prędkości</Polish>
<Russian>Уменьшить ограничение скорости</Russian>
<Portuguese>Diminuir Limite de Velocidade</Portuguese>
<Czech>Sniž rychlostní limit</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_SettingKeepEngineRunningName">
<English>Disable automatic engine shut-off</English>
@ -82,6 +85,7 @@
<Japanese>エンジン自動停止を無効化</Japanese>
<Russian>Убрать автовыключение двигателя</Russian>
<Portuguese>Desativar desligamento automático do motor</Portuguese>
<Czech>Vypni automatické vypnutí motoru</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_SettingKeepEngineRunningDesc">
<English>Prevent the automatic shut-off of the engine when exiting vehicles.</English>
@ -89,6 +93,7 @@
<Japanese>車両から降りた時のエンジンの自動停止を防ぎます。</Japanese>
<Russian>Запрещает автоматическое выключение двигателя при выходе из транспорта</Russian>
<Portuguese>Previne que o motor do veículo seja desligado automaticamente quando o motorista sair.</Portuguese>
<Czech>Zabraň automatickému vypnutí motoru při opuštění vozidla.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_HideEjectAction">
<English>Hide Eject Action</English>

View File

@ -380,6 +380,7 @@
<Polish>Przełącz światła kolizyjne</Polish>
<Russian>Вкл/Выкл Бортовые огни</Russian>
<Portuguese>Alternar Luzes de Colisão</Portuguese>
<Czech>Přepnout kolizní světla</Czech>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -92,6 +92,7 @@
<Polish>Poszerza istniejącą pogodę o temperaturę, wilgotność i ciśnienie powietrza.</Polish>
<Russian>Расширяет текущие возможности погоды с учетом температуры, влажности и давления</Russian>
<Portuguese>Expande o clima existente com temperatura, humidade e pressão do ar.</Portuguese>
<Czech>Rozšiřuje stávající počasí o teplotu, vlhkost a tlak vzduchu.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_updateInterval_DisplayName">
<English>Update Interval</English>
@ -136,6 +137,7 @@
<Polish>Symulacja Wiatru (bazowana na mapie)</Polish>
<Russian>Симуляция ветра (на основе местности)</Russian>
<Portuguese>Simulação de Vento (baseado no mapa)</Portuguese>
<Czech>Simulace větru (podle mapy)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_windSimulation_Description">
<English>Enables the map based wind simulation (overwrites vanilla wind)</English>
@ -148,6 +150,7 @@
<Polish>Aktywuje symulację wiatru bazującą na mapie (nadpisuje wind z domyślnej wersji gry)</Polish>
<Russian>Включает симуляцию ветра на основе текущей местности (переписывает ванильный ветер)</Russian>
<Portuguese>Ativar a simulação de vento dos mapas. (sobrepõe vento vanilla)</Portuguese>
<Czech>Povoluje simulaci větru založenou na mapě (přepíše původní vítr)</Czech>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Polish>Zeus</Polish>
<Russian>Зевс</Russian>
<Portuguese>Zeus</Portuguese>
<Czech>Zeus</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_Settings_DisplayName">
<English>Zeus Settings</English>
@ -279,6 +280,7 @@
<Chinese>更新可編輯的物件</Chinese>
<Russian>Обновить редактируемые объекты</Russian>
<Portuguese>Atualizar objetos editáveis</Portuguese>
<Czech>Aktualizujte upravitelné objekty</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_EditingMode">
<English>Editing Mode</English>
@ -289,6 +291,7 @@
<Polish>Tryb Edytowania</Polish>
<Russian>Режим редактирования</Russian>
<Portuguese>Modo de edição</Portuguese>
<Czech>Režim úprav</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_EditingMode_Tooltip">
<English>Add or remove editable objects from Zeus</English>
@ -299,6 +302,7 @@
<Polish>Dodaj lub usuń edytowalne obiekty z Zeus'a</Polish>
<Russian>Добавить или удалить редактируемые объекты от Зевса</Russian>
<Portuguese>Adiciona ou remove objetos editáveis do Zeus</Portuguese>
<Czech>Přidej nebo odeber upravitelné objekty ze Zeusu</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_AddObjects">
<English>Add Objects</English>
@ -308,6 +312,7 @@
<Polish>Dodaj obiekty</Polish>
<Russian>Добавить объекты</Russian>
<Portuguese>Adicionar Objetos</Portuguese>
<Czech>Přidat objekty</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_RemoveObjects">
<English>Remove Objects</English>
@ -321,6 +326,7 @@
<Chinese>移除物件</Chinese>
<Russian>Удалить объекты</Russian>
<Portuguese>Remover Objetos</Portuguese>
<Czech>Odebrat objekty</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_AllCurators">
<English>All Curators</English>
@ -334,6 +340,7 @@
<Chinese>所有編輯者</Chinese>
<Russian>Все кураторы</Russian>
<Portuguese>Todos os Curadores</Portuguese>
<Czech>Všichni kurátoři</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_AllCurators_Tooltip">
<English>Apply changes to all curators</English>
@ -347,6 +354,7 @@
<Chinese>確認變更給所有編輯者</Chinese>
<Russian>Применить изменения ко всем кураторам</Russian>
<Portuguese>Aplicar mudanças à todos os Curadores</Portuguese>
<Czech>Použít změny na všechny kurátory</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_AdditionalObjects">
<English>Additional Objects</English>
@ -356,6 +364,7 @@
<Polish>Dodatkowe obiekty</Polish>
<Russian>Доп. объекты</Russian>
<Portuguese>Objetos adicionais</Portuguese>
<Czech>Další objekty</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_AdditionalObjects_Tooltip">
<English>Additional objects to include in the action regardless of Task Radius</English>
@ -365,6 +374,7 @@
<Polish>Dodatkowe obiekty do uwzględnienia w akcji niezależnie od zasięgu zadania</Polish>
<Russian>Дополнительные объекты для включения в действие, независимо от радиуса выполнения задачи</Russian>
<Portuguese>Objetos adicionais para incluir na ação, ignorando a distância da tarefa</Portuguese>
<Czech>Další objekty, které mají být zahrnuty do akce, bez ohledu na poloměr úlohy</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_DisplayName">
<English>Global AI Skill</English>