Added: IT more translation, medic partial

Fixed: dup entries (from gienkov)
This commit is contained in:
Alessandro Foresi 2015-09-12 23:16:57 +02:00
parent d4cb290930
commit 89eb98a248
9 changed files with 151 additions and 21 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Frag">
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableFrag">
@ -11,6 +11,7 @@
<French>Simulation de la fragmentation</French>
<Hungarian>Repesz-szimuláció</Hungarian>
<Russian>Симуляция осколков</Russian>
<Italian>Simulazione della frammentazione</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableFrag_Desc">
<English>Enable the ACE Fragmentation Simulation</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<French>Active la simulation ACE de la fragmentation</French>
<Hungarian>Az ACE repesz-szimuláció engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Включить симуляцию осколков ACE</Russian>
<Italian>Attiva la simulazione della frammentazione di ACE</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableSpall">
<English>Spalling Simulation</English>
@ -33,6 +35,7 @@
<French>Simulation d'éclat</French>
<Hungarian>Pattogzás-szimuláció</Hungarian>
<Russian>Симуляция обломков</Russian>
<Italian>Simulazione delle scheggiature</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableSpall_Desc">
<English>Enable the ACE Spalling Simulation</English>
@ -44,6 +47,7 @@
<French>Active la simulation d'éclat ACE</French>
<Hungarian>Az ACE pattogzás-szimuláció engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Включить симуляцию обломков ACE</Russian>
<Italian>Attiva la simulazione delle scheggiature di ACE</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrack">
<English>Maximum Projectiles Tracked</English>
@ -55,6 +59,7 @@
<French>Nombre maximum de projectile suivis</French>
<Hungarian>Maximum követett repeszek</Hungarian>
<Russian>Макс. количество отслеживаемых снарядов</Russian>
<Italian>Massimo numero di proiettili tracciati</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrack_Desc">
<English>This setting controls the maximum amount of projectiles the fragmentation and spalling system will track at any given time. If more projectiles are fired, they will not be tracked. Lower this setting if you do not want FPS drops at high-count projectile scenarios ( &gt;200 rounds in the air at once)</English>
@ -66,6 +71,7 @@
<French>Cette option controle le nombre maximum de projectile et d'éclat résultant de la fragmentation que le système suivra à un moment T. Si plus de projectiles sont générés, ils ne seront pas pris en compte. Baisser cette option si vous ne voulez pas de baisse de FPS en cas d'un nombre important de projectiles (&gt;200 éclats en même temps)</French>
<Hungarian>Ez a beállítás szabályozza a repeszeződés és pattogzás által kilőtt objektumok követett számát. Ha több ez a szám, ezek az objektumok nem lesznek követve. Csökkentsd ezt a beállítást, ha nem akarsz lassulásokat magas-törmelékmennyiségű helyzetekben (200+ repesz a levegőben egyszerre)</Hungarian>
<Russian>Эта настройка контролирует максимальное количество снарядов, которок отслеживает система осколков и обломков в каждый момент времени. Снаряды, выстреленные сверх этого числа, отслеживаться не будут. Уменьшите это значение, если вы не хотите падения FPS при большом количестве снарядов в одной перестрелке (&gt; 200 одновременно летящих снарядов)</Russian>
<Italian>Questa impostazione controlla l'ammontare massimo di proiettili che verranno tracciati ad ogni istante dai sistemi di frammentazione e scheggiatura. Abbasa questa impostazione se non vuoi cali di FPS in scenari con altri numeri di proiettili (più di 200 colpi in aria per volta)</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrackPerFrame">
<English>Maximum Projectiles Per Frame</English>
@ -77,6 +83,7 @@
<French>Nombre maximal de projectile par image</French>
<Hungarian>Maximum repesz/képkocka</Hungarian>
<Russian>Макс. количество снарядов за кадр</Russian>
<Italian>Massimo numero di proiettili per frame</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrackPerFrame_Desc">
<English>The number of spall track calculations to perform in any given frame. This helps spread the FPS impact of tracking spall rounds across multiple frames, limiting its impact even further.</English>
@ -88,6 +95,7 @@
<French>Le nombre d'éclat à calculer dans chaque images. Ceci permet de diffuser l'impact sur les FPS dans de multiples images, le limitant d'autant plus.</French>
<Hungarian>A lepattogzási útvonalak számításának darabjai képkockánként. Ez eloszlatja az FPS-megszakadást több képkockára, ezzel csökkentve a súlyosságát.</Hungarian>
<Russian>Число обрабатываемых осколков за кадр. Это позволяет распределить нагрузку по отслеживанию осколков между несколькими кадрами, чтобы предотвратить падение FPS.</Russian>
<Italian>Il numero di calcoli da eseguire per tracciare le scheggiature in ogni frame. Questo aiuta a dispensare l'impatto sugli FPS delle scheggiature su più frame multipli, limitandone maggiormente l'impatto.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableDebugTrace">
<English>(SP Only) Frag/Spall Debug Tracing</English>
@ -99,6 +107,7 @@
<French>(SP uniquement) Fragmentation/éclat debug</French>
<Hungarian>(Csak SP) Repesz/Pattogzás debug követés</Hungarian>
<Russian>(Только для одиночной игры) Отслеживаение/отладка осколков</Russian>
<Italian>(Solo SP) debug delle frammentazioni e scheggiature</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableDebugTrace_Desc">
<English>(SP Only) Requires a mission/editor restart. Enables visual tracing of fragmentation and spalling rounds in SP game mode only.</English>
@ -110,6 +119,7 @@
<French>(SP seulement) Requiert un redémarrage de mission ou de l'éditeur. Active les traceurs visuels de fragmentation et d'éclats en mode solo seulement</French>
<Hungarian>(Csak SP) Küldetés/Editor újraindítás szükséges. Engedélyezi a repeszek és pattogzó lövedékek vizuális nyomkövetését, csak egyjátékos módok alatt.</Hungarian>
<Russian>(Только для одиночной игры) Требует перезапуска миссии/редактора. Включает визуальные следы от осколков и обломков в режиме одиночной игры.</Russian>
<Italian>(Solo SP) Richiede un riavvio della missione/editor. Abilia una traccia visiva della frammentazione e scheggiatura solo in modalità SP.</Italian>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Hearing">
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Name">
@ -119,6 +119,7 @@
<French>Audition</French>
<Hungarian>Hallás</Hungarian>
<Russian>Слух</Russian>
<Italian>Udito</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_CombatDeafness_DisplayName">
<English>Combat Deafness</English>
@ -130,6 +131,7 @@
<French>Activer la surdité au combat?</French>
<Hungarian>Harci süketség engedélyezése?</Hungarian>
<Russian>Оглушение</Russian>
<Italian>Sordità in combattimento</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_CombatDeafness_Description">
<English>Reduces the hearing ability as the player takes hearing damage</English>
@ -138,11 +140,10 @@
<German>Aktiviere Taubheit im Gefecht?</German>
<Czech>Povolit ztrátu sluchu?</Czech>
<Portuguese>Ativar surdez em combate?</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_Module_Description">
<French>Activer la surdité au combat?</French>
<Hungarian>Harci süketség engedélyezése?</Hungarian>
<Russian>Уменьшает способность игроков слышать при повреждении слуха</Russian>
<Italian>Riduce la capacità audio quando il giocatore riceve danni all'udito</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_Module_Description">
<English>Controls combat deafness and ear ringing. When activated, players can be deafened when a gun is fired in their vicinity or an explosion takes place without hearing protection</English>
@ -151,18 +152,21 @@
<Czech>Ztráta sluchu je možná ve chvíly, kdy se v bezprostřední blízkosti střílí z velkorážní zbraně nebo při bombardování a osoba je bez ochrany sluchu (např. špunty). Tento modul umožňuje tuto věc povolit nebo zakázat.</Czech>
<Portuguese>Este módulo ativa / desativa surdez em combate. Quando ativado, os jogadores podem ficar surdos quando uma arma é disparada ao seu redor ou uma explosão ocorre sem proteção auditiva.</Portuguese>
<French>Ce module active / désactivé la surdité au combat. Si active, des joueurs peuvent devenir sourds sans protection d'oreille, si une arme est utilisée ou une explosion a lieu à proximité</French>
<Italian>Controlla la sordità in combattimento e il tintinnio all'orecchio. I giocatori possono essere assordati quando una pistola viene sparata nelle vicinanze oppure capita una esplosione senza protezione audio.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_enabledForZeusUnits_DisplayName">
<English>Effect Zeus RC</English>
<Polish>Wpływ na Zeus RC</Polish>
<Russian>Влияет на юнита Зевса</Russian>
<Portuguese>Afeta Zeus CR</Portuguese>
<Italian>Effetto Zeus RC</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_enabledForZeusUnits_Description">
<English>Allow zeus remote controlled units to be able to take hearing damage.</English>
<Polish>Aktywuj efekty utraty słuchu dla jednostek kontrolowanych zdalnie przez Zeusa.</Polish>
<Russian>Контролирует оглушение в бою и звон в ушах. При активации играки могут быть оглушены близкими выстрелами и взрывами при отсутствии защиты для ушей.</Russian>
<Portuguese>Permite que unidades remotamente controladas pelo Zeus sejam atingidas por danos auditivos.</Portuguese>
<Italian>Abilita le unità controllate remotamente da Zeus a ricevere danni auditivi.</Italian>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Interact_Menu">
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_AlwaysUseCursorSelfInteraction">
@ -94,6 +94,7 @@
<Hungarian>Zeus cselekvések</Hungarian>
<Portuguese>Ações do Zeus</Portuguese>
<Russian>Действия Зевса</Russian>
<Italian>Azioni Zeus</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ColorTextMax">
<English>Interaction - Text Max</English>
@ -237,6 +238,7 @@
<French>Arrière plan du menu d'interaction</French>
<Hungarian>Cselekvő menü háttere</Hungarian>
<Russian>Фон меню взаимодействия</Russian>
<Italian>Sfondo del menu interazioni</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_blurScreenDesc">
<English>Blur the background while the interaction menu is open.</English>
@ -248,6 +250,7 @@
<French>Flouter l'arrière plan durant l'ouverture du menu d'interaction</French>
<Hungarian>A háttér elmosása a cselekvő menü használata alatt.</Hungarian>
<Russian>Размыть фон, пока открыто меню взаимодействия.</Russian>
<Italian>Sfoca lo sfondo mentre il menu interazioni è aperto.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_backgroundBlur">
<English>Blur screen</English>
@ -259,6 +262,7 @@
<French>Flouter l'écran</French>
<Hungarian>Kép elmosása</Hungarian>
<Russian>Размытый</Russian>
<Italian>Sfoca lo schermo</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_backgroundBlack">
<English>Black</English>
@ -270,6 +274,7 @@
<French>Noir</French>
<Hungarian>Fekete</Hungarian>
<Russian>Черный</Russian>
<Italian>Nero</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_addBuildingActions">
<English>Show actions for buildings</English>
@ -280,6 +285,7 @@
<Hungarian>Cselekvések mutatása épületeknél</Hungarian>
<Portuguese>Mostrar ações para edifícios</Portuguese>
<Russian>Показывать действия для зданий</Russian>
<Italian>Mostra azioni per edifici</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_addBuildingActionsDescription">
<English>Adds interaction actions for opening doors and mounting ladders on buildings. (Note: There is a performance cost when opening interaction menu, especially in towns)</English>
@ -290,6 +296,7 @@
<Hungarian>Cselekvéseket engedélyez ajtók kinyitására és létrák mászására. (Figyelem: ez teljesítményvesztéssel járhat a menü megnyitásakor, főleg városokban)</Hungarian>
<Portuguese>Adiciona ações de interações para abrir portas e montar escadas em edifícios. (Nota: Existe um custo de performance quando aberto o menu de interação, especialmente em cidades)</Portuguese>
<Russian>Добавляет действия открывания дверей и залезания на лестницы для зданий. (Примечание: возможно падение производительности при открытии меню взаимодействия, особенно в городах)</Russian>
<Italian>Aggiunge azioni di interazioni per aprire porte e montare scale agli edifici. (Nota: c'è un costo in performance quando si apre il menu, specialmente nei paesi)</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_Category_InteractionMenu">
<English>Interaction Menu</English>
@ -297,6 +304,7 @@
<Portuguese>Menu de interação</Portuguese>
<Russian>Меню взаимодействия</Russian>
<Czech>Menu interakce</Czech>
<Italian>Menu interazione</Italian>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>

View File

@ -778,6 +778,7 @@
<Hungarian>Nyitás</Hungarian>
<Portuguese>Abrir</Portuguese>
<Russian>Открыть</Russian>
<Italian>Apri</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Module_DisplayName">
<English>Interaction System</English>
@ -800,6 +801,7 @@
<French>Active la gestion d'équipe</French>
<Hungarian>Csapatkezelés engedélyezése</Hungarian>
<Portuguese>Habilitar gestão de equipes</Portuguese>
<Italian>Abilita la gestione del team</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_EnableTeamManagement_Description">
<English>Should players be allowed to use the Team Management Menu? Default: Yes</English>
@ -811,6 +813,7 @@
<French>Permettre aux joueurs d'utiliser la gestion de groupe? Défaut: oui</French>
<Hungarian>A játékosoknak engedélyezve legyen a csapatkezelő menü? Alapértelmezett: Igen</Hungarian>
<Portuguese>Devem os jogadores ter permissão de usar o menu de gestão de equipes? Padrão: Sim</Portuguese>
<Italian>Possono i giocatori usare il menu di gestione del team? Default: Sì</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Module_Description">
<English>Team management allows color allocation for team members, taking team command and joining/leaving teams.</English>
@ -822,6 +825,7 @@
<Hungarian>A csapatkezelés engedélyezi a tagok színének meghatározását, a vezetés átvételét, és csapatoknál be-és kilépést.</Hungarian>
<Portuguese>O módulo de gestão de equipe é composto por: a atribuição de cores para os membros da equipe, comando das equipes, juntando-se / deixando equipes.</Portuguese>
<Russian>Управление группами позволяет назначать цвета членам групп, брать командование, вступать в группы или покидать их.</Russian>
<Italian>La gestione del team permette di cambiare colori ai membri, prendere il comando e lasciare o unirsi ai team.</Italian>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>

View File

@ -7,6 +7,7 @@
<Portuguese>Logísticas ACE</Portuguese>
<Russian>ACE: логистика</Russian>
<Czech>ACE Logistika</Czech>
<Italian>Logistica ACE</Italian>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Map">
<Key ID="STR_ACE_Map_Module_DisplayName">
@ -11,6 +11,7 @@
<French>Carte</French>
<Hungarian>Térkép</Hungarian>
<Russian>Карта</Russian>
<Italian>Mappa</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapIllumination_DisplayName">
<English>Map illumination?</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<French>Luminosité</French>
<Hungarian>Térkép megvilágítása?</Hungarian>
<Russian>Освещение карты?</Russian>
<Italian>Illuminazione della mappa</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapIllumination_Description">
<English>Simulate map lighting based on ambient lighting and player's items?</English>
@ -29,6 +31,7 @@
<French>Calcul la luminosité de la carte en fonction des conditions de lumière</French>
<Russian>Симулировать освещение карты на основе окружающего света и приборов игрока?</Russian>
<Portuguese>Simular a luz do mapa baseado em luz ambiente e itens do jogador?</Portuguese>
<Italian>Simula la illuminazione sulla mappa in base alla luce ambientale e oggetti del giocatore?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapGlow_DisplayName">
<English>Map flashlight glow?</English>
@ -41,6 +44,7 @@
<Polish>Pokaż poświatę światła latarki na graczu, który używa latarki na widoku mapy?</Polish>
<Russian>Добавить свет при использовании фонаря на карте?</Russian>
<Portuguese>Adicionar brilho externo para jogadores que usam lanterna no mapa?</Portuguese>
<Italian>Aggiunge un bagliore al giocatore che usa una lampada tascabile sulla mappa?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShake_DisplayName">
<English>Map shake?</English>
@ -74,6 +78,7 @@
<French>Limiter le zoom de la carte?</French>
<Hungarian>Térkép-nagyítás korlátozása?</Hungarian>
<Russian>Ограничить приближение карты?</Russian>
<Italian>Limita zoom della mappa?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapLimitZoom_Description">
<English>Limit the amount of zoom available for the map?</English>
@ -85,6 +90,7 @@
<French>Limite le zoom maximum pour la carte?</French>
<Hungarian>Korlátozva legyen-e a nagyítás mennyisége a térképnél?</Hungarian>
<Russian>Ограничить максимальное приближение, доступное на карте?</Russian>
<Italian>Limita l'ammontare di zoom disponibile per la mappa?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShowCursorCoordinates_DisplayName">
<English>Show cursor coordinates?</English>
@ -96,6 +102,7 @@
<French>Afficher les coordonnées sur le curseur?</French>
<Hungarian>Kurzor-koordináták mutatása?</Hungarian>
<Russian>Показывать координаты курсора?</Russian>
<Italian>Mostra le coordinate nel cursore?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShowCursorCoordinates_Description">
<English>Show the grid coordinates on the mouse pointer?</English>
@ -107,6 +114,7 @@
<French>Affiche les coordonnées à coté du curseur?</French>
<Hungarian>Mutatva legyen-e a kurzornál található rész rácskoordinátája?</Hungarian>
<Russian>Показывать координаты около курсора мыши?</Russian>
<Italian>Mostra le coordinate nel puntatore del mouse?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Module_Description">
<English>This module allows you to customize the map screen.</English>
@ -117,6 +125,7 @@
<French>Ce module permet de personnaliser l'écran de la carte</French>
<Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a térképnézet testreszabását.</Hungarian>
<Russian>Этот модуль позволяет настроить отображение карты.</Russian>
<Italian>Questo modulo permette di regolare lo schermo della mappa.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Module_DisplayName">
<English>Blue Force Tracking</English>
@ -128,6 +137,7 @@
<French>Blue Force Tracking</French>
<Hungarian>Blue Force követés</Hungarian>
<Russian>Система слежения Blue Force Tracking</Russian>
<Italian>Segue le forze alleate</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Enabled_DisplayName">
<English>BFT Enable</English>
@ -138,6 +148,7 @@
<French>Activer le Suivi des Forces Alliées</French>
<Hungarian>BFT engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Включить BFT</Russian>
<Italian>Attiva BFT</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Enabled_Description">
<English>Enable Blue Force Tracking. Default: No</English>
@ -148,6 +159,7 @@
<French>Activer le SFA. Défaut: non</French>
<Hungarian>Blue Force követés engedélyezése. Alapértelmezett: Nem</Hungarian>
<Russian>Включает систему служения BFT. По-умолчанию: Нет</Russian>
<Italian>Abilita a seguire le forze alleate (BFT). Predefinito:No</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Interval_DisplayName">
<English>Interval</English>
@ -159,6 +171,7 @@
<French>Intervalle</French>
<Hungarian>Intervallum</Hungarian>
<Russian>Интервал</Russian>
<Italian>Intervallo</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Interval_Description">
<English>How often the markers should be refreshed (in seconds)</English>
@ -170,6 +183,7 @@
<French>Tout les combien de temps les marqueurs doivent être rafraichit?</French>
<Hungarian>Milyen gyakran frissüljenek a jelölők (másodpercben)</Hungarian>
<Russian>Как часто должны обновляться маркеры (в секундах)</Russian>
<Italian>Quanto spesso i marker devono essere aggiornati (in secondi)</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_HideAiGroups_DisplayName">
<English>Hide AI groups?</English>
@ -181,6 +195,7 @@
<French>Cacher les groupes IA?</French>
<Hungarian>AI csoportok elrejtése?</Hungarian>
<Russian>Скрыть группы ботов?</Russian>
<Italian>Nascondi le AI?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_HideAiGroups_Description">
<English>Hide markers for 'AI only' groups?</English>
@ -192,6 +207,7 @@
<French>Cacher les marqueurs pour les groupes d'IA seulement?</French>
<Hungarian>Jelölők elrejtése "csak AI" csoportoknál?</Hungarian>
<Russian>Скрыть маркеры групп, которые состоят полностью из ботов?</Russian>
<Italian>Nascondi i marker dei gruppi 'Solo AI' ?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Module_Description">
<English>This module allows the tracking of allied units with BFT map markers.</English>
@ -202,6 +218,7 @@
<French>Ce module permet de suivre les unités alliées avec des marqueurs sur la carte.</French>
<Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a szövetséges egységek követését BFT térképjelzőjkkel.</Hungarian>
<Russian>Этот модуль позволяет отслеживать перемещение союзных войск по карте при помощи маркеров BFT.</Russian>
<Italian>Questo modulo permette di seguire le truppe alleate con i marker di mappa BFT.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_Flashlights">
<English>Flashlights</English>
@ -209,6 +226,7 @@
<Portuguese>Lanternas</Portuguese>
<Russian>Фонари</Russian>
<Czech>Svítilny</Czech>
<Italian>Torcia elettrica</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVG">
<English>NVG</English>
@ -216,6 +234,7 @@
<Portuguese>Óculos de Visão Noturna</Portuguese>
<Russian>ПНВ</Russian>
<Czech>NVG</Czech>
<Italian>Visore notturno</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVGOn">
<English>On</English>
@ -223,6 +242,7 @@
<Portuguese>Ligado</Portuguese>
<Russian>Вкл.</Russian>
<Czech>Zapnout</Czech>
<Italian>Acceso</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVGOff">
<English>Off</English>
@ -230,6 +250,7 @@
<Portuguese>Desligado</Portuguese>
<Russian>Выкл.</Russian>
<Czech>Vypnout</Czech>
<Italian>Spento</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVGUp">
<English>Increase Brightness</English>
@ -237,6 +258,7 @@
<Portuguese>Aumentar brilho</Portuguese>
<Russian>Увеличить яркость</Russian>
<Czech>Zvýšit jas</Czech>
<Italian>Aumenta la luminosità</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVGDown">
<English>Decrease Brightness</English>
@ -244,6 +266,7 @@
<Portuguese>Diminuir brilho</Portuguese>
<Russian>Уменьшить яркость</Russian>
<Czech>Snížit jas</Czech>
<Italian>Diminuisce la luminosità</Italian>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Medical">
<Key ID="STR_ACE_Medical_Injuries">
@ -2217,6 +2217,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_healHitPointAfterAdvBandage">
<English>Heal fully bandaged hitpoints</English>
<Italian>Guarisce i danni laddove vengono completamente bendati</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_painIsOnlySuppressed">
<English>Pain is only temporarily suppressed</English>
@ -3149,6 +3150,7 @@
<Portuguese>Selecione quais unidades o sistema médico avançado será habilitado</Portuguese>
<French>Sélectionne pour quelle unité le système de soin avancé est activé</French>
<Hungarian>Kiválasztható, mely egységek számára legyen engedélyezve a fejlett orvosi rendszer</Hungarian>
<Italian>Seleziona per quali unità il sistema medico avanzato sarà abilitato</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_playeronly">
<English>Players only</English>
@ -3160,6 +3162,7 @@
<Portuguese>Somente jogadores</Portuguese>
<French>Joueur uniquement</French>
<Hungarian>Csak játékosok</Hungarian>
<Italian>Solo giocatori</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_playersandai">
<English>Players and AI</English>
@ -3171,6 +3174,7 @@
<Portuguese>Jogadores e IA</Portuguese>
<French>Joueur et IA</French>
<Hungarian>Játékosok és AI</Hungarian>
<Italian>Giocatori e AI</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_enableAdvancedWounds_DisplayName">
<English>Enable Advanced wounds</English>
@ -3182,6 +3186,7 @@
<Portuguese>Ativar ferimentos avançados</Portuguese>
<French>Activer les blessures avancées</French>
<Hungarian>Komplex sebek engedélyezése</Hungarian>
<Italian>Abilita ferite avanzate</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_enableAdvancedWounds_Description">
<English>Allow reopening of bandaged wounds?</English>
@ -3193,6 +3198,7 @@
<Portuguese>Permitr reabertura de ferimentos enfaixados?</Portuguese>
<French>Permettre la réouverture des bandages</French>
<Hungarian>Visszanyílhatnak a bekötözött sebek?</Hungarian>
<Italian>Permette che le ferite bendate si riaprino?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_enableVehicleCrashes_DisplayName">
<English>Vehicle Crashes</English>
@ -3204,6 +3210,7 @@
<Portuguese>Batidas de veículos</Portuguese>
<French>Accident en véhicule</French>
<Hungarian>Járműbalesetek</Hungarian>
<Italian>Incidenti stradali</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_enableVehicleCrashes_Description">
<English>Do units take damage from a vehicle crash?</English>
@ -3215,6 +3222,7 @@
<Portuguese>As unidades recebem dano de uma batida de veículo?</Portuguese>
<French>Les unités subissent des dégats lors d'accident</French>
<Hungarian>Sérülnek-e az egységek autós ütközés során?</Hungarian>
<Italian>In caso di incidenti, le unità verranno ferite?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_PAK_DisplayName">
<English>Allow PAK</English>
@ -3226,6 +3234,7 @@
<Portuguese>Permitir Kit de Primeiros Socorros</Portuguese>
<French>Permettre le kit de premier secours</French>
<Hungarian>Elsősegélycsomag engedélyezése</Hungarian>
<Italian>Permette il PAK</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_PAK_Description">
<English>Who can use the PAK for full heal?</English>
@ -3237,6 +3246,7 @@
<Portuguese>Quem pode usar o KPS para cura completa?</Portuguese>
<French>Qui peut utilier les kit de premier secours pour soigner</French>
<Hungarian>Ki használhatja az elsősegélycsomagot teljes gyógyításra?</Hungarian>
<Italian>Chi può usare il PAK per guarire completamente?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_anyone">
<English>Anyone</English>
@ -3248,6 +3258,7 @@
<Portuguese>Qualquer um</Portuguese>
<French>Tout le monde</French>
<Hungarian>Akárki</Hungarian>
<Italian>Ognuno</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_Medic">
<English>Medics only</English>
@ -3259,6 +3270,7 @@
<Portuguese>Somente médicos</Portuguese>
<French>Infirmier uniquement</French>
<Hungarian>Csak orvosok</Hungarian>
<Italian>Solo medici</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_Special">
<English>Doctors only</English>
@ -3270,6 +3282,7 @@
<Portuguese>Somente doutores</Portuguese>
<French>Médecin uniquement</French>
<Hungarian>Csak doktorok</Hungarian>
<Italian>Solo dottori</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_PAK_DisplayName">
<English>Remove PAK on use</English>
@ -3281,6 +3294,7 @@
<Portuguese>Remover o KPS depois do uso</Portuguese>
<French>Enlever le KPS à l'utilisation</French>
<Hungarian>Elsősegélycsomag eltávolítása használatkor</Hungarian>
<Italian>Elimina il PAK dopo l'uso</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_PAK_Description">
<English>Should PAK be removed on usage?</English>
@ -3292,6 +3306,7 @@
<Portuguese>Deve o KPS ser removido depois do uso?</Portuguese>
<French>Le Kit de Premier Secours doit il être enlevé à l'utilisation?</French>
<Hungarian>Eltávolítódjon az elsősegélycsomag használatkor?</Hungarian>
<Italian>Il PAK va tolto dopo l'uso?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useLocation_PAK_DisplayName">
<English>Locations PAK</English>
@ -3303,6 +3318,7 @@
<Portuguese>Localizações do KPS</Portuguese>
<French>Lieu d'utilisation du KPS</French>
<Hungarian>Elsősegélycsomag helyek</Hungarian>
<Italian>Ubicazione del PAK</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useLocation_PAK_Description">
<English>Where can the Personal Aid Kit be used?</English>
@ -3356,6 +3372,7 @@
<Portuguese>Veículos médcos</Portuguese>
<French>Dans les véhicules médicals</French>
<Hungarian>Orvosi járművek</Hungarian>
<Italian>Veicoli medici</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_facility">
<English>Medical facility</English>
@ -3367,6 +3384,7 @@
<Portuguese>Instalação médica</Portuguese>
<French>Dans les installations médicales</French>
<Hungarian>Orvosi létesítmény</Hungarian>
<Italian>Centri medici</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_vehicleAndFacility">
<English>Vehicles &amp; facility</English>
@ -3378,6 +3396,7 @@
<Portuguese>Veículos e instalações</Portuguese>
<French>Dans les véhicules et les installations médicals</French>
<Hungarian>Járművek &amp; létesítmény</Hungarian>
<Italian>Veicoli e centri</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_SurgicalKit_DisplayName">
<English>Allow Surgical kit (Adv)</English>
@ -3389,6 +3408,7 @@
<Portuguese>Permite kit cirúrgico (avançado)</Portuguese>
<French>Permettre les kit de chirurgie (Avancé)</French>
<Hungarian>Sebészkészlet (Fejlett) engedélyezése</Hungarian>
<Italian>Permette il kit chirurgico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_SurgicalKit_Description">
<English>Who can use the surgical kit?</English>
@ -3400,6 +3420,7 @@
<Portuguese>Quem pode usar o kit cirúrgico?</Portuguese>
<French>Qui peut utiliser les kit de chirurgie</French>
<Hungarian>Ki használhatja a sebészkészletet?</Hungarian>
<Italian>Chi può usare il kit chirurgico?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_SurgicalKit_DisplayName">
<English>Remove Surgical kit (Adv)</English>
@ -3411,6 +3432,7 @@
<Portuguese>Remover kit cirúrgico (avançado)</Portuguese>
<French>Supprimer les kit de chirurgie (Avancé)</French>
<Hungarian>Sebészkészlet (Fejlett) eltávolítása</Hungarian>
<Italian>Elimina il kit chirurgico (Avanzato)</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_SurgicalKit_Description">
<English>Should Surgical kit be removed on usage?</English>
@ -3422,6 +3444,7 @@
<Portuguese>Deve o kit cirúrgico ser removido após o uso?</Portuguese>
<French>Le kit de chirurgie doit il être supprimé à l'utilisation</French>
<Hungarian>Eltávolítódjon a sebészkészlet használatkor?</Hungarian>
<Italian>Il kit chirurgico va tolto una volta usato?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useLocation_SurgicalKit_DisplayName">
<English>Locations Surgical kit (Adv)</English>
@ -3433,6 +3456,7 @@
<Portuguese>Localizações do kit cirúrgico (avançado)</Portuguese>
<French>Lieu d'utilisation du kit de chirurgie</French>
<Hungarian>Sebészkészlet (Fejlett) helyei</Hungarian>
<Italian>Ubicazione del kit chirurgico (Avanzato)</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useLocation_SurgicalKit_Description">
<English>Where can the Surgical kit be used?</English>
@ -3444,6 +3468,7 @@
<Portuguese>Onde o kit cirúrgico pode ser utilizado?</Portuguese>
<French>Où peut être utilisé les kit de chirurgie</French>
<Hungarian>Hol lehet a sebészkészletet használni?</Hungarian>
<Italian>Dove può essere usato il kit chirurgico?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useCondition_SurgicalKit_DisplayName">
<English>Condition Surgical kit (Adv)</English>
@ -3464,6 +3489,7 @@
<Hungarian>Mikor lehet a sebészkészletet használni?</Hungarian>
<Portuguese>Onde o kit cirúrgico pode ser utilizado?</Portuguese>
<Russian>Когда может использоваться хирургический набор?</Russian>
<Italian>Quando può essere usato il kit chirurgico?</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_healHitPointAfterAdvBandage_DisplayName">
<English>Heal hitpoints</English>
@ -3503,6 +3529,7 @@
<Portuguese>Configure as opções de tratamento do ACE Médico</Portuguese>
<French>Configure les paramètres de traitement du système de soin ACE</French>
<Hungarian>Kezelési lehetőségek konfigurálása az ACE Orvosi rendszerből</Hungarian>
<Italian>Configura le impostazioni dei trattamenti del ACE medico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_Module_DisplayName">
<English>Revive Settings [ACE]</English>
@ -3514,6 +3541,7 @@
<Portuguese>Sistema de reavivamento [ACE]</Portuguese>
<French>Paramètre du revive [ACE]</French>
<Hungarian>Újraélesztés beállításai [ACE]</Hungarian>
<Italian>Impostazioni del revive [ACE]</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_enableRevive_DisplayName">
<English>Enable Revive</English>
@ -3525,6 +3553,7 @@
<Portuguese>Habilitar reavivamento</Portuguese>
<French>Activer le revive</French>
<Hungarian>Újraélesztés engedélyezése</Hungarian>
<Italian>Abilita il revive</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_enableRevive_Description">
<English>Enable a basic revive system</English>
@ -3536,6 +3565,7 @@
<Portuguese>Habilitar um sistema básico de reavivamento</Portuguese>
<French>Active un sytème de revive basique</French>
<Hungarian>Egy alap újraélesztési rendszer engedélyezése</Hungarian>
<Italian>Attiva un sistema di base per il revive</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_maxReviveTime_DisplayName">
<English>Max Revive time</English>
@ -3547,6 +3577,7 @@
<Portuguese>Tempo máximo de reavivamento</Portuguese>
<French>Temps maximum pour le revive</French>
<Hungarian>Maximum újraélesztési idő</Hungarian>
<Italian>Massimo tempo di revive</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_maxReviveTime_Description">
<English>Max amount of seconds a unit can spend in revive state</English>
@ -3569,6 +3600,7 @@
<Portuguese>Vidas máximas do reavivado</Portuguese>
<French>Nombre maximum de revive</French>
<Hungarian>Maximum újraélesztési lehetőségek</Hungarian>
<Italian>Vite massime per revive</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_amountOfReviveLives_Description">
<English>Max amount of lives a unit. 0 or -1 is disabled.</English>
@ -3580,6 +3612,7 @@
<Portuguese>Quantidade máxima de vidas por unidade. 0 ou -1 é desativado.</Portuguese>
<French>Nombre de vie maximale d'une unité. 0 ou -1 désactive</French>
<Hungarian>Egy egység maximum "életei". 0 vagy -1 letiltja.</Hungarian>
<Italian>Massime vite per unità. 0 o -1 lo disattivano.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_Module_Description">
<English>Provides a medical system for both players and AI.</English>
@ -3591,6 +3624,7 @@
<Portuguese>Proporciona um sistema médico para jogadores e IA.</Portuguese>
<French>Fourni un sytème médical pour les joueurs et les IAs</French>
<Hungarian>Egy orvosi rendszert ad játékosok és AI-k számára.</Hungarian>
<Italian>Fornisce un sistema medico per giocatori e AI.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_Module_DisplayName">
<English>Set Medic Class [ACE]</English>
@ -3700,6 +3734,7 @@
<Portuguese>Definir veículo médico [ACE]</Portuguese>
<French>Définir comme véhicule médical [ACE]</French>
<Hungarian>Orvosi jármű beállítása [ACE]</Hungarian>
<Italian>Imposta un veicolo medico [ACE]</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicVehicle_EnableList_DisplayName">
<English>List</English>
@ -3711,6 +3746,7 @@
<Portuguese>Lista</Portuguese>
<French>Liste</French>
<Hungarian>Lista</Hungarian>
<Italian>Lista</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicVehicle_EnableList_Description">
<English>List of vehicles that will be classified as medical vehicle, separated by commas.</English>
@ -3733,6 +3769,7 @@
<Portuguese>É um veículo médico</Portuguese>
<French>Véhicule médical</French>
<Hungarian>Orvosi jármű-e</Hungarian>
<Italian>È un veicolo medico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicVehicle_enabled_Description">
<English>Whatever or not the objects in the list will be a medical vehicle.</English>
@ -3755,6 +3792,7 @@
<Portuguese>Atribui a classe médica ACE a uma unidade</Portuguese>
<French>Assigne la classe médicale à une unité</French>
<Hungarian>Hozzárendeli az ACE orvosi jelzőt egy egységhez</Hungarian>
<Italian>Assegna la classe medica di ACE ad una unità</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicalFacility_Module_DisplayName">
<English>Set Medical Facility [ACE]</English>
@ -3766,6 +3804,7 @@
<Portuguese>Definir instalação médica [ACE]</Portuguese>
<French>Définir comme équipement médical [ACE]</French>
<Hungarian>Orvosi létesítmény beállítása [ACE]</Hungarian>
<Italian>Imposta centro medico [ACE]</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicalFacility_enabled_DisplayName">
<English>Is Medical Facility</English>
@ -3777,6 +3816,7 @@
<Portuguese>É uma instalação médica</Portuguese>
<French>Est un équipement médical</French>
<Hungarian>Orvosi létesítmény-e</Hungarian>
<Italian>È un centro medico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicalFacility_enabled_Description">
<English>Registers an object as a medical facility</English>
@ -3788,6 +3828,7 @@
<Portuguese>Registra um objeto como instalacão médica</Portuguese>
<French>Enregistrer un objet comme un équipement médical</French>
<Hungarian>Egy objektum orvosi létesítményként való regisztrálása</Hungarian>
<Italian>Registra un oggetto come centro medico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicalFacility_Module_Description">
<English>Defines an object as a medical facility. This allows for more advanced treatments. Can be used on buildings and vehicles.</English>
@ -3799,6 +3840,7 @@
<Portuguese>Define um objeto como instalação médica. Isso permite tratamentos mais avançados. Pode ser utilizado em edifícios e veículos.</Portuguese>
<French>Définir un objet comme équipement médical. Cela permet les traitements avancés. Peut être utilisé sur les batiments et les véhicules</French>
<Hungarian>Egy objektumot orvosi létesítményként határoz meg. Ez fejlett ellátási lehetőségeket engedélyez. Használható járműveken és épületeken.</Hungarian>
<Italian>Definisce un oggetto come centro medico. Questo permette trattamenti più avanzati. Può essere usato per edifici e veicoli.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_medicalSupplyCrate">
<English>[ACE] Medical Supply Crate (Basic)</English>
@ -3831,6 +3873,7 @@
<Hungarian>Akármikor</Hungarian>
<Portuguese>Sempre</Portuguese>
<Russian>В любое время</Russian>
<Italian>Sempre</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Stable">
<English>Stable</English>
@ -3841,6 +3884,7 @@
<Hungarian>Stabil</Hungarian>
<Portuguese>Estável</Portuguese>
<Russian>После стабилизации</Russian>
<Italian>Stabile</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Category_Medical">
<English>Medical</English>
@ -3869,4 +3913,4 @@
<Polish>Na tej części ciała nie ma stazy!</Polish>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>

View File

@ -6,60 +6,70 @@
<Polish>Menu medyczne</Polish>
<Portuguese>Menu médico</Portuguese>
<Russian>Медицинское меню</Russian>
<Italian>Menu medico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_allow">
<English>Allow Medical Menu</English>
<Polish>Akt. menu medyczne</Polish>
<Portuguese>Permitir menu médico</Portuguese>
<Russian>Разрешить мед. меню</Russian>
<Italian>Permette il menu medico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_allow_Descr">
<English>Allow clients to use the medical menu</English>
<Polish>Zezwalaj graczom korzystać z menu medycznego</Polish>
<Portuguese>Permite que clientes utilizem o menu médico</Portuguese>
<Russian>Разрешает клиентам использовать медицинское меню</Russian>
<Italian>Permette ai client di usare il menu medico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_useMenu">
<English>Use Medical menu</English>
<Polish>Użyj menu medycznego</Polish>
<Portuguese>Usar o menu médico</Portuguese>
<Russian>Использовать медицинское меню</Russian>
<Italian>Usa il menu medico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_useMenu_Descr">
<English>If allowed by server, enable the option to use the Medical Menu through keybinding and interaction menu</English>
<Polish>Jeżeli zezwolone przez serwer, aktywuj menu medyczne poprzez skrót klawiszowy i menu interakcji.</Polish>
<Portuguese>Se permitido pelo servidor, ativa a opção de usar o menu médico por atalhos de teclas e menu de interação</Portuguese>
<Russian>Если разрешено сервером, включает опцию использования медицинского меню с помощью горячих главиш или меню взаимодействия</Russian>
<Italian>Quando abilitato dal server, abilita la opzione per usare il menu medico con tasti e menu interazioni</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_openAfterTreatment">
<English>Re-open Medical menu</English>
<Polish>Otwieraj ponownie menu medyczne</Polish>
<Portuguese>Reabrir menu médico</Portuguese>
<Russian>Переоткрывать мед. меню</Russian>
<Italian>Riapri il menu medico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_openAfterTreatment_Descr">
<English>Re-open the medical menu after succesful treatment</English>
<Polish>Otwórz ponownie menu medyczne po udanym zakończeniu leczenia</Polish>
<Portuguese>Reabre o menu médico depois de um tratamento bem sucedido</Portuguese>
<Russian>Переоткрывать медицинское меню после удачного лечения</Russian>
<Italian>Riapri il menu medico dopo un trattamento positivo</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_DisplayMenuKey">
<English>Open Medical Menu</English>
<Polish>Otwórz menu medyczne</Polish>
<Portuguese>Abrir menu médico</Portuguese>
<Russian>Открыть медицинское меню</Russian>
<Italian>Apri il menu medico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_module_DisplayName">
<English>Medical Menu Settings</English>
<Polish>Ustawienia menu medycznego</Polish>
<Portuguese>Preferências do menu médico</Portuguese>
<Russian>Настройки медицинского меню</Russian>
<Italian>Impostazioni del menu medico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_module_Desc">
<English>Configure the usage of the Medical Menu</English>
<Polish>Skonfiguruj opcje menu medycznego</Polish>
<Portuguese>Configura o uso do menu médico</Portuguese>
<Russian>Настройки использования медицинского меню</Russian>
<Italian>Configura l'uso del menu medico</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_EXAMINE_TREATMENT">
<English>EXAMINE &amp; TREATMENT</English>
@ -78,6 +88,7 @@
<Polish>STATUS</Polish>
<Portuguese>ESTADO</Portuguese>
<Czech>STAV</Czech>
<Italian>STATO</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_OVERVIEW">
<English>OVERVIEW</English>
@ -87,6 +98,7 @@
<Polish>OPIS</Polish>
<Portuguese>VISÃO GERAL</Portuguese>
<Czech>PŘEHLED</Czech>
<Italian>GENERALE</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ACTIVITY_LOG">
<English>ACTIVITY LOG</English>
@ -96,6 +108,7 @@
<Polish>LOGI AKTYWNOŚCI</Polish>
<Portuguese>REGISTRO DE ATIVIDADE</Portuguese>
<Czech>PROTOKOL</Czech>
<Italian>REGISTRO ATTIVITÀ</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_QUICK_VIEW">
<English>QUICK VIEW</English>
@ -105,6 +118,7 @@
<Polish>SZYBKI PODGLĄD</Polish>
<Portuguese>VISÃO RÁPIDA</Portuguese>
<Czech>RYCHLÝ NÁHLED</Czech>
<Italian>VISTA RAPIDA</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_VIEW_TRIAGE_CARD">
<English>View triage Card</English>
@ -113,6 +127,7 @@
<French>Voir Carte de Triage</French>
<Polish>Pokaż kartę segregacyjną</Polish>
<Portuguese>Ver cartão de triagem</Portuguese>
<Italian>Vedi triage</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_EXAMINE_PATIENT">
<English>Examine Patient</English>
@ -121,6 +136,7 @@
<French>Examiner Patient</French>
<Polish>Zbadaj pacjenta</Polish>
<Portuguese>Examinar paciente</Portuguese>
<Italian>Esamina paziente</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_BANDAGE_FRACTURES">
<English>Bandage / Fractures</English>
@ -129,6 +145,7 @@
<French>Bandages / Fractures</French>
<Polish>Bandaże / Złamania</Polish>
<Portuguese>Bandagens / Fraturas</Portuguese>
<Italian>Bende / Fratture</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MEDICATION">
<English>Medication</English>
@ -137,6 +154,7 @@
<French>Médications</French>
<Polish>Leki</Polish>
<Portuguese>Medicação</Portuguese>
<Italian>Medicamento</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_AIRWAY_MANAGEMENT">
<English>Airway Management</English>
@ -145,6 +163,7 @@
<French>Gestion Des Voie REspiratoire</French>
<Polish>Drogi oddechowe</Polish>
<Portuguese>Vias aéreas</Portuguese>
<Italian>Vie aeree</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ADVANCED_TREATMENT">
<English>Advanced Treatments</English>
@ -153,6 +172,7 @@
<French>Traitement Avancé</French>
<Polish>Zaawansowane zabiegi</Polish>
<Portuguese>Tratamentos avançados</Portuguese>
<Italian>Trattementi avanzati</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_DRAG_CARRY">
<English>Drag/Carry</English>
@ -162,6 +182,7 @@
<Polish>Ciągnij/Nieś</Polish>
<Portuguese>Arrastar/Carregar</Portuguese>
<Czech>Táhnout/Nést</Czech>
<Italian>Trasporta/Trascina</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_TOGGLE_SELF">
<English>Toggle (Self)</English>
@ -170,6 +191,7 @@
<Polish>Przełącz (na siebie)</Polish>
<Spanish>Alternar</Spanish>
<Portuguese>Alternar (Si mesmo)</Portuguese>
<Italian>Alterna (su sè)</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_TRIAGE_STATUS">
<English>Select triage status</English>
@ -178,6 +200,7 @@
<French>Selectioner l'état de Triage</French>
<Polish>Wybierz priorytet</Polish>
<Portuguese>Selecionar estado de triagem</Portuguese>
<Italian>Seleziona stato triage</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_HEAD">
<English>Select Head</English>
@ -187,6 +210,7 @@
<Polish>Wybierz głowę</Polish>
<Portuguese>Selecionar Cabeça</Portuguese>
<Czech>Vybrat Hlavu</Czech>
<Italian>Seleziona testa</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_TORSO">
<English>Select Torso</English>
@ -196,6 +220,7 @@
<Polish>Wybierz tors</Polish>
<Portuguese>Selecionar Torso</Portuguese>
<Czech>Vybrat Trup</Czech>
<Italian>Seleziona torso</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_ARM_L">
<English>Select Left Arm</English>
@ -205,6 +230,7 @@
<Polish>Wybierz lewą rękę</Polish>
<Portuguese>Selecionar Braço Esquerdo</Portuguese>
<Czech>Vybrat Levou Ruku</Czech>
<Italian>Seleziona braccio sinistro</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_ARM_R">
<English>Select Right Arm</English>
@ -214,6 +240,7 @@
<Polish>Wybierz prawą rękę</Polish>
<Portuguese>Selecionar Braço Direito</Portuguese>
<Czech>Vybrat Pravou Ruku</Czech>
<Italian>Seleziona braccio destro</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_LEG_L">
<English>Select Left Leg</English>
@ -223,6 +250,7 @@
<Polish>Wybierz lewą nogę</Polish>
<Portuguese>Selecionar Perna Esquerda</Portuguese>
<Czech>Vybrat Levou Nohu</Czech>
<Italian>Seleziona gamba sinistra</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_LEG_R">
<English>Select Right Leg</English>
@ -232,6 +260,7 @@
<Polish>Wybierz prawą nogę</Polish>
<Portuguese>Selecionar Perna Direita</Portuguese>
<Czech>Vybrat Pravou Nohu</Czech>
<Italian>Seleziona gamba destra</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_HEAD">
<English>Head</English>
@ -241,6 +270,7 @@
<Polish>Głowa</Polish>
<Portuguese>Caebça</Portuguese>
<Czech>Hlava</Czech>
<Italian>Testa</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_TORSO">
<English>Torso</English>
@ -249,6 +279,7 @@
<Polish>Tors</Polish>
<Portuguese>Torso</Portuguese>
<Czech>Trup</Czech>
<Italian>Torso</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ARM_L">
<English>Left Arm</English>
@ -258,6 +289,7 @@
<Polish>Lewa ręka</Polish>
<Portuguese>Braço Esquerdo</Portuguese>
<Czech>Levá Ruka</Czech>
<Italian>Braccio sinistro</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ARM_R">
<English>Right Arm</English>
@ -267,6 +299,7 @@
<Polish>Prawa ręka</Polish>
<Portuguese>Braço Direito</Portuguese>
<Czech>Pravá Ruka</Czech>
<Italian>Braccio destro</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_LEG_L">
<English>Left Leg</English>
@ -276,6 +309,7 @@
<Polish>Lewa noga</Polish>
<Portuguese>Perna Esquerda</Portuguese>
<Czech>Levá Noha</Czech>
<Italian>Gamba sinistra</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_LEG_R">
<English>Right Leg</English>
@ -285,6 +319,7 @@
<Polish>Prawa noga</Polish>
<Portuguese>Perna Direita</Portuguese>
<Czech>Pravá Noha</Czech>
<Italian>Gamba destra</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECTED_BODY_PART">
<English>Body Part: %1</English>
@ -293,6 +328,7 @@
<French>Partie du corps: %1</French>
<Polish>Część ciała: %1</Polish>
<Portuguese>Parte do corpo: %1</Portuguese>
<Italian>Parte del corpo:%1</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SMALL">
<English>Small</English>
@ -301,6 +337,7 @@
<French>Petite</French>
<Polish>małym</Polish>
<Portuguese>Pequeno</Portuguese>
<Italian>Piccola</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MEDIUM">
<English>Medium</English>
@ -309,6 +346,7 @@
<French>moyenne</French>
<Polish>średnim</Polish>
<Portuguese>Médio</Portuguese>
<Italian>Media</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_LARGE">
<English>Large</English>
@ -317,6 +355,7 @@
<French>Grande</French>
<Polish>dużym</Polish>
<Portuguese>Grande</Portuguese>
<Italian>Grande</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MULTIPLE_OPEN_WOUNDS">
<English>There are %2 %1 Open Wounds</English>
@ -325,6 +364,7 @@
<French>Il y a %2 %1 Blessure Ouverte</French>
<Polish>Widzisz otwarte rany w ilości %2 o %1 rozmiarze</Polish>
<Portuguese>Existem %2 ferimentos abertos %1</Portuguese>
<Italian>Ci sono %2 %1 ferite aperte</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SINGLE_OPEN_WOUND">
<English>There is 1 %1 Open Wound</English>
@ -333,6 +373,7 @@
<French>Il y a 1 blessure ouverte %1</French>
<Polish>Widzisz 1 otwartą ranę o %1 rozmiarze</Polish>
<Portuguese>Existe 1 %1 ferimento aberto</Portuguese>
<Italian>C'è una %1 ferita aperta</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_PARTIAL_OPEN_WOUND">
<English>There is a partial %1 Open wound</English>
@ -341,6 +382,7 @@
<French>Il y a une Blessure Patiellement Ouverte %1</French>
<Polish>Widzisz częściowo otwartą ranę o %1 rozmiarze</Polish>
<Portuguese>Existe um ferimento parcial aberto %1</Portuguese>
<Italian>C'è una %1 ferita parzialmente aperta</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MULTIPLE_BANDAGED_WOUNDS">
<English>There are %2 %1 Bandaged Wounds</English>
@ -445,4 +487,4 @@
<Portuguese>Tubo nasofaríngeo [NPA]</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>

View File

@ -356,12 +356,6 @@
<Czech>Pošle debug informace do RPT a schránky.</Czech>
<German>Protokolliert Debug-Informationen im RPT und speichert sie in der Zwischenablage.</German>
<Portuguese>Envia informação de depuração para RPT e área de transferência.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_headBugFix">
<English>Headbug Fix</English>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_headBugFixTooltip">
<English>Resets your animation state.</English>
<French>Copie le Debug dans le RPT et le presse papier</French>
<Hungarian>Debug információt küld az RPT-be és a vágólapra.</Hungarian>
<Russian>Отправляет отладочную информацию в RPT и буфер обмена.</Russian>