Merge branch 'patch-2' of https://github.com/licht-im-Norden87/ACE3 into german-merge

This commit is contained in:
KoffeinFlummi 2015-04-12 06:22:17 +02:00
commit 59952441d8
18 changed files with 115 additions and 46 deletions

View File

@ -299,7 +299,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ACTION_ACCEPT_REQUEST_KEY_TITLE">
<English>Accept Requests</English>
<German>Anfrage annehmen</German>
<German>Anfrage akzeptieren</German>
<Spanish>Aceptar peticiones</Spanish>
<Polish>Akceptuj prośby</Polish>
<Italian>Accetta Richieste</Italian>
@ -315,7 +315,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ACTION_ACCEPT_REQUEST_KEY_TOOLTIP">
<English>Accept Requests send by other players. These can be requests to use / share equipment, perform certain actions.</English>
<German>Anfragen anderer Spieler annehmen. Diese Anfragen können sich auf das Benutzen / Teilen von Equipment beziehen oder das Ausführen bestimmter Aktionen.</German>
<German>Anfragen werden von anderen Mitspielen gestellt. Diese können Anfragen u.a. zum Teilen/Verwenden von Ausrüstungsgegenständen, oder auch zum Ausführen von Handlungen sein. </German>
<Spanish>Acepta peticiones de otros jugadores. Pueden ser solicitudes para usar / compartir equipamiento, realizar ciertas acciones.</Spanish>
<Polish>Akceptuj prośby wysłane przez innych graczy. Akceptacji wymagają między innymi akcje używania / współdzielenia wyposażenia, wykonywania określonych czynności.</Polish>
<Italian>Accetta le richieste degli altri giocatori. Queste possono riguardare l'uso o la condivisione dell'equipaggiamento, o di determinate azioni.</Italian>
@ -323,7 +323,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ACTION_DECLINE_REQUEST_KEY_TOOLTIP">
<English>Decline Requests send by other players. These can be requests to use / share equipment, perform certain actions.</English>
<German>Anfragen anderer Spieler ablehnen. Diese Anfragen können sich auf das Benutzen / Teilen von Equipment beziehen oder das Ausführen bestimmter Aktionen.</German>
<German>Anfragen werden von anderen Mitspielen gestellt. Diese können Anfragen u.a. zum Teilen/Verwenden von Ausrüstungsgegenständen, oder auch zum Ausführen von Handlungen sein. </German>
<Spanish>Rechazar peticiones de otros jugadores. Pueden ser solicitudes para usar / compartir equipamiento, realizar ciertas acciones.</Spanish>
<Polish>Ignoruj prośby wysłane przez innych graczy. Akceptacji wymagają między innymi akcje używania / współdzielenia wyposażenia, wykonywania określonych czynności.</Polish>
<Italian>Rifiuta le richieste degli altri giocatori. Queste possono riguardare l'uso o la condivisione dell'equipaggiamento, o di determinate azioni.</Italian>
@ -331,49 +331,49 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingFeedbackIconsName">
<English>Feedback icons</English>
<German>Feedback-Icons</German>
<German>Rückmeldungssymbole</German>
<Spanish>Iconos de respuesta</Spanish>
<Italian>Icone informative</Italian>
<Russian>Иконки состояний</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingFeedbackIconsDesc">
<English>Select the position of or disable the feedback icons on your screen. These icons will show to provide extra feedback on your character status and actions performed.</English>
<German>Wähle die Position der Feedback-Icons aus oder deaktiviere Sie. Die Feedback-Icons zeigen den Status deiner Einheit an, oder die ausgeführte Aktion.</German>
<German>Wähle die Position der Rückmeldungssymbole, oder deaktiviere sie. Diese Symbole stellen eine zusätzliche Rückmeldung über die Lage und Handlungen deines Soldaten dar.</German>
<Spanish>Seleccionar la posición de o desactivar los íconos de respuesta en la pantalla. Estos iconos se mostrarán para proporcionar información adicional sobre el estado de su personaje y las acciones a realizar.</Spanish>
<Italian>Seleziona la posizione o disabilita le icone informative sul tuo schermo. Queste saranno mostrate per fornire informazioni aggiuntive sullo stato o sulle azioni del giocatore.</Italian>
<Russian>Выберите положение или или отключите отображение иконок состояний на Вашем экране. Эти иконки предоставят дополнительную информацию о состоянии персонажа и выполняемых действиях.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingProgressbarLocationName">
<English>Progress bar location</English>
<German>Position des Fortschrittsanzeige</German>
<German>Position der Fortschrittsanzeige</German>
<Spanish>Ubicación de la barra de progreso</Spanish>
<Italian>Posizione della barra di avanzamento</Italian>
<Russian>Положение прогресс-бара</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingProgressbarLocationDesc">
<English>Set the desired location of the progress bar on your screen.</English>
<German>Wähle die Position der Fortschrittsanzeige.</German>
<German>Setze die gewünschte Position der Fortschrittsanzeige fest</German>
<Spanish>Seleccionar la ubicación deseada de la barra de progreso en tu pantalla</Spanish>
<Italian>Modifica la posizione su schermo della barra di avanzamento.</Italian>
<Russian>Установите желаемое положение строки состояния на экране.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingDisplayTextColorName">
<English>Hint Background color</English>
<German>Hinweis Hintergrundfarbe</German>
<German>Hintergrundfarbe der Hinweise</German>
<Spanish>Color de fondo de las notificaciones</Spanish>
<Italian>Sfondo dei Suggerimenti</Italian>
<Russian>Цвет фона всплывающих подсказок</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingDisplayTextColorDesc">
<English>The color of the background from the ACE hints.</English>
<German>Wähle die Hintergrundfarbe für ACE-Hinweise.</German>
<German>Die Hintergrundfarbe der ACE-Hinweise.</German>
<Spanish>El color de fondo de las notificaciones del ACE</Spanish>
<Italian>Il colore di sfondo dei suggerimenti dell'ACE.</Italian>
<Russian>Цвет фона всплывающий подсказок АСЕ.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingDisplayTextFontColorName">
<English>Hint text font color</English>
<German>Hinweis Textfarbe</German>
<German>Textfarbe der Hinweise</German>
<Spanish>Color del texto de las notificaciones</Spanish>
<Italian>Testo dei Suggerimenti</Italian>
<Russian>Цвет шрифта всплывающих подсказок</Russian>
@ -394,7 +394,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_bananaDescr">
<English>A banana is an edible fruit, botanically a berry, produced by several kinds of large herbaceous flowering plants in the genus Musa.</English>
<German>Die Bananen (Musa) sind eine Pflanzengattung in der Familie der Bananengewächse (Musaceae) innerhalb der Einkeimblättrigen Pflanzen (Monokotyledonen).</German>
<German>Die Banane ist eine essbare Frucht, biologisch betrachtet jedoch eine Beere. Sie wächst an unterschiedlichen, krautartigen Gewächsen aus der Familie der Musa.</German>
<Spanish>Una banana es una fruta comestible, botanicamente una baya, producida por varios tipos de grandes plantas herbáceas del género Musa.</Spanish>
<Italian>Una banana è un frutto commestibile, nello specifico una bacca cuoiosa, prodotto da un gran numero di grandi pianti erbacee dotate di fiori, della famiglia delle Musaceae.</Italian>
<Russian>Банан - это съедобный фрукт, ягода с ботанической точки зрения, произрастающий на нескольких видах травянистых растениях рода Банан (Musa).</Russian>

View File

@ -24,7 +24,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Disposable_PreloadedMissileDummy">
<English>Preloaded Missile Dummy</English>
<German>Preloaded Missile Dummy</German>
<German>Vorgeladene Racketennachbildung</German>
<French>Preloaded Missile Dummy</French>
<Czech>Preloaded Missile Dummy</Czech>
<Polish>Preloaded Missile Dummy</Polish>
@ -33,4 +33,4 @@
<Russian>Заряженная ракетная пустышка</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>

View File

@ -1,5 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2015-04-10 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Dragging">
<Key ID="STR_ACE_Dragging_Drag">
@ -28,7 +27,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragging_UnableToDrag">
<English>Item to heavy</English>
<German>Gegenstand zu schwer</German>
<German>Gegenstand ist zu schwer</German>
<Spanish>Articulo demasiado pesado</Spanish>
<!-- <English>Unable to drag item due to weight</English>
<Russian>Слишком тяжелый предмет</Russian>
@ -55,4 +54,4 @@
<Russian>Нести</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>

View File

@ -1,5 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2015-04-10 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Explosives">
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Menu">
@ -492,7 +491,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Pickup">
<English>Pick up</English>
<German>Aufnehmen</German>
<German>Aufheben</German>
<Spanish>Recoger</Spanish>
</Key>
</Package>

View File

@ -1,10 +1,10 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2015-04-07 -->
<Project name="Arma2">
<Package name="ACE2">
<Container name="frag">
<Key ID="STR_DN_ACE_FRAG">
<English>Disable Fragmentation</English>
<German>Keine Schrapnelle</German>
<Czech>Zakázat fragmentaci granátů</Czech>
<German>Weapons: Keine Schrapnelle</German>
<Spanish>Desactivar fragmentación</Spanish>

View File

@ -100,9 +100,10 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_DisableEarRinging">
<English>Disable ear ringing</English>
<German>Deaktiviere Ohrfiepen</German>
<Spanish>Desactivar zumbido de oídos</Spanish>
<German>Knalltrauma deaktivieren</German>
<Russian>Отключить эффект баротравмы</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>

View File

@ -9,25 +9,25 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_InteractKey">
<English>Interact Key</English>
<German>Interaktionstaste</German>
<German>Fremdinteraktionsmenü-Taste</German>
<Spanish>Tecla de interacción</Spanish>
<Russian>Клавиша взаимодействия</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_SelfInteractKey">
<English>Self Interaction Key</English>
<German>Selbst-Interaktionstaste</German>
<German>Eigeninteraktionsmenü-Taste</German>
<Spanish>Tecla de interacción propia</Spanish>
<Russian>Клавиша взаимодействия (с собой)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_SelfActionsRoot">
<English>Self Actions</English>
<German>Selbst-Interaktion</German>
<German>Selbst-Aktionen</German>
<Spanish>Acciones propias</Spanish>
<Russian>Действия с собой</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_VehicleActionsRoot">
<English>Vehicle Actions</English>
<German>Fahrzeug-Interaktion</German>
<German>Fahrzeug-Aktionen</German>
<Spanish>Acciones de vehículo</Spanish>
<Russian>Действия на транспорте</Russian>
</Key>

View File

@ -3,7 +3,7 @@
<Package name="Interaction">
<Key ID="STR_ACE_Interaction_MainAction">
<English>Interactions</English>
<German>Interaktion</German>
<German>Interaktionen</German>
<Spanish>Interacciones</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Torso">
@ -18,22 +18,22 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_ArmLeft">
<English>Left Arm</English>
<German>Arm links</German>
<German>Linker Arm</German>
<Spanish>Brazo izquierdo</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_ArmRight">
<English>Right Arm</English>
<German>Arm rechts</German>
<German>Rechter Arm</German>
<Spanish>Brazo derecho</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_LegLeft">
<English>Left Leg</English>
<German>Bein links</German>
<German>Linkes Bein</German>
<Spanish>Pierna izquierda</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_LegRight">
<English>Right Leg</English>
<German>Bein rechts</German>
<German>Rechtes Bein</German>
<Spanish>Pierna derecha</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Weapon">
@ -670,7 +670,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Passengers">
<English>Passengers</English>
<German>Passagiere</German>
<German>Fahrzeuginsassen</German>
<Spanish>Pasajeros</Spanish>
<Russian>Пассажиры</Russian>
</Key>

View File

@ -3,13 +3,13 @@
<Package name="Inventory">
<Key ID="STR_ACE_Inventory_SettingName">
<English>Make Inventory Display Bigger</English>
<German>Die Anzeige des Inventar vergrößern.</German>
<German>Erhöhe die angezeigte Inventargröße</German>
<Spanish>Hacer la pantalla de inventario mas grande</Spanish>
<Russian>Сделать окно инвентаря больше</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_SettingDescription">
<English>Normally inventory display is scaled by UI size. This allows scaling the Inventory UI size up, but doesn't increase font size allowing more rows displayed.</English>
<German>Normalerweise wird die Größe des Inventars mit der Größe der UI skaliert. Diese Einstellung allerdings vergrößert das Inventar bei gleichbleibender Schriftgröße, so dass mehr Einträge angzeigt werden können.</German>
<German>Im Regelfall wird die Inventargröße durch die Größe der Nutzeroberfläche bestimmt. Diese Einstellung erlaubt es das Inventar unter Ausschluss der Schriftgröße zu vergrößern. Dadurch können mehr Gegenstände angezeigt werden.</German>
<Spanish>Normalmente la pantalla de inventario se escala por el tamaño de la interfaz de usuario. Esto permite ampliar el tamaño de la interfaz de usuario de inventario, pero no aumenta el tamaño de fuente, permitiendo mostrar más filas.</Spanish>
<Russian>Обычно, окно инвентаря зависит от размеров пользовательского интерфейса. Эта настройка позволяет увеличить размер окна инвентаря в пользовательском интерфейсе, не увеличивая размера шрифтов, так что отображется большее количество строк.</Russian>
</Key>

View File

@ -3,10 +3,12 @@
<Package name="WEP_JAVELIN">
<Key ID="STR_ACE_WEP_JAVELIN_LockTarget">
<English>Lock Target (Hold)</English>
<German>Ziel aufschalten</German>
<Russian>Захватить цель (удерживать)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WEP_JAVELIN_CycleFireMode">
<English>Cycle Fire Mode</English>
<German>Wechsle Feuermodus</German>
<Russian>Переключение режимов огня</Russian>
</Key>
</Package>

View File

@ -3,7 +3,7 @@
<Package name="Medical">
<Key ID="STR_ACE_Medical_Inject_Atropine">
<English>Inject Atropine</English>
<German>Atropin</German>
<German>Atropin injizieren</German>
<Spanish>Inyectar atropina</Spanish>
<Russian>Ввести атропин</Russian>
</Key>
@ -212,7 +212,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Applying_Tourniquet">
<English>Applying Tourniquet ...</English>
<German>Aderpresse ...</German>
<German>Setze Aderpresse an ...</German>
<Spanish>Aplicando torniquete ...</Spanish>
<Russian>Наложение жгута ...</Russian>
</Key>
@ -229,21 +229,25 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_FieldDressing">
<English>Field Dressing</English>
<German>Notverband</German>
<Spanish>Compresa de campaña</Spanish>
<Russian>Бинтовая повязка</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_PackingBandage">
<English>Packing Bandage</English>
<German>Verband</German>
<Spanish>Vendaje compresivo</Spanish>
<Russian>Компресионный пакет</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_ElasticBandage">
<English>Elastic Bandage</English>
<German>Elastische Binde</German>
<Spanish>Vendaje elástico</Spanish>
<Russian>Давящая повязка</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_QuikClot">
<English>QuikClot</English>
<German>QuikClot</German>
<Spanish>QuikClot</Spanish>
<Russian>QuickClot</Russian>
</Key>
@ -255,55 +259,61 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_CheckBloodPressure">
<English>Check Blood Pressure</English>
<German>Blutdruck messen</German>
<German>Blutdruck überprüfen</German>
<Spanish>Comprobar presión arterial</Spanish>
<Russian>Проверить кровяное давление</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_TriageCard">
<English>Triage Card</English>
<German>Triage Karte</German>
<German>Verletztenanhängekarte</German>
<Spanish>Tarjeta de triaje</Spanish>
<Russian>Медкарта</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Tourniquet">
<English>Tourniquet</English>
<German>Tourniquet</German>
<German>Aderpresse</German>
<Spanish>Torniquete</Spanish>
<Russian>Жгут</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_RemoveTourniquet">
<English>Remove Tourniquet</English>
<German>Entferne Tourniquet</German>
<German>Entferne Aderpresse</German>
<Spanish>Quitar torniquete</Spanish>
<Russian>Снять жгут</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Blood4_1000">
<English>Give Blood IV (1000ml)</English>
<German>Gebe Blut IV (1000ml)</German>
<Spanish>Dar Sangre IV (1000ml)</Spanish>
<Russian>Дать кровь для в/в вливания (1000 мл)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Blood4_500">
<English>Give Blood IV (500ml)</English>
<German>Gebe Blut IV (500ml)</German>
<Spanish>Dar Sangre IV (500ml)</Spanish>
<Russian>Дать кровь для в/в вливания (500 мл)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Blood4_250">
<English>Give Blood IV (250ml)</English>
<German>Gebe Blut IV (250ml)</German>
<Spanish>Dar Sangre IV (250ml)</Spanish>
<Russian>Дать кровь для в/в вливания (250 мл)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Plasma4_1000">
<English>Give Plasma IV (1000ml)</English>
<German>Gebe Plasma IV (1000ml)</German>
<Spanish>Dar Plasma IV (1000ml)</Spanish>
<Russian>Дать плазму для в/в вливания (1000 мл)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Plasma4_500">
<English>Give Plasma IV (500ml)</English>
<German>Gebe Plasma IV (500ml)</German>
<Spanish>Dar Plasma IV (500ml)</Spanish>
<Russian>Дать плазму для в/в вливания (500 мл)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Plasma4_250">
<English>Give Plasma IV (250ml)</English>
<German>Gebe Plasma IV (250ml)</German>
<Spanish>Dar Plasma IV (250ml)</Spanish>
<Russian>Дать плазму для в/в вливания (250 мл)</Russian>
</Key>
@ -350,6 +360,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_NORMAL_BREATHING">
<English>Normal breathing</English>
<German>Normales Atmen</German>
<Russian>Дыхание в норме</Russian>
<Spanish>Respiración normal</Spanish>
<French>Respiration Normale</French>
@ -357,6 +368,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_NO_BREATHING">
<English>No breathing</English>
<German>Atmet nicht</German>
<Russian>Дыхания нет</Russian>
<Spanish>No respira</Spanish>
<French>Apnée</French>
@ -364,6 +376,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_DIFFICULT_BREATHING">
<English>Difficult breathing</English>
<German>Schweres Atmen</German>
<Russian>Дыхание затруднено</Russian>
<Spanish>Dificultad para respirar</Spanish>
<French>Difficultée Respiratoire</French>
@ -371,6 +384,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ALMOST_NO_BREATHING">
<English>Almost no breathing</English>
<German>Atmet beinahe nicht</German>
<Russian>Дыхания почти нет</Russian>
<Spanish>Casi sin respiración</Spanish>
<French>Respiration Faible</French>
@ -378,6 +392,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_STATUS_BLEEDING">
<English>Bleeding</English>
<German>Blutet</German>
<Russian>Кровотечение</Russian>
<Spanish>Sangrando</Spanish>
<French>Seignement</French>
@ -385,6 +400,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_STATUS_PAIN">
<English>In Pain</English>
<German>Unter Schmerzen</German>
<Russian>Испытывает боль</Russian>
<Spanish>Con Dolor</Spanish>
<French>A De La Douleur</French>
@ -392,6 +408,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_STATUS_LOST_BLOOD">
<English>Lost a lot of Blood</English>
<German>Hat eine große Menge Blut verloren</German>
<Russian>Большая кровопотеря</Russian>
<Spanish>Mucha Sangre perdida</Spanish>
<French>A Perdu Bcp de Sang</French>
@ -399,6 +416,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_STATUS_TOURNIQUET_APPLIED">
<English>Tourniquet [CAT]</English>
<German>Aderpresse [CAT]</German>
<Russian>Жгут</Russian>
<Spanish>Torniquete [CAT]</Spanish>
<French>Garot [CAT]</French>
@ -406,11 +424,13 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_receivingIvVolume">
<English>Receiving IV [%1ml]</English>
<German>Wiederbeleben IV [%1ml]</German>
<Spanish>Reciviendo IV [%1ml]</Spanish>
<Russian>Принимается переливание [%1 мл]</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BANDAGE_BASIC_DISPLAY">
<English>Bandage (Basic)</English>
<German>Verband (Basis)</German>
<Russian>Повязка (обычная)</Russian>
<Spanish>Vendaje (Básico)</Spanish>
<French>Bandage (Standard)</French>
@ -418,6 +438,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BANDAGE_BASIC_DESC_SHORT">
<English>Used to cover a wound</English>
<German>Verwendet um die Wunde zu schützen</German>
<Russian>Для перевязки ран</Russian>
<Spanish>Utilizado para cubrir una herida</Spanish>
<French>Utilisé Pour Couvrir Une Blessure</French>
@ -425,6 +446,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BANDAGE_BASIC_DESC_USE">
<English>A dressing, that is a particular material used to cover a wound, which is applied over the wound once bleeding has been stemmed.</English>
<German>Ein Verband, der aus einem besonderen Material besteht um die Wunde zu schützen, nachdem die Blutung gestoppt wurde.</German>
<Russian>Повязка, накладываемая поверх раны после остановки кровотечения.</Russian>
<Spanish>Un apósito, material específico utilizado para cubrir una herida, se aplica sobre la herida una vez ha dejado de sangrar.</Spanish>
<French>C'est un bandage, qui est fait d'un matériel spécial utiliser pour couvrir une blessure, qui peut etre appliquer des que le seignement as ete stopper.</French>
@ -432,6 +454,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_PACKING_BANDAGE_DISPLAY">
<English>Packing Bandage</English>
<German>Verband</German>
<Russian>Тампонирующая повязка</Russian>
<Spanish>Vendaje Compresivo</Spanish>
<French>Bandage Mèche</French>
@ -439,6 +462,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_PACKING_BANDAGE_DESC_SHORT">
<English>Used to pack medium to large wounds and stem the bleeding</English>
<German>Wird verwendet, um mittel bis große Wunden zu verbinden und die Blutung zu stoppen</German>
<Russian>Для тампонирования ран среднего и большого размера и остановки кровотечения.</Russian>
<Spanish>Se utiliza para vendar heridas medianas y grandes y detener el sangrado</Spanish>
<French>Utiliser pour remplire la cavité créé dans une blessure moyenne et grande.</French>
@ -453,6 +477,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BANDAGE_ELASTIC_DISPLAY">
<English>Bandage (Elastic)</English>
<German>Verband (Elastisch)</German>
<Russian>Повязка (давящая)</Russian>
<Spanish>Vendaje (Elástico)</Spanish>
<French>Bandage (Élastique)</French>
@ -460,6 +485,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BANDAGE_ELASTIC_DESC_SHORT">
<English>Bandage kit, Elastic</English>
<German>Verbandssatz, Elastisch</German>
<Russian>Давящая повязка</Russian>
<Spanish>Vendaje (Elástico)</Spanish>
<French>Bandage Compressif Élastique</French>
@ -467,6 +493,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BANDAGE_ELASTIC_DESC_USE">
<English></English>
<German></German>
<Russian></Russian>
<French>Ce bandage peut etre utiliser pour compresser la plaie afin de ralentire le seignement et assurer la tenue du bandage lors de mouvment.</French>
<Polish>Elastyczna opaska podtrzymująca opatrunek oraz usztywniająca okolice stawów.</Polish>
@ -474,6 +501,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_TOURNIQUET_DISPLAY">
<English>Tourniquet (CAT)</English>
<German>Aderpresse (CAT)</German>
<Russian>Жгут</Russian>
<Spanish>Torniquete (CAT)</Spanish>
<French>Garot (CAT)</French>
@ -481,6 +509,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_TOURNIQUET_DESC_SHORT">
<English>Slows down blood loss when bleeding</English>
<German>Veringert den Blutverlust</German>
<Russian>Уменьшает кровопотерю при кровотечении.</Russian>
<Spanish>Reduce la velocidad de pérdida de sangre</Spanish>
<French>Ralentit le seignement</French>
@ -495,6 +524,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_MORPHINE_DISPLAY">
<English>Morphine autoinjector</English>
<German>Morphin Autoinjector</German>
<Russian>Морфин в пневмошприце</Russian>
<Spanish>Morfina auto-inyectable</Spanish>
<French>Auto-injecteur de Morphine</French>
@ -502,6 +532,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_MORPHINE_DESC_SHORT">
<English>Used to combat moderate to severe pain experiences</English>
<German>Wird verwendet um moderate bis starke Schmärzen zu lindern.</German>
<Russian>Для снятия средних и сильных болевых ощущений.</Russian>
<Spanish>Usado para combatir los estados dolorosos moderados a severos</Spanish>
<French>Utiliser pour contrer les douleurs modéré à severes.</French>

View File

@ -3,11 +3,13 @@
<Package name="microdagr">
<Key ID="STR_ACE_microdagr_itemName">
<English>MicroDAGR GPS</English>
<German>MicroDAGR GPS</German>
<Spanish>GPS MicroDAGR</Spanish>
<Russian>MicroDAGR GPS</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_itemDescription">
<English>MicroDAGR advanced GPS receiver</English>
<German>MicroDAGR - Fortgeschrittener GPS-Empfänger</German>
<Spanish>Receptor avanzado GPS MicroDAGR</Spanish>
<Russian>Многофункциональный GPS-приёмник.</Russian>
</Key>
@ -18,16 +20,19 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_settingMils">
<English>Mils</English>
<German>Mils</German>
<Spanish>Mils</Spanish>
<Russian>Тысячные</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_settingShowWP">
<English>Show Waypoints On Map:</English>
<German>Zeige Wegpunkte auf Karte</German>
<Spanish>Mostrar puntos de ruta en el mapa:</Spanish>
<Russian>Показывать маршрутные точки на карте:</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_settingDegrees">
<English>Degrees</English>
<German>Grad</German>
<Spanish>Grados</Spanish>
<Russian>Градусы</Russian>
</Key>
@ -60,16 +65,19 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_wpEnterName">
<English>Name of [%1]</English>
<German>Name von [%1]</German>
<Spanish>Nombre de [%1]</Spanish>
<Russian>Название [%1]</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_controlMGRS">
<English>MGRS-New</English>
<German>MGRS-NEU</German>
<Spanish>Nuevo-MGRS</Spanish>
<Russian>MGRS-Новая</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_controlWGD">
<English>WGD</English>
<German>WGD</German>
<Spanish>WGD</Spanish>
<Russian>WGD</Russian>
</Key>
@ -81,11 +89,13 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_compasDirection">
<English>Compass Direction</English>
<German>Kompass Richtung</German>
<Spanish>Dirección de la brújula</Spanish>
<Russian>Азимут</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_menuMark">
<English>Mark</English>
<German>Markiere</German>
<Spanish>Marca</Spanish>
<Russian>Отметка</Russian>
</Key>
@ -99,6 +109,7 @@
<English>Connect To</English>
<Spanish>Conectar a</Spanish>
<Russian>Соединиться с </Russian>
<German>Verbinde zu</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_menuSettings">
<English>Settings</English>
@ -108,11 +119,13 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_waypointsSet">
<English>SetWP</English>
<German>SetzeWP</German>
<Spanish>Establecer PR</Spanish>
<Russian>Установить МТ</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_waypointsAdd">
<English>Add</English>
<German>Hinzufügen</German>
<Spanish>Añadir</Spanish>
<Russian>Добавить</Russian>
</Key>
@ -129,21 +142,25 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_toggleUnit">
<English>Toggle MicroDAGR Display Mode</English>
<German>Wechsle MircoDAGR Bildschirmmodus</German>
<Spanish>Conmutar modo de pantalla del MicroDAGR</Spanish>
<Russian>Сменить режим показа MicroDAGR</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_show">
<English>Show MicoDAGR</English>
<German>Zeige MicroDAGR</German>
<Spanish>Mostrar MicroDAGR</Spanish>
<Russian>Показать MicroDAGR</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_configure">
<English>Configure MicroDAGR</English>
<German>Stelle MicroDAGR ein</German>
<Spanish>Configurar MicroDAGR</Spanish>
<Russian>Настроить MicroDAGR</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_closeUnit">
<English>Close MicroDAGR</English>
<German>Schließe MicroDAGR</German>
<Spanish>Cerrar MicroDAGR</Spanish>
<Russian>Закрыть MicroDAGR</Russian>
</Key>

View File

@ -67,17 +67,19 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowNamesForAI">
<English>Show name tags for AI units</English>
<German>Zeige KI-Namen</German>
<Spanish>Mostrar etiquetas de nombre para unidades IA </Spanish>
<Russian>Показывать именые метки ИИ</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowSoundWaves">
<English>Show SoundWaves (requires player names)</English>
<German>Zeigen Schallwelle (benötigt spielernamen)</German>
<German>Zeigen Schallwellen (benötigt Spielernamen)</German>
<Spanish>Mostrar onda sonora (requiere Mostrar nombres de jugadores)</Spanish>
<Russian>Показывать звуковые волны (требует имен игроков)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_DefaultNametagColor">
<English>Default Nametag Color (Non Group Members)</English>
<German>Voreingestellte Namenfarbe (Spieler außerhalb der Gruppe)</German>
<Russian>Цвет меток игроков (не членов групп)</Russian>
<Spanish>Color de etiquetas de nombre por defecto (No miembros de grupo)</Spanish>
</Key>

View File

@ -18,7 +18,7 @@
<English>RCO (PIP)</English>
<Czech>RCO (PIP)</Czech>
<French>RCO (PIP)</French>
<German>RCO (PIP)</German>
<German>RCO (BIB)</German>
<Italian>RCO (PIP)</Italian>
<Polish>RCO (PIP)</Polish>
<Portuguese>RCO (PIP)</Portuguese>
@ -42,7 +42,7 @@
<English>ARCO (PIP)</English>
<Czech>ARCO (PIP)</Czech>
<French>ARCO (PIP)</French>
<German>ARCO (PIP)</German>
<German>ARCO (BIB)</German>
<Italian>ARCO (PIP)</Italian>
<Polish>ARCO (PIP)</Polish>
<Portuguese>ARCO (PIP)</Portuguese>
@ -66,7 +66,7 @@
<English>MRCO (PIP)</English>
<Czech>MRCO (PIP)</Czech>
<French>MRCO (PIP)</French>
<German>MRCO (PIP)</German>
<German>MRCO (BIB)</German>
<Italian>MRCO (PIP)</Italian>
<Polish>MRCO (PIP)</Polish>
<Portuguese>MRCO (PIP)</Portuguese>
@ -90,7 +90,7 @@
<English>MOS (PIP)</English>
<Czech>MOS (PIP)</Czech>
<French>MOS (PIP)</French>
<German>MOS (PIP)</German>
<German>MOS (BIB)</German>
<Italian>MOS (PIP)</Italian>
<Polish>MOS (PIP)</Polish>
<Portuguese>MOS (PIP)</Portuguese>
@ -114,7 +114,7 @@
<English>LRPS (PIP)</English>
<Czech>LRPS (PIP)</Czech>
<French>LRPS (PIP)</French>
<German>LRPS (PIP)</German>
<German>LRPS (BIB)</German>
<Italian>LRPS (PIP)</Italian>
<Polish>LRPS (PIP)</Polish>
<Portuguese>LRPS (PIP)</Portuguese>

View File

@ -1,5 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2015-04-10 -->
<Project name="ACE">
<Package name="OptionsMenu">
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_OpenConfigMenu">
@ -16,12 +15,13 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_FixAnimation">
<English>Fix Animation</English>
<German>Behebe Animation</German>
<Spanish>Arreglar animación</Spanish>
<Russian>Фикс анимации</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_ResetAll">
<English>Reset All</English>
<German>Rücksetzen</German>
<German>Alles Zurücksetzen</German>
<Spanish>Reiniciar todo</Spanish>
<Russian>Полный сброс</Russian>
</Key>
@ -81,51 +81,61 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Export">
<English>Export</English>
<German>Exportieren</German>
<Spanish>Exportar</Spanish>
<Russian>Экспорт</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_OpenExport">
<English>Open Export Menu</English>
<German>Öffne Exportmenü</German>
<Spanish>Abrir menu d'exportación</Spanish>
<Russian>Открыть меню экспорта</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_stringType">
<English>String input.</English>
<German>String input.</German>
<Spanish>Introducir frase</Spanish>
<Russian>Строчный ввод.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_arrayType">
<English>Array. Seperate elements by using ,.</English>
<German>Array. Teile unterschiedliche Elemente mit ,.</German>
<Spanish>Matriz. Separa elementos usando ,.</Spanish>
<Russian>Массив. Разделяйте элемены, используя запятую.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_scalarType">
<English>Number</English>
<German>Nummer</German>
<Spanish>Numero</Spanish>
<Russian>Число</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_optionsMenu_unknownType">
<English>Uknown input type</English>
<German>Unbekannter Eingabetyp</German>
<Spanish>Tipo de entrada desconocida</Spanish>
<Russian>Неизвестный тип ввода</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_SaveInput">
<English>Save input</English>
<German>Speichere Eingabe</German>
<Spanish>Guardar entrada</Spanish>
<Russian>Сохранить ввод</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_inClientSettings">
<English>Include Client Settings</English>
<German>Beinhalte Client-Einstellungen</German>
<Spanish>Incluir configuración de cliente</Spanish>
<Russian>Включить настройки клиента</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_exClientSettings">
<English>Exclude Client Settings</English>
<German>Schließe Client-Einstellungen aus</German>
<Spanish>Excluir configuración de cliente</Spanish>
<Russian>Исключить настройки клиента</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_settingsExported">
<English>Settings exported to clipboard</English>
<German>Einstellungen in die Zwischenablage exportiert</German>
<Spanish>Configuración exportada al portapapeles</Spanish>
<Russian>Настройки экспортированы в буфер обмена</Russian>
</Key>

View File

@ -3,11 +3,13 @@
<Package name="Overheating">
<Key ID="STR_ACE_overheating_SettingDisplayTextName">
<English>Display text on jam</English>
<German>Zeige Text bei Ladehemmung</German>
<Spanish>Mostrar texto al encasquillar</Spanish>
<Russian>Показывать текст, когда клинит оружие</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_overheating_SettingDisplayTextDesc">
<English>Display a notification whenever your weapon gets jammed</English>
<German>Zeige einen Hinweis wenn die Waffe eine Ladehemmung hat</German>
<Spanish>Mostrar notificación cada vez que el arma se encasquille</Spanish>
<Russian>Демонстровать уведомление, каждый раз, когда клинит Ваше оружие.</Russian>
</Key>

View File

@ -3,12 +3,14 @@
<Package name="Reload">
<Key ID="STR_ACE_reload_SettingDisplayTextName">
<English>Check ammo on weapon reload</English>
<German>Prüfe Munition beim Nachladen</German>
<French>Vérifier munitions au rechargement</French>
<Spanish>Comprovar munición al recargar el arma</Spanish>
<Russian>Проверять боезапас при перезарядке</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_reload_SettingDisplayTextDesc">
<English>Check the ammo in your new magazine on magazine reload.</English>
<German>Prüfe nachgeladenes Magazin</German>
<French>Vérifie les munitions disponibles dans le nouveau chargeur</French>
<Spanish>Comprueva la munición del nuevo cargador al recargar.</Spanish>
<Russian>Проверяет количество патронов в новом магазине при перезарядке.</Russian>
@ -39,12 +41,14 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Reload_LinkBelt">
<English>Link belt</English>
<German>Gurt herstellen</German>
<French>Attacher bande</French>
<Spanish>Enlazar cinta</Spanish>
<Russian>Сцепить ленты</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Reload_LinkingBelt">
<English>Linking belt...</English>
<German>Stelle Gurt her....</German>
<French>Attachement de la bande ..</French>
<Spanish>Enlazando cinta...</Spanish>
<Russian>Сцепка лент ...</Russian>

View File

@ -3,11 +3,13 @@
<Package name="WeaponSelect">
<Key ID="STR_ACE_Weaponselect_SettingDisplayTextName">
<English>Display text on grenade throw</English>
<German>Zeige Text beim Granatwurf</German>
<Spanish>Mostrar texto al lanzar granada</Spanish>
<Russian>Показывать текст при броске</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weaponselect_SettingDisplayTextDesc">
<English>Display a hint or text on grenade throw.</English>
<German>Zeige Hinweis oder Text beim Granatwurf</German>
<Spanish>Muestra una notificación o texto al lanzar granada</Spanish>
<Russian>Показывать текст или подсказку при броске гранаты.</Russian>
</Key>