Translations - Add and Improve Portuguese (#10155)

This commit is contained in:
Enrico Machado 2024-07-31 02:45:31 +01:00 committed by GitHub
parent 98da279e8f
commit 4e56d58210
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
30 changed files with 259 additions and 10 deletions

View File

@ -158,6 +158,7 @@
<Japanese>目隠しを外す</Japanese>
<Russian>Снять повязку с глаз</Russian>
<Spanish>Quitar vendas de los ojos</Spanish>
<Portuguese>Remover a venda</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_CableTie">
<English>Cable Tie</English>

View File

@ -9,6 +9,7 @@
<German>[CSW] AGS30 Gurt</German>
<Spanish>[CSW] Cinta de AGS30</Spanish>
<Italian>[CSW] Nastro AGS30</Italian>
<Portuguese>[CSW] Cinto de AGS30</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_CUP_Weapons_CSW_mag_MK19_displayName">
<English>[CSW] MK19 Belt</English>
@ -18,6 +19,7 @@
<German>[CSW] MK19 Gurt</German>
<Spanish>[CSW] Cinta de MK19</Spanish>
<Italian>[CSW] Nastro MK19</Italian>
<Portuguese>[CSW] Cinto de MK19</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_CUP_Weapons_CSW_mag_TOW_displayName">
<English>[CSW] TOW Tube</English>
@ -27,6 +29,7 @@
<German>[CSW] TOW Rohr</German>
<Spanish>[CSW] Tubo de TOW</Spanish>
<Italian>[CSW] Tubo TOW</Italian>
<Portuguese>[CSW] Tubo de TOW</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_CUP_Weapons_CSW_mag_TOW2_displayName">
<English>[CSW] TOW2 Tube</English>
@ -36,6 +39,7 @@
<German>[CSW] TOW2 Rohr</German>
<Spanish>[CSW] Tubo de TOW2</Spanish>
<Italian>[CSW] Tubo TOW2</Italian>
<Portuguese>[CSW] Tubo de TOW2</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_CUP_Weapons_CSW_mag_PG9_displayName">
<English>[CSW] PG-9 Round</English>
@ -45,6 +49,7 @@
<German>[CSW] PG-9 Rakete</German>
<Spanish>[CSW] Carga de PG-9</Spanish>
<Italian>[CSW] Razzo PG-9</Italian>
<Portuguese>[CSW] Cartucho PG-9</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_CUP_Weapons_CSW_mag_OG9_displayName">
<English>[CSW] OG-9 Round</English>
@ -54,6 +59,7 @@
<German>[CSW] OG-9 Rakete</German>
<Spanish>[CSW] Carga de OG-9</Spanish>
<Italian>[CSW] Razzo OG-9</Italian>
<Portuguese>[CSW] Cartucho OG-9</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_CUP_Weapons_CSW_mag_M1HE_displayName">
<English>[CSW] M1 HE</English>
@ -74,6 +80,7 @@
<German>[CSW] M84 Rauch</German>
<Spanish>[CSW] Humo M84</Spanish>
<Italian>[CSW] M84 Fumogeno</Italian>
<Portuguese>[CSW] M84 Fumígeno</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_CUP_Weapons_CSW_mag_M60A2_displayName">
<English>[CSW] M60A2 WP</English>

View File

@ -134,7 +134,7 @@
<Spanish>Equipa el helicoptero seleccionado con un Sistema de Inserción/Extracción Rápida por Cuerda</Spanish>
<Italian>Equipaggia l'elicottero selezionato con il Fast Rope Insertion Extraction System</Italian>
<Czech>Vybavit vybraný vrtulník systémem Fast Rope Insertion Extraction (FRIES)</Czech>
<Portuguese>Equipa um helicóptero selecionado com um sistema de Fast Rope Insertion Extraction System</Portuguese>
<Portuguese>Equipa o helicóptero selecionado com um Sistema de Inserção/Extração Rápida por Corda</Portuguese>
<Russian>Снаряжает выбранный вертолет оборудованием для спуска десанта по канатам</Russian>
<Japanese>選択されたヘリコプターで Fast Rope Insertion Extraction System を使えるようにします。</Japanese>
<Korean>선택된 헬리콥터에 패스트로프 투입 및 탈출 시스템을 장착합니다.</Korean>
@ -298,6 +298,7 @@
<German>Schnelles-Abseilen</German>
<Italian>Fast Rope</Italian>
<Korean>패스트로프</Korean>
<Portuguese>Descida rápida pela corda</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_setting_requireRopeItems_displayName">
<English>Require rope item to deploy</English>

View File

@ -372,6 +372,7 @@
<French>Mettre/enlever les bouchons</French>
<German>Ohrstöpsel einsetzen/herausnehmen</German>
<Spanish>Poner/quitar tapones</Spanish>
<Portuguese>Colocar/retirar protetores auriculares</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_heavyWeaponUnits">
<English>Only units with heavy weapons</English>
@ -382,6 +383,7 @@
<Spanish>Sólo unidades con armas pesadas</Spanish>
<Italian>Solo a unità con armi pesanti</Italian>
<Korean>중화기를 가진 유닛만 해당</Korean>
<Portuguese>Apenas unidades com armas pesadas</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -24,6 +24,7 @@
<Korean>플레이어가 무기를 떨굴 확률 (팔 피격)</Korean>
<German>Spieler Wahrscheinlichkeit, die Waffe fallen zu lassen (Arm Treffer)</German>
<Italian>Probabilità dei giocatori di far cadere l'arma (colpo al braccio)</Italian>
<Portuguese>Probabilidade do jogador de largar a arma após tiro no braço</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HitReactions_weaponDropChanceArmHitAI_displayName">
<English>AI Weapon Drop Chance (Arm Hit)</English>
@ -32,6 +33,7 @@
<Korean>인공지능이 무기를 떨굴 확률 (팔 피격)</Korean>
<German>KI-Wahrscheinlichkeit, die Waffe fallen zu lassen (Arm Treffer)</German>
<Italian>Probabilità dell'IA di far cadere l'arma (colpo al braccio)</Italian>
<Portuguese>Probabilidade da IA de largar a arma após tiro no braço</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -222,6 +222,7 @@
<German>Zeige Triage-Einstufung im Interaktionsmenü</German>
<Chinesesimp>在交互式菜单中显示分诊级别</Chinesesimp>
<Korean>상호작용 메뉴에서 부상자 카드 보기</Korean>
<Portuguese>Mostrar Nível de Triagem no Menu de Interação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_InteractionMenuShowTriage_Description">
<English>Shows the patient's triage level by changing the color of the main and medical menu actions.</English>
@ -234,6 +235,7 @@
<German>Zeigt die Triage-Einstufung des Patienten durch Ändern der Farbe der Aktionen des Hauptmenüs und des medizinischen Menüs an.</German>
<Chinesesimp>通过改变主菜单和医疗菜单动作的颜色来显示伤员的分诊级别。</Chinesesimp>
<Korean>환자의 부상자 카드를 상호작용에서 볼 수 있게 합니다.</Korean>
<Portuguese>Mostra o nível de triagem do paciente alterando a cor das ações do menu principal e do menu médico.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Medical">
<English>Medical</English>
@ -294,6 +296,7 @@
<Japanese>医療情報一時表示</Japanese>
<Russian>Просмотр медицинской информации</Russian>
<Spanish>Ojear Información Médica</Spanish>
<Portuguese>Visualização rápida das informações médicas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_PeekMedicalInfoReleaseDelay_DisplayName">
<English>Medical Peek Duration</English>
@ -305,6 +308,7 @@
<Japanese>医療情報一時表示の表示時間</Japanese>
<Russian>Продолжительность медицинского осмотра</Russian>
<Spanish>Duración del Ojear Información Médica</Spanish>
<Portuguese>Duração da visualização geral das informações médicas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_PeekMedicalInfoReleaseDelay_Description">
<English>How long the medical info peek remains open after releasing the key.</English>
@ -316,6 +320,7 @@
<Japanese>医療情報一時表示キーを放してからどれだけ長く情報表示するか。</Japanese>
<Russian>Как долго окно просмотра медицинской информации остается открытым после отпускания клавиши.</Russian>
<Spanish>Durante cuánto tiempo la información médica ojeada permanece abierta una ves se deje de apretar la tecla.</Spanish>
<Portuguese>Quanto tempo a visualização rápida das informações médicas permanece aberta após soltar a tecla.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_LoadPatient">
<English>Load Patient</English>
@ -570,6 +575,7 @@
<Japanese>自分に切り替え</Japanese>
<Russian>Переключиться на себя </Russian>
<Spanish>Cambiar a uno mismo</Spanish>
<Portuguese>Trocar para si mesmo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_ToggleToOther">
<English>Switch to target</English>
@ -581,6 +587,7 @@
<Japanese>相手に切り替え</Japanese>
<Russian>Переключиться на цель</Russian>
<Spanish>Cambiar al objetivo</Spanish>
<Portuguese>Trocar para paciente</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Head">
<English>Head</English>
@ -1008,6 +1015,7 @@
<Japanese>出血はしていない</Japanese>
<Russian>Кровотечения нет</Russian>
<Spanish>Sin sangrado</Spanish>
<Portuguese>Sem sangramento</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Bleed_Rate1">
<English>Slow bleeding</English>
@ -1019,6 +1027,7 @@
<Japanese>出血は穏やか</Japanese>
<Russian>Медленное кровотечение</Russian>
<Spanish>Sangrado lento</Spanish>
<Portuguese>Sangramento lento</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Bleed_Rate2">
<English>Moderate bleeding</English>
@ -1030,6 +1039,7 @@
<Japanese>出血はそこそこ速い</Japanese>
<Russian>Умеренное кровотечение</Russian>
<Spanish>Sangrado moderado</Spanish>
<Portuguese>Sangramento moderado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Bleed_Rate3">
<English>Severe bleeding</English>
@ -1041,6 +1051,7 @@
<Japanese>出血は激しい</Japanese>
<Russian>Сильное кровотечение</Russian>
<Spanish>Sangrado severo</Spanish>
<Portuguese>Sangramento grave</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Bleed_Rate4">
<English>Massive bleeding</English>
@ -1052,6 +1063,7 @@
<Japanese>出血は酷く多い</Japanese>
<Russian>Огромное кровотечение</Russian>
<Spanish>Sangrado masivo</Spanish>
<Portuguese>Sangramento massivo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_STATUS_PAIN">
<English>in Pain</English>
@ -1127,6 +1139,7 @@
<Japanese>失血なし</Japanese>
<Russian>Потери крови нет</Russian>
<Spanish>Sin pérdida de sangre</Spanish>
<Portuguese>Sem perda de sangue</Portuguese>
</Key>
<!--Strings above match Blood2 but seem to differ in some languages, determine which is best to use-->
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Lost_Blood1">
@ -1271,6 +1284,7 @@
<Spanish>Información de paciente</Spanish>
<German>Patienteninformation</German>
<Korean>환자 정보</Korean>
<Portuguese>Informações do paciente</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_BloodLossColors">
<English>Blood Loss Colors</English>
@ -1283,6 +1297,7 @@
<Chinesesimp>失血颜色</Chinesesimp>
<Korean>출혈 색상</Korean>
<Spanish>Colores de pérdida de sangre</Spanish>
<Portuguese>Cores de perda de sangue</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_BloodLossColor_Description">
<English>Defines the 10 color gradient used to indicate blood loss in Medical GUIs.</English>
@ -1295,6 +1310,7 @@
<Chinesesimp>失血颜色用于医学图形用户界面。10种渐变颜色。</Chinesesimp>
<Korean>출혈로 인한 의료 GUI의 색상을 변경합니다. 총 10가지 색상이 있습니다.</Korean>
<Spanish>Define los 10 gradientes de color utilizados para indicar la pérdida de sangre en la interfaz gráfica del sistema Médico.</Spanish>
<Portuguese>Define os 10 gradientes de cores utilizados para indicar perda de sangue nas interfaces médicas.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_BloodLossColorX_DisplayName">
<English>Blood Loss Color %1</English>
@ -1307,6 +1323,7 @@
<Chinesesimp>失血颜色 %1</Chinesesimp>
<Korean>출혈 색상 %1</Korean>
<Spanish>Color de pérdida de sangre %1</Spanish>
<Portuguese>Cor de perda de sangue %1</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_DamageColors">
<English>Damage Colors</English>
@ -1319,6 +1336,7 @@
<Chinesesimp>负伤颜色</Chinesesimp>
<Korean>피해 색상</Korean>
<Spanish>Colores de daño</Spanish>
<Portuguese>Cores de dano</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_DamageColor_Description">
<English>Defines the 10 color gradient used to indicate damage in Medical GUIs.</English>
@ -1331,6 +1349,7 @@
<Chinesesimp>负伤颜色用于医学图形用户界面。10种渐变颜色。</Chinesesimp>
<Korean>의료 GUI에 쓰이는 피해 색상입니다. 총 10가지 색상이 있습니다.</Korean>
<Spanish>Define los 10 gradientes de color utilizados para indicar el daño en la interfaz gráfiica del sistema Médico.</Spanish>
<Portuguese>Define os 10 gradientes de cor utilizados para indicar dano nas interfaces médicas.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_DamageColorX_DisplayName">
<English>Damage Color %1</English>
@ -1343,6 +1362,7 @@
<Chinesesimp>负伤颜色 %1</Chinesesimp>
<Korean>피해 색상 %1</Korean>
<Spanish>Color de daño %1</Spanish>
<Portuguese>Cor de dano %1</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_ShowBloodlossEntry_DisplayName">
<English>Show Blood Loss</English>
@ -1355,6 +1375,7 @@
<Russian>Показывать кровопотерю</Russian>
<Spanish>Mostrar pérdida de sangre</Spanish>
<French>Afficher les pertes de sang</French>
<Portuguese>Mostrar perda de sangue</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_ShowBloodlossEntry_Description">
<English>Show qualitative blood loss in the injury list.</English>
@ -1367,6 +1388,7 @@
<Russian>Показывать тяжесть кровопотери в списке ранений.</Russian>
<Spanish>Mostrar la pérdida de sangre cualitativa en la lista de heridas.</Spanish>
<French>Afficher la quantité de sang perdue</French>
<Portuguese>Mostrar perda de sangue qualitativa na lista de feridas.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_showBleeding_DisplayName">
<English>Show Bleeding State</English>
@ -1412,6 +1434,7 @@
<Japanese>被弾時の医療情報一時表示</Japanese>
<Russian>Показать медицинскую информацию о попадании</Russian>
<Spanish>Ojear Información Médica en Impacto</Spanish>
<Portuguese>Visualização rápida das informações médicas durante uma lesão</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_PeekMedicalOnHit_Description">
<English>Temporarily show medical info when injured.</English>
@ -1424,6 +1447,7 @@
<Japanese>被弾時に医療情報を一時的に表示します。</Japanese>
<Russian>Временно показывать медицинскую информацию при травме.</Russian>
<Spanish>Temporalmente muestra la información médica cuando es herido.</Spanish>
<Portuguese>Mostrar informações médicas temporariamente durante uma lesão.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_PeekMedicalOnHitDuration_DisplayName">
<English>Medical Peek Duration on Hit</English>
@ -1436,6 +1460,7 @@
<Japanese>被弾時の医療情報一時表示の表示時間</Japanese>
<Russian>Продолжительность медицинского осмотра при попадании</Russian>
<Spanish>Duración de Ojear la Información Médica cuando hay Impacto</Spanish>
<Portuguese>Duração da visualização rápida de informações médicas durante uma lesão</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_PeekMedicalOnHitDuration_Description">
<English>How long the medical info peek remains open after being injured.</English>
@ -1448,6 +1473,7 @@
<Japanese>被弾時の医療情報の一時表示をどれだけ長く表示するか。</Japanese>
<Russian>Как долго окно просмотра медицинской информации остается открытым после получения травмы.</Russian>
<Spanish>Durante cuánto tiempo la información médica ojeada permanece abierta una tras haber sido herido.</Spanish>
<Portuguese>Quanto tempo a visualização rápida de informações médicas permanece aberta após ser ferido.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_showDamageEntry_DisplayName">
<English>Show Trauma Sustained</English>
@ -1486,6 +1512,7 @@
<Japanese>身体部位の輪郭表示の色</Japanese>
<Russian>Цвет контура части тела</Russian>
<Spanish>Color de Contorno de las Partes del Cuerpo</Spanish>
<Portuguese>Cor do contorno da parte do corpo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_bodyPartOutlineColor_Description">
<English>Color of outline around selected body part.</English>
@ -1498,6 +1525,7 @@
<Japanese>選択した身体部位の輪郭表示の色。</Japanese>
<Russian>Цвет контура вокруг выбранной части тела.</Russian>
<Spanish>Color del contorno alrededor de la parte del cuerpo seleccionada.</Spanish>
<Portuguese>Cor do contorno em volta da parte do corpo selecionada.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_traumaSustained1">
<English>Minor Trauma</English>
@ -1562,6 +1590,7 @@
<Japanese></Japanese>
<Russian>Лево</Russian>
<Spanish>I</Spanish>
<Portuguese>E</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_BodyLabelRight">
<English>R</English>
@ -1574,6 +1603,7 @@
<Japanese></Japanese>
<Russian>Право</Russian>
<Spanish>D</Spanish>
<Portuguese>D</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_TreatmentItemCount_Medic">
<English>in your inventory</English>
@ -1586,6 +1616,7 @@
<Japanese>個あなたが保有</Japanese>
<Russian>в вашем инвентаре</Russian>
<Spanish>en tu inventario</Spanish>
<Portuguese>em seu inventário</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_TreatmentItemCount_Patient">
<English>in patient's inventory</English>
@ -1598,6 +1629,7 @@
<Japanese>個患者が保有</Japanese>
<Russian>в инвентаре пациента</Russian>
<Spanish>en el inventario del paciente</Spanish>
<Portuguese>no inventário do paciente</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_TreatmentItemCount_Vehicle">
<English>in vehicle's inventory</English>
@ -1610,6 +1642,7 @@
<Japanese>個車両内に保有</Japanese>
<Russian>в инвентаре транспорта</Russian>
<Spanish>en el inventario del vehículo</Spanish>
<Portuguese>no inventário do veículo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_TourniquetWarning">
<English>No effect until tourniquet removed</English>
@ -1621,6 +1654,7 @@
<Japanese>止血帯を外すまで効果を発揮しません</Japanese>
<Russian>Никакого эффекта до тех пор, пока жгут не будет снят</Russian>
<Spanish>Sin efecto hasta que se quita el torniquete</Spanish>
<Portuguese>Sem efeito até o torniquete ser removido</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_TourniquetWarning_DisplayName">
<English>Show Tourniquet Warning</English>
@ -1632,6 +1666,7 @@
<Japanese>止血帯の警告を表示</Japanese>
<Russian>Показать предупреждение о наложении жгута</Russian>
<Spanish>Mostrar Advertencia de Torniquete</Spanish>
<Portuguese>Mostrar aviso de torniquete</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_TourniquetWarning_Description">
<English>Show a warning tooltip when a tourniquet will interfere with a medical action.</English>
@ -1643,6 +1678,7 @@
<Japanese>止血帯が医療行為を妨げる場合には、警告ツールチップを表示します。</Japanese>
<Russian>Показать всплывающую подсказку с предупреждением, когда жгут помешает медицинскому вмешательству.</Russian>
<Spanish>Muestra un mensaje de advertencia cuando un torniquete interfiera con una acción médica.</Spanish>
<Portuguese>Mostra uma dica de aviso quando um torniquete interfere com uma ação médica.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -173,6 +173,7 @@
<Polish>Wykrwawienie podczas zatrzymanej akcji serca</Polish>
<Chinesesimp>心脏骤停期间失血情况</Chinesesimp>
<Korean>심정지 중 출혈</Korean>
<Portuguese>Sangramento durante parada cardíaca</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_CardiacArrestBleedout_Description">
<English>Controls whether a person can die in cardiac arrest by blood loss before the cardiac arrest time runs out.</English>
@ -185,6 +186,7 @@
<Polish>Kontroluje czy śmierć osoby może nastąpić poprzez wykrwawienie zanim wyczerpię się Czas Zatrzymania Akcji Serca.</Polish>
<Chinesesimp>控制单位是否会在心脏骤停时间耗完之前因失血过多而死亡。</Chinesesimp>
<Korean>지정한 심정지 시간이 다 되기 전에 출혈로 인해 사망할 수 있는 지를 결정합니다.</Korean>
<Portuguese>Controla se uma pessoa pode morrer em parada cardíaca por perda de sangue antes que o tempo de parada cardíaca acabe.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -127,6 +127,7 @@
<Japanese>武器を落とす確率</Japanese>
<Russian>Шанс выпадения оружия</Russian>
<Spanish>Probabilidad de Soltar Arma</Spanish>
<Portuguese>Probabilidade de largar a arma</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Status_DropWeaponUnconsciousChance_Description">
<English>Chance for a player to drop their weapon when going unconscious.\nHas no effect on AI.</English>
@ -138,6 +139,7 @@
<Japanese>プレーヤーが意識を失ったときに武器を落とす可能性。\nAI には影響しません。</Japanese>
<Russian>Шанс для игрока выронить свое оружие, когда он теряет сознание.\nНе влияет на ИИ</Russian>
<Spanish>Probabilidad del jugador de soltar su arma cuando quedan inconscientes.\nNo tiene efecto sobre la IA.</Spanish>
<Portuguese>Chance de um jogador largar sua arma quando ficar inconsciente.\nNão tem efeito sobre a IA.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -75,6 +75,7 @@
<Chinesesimp>已启用 &amp; 可以诊断死亡/心搏骤停</Chinesesimp>
<Korean>활성화 및 사망/심정지 진찰 가능</Korean>
<Spanish>Habilitado y poder diagnosticar Muerte/Parada cardíaca</Spanish>
<Portuguese>Habilitado e permite diagnosticar morte/parada cardíaca</Portuguese>
<Italian>Abilitato e può diagnosticare Morte/Arresto Cardiaco</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedDiagnose_DiagnoseCardiacArrestDirect">
@ -161,6 +162,7 @@
<Italian>Attivi e possono riaprirsi</Italian>
<Chinesesimp>已启用 &amp; 可以伤口开裂</Chinesesimp>
<Korean>활성화 및 붕대 풀림 구현</Korean>
<Portuguese>Habilitado e pode reabrir</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_WoundReopenChance_DisplayName">
<English>Wound Reopening Coefficient</English>
@ -175,6 +177,7 @@
<Spanish>Coeficiente de reapertura de heridas</Spanish>
<Chinesesimp>伤口开裂系数</Chinesesimp>
<Korean>붕대 풀림 계수</Korean>
<Portuguese>Coeficiente de reabertura de feridas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_WoundReopenChance_Description">
<English>Coefficient for controlling the wound reopening chance. The final reopening chance is determined by multiplying this value with the specific reopening chance for the wound type and bandage used.</English>
@ -189,6 +192,7 @@
<Spanish>Coeficiente que controla la probabilidad de reapertura de heridas. La probabilidad final de reapertura de heridas queda determinada multiplicando este valor por la probabilidad específica del tipo de herida y venda usada.</Spanish>
<Chinesesimp>用于控制伤口开裂概率的系数。最终的重开放概率=该值x伤口类型x所使用的绷带的具体开裂概率。</Chinesesimp>
<Korean>붕대가 풀리는 확률 계수를 정합니다. 최종 붕대 풀림 계수는 상처의 종류와 쓰인 붕대의 합의 결과에 계수를 곱한 결과입니다.</Korean>
<Portuguese>Coeficiente para controlar a chance de reabertura da ferida. A chance final de reabertura é determinada multiplicando este valor com a chance específica de reabertura para o tipo de ferida e bandagem usada.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ClearTrauma_DisplayName">
<English>Clear Trauma</English>
@ -201,6 +205,7 @@
<Chinesesimp>清理创伤</Chinesesimp>
<Korean>상처 제거</Korean>
<Spanish>Despejar trauma</Spanish>
<Portuguese>Remover trauma</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ClearTrauma_Description">
<English>Controls when hitpoint damage from wounds is healed.</English>
@ -213,6 +218,7 @@
<Chinesesimp>控制伤口治疗后确定受伤部位的受伤情况。</Chinesesimp>
<Korean>상처가 언제 제거되는 지를 결정합니다.</Korean>
<Spanish>Controla cuando los puntos de daño de las heridas son curados.</Spanish>
<Portuguese>Controla quando o dano de pontos de vida de feridas é curado.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ClearTrauma_AfterBandage">
<English>After Bandage</English>
@ -225,6 +231,7 @@
<Chinesesimp>包扎后</Chinesesimp>
<Korean>붕대 묶은 후</Korean>
<Spanish>Después de vendado</Spanish>
<Portuguese>Após fechamento com bandagens</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ClearTrauma_AfterStitch">
<English>After Stitch</English>
@ -237,6 +244,7 @@
<Chinesesimp>缝合后</Chinesesimp>
<Korean>상처 봉합 후</Korean>
<Spanish>Después de sutura</Spanish>
<Portuguese>Após sutura</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationsBoostTraining_Description">
<English>Boost medical training when in medical vehicles or facilities. Untrained becomes medic, medic becomes doctor.</English>
@ -329,6 +337,7 @@
<Italian>Tempo di utilizzo dell'autoiniettore</Italian>
<Chinesesimp>自动注射器治疗时间</Chinesesimp>
<Korean>주사기 사용 시간</Korean>
<Portuguese>Tempo de tratamento de auto-injetores</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeAutoinjector_Description">
<English>Time, in seconds, required to administer medication using an autoinjector.</English>
@ -341,6 +350,7 @@
<Italian>Tempo in secondi richiesto per ricevere medicina da un autoiniettore.</Italian>
<Chinesesimp>使用自动注射器给药所需的时间(秒)</Chinesesimp>
<Korean>초 단위로 주사기를 사용하는데 걸리는 시간을 정합니다.</Korean>
<Portuguese>Tempo, em segundos, necessário para administrar medicações usando o auto-injetor.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeTourniquet_DisplayName">
<English>Tourniquet Treatment Time</English>
@ -353,6 +363,7 @@
<Polish>Czas aplikacji stazy</Polish>
<Chinesesimp>止血带治疗时间</Chinesesimp>
<Korean>지혈대 사용 시간</Korean>
<Portuguese>Tempo de tratamento de torniquetes</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeTourniquet_Description">
<English>Time, in seconds, required to apply/remove a tourniquet.</English>
@ -365,6 +376,7 @@
<Polish>Czas w sekundach potrzebny do założenia/zdjęcia stazy.</Polish>
<Chinesesimp>使用/移除止血带所需的时间(秒)</Chinesesimp>
<Korean>초 단위로 지혈대를 사용/제거하는 데 걸리는 시간을 정합니다.</Korean>
<Portuguese>Tempo, em segundos, necessário para aplicar/remover um torniquete.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeIV_DisplayName">
<English>IV Bag Treatment Time</English>
@ -377,6 +389,7 @@
<Polish>Czas aplikacji IV</Polish>
<Chinesesimp>静脉输液袋治疗时间</Chinesesimp>
<Korean>수액용기 사용 시간</Korean>
<Portuguese>Tempo de tratamento de bolsas de IV</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeIV_Description">
<English>Time, in seconds, required to administer an IV bag.</English>
@ -389,6 +402,7 @@
<Polish>Czas w sekundach potrzebny na aplikację transfuzji IV.</Polish>
<Chinesesimp>使用静脉输液所需的时间(秒)</Chinesesimp>
<Korean>초 단위로 수액용기를 사용하는 데 걸리는 시간을 정합니다.</Korean>
<Portuguese>Tempo, em segundos, necessário para administrar uma bolsa de IV.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeSplint_DisplayName">
<English>Splint Treatment Time</English>
@ -401,6 +415,7 @@
<Polish>Czas aplikacji szyny</Polish>
<Chinesesimp>夹板治疗时间</Chinesesimp>
<Korean>부목 사용 시간</Korean>
<Portuguese>Tempo de tratamento de talas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeSplint_Description">
<English>Time, in seconds, required to apply a splint.</English>
@ -413,6 +428,7 @@
<Polish>Czas w sekundach potrzebny na aplikację szyny.</Polish>
<Chinesesimp>使用夹板所需的时间(秒)</Chinesesimp>
<Korean>초 단위로 부목을 사용하는데 걸리는 시간을 정합니다.</Korean>
<Portuguese>Tempo, em segundos, necessário para aplicar uma talas.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeBodyBag_DisplayName">
<English>Body Bag Use Time</English>
@ -425,6 +441,7 @@
<Polish>Czas użycia worka na ciało</Polish>
<Chinesesimp>尸袋使用时间</Chinesesimp>
<Korean>시체 운반용 부대 사용 시간</Korean>
<Portuguese>Tempo de uso de sacos de cadáver</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeBodyBag_Description">
<English>Time, in seconds, required to put a patient in a body bag.</English>
@ -437,6 +454,7 @@
<Polish>Czas w sekundach potrzebny na spakowanie ciała do worka na ciało.</Polish>
<Chinesesimp>装入裹尸袋时间</Chinesesimp>
<Korean>초 단위로 시체 운반용 부대를 사용하는데 걸리는 시간을 정합니다.</Korean>
<Portuguese>Tempo, em segundos, necessário para colocar um paciente em um saco de cadáver.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeGrave_DisplayName">
<English>Grave Digging Time</English>
@ -448,6 +466,7 @@
<Japanese>墓掘りの所要時間</Japanese>
<Russian>Время рытья могилы</Russian>
<Spanish>Tiempo de Cavado de Tumba</Spanish>
<Portuguese>Tempo de escavação de cova</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeGrave_Description">
<English>Time, in seconds, required to dig a grave for a body.</English>
@ -459,6 +478,7 @@
<Japanese>遺体の墓を掘るのに掛かる時間。 (秒単位)</Japanese>
<Russian>Время в секундах, необходимое для того, чтобы выкопать могилу для тела.</Russian>
<Spanish>Tiempo, en segundos, requerido para cavar una tumba para un cuerpo.</Spanish>
<Portuguese>Tempo, em segundos, necessário para cavar uma cova para um corpo.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicEpinephrine_DisplayName">
<English>Allow Epinephrine</English>
@ -636,6 +656,7 @@
<Turkish>Kendi PAK Kullanımı</Turkish>
<Spanish>Usar EPA sobre uno mismo</Spanish>
<Korean>개인응급키트 자가 사용</Korean>
<Portuguese>Auto-tratamento com KPS</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfPAK_Description">
<English>Enables the use of PAKs to heal oneself.</English>
@ -651,6 +672,7 @@
<Turkish>Kendini iyileştirmek için PAK'ların kullanılmasını sağlar.</Turkish>
<Spanish>Habilita el uso de EPA para curarse a uno mismo.</Spanish>
<Korean>개인응급키트를 사용자 본인에게 쓸 수 있는 지를 정합니다.</Korean>
<Portuguese>Permite o uso de KPS para se tratar.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TimeCoefficientPAK_DisplayName">
<English>Time Coefficient PAK</English>
@ -815,6 +837,7 @@
<Italian>Tempo di suturazione ferita.</Italian>
<Chinesesimp>伤口缝合时间</Chinesesimp>
<Korean>상처 봉합 시간</Korean>
<Portuguese>Tempo de sutura de feridas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_WoundStitchTime_Description">
<English>Time, in seconds, required to stitch a single wound.</English>
@ -827,6 +850,7 @@
<Italian>Tempo in secondi richiesto per suturare una singola ferita.</Italian>
<Chinesesimp>缝合一个伤口所需的时间(秒)</Chinesesimp>
<Korean>초 단위로, 한 상처를 봉합하는데 걸리는 시간을 설정합니다.</Korean>
<Portuguese>Tempo, em segundos, necessário para suturar uma única ferida.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfIV_DisplayName">
<English>Self IV Transfusion</English>
@ -869,6 +893,7 @@
<Italian>Permetti di insaccare un paziente svenuto</Italian>
<Chinesesimp>允许昏迷者装入尸袋</Chinesesimp>
<Korean>기절 인원 시체 운반용 부대에 옮기기</Korean>
<Portuguese>Permitir inconscientes em sacos de cadáver</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowBodyBagUnconscious_Description">
<English>Enables placing an unconscious patient in a body bag.</English>
@ -881,6 +906,7 @@
<Italian>Permette l'uso della sacca per morti anche su pazienti che sono solo svenuti (causa la morte del paziente)</Italian>
<Chinesesimp>能够将昏迷的伤员装入尸袋中。</Chinesesimp>
<Korean>기절 상태의 인원을 시체 운반용 부대에 옮겨 담을 수 있는 지를 정합니다.</Korean>
<Portuguese>Permite colocar um paciente inconsciente em um saco de cadáver.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowGraveDigging_DisplayName">
<English>Allow Grave Digging</English>
@ -892,6 +918,7 @@
<French>Autoriser le creusement de tombes</French>
<Japanese>墓掘りを許可</Japanese>
<Russian>Рытье могил</Russian>
<Portuguese>Permitir escavamento de cova</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowGraveDigging_Description">
<English>Enables digging graves to dispose of corpses.</English>
@ -903,6 +930,7 @@
<French>Active la possibilité de creuser des tombes pour enterrer les cadavres.</French>
<Japanese>墓を掘って死体を処理できるようになります。</Japanese>
<Russian>Позволяет рыть могилы для захоронения трупов.</Russian>
<Portuguese>Permite escavar covas para se livrar de cadáveres.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowGraveDigging_graveOnlyDead">
<English>Only if dead</English>
@ -914,6 +942,7 @@
<French>Uniquement s'il est mort</French>
<Japanese>死体のみ</Japanese>
<Russian>Только если мертв</Russian>
<Portuguese>Apenas se estiver morto</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_GraveDiggingMarker_DisplayName">
<English>Create Grave Markers</English>
@ -925,6 +954,7 @@
<French>Créer des pierres tombales</French>
<Japanese>墓標を作成</Japanese>
<Russian>Надгробные знаки</Russian>
<Portuguese>Criar marcadores de covas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_GraveDiggingMarker_Description">
<English>Enables the creation of grave markers when digging graves.</English>
@ -936,6 +966,7 @@
<French>Active la création de pierres tombales lors de l'enterrement de cadavres.</French>
<Japanese>墓を掘った際、墓標を作成できるようにします。</Japanese>
<Russian>Позволяет создавать надгробные знаки при рытье могил.</Russian>
<Portuguese>Permite a criação de marcadores de covas ao escavá-las.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicIV_DisplayName">
<English>Allow IV Transfusion</English>
@ -950,6 +981,7 @@
<Russian>Доступ к внутривенному переливанию</Russian>
<Spanish>Permitir transfusión de IV</Spanish>
<Korean>수액용기 사용 허가</Korean>
<Portuguese>Permitir transfusão IV</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicIV_Description">
<English>Training level required to transfuse IVs.</English>
@ -964,6 +996,7 @@
<Russian>Уровень навыка, требуемый для осуществления внутривенного переливания.</Russian>
<Spanish>Nivel de capacitación requerido para transfusiones de IV.</Spanish>
<Korean>수액용기를 사용하는데 필요한 등급을 정합니다.</Korean>
<Portuguese>Nível de treinamento necessário para transfusões IV.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationIV_DisplayName">
<English>Locations IV Transfusion</English>
@ -976,6 +1009,7 @@
<Italian>Luoghi Fleboclisi EV</Italian>
<Chinesesimp>静脉输液地点</Chinesesimp>
<Korean>수액용기 사용 장소</Korean>
<Portuguese>Locais para transfusão IV</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationIV_Description">
<English>Controls where IV transfusions can be performed.</English>
@ -988,6 +1022,7 @@
<Italian>Luoghi in cui è possibile applicare Fleboclisi Endovenose.</Italian>
<Chinesesimp>控制何地可以静脉输液</Chinesesimp>
<Korean>수액용기를 사용할 수 있는 장소를 정합니다.</Korean>
<Portuguese>Controla onde as transfusões IV podem ser realizadas.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConvertItems_DisplayName">
<English>Convert Vanilla Items</English>
@ -1220,6 +1255,7 @@
<Chinesesimp>心肺复苏的最低成功率</Chinesesimp>
<Korean>최소 심폐소생술 성공 가능성</Korean>
<Spanish>RCP posibilidad mínima de resultado satisfactorio</Spanish>
<Portuguese>Probabilidade mínima de sucesso de RCP</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_CPRSuccessChanceMax_DisplayName">
<English>CPR Success Chance Maximum</English>
@ -1232,6 +1268,7 @@
<Chinesesimp>心肺复苏的最高成功率</Chinesesimp>
<Korean>최대 심폐소생술 성공 가능성</Korean>
<Spanish>RCP posibilidad máxima de resultado satisfactorio</Spanish>
<Portuguese>Probabilidade máxima de sucesso de RCP</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_CPRSuccessChanceMin_Description">
<English>Minimum probability that performing CPR will restore heart rhythm.\nThis minimum value is used when the patient has at least "Lost a fatal amount of blood".\nAn interpolated probability is used when the patient's blood volume is between the minimum and maximum thresholds.</English>
@ -1244,6 +1281,7 @@
<Chinesesimp>实施心肺复苏恢复心律的最小可能性。\n当伤员至少有"致命失血量"时,就取该最小值。\n当伤员的血量介于最小和最大阈值之间时将使用插值概率。</Chinesesimp>
<Korean>심폐소생술 시 제일 낮은 성공 가능성을 결정합니다.\n이 가능성은 환자가 최소 "심각한 양의 혈액을 잃음"일 때 사용됩니다.</Korean>
<Spanish>Probabilidad mínima de que realizar RCP restaure el ritmo cardíaco.\n Este valor mínimo es utilizado cuando el paciente tiene al menos "Pérdida fatal de sangre".\n Una probabilidad interpolada es usada cuando el volumen de sangre del paciente está entre el umbral mínimo y máximo.</Spanish>
<Portuguese>Probabilidade mínima do RCP restaurar a frequência cardíaca.\nEste valor é usado em pacientes que "perderam uma quantidade fatal de sangue".\nValores entre quantidades extremas de sangue resultam em uma probabilidade interpolada entre a mínima e a máxima.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_CPRSuccessChanceMax_Description">
<English>Maximum probability that performing CPR will restore heart rhythm.\nThis maximum value is used when the patient has at most "Lost some blood".\nAn interpolated probability is used when the patient's blood volume is between the minimum and maximum thresholds.</English>
@ -1256,6 +1294,7 @@
<Chinesesimp>实施心肺复苏恢复心律的最大可能性。\n当伤员最多“失血一些”时就取该最大值。\n当伤员的血量介于最小和最大阈值之间时将使用插值概率。</Chinesesimp>
<Korean>심폐소생술 시 제일 높은 성공 가능성을 결정합니다.\n이 가능성은 환자가 최소 "혈액을 조금 잃음"일 때 사용됩니다.</Korean>
<Spanish>Probabilidad máxima de que realizar RCP restaure el ritmo cardíaco.\n Este valor máximo es utilizado cuando el paciente tiene como mucho "Pérdida de un poco de sangre".\n Una probabilidad interpolada es usada cuando el volumen de sangre del paciente está entre el umbral mínimo y máximo.</Spanish>
<Portuguese>Probabilidade máxima do RCP restaurar a frequência cardíaca.\nEste valor é usado em pacientes que "perderam pouco sangue".\nValores entre quantidades extremas de sangue resultam em uma probabilidade interpolada entre a mínima e a máxima.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeCPR_DisplayName">
<English>CPR Treatment Time</English>
@ -1268,6 +1307,7 @@
<German>HLW Behandlungsdauer</German>
<Chinesesimp>心肺复苏时间</Chinesesimp>
<Korean>심폐소생술 시행 시간</Korean>
<Portuguese>Duração do RCP</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeCPR_Description">
<English>Time, in seconds, required to perform CPR on a patient.</English>
@ -1280,6 +1320,7 @@
<German>Zeit in Sekunden, die benötigt wird, um eine HLW durzuführen.</German>
<Chinesesimp>对伤员实施心肺复苏所需的时间(秒)</Chinesesimp>
<Korean>초 단위로, 심폐소생술을 진행하는 시간을 결정합니다.</Korean>
<Portuguese>Tempo, em segundos, necessário para realizar RCP em um paciente.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_DisplayName">
<English>Holster Required</English>
@ -1294,6 +1335,7 @@
<Russian>Необходимость убирать оружие</Russian>
<Spanish>Requiere enfundar</Spanish>
<Korean>무장여부</Korean>
<Portuguese>Necessário guardar armas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_Description">
<English>Controls whether weapons must be holstered / lowered in order to perform medical actions.\nExcept Exam options allow examination actions (checking pulse, blood pressure, response) at all times regardless of this setting.</English>
@ -1308,6 +1350,7 @@
<Russian>Нужно ли убирать оружие для проведения медицинских действий.\nОпция «Проверка разрешена» разрешает проверять пульс, кровяное давление или реакцию независимо от этого параметра.</Russian>
<Spanish>Controla si las armas deben estar enfundadas / bajadas para realizar acciones médicas. \n Excepto Las opciones de examen permiten acciones de examen (control del pulso, presión arterial, respuesta) en todo momento, independientemente de esta configuración.</Spanish>
<Korean>치료하기에 앞서 손에서 무기를 집어넣을 지/내릴지를 결정합니다.\n검사제외 옵션의 경우 맥박 확인, 혈압 확인, 반응 확인은 앞선 옵션에 구애받지 않고 사용할 수 있습니다.</Korean>
<Portuguese>Controla se as armas devem ser guardadas/abaixadas para realizar ações médicas.\n"Exceto exame" faz com que ações de verificação de pulso, pressão arterial e resposta sejam permitidas a qualquer momento.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_Lowered">
<English>Lowered or Holstered</English>
@ -1322,6 +1365,7 @@
<Russian>Опущено или убрано</Russian>
<Spanish>Bajada o enfundada</Spanish>
<Korean>내리거나 집어넣기</Korean>
<Portuguese>Abaixada ou guardada</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_LoweredExam">
<English>Lowered or Holstered (Except Exam)</English>
@ -1336,6 +1380,7 @@
<Russian>Опущено или убрано (Проверка разрешена)</Russian>
<Spanish>Bajada o enfundada (excepto examen)</Spanish>
<Korean>내리거나 집어넣기(검사 제외)</Korean>
<Portuguese>Abaixada ou guardada (exceto exame)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_Holstered">
<English>Holstered Only</English>
@ -1350,6 +1395,7 @@
<Russian>Только убрано</Russian>
<Spanish>Solo enfundada</Spanish>
<Korean>집어넣기</Korean>
<Portuguese>Guardada apenas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_HolsteredExam">
<English>Holstered Only (Except Exam)</English>
@ -1364,6 +1410,7 @@
<Russian>Только убрано (Проверка разрешена)</Russian>
<Spanish>Solo enfundada (excepto examen)</Spanish>
<Korean>집어넣기(검사 제외)</Korean>
<Portuguese>Guardada apenas (exceto exame)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_medicalSupplyCrate">
<English>[ACE] Medical Supply Crate (Basic)</English>
@ -2454,6 +2501,7 @@
<Korean>봉합술</Korean>
<French>Suture</French>
<Russian>Нить</Russian>
<Portuguese>Sutura</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Suture_Desc_Short">
<English>Surgical Suture for stitching injuries.</English>
@ -2465,6 +2513,7 @@
<Korean>상처를 꿰메는 수술용 봉합술.</Korean>
<French>Suture chirurgicale pour suturer les blessures.</French>
<Russian>Хирургическая нить для зашивания травм.</Russian>
<Portuguese>Sutura cirúrgica para fechar feridas.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Suture_Desc_Use">
<English>Surgical Suture for stitching injuries.</English>
@ -2476,6 +2525,7 @@
<Korean>상처를 꿰메는 수술용 봉합술.</Korean>
<French>Suture chirurgicale pour suturer les blessures.</French>
<Russian>Хирургическая нить для зашивания травм.</Russian>
<Portuguese>Sutura cirúrgica para fechar feridas.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Bodybag_Display">
<English>Bodybag</English>
@ -4180,6 +4230,7 @@
<Korean>%1 은 반응이 없고, 얕은 헐떡임과 경련증세를 보입니다</Korean>
<Russian>%1 не реагирует на раздражители, поверхностно дышит, в конвульсиях</Russian>
<Spanish>%1 no responde, dando pequeñas bocanadas y convulsionando</Spanish>
<Portuguese>%1 está inconsciente, com respiração curta e convulsionando</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Response_CardiacArrestDirect">
<English>%1 is in cardiac arrest</English>
@ -4200,6 +4251,7 @@
<Korean>%1 은 반응이 없고, 움직임이 없으며 차갑습니다</Korean>
<Russian>%1 не реагирует на раздражители, не шевелится и холодный</Russian>
<Spanish>%1 no responde, sin movimiento y frío</Spanish>
<Portuguese>%1 está inconsciente, sem movimento e frio</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Response_DeadDirect">
<English>%1 is dead</English>
@ -4694,6 +4746,7 @@
<Japanese>墓を掘る</Japanese>
<Russian>Выкопать могилу для тела</Russian>
<Spanish>Cavar tumba para cuerpo</Spanish>
<Portuguese>Escavar cova para cadáver</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_DiggingGrave">
<English>Digging grave for body...</English>
@ -4705,6 +4758,7 @@
<Japanese>墓を掘っています</Japanese>
<Russian>Рытьё могилы для тела...</Russian>
<Spanish>Cavando tumba para cuerpo...</Spanish>
<Portuguese>Escavando cova para cadáver...</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Activity_bandagedPatient">
<English>%1 has bandaged patient</English>
@ -4947,6 +5001,7 @@
<German>Der Körper zuckte und kann nicht tot sein!</German>
<Chinesesimp>身体抽搐了一下,可能还没死!</Chinesesimp>
<Korean>꿈틀대는걸 보니 죽은 것 같지는 않습니다!</Korean>
<Portuguese>O corpo se retorceu e pode não estar morto!</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_checkHeadstoneName">
<English>Check name on headstone</English>
@ -4958,6 +5013,7 @@
<Japanese>墓石の名前を確認</Japanese>
<Russian>Проверьте имя на надгробии</Russian>
<Spanish>Comprobar nombre en la lápida</Spanish>
<Portuguese>Checar nome na lápide</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_bandageRollover_DisplayName">
<English>Bandage Rollover</English>
@ -4969,6 +5025,7 @@
<Japanese>包帯の繰り越し</Japanese>
<Russian>Перевязка множественных ран</Russian>
<Spanish>Vendaje múltiple</Spanish>
<Portuguese>Bandagem de Múltiplas Feridas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_bandageRollover_Description">
<English>If enabled, bandages can close different types of wounds on the same body part.\nBandaging multiple injuries will scale bandaging time accordingly.</English>
@ -4980,6 +5037,7 @@
<Japanese>有効にすると、体の同じ部分にある別の種類の傷を一つの包帯で閉じることができます。\n複数の傷に包帯を巻くと、それに応じて包帯時間が変動します。</Japanese>
<Russian>Если эта функция включена, бинты могут закрывать различные типы ран на одной и той же части тела.\nПри перевязке нескольких повреждений время перевязки будет увеличено соответствующим образом.</Russian>
<Spanish>Si se habilita, las vendas pueden cerrar diferentes tipos de heridas en la misma parte del cuerpo.n\Vendar múltiples heridas escala el tiempo de vendado acorde.</Spanish>
<Portuguese>Se habilitado, bandagens podem fechar diferentes tipos de ferimento na mesma parte do corpo.\nO fechamento de múltiplas feridas modificará o tempo de aplicação proporcionalmente.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_bandageEffectiveness_DisplayName">
<English>Bandage Effectiveness Coefficient</English>
@ -4991,6 +5049,7 @@
<Japanese>包帯有効性係数</Japanese>
<Russian>Коэф. эффективности повязки</Russian>
<Spanish>Coeficiente de Efectividad de Vendado</Spanish>
<Portuguese>Coeficiente de Eficácia da Bandagem</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_bandageEffectiveness_Description">
<English>Determines how effective bandages are at closing wounds.</English>
@ -5002,6 +5061,7 @@
<Japanese>包帯が傷をふさぐのにどれだけ効果的かを定義します。</Japanese>
<Russian>Определяет, насколько эффективны бинты при закрытии ран.</Russian>
<Spanish>Determina como de efectivos son los vendajes cerrando heridas.</Spanish>
<Portuguese>Determina o quão efetivas as bandagens são em fechar ferimentos.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_medicalTab">
<English>Medical Items</English>
@ -5016,6 +5076,7 @@
<German>Medizinisches Material</German>
<Japanese>医療品</Japanese>
<Spanish>Objetos médicos</Spanish>
<Portuguese>Objetos médicos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeCoeffZeus_DisplayName">
<English>Zeus Treatment Time Coefficient</English>

View File

@ -21,6 +21,7 @@
<French>Activer la simulation de la SpO2</French>
<German>SpO2-Simulation aktivieren</German>
<Spanish>Habilitar Simulación SpO2</Spanish>
<Portuguese>Habilitar simulação de SpO2</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Vitals_simulateSpO2_Description">
<English>Enables oxygen saturation simulation, providing variable heart rate and oxygen demand based on physical activity and altitude. Required for Airway Management.</English>
@ -31,6 +32,7 @@
<French>Permet de simuler la saturation en oxygène, de modifier la fréquence cardiaque et la consommation d'oxygène en fonction de l'activité physique et de l'altitude. Nécessaire pour la gestion des voies respiratoires.</French>
<German>Aktiviert die Simulation der Sauerstoffsättigung und bietet variable Herzfrequenz und Sauerstoffbedarf basierend auf körperlicher Aktivität und Geländehöhe. Erforderlich für das Atemwegsmanagement.</German>
<Spanish>Habilita la saturación de oxígeno, utilizando la demanda de oxígeno y ritmo cardíaco basado en la actividad física y la altitud. Requerido para el Manejo de las Vías Aéreas.</Spanish>
<Portuguese>Habilita a saturação de oxigênio, tornando variáveis o batimento cardíaco e demanda de oxigênio baseados em atividade física e altitude. Necessário para o gerenciamento de vias aéreas.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -605,6 +605,7 @@
<Polish>MicroDAGR - Poprzedni Tryb</Polish>
<Chinesesimp>微型 GPS 接收器—上一个模式</Chinesesimp>
<Korean>마이크로DAGR - 이전 모드</Korean>
<Portuguese>MicroDAGR - Modo Anterior</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_nextMode">
<English>MicroDAGR - Next Mode</English>
@ -617,6 +618,7 @@
<Polish>MicroDAGR - Kolejny Tryb</Polish>
<Chinesesimp>微型 GPS 接收器—下一个模式</Chinesesimp>
<Korean>마이크로DAGR - 다음 모드</Korean>
<Portuguese>MicroDAGR - Modo Seguinte</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -28,6 +28,7 @@
<Chinesesimp>夜视仪(一代,棕色)</Chinesesimp>
<Korean>아투경 (1세대, 갈색)</Korean>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen1, Marrón)</Spanish>
<Portuguese>Óculos de Visão Noturna (Gen1, Marrom)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen1_black">
<English>NV Goggles (Gen1, Black)</English>
@ -40,6 +41,7 @@
<Chinesesimp>夜视仪(一代,黑色)</Chinesesimp>
<Korean>아투경 (1세대, 검정)</Korean>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen1, Negro)</Spanish>
<Portuguese>Óculos de Visão Noturna (Gen1, Preto)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen1_green">
<English>NV Goggles (Gen1, Green)</English>
@ -52,6 +54,7 @@
<Chinesesimp>夜视仪(一代,绿色)</Chinesesimp>
<Korean>아투경 (1세대, 녹색)</Korean>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen1, Verde)</Spanish>
<Portuguese>Óculos de Visão Noturna (Gen1, Verde)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen2_brown">
<English>NV Goggles (Gen2, Brown)</English>
@ -64,6 +67,7 @@
<Chinesesimp>夜视仪(二代,棕色)</Chinesesimp>
<Korean>아투경 (2세대, 갈색)</Korean>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen2, Marrón)</Spanish>
<Portuguese>Óculos de Visão Noturna (Gen2, Marrom)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen2_black">
<English>NV Goggles (Gen2, Black)</English>
@ -76,6 +80,7 @@
<Chinesesimp>夜视仪(二代,黑色)</Chinesesimp>
<Korean>아투경 (2세대, 검정)</Korean>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen2, Negro)</Spanish>
<Portuguese>Óculos de Visão Noturna (Gen2, Preto)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen2_green">
<English>NV Goggles (Gen2, Green)</English>
@ -88,6 +93,7 @@
<Chinesesimp>夜视仪(二代,绿色)</Chinesesimp>
<Korean>아투경 (2세대, 녹색)</Korean>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen2, Verde)</Spanish>
<Portuguese>Óculos de Visão Noturna (Gen2, Verde)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen3">
<English>NV Goggles (Gen3)</English>
@ -96,7 +102,7 @@
<German>NS-Brille (3. Gen.)</German>
<Italian>Visore Notturno (Gen3)</Italian>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen3)</Polish>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen3)</Portuguese>
<Portuguese>Óculos de Visão Noturna (Gen3)</Portuguese>
<Russian>ПНВ (Gen3)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen3)</Spanish>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (3. Gen.)</Hungarian>
@ -113,7 +119,7 @@
<German>NS-Brille (3. Gen., braun)</German>
<Italian>Visore Notturno (Gen3, Marrone)</Italian>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen3, Brązowe)</Polish>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen3, marrons)</Portuguese>
<Portuguese>Óculos de Visão Noturna (Gen3, Marrom)</Portuguese>
<Russian>ПНВ (Gen3, Коричневый)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen3, Marrón)</Spanish>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (3. Gen., barna)</Hungarian>
@ -133,6 +139,7 @@
<French>JVN (Gen3, marron, WP)</French>
<Russian>ПНВ (Gen3, Коричневый, БФ)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen3, Marrón, FB)</Spanish>
<Portuguese>Óculos de Visão Noturna (Gen3, Marrom, FB)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_WP_desc">
<English>Night Vision Goggles, White Phosphor</English>
@ -144,6 +151,7 @@
<French>Jumelles Vision Nocturne, Phosphore blanc</French>
<Russian>Очки ночного видения, белый фосфор</Russian>
<Spanish>Gafas de Visión Nocturna, Fósforo Blanco</Spanish>
<Portuguese>Óculos de Visão Nortuna, Fósforo Branco</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen3_green">
<English>NV Goggles (Gen3, Green)</English>
@ -152,7 +160,7 @@
<German>NS-Brille (3. Gen., grün)</German>
<Italian>Visore Notturno (Gen3, Verde)</Italian>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen3, Zielone)</Polish>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen3, verdes)</Portuguese>
<Portuguese>Óculos de Visão Noturna (Gen3, verdes)</Portuguese>
<Russian>ПНВ (Gen3, Зелёный)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen3, Verde)</Spanish>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (3. Gen., zöld)</Hungarian>
@ -172,6 +180,7 @@
<French>JVN (Gen3, vertes, WP)</French>
<Russian>ПНВ (Gen3, Зелёный, БФ)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen3, Verde, FB)</Spanish>
<Portuguese>Óculos de Visão Noturna (Gen3, Verde, FB)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen3_black">
<English>NV Goggles (Gen3, Black)</English>
@ -180,7 +189,7 @@
<German>NS-Brille (3. Gen., schwarz)</German>
<Italian>Visore Notturno (Gen3, Nero)</Italian>
<Polish>Gogle noktowizyjne (Gen3, Czarne)</Polish>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Gen3, pretos)</Portuguese>
<Portuguese>Óculos de Visão Noturna (Gen3, Preto)</Portuguese>
<Russian>ПНВ (Gen3, Чёрный)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen3, Negro)</Spanish>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (3. Gen., fekete)</Hungarian>
@ -200,6 +209,7 @@
<French>JVN (Gen3, noires, WP)</French>
<Russian>ПНВ (Gen3, Чёрный, БФ)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen3, Negro, FB)</Spanish>
<Portuguese>Óculos de Visão Noturna (Gen3, Preto, FB)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen4_brown">
<English>NV Goggles (Gen4, Brown)</English>
@ -212,6 +222,7 @@
<Chinesesimp>夜视仪(四代,棕色)</Chinesesimp>
<Korean>야투경 (4세대, 갈색)</Korean>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen4, Marrón)</Spanish>
<Portuguese>Óculos de Visão Noturna (Gen4, Marrom)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen4_brown_WP">
<English>NV Goggles (Gen4, Brown, WP)</English>
@ -223,6 +234,7 @@
<French>JVN (Gen4, marron, WP)</French>
<Russian>ПНВ (Gen4, Коричневый, БФ)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen4, Marrón, FB)</Spanish>
<Portuguese>Óculos de Visão Noturna (Gen4, Marrom, FB)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen4_black">
<English>NV Goggles (Gen4, Black)</English>
@ -235,6 +247,7 @@
<Chinesesimp>夜视仪(四代,黑色)</Chinesesimp>
<Korean>야투경 (4세대, 검정)</Korean>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen4, Negro)</Spanish>
<Portuguese>Óculos de Visão Noturna (Gen4, Preto)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen4_black_WP">
<English>NV Goggles (Gen4, Black, WP)</English>
@ -246,6 +259,7 @@
<French>JVN (Gen4, noires, WP)</French>
<Russian>ПНВ (Gen4, Чёрный, БФ)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen4, Negro, FB)</Spanish>
<Portuguese>Óculos de Visão Noturna (Gen4, Preto, FB)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen4_green">
<English>NV Goggles (Gen4, Green)</English>
@ -258,6 +272,7 @@
<Chinesesimp>夜视仪(四代,绿色)</Chinesesimp>
<Korean>야투경 (4세대, 녹색)</Korean>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen4, Verde)</Spanish>
<Portuguese>Óculos de Visão Noturna (Gen4, Verde)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen4_green_WP">
<English>NV Goggles (Gen4, Green, WP)</English>
@ -269,6 +284,7 @@
<French>JVN (Gen4, vertes, WP)</French>
<Russian>ПНВ (Gen4, Зелёный, БФ)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen4, Verde, FB)</Spanish>
<Portuguese>Óculos de Visão Noturna (Gen4, Verde, FB)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Wide_brown">
<English>NV Goggles (Wide, Brown)</English>
@ -281,6 +297,7 @@
<Chinesesimp>夜视仪(宽,棕色)</Chinesesimp>
<Korean>야투경 (넓음, 갈색)</Korean>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Panorámicas, Marrón)</Spanish>
<Portuguese>Óculos de Visão Noturna (Panorâmico, Marrom)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Wide_brown_WP">
<English>NV Goggles (Wide, Brown, WP)</English>
@ -292,6 +309,7 @@
<French>JVN (Large, marron, WP)</French>
<Russian>ПНВ (Широкий, Коричневый, БФ)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Panorámicas, Marrón, FB)</Spanish>
<Portuguese>Óculos de Visão Noturna (Panorâmico, Marrom, FB)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Wide_black">
<English>NV Goggles (Wide, Black)</English>
@ -304,6 +322,7 @@
<Chinesesimp>夜视仪(宽,黑色)</Chinesesimp>
<Korean>야투경 (넓음, 검정)</Korean>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Panorámicas, Negro)</Spanish>
<Portuguese>Óculos de Visão Noturna (Panorâmico, Preto)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Wide_black_WP">
<English>NV Goggles (Wide, Black, WP)</English>
@ -315,6 +334,7 @@
<French>JVN (Large, noires, WP)</French>
<Russian>ПНВ (Широкий, Чёрный, БФ)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Panorámicas, Negro, FB)</Spanish>
<Portuguese>Óculos de Visão Noturna (Panorâmico, Preto, FB)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Wide_green">
<English>NV Goggles (Wide, Green)</English>
@ -327,6 +347,7 @@
<Chinesesimp>夜视仪(宽,绿色)</Chinesesimp>
<Korean>야투경 (넓음, 녹색)</Korean>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Panorámicas, Verde)</Spanish>
<Portuguese>Óculos de Visão Noturna (Panorâmico, Verde)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Wide_green_WP">
<English>NV Goggles (Wide, Green, WP)</English>
@ -338,6 +359,7 @@
<French>JVN (Large, vertes, WP)</French>
<Russian>ПНВ (Широкий, Зелёный, БФ)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Panorámicas, Verde, FB)</Spanish>
<Portuguese>Óculos de Visão Noturna (Panorâmico, Verde, FB)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVGBrightness">
<English>Brightness: %1</English>
@ -365,7 +387,7 @@
<French>Augmenter la luminosité des JVN</French>
<Russian>Увеличить яркость ПНВ</Russian>
<Hungarian>Éjjellátó fényerejének növelése</Hungarian>
<Portuguese>Aumentar Luminosidade do EVN</Portuguese>
<Portuguese>Aumentar Luminosidade do OVN</Portuguese>
<Italian>Aumenta la luminosità dell'NVG</Italian>
<Japanese>暗視装置の明度を上げる</Japanese>
<Korean>야투경 밝기 높이기</Korean>
@ -382,7 +404,7 @@
<French>Abaisser la luminosité des JVN</French>
<Russian>Уменьшить яркость ПНВ</Russian>
<Hungarian>Éjjellátó fényerejének csökkentése</Hungarian>
<Portuguese>Diminuir Luminosidade do EVN</Portuguese>
<Portuguese>Diminuir Luminosidade do OVN</Portuguese>
<Italian>Riduci la luminosità dell'NVG</Italian>
<Japanese>暗視装置の明度を下げる</Japanese>
<Korean>야투경 밝기 줄이기</Korean>
@ -598,6 +620,7 @@
<French>Génération de jumelles de vision nocturne</French>
<Russian>Генерация ночного видения</Russian>
<Spanish>Generación de Visión Nocturna</Spanish>
<Portuguese>Geração de Visão Noturna</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_statGen">
<English>Gen %1</English>
@ -609,6 +632,7 @@
<French>Gen %1</French>
<Russian>Генерация %1</Russian>
<Spanish>Gen %1</Spanish>
<Portuguese>Gen %1</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Russian>Нет рации</Russian>
<Spanish>No Radio</Spanish>
<French>Pas de radio</French>
<Portuguese>Sem Rádio</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NoRadio_setting">
<English>Mute Player</English>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<German>Clan-Logo von Fahrzeugen entfernen</German>
<Italian>Rimuovi Icone Clan dai veicoli</Italian>
<French>Retirer les logos de clan des véhicules</French>
<Portuguese>Remover logo do clã de veículos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Novehicleclanlogo_Enabled_Tooltip">
<English>Prevents clan logo from being displayed on vehicles controlled by players.</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<German>Verhindert, dass das Clan-Logo auf von Spielern kontrollierten Fahrzeugen angezeigt wird.</German>
<Italian>Impedisce la visualizzazione di icone clan sui veicoli controllati da giocatori.</Italian>
<French>Empêche les logos de clan d'être affichés sur les véhicules contrôlés par des joueurs.</French>
<Portuguese>Previne o logo do clã de ser mostrado em veículos controlados por jogadores.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -58,6 +58,7 @@
<Chinesesimp>过热系数</Chinesesimp>
<Korean>과열 계수</Korean>
<Spanish>Coeficiente de calentamiento</Spanish>
<Portuguese>Coeficiente de aquecimento</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_heatCoef_description">
<English>Coefficient for the amount of heat a weapon generates per shot.\nHigher value increases heat.</English>
@ -70,6 +71,7 @@
<Chinesesimp>武器每次射击产生的热量系数。\n数值越高热量越高。</Chinesesimp>
<Korean>매 발사마다 만들어지는 열에 계수를 적용합니다.\n높은 계수는 더 많은 열을 발생시킵니다.</Korean>
<Spanish>Coeficiente para la cantidad de calor que genera un arma por disparo.\nValores más altos incrementan el calor</Spanish>
<Portuguese>Coeficiente da quantidade de calor que um armamento gera por disparo.\nValores mais altos potencializam o aquecimento.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_coolingCoef_displayName">
<English>Cooling Coefficient</English>
@ -82,6 +84,7 @@
<Russian>Коэф. остывания</Russian>
<Spanish>Coeficiente de enfriado</Spanish>
<French>Coefficient de refroidissement</French>
<Portuguese>Coeficiente de resfriamento</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_coolingCoef_description">
<English>Coefficient for how quickly a weapon cools down.\nHigher value increases cooling speed.</English>
@ -94,6 +97,7 @@
<Russian>Коэффициент скорости остывания орудия.\nЧем больше значение, тем быстрее остывает.</Russian>
<Spanish>Coeficiente para cómo de rápido se enfría un arma.\nValores más altos incrementan la velocidad de enfriamiento.</Spanish>
<French>Coefficient de rapidité de refroidissement de l'arme.\nUne valeur élevée augmente la vitesse de refroidissement.</French>
<Portuguese>Coeficiente que determina o quão rápido a arma resfria.\nValores mais altos potencializam o resfriamento.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_suppressorCoef_displayName">
<English>Suppressor Coefficient</English>
@ -106,6 +110,7 @@
<Russian>Коэф. глушителя</Russian>
<Spanish>Coeficiente del silenciador</Spanish>
<French>Coefficient de suppresion</French>
<Portuguese>Coeficiente de supressão</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_suppressorCoef_description">
<English>Coefficient for how much additional heat is added from having a suppressor attached.\nHigher value increases heat, 0 means no additional heat from the suppressor.</English>

View File

@ -146,6 +146,7 @@
<Chinesesimp>开伞失败率</Chinesesimp>
<Korean>낙하산 펼치기 실패 확률</Korean>
<Spanish>Probabilidad de fallo de paracaidas</Spanish>
<Portuguese>Probabilidade de falha do paraquedas</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1324,7 +1324,7 @@
<Czech>Demoliční nálož M183</Czech>
<French>M183 Charge de démolition</French>
<Russian>M183 комплектный подрывной заряд</Russian>
<Portuguese>M183 Sacola de Demolição</Portuguese>
<Portuguese>M183 Conjunto de Carga de Demolição</Portuguese>
<Hungarian>M183 romboló töltet</Hungarian>
<Italian>M183 Carica da Demolizioni</Italian>
<Japanese>M183 梱包爆薬</Japanese>
@ -1345,6 +1345,7 @@
<German>M183 Geballte Sprengladung (Werfbar)</German>
<Chinesesimp>M183 炸药包(可投掷)</Chinesesimp>
<Korean>M183 폭파 장약 (투척)</Korean>
<Portuguese>M183 Carga de Demolição (Arremessável)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_DemoCharge_Name">
<English>M112 Demolition Block</English>
@ -1375,6 +1376,7 @@
<German>M112 Sprengladung (Werfbar)</German>
<Chinesesimp>M112 塑性炸药(可投掷)</Chinesesimp>
<Korean>M112 폭파 장약 (투척)</Korean>
<Portuguese>M112 Carga de Demolição (Arremessável)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_HandGrenade_Name">
<English>M67 Fragmentation Grenade</English>
@ -4076,6 +4078,7 @@
<Korean>엘칸 스펙터OS (초목)</Korean>
<Russian>ELCAN SpecterOS (обильная растительность)</Russian>
<Spanish>ELCAN SpecterOS (Exuberante)</Spanish>
<Portuguese>ELCAN SpecterOS (Exuberante)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco_arid">
<English>ELCAN SpecterOS (Arid)</English>
@ -4088,6 +4091,7 @@
<Korean>엘칸 스펙터OS (건조)</Korean>
<Russian>ELCAN SpecterOS (сухая местность)</Russian>
<Spanish>ELCAN SpecterOS (Árido)</Spanish>
<Portuguese>ELCAN SpecterOS (Árido)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco_ak_blk">
<English>ELCAN SpecterOS 7.62 (Black)</English>
@ -4100,6 +4104,7 @@
<Korean>엘칸 스펙터OS 7.62 (검정)</Korean>
<Russian>ELCAN SpecterOS 7.62 (чёрный)</Russian>
<Spanish>ELCAN SpecterOS 7.62 (Negro)</Spanish>
<Portuguese>ELCAN SpecterOS 7.62 (Preto)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco_ak_lush">
<English>ELCAN SpecterOS 7.62 (Lush)</English>
@ -4112,6 +4117,7 @@
<Korean>엘칸 스펙터OS 7.62 (초목)</Korean>
<Russian>ELCAN SpecterOS 7.62 (обильная растительность)</Russian>
<Spanish>ELCAN SpecterOS 7.62 (Exuberante)</Spanish>
<Portuguese>ELCAN SpecterOS 7.62 (Exuberante)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco_ak_arid">
<English>ELCAN SpecterOS 7.62 (Arid)</English>
@ -4124,6 +4130,7 @@
<Korean>엘칸 스펙터OS 7.62 (건조)</Korean>
<Russian>ELCAN SpecterOS 7.62 (сухая местность)</Russian>
<Spanish>ELCAN SpecterOS 7.62 (Árido)</Spanish>
<Portuguese>ELCAN SpecterOS 7.62 (Árido)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_erco_blk">
<English>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Black)</English>
@ -4408,6 +4415,7 @@
<Korean>버리스 XTR II (낡음)</Korean>
<Russian>Burris XTR II (старый)</Russian>
<Spanish>Burris XTR II (Viejo)</Spanish>
<Portuguese>Burris XTR II (Velho)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_dms_weathered_kir">
<English>Burris XTR II (ASP-1 Kir)</English>
@ -4420,6 +4428,7 @@
<Korean>버리스 XTR II (ASP-1 키르용)</Korean>
<Russian>Burris XTR II (ASP-1 Kir)</Russian>
<Spanish>Burris XTR II (ASP-1 Kir)</Spanish>
<Portuguese>Burris XTR II (ASP-1 Kir)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight">
<English>EOTech XPS3 (Tan)</English>
@ -4480,6 +4489,7 @@
<Korean>이오텍 XPS3 (초목)</Korean>
<Russian>EOTech XPS3 (обильная растительность)</Russian>
<Spanish>EOTech XPS3 (Exuberante)</Spanish>
<Portuguese>EOTech XPS3 (Exuberante)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight_arid">
<English>EOTech XPS3 (Arid)</English>
@ -4492,6 +4502,7 @@
<Korean>이오텍 XPS3 (건조)</Korean>
<Russian>EOTech XPS3 (сухая местность)</Russian>
<Spanish>EOTech XPS3 (Árido)</Spanish>
<Portuguese>EOTech XPS3 (Árido)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight_smg">
<English>EOTech XPS3 SMG (Tan)</English>

View File

@ -107,7 +107,7 @@
<German>Gurt anhängen</German>
<Hungarian>Töltényheveder összekötése</Hungarian>
<Italian>Combina nastro</Italian>
<Portuguese>Ligar cintos de munição</Portuguese>
<Portuguese>Conectar cintos de munição</Portuguese>
<Japanese>ベルトを繋げる</Japanese>
<Korean>탄띠 연결</Korean>
<Chinesesimp>连接弹链</Chinesesimp>
@ -123,7 +123,7 @@
<German>Gurt anhängen...</German>
<Hungarian>Töltényheveder összekötése folyamatban...</Hungarian>
<Italian>Combinando nastro...</Italian>
<Portuguese>Ligando cintos...</Portuguese>
<Portuguese>Conectando cintos...</Portuguese>
<Japanese>ベルトを繋げています・・・</Japanese>
<Korean>탄띠 연결 중...</Korean>
<Chinesesimp>正在连接弹链...</Chinesesimp>
@ -139,6 +139,7 @@
<Korean>탄띠가 연결되었습니다</Korean>
<Russian>Ремень был пристегнут</Russian>
<Spanish>Cinta enganchada</Spanish>
<Portuguese>Cinto conectado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Reload_BeltNotLinked">
<English>Belt could not be linked</English>
@ -150,6 +151,7 @@
<Korean>탄띠를 연결할 수 없습니다</Korean>
<Russian>Ремень не удалось пристегнуть</Russian>
<Spanish>La cinta no ha podido ser enganchada</Spanish>
<Portuguese>Cinto não pôde ser conectado</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<French>Affichage de notifications lors d'une rechargement par un ami</French>
<Russian>Отображает уведомления о загрузке помощника</Russian>
<Spanish>Mostrar notificaciones para recarga de compañero</Spanish>
<Portuguese>Mostrar notificações para Carregamento de Companheiro</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ReloadLaunchers_SettingDisplayStatusTextDesc">
<English>Displays notifications when an assistant loads a gunner's launcher.</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<French>Affiche une notofication lorsqu'un assistant recharge l'arme du tireur.</French>
<Russian>Отображает уведомления, когда помощник загружает пусковую установку стрелка.</Russian>
<Spanish>Mostrar notificaciones cuando un asistente recarga el lanzador del tirador.</Spanish>
<Portuguese>Notifica quando um assistente carrega o lançador do atirador</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ReloadLaunchers_LoadLauncher">
<English>Load launcher</English>
@ -50,6 +52,7 @@
<Korean>%1이(가) 당신의 발사기를 장전했습니다.</Korean>
<Russian>%1 загружает Вашу установку</Russian>
<Spanish>%1 está cargando tu lanzador</Spanish>
<Portuguese>%1 está carregando seu lançador</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ReloadLaunchers_LoadingAborted">
<English>%1 stopped loading your launcher</English>
@ -61,6 +64,7 @@
<Korean>%1이(가) 당신의 발사기 장전을 멈췄습니다.</Korean>
<Russian>%1 прекратил загружать Вашу установку</Russian>
<Spanish>%1 paró de cargar tu lanzador</Spanish>
<Portuguese>%1 parou de carregar seu lançador</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ReloadLaunchers_LoadingLauncher">
<English>Loading launcher...</English>
@ -123,6 +127,7 @@
<Korean>발사기를 장전할 수 없습니다.</Korean>
<Russian>Не удалось загрузить пусковую установку</Russian>
<Spanish>El lanzador no ha podido ser cargado</Spanish>
<Portuguese>O lançador não pôde ser carregado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ReloadLaunchers_featureDescription">
<English>Buddy Loading</English>
@ -134,6 +139,7 @@
<Japanese>バディローディング</Japanese>
<Russian>Перезарядка помощником</Russian>
<Spanish>Cargado de Compañero</Spanish>
<Portuguese>Carregamento de Companheiro</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -30,6 +30,7 @@
<Japanese>.45 ACP 25Rnd マガジン</Japanese>
<Chinesesimp>.45 ACP 25发 弹匣</Chinesesimp>
<Korean>.45 ACP 25발 탄창</Korean>
<Portuguese>Carregador 25Mun. .45 ACP</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SmallArms_25Rnd_45_Tracer_Green_Name">
<English>.45 ACP 25Rnd Tracers (Green) Mag</English>
@ -44,6 +45,7 @@
<Japanese>.45 ACP 25Rnd トレーサー (緑) マガジン</Japanese>
<Chinesesimp>.45 ACP 25发 弹匣(曳光,绿)</Chinesesimp>
<Korean>.45 ACP 25발 예광탄 (초록) 탄창</Korean>
<Portuguese>Carregador 25Mun. .45 ACP Traçante (Verde)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SmallArms_25Rnd_45_Tracer_Red_Name">
<English>.45 ACP 25Rnd Tracers (Red) Mag</English>
@ -58,6 +60,7 @@
<Japanese>.45 ACP 25Rnd トレーサー (赤) マガジン</Japanese>
<Chinesesimp>.45 ACP 25发 弹匣(曳光,红)</Chinesesimp>
<Korean>.45 ACP 25발 예광탄 (빨강) 탄창</Korean>
<Portuguese>Carregador 25Mun. .45 ACP Traçante (Vermelha)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SmallArms_25Rnd_45_Tracer_Yellow_Name">
<English>.45 ACP 25Rnd Tracers (Yellow) Mag</English>
@ -72,6 +75,7 @@
<Japanese>.45 ACP 25Rnd トレーサー (黄) マガジン</Japanese>
<Chinesesimp>.45 ACP 25发 弹匣(曳光,黄)</Chinesesimp>
<Korean>.45 ACP 25발 예광탄 (노랑) 탄창</Korean>
<Portuguese>Carregador 25Mun. .45 ACP Traçante (Amarela)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SmallArms_8Rnd_45_Name">
<English>.45 ACP 8Rnd Mag</English>
@ -86,6 +90,7 @@
<Japanese>.45 ACP 8Rnd マガジン</Japanese>
<Chinesesimp>.45 ACP 8发 弹匣</Chinesesimp>
<Korean>.45 ACP 8발 탄창</Korean>
<Portuguese>Carregador 8Mun. .45 ACP</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SmallArms_15Rnd_45_Name">
<English>.45 ACP 15Rnd Mag</English>
@ -100,6 +105,7 @@
<Japanese>.45 ACP 15Rnd マガジン</Japanese>
<Chinesesimp>.45 ACP 15发 弹匣</Chinesesimp>
<Korean>.45 ACP 15발 탄창</Korean>
<Portuguese>Carregador 15Mun. .45 ACP</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Chinesesimp>牵引</Chinesesimp>
<Korean>견인</Korean>
<Spanish>Remolcado</Spanish>
<Portuguese>Rebocando</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Towing_attach">
<English>Attach Tow Rope</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Chinesesimp>系上牵引绳</Chinesesimp>
<Korean>견인줄 부착</Korean>
<Spanish>Sujetar cuerda de remolcado</Spanish>
<Portuguese>Fixar corda de reboque</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Towing_canceled">
<English>Attaching Cancelled</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Chinesesimp>取消系上绳索</Chinesesimp>
<Korean>견인 취소됨</Korean>
<Spanish>Sujección cancelada</Spanish>
<Portuguese>Reboque cancelado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Towing_start3">
<English>Attach Tow Rope (3.2m)</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Chinesesimp>系上牵引绳3.2米)</Chinesesimp>
<Korean>견인줄 부착(3.2M)</Korean>
<Spanish>Sujetar cuerda de remolcado (3.2m)</Spanish>
<Portuguese>Fixar corda de reboque (3,2m)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Towing_start6">
<English>Attach Tow Rope (6.2m)</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Chinesesimp>系上牵引绳6.2米)</Chinesesimp>
<Korean>견인줄 부착(6.2M)</Korean>
<Spanish>Sujetar cuerda de remolcado (6.2m)</Spanish>
<Portuguese>Fixar corda de reboque (6,2m)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Towing_start12">
<English>Attach Tow Rope (12.2m)</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Chinesesimp>系上牵引绳12.2米)</Chinesesimp>
<Korean>견인줄 부착(12.2M)</Korean>
<Spanish>Sujetar cuerda de remolcado (12.2m)</Spanish>
<Portuguese>Fixar corda de reboque (12,2m)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Towing_start15">
<English>Attach Tow Rope (15.2m)</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Chinesesimp>系上牵引绳15.2米)</Chinesesimp>
<Korean>견인줄 부착(15.2M)</Korean>
<Spanish>Sujetar cuerda de remolcado (15.2m)</Spanish>
<Portuguese>Fixar corda de reboque (15,2m)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Towing_start18">
<English>Attach Tow Rope (18.3m)</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Chinesesimp>系上牵引绳18.3米)</Chinesesimp>
<Korean>견인줄 부착(18.2M)</Korean>
<Spanish>Sujetar cuerda de remolcado (18.3m)</Spanish>
<Portuguese>Fixar corda de reboque (18,3m)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Towing_start27">
<English>Attach Tow Rope (27.4m)</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<Chinesesimp>系上牵引绳27.4米)</Chinesesimp>
<Korean>견인줄 부착(27.4M)</Korean>
<Spanish>Sujetar cuerda de remolcado (27.4m)</Spanish>
<Portuguese>Fixar corda de reboque (27,4m)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Towing_start36">
<English>Attach Tow Rope (36.6m)</English>
@ -120,6 +129,7 @@
<Chinesesimp>系上牵引绳36.6米)</Chinesesimp>
<Korean>견인줄 부착(36.6M)</Korean>
<Spanish>Sujetar cuerda de remolcado (36.6m)</Spanish>
<Portuguese>Fixar corda de reboque (36,6m)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Towing_detach">
<English>Detach Tow Rope</English>
@ -132,6 +142,7 @@
<Chinesesimp>解开牵引绳</Chinesesimp>
<Korean>견인줄 분리</Korean>
<Spanish>Desmontar cuerda de remolcado</Spanish>
<Portuguese>Soltar corda de reboque</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Towing_Setting_addRopeToVehicleInventory_DisplayName">
<English>Add Tow Rope to Vehicle Inventory</English>
@ -143,6 +154,7 @@
<Japanese>車両のインベントリに牽引ロープを追加する</Japanese>
<German>Abschleppseil zum Fahrzeuginventar hinzufügen</German>
<French>Ajouter une corde à l'inventaire des véhicules</French>
<Portuguese>Adicionar corda de reboque ao inventário do veículo</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -237,6 +237,7 @@
<Italian>Camuffa la trincea</Italian>
<Japanese>塹壕を偽装</Japanese>
<German>Graben tarnen</German>
<Portuguese>Camuflar trincheira</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_RemovingTrench">
<English>Removing Trench</English>
@ -265,6 +266,7 @@
<Italian>ACE Trincee</Italian>
<Chinesesimp>ACE 战壕</Chinesesimp>
<Korean>ACE 참호</Korean>
<Portuguese>ACE Trincheiras</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_SmallEnvelopeDigDuration_DisplayName">
<English>Small Trench Dig Duration</English>
@ -277,6 +279,7 @@
<Italian>Trincea piccola - Durata di scavo</Italian>
<Chinesesimp>小型战壕挖掘时间</Chinesesimp>
<Korean>소형참호 건설 시간</Korean>
<Portuguese>Duração de Escavamento de Trincheira Pequena</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_SmallEnvelopeDigDuration_Description">
<English>Time, in seconds, required to dig a small trench.</English>
@ -289,6 +292,7 @@
<Italian>Tempo in secondi per scavare una trincea piccola.</Italian>
<Chinesesimp>挖一条小型战壕所需的时间(秒)。</Chinesesimp>
<Korean>소형 참호를 팔 때 필요한 시간을 설정합니다. (초 단위)</Korean>
<Portuguese>Tempo, em segundos, necessário para cavar uma trincheira pequena.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_SmallEnvelopeRemoveDuration_DisplayName">
<English>Small Trench Remove Duration</English>
@ -301,6 +305,7 @@
<Italian>Trincea piccola - Durata di rimozione</Italian>
<Chinesesimp>小型战壕回填时间</Chinesesimp>
<Korean>소형참호 제거 시간</Korean>
<Portuguese>Duração de Remoção de Trincheira Pequena</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_SmallEnvelopeRemoveDuration_Description">
<English>Time, in seconds, required to remove a small trench.</English>
@ -313,6 +318,7 @@
<Italian>Tempo in secondi per rimuovere una trincea piccola.</Italian>
<Chinesesimp>回填一条小型战壕所需的时间(秒)。</Chinesesimp>
<Korean>소형 참호를 제거할때 필요한 시간을 설정합니다. (초 단위)</Korean>
<Portuguese>Tempo, em segundos, necessário para remover uma trincheira pequena.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_BigEnvelopeDigDuration_DisplayName">
<English>Big Trench Dig Duration</English>
@ -325,6 +331,7 @@
<Italian>Trincea grande - Durata di scavo</Italian>
<Chinesesimp>大型战壕挖掘时间</Chinesesimp>
<Korean>대형참호 건설 시간</Korean>
<Portuguese>Duração de Escavamento de Trincheira Grande</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_BigEnvelopeDigDuration_Description">
<English>Time, in seconds, required to dig a big trench.</English>
@ -337,6 +344,7 @@
<Italian>Tempo in secondi per scavare una trincea grande.</Italian>
<Chinesesimp>挖一条大型战壕所需的时间(秒)。</Chinesesimp>
<Korean>대형 참호를 팔때 필요한 시간을 설정합니다. (초 단위)</Korean>
<Portuguese>Tempo, em segundos, necessário para cavar uma trincheira grande.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_BigEnvelopeRemoveDuration_DisplayName">
<English>Big Trench Remove Duration</English>
@ -349,6 +357,7 @@
<Italian>Trincea grande - Durata di rimozione</Italian>
<Chinesesimp>大型战壕回填时间</Chinesesimp>
<Korean>대형참호 제거 시간</Korean>
<Portuguese>Duração de Remoção de Trincheira Grande</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_BigEnvelopeRemoveDuration_Description">
<English>Time, in seconds, required to remove a big trench.</English>
@ -361,6 +370,7 @@
<Italian>Tempo in secondi per rimuovere una trincea grande.</Italian>
<Chinesesimp>回填一条大型战壕所需的时间(秒)。</Chinesesimp>
<Korean>대형 참호를 제거할때 필요한 시간을 설정합니다. (초 단위)</Korean>
<Portuguese>Tempo, em segundos, necessário para remover uma trincheira grande.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -168,6 +168,7 @@
<Italian>Filigrana per versione in fase di sviluppo</Italian>
<Chinesesimp>开发建设水印</Chinesesimp>
<Korean>개발용 빌드 워터마크</Korean>
<Portuguese>Marca d'agua de versão de desenvolvimento</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_WeaponName">
<English>Weapon Name</English>
@ -680,6 +681,7 @@
<Chinesesimp>启用移动速度指示器</Chinesesimp>
<Korean>이동 속도 표시기 활성화</Korean>
<Spanish>Habilitar indicador de velocidad de movimiento</Spanish>
<Portuguese>Habilitar indicador de velocidade de movimento</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_EnableSpeedIndicator_Description">
<English>Enables movement speed indicator for player character.</English>
@ -692,6 +694,7 @@
<Chinesesimp>为玩家角色启用移动速度指示器。</Chinesesimp>
<Korean>플레이어 캐릭터를 위한 이동속도 표시기를 활성화합니다.</Korean>
<Spanish>Habilita el indicador de velocidad de movimiento para el personaje del jugador.</Spanish>
<Portuguese>Habilita o indicador de velocidade de movimento do personagem do jogador.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_HideDefaultActionIcon">
<English>Hide Default Action Icon</English>
@ -704,6 +707,7 @@
<German>Standardaktionssymbol ausblenden</German>
<French>Masquer l'icône d'action par défaut</French>
<Italian>Nascondi Icona dell'Interazione Standard</Italian>
<Portuguese>Esconder ícone padrão de ação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_HideDefaultActionIcon_Description">
<English>Hides the icon shown automatically when something is in front of the cursor. Requires a game restart.\nWarning: Does not remove the action itself! It is advisable to unbind 'Use default action' key to prevent unwanted interactions.</English>
@ -716,6 +720,7 @@
<German>Blendet das Symbol aus, das automatisch angezeigt wird, wenn sich etwas vor dem Cursor befindet. Erfordert einen Neustart des Spiels.\nWarnung: Die Aktion selbst wird nicht entfernt! Es empfiehlt sich, die Belegung der Taste 'Standardaktion verwenden' aufzuheben, um unerwünschte Interaktionen zu verhindern.</German>
<French>Cache l'icône qui s'affiche automatiquement lorsque quelque chose est devant le curseur. Nécessite un redémarrage du jeu.\nAvertissement : l'action n'est pas supprimée ! Il est recommandé d'annuler l'affectation du bouton 'Utiliser l'action par défaut' afin d'éviter des interactions indésirables.</French>
<Italian>Nasconde l'icona mostrata in automatico quando qualcosa è davanti al cursore. La modifica richiede un riavvio del gioco.\nAttenzione: Non rimuovere l'azione stessa! È consigliato rimuovere solo il tasto dall'assegnazione 'Usa Azione Standard' per impedire interazioni non volute.</Italian>
<Portuguese>Esconde o ícone mostrado automaticamente quando algo está a frente do cursor. É preciso reiniciar o jogo.\nAviso: Não remove a ação em si! É recomendado desvincular a tecla de "Usar ação padrão" para previnir interações indesejadas.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Korean>ACE 고급 차량 피해</Korean>
<Russian>ACE Продвинутое повреждение техники</Russian>
<Spanish>ACE Daño avanzado de vehículos</Spanish>
<Portuguese>ACE Dano avançãdo de veículos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Damage_setting_description">
<English>Enable/Disable advanced vehicle damage</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Korean>고급 차량 피해 활성화/비활성화</Korean>
<Russian>Включить/выключить продвинутое повреждение техники</Russian>
<Spanish>Habilitar/Deshabilitar el daño avanzado de vehículos</Spanish>
<Portuguese>Ativar/Desativar dano avançado de veículo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Damage_carDamage_setting_description">
<English>Enable/Disable advanced car damage (Experimental)</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Korean>고급 차량 피해(실험용) 활성화/비활성화</Korean>
<Russian>Включить/выключить продвинутое повреждение машин (экспериментальное)</Russian>
<Spanish>Habilita/Deshabilita el daño avanzado de coche (Experimental)</Spanish>
<Portuguese>Ativar/Desativar dano avançado de carro (Experimental)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Damage_carDamage_setting_enable">
<English>Enable/Disable advanced car damage</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Korean>고급 차량 피해 활성화/비활성화</Korean>
<Russian>Продвинутое повреждение машин</Russian>
<Spanish>Habilitar/Deshabilitar daño avanzado de coche (Experimental)</Spanish>
<Portuguese>Ativar/Desativar dano avançado de carro</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Damage_generic_turret_wreck">
<English>Wreck (Turret)</English>

View File

@ -288,6 +288,7 @@
<German>Unklaren Sperrzustand entfernen</German>
<Chinesesimp>移除不明确的上锁状态</Chinesesimp>
<Korean>불분명한 잠금상태 제거</Korean>
<Portuguese>Remover estado de bloqueio ambíguo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_AsIs">
<English>As Is</English>

View File

@ -29,6 +29,7 @@
<Russian>Круиз-контроль включён</Russian>
<Spanish>Control de crucero encendido</Spanish>
<French>Régulateur de vitesse activé</French>
<Portuguese>Controle de cruzeiro ativado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_Off">
<English>Speed Limiter off</English>
@ -58,6 +59,7 @@
<Russian>Круиз-контроль выключен</Russian>
<Spanish>Control de crucero apagado</Spanish>
<French>Régulateur de vitesse désactivé</French>
<Portuguese>Controle de cruzeiro desativado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_SpeedLimit">
<English>Speed Limit</English>

View File

@ -129,6 +129,7 @@
<Russian>Значение 0 будет использовать настройки видео по умолчанию</Russian>
<Spanish>Establecer a 0 utiliza las opciones de video por defecto</Spanish>
<French>La valeur 0 permet d'utiliser les paramètres vidéo par défaut</French>
<Portuguese>Estabelecer em 0 utilizará as configurações padrão de vídeo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_onFoot_DisplayName">
<English>Client View Distance (On Foot)</English>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Spanish>Periscopios</Spanish>
<German>Sichtfenster</German>
<French>Périscopes</French>
<Portuguese>Periscópios</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Viewports_setting_enabled_description">
<English>Allows crew to look through periscopes</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Spanish>Permite a la tripulación asomarse a través de los periscopios</Spanish>
<German>Ermöglicht der Besatzung den Blick durch Periskope</German>
<French>Permet à l'équipage de regarder à travers des périscopes.</French>
<Portuguese>Permite que a tripulação olhe através de periscópios</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -15,6 +15,7 @@
<Russian>Ограничение обзора</Russian>
<Turkish>Görüntüyü Kısıtla</Turkish>
<Spanish>Reestricción de Vista</Spanish>
<Portuguese>Restrição do Modo de Visão</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewRestriction_ModuleDescription">
<English>View restriction settings to limit the usage of 1st or 3rd person views globally or per vehicle type.</English>
@ -29,6 +30,7 @@
<Russian>Настройки ограничения обзора при виде от 1-го или 3-го лица. Общие для всех, или Выборочные, в зависимости от техники.</Russian>
<Turkish>1. veya 3. kişi görünümlerinin kullanımını genel olarak veya araç türüne göre sınırlamak için kısıtlama ayarlarını görüntüleyin.</Turkish>
<Spanish>Opciones de Reestricción de Vista para limitar el uso de 1º o 3º persona globalmente o según el tipo de vehículo.</Spanish>
<Portuguese>A restrição do modo de visão limita o uso de 1ª ou 3ª pessoa globalmente ou por tipo de veículo.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewRestriction_Mode">
<English>Mode</English>
@ -44,6 +46,7 @@
<Russian>Режим установок</Russian>
<Turkish>Mod</Turkish>
<Spanish>Modo</Spanish>
<Portuguese>Modo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewRestriction_ModeDesc">
<English>Sets global mode. Default: Disabled</English>
@ -59,6 +62,7 @@
<Russian>Общие установки для всех. По умолчанию: Отключено.</Russian>
<Turkish>Global modu ayarlar. Varsayılan: Devre Dışı</Turkish>
<Spanish>Establece el modo global. Defecto: Deshabilitado</Spanish>
<Portuguese>Define o modo global. Padrão: Desabilitado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewRestriction_ModeSelectiveFoot">
<English>(Selective) Foot</English>
@ -74,6 +78,7 @@
<Russian>(Выборочные) Пешком</Russian>
<Turkish>(Seçilebilir) Ayakta</Turkish>
<Spanish>(Selectivo) Pie</Spanish>
<Portuguese>(Seletivo) A pé</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewRestriction_ModeSelectiveFootDesc">
<English>Selective mode on Foot. Default: Disabled (Requires Mode: Selective)</English>
@ -89,6 +94,7 @@
<Russian>Выборочные установки без техники. По умолчанию: Отключено (требуется режим: Выборочные)</Russian>
<Turkish>Ayakta iken seçilen görüş modu. Varsayılan: Etkin Değil</Turkish>
<Spanish>Modo selectivo a pie. Defecto: Deshabilitado (Requiere Modo: Selectivo)</Spanish>
<Portuguese>Modo seletivo a pé. Padrão: Desabilitado (Modo necessário: Seletivo)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewRestriction_ModeSelectiveLand">
<English>(Selective) Land Vehicles</English>
@ -104,6 +110,7 @@
<Russian>(Выборочные) Наземная техника</Russian>
<Turkish>(Seçilebilir) Kara Araçları</Turkish>
<Spanish>(Selectivo) Vehículos de tierra</Spanish>
<Portuguese>(Seletivo) Veículos terrestres</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewRestriction_ModeSelectiveLandDesc">
<English>Selective mode in Land Vehicles. Default: Disabled (Requires Mode: Selective)</English>
@ -119,6 +126,7 @@
<Russian>Выборочные установки для наземной техники. По умолчанию: Отключено (требуется режим: Выборочные)</Russian>
<Turkish>Kara araçlarında iken seçilen görüş modu. Varsayılan: Etkin Değil</Turkish>
<Spanish>Modo selectivo en vehículos de tierra.Defecto: Deshabilitado (Requiere Modo: Selectivo)</Spanish>
<Portuguese>Modo seletivo em veículos terrestres. Padrão: Desabilitado (Modo necessário: Seletivo)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewRestriction_ModeSelectiveAir">
<English>(Selective) Air Vehicles</English>
@ -134,6 +142,7 @@
<Russian>(Выборочные) Авиатехника</Russian>
<Turkish>(Seçilebilir) Hava Araçları</Turkish>
<Spanish>(Selectivo) Vehículos aéreos</Spanish>
<Portuguese>(Seletivo) Aeronaves</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewRestriction_ModeSelectiveAirDesc">
<English>Selective mode in Air Vehicles. Default: Disabled (Requires Mode: Selective)</English>
@ -149,6 +158,7 @@
<Russian>Выборочные установки для авиатехники. По умолчанию: Отключено (требуется режим: Выборочные)</Russian>
<Turkish>Hava araçlarında iken seçilen görüş modu. Varsayılan: Etkin Değil</Turkish>
<Spanish>Modo selectivo en vehículos aéreos. Defecto: Deshabilitado (Requiere Modo: Selectivo)</Spanish>
<Portuguese>Modo seletivo em aeronaves. Padrão: Desabilitado (Modo necessário: Seletivo)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewRestriction_ModeSelectiveSea">
<English>(Selective) Sea Vehicles</English>
@ -164,6 +174,7 @@
<Russian>(Выборочные) Водный транспорт</Russian>
<Turkish>(Seçilebilir) Deniz Araçları</Turkish>
<Spanish>(Selectivo) Vehículos marítimos</Spanish>
<Portuguese>(Seletivo) Veículos aquáticos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewRestriction_ModeSelectiveSeaDesc">
<English>Selective mode in Sea Vehicles. Default: Disabled (Requires Mode: Selective)</English>
@ -179,6 +190,7 @@
<Russian>Выборочные установки для водного транспорта. По умолчанию: Отключено (требуется режим: Выборочные)</Russian>
<Turkish>Deniz araçlarında iken seçilen görüş modu. Varsayılan: Etkin Değil</Turkish>
<Spanish>Modo selectivo en vehículos marítimos. Defecto: Deshabilitado (Requiere Modo: Selectivo)</Spanish>
<Portuguese>Modo seletivo em veículos aquáticos. Padrão: Desabilitado (Modo necessário: Seletivo)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewRestriction_ModeSelectiveUAV">
<English>(Selective) UAVs</English>
@ -194,6 +206,7 @@
<Russian>(Выборочные) Беспиплотники</Russian>
<Turkish>(Seçilebilir) IHA'lar</Turkish>
<Spanish>(Selectivo) VANTs</Spanish>
<Portuguese>(Seletivo) VANTs</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewRestriction_ModeSelectiveUAVDesc">
<English>Selective mode in UAVs. Default: Disabled (Requires Mode: Selective)</English>
@ -209,6 +222,7 @@
<Russian>Выборочные установки для беспилотников. По умолчанию: Отключено (требуется режим: Выборочные)</Russian>
<Turkish>IHA araçlarında iken seçilen görüş modu. Varsayılan: Etkin Değil</Turkish>
<Spanish>Modo selectivo en VANTs. Defecto: Deshabilitado (Requiere Modo: Selectivo)</Spanish>
<Portuguese>Modo seletivo em VANTs. Padrão: Desabilitado (Modo necessário: Seletivo)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewRestriction_Disabled">
<English>Disabled</English>
@ -224,6 +238,7 @@
<Russian>Отключено</Russian>
<Turkish>Devre Dışı</Turkish>
<Spanish>Deshabilitado</Spanish>
<Portuguese>Desabilitado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewRestriction_FirstPerson">
<English>Forced 1st Person</English>
@ -238,6 +253,7 @@
<Russian>От 1-го лица (принудительно)</Russian>
<Turkish>1. Kişi Görüşüne Zorla</Turkish>
<Spanish>Forzada 1º persona</Spanish>
<Portuguese>Forçada 1ª pessoa</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewRestriction_ThirdPerson">
<English>Forced 3rd Person</English>
@ -252,6 +268,7 @@
<Russian>От 3-го лица (принудительно)</Russian>
<Turkish>3. Kişi Görüşüne Zorla</Turkish>
<Spanish>Forzada 3º persona</Spanish>
<Portuguese>Forçada 3ª pessoa</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewRestriction_Selective">
<English>Selective</English>
@ -267,6 +284,7 @@
<Russian>Выборочный</Russian>
<Turkish>Seçilebilinir</Turkish>
<Spanish>Selectivo</Spanish>
<Portuguese>Seletivo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewRestriction_SettingPreserveViewName">
<English>Preserve view for vehicle types</English>
@ -281,6 +299,7 @@
<Korean>차량 타입에 따른 시야 정보 저장</Korean>
<Spanish>Preservar vista para los tipos de vehículos</Spanish>
<French>Conserver la vue pour les types de véhicules</French>
<Portuguese>Mantém o modo de visão por tipo de veículo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewRestriction_SettingPreserveViewDesc">
<English>Switch view on vehicle change to last used in this vehicle type (Requires Mode: Disabled)</English>
@ -295,6 +314,7 @@
<Korean>해당 차량 타입에서 마지막으로 사용했던 시야로 설정하여 봅니다 (모드 - 사용 안함 필요)</Korean>
<Spanish>Cambiar vista en el cambio de vehículo hacia la última usada en ese tipo de vehículo (Requiere Modo: Deshabilitado)</Spanish>
<French>Lors d'un changement de véhicule, change la vue pour la dernière utilisée dans ce type de véhicule (Mod requis : désactivé).</French>
<Portuguese>Ao trocar de veículo, troca o modo de visão para aquele usado anteriormente no mesmo tipo de veículo (Modo necessário: Desabilitado)</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -14,6 +14,7 @@
<Polish>Głosność</Polish>
<Turkish>Ses</Turkish>
<Spanish>Volumen</Spanish>
<Portuguese>Volume</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Volume_KeybindName">
<English>Toggle Volume</English>
@ -28,6 +29,7 @@
<Polish>Przełącz Głosność</Polish>
<Turkish>Sesi Aç/Kapat</Turkish>
<Spanish>Activar control de volumen</Spanish>
<Portuguese>Alternar volume</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Volume_KeybindDescription">
<English>Toggle volume reduction.</English>
@ -42,6 +44,7 @@
<Polish>Przełącz redukcje głosności</Polish>
<Turkish>Ses azaltmayı aç / kapat.</Turkish>
<Spanish>Activar reducción de volumen.</Spanish>
<Portuguese>Alternar redução de volume</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Volume_Lowered">
<English>Lowered volume</English>
@ -56,6 +59,7 @@
<Polish>Zmniejszona głosność</Polish>
<Turkish>Azaltılmış ses</Turkish>
<Spanish>Volumen reducido</Spanish>
<Portuguese>Volume reduzido</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Volume_Restored">
<English>Restored volume</English>
@ -69,6 +73,7 @@
<Russian>Громкость восстановлена</Russian>
<Polish>Przywrócona głosność</Polish>
<Spanish>Volumen restaurado</Spanish>
<Portuguese>Volume restaurado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Volume_Reduction">
<English>Reduction</English>
@ -82,6 +87,7 @@
<Russian>Уменьшение</Russian>
<Polish>Redukcja</Polish>
<Spanish>Reducción</Spanish>
<Portuguese>Redução</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Volume_ReductionDescription">
<English>Reduce volume by this percentage.</English>
@ -95,6 +101,7 @@
<Russian>Уменьшает громкость</Russian>
<Polish>Zmniejsz głosność o tyle procent</Polish>
<Spanish>Reducir el volumen este porcentaje.</Spanish>
<Portuguese>Reduzir o volume por esta porcentagem.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Volume_LowerInVehicles">
<English>Lower in vehicles</English>
@ -109,6 +116,7 @@
<Polish>Zmniejsz w pojazdach</Polish>
<Turkish>Araçlarda Daha Düşük</Turkish>
<Spanish>Reducir en vehículos</Spanish>
<Portuguese>Reduzir em veículos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Volume_LowerInVehiclesDescription">
<English>Automatically lower volume when inside vehicles.</English>
@ -123,6 +131,7 @@
<Polish>Automatycznie zmniejsz głosność będąc w pojeździe</Polish>
<Turkish>Araçlara binince sesi azalt.</Turkish>
<Spanish>Reduce automáticamente el volumen dentro de vehículos.</Spanish>
<Portuguese>Reduz automaticamente o volume dentro de veículos.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Volume_ShowNotification">
<English>Show notification</English>
@ -137,6 +146,7 @@
<Polish>Pokaż powiadomienie</Polish>
<Turkish>Bildirim Göster</Turkish>
<Spanish>Mostrar notificación</Spanish>
<Portuguese>Mostrar notificação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Volume_ShowNotificationDescription">
<English>Show notification when lowering/restoring volume.</English>
@ -151,6 +161,7 @@
<Polish>Pokaż powiadomienie zmniejszając/odnawiając głosność</Polish>
<Turkish>Ses azaltıldığın da bildirim göster.</Turkish>
<Spanish>Mostrar notificación cuando se disminuye/restaura el volumen.</Spanish>
<Portuguese>Mostrar notificação quando o volume for reduzido/restaurado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Volume_FadeDelay">
<English>Fade delay</English>
@ -164,6 +175,7 @@
<Russian>Задержка затухания</Russian>
<Polish>Opoznienie wyciszenia</Polish>
<Spanish>Retardo en disminución gradual</Spanish>
<Portuguese>Atraso de alteração gradual de volume</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Volume_FadeDelayDescription">
<English>Time it takes (in seconds) for the sound to fade in/out.</English>
@ -177,6 +189,7 @@
<Russian>Время (сек.) для затухания/восстановления звука.</Russian>
<Polish>Ilość czasu (w sekundach) ile zajmuje wyciszenie/zgłośnienie dźwięku</Polish>
<Spanish>Tiempo que tarda (en segundos) para que se active o desactive la disminuación gradual del volumen</Spanish>
<Portuguese>Tempo de atraso (em segundos) para que o volume do som sofra alteração gradual</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Volume_RemindIfLowered">
<English>Reminder if lowered</English>
@ -191,6 +204,7 @@
<Polish>Przypomnij o zmniejszonej głosności dźwięku</Polish>
<Turkish>Eğer Düşükse Hatırlat</Turkish>
<Spanish>Recordatorio s reducido</Spanish>
<Portuguese>Lembrete de redução sonora</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Volume_RemindIfLoweredDescription">
<English>Reminds you every minute if your volume is lowered.</English>
@ -205,6 +219,7 @@
<Polish>Przypomina co minuten o zmniejszonej głosności dźwięku</Polish>
<Turkish>Eğer ses düşükse her dakika hatırlatır.</Turkish>
<Spanish>Te recuerda cada minuto si el volumen está siendo reducido.</Spanish>
<Portuguese>Te notifica a cada minuto se o volume sonoro estiver reduzido.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Volume_LoweredReminder">
<English>Volume still lowered</English>
@ -219,6 +234,7 @@
<Polish>Dźwięk jest nadal zmniejszony</Polish>
<Turkish>Ses hala düşük</Turkish>
<Spanish>Volumen todavía reducido</Spanish>
<Portuguese>Volume ainda está reduzido</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>