Tweaked & added translations

Translation of almost every STR to French
This commit is contained in:
BlackWindowS 2016-02-28 14:48:04 +01:00 committed by KoffeinFlummi
parent 6bfe86e91a
commit c61e7b5104
45 changed files with 487 additions and 115 deletions

View File

@ -92,7 +92,7 @@
<German>Für Gruppenmitglieder aktiviert</German> <German>Für Gruppenmitglieder aktiviert</German>
<Czech>Povoleno pro členy skupiny</Czech> <Czech>Povoleno pro členy skupiny</Czech>
<Portuguese>Ativada para membros do grupo</Portuguese> <Portuguese>Ativada para membros do grupo</Portuguese>
<French>Activer pour les membres groupés</French> <French>Activer pour les membres du groupe</French>
<Hungarian>Csoporttagoknak engedélyezve</Hungarian> <Hungarian>Csoporttagoknak engedélyezve</Hungarian>
<Russian>Включена для группы</Russian> <Russian>Включена для группы</Russian>
<Italian>Abilita per Membri del Gruppo</Italian> <Italian>Abilita per Membri del Gruppo</Italian>
@ -104,7 +104,7 @@
<German>Aktiviert die erweiterte Ballistik für nicht lokale Gruppenmitglieder</German> <German>Aktiviert die erweiterte Ballistik für nicht lokale Gruppenmitglieder</German>
<Czech>Aktivuje pokročilou balistiku pro nelokální členy skupiny</Czech> <Czech>Aktivuje pokročilou balistiku pro nelokální členy skupiny</Czech>
<Portuguese>Ativa balística avançada para membros de grupo não locais</Portuguese> <Portuguese>Ativa balística avançada para membros de grupo não locais</Portuguese>
<French>Active la balistique avancée pour les membres groupés non locaux</French> <French>Active la balistique avancée pour les membres du groupe non locaux</French>
<Hungarian>Engedélyezi a fejlett ballisztikát nem-helyi csoporttagoknak</Hungarian> <Hungarian>Engedélyezi a fejlett ballisztikát nem-helyi csoporttagoknak</Hungarian>
<Russian>Включает продвинутую баллистику для нелокальных членов группы</Russian> <Russian>Включает продвинутую баллистику для нелокальных членов группы</Russian>
<Italian>Abilita Balistica Avanzata per Membri non locali del Gruppo</Italian> <Italian>Abilita Balistica Avanzata per Membri non locali del Gruppo</Italian>
@ -128,7 +128,7 @@
<German>Aktiviert die erweiterte Ballistik für alle nicht lokalen Spieler (das Aktivieren dieser Funktion kann zur Beeinträchtigung des Spielerlebnisses im Multiplayer führen)</German> <German>Aktiviert die erweiterte Ballistik für alle nicht lokalen Spieler (das Aktivieren dieser Funktion kann zur Beeinträchtigung des Spielerlebnisses im Multiplayer führen)</German>
<Czech>Aktivuje pokročilou balistiku pro všechny nelokální hráče (aktivace této možnosti způsobuje pokles FPS během velké přestřelky v multiplayeru)</Czech> <Czech>Aktivuje pokročilou balistiku pro všechny nelokální hráče (aktivace této možnosti způsobuje pokles FPS během velké přestřelky v multiplayeru)</Czech>
<Portuguese>Ativa balística avançada para todos os jogadores não locais (ativando isso pode degradar a performance durante troca de tiros intensas no multiplayer)</Portuguese> <Portuguese>Ativa balística avançada para todos os jogadores não locais (ativando isso pode degradar a performance durante troca de tiros intensas no multiplayer)</Portuguese>
<French>Active la balistique avancé pour tous les joueurs non locaux (activer cette option peut avoir un impact sur les performance en multi durant les grands échanges de tirs)</French> <French>Active la balistique avancée pour tous les joueurs non locaux (activer cette option peut avoir un impact sur les performance en multi durant les grands échanges de tirs)</French>
<Hungarian>Engedélyezi a fejlett ballisztikát az összes nem-helyi játékosnak (ez a funkció leronthatja a teljesítményt intenzív többjátékos tűzharcok alatt)</Hungarian> <Hungarian>Engedélyezi a fejlett ballisztikát az összes nem-helyi játékosnak (ez a funkció leronthatja a teljesítményt intenzív többjátékos tűzharcok alatt)</Hungarian>
<Russian>Включает продвинутую баллистику для всех нелокальных игроков (включение этой опции может снизить производительность при массовых перестрелках в мультиплеере)</Russian> <Russian>Включает продвинутую баллистику для всех нелокальных игроков (включение этой опции может снизить производительность при массовых перестрелках в мультиплеере)</Russian>
<Italian>Abilita Balistica Avanzata per tutti i giocatori non locali (abilitare questo parametro potrebbe degradare le prestazioni durante scontri intensi in multiplayer)</Italian> <Italian>Abilita Balistica Avanzata per tutti i giocatori non locali (abilitare questo parametro potrebbe degradare le prestazioni durante scontri intensi in multiplayer)</Italian>
@ -140,7 +140,7 @@
<German>Für Gruppenmitglieder immer aktiviert</German> <German>Für Gruppenmitglieder immer aktiviert</German>
<Czech>Vždy povoleno pro členy skupiny</Czech> <Czech>Vždy povoleno pro členy skupiny</Czech>
<Portuguese>Sempre ativada para membros do grupo</Portuguese> <Portuguese>Sempre ativada para membros do grupo</Portuguese>
<French>Toujours activer pour les membres groupés</French> <French>Toujours activer pour les membres du groupe</French>
<Hungarian>Mindig engedélyezve csoporttagoknak</Hungarian> <Hungarian>Mindig engedélyezve csoporttagoknak</Hungarian>
<Russian>Всегда включена для членов группы</Russian> <Russian>Всегда включена для членов группы</Russian>
<Italian>Sempre abilitato per Membri del Gruppo</Italian> <Italian>Sempre abilitato per Membri del Gruppo</Italian>
@ -272,7 +272,7 @@
<German>Legt das Intervall zwischen den Berechnungsschritten fest</German> <German>Legt das Intervall zwischen den Berechnungsschritten fest</German>
<Czech>Určuje interval mezi každým výpočtem</Czech> <Czech>Určuje interval mezi každým výpočtem</Czech>
<Portuguese>Define o intervalo entre cada cálculo</Portuguese> <Portuguese>Define o intervalo entre cada cálculo</Portuguese>
<French>Défini un intervalle de calcul entre deux simulations</French> <French>Définit un intervalle de calcul entre deux simulations</French>
<Hungarian>Meghatározza a számítási lépések közötti időintervallumot</Hungarian> <Hungarian>Meghatározza a számítási lépések közötti időintervallumot</Hungarian>
<Russian>Определяет временной интервал между вычислениями</Russian> <Russian>Определяет временной интервал между вычислениями</Russian>
<Italian>Definisce l'intervallo tra ogni step di calcolo</Italian> <Italian>Definisce l'intervallo tra ogni step di calcolo</Italian>
@ -296,7 +296,7 @@
<German>Gibt den Radius (in Metern) um den Spieler an, bei dem die erweiterte Ballistik auf Geschosse angewendet wird</German> <German>Gibt den Radius (in Metern) um den Spieler an, bei dem die erweiterte Ballistik auf Geschosse angewendet wird</German>
<Czech>Určuje oblast kolem hráče (v metrech), kde je pokročilá balistika použita na projektil</Czech> <Czech>Určuje oblast kolem hráče (v metrech), kde je pokročilá balistika použita na projektil</Czech>
<Portuguese>Define o raio ao redor do jogador (em metros) onde a balística avançada será aplicada aos projéteis</Portuguese> <Portuguese>Define o raio ao redor do jogador (em metros) onde a balística avançada será aplicada aos projéteis</Portuguese>
<French>Défini le rayon autour du joueur (en mètres) d'application de la balistique avancée</French> <French>Définit le rayon autour du joueur (en mètres) d'application de la balistique avancée</French>
<Hungarian>Meghatározza a játékos körüli hatókört (méterben), ahol a lövedékek fejlett ballisztikát használnak</Hungarian> <Hungarian>Meghatározza a játékos körüli hatókört (méterben), ahol a lövedékek fejlett ballisztikát használnak</Hungarian>
<Russian>Определяет радиус вокруг игрока (в метрах), в котором продвинутая баллистика применяется к снарядам</Russian> <Russian>Определяет радиус вокруг игрока (в метрах), в котором продвинутая баллистика применяется к снарядам</Russian>
<Italian>Definisce il raggio attorno al giocatore (in metri) per cui la Balistica Avanzata è applicata ai proiettili</Italian> <Italian>Definisce il raggio attorno al giocatore (in metri) per cui la Balistica Avanzata è applicata ai proiettili</Italian>
@ -307,11 +307,11 @@
<Polish>Moduł ten pozwala aktywować zaawansowaną balistykę biorącą przy obliczeniach trajektorii lotu pocisku pod uwagę takie rzeczy jak temperatura powietrza, ciśnienie atmosferyczne, wilgotność powietrza, siły Coriolisa i Eotvosa, grawitację a także broń z jakiej wykonywany jest strzał oraz rodzaj amunicji. Wszystko to sprowadza się na bardzo dokładne odwzorowanie balistyki.</Polish> <Polish>Moduł ten pozwala aktywować zaawansowaną balistykę biorącą przy obliczeniach trajektorii lotu pocisku pod uwagę takie rzeczy jak temperatura powietrza, ciśnienie atmosferyczne, wilgotność powietrza, siły Coriolisa i Eotvosa, grawitację a także broń z jakiej wykonywany jest strzał oraz rodzaj amunicji. Wszystko to sprowadza się na bardzo dokładne odwzorowanie balistyki.</Polish>
<Czech>Tento modul umožňuje aktivovat pokročilou balistiku, která vypočítává trajektorii kulky a bere do úvahy věci jako je teplota vzduchu, atmosférický tlak, vlhkost vzduchu, gravitaci, typ munice a zbraň, ze které je náboj vystřelen. To vše přispívá k velmi přesné balistice.</Czech> <Czech>Tento modul umožňuje aktivovat pokročilou balistiku, která vypočítává trajektorii kulky a bere do úvahy věci jako je teplota vzduchu, atmosférický tlak, vlhkost vzduchu, gravitaci, typ munice a zbraň, ze které je náboj vystřelen. To vše přispívá k velmi přesné balistice.</Czech>
<Portuguese>Este módulo permite que você ative cálculos de balística avançada, fazendo a trajetória do projétil levar em consideração coisas como temperatura do ar, pressão atmosférica, umidade, força de Coriolis, a gravidade, o modelo da arma no qual o disparo é realizado e o tipo de munição. Tudo isso acrescenta-se a um balística muito precisa.</Portuguese> <Portuguese>Este módulo permite que você ative cálculos de balística avançada, fazendo a trajetória do projétil levar em consideração coisas como temperatura do ar, pressão atmosférica, umidade, força de Coriolis, a gravidade, o modelo da arma no qual o disparo é realizado e o tipo de munição. Tudo isso acrescenta-se a um balística muito precisa.</Portuguese>
<French>Ce module active la simulation de balistique avancée - ie les projectiles sont influencé par des varibles comme le vent, la température, la pression atmosphérique, l'humidité, la gravité, le type de munition et l'arme avec laquelles ils sont tirés.</French> <French>Ce module active la simulation de balistique avancée - ie les projectiles sont influencés par des varibles comme le vent, la température, la pression atmosphérique, l'humidité, la gravité, le type de munition et l'arme avec laquelle ils sont tirés.</French>
<Hungarian>Ez a modul engedélyezi a fejlett ballisztikai szimulációt - a lövedékek röppályáját befolyásolni fogja a levegő hőmérséklete, légnyomás, páratartalom, gravitáció, a lövedék fajtája, valamint a fegyver, amiből kilőtték a lövedéket.</Hungarian> <Hungarian>Ez a modul engedélyezi a fejlett ballisztikai szimulációt - a lövedékek röppályáját befolyásolni fogja a levegő hőmérséklete, légnyomás, páratartalom, gravitáció, a lövedék fajtája, valamint a fegyver, amiből kilőtték a lövedéket.</Hungarian>
<Russian>Этот модуль включает симуляцию продвинутой баллистики - при этом на траекторию полета снаряда влияют различные параметры, такие как температура воздуха, атмосферное давление, влажность, гравитация, тип боеприпаса и оружия, из которого произвели выстрел.</Russian> <Russian>Этот модуль включает симуляцию продвинутой баллистики - при этом на траекторию полета снаряда влияют различные параметры, такие как температура воздуха, атмосферное давление, влажность, гравитация, тип боеприпаса и оружия, из которого произвели выстрел.</Russian>
<Spanish>Este módulo permite la simulación balística avanzada - es decir, la trayectoria de los proyectiles está influenciada por variables como la temperatura del aire, la presión atmosférica, la humedad, la gravedad, el tipo de municiones y el arma desde el que fue disparada.</Spanish> <Spanish>Este módulo permite la simulación balística avanzada - es decir, la trayectoria de los proyectiles está influenciada por variables como la temperatura del aire, la presión atmosférica, la humedad, la gravedad, el tipo de municiones y el arma desde el que fue disparada.</Spanish>
<Italian>Questo modulo abilita la simulazione della Balistica Avanzata - cioè la traiettoria dei proiettili è influenzata da variabili come la temperatura dell'aria, pressione atmosferica, umidità, gravità, il tipo di munizione e l'arma da cui è sparata</Italian> <Italian>Questo modulo abilita la simulazione della Balistica Avanzata - cioè la traiettoria dei proiettili è influenzata da variabili come la temperatura dell'aria, pressione atmosferica, umidità, gravità, il tipo di munizione e l'arma da cui è sparata</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -7,7 +7,7 @@
<Spanish>Ráfaga</Spanish> <Spanish>Ráfaga</Spanish>
<Polish>Seria</Polish> <Polish>Seria</Polish>
<Czech>Dávka</Czech> <Czech>Dávka</Czech>
<French>Contremesure</French> <French>Contre mesures</French>
<Russian>Очередь</Russian> <Russian>Очередь</Russian>
<Hungarian>Sorozat</Hungarian> <Hungarian>Sorozat</Hungarian>
<Portuguese>Rajada</Portuguese> <Portuguese>Rajada</Portuguese>
@ -29,7 +29,7 @@
<English>Open Cargo Door</English> <English>Open Cargo Door</English>
<German>Laderampe öffnen</German> <German>Laderampe öffnen</German>
<Spanish>Abrir compuerta de carga</Spanish> <Spanish>Abrir compuerta de carga</Spanish>
<French>Ourvir la rampe</French> <French>Ouvrir la rampe</French>
<Polish>Otwórz drzwi ładowni</Polish> <Polish>Otwórz drzwi ładowni</Polish>
<Czech>Otevřít nákladní prostor</Czech> <Czech>Otevřít nákladní prostor</Czech>
<Hungarian>Rakodórámpa nyitása</Hungarian> <Hungarian>Rakodórámpa nyitása</Hungarian>
@ -50,4 +50,4 @@
<Portuguese>Fechar porta de carga</Portuguese> <Portuguese>Fechar porta de carga</Portuguese>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Attach"> <Package name="Attach">
<Key ID="STR_ACE_Attach_AttachDetach"> <Key ID="STR_ACE_Attach_AttachDetach">
@ -90,7 +90,7 @@
<German>Leuchtstab befestigt</German> <German>Leuchtstab befestigt</German>
<Spanish>Barra de luz acoplada</Spanish> <Spanish>Barra de luz acoplada</Spanish>
<Polish>Przyczepiono światło chemiczne</Polish> <Polish>Przyczepiono światło chemiczne</Polish>
<French>Chemlight attachée</French> <French>Cyalume attachée</French>
<Czech>Chemické světlo připnuto</Czech> <Czech>Chemické světlo připnuto</Czech>
<Portuguese>Chemlight Fixada</Portuguese> <Portuguese>Chemlight Fixada</Portuguese>
<Italian>Chemlight attaccata</Italian> <Italian>Chemlight attaccata</Italian>
@ -102,7 +102,7 @@
<German>Leuchtstab entfernt</German> <German>Leuchtstab entfernt</German>
<Spanish>Barra de luz quitada</Spanish> <Spanish>Barra de luz quitada</Spanish>
<Polish>Odczepiono światło chemiczne</Polish> <Polish>Odczepiono światło chemiczne</Polish>
<French>Chemlight détachée</French> <French>Cyalume détachée</French>
<Czech>Chemické světlo odepnuto</Czech> <Czech>Chemické světlo odepnuto</Czech>
<Portuguese>Chemlight Separada</Portuguese> <Portuguese>Chemlight Separada</Portuguese>
<Italian>Chemlight staccata</Italian> <Italian>Chemlight staccata</Italian>
@ -138,7 +138,7 @@
<German>Das IR-Stroboskop erlaubt es dir deine Position mit einem blinkenden Leuchtfeuer zu signalisieren, welches nur mit Nachtsichtgerät zu erkennen ist.</German> <German>Das IR-Stroboskop erlaubt es dir deine Position mit einem blinkenden Leuchtfeuer zu signalisieren, welches nur mit Nachtsichtgerät zu erkennen ist.</German>
<Polish>Stroboskop światła podczerwieni umożliwia oznaczenie swojej pozycji pulsacyjnym światłem widocznym tylko przez optykę noktowizyjną i gogle noktowizyjne.</Polish> <Polish>Stroboskop światła podczerwieni umożliwia oznaczenie swojej pozycji pulsacyjnym światłem widocznym tylko przez optykę noktowizyjną i gogle noktowizyjne.</Polish>
<Spanish>El Marcador IR permite señalizar su posisición a través de una baliza visible solo a través de dispositivos de visión nocturna. </Spanish> <Spanish>El Marcador IR permite señalizar su posisición a través de una baliza visible solo a través de dispositivos de visión nocturna. </Spanish>
<French>La balise IR permet de signaler votre position grace à un clignotement visible par des JVN.</French> <French>La balise IR permet de signaler votre position grâce à un clignotement visible par des JVN.</French>
<Czech>IR Značkovač je Infračerveně zářící stroboskop umožňující signalizaci vaší pozice díky blikajícímu světlu, které je vidět pouze při užití noktovizoru.</Czech> <Czech>IR Značkovač je Infračerveně zářící stroboskop umožňující signalizaci vaší pozice díky blikajícímu světlu, které je vidět pouze při užití noktovizoru.</Czech>
<Portuguese>O Marcador IV permite que você sinalize sua posição através de um pulso visível somente com equipamento de visão noturna.</Portuguese> <Portuguese>O Marcador IV permite que você sinalize sua posição através de um pulso visível somente com equipamento de visão noturna.</Portuguese>
<Italian>La Strobo IR è una luce stroboscopica che ti permette di segnalare la tua posizione grazie all'emissione di impulsi ad infrarossi visibili solo con i visori notturni.</Italian> <Italian>La Strobo IR è una luce stroboscopica che ti permette di segnalare la tua posizione grazie all'emissione di impulsi ad infrarossi visibili solo con i visori notturni.</Italian>
@ -206,4 +206,4 @@
<Russian>%1&lt;br/&gt;отсоединен(-а)</Russian> <Russian>%1&lt;br/&gt;отсоединен(-а)</Russian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -201,7 +201,7 @@
<Czech>Synchronizovat s jednotkou, která má být v poutech.</Czech> <Czech>Synchronizovat s jednotkou, která má být v poutech.</Czech>
<Italian>Sincronizza un'unità per metterle le manette.</Italian> <Italian>Sincronizza un'unità per metterle le manette.</Italian>
<Spanish>Sincroniza una unidad para hacer que esté esposada.</Spanish> <Spanish>Sincroniza una unidad para hacer que esté esposada.</Spanish>
<French>Synchronise une unité pour la rendre captive.</French> <French>Synchronisez une unité pour la rendre captive.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_DisplayName">
<English>Captives Settings</English> <English>Captives Settings</English>
@ -234,7 +234,7 @@
<Czech>Může spoutat spolubojovníky</Czech> <Czech>Může spoutat spolubojovníky</Czech>
<German>Kann Kameraden fesseln</German> <German>Kann Kameraden fesseln</German>
<Portuguese>Pode algemar o próprio lado</Portuguese> <Portuguese>Pode algemar o próprio lado</Portuguese>
<French>Peut menotter sa propre faction</French> <French>Peut capturer sa propre faction</French>
<Hungarian>Saját oldal megbilincselhető</Hungarian> <Hungarian>Saját oldal megbilincselhető</Hungarian>
<Russian>Связать союзника</Russian> <Russian>Связать союзника</Russian>
<Italian>Puoi ammanettare unità alleate</Italian> <Italian>Puoi ammanettare unità alleate</Italian>
@ -295,7 +295,7 @@
<Spanish>Requiere que los Jugadores se rindan antes de arrestarlos</Spanish> <Spanish>Requiere que los Jugadores se rindan antes de arrestarlos</Spanish>
<Czech>Vyžaduje, aby se hráč nejdříve vzdal, poté může být spoután</Czech> <Czech>Vyžaduje, aby se hráč nejdříve vzdal, poté může být spoután</Czech>
<Italian>I giocatori devono arrendersi prima che possano essere arrestati</Italian> <Italian>I giocatori devono arrendersi prima che possano essere arrestati</Italian>
<French>Requiert la reddition des joueurs avant qu'ils ne puissent être arrêtés</French> <French>Requiert la capitulation des joueurs avant qu'ils ne puissent être arrêtés</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_SurrenderOnly"> <Key ID="STR_ACE_Captives_SurrenderOnly">
<English>Surrendering only</English> <English>Surrendering only</English>
@ -317,7 +317,7 @@
<Spanish>Rendición o desarme</Spanish> <Spanish>Rendición o desarme</Spanish>
<Czech>Vzdávání nebo beze zbraně</Czech> <Czech>Vzdávání nebo beze zbraně</Czech>
<Italian>Resa o senza armi</Italian> <Italian>Resa o senza armi</Italian>
<French>Reddition ou désarmement</French> <French>Capitulation ou desarmé</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -65,7 +65,7 @@
<Czech>Povolit náklad</Czech> <Czech>Povolit náklad</Czech>
<Spanish>Habilitar carga</Spanish> <Spanish>Habilitar carga</Spanish>
<Italian>Abilita Cargo</Italian> <Italian>Abilita Cargo</Italian>
<French>Activer mise en cargaison</French> <French>Activer la cargaison</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enable_Description"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enable_Description">
<English>Enable the load in cargo module</English> <English>Enable the load in cargo module</English>
@ -76,7 +76,7 @@
<Spanish>Habilitar la carga en el módulo de carga</Spanish> <Spanish>Habilitar la carga en el módulo de carga</Spanish>
<Czech>Umožňuje naložit předměty do nákladového prostoru vozidla</Czech> <Czech>Umožňuje naložit předměty do nákladového prostoru vozidla</Czech>
<Italian>Abilita il modulo di caricamento in cargo</Italian> <Italian>Abilita il modulo di caricamento in cargo</Italian>
<French>Active</French> <French>Activer le chargement dans le module de cargaison.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_SettingsModule_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_SettingsModule_DisplayName">
<English>Cargo Settings</English> <English>Cargo Settings</English>
@ -87,7 +87,7 @@
<Czech>Nastavení nákladu</Czech> <Czech>Nastavení nákladu</Czech>
<Spanish>Ajustes de carga</Spanish> <Spanish>Ajustes de carga</Spanish>
<Italian>Impostazioni Cargo</Italian> <Italian>Impostazioni Cargo</Italian>
<French>Options de cargaison</French> <French>Réglages de cargaison</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_SettingsModule_Description"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_SettingsModule_Description">
<English>Configure the cargo module settings</English> <English>Configure the cargo module settings</English>
@ -98,7 +98,7 @@
<Spanish>Configure los ajustes del módulo de carga</Spanish> <Spanish>Configure los ajustes del módulo de carga</Spanish>
<Czech>Konfigurace nákladního modulu</Czech> <Czech>Konfigurace nákladního modulu</Czech>
<Italian>Configura le impostazioni del modulo cargo</Italian> <Italian>Configura le impostazioni del modulo cargo</Italian>
<French>Configure les options du module de cargaison</French> <French>Configurer les réglages du module de cargaison</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_LoadedItem"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_LoadedItem">
<English>%1&lt;br/&gt;loaded into&lt;br/&gt;%2</English> <English>%1&lt;br/&gt;loaded into&lt;br/&gt;%2</English>
@ -133,7 +133,7 @@
<Russian>Погрузка</Russian> <Russian>Погрузка</Russian>
<Italian>Caricando</Italian> <Italian>Caricando</Italian>
<Spanish>Cargando</Spanish> <Spanish>Cargando</Spanish>
<French>Chargement cargaison</French> <French>Chargement de la cargaison</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_UnloadingItem"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_UnloadingItem">
<English>Unloading Cargo</English> <English>Unloading Cargo</English>
@ -144,7 +144,7 @@
<Russian>Выгрузка</Russian> <Russian>Выгрузка</Russian>
<Italian>Scaricando</Italian> <Italian>Scaricando</Italian>
<Spanish>Descargando</Spanish> <Spanish>Descargando</Spanish>
<French>Déchargement cargaison</French> <French>Déchargement de la cargaison</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_LoadingFailed"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_LoadingFailed">
<English>%1&lt;br/&gt;could not be loaded</English> <English>%1&lt;br/&gt;could not be loaded</English>
@ -155,7 +155,7 @@
<Russian>%1&lt;br/&gt;не может быть погружен</Russian> <Russian>%1&lt;br/&gt;не может быть погружен</Russian>
<Italian>%1&lt;br/&gt;non può essere caricato</Italian> <Italian>%1&lt;br/&gt;non può essere caricato</Italian>
<Spanish>%1&lt;br/&gt;no pudo ser cargado</Spanish> <Spanish>%1&lt;br/&gt;no pudo ser cargado</Spanish>
<French>%1&lt;br/&gt;ne peut être chargé</French> <French>%1&lt;br /&gt; n'a pas pu être chargé</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_UnloadingFailed"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_UnloadingFailed">
<English>%1&lt;br/&gt;could not be unloaded</English> <English>%1&lt;br/&gt;could not be unloaded</English>
@ -166,7 +166,7 @@
<Russian>%1&lt;br/&gt;не может быть выгружен</Russian> <Russian>%1&lt;br/&gt;не может быть выгружен</Russian>
<Italian>%1&lt;br/&gt;non può essere scaricato</Italian> <Italian>%1&lt;br/&gt;non può essere scaricato</Italian>
<Spanish>%1&lt;br/&gt;no pudo ser descargado</Spanish> <Spanish>%1&lt;br/&gt;no pudo ser descargado</Spanish>
<French>%1&lt;br/&gt;ne peut être déchargé</French> <French>%1&lt;br /&gt; n'a pas pu être déchargé</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_makeLoadable_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_makeLoadable_displayName">
<English>Make Object Loadable</English> <English>Make Object Loadable</English>
@ -182,7 +182,7 @@
<Polish>Ustawia zsynchronizowany obiekt jako możliwy do załadowania poprzez system cargo</Polish> <Polish>Ustawia zsynchronizowany obiekt jako możliwy do załadowania poprzez system cargo</Polish>
<Italian>Imposta l'oggetto sincronizzato come caricabile dal sistema cargo</Italian> <Italian>Imposta l'oggetto sincronizzato come caricabile dal sistema cargo</Italian>
<Spanish>Sincronizar un objecto para hacerlo cargable.</Spanish> <Spanish>Sincronizar un objecto para hacerlo cargable.</Spanish>
<French>Rend l'objet synchronisé chargeable par le système de cargaison.</French> <French>Rend l'objet synchronisé comme chargeable par le système de cargaison.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_makeLoadable_setSize_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_makeLoadable_setSize_displayName">
<English>Object's Size</English> <English>Object's Size</English>
@ -193,4 +193,4 @@
<French>Taille de l'objet</French> <French>Taille de l'objet</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -512,7 +512,7 @@
<German>Was soll mit Leuten geschehen, die nicht die richtigen PBO-Dateien geladen haben?</German> <German>Was soll mit Leuten geschehen, die nicht die richtigen PBO-Dateien geladen haben?</German>
<Czech>Co udělat s lidmi, co nemají správné addony?</Czech> <Czech>Co udělat s lidmi, co nemají správné addony?</Czech>
<Portuguese>O que fazer com pessoas que não tem os PBOs corretos?</Portuguese> <Portuguese>O que fazer com pessoas que não tem os PBOs corretos?</Portuguese>
<French>Que faire avec les personnes n'ayant pas les bon PBO ?</French> <French>Que faire avec les personnes n'ayant pas les bons PBO ?</French>
<Hungarian>Mi legyen azokkal a személyekkel, akiknek nincsenek meg a helyes PBO-k?</Hungarian> <Hungarian>Mi legyen azokkal a személyekkel, akiknek nincsenek meg a helyes PBO-k?</Hungarian>
<Russian>Что делать с игроками с неправильными аддонами?</Russian> <Russian>Что делать с игроками с неправильными аддонами?</Russian>
<Italian>Cosa fare con giocatori che non hanno i PBO corretti?</Italian> <Italian>Cosa fare con giocatori che non hanno i PBO corretti?</Italian>
@ -596,7 +596,7 @@
<German>Welche Addons werden dennoch erlaubt?</German> <German>Welche Addons werden dennoch erlaubt?</German>
<Czech>Jaké addony jsou povoleny?</Czech> <Czech>Jaké addony jsou povoleny?</Czech>
<Portuguese>Quais addons são permitidos de qualquer maneira?</Portuguese> <Portuguese>Quais addons são permitidos de qualquer maneira?</Portuguese>
<French>Quels addons sont tolérés</French> <French>Quels addons sont tolérés ?</French>
<Hungarian>Milyen bővítmények vannak feltétlenül engedélyezve?</Hungarian> <Hungarian>Milyen bővítmények vannak feltétlenül engedélyezve?</Hungarian>
<Russian>Какие аддоны дополнительно разрешены?</Russian> <Russian>Какие аддоны дополнительно разрешены?</Russian>
<Italian>Quali addon sono permessi in ogni caso?</Italian> <Italian>Quali addon sono permessi in ogni caso?</Italian>

View File

@ -32,7 +32,7 @@
<Portuguese>Mostrar DAGR</Portuguese> <Portuguese>Mostrar DAGR</Portuguese>
<Czech>Přepnout DAGR</Czech> <Czech>Přepnout DAGR</Czech>
<Italian>Apri DAGR</Italian> <Italian>Apri DAGR</Italian>
<French>Afficher le DAGR</French> <French>Activer/Desactiver le DAGR</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_DAGR_Description"> <Key ID="STR_ACE_DAGR_Description">
<English>Defense Advanced GPS Receiver</English> <English>Defense Advanced GPS Receiver</English>
@ -46,4 +46,4 @@
<French>Defense Advanced GPS Receiver</French> <French>Defense Advanced GPS Receiver</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -58,7 +58,7 @@
<Czech>Zvýšit/Snížit</Czech> <Czech>Zvýšit/Snížit</Czech>
<Italian>Alza/Abbassa</Italian> <Italian>Alza/Abbassa</Italian>
<Spanish>Subir/Bajar</Spanish> <Spanish>Subir/Bajar</Spanish>
<French>Lever/abaisser</French> <French>Lever/Baisser</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -45,7 +45,7 @@
<Czech>Odpálit VŠE</Czech> <Czech>Odpálit VŠE</Czech>
<Polish>Detonuj wszystkie</Polish> <Polish>Detonuj wszystkie</Polish>
<Italian>Detona Tutti</Italian> <Italian>Detona Tutti</Italian>
<French>Mise à feu (tous)</French> <French>Tout mettre à feu</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_DetonateCode"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_DetonateCode">
<English>Explosive code: %1</English> <English>Explosive code: %1</English>
@ -315,7 +315,7 @@
<German>"Zünden"-Menü</German> <German>"Zünden"-Menü</German>
<Spanish>Menú de detonación</Spanish> <Spanish>Menú de detonación</Spanish>
<Polish>Menu detonacji</Polish> <Polish>Menu detonacji</Polish>
<French>Menu de mise à feux</French> <French>Menu de mise à feu</French>
<Czech>Menu detonace</Czech> <Czech>Menu detonace</Czech>
<Italian>Menù di detonazione</Italian> <Italian>Menù di detonazione</Italian>
<Hungarian>Robbantási menü</Hungarian> <Hungarian>Robbantási menü</Hungarian>
@ -646,7 +646,7 @@
<!-- <Spanish>Mina M6 SLAM</Spanish> --> <!-- <Spanish>Mina M6 SLAM</Spanish> -->
<Polish>Mina M6 SLAM (atak od dołu)</Polish> <Polish>Mina M6 SLAM (atak od dołu)</Polish>
<Spanish>Mina M6 SLAM (Ataque Inferior)</Spanish> <Spanish>Mina M6 SLAM (Ataque Inferior)</Spanish>
<French>Mine M6 SLAM (Par le bas)</French> <French>Mine M6 SLAM (par le bas)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_SLAMSideAttack_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_SLAMSideAttack_DisplayName">
<English>M6 SLAM Mine (Side Attack)</English> <English>M6 SLAM Mine (Side Attack)</English>
@ -660,7 +660,7 @@
<!-- <Spanish>Mina M6 SLAM</Spanish> --> <!-- <Spanish>Mina M6 SLAM</Spanish> -->
<Polish>Mina M6 SLAM (atak od boku)</Polish> <Polish>Mina M6 SLAM (atak od boku)</Polish>
<Spanish>Mina M6 SLAM (Ataque Lateral)</Spanish> <Spanish>Mina M6 SLAM (Ataque Lateral)</Spanish>
<French>Mine M6 SLAM (De flanc)</French> <French>Mine M6 SLAM (de flanc)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_IEDUrbanBig_Range_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_IEDUrbanBig_Range_DisplayName">
<English>Large IED (Urban, Pressure Plate)</English> <English>Large IED (Urban, Pressure Plate)</English>

View File

@ -5,7 +5,7 @@
<English>Show pointing indicator to self</English> <English>Show pointing indicator to self</English>
<German>Zeigersymbol einem selbst anzeigen</German> <German>Zeigersymbol einem selbst anzeigen</German>
<Russian>Индикатор пальца для показывающего</Russian> <Russian>Индикатор пальца для показывающего</Russian>
<French>Afficher un indicateur de pointage pour soit même</French> <French>Afficher un indicateur de pointage pour soi-même</French>
<Polish>Pokaż indykator wskazywania palcem dla siebie</Polish> <Polish>Pokaż indykator wskazywania palcem dla siebie</Polish>
<Hungarian>Saját mutatási indikátor megjelenítése</Hungarian> <Hungarian>Saját mutatási indikátor megjelenítése</Hungarian>
<Portuguese>Mostrar indicador para si mesmo</Portuguese> <Portuguese>Mostrar indicador para si mesmo</Portuguese>
@ -53,7 +53,7 @@
<English>Action "point a finger at"</English> <English>Action "point a finger at"</English>
<German>Aktion: "Zeige Finger auf"</German> <German>Aktion: "Zeige Finger auf"</German>
<Russian>Действие "показать пальцем на"</Russian> <Russian>Действие "показать пальцем на"</Russian>
<French>Action 'Pointer le doigt vers"</French> <French>Action 'Pointer du doigt"</French>
<Polish>Akcja "wskaż palcem"</Polish> <Polish>Akcja "wskaż palcem"</Polish>
<Hungarian>Cselekvés "ujj rámutatása"</Hungarian> <Hungarian>Cselekvés "ujj rámutatása"</Hungarian>
<Portuguese>Ação "Apontar um dedo para"</Portuguese> <Portuguese>Ação "Apontar um dedo para"</Portuguese>
@ -76,7 +76,7 @@
<Key ID="STR_ACE_finger_moduleSettings_displayName"> <Key ID="STR_ACE_finger_moduleSettings_displayName">
<English>Pointing Settings</English> <English>Pointing Settings</English>
<German>Zeigen Einstellungen</German> <German>Zeigen Einstellungen</German>
<French>Option "Montrer du doigt"</French> <French>Options "Montrer du doigt"</French>
<Polish>Ustawienia wskazywania palcem</Polish> <Polish>Ustawienia wskazywania palcem</Polish>
<Hungarian>Ujj beállításai</Hungarian> <Hungarian>Ujj beállításai</Hungarian>
<Portuguese>Preferências de apontamento</Portuguese> <Portuguese>Preferências de apontamento</Portuguese>
@ -88,7 +88,7 @@
<Key ID="STR_ACE_finger_enabled_displayName"> <Key ID="STR_ACE_finger_enabled_displayName">
<English>Pointing Enabled</English> <English>Pointing Enabled</English>
<German>Zeigen aktiviert</German> <German>Zeigen aktiviert</German>
<French>Activer "Montrer du doigt"</French> <French>"Montrer du doigt" activé</French>
<Polish>Aktywuj wskazywanie</Polish> <Polish>Aktywuj wskazywanie</Polish>
<Hungarian>Mutatás engedélyezése</Hungarian> <Hungarian>Mutatás engedélyezése</Hungarian>
<Portuguese>Apontamento ativado</Portuguese> <Portuguese>Apontamento ativado</Portuguese>
@ -122,4 +122,4 @@
<Italian>Distanza massima tra giocatori per mostrare l'indicatore di puntamento [default: 4 metri]</Italian> <Italian>Distanza massima tra giocatori per mostrare l'indicatore di puntamento [default: 4 metri]</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -21,7 +21,7 @@
<Czech>Svítilna s červeným filtrem. Pro nahlédnutí do mapy.</Czech> <Czech>Svítilna s červeným filtrem. Pro nahlédnutí do mapy.</Czech>
<Spanish>Linterna con filtro rojo. Para su uso en el mapa.</Spanish> <Spanish>Linterna con filtro rojo. Para su uso en el mapa.</Spanish>
<Italian>Torcia con filtro rosso. Da usare in mappa.</Italian> <Italian>Torcia con filtro rosso. Da usare in mappa.</Italian>
<French>Lampe torche avec un filtre rouge. Pour utilisation sur carte.</French> <French>Lampe de poche avec un filtre rouge. Pour éclairer une carte.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_XL50_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Flashlights_XL50_DisplayName">
<English>Maglite XL50</English> <English>Maglite XL50</English>
@ -43,7 +43,7 @@
<Czech>Bílá mini svítilna. Pro nahlédnutí do mapy.</Czech> <Czech>Bílá mini svítilna. Pro nahlédnutí do mapy.</Czech>
<Spanish>Mini linterna blanca. Para su uso en el mapa.</Spanish> <Spanish>Mini linterna blanca. Para su uso en el mapa.</Spanish>
<Italian>Mini-torcia bianca. Da usare in mappa.</Italian> <Italian>Mini-torcia bianca. Da usare in mappa.</Italian>
<French>Mini lampe torche. Pour utilisation sur carte.</French> <French>Lampe de poche (blanche). Pour éclairer une carte.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_KSF1_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Flashlights_KSF1_DisplayName">
<English>KSF-1</English> <English>KSF-1</English>
@ -65,7 +65,7 @@
<Czech>Svítilna s červeným filtrem. Pro nahlédnutí do mapy.</Czech> <Czech>Svítilna s červeným filtrem. Pro nahlédnutí do mapy.</Czech>
<Spanish>Linterna con filtro rojo. Para su uso en el mapa.</Spanish> <Spanish>Linterna con filtro rojo. Para su uso en el mapa.</Spanish>
<Italian>Torcia con filtro rosso. Da usare in mappa.</Italian> <Italian>Torcia con filtro rosso. Da usare in mappa.</Italian>
<French>Lampe torche avec un filtre rouge. Pour utilisation sur carte.</French> <French>Lampe de poche avec un filtre rouge. Pour éclairer une carte.</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -67,6 +67,7 @@
<Italian>Simulazione Riflessi Esplosioni</Italian> <Italian>Simulazione Riflessi Esplosioni</Italian>
<German>Druckwellensimulation</German> <German>Druckwellensimulation</German>
<Spanish>Activar simulación de reflexiones</Spanish> <Spanish>Activar simulación de reflexiones</Spanish>
<French>Simulation de la réflection des explosions.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableReflections_Desc"> <Key ID="STR_ACE_Frag_EnableReflections_Desc">
<English>Enable the ACE Explosion Reflection Simulation</English> <English>Enable the ACE Explosion Reflection Simulation</English>
@ -74,6 +75,7 @@
<Italian>Abilita la Simulazione Riflessi Esplosioni di ACE</Italian> <Italian>Abilita la Simulazione Riflessi Esplosioni di ACE</Italian>
<German>Aktiviere die ACE-Druckwellensimulation</German> <German>Aktiviere die ACE-Druckwellensimulation</German>
<Spanish>Activa la simulación de reflexiones para las explosiones.</Spanish> <Spanish>Activa la simulación de reflexiones para las explosiones.</Spanish>
<French>Activer la simulation de la réfléction des explosions ACE.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrack"> <Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrack">
<English>Maximum Projectiles Tracked</English> <English>Maximum Projectiles Tracked</English>
@ -94,7 +96,7 @@
<German>Diese Einstellung steuert die maximale Anzahl an Projektilen, die das Splitter- und Explosionssystem gleichzeitig verfolgen wird. Wenn mehr Projektile abgefeuert werden, werden sie nicht verfolgt werden. Diese Einstellung zu verringern, kann FPS-Einbrüche bei Szenarien mit vielen Projektilen verhindern (&gt;200 Objekte gleichzeitig in der Luft)</German> <German>Diese Einstellung steuert die maximale Anzahl an Projektilen, die das Splitter- und Explosionssystem gleichzeitig verfolgen wird. Wenn mehr Projektile abgefeuert werden, werden sie nicht verfolgt werden. Diese Einstellung zu verringern, kann FPS-Einbrüche bei Szenarien mit vielen Projektilen verhindern (&gt;200 Objekte gleichzeitig in der Luft)</German>
<Czech>Toto nastavení kontroluje maximální množství projektilů z fragmentace a úlomků, která jsou sledována v dané době. Pokud je vystřeleno více projektilů, tak nebudou sledovány. Snižte toto nastavení pokud si nepřejete propady FPS v situacích, kde je velké množství projektilů ( &gt;200 nábojů najednou ve vzduchu)</Czech> <Czech>Toto nastavení kontroluje maximální množství projektilů z fragmentace a úlomků, která jsou sledována v dané době. Pokud je vystřeleno více projektilů, tak nebudou sledovány. Snižte toto nastavení pokud si nepřejete propady FPS v situacích, kde je velké množství projektilů ( &gt;200 nábojů najednou ve vzduchu)</Czech>
<Portuguese>Esta definição controla a quantidade máxima de projéteis que o sistema de fragmentação e estilhaçamento irá acompanhar em qualquer momento. Se mais projéteis são disparados, eles não serão rastreados. Diminua essa configuração se você não quiser que o FPS caia em cenários com alta contagem de projéteis (&gt; 200 projéteis no ar ao mesmo tempo)</Portuguese> <Portuguese>Esta definição controla a quantidade máxima de projéteis que o sistema de fragmentação e estilhaçamento irá acompanhar em qualquer momento. Se mais projéteis são disparados, eles não serão rastreados. Diminua essa configuração se você não quiser que o FPS caia em cenários com alta contagem de projéteis (&gt; 200 projéteis no ar ao mesmo tempo)</Portuguese>
<French>Cette option controle le nombre maximum de projectile et d'éclat résultant de la fragmentation que le système suivra à un moment T. Si plus de projectiles sont générés, ils ne seront pas pris en compte. Baisser cette option si vous ne voulez pas de baisse de FPS en cas d'un nombre important de projectiles (&gt;200 éclats en même temps)</French> <French>Cette option contrôle le nombre maximum de projectiles et d'éclats résultant de la fragmentation que le système suivra à un moment T. Si plus de projectiles sont générés, ils ne seront pas pris en compte. Baisser cette option si vous ne voulez pas de baisse de FPS en cas d'un nombre important de projectiles (&gt;200 éclats en même temps)</French>
<Hungarian>Ez a beállítás szabályozza a repeszeződés és pattogzás által kilőtt objektumok követett számát. Ha több ez a szám, ezek az objektumok nem lesznek követve. Csökkentsd ezt a beállítást, ha nem akarsz lassulásokat magas-törmelékmennyiségű helyzetekben (200+ repesz a levegőben egyszerre)</Hungarian> <Hungarian>Ez a beállítás szabályozza a repeszeződés és pattogzás által kilőtt objektumok követett számát. Ha több ez a szám, ezek az objektumok nem lesznek követve. Csökkentsd ezt a beállítást, ha nem akarsz lassulásokat magas-törmelékmennyiségű helyzetekben (200+ repesz a levegőben egyszerre)</Hungarian>
<Russian>Эта настройка контролирует максимальное количество снарядов, которок отслеживает система осколков и обломков в каждый момент времени. Снаряды, выстреленные сверх этого числа, отслеживаться не будут. Уменьшите это значение, если вы не хотите падения FPS при большом количестве снарядов в одной перестрелке (&gt; 200 одновременно летящих снарядов)</Russian> <Russian>Эта настройка контролирует максимальное количество снарядов, которок отслеживает система осколков и обломков в каждый момент времени. Снаряды, выстреленные сверх этого числа, отслеживаться не будут. Уменьшите это значение, если вы не хотите падения FPS при большом количестве снарядов в одной перестрелке (&gt; 200 одновременно летящих снарядов)</Russian>
<Italian>Questo parametro controlla il numero massimo di proiettili che la frammentazione e il sistema di spalling tracciano in ogni momento. Se più proiettili sono sparati, non verranno tracciati. Abbassa questo parametro se non vuoi cali di FPS in scenari con molti proiettili (&gt;200 proiettili in aria contemporaneamente)</Italian> <Italian>Questo parametro controlla il numero massimo di proiettili che la frammentazione e il sistema di spalling tracciano in ogni momento. Se più proiettili sono sparati, non verranno tracciati. Abbassa questo parametro se non vuoi cali di FPS in scenari con molti proiettili (&gt;200 proiettili in aria contemporaneamente)</Italian>
@ -106,7 +108,7 @@
<Polish>Maks. liczba pocisków na klatkę</Polish> <Polish>Maks. liczba pocisków na klatkę</Polish>
<Czech>Maximální počet projektilů za jeden snímek</Czech> <Czech>Maximální počet projektilů za jeden snímek</Czech>
<Portuguese>Projéteis máximos por quadro</Portuguese> <Portuguese>Projéteis máximos por quadro</Portuguese>
<French>Nombre maximal de projectile par image</French> <French>Nombre maximal de projectiles par image</French>
<Hungarian>Maximum repesz/képkocka</Hungarian> <Hungarian>Maximum repesz/képkocka</Hungarian>
<Russian>Макс. количество снарядов за кадр</Russian> <Russian>Макс. количество снарядов за кадр</Russian>
<Italian>Numero massimo di proiettili per Frame</Italian> <Italian>Numero massimo di proiettili per Frame</Italian>
@ -118,7 +120,7 @@
<Spanish>El número de cálculos de esquirlas que se hará en cualquier cuadro. Esto ayuda a dispersar el impacto en FPS del seguimiento de esquirlas de balas a través de múltiples cuadros, lo que limita aún más su impacto.</Spanish> <Spanish>El número de cálculos de esquirlas que se hará en cualquier cuadro. Esto ayuda a dispersar el impacto en FPS del seguimiento de esquirlas de balas a través de múltiples cuadros, lo que limita aún más su impacto.</Spanish>
<Czech>Počet úlomků v daném snímku. Toto pomáhá rozšířit FPS dopad sledovaného úlomku napříč více snímky, omezuje jeho vliv ještě více.</Czech> <Czech>Počet úlomků v daném snímku. Toto pomáhá rozšířit FPS dopad sledovaného úlomku napříč více snímky, omezuje jeho vliv ještě více.</Czech>
<Portuguese>O número de cálculos por estilhaço rastreado para executar em qualquer quadro. Isso ajuda a distribuir o impacto no FPS do rastreamento de estilhaço em vários quadros, o que limita o seu impacto ainda mais.</Portuguese> <Portuguese>O número de cálculos por estilhaço rastreado para executar em qualquer quadro. Isso ajuda a distribuir o impacto no FPS do rastreamento de estilhaço em vários quadros, o que limita o seu impacto ainda mais.</Portuguese>
<French>Le nombre d'éclat à calculer dans chaque images. Ceci permet de diffuser l'impact sur les FPS dans de multiples images, le limitant d'autant plus.</French> <French>Le nombre d'éclats à calculer dans chaque image. Ceci permet de diffuser l'impact sur les FPS dans de multiples images, limitant la perte de FPS.</French>
<Hungarian>A lepattogzási útvonalak számításának darabjai képkockánként. Ez eloszlatja az FPS-megszakadást több képkockára, ezzel csökkentve a súlyosságát.</Hungarian> <Hungarian>A lepattogzási útvonalak számításának darabjai képkockánként. Ez eloszlatja az FPS-megszakadást több képkockára, ezzel csökkentve a súlyosságát.</Hungarian>
<Russian>Число обрабатываемых осколков за кадр. Это позволяет распределить нагрузку по отслеживанию осколков между несколькими кадрами, чтобы предотвратить падение FPS.</Russian> <Russian>Число обрабатываемых осколков за кадр. Это позволяет распределить нагрузку по отслеживанию осколков между несколькими кадрами, чтобы предотвратить падение FPS.</Russian>
<Italian>Il numero di calcoli per tracciamento di spalling ad ogni frame. Questo aiuta a distribuire l'impatto del tracciamento dello spalling su più frame, limitando ancora di più l'impatto.</Italian> <Italian>Il numero di calcoli per tracciamento di spalling ad ogni frame. Questo aiuta a distribuire l'impatto del tracciamento dello spalling su più frame, limitando ancora di più l'impatto.</Italian>

View File

@ -237,7 +237,7 @@
<Polish>Pokaż gesty w menu interakcji</Polish> <Polish>Pokaż gesty w menu interakcji</Polish>
<Italian>Mostra Gesti su Menù Interazione</Italian> <Italian>Mostra Gesti su Menù Interazione</Italian>
<Spanish>Mostrar gestos en el menú de interacción</Spanish> <Spanish>Mostrar gestos en el menú de interacción</Spanish>
<French>Afficher les signaux dans le menu d'interaction</French> <French>Afficher les gestes au menu d'interaction.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_showOnInteractionMenu_description"> <Key ID="STR_ACE_Gestures_showOnInteractionMenu_description">
<English>Show gestures on the self interaction menu, or just use keybinds, or disable completely</English> <English>Show gestures on the self interaction menu, or just use keybinds, or disable completely</English>
@ -246,7 +246,7 @@
<Polish>Pokaż listę gestów w menu własnej interakcji, użyj tylko skrótów na klawiaturze lub wyłącz całkowicie</Polish> <Polish>Pokaż listę gestów w menu własnej interakcji, użyj tylko skrótów na klawiaturze lub wyłącz całkowicie</Polish>
<Italian>Mostra Gesti nel Menù Interazione Personale, o usa solamente Hotkey, o disabilita completamente</Italian> <Italian>Mostra Gesti nel Menù Interazione Personale, o usa solamente Hotkey, o disabilita completamente</Italian>
<Spanish>Muestror los gestos en el menú de interacción propia, utilizar solo combinación de teclas o desactivarlos completamente</Spanish> <Spanish>Muestror los gestos en el menú de interacción propia, utilizar solo combinación de teclas o desactivarlos completamente</Spanish>
<French>Affiche les signaux dans le menu d'interaction personnel, ou seulement par raccourcis, ou encore les désactiver complètement</French> <French>Afficher les gestes dans le menu d'interaction personnel, ou seulement utiliser les touches, ou desactiver complètement.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_justKeybinds"> <Key ID="STR_ACE_Gestures_justKeybinds">
<English>Just Keybinds</English> <English>Just Keybinds</English>
@ -255,7 +255,7 @@
<Polish>Tylko skróty klaw.</Polish> <Polish>Tylko skróty klaw.</Polish>
<Italian>Solo Hotkey</Italian> <Italian>Solo Hotkey</Italian>
<Spanish>Solo mediante teclas</Spanish> <Spanish>Solo mediante teclas</Spanish>
<French>Juste par raccourcis</French> <French>Seulement les touches</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_keysAndInteractionMenu"> <Key ID="STR_ACE_Gestures_keysAndInteractionMenu">
<English>Keybinds + Interaction Menu</English> <English>Keybinds + Interaction Menu</English>
@ -264,7 +264,7 @@
<Polish>Skróty klaw. + menu interakcji</Polish> <Polish>Skróty klaw. + menu interakcji</Polish>
<Italian>Hotkey + Menù Interazione</Italian> <Italian>Hotkey + Menù Interazione</Italian>
<Spanish>Teclas y Menú de Interacción</Spanish> <Spanish>Teclas y Menú de Interacción</Spanish>
<French>Raccourcis et menu d'interaction</French> <French>Touches + menu d'interaction</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -15,7 +15,7 @@
<Polish>Moduł ten pozwala ustawić automatyczne przenoszenie AI do Headless Clientów. (Domyślnie: Nie)</Polish> <Polish>Moduł ten pozwala ustawić automatyczne przenoszenie AI do Headless Clientów. (Domyślnie: Nie)</Polish>
<Italian>Questo modulo ti consente di impostare il trasferimento automatico di IA all'Headless Client (Default: No)</Italian> <Italian>Questo modulo ti consente di impostare il trasferimento automatico di IA all'Headless Client (Default: No)</Italian>
<Spanish>Éste módulo permite activar la transferencia automática de IA al Headless Client. (Por defecto: No)</Spanish> <Spanish>Éste módulo permite activar la transferencia automática de IA al Headless Client. (Por defecto: No)</Spanish>
<French>Ce module permet de configurer le trasnfert automatique des IA vers les Headless Client. (Défaut : Non)</French> <French>Ce module permet de rendre automatic le transfert des IA au client Headless. (Défaut : Non)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_EnabledDesc"> <Key ID="STR_ACE_Headless_EnabledDesc">
<English>Enables transferring of AI to Headless Clients.</English> <English>Enables transferring of AI to Headless Clients.</English>
@ -23,7 +23,7 @@
<Polish>Aktywuje przenoszenie AI do Headless Clientów</Polish> <Polish>Aktywuje przenoszenie AI do Headless Clientów</Polish>
<Italian>Abilita trasferimento di IA a Headless Client</Italian> <Italian>Abilita trasferimento di IA a Headless Client</Italian>
<Spanish>Habilita la transferencia de IA al Headless Client.</Spanish> <Spanish>Habilita la transferencia de IA al Headless Client.</Spanish>
<French>Autorise le transfert d'IA vers les Headless Clients.</French> <French>Active le transfert d'IA au Headless Client.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_Delay"> <Key ID="STR_ACE_Headless_Delay">
<English>Delay</English> <English>Delay</English>
@ -39,7 +39,7 @@
<Polish>Minimalne opóźnienie w sekundach pomiędzy transferami. (Domyślnie: 15)</Polish> <Polish>Minimalne opóźnienie w sekundach pomiędzy transferami. (Domyślnie: 15)</Polish>
<Italian>Ritardo minimo tra trasferimenti, in secondi. (Default: 15)</Italian> <Italian>Ritardo minimo tra trasferimenti, in secondi. (Default: 15)</Italian>
<Spanish>Retardo mínimo entre transferencias, en segundos (Por defecto: 15)</Spanish> <Spanish>Retardo mínimo entre transferencias, en segundos (Por defecto: 15)</Spanish>
<French>Délai minimum entre les transferts, en secondes. (Défaut : 15)</French> <French>Délai minimum entre les transferts en secondes. (Défaut : 15)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_Log"> <Key ID="STR_ACE_Headless_Log">
<English>Log</English> <English>Log</English>
@ -47,7 +47,7 @@
<Polish>Dziennik</Polish> <Polish>Dziennik</Polish>
<Italian>Log</Italian> <Italian>Log</Italian>
<Spanish>Registro</Spanish> <Spanish>Registro</Spanish>
<French>Journal</French> <French>Registre (logs)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_LogDesc"> <Key ID="STR_ACE_Headless_LogDesc">
<English>Log transfer statistics and Headless Client (dis)connections to RPT. (Default: No)</English> <English>Log transfer statistics and Headless Client (dis)connections to RPT. (Default: No)</English>
@ -55,7 +55,7 @@
<Polish>Zapisuj statystyki transferów oraz status Headless Clienta do RPT. (Domyślnie: Nie)</Polish> <Polish>Zapisuj statystyki transferów oraz status Headless Clienta do RPT. (Domyślnie: Nie)</Polish>
<Italian>Logga statistiche trasferimenti e (dis)connessioni di Headless Client su RPT. (Default: No)</Italian> <Italian>Logga statistiche trasferimenti e (dis)connessioni di Headless Client su RPT. (Default: No)</Italian>
<Spanish>Registrar transferencias y (des)conexiones del Headless Client en el RPT. (Por defecto: No)</Spanish> <Spanish>Registrar transferencias y (des)conexiones del Headless Client en el RPT. (Por defecto: No)</Spanish>
<French>Enregistre les statistiques de transfert et les (dé)connections du Headless Client vers le RPT. (Défaut : Non)</French> <French>Enregistrer les stats et les (dé)connections du Headless Client dans le .RPT. (Défaut : Non)</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -20,7 +20,7 @@
<Polish>Stopery do uszu umożliwiają użytkownikowi przebywać w pobliżu głośnej broni bez poniesienia konsekwencji jaką jest utrata słuchu.</Polish> <Polish>Stopery do uszu umożliwiają użytkownikowi przebywać w pobliżu głośnej broni bez poniesienia konsekwencji jaką jest utrata słuchu.</Polish>
<Czech>Ochranné špunty umožňují uživateli, aby neutrpěl zranění jeho sluchu v blízkosti hlasitých zbraní.</Czech> <Czech>Ochranné špunty umožňují uživateli, aby neutrpěl zranění jeho sluchu v blízkosti hlasitých zbraní.</Czech>
<Russian>Беруши позволяют носителю находиться возле громкого вооружения без потери слуха.</Russian> <Russian>Беруши позволяют носителю находиться возле громкого вооружения без потери слуха.</Russian>
<French>Bouchons Anti-Bruits pour la prévention des traumatismes sonores aigus.</French> <French>Bouchons Anti-Bruits pour la prévention des traumatismes sonores aigüs.</French>
<Hungarian>Erősebb hanghatásoktól védő füldugó, megakadályozza a nagy hanggal járó fegyverzettől való halláskárosodást.</Hungarian> <Hungarian>Erősebb hanghatásoktól védő füldugó, megakadályozza a nagy hanggal járó fegyverzettől való halláskárosodást.</Hungarian>
<Portuguese>Protetor para ouvidos permitem que o usuário esteja próximo a ruídos sem danificar sua audição.</Portuguese> <Portuguese>Protetor para ouvidos permitem que o usuário esteja próximo a ruídos sem danificar sua audição.</Portuguese>
<Italian>Proteggono l'apparato uditivo, permettendo a chi li indossa di resistere ai suoni particolarmente forti senza alcun danno.</Italian> <Italian>Proteggono l'apparato uditivo, permettendo a chi li indossa di resistere ai suoni particolarmente forti senza alcun danno.</Italian>
@ -114,7 +114,7 @@
<German>Deaktiviert Ohrklingeln wenn der Spieler Hörschäden davonträgt.</German> <German>Deaktiviert Ohrklingeln wenn der Spieler Hörschäden davonträgt.</German>
<Spanish>Desactiva el efecto de zumbido cuando el jugador recibe daño auditivo.</Spanish> <Spanish>Desactiva el efecto de zumbido cuando el jugador recibe daño auditivo.</Spanish>
<Polish>Usuń szum w uszach przy chwilowej utracie słuchu.</Polish> <Polish>Usuń szum w uszach przy chwilowej utracie słuchu.</Polish>
<French>Enlève l'effet de bourdonnement lorsque le joueur subis des traumatismes sonores</French> <French>Enlève les acouphènes quand le joueur prend des dommages auditifs.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_Module_DisplayName">
<English>Hearing</English> <English>Hearing</English>
@ -149,7 +149,7 @@
<Portuguese>Ativar surdez em combate?</Portuguese> <Portuguese>Ativar surdez em combate?</Portuguese>
<Russian>Уменьшает возможность игрока слышать звуки при повреждении органов слуха</Russian> <Russian>Уменьшает возможность игрока слышать звуки при повреждении органов слуха</Russian>
<Italian>Riduci l'abilità uditiva quando il giocatore riceve danno uditivo</Italian> <Italian>Riduci l'abilità uditiva quando il giocatore riceve danno uditivo</Italian>
<French>Reduit les capacités auditives lorsque le joueur subit des traumatismes sonores</French> <French>Réduire l'audition lorsque le joueur prend des dommages auditifs.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_Module_Description">
<English>Controls combat deafness and ear ringing. When activated, players can be deafened when a gun is fired in their vicinity or an explosion takes place without hearing protection</English> <English>Controls combat deafness and ear ringing. When activated, players can be deafened when a gun is fired in their vicinity or an explosion takes place without hearing protection</English>
@ -172,6 +172,7 @@
<Spanish>Efecto Zeus RC</Spanish> <Spanish>Efecto Zeus RC</Spanish>
<Czech>Vliv na Zeus RC</Czech> <Czech>Vliv na Zeus RC</Czech>
<Italian>Effetto Zeus RC</Italian> <Italian>Effetto Zeus RC</Italian>
<French>Effets Zeus RC</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_enabledForZeusUnits_Description"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_enabledForZeusUnits_Description">
<English>Allow zeus remote controlled units to be able to take hearing damage.</English> <English>Allow zeus remote controlled units to be able to take hearing damage.</English>
@ -182,6 +183,7 @@
<Spanish>Permitir a las unidades por control remoto de zeus que puedan tener daños auditivos.</Spanish> <Spanish>Permitir a las unidades por control remoto de zeus que puedan tener daños auditivos.</Spanish>
<Czech>Aktivovat efekt ztráty sluchu pro vzdáleně ovládané jednotky.</Czech> <Czech>Aktivovat efekt ztráty sluchu pro vzdáleně ovládané jednotky.</Czech>
<Italian>Consenti alle unità controllate in remoto da Zeus di ricevere danni all'udito.</Italian> <Italian>Consenti alle unità controllate in remoto da Zeus di ricevere danni all'udito.</Italian>
<French>Autoriser le Zeus contrôlé à distance de prendre des dommages auditifs.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_autoAddEarplugsToUnits_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_autoAddEarplugsToUnits_DisplayName">
<English>Add earplugs to units</English> <English>Add earplugs to units</English>
@ -192,6 +194,7 @@
<Czech>Přidat špunty jednotce</Czech> <Czech>Přidat špunty jednotce</Czech>
<Italian>Aggiungi Tappi per Orecchie alle unità</Italian> <Italian>Aggiungi Tappi per Orecchie alle unità</Italian>
<Spanish>Agregar tapones de oida a la unidad</Spanish> <Spanish>Agregar tapones de oida a la unidad</Spanish>
<French>Ajouter des bouchons anti-bruits aux unités.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_autoAddEarplugsToUnits_Description"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_autoAddEarplugsToUnits_Description">
<English>Add the `ACE_EarPlugs` item to all units that have loud weapons. Can disable if using custom loadouts.</English> <English>Add the `ACE_EarPlugs` item to all units that have loud weapons. Can disable if using custom loadouts.</English>
@ -202,6 +205,7 @@
<Czech>Přidat `ACE_EarPlugs` všem jednotkám které mají zbraň. Můžete vypnout, pokud používáte vlastní výbavu.</Czech> <Czech>Přidat `ACE_EarPlugs` všem jednotkám které mají zbraň. Můžete vypnout, pokud používáte vlastní výbavu.</Czech>
<Italian>Aggiungi l'oggetto 'ACE_EarPlugs' a tutte le unità che hanno armi rumorose. Può essere disabilitato se vengono usati loadout personalizzati.</Italian> <Italian>Aggiungi l'oggetto 'ACE_EarPlugs' a tutte le unità che hanno armi rumorose. Può essere disabilitato se vengono usati loadout personalizzati.</Italian>
<Spanish>Agregar el item `ACE_EarPlugs` a todas las unidades equipadas con armas muy ruidosas. Desactivar si quieren utilizarse equipamientos personalizados.</Spanish> <Spanish>Agregar el item `ACE_EarPlugs` a todas las unidades equipadas con armas muy ruidosas. Desactivar si quieren utilizarse equipamientos personalizados.</Spanish>
<French>Ajouter l'item "ACE_EarPlugs" à toutes les unités qui ont des armes lourdes. Peut être desactivé si des équipements personnels sont utilisés.</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -310,6 +310,7 @@
<Czech>Menu interakce</Czech> <Czech>Menu interakce</Czech>
<Spanish>Menú de interacción</Spanish> <Spanish>Menú de interacción</Spanish>
<Italian>Menù Interazioni</Italian> <Italian>Menù Interazioni</Italian>
<French>Menu d'interaction</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_menuAnimationSpeed"> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_menuAnimationSpeed">
<English>Interaction Animation Speed</English> <English>Interaction Animation Speed</English>
@ -320,6 +321,7 @@
<Czech>Rychlost animace interakce</Czech> <Czech>Rychlost animace interakce</Czech>
<Italian>Velocità Animazioni Interazioni</Italian> <Italian>Velocità Animazioni Interazioni</Italian>
<Spanish>Velocidad de animación del menú de interacción</Spanish> <Spanish>Velocidad de animación del menú de interacción</Spanish>
<French>Vitesse des animations du menu d'interaction</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_menuAnimationSpeed_Description"> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_menuAnimationSpeed_Description">
<English>Makes menu animations faster and decreases the time needed to hover to show sub actions</English> <English>Makes menu animations faster and decreases the time needed to hover to show sub actions</English>
@ -330,6 +332,7 @@
<Czech>Zrychlí animaci menu a sníží tak čas potřebný pro plné zobrazení podmenu</Czech> <Czech>Zrychlí animaci menu a sníží tak čas potřebný pro plné zobrazení podmenu</Czech>
<Italian>Rende le animazioni Menù più veloci e diminuisce il tempo richiesto per mostrare sotto-azioni</Italian> <Italian>Rende le animazioni Menù più veloci e diminuisce il tempo richiesto per mostrare sotto-azioni</Italian>
<Spanish>Hace la animación del menú más rápida, reduciendo el tiempo necesario para abrir sub-acciones.</Spanish> <Spanish>Hace la animación del menú más rápida, reduciendo el tiempo necesario para abrir sub-acciones.</Spanish>
<French>Rendre le menu d'interaction plus rapide et reduire le temps nécessaire de survol d'une action pour afficher les sous-actions.</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -355,6 +355,7 @@
<Italian>Esci</Italian> <Italian>Esci</Italian>
<German>Aussteigen!</German> <German>Aussteigen!</German>
<Spanish>Sal del vehículo!</Spanish> <Spanish>Sal del vehículo!</Spanish>
<French>Sortez !</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_TeamManagement"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_TeamManagement">
<English>Team Management</English> <English>Team Management</English>
@ -709,12 +710,14 @@
<German>Aktivieren</German> <German>Aktivieren</German>
<Polish>Włącz</Polish> <Polish>Włącz</Polish>
<Spanish>Encender</Spanish> <Spanish>Encender</Spanish>
<French>Allumer</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_TurnOff"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_TurnOff">
<English>Turn off</English> <English>Turn off</English>
<German>Deaktivieren</German> <German>Deaktivieren</German>
<Polish>Wyłącz</Polish> <Polish>Wyłącz</Polish>
<Spanish>Apagar</Spanish> <Spanish>Apagar</Spanish>
<French>Eteindre</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_PassMagazine"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_PassMagazine">
<English>Pass magazine</English> <English>Pass magazine</English>
@ -725,6 +728,7 @@
<Czech>Podat zásobník</Czech> <Czech>Podat zásobník</Czech>
<Italian>Passa caricatore</Italian> <Italian>Passa caricatore</Italian>
<Spanish>Pasar cargador</Spanish> <Spanish>Pasar cargador</Spanish>
<French>Donner un chargeur</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_PassMagazinePrimary"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_PassMagazinePrimary">
<English>Primary magazine</English> <English>Primary magazine</English>
@ -735,6 +739,7 @@
<Czech>Zásobník do primární zbraně</Czech> <Czech>Zásobník do primární zbraně</Czech>
<Italian>Caricatore Primario</Italian> <Italian>Caricatore Primario</Italian>
<Spanish>Cargador primario</Spanish> <Spanish>Cargador primario</Spanish>
<French>Chargeur d'arme principale</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_PassMagazineHandgun"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_PassMagazineHandgun">
<English>Pistol magazine</English> <English>Pistol magazine</English>
@ -745,6 +750,7 @@
<Czech>Zásobník do pistole</Czech> <Czech>Zásobník do pistole</Czech>
<Italian>Caricatore Pistola</Italian> <Italian>Caricatore Pistola</Italian>
<Spanish>Cargador de pistola</Spanish> <Spanish>Cargador de pistola</Spanish>
<French>Chargeur d'arme secondaire</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_PassMagazineHint"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_PassMagazineHint">
<English>%1 passed you a %2 magazine.</English> <English>%1 passed you a %2 magazine.</English>
@ -755,6 +761,7 @@
<Czech>%1 ti podal %2 zásobník.</Czech> <Czech>%1 ti podal %2 zásobník.</Czech>
<Italian>%1 ti ha passato un caricatore %2 .</Italian> <Italian>%1 ti ha passato un caricatore %2 .</Italian>
<Spanish>%1 te pasó un cargador %2.</Spanish> <Spanish>%1 te pasó un cargador %2.</Spanish>
<French>%1 vous a passé un chargeur %2.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_PassMagazineSetting"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_PassMagazineSetting">
<English>Show "pass magazine" interaction</English> <English>Show "pass magazine" interaction</English>
@ -765,6 +772,7 @@
<Czech>Zobrazit "interakci "podat zásobník"</Czech> <Czech>Zobrazit "interakci "podat zásobník"</Czech>
<Italian>Mostra interazione "passa caricatore"</Italian> <Italian>Mostra interazione "passa caricatore"</Italian>
<Spanish>Mostrar "Pasar cargador" en el menú de interacción</Spanish> <Spanish>Mostrar "Pasar cargador" en el menú de interacción</Spanish>
<French>Montrer l'interaction "donner un chargeur".</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -32,6 +32,7 @@
<Polish>Plecaki</Polish> <Polish>Plecaki</Polish>
<Italian>Zaini</Italian> <Italian>Zaini</Italian>
<Spanish>Mochilas</Spanish> <Spanish>Mochilas</Spanish>
<French>Sacs à dos</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Headgear"> <Key ID="STR_ACE_Inventory_Headgear">
<English>Headgear</English> <English>Headgear</English>
@ -40,6 +41,7 @@
<Polish>Hełmy</Polish> <Polish>Hełmy</Polish>
<Italian>Copricapi</Italian> <Italian>Copricapi</Italian>
<Spanish>Cascos</Spanish> <Spanish>Cascos</Spanish>
<French>Equipement de tête</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Glasses"> <Key ID="STR_ACE_Inventory_Glasses">
<English>Glasses</English> <English>Glasses</English>
@ -48,6 +50,7 @@
<Polish>Gogle</Polish> <Polish>Gogle</Polish>
<Italian>Occhiali</Italian> <Italian>Occhiali</Italian>
<Spanish>Gafas</Spanish> <Spanish>Gafas</Spanish>
<French>Lunettes</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Uniforms"> <Key ID="STR_ACE_Inventory_Uniforms">
<English>Uniforms</English> <English>Uniforms</English>
@ -56,6 +59,7 @@
<Polish>Uniformy</Polish> <Polish>Uniformy</Polish>
<Italian>Uniformi</Italian> <Italian>Uniformi</Italian>
<Spanish>Uniformes</Spanish> <Spanish>Uniformes</Spanish>
<French>Uniformes</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Vests"> <Key ID="STR_ACE_Inventory_Vests">
<English>Vests</English> <English>Vests</English>
@ -64,6 +68,7 @@
<Polish>Kamizelki</Polish> <Polish>Kamizelki</Polish>
<Italian>Vests</Italian> <Italian>Vests</Italian>
<Spanish>Chalecos</Spanish> <Spanish>Chalecos</Spanish>
<French>Gilets</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Grenades"> <Key ID="STR_ACE_Inventory_Grenades">
<English>Grenades</English> <English>Grenades</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Polish>Granaty</Polish> <Polish>Granaty</Polish>
<Italian>Granate</Italian> <Italian>Granate</Italian>
<Spanish>Granadas</Spanish> <Spanish>Granadas</Spanish>
<French>Grenades</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Medical"> <Key ID="STR_ACE_Inventory_Medical">
<English>Medical</English> <English>Medical</English>
@ -80,6 +86,7 @@
<Polish>Medyczne</Polish> <Polish>Medyczne</Polish>
<Italian>Medico</Italian> <Italian>Medico</Italian>
<Spanish>Médico</Spanish> <Spanish>Médico</Spanish>
<French>Médical</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Main"> <Package name="Main">
<Key ID="STR_ACE_Main_Category_Logistics"> <Key ID="STR_ACE_Main_Category_Logistics">
@ -10,6 +10,7 @@
<Czech>ACE Logistika</Czech> <Czech>ACE Logistika</Czech>
<Spanish>ACE Logística</Spanish> <Spanish>ACE Logística</Spanish>
<Italian>Logistica ACE</Italian> <Italian>Logistica ACE</Italian>
<French>ACE Logistique</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -45,6 +45,7 @@
<Spanish>Resplandor de linterna en el mapa?</Spanish> <Spanish>Resplandor de linterna en el mapa?</Spanish>
<Czech>Nasvícení mapy pomocí baterky?</Czech> <Czech>Nasvícení mapy pomocí baterky?</Czech>
<Italian>Luce della torcia in mappa?</Italian> <Italian>Luce della torcia in mappa?</Italian>
<French>Lumière de la lampe de carte</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapGlow_Description"> <Key ID="STR_ACE_Map_MapGlow_Description">
<English>Add external glow to players who use flashlight on map?</English> <English>Add external glow to players who use flashlight on map?</English>
@ -360,6 +361,7 @@
<Czech>Zvolit kanál po startu</Czech> <Czech>Zvolit kanál po startu</Czech>
<Italian>Imposta Canale all'Avvio</Italian> <Italian>Imposta Canale all'Avvio</Italian>
<Spanish>Setear canal al comenzar</Spanish> <Spanish>Setear canal al comenzar</Spanish>
<French>Définir le canal de départ</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_DefaultChannel_Description"> <Key ID="STR_ACE_Map_DefaultChannel_Description">
<English>Change the starting marker channel at mission start</English> <English>Change the starting marker channel at mission start</English>
@ -370,6 +372,7 @@
<Czech>Nastavit kanál po startu mise</Czech> <Czech>Nastavit kanál po startu mise</Czech>
<Italian>Cambia il canale marker iniziale all'avvio di missione</Italian> <Italian>Cambia il canale marker iniziale all'avvio di missione</Italian>
<Spanish>Cambiar el canal de marcadores inicial al comenzar la misión</Spanish> <Spanish>Cambiar el canal de marcadores inicial al comenzar la misión</Spanish>
<French>Changer le marqueur du canal de départ au départ de la mission</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<Italian>Gesti Mappa</Italian> <Italian>Gesti Mappa</Italian>
<German>Kartenzeichen</German> <German>Kartenzeichen</German>
<Spanish>Gestos en mapa</Spanish> <Spanish>Gestos en mapa</Spanish>
<French>Gestes de carte</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_enabled_displayName"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_enabled_displayName">
<English>Enabled</English> <English>Enabled</English>
@ -20,6 +21,7 @@
<Italian>Abilita</Italian> <Italian>Abilita</Italian>
<German>Aktiviert</German> <German>Aktiviert</German>
<Spanish>Activado</Spanish> <Spanish>Activado</Spanish>
<French>Activer</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_maxRange_displayName"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_maxRange_displayName">
<English>Map Gesture Max Range</English> <English>Map Gesture Max Range</English>
@ -30,6 +32,7 @@
<Italian>Distanza Massima Gesti Mappa</Italian> <Italian>Distanza Massima Gesti Mappa</Italian>
<German>Maximale Reichweite der Kartenzeichen</German> <German>Maximale Reichweite der Kartenzeichen</German>
<Spanish>Máx. dist. para gestos en mapa</Spanish> <Spanish>Máx. dist. para gestos en mapa</Spanish>
<French>Distance max. des gestes de carte</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_maxRange_description"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_maxRange_description">
<English>Max range between players to show the map gesture indicator [default: 7 meters]</English> <English>Max range between players to show the map gesture indicator [default: 7 meters]</English>
@ -40,6 +43,7 @@
<Italian>Distanza massima tra giocatori per mostrare i gesti in mappa [default: 7 metri]</Italian> <Italian>Distanza massima tra giocatori per mostrare i gesti in mappa [default: 7 metri]</Italian>
<German>Maximale Reichweite zwischen Spielern um Kartenzeichen anzuzeigen (Standard: 7 Meter)</German> <German>Maximale Reichweite zwischen Spielern um Kartenzeichen anzuzeigen (Standard: 7 Meter)</German>
<Spanish>Máxima distancia a la cual pueden verse el indicador de gestos [defecto: 7 m]</Spanish> <Spanish>Máxima distancia a la cual pueden verse el indicador de gestos [defecto: 7 m]</Spanish>
<French>Distance max. entre les joueurs pour montrer le pointage sur carte. (Défaut : 7m)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_defaultLeadColor_displayName"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_defaultLeadColor_displayName">
<English>Lead Default Color</English> <English>Lead Default Color</English>
@ -50,6 +54,7 @@
<Italian>Colore Default Caposquadra</Italian> <Italian>Colore Default Caposquadra</Italian>
<German>Gruppenführer-Standardfarbe</German> <German>Gruppenführer-Standardfarbe</German>
<Spanish>Color por defecto para el lider</Spanish> <Spanish>Color por defecto para el lider</Spanish>
<French>Couleur principale de commandement.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_defaultLeadColor_description"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_defaultLeadColor_description">
<English>Fallback Color value for group leaders when there is no group setting. [Module: leave blank to not force on clients]</English> <English>Fallback Color value for group leaders when there is no group setting. [Module: leave blank to not force on clients]</English>
@ -59,6 +64,7 @@
<Italian>Colore di riserva dei capisquadra quando non c'è nessuna impostazione gruppo. [Modulo: lascia vuoto per non forzare su clients]</Italian> <Italian>Colore di riserva dei capisquadra quando non c'è nessuna impostazione gruppo. [Modulo: lascia vuoto per non forzare su clients]</Italian>
<German>Ersatz-Farbwert für Gruppenführer wenn keine Gruppeneinstellung vorhanden ist. [Modul: leer lassen um Anwendung bei Clients nicht zu erzwingen]</German> <German>Ersatz-Farbwert für Gruppenführer wenn keine Gruppeneinstellung vorhanden ist. [Modul: leer lassen um Anwendung bei Clients nicht zu erzwingen]</German>
<Spanish>Color por defecto para líderes cuando no está configurado [Módulo: dejar en blanco para no forzar]</Spanish> <Spanish>Color por defecto para líderes cuando no está configurado [Módulo: dejar en blanco para no forzar]</Spanish>
<French>Couleur par défaut pour les chefs de groupe quand il n'y a pas de réglage pour le groupe. (Module : laisser vide pour ne pas forcer chez les clients)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_defaultColor_displayName"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_defaultColor_displayName">
<English>Default Color</English> <English>Default Color</English>
@ -69,6 +75,7 @@
<Italian>Colore Default</Italian> <Italian>Colore Default</Italian>
<German>Standardfarbe</German> <German>Standardfarbe</German>
<Spanish>Color por defecto</Spanish> <Spanish>Color por defecto</Spanish>
<French>Couleur par défaut</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_defaultColor_description"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_defaultColor_description">
<English>Fallback Color value when there is no group setting. [Module: leave blank to not force on clients]</English> <English>Fallback Color value when there is no group setting. [Module: leave blank to not force on clients]</English>
@ -78,6 +85,7 @@
<Italian>Colore di riserva quando non ci sono impostazioni gruppo. [Modulo: lascia vuto per non forzare sui clients]</Italian> <Italian>Colore di riserva quando non ci sono impostazioni gruppo. [Modulo: lascia vuto per non forzare sui clients]</Italian>
<German>Ersatz-Farbwert wenn keine Gruppeneinstellung vorhanden ist. [Modul: leer lassen um Anwendung bei Clients nicht zu erzwingen]</German> <German>Ersatz-Farbwert wenn keine Gruppeneinstellung vorhanden ist. [Modul: leer lassen um Anwendung bei Clients nicht zu erzwingen]</German>
<Spanish>Color por defecto cuando no está configurado [Módulo: dejar en blanco para no forzar]</Spanish> <Spanish>Color por defecto cuando no está configurado [Módulo: dejar en blanco para no forzar]</Spanish>
<French>Couleur par défaut quand il n'y a pas de réglage pour le groupe. (Module : laisser vide pour ne pas forcer chez les clients)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_leadColor_displayName"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_leadColor_displayName">
<English>Lead Color</English> <English>Lead Color</English>
@ -88,6 +96,7 @@
<Italian>Colore Caposquadra</Italian> <Italian>Colore Caposquadra</Italian>
<German>Gruppenführer-Farbe</German> <German>Gruppenführer-Farbe</German>
<Spanish>Color para el líder</Spanish> <Spanish>Color para el líder</Spanish>
<French>Couleur de commandement</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_leadColor_description"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_leadColor_description">
<English>Color value for group leaders of groups synced with this module.</English> <English>Color value for group leaders of groups synced with this module.</English>
@ -97,6 +106,7 @@
<Italian>Colore dei Caposquadra per gruppi sincronizzati con questo modulo.</Italian> <Italian>Colore dei Caposquadra per gruppi sincronizzati con questo modulo.</Italian>
<German>Farbwert für Gruppenführer, die mit diesem Modul synchronisiert werden.</German> <German>Farbwert für Gruppenführer, die mit diesem Modul synchronisiert werden.</German>
<Spanish>Color para los líderes de los grupos sincronizados al módulo.</Spanish> <Spanish>Color para los líderes de los grupos sincronizados al módulo.</Spanish>
<French>Couleur pour les chefs de groupe des groupes synchronisés avec le module.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_color_displayName"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_color_displayName">
<English>Color</English> <English>Color</English>
@ -107,6 +117,7 @@
<Italian>Colore</Italian> <Italian>Colore</Italian>
<German>Farbe</German> <German>Farbe</German>
<Spanish>Color</Spanish> <Spanish>Color</Spanish>
<French>Couleur</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_color_description"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_color_description">
<English>Color value for group members of groups synced with this module.</English> <English>Color value for group members of groups synced with this module.</English>
@ -116,6 +127,7 @@
<Italian>Colore per membri di gruppi sincronizzati con questo modulo.</Italian> <Italian>Colore per membri di gruppi sincronizzati con questo modulo.</Italian>
<German>Farbwert für Gruppenmitglieder, die mit diesem Modul synchronisiert werden.</German> <German>Farbwert für Gruppenmitglieder, die mit diesem Modul synchronisiert werden.</German>
<Spanish>Color para los miembros de los grupos sincronizados al módulo.</Spanish> <Spanish>Color para los miembros de los grupos sincronizados al módulo.</Spanish>
<French>Couleur pour les membres du groupe synchronisé avec ce module.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_moduleGroupSettings_displayName"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_moduleGroupSettings_displayName">
<English>Map Gestures - Group Settings</English> <English>Map Gestures - Group Settings</English>
@ -126,6 +138,7 @@
<Italian>Gesti Mappa - Impostazioni Gruppi</Italian> <Italian>Gesti Mappa - Impostazioni Gruppi</Italian>
<German>Kartenzeichen - Gruppeneinstellungen</German> <German>Kartenzeichen - Gruppeneinstellungen</German>
<Spanish>Gestos en mapas - Configuración de grupos</Spanish> <Spanish>Gestos en mapas - Configuración de grupos</Spanish>
<French>Gestes de carte - réglages de groupe</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_interval_displayName"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_interval_displayName">
<English>Update Interval</English> <English>Update Interval</English>
@ -136,6 +149,7 @@
<Italian>Intervallo Aggiornamento</Italian> <Italian>Intervallo Aggiornamento</Italian>
<German>Update-Intervall</German> <German>Update-Intervall</German>
<Spanish>Período de actualización</Spanish> <Spanish>Período de actualización</Spanish>
<French>Intervalle de mise à jour</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_interval_description"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_interval_description">
<English>Time between data updates.</English> <English>Time between data updates.</English>
@ -146,6 +160,7 @@
<Italian>Intervallo tra aggiornamenti dati.</Italian> <Italian>Intervallo tra aggiornamenti dati.</Italian>
<German>Zeit zwischen Datenupdates.</German> <German>Zeit zwischen Datenupdates.</German>
<Spanish>Tiempo entre actualizaciones sucesivas.</Spanish> <Spanish>Tiempo entre actualizaciones sucesivas.</Spanish>
<French>Temps entre les actualisations de données</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_GroupColorConfigurations_displayName"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_GroupColorConfigurations_displayName">
<English>Group color configurations</English> <English>Group color configurations</English>
@ -156,6 +171,7 @@
<Italian>Configurazioni colori dei gruppi</Italian> <Italian>Configurazioni colori dei gruppi</Italian>
<German>Konfiguration der Gruppenfarbe</German> <German>Konfiguration der Gruppenfarbe</German>
<Spanish>Configuración de color de grupo</Spanish> <Spanish>Configuración de color de grupo</Spanish>
<French>Configuration des couleurs de groupe</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_GroupColorConfigurations_description"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_GroupColorConfigurations_description">
<English>Group color configuration containing arrays of color pairs ([leadColor, color]).</English> <English>Group color configuration containing arrays of color pairs ([leadColor, color]).</English>
@ -165,6 +181,7 @@
<Italian>Configurazioni colori gruppi contenenti array di coppie di colori ([leadColor, color]).</Italian> <Italian>Configurazioni colori gruppi contenenti array di coppie di colori ([leadColor, color]).</Italian>
<German>Konfiguration der Gruppenfarbe mit zugeordneten Farbpaaren der Aufstellung ([leadColor, color]).</German> <German>Konfiguration der Gruppenfarbe mit zugeordneten Farbpaaren der Aufstellung ([leadColor, color]).</German>
<Spanish>Configuración de color de grupo conteniendo una lista de pares de colores ([colorLider, colo]).</Spanish> <Spanish>Configuración de color de grupo conteniendo una lista de pares de colores ([colorLider, colo]).</Spanish>
<French>Configuration des couleurs de groupe contenant des tableaux de paires de couleurs ([couleurDeCommandement, couleur]).</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_GroupColorConfigurationMapping_description"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_GroupColorConfigurationMapping_description">
<English>Hash of Group ID mapped to the Group color configuration index.</English> <English>Hash of Group ID mapped to the Group color configuration index.</English>
@ -174,6 +191,7 @@
<Italian>Hash degli ID Gruppi mappati nell'indice configurazioni colori gruppi.</Italian> <Italian>Hash degli ID Gruppi mappati nell'indice configurazioni colori gruppi.</Italian>
<German>Hashwert der Gruppen-ID, die dem Konfigurations-Index der Gruppenfarbe zugeordnet werden.</German> <German>Hashwert der Gruppen-ID, die dem Konfigurations-Index der Gruppenfarbe zugeordnet werden.</German>
<Spanish>ID de Grupo mapeado al índice de la configuración de color de grupo.</Spanish> <Spanish>ID de Grupo mapeado al índice de la configuración de color de grupo.</Spanish>
<French>Hash de l'identifiant du groupe mappé à l'index de la configuration de la couleur du groupe.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_GroupColorConfigurationMapping_displayName"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_GroupColorConfigurationMapping_displayName">
<English>GroupID Color configuration mapping</English> <English>GroupID Color configuration mapping</English>
@ -183,6 +201,7 @@
<Italian>Mappatura configurazioni colori GroupID</Italian> <Italian>Mappatura configurazioni colori GroupID</Italian>
<German>Gruppen-ID-Farbe Konfigurationszuordnung</German> <German>Gruppen-ID-Farbe Konfigurationszuordnung</German>
<Spanish>Mapeado de ID de Grupo</Spanish> <Spanish>Mapeado de ID de Grupo</Spanish>
<French>Configuration du mappage de l'identifiant de la couleur du groupe.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_enabled_description"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_enabled_description">
<English>Enables the Map Gestures.</English> <English>Enables the Map Gestures.</English>
@ -193,6 +212,7 @@
<Italian>Abilita i Gesti Mappa</Italian> <Italian>Abilita i Gesti Mappa</Italian>
<German>Aktiviert die Kartenzeichen.</German> <German>Aktiviert die Kartenzeichen.</German>
<Spanish>Activar Gestos en Mapa</Spanish> <Spanish>Activar Gestos en Mapa</Spanish>
<French>Activer les gestes de carte</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_nameTextColor_displayName"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_nameTextColor_displayName">
<English>Name Text Color</English> <English>Name Text Color</English>
@ -203,6 +223,7 @@
<Italian>Colore Testo Nome</Italian> <Italian>Colore Testo Nome</Italian>
<German>Farbe der Namenstexte.</German> <German>Farbe der Namenstexte.</German>
<Spanish>Color de los nombres</Spanish> <Spanish>Color de los nombres</Spanish>
<French>Couleur du texte du nom</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_nameTextColor_description"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_nameTextColor_description">
<English>Color of the name tag text besides the map gestures mark.</English> <English>Color of the name tag text besides the map gestures mark.</English>
@ -212,6 +233,7 @@
<Italian>Colore del testo dei nametag oltre a quello dei Gesti Mappa</Italian> <Italian>Colore del testo dei nametag oltre a quello dei Gesti Mappa</Italian>
<German>Farbe der Namenstexte neben der Kartenzeichen-Markierung.</German> <German>Farbe der Namenstexte neben der Kartenzeichen-Markierung.</German>
<Spanish>Color de los nombres dibujados al lado del marcados de gestos.</Spanish> <Spanish>Color de los nombres dibujados al lado del marcados de gestos.</Spanish>
<French>Couleur des tags de nom à côté de marqueur de pointage sur carte.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_mapGestures_category"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_mapGestures_category">
<English>Map Gestures</English> <English>Map Gestures</English>
@ -222,6 +244,7 @@
<Italian>Gesti Mappa</Italian> <Italian>Gesti Mappa</Italian>
<German>Kartenzeichen</German> <German>Kartenzeichen</German>
<Spanish>Gestos en mapa</Spanish> <Spanish>Gestos en mapa</Spanish>
<French>Gestes de carte</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -54,6 +54,7 @@
<German>Adenosin injizieren</German> <German>Adenosin injizieren</German>
<Spanish>Inyectar Adenosina</Spanish> <Spanish>Inyectar Adenosina</Spanish>
<Polish>Wstrzyknij adenozynę</Polish> <Polish>Wstrzyknij adenozynę</Polish>
<French>Injecter de l'adénosine</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Inject_Atropine"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Inject_Atropine">
<English>Inject Atropine</English> <English>Inject Atropine</English>
@ -252,6 +253,7 @@
<German>Adenosin injizieren...</German> <German>Adenosin injizieren...</German>
<Spanish>Inyectando Adenosina...</Spanish> <Spanish>Inyectando Adenosina...</Spanish>
<Polish>Wstrzykiwanie adenozyny...</Polish> <Polish>Wstrzykiwanie adenozyny...</Polish>
<French>Injection d'adénosine...</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Injecting_Atropine"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Injecting_Atropine">
<English>Injecting Atropine...</English> <English>Injecting Atropine...</English>
@ -440,7 +442,7 @@
<Russian>Жгут</Russian> <Russian>Жгут</Russian>
<Czech>Škrtidlo</Czech> <Czech>Škrtidlo</Czech>
<Polish>Staza</Polish> <Polish>Staza</Polish>
<French>Tourniquet</French> <French>Garrot</French>
<Hungarian>Érszorító</Hungarian> <Hungarian>Érszorító</Hungarian>
<Italian>Laccio emostatico</Italian> <Italian>Laccio emostatico</Italian>
<Portuguese>Torniquete</Portuguese> <Portuguese>Torniquete</Portuguese>
@ -452,7 +454,7 @@
<Russian>Снять жгут</Russian> <Russian>Снять жгут</Russian>
<Czech>Sundat škrtidlo</Czech> <Czech>Sundat škrtidlo</Czech>
<Polish>Zdejmij stazę</Polish> <Polish>Zdejmij stazę</Polish>
<French>Enlever le Tourniquet</French> <French>Enlever le garrot</French>
<Hungarian>Érszorító leszedése</Hungarian> <Hungarian>Érszorító leszedése</Hungarian>
<Italian>Rimuovi laccio emostatico</Italian> <Italian>Rimuovi laccio emostatico</Italian>
<Portuguese>Remover Torniquete</Portuguese> <Portuguese>Remover Torniquete</Portuguese>
@ -762,7 +764,7 @@
<German>Tourniquet [CAT]</German> <German>Tourniquet [CAT]</German>
<Russian>Жгут</Russian> <Russian>Жгут</Russian>
<Spanish>Torniquete [CAT]</Spanish> <Spanish>Torniquete [CAT]</Spanish>
<French>Tourniquet [CAT]</French> <French>Garrot [CAT]</French>
<Polish>Staza [typ. CAT]</Polish> <Polish>Staza [typ. CAT]</Polish>
<Czech>Škrtidlo [CAT]</Czech> <Czech>Škrtidlo [CAT]</Czech>
<Hungarian>Érszorító [CAT]</Hungarian> <Hungarian>Érszorító [CAT]</Hungarian>
@ -834,7 +836,7 @@
<German>Wird verwendet, um mittlere bis große Wunden abzudecken und Blutungen zu stoppen</German> <German>Wird verwendet, um mittlere bis große Wunden abzudecken und Blutungen zu stoppen</German>
<Russian>Для тампонирования ран среднего и большого размера и остановки кровотечения.</Russian> <Russian>Для тампонирования ран среднего и большого размера и остановки кровотечения.</Russian>
<Spanish>Se utiliza para vendar heridas medianas o grandes y detener el sangrado</Spanish> <Spanish>Se utiliza para vendar heridas medianas o grandes y detener el sangrado</Spanish>
<French>Utilisé pour couvrir des blessures de taille moyenne à grande. Arrête l'hémorragies</French> <French>Utilisé pour couvrir des blessures de taille moyenne à grande. Arrête l'hémorragie.</French>
<Polish>Używany w celu opatrywania średnich i dużych ran oraz tamowania krwawienia. Dobrze radzi sobie z tamowaniem ran płatowych oraz postrzałowych.</Polish> <Polish>Używany w celu opatrywania średnich i dużych ran oraz tamowania krwawienia. Dobrze radzi sobie z tamowaniem ran płatowych oraz postrzałowych.</Polish>
<Hungarian>Közepestől nagyig terjedő sebek betakarására és vérzés elállítására használt kötszer</Hungarian> <Hungarian>Közepestől nagyig terjedő sebek betakarására és vérzés elállítására használt kötszer</Hungarian>
<Italian>Usato su ferite medie o larghe per fermare emorragie.</Italian> <Italian>Usato su ferite medie o larghe per fermare emorragie.</Italian>
@ -845,7 +847,7 @@
<English>A bandage used to pack the wound to stem bleeding and facilitate wound healing. Packing a wound is an option in large polytrauma injuries.</English> <English>A bandage used to pack the wound to stem bleeding and facilitate wound healing. Packing a wound is an option in large polytrauma injuries.</English>
<Russian>Повязка для тампонирования раны, остановки кровотечения и лучшего заживления. При тяжёлых сочетанных ранениях возможно тампонирование раны.</Russian> <Russian>Повязка для тампонирования раны, остановки кровотечения и лучшего заживления. При тяжёлых сочетанных ранениях возможно тампонирование раны.</Russian>
<Spanish>Se utiliza para detener la hemorragia de una herida y favorecer su cicatrización. Se usa en grandes lesiones o politraumatismos.</Spanish> <Spanish>Se utiliza para detener la hemorragia de una herida y favorecer su cicatrización. Se usa en grandes lesiones o politraumatismos.</Spanish>
<French>Bandage servant à recouvrir les blessures pour arrêter les hémmoragies et faciliter la guérisson. Recouvrir une blessure est optionnel dans le cas de blessures polytraumatiques</French> <French>Bandage servant à recouvrir les blessures pour arrêter les hémoragies et faciliter la guérison. Recouvrir une blessure est optionnel dans le cas de blessures polytraumatiques.</French>
<Polish>Opatrunek stosowany w celu zatrzymania krwawienia i osłony większych ran.</Polish> <Polish>Opatrunek stosowany w celu zatrzymania krwawienia i osłony większych ran.</Polish>
<Hungarian>Egy kötszerfajta, melyet a sebek nyomására használnak a vérzés elállítása és sebgyógyulás érdekében. A nyomókötés egy lehetőség nagyobb polytraumatikus sérülések esetén.</Hungarian> <Hungarian>Egy kötszerfajta, melyet a sebek nyomására használnak a vérzés elállítása és sebgyógyulás érdekében. A nyomókötés egy lehetőség nagyobb polytraumatikus sérülések esetén.</Hungarian>
<Italian>Un bendaggio usato per coprire la ferita, fermare il sanguinamento e facilitarne la guarigione. Questa tecnica è opzionale su ferite multiple.</Italian> <Italian>Un bendaggio usato per coprire la ferita, fermare il sanguinamento e facilitarne la guarigione. Questa tecnica è opzionale su ferite multiple.</Italian>
@ -894,7 +896,7 @@
<German>Tourniquet [CAT]</German> <German>Tourniquet [CAT]</German>
<Russian>Жгут</Russian> <Russian>Жгут</Russian>
<Spanish>Torniquete (CAT)</Spanish> <Spanish>Torniquete (CAT)</Spanish>
<French>Tourniquet (CAT)</French> <French>Garrot (CAT)</French>
<Polish>Staza (typ. CAT)</Polish> <Polish>Staza (typ. CAT)</Polish>
<Czech>Škrtidlo (CAT)</Czech> <Czech>Škrtidlo (CAT)</Czech>
<Hungarian>Érszorító (CAT)</Hungarian> <Hungarian>Érszorító (CAT)</Hungarian>
@ -966,18 +968,21 @@
<German>Adenosin-Autoinjektor</German> <German>Adenosin-Autoinjektor</German>
<Spanish>Asenosina auto-inyectable</Spanish> <Spanish>Asenosina auto-inyectable</Spanish>
<Polish>Autostrzykawka z adenozyną</Polish> <Polish>Autostrzykawka z adenozyną</Polish>
<French>Auto-injécteur d'adénosine</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Adenosine_Desc_Short"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Adenosine_Desc_Short">
<English>Used to counter effects of Epinephrine</English> <English>Used to counter effects of Epinephrine</English>
<German>Wird verwendet um die Symptome von Epiniphrin zu lindern</German> <German>Wird verwendet um die Symptome von Epiniphrin zu lindern</German>
<Spanish>Utilizada para contrarrestar los effectos de la Epinefrina</Spanish> <Spanish>Utilizada para contrarrestar los effectos de la Epinefrina</Spanish>
<Polish>Adenozyna. Stosowana do zwalczania efektów działania adrenaliny.</Polish> <Polish>Adenozyna. Stosowana do zwalczania efektów działania adrenaliny.</Polish>
<French>Utilisé pour contrer les effets de l'adrénaline</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Adenosine_Desc_Use"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Adenosine_Desc_Use">
<English>A drug used to counter the effects of Epinephrine</English> <English>A drug used to counter the effects of Epinephrine</English>
<German>Ein Medikament, das die Symptome von Epiniphrin bekämpft.</German> <German>Ein Medikament, das die Symptome von Epiniphrin bekämpft.</German>
<Spanish>Medicamento usado para contrarrestar los efectos de la Epinefrina.</Spanish> <Spanish>Medicamento usado para contrarrestar los efectos de la Epinefrina.</Spanish>
<Polish>Organiczny związek chemiczny z grupy nukleozydów. Skuteczna w leczeniu częstoskurczu komorowego. Działa rozszerzająco na naczynia krwionośne.</Polish> <Polish>Organiczny związek chemiczny z grupy nukleozydów. Skuteczna w leczeniu częstoskurczu komorowego. Działa rozszerzająco na naczynia krwionośne.</Polish>
<French>Un composé utilisé pour contrer les effets de l'adrénaline</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Atropine_Display"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Atropine_Display">
<English>Atropine autoinjector</English> <English>Atropine autoinjector</English>
@ -1127,7 +1132,7 @@
<English>Blood IV, for restoring a patients blood (keep cold)</English> <English>Blood IV, for restoring a patients blood (keep cold)</English>
<Russian>Пакет крови для возмещения объёма потерянной крови (хранить в холодильнике)</Russian> <Russian>Пакет крови для возмещения объёма потерянной крови (хранить в холодильнике)</Russian>
<Spanish>Sangre intravenosa, para restarurar el volumen sanguíneo (mantener frío)</Spanish> <Spanish>Sangre intravenosa, para restarurar el volumen sanguíneo (mantener frío)</Spanish>
<French>Cullot sanguin O- ,utiliser seulement lors de perte sanguine majeur afin de remplacer le volume sanguin perdu. Habituelment utiliser lors du transport ou dans un etablisement de soin. </French> <French>Cullot sanguin O-, utilisé seulement lors de perte sanguine majeure afin de remplacer le volume sanguin perdu. Habituelment utilisé lors du transport ou dans un etablisement de soins. </French>
<Polish>Krew IV, używana do uzupełnienia krwi u pacjenta, trzymać w warunkach chłodniczych.</Polish> <Polish>Krew IV, używana do uzupełnienia krwi u pacjenta, trzymać w warunkach chłodniczych.</Polish>
<Hungarian>Vér-infúzió, intravénás bejuttatásra egy páciensnek (hidegen tárolandó)</Hungarian> <Hungarian>Vér-infúzió, intravénás bejuttatásra egy páciensnek (hidegen tárolandó)</Hungarian>
<Italian>Sangue usato per ripristinare pazienti in cui si è verificata una perdita di sangue (conservare al fresco)</Italian> <Italian>Sangue usato per ripristinare pazienti in cui si è verificata una perdita di sangue (conservare al fresco)</Italian>
@ -1141,7 +1146,7 @@
<Polish>Krew 0 Rh-, używana w rzadkich i szczególnych przypadkach do uzupełnienia krwi u pacjenta, zazwyczaj w trakcie fazie transportu rannej osoby do szpitala.</Polish> <Polish>Krew 0 Rh-, używana w rzadkich i szczególnych przypadkach do uzupełnienia krwi u pacjenta, zazwyczaj w trakcie fazie transportu rannej osoby do szpitala.</Polish>
<Spanish>Utilice sólo durante gran pérdida de sangre para reemplazar el volumen de sangre perdida. Uso habitual durante el transporte de heridos.</Spanish> <Spanish>Utilice sólo durante gran pérdida de sangre para reemplazar el volumen de sangre perdida. Uso habitual durante el transporte de heridos.</Spanish>
<Italian>Sangue 0 negativo usato per ripristinare sangue in pazienti in cui si è verificata una perdita di sangue.</Italian> <Italian>Sangue 0 negativo usato per ripristinare sangue in pazienti in cui si è verificata una perdita di sangue.</Italian>
<French>Cullot sanguin O- utilisé dans de rares et stricts cas pour compléter une perte de sang importante. Administré normalement lors d'un MEDEVAC</French> <French>Cullot sanguin O- utilisé dans de rares et stricts cas pour compléter une perte de sang importante. Administré normalement lors d'un MEDEVAC.</French>
<German>O Negative Blutinfusion wird nur in seltenen Fällen verwendet, um den Bluthaushalt des Patienten zu ergänzen. Wird in der Regel wärend der Transportphase durchgeführt.</German> <German>O Negative Blutinfusion wird nur in seltenen Fällen verwendet, um den Bluthaushalt des Patienten zu ergänzen. Wird in der Regel wärend der Transportphase durchgeführt.</German>
<Portuguese>Sangue O- , utilizado em casos raros para rapidamente repor o sangue. Uso habitual ocorre durante o transporte ou em estações de tratamento. </Portuguese> <Portuguese>Sangue O- , utilizado em casos raros para rapidamente repor o sangue. Uso habitual ocorre durante o transporte ou em estações de tratamento. </Portuguese>
<Hungarian>Nullás vércsoportú, Rh-negatív vér-infúzió, melyet kritikus és ritka helyzetekben vérutánpótlásra használnak, jellemzően az orvosi ellátás szállítási fázisa közben.</Hungarian> <Hungarian>Nullás vércsoportú, Rh-negatív vér-infúzió, melyet kritikus és ritka helyzetekben vérutánpótlásra használnak, jellemzően az orvosi ellátás szállítási fázisa közben.</Hungarian>
@ -2104,6 +2109,7 @@
<Portuguese>%1 realizou RCP</Portuguese> <Portuguese>%1 realizou RCP</Portuguese>
<Russian>%1 провел сердечно-легочную реанимацию</Russian> <Russian>%1 провел сердечно-легочную реанимацию</Russian>
<Spanish>%1 realicó RCP</Spanish> <Spanish>%1 realicó RCP</Spanish>
<French>%1 à fait une RPC</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Activity_usedItem"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Activity_usedItem">
<English>%1 used %2</English> <English>%1 used %2</English>
@ -2160,6 +2166,7 @@
<Russian>%1 использовал аптечку</Russian> <Russian>%1 использовал аптечку</Russian>
<Italian>%1 ha usato Kit Pronto Soccorso Personale</Italian> <Italian>%1 ha usato Kit Pronto Soccorso Personale</Italian>
<Spanish>%1 usó Kit de Primeros Auxilios</Spanish> <Spanish>%1 usó Kit de Primeros Auxilios</Spanish>
<French>%1 à utilisé un PAK</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_HeavilyWounded"> <Key ID="STR_ACE_Medical_HeavilyWounded">
<English>Heavily wounded</English> <English>Heavily wounded</English>
@ -2277,6 +2284,7 @@
<Portuguese>Curar hitpoints totalmente enfaixados</Portuguese> <Portuguese>Curar hitpoints totalmente enfaixados</Portuguese>
<Czech>Heal fully bandaged hitpoints</Czech> <Czech>Heal fully bandaged hitpoints</Czech>
<Italian>Cura hitpoints completamente bendati</Italian> <Italian>Cura hitpoints completamente bendati</Italian>
<French>Soigner les plaies entièrement bandées.</French>
<German>Heilt vollständig bandagierte Trefferpunkte</German> <German>Heilt vollständig bandagierte Trefferpunkte</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_painIsOnlySuppressed"> <Key ID="STR_ACE_Medical_painIsOnlySuppressed">
@ -2788,7 +2796,7 @@
<German>Tourniquet entfernen...</German> <German>Tourniquet entfernen...</German>
<Polish>Zdejmowanie stazy...</Polish> <Polish>Zdejmowanie stazy...</Polish>
<Spanish>Quitando torniquete...</Spanish> <Spanish>Quitando torniquete...</Spanish>
<French>Retire le tourniquet...</French> <French>Retire le garrot...</French>
<Portuguese>Removendo torniquete...</Portuguese> <Portuguese>Removendo torniquete...</Portuguese>
<Hungarian>Érszorító eltávolítása...</Hungarian> <Hungarian>Érszorító eltávolítása...</Hungarian>
<Czech>Sundavám škrtidlo...</Czech> <Czech>Sundavám škrtidlo...</Czech>
@ -3059,7 +3067,7 @@
<German>KI kann bewusstlos werden</German> <German>KI kann bewusstlos werden</German>
<Czech>Umožňuje AI upadnout do bezvědomí</Czech> <Czech>Umožňuje AI upadnout do bezvědomí</Czech>
<Portuguese>Permite IA ficar inconsciente</Portuguese> <Portuguese>Permite IA ficar inconsciente</Portuguese>
<French>Autoriser les IA à tomber inconsciente</French> <French>Autoriser les IA à tomber inconscients</French>
<Hungarian>Engedélyezi az AI eszméletének elvesztését</Hungarian> <Hungarian>Engedélyezi az AI eszméletének elvesztését</Hungarian>
<Italian>Permetti alle IA di diventare incoscienti</Italian> <Italian>Permetti alle IA di diventare incoscienti</Italian>
</Key> </Key>
@ -3095,7 +3103,7 @@
<German>Verhindere direkten Tod</German> <German>Verhindere direkten Tod</German>
<Czech>Zabránit okamžité smrti</Czech> <Czech>Zabránit okamžité smrti</Czech>
<Portuguese>Previnir morte instantânea</Portuguese> <Portuguese>Previnir morte instantânea</Portuguese>
<French>Empêcher la morte instantanée</French> <French>Empêcher la mort instantanée</French>
<Hungarian>Azonnali halál kiiktatása</Hungarian> <Hungarian>Azonnali halál kiiktatása</Hungarian>
<Italian>Previeni morte istantanea</Italian> <Italian>Previeni morte istantanea</Italian>
</Key> </Key>
@ -3200,6 +3208,7 @@
<German>Standard Sanitätseinstellungen [ACE]</German> <German>Standard Sanitätseinstellungen [ACE]</German>
<Polish>Podstawowe ustawienia medyczne</Polish> <Polish>Podstawowe ustawienia medyczne</Polish>
<Spanish>Ajustes médicos básicos [ACE]</Spanish> <Spanish>Ajustes médicos básicos [ACE]</Spanish>
<French>Réglages du système médical basic [ACE]</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_Module_DisplayName">
<English>Advanced Medical Settings [ACE]</English> <English>Advanced Medical Settings [ACE]</English>
@ -3314,12 +3323,14 @@
<German>Erlaube Epiniphrin</German> <German>Erlaube Epiniphrin</German>
<Spanish>Permitir Epinefrina</Spanish> <Spanish>Permitir Epinefrina</Spanish>
<Polish>Ograniczenia adrenaliny</Polish> <Polish>Ograniczenia adrenaliny</Polish>
<French>Autoriser l'adrénaline</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_BasicMedicalSettings_medicSetting_basicEpi_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_BasicMedicalSettings_medicSetting_basicEpi_Description">
<English>Who can use Epinephrine for full heal? (Basic medical only)</English> <English>Who can use Epinephrine for full heal? (Basic medical only)</English>
<German>Wer darf Epiniphrin zur vollständigen Heilung benutzen? (Standard Sanitätseinstellungen)</German> <German>Wer darf Epiniphrin zur vollständigen Heilung benutzen? (Standard Sanitätseinstellungen)</German>
<Spanish>Configura quienes pueden usar Epinefrina (Solo sistema médico básico)</Spanish> <Spanish>Configura quienes pueden usar Epinefrina (Solo sistema médico básico)</Spanish>
<Polish>Kto może skorzystać z adrenaliny w celu pełnego uleczenia? (Tylko podstawowy system medyczny)</Polish> <Polish>Kto może skorzystać z adrenaliny w celu pełnego uleczenia? (Tylko podstawowy system medyczny)</Polish>
<French>Qui peut utiliser l'adrénaline pour les soins complets ? (Médical basique seulement)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_PAK_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_PAK_DisplayName">
<English>Allow PAK</English> <English>Allow PAK</English>
@ -3410,12 +3421,14 @@
<German>Orte für Epiniphrin</German> <German>Orte für Epiniphrin</German>
<Spanish>Ubicaciones epinefrina</Spanish> <Spanish>Ubicaciones epinefrina</Spanish>
<Polish>Ograniczenia adrenaliny</Polish> <Polish>Ograniczenia adrenaliny</Polish>
<French>Position des adrénalines</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_BasicMedicalSettings_useLocation_basicEpi_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_BasicMedicalSettings_useLocation_basicEpi_Description">
<English>Where can the Epinephrine be used? (Basic Medical)</English> <English>Where can the Epinephrine be used? (Basic Medical)</English>
<German>Wo kann Epiniphrin verwendet werden? (Standard Sanitätseinstellungen)</German> <German>Wo kann Epiniphrin verwendet werden? (Standard Sanitätseinstellungen)</German>
<Spanish>Configura donde puede usarse Epinefrina (Solo sistema médico básico)</Spanish> <Spanish>Configura donde puede usarse Epinefrina (Solo sistema médico básico)</Spanish>
<Polish>Gdzie można korzystać z adrenaliny? (Podstawowy system medyczny)</Polish> <Polish>Gdzie można korzystać z adrenaliny? (Podstawowy system medyczny)</Polish>
<French>Où peuvent être utilisées les adrénalines ? (Médical basique)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useLocation_PAK_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useLocation_PAK_DisplayName">
<English>Locations PAK</English> <English>Locations PAK</English>
@ -3618,6 +3631,7 @@
<Portuguese>Curar hitpoints</Portuguese> <Portuguese>Curar hitpoints</Portuguese>
<Czech>Léčit hitponty</Czech> <Czech>Léčit hitponty</Czech>
<Italian>Cura Hitpoints</Italian> <Italian>Cura Hitpoints</Italian>
<French>Soigner les dommages</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_healHitPointAfterAdvBandage_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_healHitPointAfterAdvBandage_Description">
<English>Heal fully bandaged hitpoints</English> <English>Heal fully bandaged hitpoints</English>
@ -3628,6 +3642,7 @@
<Portuguese>Curar totalmente hitpoints enfaixados</Portuguese> <Portuguese>Curar totalmente hitpoints enfaixados</Portuguese>
<Czech>Heal fully bandaged hitpoints</Czech> <Czech>Heal fully bandaged hitpoints</Czech>
<Italian>Cura Hitpoints completamente bendati</Italian> <Italian>Cura Hitpoints completamente bendati</Italian>
<French>Soigner les plaies entièrement bandées.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_painIsOnlySuppressed_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_painIsOnlySuppressed_DisplayName">
<English>Pain suppression</English> <English>Pain suppression</English>
@ -3658,6 +3673,7 @@
<German>Behandlungseinstellungen der Standard ACE-Medizin konfigurieren</German> <German>Behandlungseinstellungen der Standard ACE-Medizin konfigurieren</German>
<Spanish>Configure las opciones de tratamiento del sistema médico básico de ACE</Spanish> <Spanish>Configure las opciones de tratamiento del sistema médico básico de ACE</Spanish>
<Polish>Skonfiguruj ustawienia leczenia podstawowego systemu medycznego ACE</Polish> <Polish>Skonfiguruj ustawienia leczenia podstawowego systemu medycznego ACE</Polish>
<French>Configure les réglages de traitement dans ACE médical basique</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_Module_Description">
<English>Configure the treatment settings from ACE Advanced Medical</English> <English>Configure the treatment settings from ACE Advanced Medical</English>
@ -4076,6 +4092,7 @@
<Spanish>La distancia hasta %1 se ha agrandado demasiado para el tratamiento</Spanish> <Spanish>La distancia hasta %1 se ha agrandado demasiado para el tratamiento</Spanish>
<Czech>%1 je příliš daleko, léčba není možná</Czech> <Czech>%1 je příliš daleko, léčba není možná</Czech>
<Italian>Distanza da %1 è diventata troppo alta per permettere trattamento</Italian> <Italian>Distanza da %1 è diventata troppo alta per permettere trattamento</Italian>
<French>%1 est trop loin pour être soigné</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_CanNotLoaded"> <Key ID="STR_ACE_Medical_CanNotLoaded">
<English>This person (%1) is awake and cannot be loaded</English> <English>This person (%1) is awake and cannot be loaded</English>
@ -4086,6 +4103,7 @@
<Portuguese>Esta pessoa (%1) está acordada e não pode ser carregada</Portuguese> <Portuguese>Esta pessoa (%1) está acordada e não pode ser carregada</Portuguese>
<Czech>Tato osoba (%1) je vzhůru a nemůže být naložena</Czech> <Czech>Tato osoba (%1) je vzhůru a nemůže být naložena</Czech>
<Italian>Questa persona (%1) è sveglia e non può essere caricata.</Italian> <Italian>Questa persona (%1) è sveglia e non può essere caricata.</Italian>
<French>Cette personne (%1) est consciente et ne peut être chargées.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_noTourniquetOnBodyPart"> <Key ID="STR_ACE_Medical_noTourniquetOnBodyPart">
<English>There is no tourniquet on this body part!</English> <English>There is no tourniquet on this body part!</English>
@ -4096,6 +4114,7 @@
<Portuguese>Não existe nenhum torniquete nesta parte do corpo!</Portuguese> <Portuguese>Não existe nenhum torniquete nesta parte do corpo!</Portuguese>
<Czech>Žádné škrtidlo na této části těla!</Czech> <Czech>Žádné škrtidlo na této části těla!</Czech>
<Italian>Non c'è nessun laccio emostatico su questa parte del corpo!</Italian> <Italian>Non c'è nessun laccio emostatico su questa parte del corpo!</Italian>
<French>Il n'y a pas de garrot sur ce membre !</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Attributes_isMedic_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Attributes_isMedic_Description">
<English>Medical training</English> <English>Medical training</English>
@ -4103,6 +4122,7 @@
<Italian>Addestramento Medico</Italian> <Italian>Addestramento Medico</Italian>
<German>Sanitätsausbildung</German> <German>Sanitätsausbildung</German>
<Spanish>Entrenamiento médico</Spanish> <Spanish>Entrenamiento médico</Spanish>
<French>Entraînement médical</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Attributes_isMedicalVehicle_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Attributes_isMedicalVehicle_Description">
<English>Whether or not the object will be a medical vehicle.</English> <English>Whether or not the object will be a medical vehicle.</English>
@ -4110,6 +4130,7 @@
<Italian>L'oggetto in questione sarà un veicolo medico o meno.</Italian> <Italian>L'oggetto in questione sarà un veicolo medico o meno.</Italian>
<German>Legt fest, ob das Objekt ein Sanitätsfahrzeug ist.</German> <German>Legt fest, ob das Objekt ein Sanitätsfahrzeug ist.</German>
<Spanish>Es un vehículo médico?</Spanish> <Spanish>Es un vehículo médico?</Spanish>
<French>Définit si le véhicule est un véhicule médical ou non.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_delayUnconCaptive_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_delayUnconCaptive_Description">
<English>Delay cease fire of AI while player is unconscious for medical reasons.</English> <English>Delay cease fire of AI while player is unconscious for medical reasons.</English>

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<Spanish>Menú médico</Spanish> <Spanish>Menú médico</Spanish>
<Czech>Zdravotnikcá nabídka</Czech> <Czech>Zdravotnikcá nabídka</Czech>
<Italian>Menù Medico</Italian> <Italian>Menù Medico</Italian>
<French>Menu médical</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_allow"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_allow">
<English>Allow Medical Menu</English> <English>Allow Medical Menu</English>
@ -20,6 +21,7 @@
<Spanish>Permitir menú médico</Spanish> <Spanish>Permitir menú médico</Spanish>
<Czech>Povolit zdravotnickou nabídku</Czech> <Czech>Povolit zdravotnickou nabídku</Czech>
<Italian>Consenti Menù Medico</Italian> <Italian>Consenti Menù Medico</Italian>
<French>Autoriser le menu médical</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_allow_Descr"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_allow_Descr">
<English>Allow clients to use the medical menu</English> <English>Allow clients to use the medical menu</English>
@ -30,6 +32,7 @@
<Spanish>Permitir a los clientes utilizar el menú médico</Spanish> <Spanish>Permitir a los clientes utilizar el menú médico</Spanish>
<Czech>Povolit klientům používat zdravotnickou nabídku</Czech> <Czech>Povolit klientům používat zdravotnickou nabídku</Czech>
<Italian>Consenti ai clients di usare il Menù Medico</Italian> <Italian>Consenti ai clients di usare il Menù Medico</Italian>
<French>Autoriser les clients à utiliser le menu médical</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_useMenu"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_useMenu">
<English>Use Medical menu</English> <English>Use Medical menu</English>
@ -40,6 +43,7 @@
<Spanish>Utiliza el menú médico</Spanish> <Spanish>Utiliza el menú médico</Spanish>
<Czech>Použít zdravotnickou nabídku</Czech> <Czech>Použít zdravotnickou nabídku</Czech>
<Italian>Usa Menù Medico</Italian> <Italian>Usa Menù Medico</Italian>
<French>Utiliser le menu médical</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_useMenu_Descr"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_useMenu_Descr">
<English>If allowed by server, enable the option to use the Medical Menu through keybinding and interaction menu</English> <English>If allowed by server, enable the option to use the Medical Menu through keybinding and interaction menu</English>
@ -50,6 +54,7 @@
<Spanish>Si está permitido por el servidor, active la opción de utilizar el menú médico a través del menú de las teclas</Spanish> <Spanish>Si está permitido por el servidor, active la opción de utilizar el menú médico a través del menú de las teclas</Spanish>
<Czech>Pokud je povoleno serverem, umožní použít zdravotnickou nabídku skrze kláv. zkratku a interakční menu</Czech> <Czech>Pokud je povoleno serverem, umožní použít zdravotnickou nabídku skrze kláv. zkratku a interakční menu</Czech>
<Italian>Se consentito dal server, abilita l'opzione di usare il Menù Medico attraverso hotkeys e menù interazione</Italian> <Italian>Se consentito dal server, abilita l'opzione di usare il Menù Medico attraverso hotkeys e menù interazione</Italian>
<French>Si autorisé par le serveur, active l'option d'utiliser le menu médical à travers les raccourcis clavier et le menu d'interaction.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_openAfterTreatment"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_openAfterTreatment">
<English>Re-open Medical menu</English> <English>Re-open Medical menu</English>
@ -60,6 +65,7 @@
<Spanish>Reabrir menú médico</Spanish> <Spanish>Reabrir menú médico</Spanish>
<Czech>Znovu otevřít zdravotnickou nabídku</Czech> <Czech>Znovu otevřít zdravotnickou nabídku</Czech>
<Italian>Ri-apri Menù Medico</Italian> <Italian>Ri-apri Menù Medico</Italian>
<French>Ré-ouvrir le menu médical</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_openAfterTreatment_Descr"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_openAfterTreatment_Descr">
<English>Re-open the medical menu after succesful treatment</English> <English>Re-open the medical menu after succesful treatment</English>
@ -70,6 +76,7 @@
<Spanish>Reabre el menú médico despues de un tratamiento con éxito</Spanish> <Spanish>Reabre el menú médico despues de un tratamiento con éxito</Spanish>
<Czech>Znovu otevřít zdravotnickou nabídku po úspěšné léčbě </Czech> <Czech>Znovu otevřít zdravotnickou nabídku po úspěšné léčbě </Czech>
<Italian>Ri-Apri il Menù Medico dopo un trattamento riuscito</Italian> <Italian>Ri-Apri il Menù Medico dopo un trattamento riuscito</Italian>
<French>Ré-ouvrir le menu médical après un traitement réussi</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_DisplayMenuKey"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_DisplayMenuKey">
<English>Open Medical Menu</English> <English>Open Medical Menu</English>
@ -80,6 +87,7 @@
<Spanish>Abrir menú médico</Spanish> <Spanish>Abrir menú médico</Spanish>
<Czech>Otevřít zdravotnickou nabídku</Czech> <Czech>Otevřít zdravotnickou nabídku</Czech>
<Italian>Apri Menù Medico</Italian> <Italian>Apri Menù Medico</Italian>
<French>Ouvir le menu médical</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_module_DisplayName">
<English>Medical Menu Settings</English> <English>Medical Menu Settings</English>
@ -90,6 +98,7 @@
<Spanish>Ajustes del mení médico</Spanish> <Spanish>Ajustes del mení médico</Spanish>
<Czech>Nastavení zdravotnické nabídky</Czech> <Czech>Nastavení zdravotnické nabídky</Czech>
<Italian>Impostazioni Menù Medico</Italian> <Italian>Impostazioni Menù Medico</Italian>
<French>Réglages du menu médical</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_module_Desc"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_module_Desc">
<English>Configure the usage of the Medical Menu</English> <English>Configure the usage of the Medical Menu</English>
@ -100,6 +109,7 @@
<Spanish>Configurar el uso del menú médico</Spanish> <Spanish>Configurar el uso del menú médico</Spanish>
<Czech>Konfigurace využití zdravotnické nabídky</Czech> <Czech>Konfigurace využití zdravotnické nabídky</Czech>
<Italian>Configura l'uso del Menù Medico</Italian> <Italian>Configura l'uso del Menù Medico</Italian>
<French>Configurer l'utilisation du menu médical</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_EXAMINE_TREATMENT"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_EXAMINE_TREATMENT">
<English>EXAMINE &amp; TREATMENT</English> <English>EXAMINE &amp; TREATMENT</English>
@ -414,7 +424,7 @@
<German>Mittel</German> <German>Mittel</German>
<Russian>среднего размера</Russian> <Russian>среднего размера</Russian>
<Spanish>Mediana</Spanish> <Spanish>Mediana</Spanish>
<French>moyenne</French> <French>Moyenne</French>
<Polish>średnim</Polish> <Polish>średnim</Polish>
<Portuguese>Médio</Portuguese> <Portuguese>Médio</Portuguese>
<Czech>Střední</Czech> <Czech>Střední</Czech>
@ -436,7 +446,7 @@
<German>Er hat %2 offene Wunden (%1)</German> <German>Er hat %2 offene Wunden (%1)</German>
<Russian>%2 открытые раны %1</Russian> <Russian>%2 открытые раны %1</Russian>
<Spanish>Hay %2 Heridas Abiertas %1</Spanish> <Spanish>Hay %2 Heridas Abiertas %1</Spanish>
<French>Il y a %2 %1 Blessure Ouverte</French> <French>Il y a %2 %1 Blessure(s) Ouverte(s)</French>
<Polish>Widzisz otwarte rany w ilości %2 o %1 rozmiarze</Polish> <Polish>Widzisz otwarte rany w ilości %2 o %1 rozmiarze</Polish>
<Portuguese>Existem %2 ferimentos abertos %1</Portuguese> <Portuguese>Existem %2 ferimentos abertos %1</Portuguese>
<Czech>Jsou zde %2 %1 otevřené rány</Czech> <Czech>Jsou zde %2 %1 otevřené rány</Czech>
@ -469,7 +479,7 @@
<German>Er hat %2 verbundene Wunden (%1)</German> <German>Er hat %2 verbundene Wunden (%1)</German>
<Russian>%2 перевязанные раны %1</Russian> <Russian>%2 перевязанные раны %1</Russian>
<Spanish>Hay %2 Heridas %1 Vendadas</Spanish> <Spanish>Hay %2 Heridas %1 Vendadas</Spanish>
<French>Il y a %2 %1 Blessure Bandée</French> <French>Il y a %2 %1 Blessure(s) Bandée(s)</French>
<Polish>Widzisz %2 zabandażowanych ran o %1 rozmiarze</Polish> <Polish>Widzisz %2 zabandażowanych ran o %1 rozmiarze</Polish>
<Portuguese>Existem %2 ferimentos %1 tratados</Portuguese> <Portuguese>Existem %2 ferimentos %1 tratados</Portuguese>
<Czech>Jsou zde %2 %1 ovázané rány</Czech> <Czech>Jsou zde %2 %1 ovázané rány</Czech>
@ -546,7 +556,7 @@
<German>Blutung</German> <German>Blutung</German>
<Russian>Кровотечение</Russian> <Russian>Кровотечение</Russian>
<Spanish>Sangrando</Spanish> <Spanish>Sangrando</Spanish>
<French>Seignement</French> <French>Saignement</French>
<Polish>Krwawienie zewnętrzne</Polish> <Polish>Krwawienie zewnętrzne</Polish>
<Portuguese>Sangrando</Portuguese> <Portuguese>Sangrando</Portuguese>
<Czech>Krvácí</Czech> <Czech>Krvácí</Czech>
@ -557,7 +567,7 @@
<German>hat Schmerzen</German> <German>hat Schmerzen</German>
<Russian>Испытывает боль</Russian> <Russian>Испытывает боль</Russian>
<Spanish>Con Dolor</Spanish> <Spanish>Con Dolor</Spanish>
<French>A De La Douleur</French> <French>Souffre</French>
<Polish>W bólu</Polish> <Polish>W bólu</Polish>
<Portuguese>Com dor</Portuguese> <Portuguese>Com dor</Portuguese>
<Czech>v bolestech</Czech> <Czech>v bolestech</Czech>
@ -579,7 +589,7 @@
<German>Tourniquet [CAT]</German> <German>Tourniquet [CAT]</German>
<Russian>Жгут</Russian> <Russian>Жгут</Russian>
<Spanish>Torniquete [CAT]</Spanish> <Spanish>Torniquete [CAT]</Spanish>
<French>Garot [CAT]</French> <French>Garrot [CAT]</French>
<Polish>Opaska uciskowa [CAT]</Polish> <Polish>Opaska uciskowa [CAT]</Polish>
<Portuguese>Torniquete [CAT]</Portuguese> <Portuguese>Torniquete [CAT]</Portuguese>
<Czech>Škrtidlo [CAT]</Czech> <Czech>Škrtidlo [CAT]</Czech>

View File

@ -332,7 +332,7 @@
<German>Wie viel Daten auf einem MicroDAGR zu sehen sind</German> <German>Wie viel Daten auf einem MicroDAGR zu sehen sind</German>
<Czech>Kolik informací je načteno do MicroDAGR?</Czech> <Czech>Kolik informací je načteno do MicroDAGR?</Czech>
<Portuguese>Quanta informação é preenchida no mapa do MicroDAGR</Portuguese> <Portuguese>Quanta informação é preenchida no mapa do MicroDAGR</Portuguese>
<French>Combien d'information apparaisse sur la carte du MicroDAGR</French> <French>Combien d'informations apparaissent sur la carte du MicroDAGR</French>
<Hungarian>Mennyi térképadatot tartalmaz a MicroDAGR</Hungarian> <Hungarian>Mennyi térképadatot tartalmaz a MicroDAGR</Hungarian>
<Russian>Сколько данных должно отображаться на карте MicroDAGR</Russian> <Russian>Сколько данных должно отображаться на карте MicroDAGR</Russian>
<Italian>Quanti dati sono trasferiti nella mappa del MicroDAGR</Italian> <Italian>Quanti dati sono trasferiti nella mappa del MicroDAGR</Italian>
@ -380,7 +380,7 @@
<German>Steuert wie viel Daten auf dem microDAGR zu sehen ist. Weniger Daten schränken die Kartenansicht ein, um mehr auf der Minimap zu sehen.</German> <German>Steuert wie viel Daten auf dem microDAGR zu sehen ist. Weniger Daten schränken die Kartenansicht ein, um mehr auf der Minimap zu sehen.</German>
<Czech>Tento modul umožňuje kontrolovat, kolik informací je obsaženo v MicroDAGR. Menší množství dat omezené zobrazením mapy ukazují méně věcí na minimapě.</Czech> <Czech>Tento modul umožňuje kontrolovat, kolik informací je obsaženo v MicroDAGR. Menší množství dat omezené zobrazením mapy ukazují méně věcí na minimapě.</Czech>
<Portuguese>Controla quantos dados são preenchidos nos itens microDAGR. Menos dados restringe a visualização de mapa para mostrar menos informações no minimapa.</Portuguese> <Portuguese>Controla quantos dados são preenchidos nos itens microDAGR. Menos dados restringe a visualização de mapa para mostrar menos informações no minimapa.</Portuguese>
<French>Contrôle le nombre d'information disponible sur la carte du MicroDAGR.</French> <French>Contrôle le nombre d'informations disponibles sur la carte du MicroDAGR.</French>
<Hungarian>Meghatárroza a MicroDAGR objektumok térképének tartalmát. A kevesebb adat korlátozza a térképnézeti módot az eszközön.</Hungarian> <Hungarian>Meghatárroza a MicroDAGR objektumok térképének tartalmát. A kevesebb adat korlátozza a térképnézeti módot az eszközön.</Hungarian>
<Russian>Контролирует, сколько данных должно отображаться на карте устройств MicroDAGR. Ограничивает объем отображаемых данных на миникарте.</Russian> <Russian>Контролирует, сколько данных должно отображаться на карте устройств MicroDAGR. Ограничивает объем отображаемых данных на миникарте.</Russian>
<Italian>Controlla quanti dati sono presenti negli oggetti MicroDAGR. Meno dati costringono la vista mappa a mostrare meno informazioni nella minimappa.</Italian> <Italian>Controlla quanti dati sono presenti negli oggetti MicroDAGR. Meno dati costringono la vista mappa a mostrare meno informazioni nella minimappa.</Italian>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="MissileGuidance"> <Package name="MissileGuidance">
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Title"> <Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Title">
@ -20,7 +20,7 @@
<Russian>Продвинутое наведение ракет, или ПНР, обеспечивает множество усовершествований для наведения и стрельбы ракет. Также, это система, необходимая для всех ракетных типов оружия.</Russian> <Russian>Продвинутое наведение ракет, или ПНР, обеспечивает множество усовершествований для наведения и стрельбы ракет. Также, это система, необходимая для всех ракетных типов оружия.</Russian>
<Spanish>El guiado avanzado de misiles, o AMG en sus siglas en inglés, ofrece múltiples mejoras en el fijado y disparo de misiles. Es también un sistema requerido para armas de tipo misil.</Spanish> <Spanish>El guiado avanzado de misiles, o AMG en sus siglas en inglés, ofrece múltiples mejoras en el fijado y disparo de misiles. Es también un sistema requerido para armas de tipo misil.</Spanish>
<German>Das Erweiterte Raketenlenksystem, auch ERls genannt, bietet viele Verbesserungen zum Aufschalten und Feuern mittels gelenkter Raketen. </German> <German>Das Erweiterte Raketenlenksystem, auch ERls genannt, bietet viele Verbesserungen zum Aufschalten und Feuern mittels gelenkter Raketen. </German>
<French>Le guidage avancé de missile, ou AMG en anglais, apporte de multiple améliorations au verouillage et au tir de missiles. C'est aussi un framework requis pour tout arme de type missile.</French> <French>Le guidage avancé de missile, ou AMG en anglais, apporte de multiples améliorations au verouillage et au tir de missiles. C'est aussi un framework requis pour tout arme de type missile.</French>
<Hungarian>A fejlett rakétairányító (vagy AMG) többféle módosítást tartalmaz a rakéták célkövetéséhez és tüzeléséhez. Ez egy szükséges keresztrendszer a rakéta-alapú fegyverekhez.</Hungarian> <Hungarian>A fejlett rakétairányító (vagy AMG) többféle módosítást tartalmaz a rakéták célkövetéséhez és tüzeléséhez. Ez egy szükséges keresztrendszer a rakéta-alapú fegyverekhez.</Hungarian>
<Portuguese>Orientação avançada de mísseis ou OAM, fornece vários aprimoramentos para travamento de mísseis e disparos. Também é um sistema requerido para disparar armas que utilizem mísseis.</Portuguese> <Portuguese>Orientação avançada de mísseis ou OAM, fornece vários aprimoramentos para travamento de mísseis e disparos. Também é um sistema requerido para disparar armas que utilizem mísseis.</Portuguese>
<Czech>Pokočilé navádění raket (AMG) poskytuje několik vylepšení pro lepší zaměření a následnou střelbu. Je to prvek vyžadovaný u typu zbraní jako jsou rakety.</Czech> <Czech>Pokočilé navádění raket (AMG) poskytuje několik vylepšení pro lepší zaměření a následnou střelbu. Je to prvek vyžadovaný u typu zbraní jako jsou rakety.</Czech>

View File

@ -149,126 +149,147 @@
<German>Aktiviere Munitionshandhabung</German> <German>Aktiviere Munitionshandhabung</German>
<Spanish>Usar manejo de munición.</Spanish> <Spanish>Usar manejo de munición.</Spanish>
<Polish>Aktywuj obsługę amunicji</Polish> <Polish>Aktywuj obsługę amunicji</Polish>
<French>Utiliser la gestion des munitions</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_useAmmoHandling_Description"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_useAmmoHandling_Description">
<English>Removes mortar magazines, requiring individual rounds to be loaded by the gunner or loader. Does not affect AI mortars.</English> <English>Removes mortar magazines, requiring individual rounds to be loaded by the gunner or loader. Does not affect AI mortars.</English>
<German>Enfernt das Magzin des Mörsers. Es ist nun erforderlich, die einzelnen Patronen manuell zu laden. Dies beeinflusst nicht die KI-Truppen.</German> <German>Enfernt das Magzin des Mörsers. Es ist nun erforderlich, die einzelnen Patronen manuell zu laden. Dies beeinflusst nicht die KI-Truppen.</German>
<Spanish>Elimina los cargadores del mortero, requiriendo al artillero o cargador la carga manual de cada rondas. No afecta morteros controlados por IA.</Spanish> <Spanish>Elimina los cargadores del mortero, requiriendo al artillero o cargador la carga manual de cada rondas. No afecta morteros controlados por IA.</Spanish>
<Polish>Usuwa magazynki moździerza, wymagając ładowania pojedynczych pocisków przez strzelca lub ładowniczego. Nie dotyczy moździerzy AI.</Polish> <Polish>Usuwa magazynki moździerza, wymagając ładowania pojedynczych pocisków przez strzelca lub ładowniczego. Nie dotyczy moździerzy AI.</Polish>
<French>Enlever les chargeurs de mortier, requiert des obus individuels qui doivent être chargés par le tireur ou le servant. N'affect pas les mortiers IA.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_unloadMortar"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_unloadMortar">
<English>Remove Round</English> <English>Remove Round</English>
<German>Entferne Patrone</German> <German>Entferne Patrone</German>
<Spanish>Extraer ronda</Spanish> <Spanish>Extraer ronda</Spanish>
<Polish>Wyładuj pocisk</Polish> <Polish>Wyładuj pocisk</Polish>
<French>Enlever l'obus</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMortar"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMortar">
<English>Load Mortar</English> <English>Load Mortar</English>
<German>Lade Mörser</German> <German>Lade Mörser</German>
<Spanish>Cargar mortero</Spanish> <Spanish>Cargar mortero</Spanish>
<Polish>Załaduj moździerz</Polish> <Polish>Załaduj moździerz</Polish>
<French>Charger le mortier</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_unloadingMortar"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_unloadingMortar">
<English>Unloading Round</English> <English>Unloading Round</English>
<German>Mörser entladen</German> <German>Mörser entladen</German>
<Spanish>Descargando ronda</Spanish> <Spanish>Descargando ronda</Spanish>
<Polish>Rozładowywanie moździerza</Polish> <Polish>Rozładowywanie moździerza</Polish>
<French>Déchargement de l'obus</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadingMortar"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadingMortar">
<English>Preparing Round</English> <English>Preparing Round</English>
<German>Patrone vorbereiten</German> <German>Patrone vorbereiten</German>
<Spanish>Preparando ronda</Spanish> <Spanish>Preparando ronda</Spanish>
<Polish>Przygotowywanie pocisku</Polish> <Polish>Przygotowywanie pocisku</Polish>
<French>Praparation de l'obus</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_HE"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_HE">
<English>Load HE</English> <English>Load HE</English>
<German>Lade Sprengpatrone</German> <German>Lade Sprengpatrone</German>
<Spanish>Cargar HE</Spanish> <Spanish>Cargar HE</Spanish>
<Polish>Załaduj pocisk wybuchowy</Polish> <Polish>Załaduj pocisk wybuchowy</Polish>
<French>Charger HE</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_Smoke"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_Smoke">
<English>Load Smoke</English> <English>Load Smoke</English>
<German>Lade Nebelpatrone</German> <German>Lade Nebelpatrone</German>
<Spanish>Cargar Humo</Spanish> <Spanish>Cargar Humo</Spanish>
<Polish>Załaduj pocisk dymny</Polish> <Polish>Załaduj pocisk dymny</Polish>
<French>Charger Fumigène</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_Illum"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_Illum">
<English>Load Illumination</English> <English>Load Illumination</English>
<German>Lade Leuchtpatrone</German> <German>Lade Leuchtpatrone</German>
<Spanish>Cargar Iluminación</Spanish> <Spanish>Cargar Iluminación</Spanish>
<Polish>Załaduj pocisk oświetlający</Polish> <Polish>Załaduj pocisk oświetlający</Polish>
<French>Charger Eclairante</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_HE_Guided"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_HE_Guided">
<English>Load Guided HE</English> <English>Load Guided HE</English>
<German>Lade gelenkte Sprengpatrone</German> <German>Lade gelenkte Sprengpatrone</German>
<Spanish>Cagar HE Guiada</Spanish> <Spanish>Cagar HE Guiada</Spanish>
<Polish>Załaduj kierowany pocisk wybuchowy</Polish> <Polish>Załaduj kierowany pocisk wybuchowy</Polish>
<French>Charger HE guidé</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_HE_LaserGuided"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_HE_LaserGuided">
<English>Load Laser Guided HE</English> <English>Load Laser Guided HE</English>
<German>Lade lasergelenkte Sprengpatrone</German> <German>Lade lasergelenkte Sprengpatrone</German>
<Spanish>Cargar HE Guiada por Laser</Spanish> <Spanish>Cargar HE Guiada por Laser</Spanish>
<Polish>Załaduj laserowo napr. pocisk wybuchowy</Polish> <Polish>Załaduj laserowo napr. pocisk wybuchowy</Polish>
<French>Charger HE guidé au laser</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_HE_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_HE_displayName">
<English>82mm HE Round</English> <English>82mm HE Round</English>
<German>82mm Sprengpatrone</German> <German>82mm Sprengpatrone</German>
<Spanish>Ronda 82mm HE</Spanish> <Spanish>Ronda 82mm HE</Spanish>
<Polish>Pocisk wybuchowy kal. 82mm</Polish> <Polish>Pocisk wybuchowy kal. 82mm</Polish>
<French>Obus de 82mm HE</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_Smoke_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_Smoke_displayName">
<English>82mm Smoke Round</English> <English>82mm Smoke Round</English>
<German>82mm Nebelpatrone</German> <German>82mm Nebelpatrone</German>
<Spanish>Ronda 82mm Humo</Spanish> <Spanish>Ronda 82mm Humo</Spanish>
<Polish>Pocisk dymny kal. 82mm</Polish> <Polish>Pocisk dymny kal. 82mm</Polish>
<French>Obus de 82mm fumigène</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_Illum_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_Illum_displayName">
<English>82mm Illumination Round</English> <English>82mm Illumination Round</English>
<German>82mm Leuchtpatrone</German> <German>82mm Leuchtpatrone</German>
<Spanish>Ronda 82mm Iluminación</Spanish> <Spanish>Ronda 82mm Iluminación</Spanish>
<Polish>Pocisk oświetlający kal. 82mm</Polish> <Polish>Pocisk oświetlający kal. 82mm</Polish>
<French>Obus de 82mm éclairant</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_HE_Guided_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_HE_Guided_displayName">
<English>82mm Guided HE Round</English> <English>82mm Guided HE Round</English>
<German>82mm gelenkte Sprengpatrone</German> <German>82mm gelenkte Sprengpatrone</German>
<Spanish>Ronda 82mm Guiada</Spanish> <Spanish>Ronda 82mm Guiada</Spanish>
<Polish>Kierowany pocisk wybuchowy kal. 82mm</Polish> <Polish>Kierowany pocisk wybuchowy kal. 82mm</Polish>
<French>Obus de 82mm HE guidé</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_HE_LaserGuided_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_HE_LaserGuided_displayName">
<English>82mm Laser Guided HE Round</English> <English>82mm Laser Guided HE Round</English>
<German>82mm lasergelenkte Sprengpatrone</German> <German>82mm lasergelenkte Sprengpatrone</German>
<Spanish>Ronda 82mm Guiada por Laser</Spanish> <Spanish>Ronda 82mm Guiada por Laser</Spanish>
<Polish>Laserowo napr. pocisk wybuchowy kal. 82mm</Polish> <Polish>Laserowo napr. pocisk wybuchowy kal. 82mm</Polish>
<French>Obus de 82mm HE guidé au laser</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_descriptionShort"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_descriptionShort">
<English>Used in Mk6 mortar</English> <English>Used in Mk6 mortar</English>
<German>Wird im Mk6 Mörser verwendet</German> <German>Wird im Mk6 Mörser verwendet</German>
<Spanish>Usada en el mortero Mk6</Spanish> <Spanish>Usada en el mortero Mk6</Spanish>
<Polish>Używany w moździerzu Mk6</Polish> <Polish>Używany w moździerzu Mk6</Polish>
<French>Utilisé dans le mortier Mk6</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_HEBox_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_HEBox_DisplayName">
<English>[ACE] 82mm HE Rounds Box</English> <English>[ACE] 82mm HE Rounds Box</English>
<German>[ACE] 82mm Sprengpatronenkiste</German> <German>[ACE] 82mm Sprengpatronenkiste</German>
<Spanish>[ACE] Caja de municiones 82mm HE</Spanish> <Spanish>[ACE] Caja de municiones 82mm HE</Spanish>
<Polish>[ACE] Skrzynka amunicji wybuchowej 82mm</Polish> <Polish>[ACE] Skrzynka amunicji wybuchowej 82mm</Polish>
<French>[ACE] Obus de 82mm HE</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_SmokeBox_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_SmokeBox_DisplayName">
<English>[ACE] 82mm Smoke Rounds Box</English> <English>[ACE] 82mm Smoke Rounds Box</English>
<German>[ACE] 82mm Nebelpatronenkiste</German> <German>[ACE] 82mm Nebelpatronenkiste</German>
<Spanish>[ACE] Caja de municiones 82mm Humo</Spanish> <Spanish>[ACE] Caja de municiones 82mm Humo</Spanish>
<Polish>[ACE] Skrzynka amunicji dymnej 82mm</Polish> <Polish>[ACE] Skrzynka amunicji dymnej 82mm</Polish>
<French>[ACE] Obus de 82mm fumigène</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_IllumBox_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_IllumBox_DisplayName">
<English>[ACE] 82mm Illumination Rounds Box</English> <English>[ACE] 82mm Illumination Rounds Box</English>
<German>[ACE] 82mm Leuchtpatronenkiste</German> <German>[ACE] 82mm Leuchtpatronenkiste</German>
<Spanish>[ACE] Caja de municiones 82mm Iluminacion</Spanish> <Spanish>[ACE] Caja de municiones 82mm Iluminacion</Spanish>
<Polish>[ACE] Skrzynka amunicji oświetlającej 82mm</Polish> <Polish>[ACE] Skrzynka amunicji oświetlającej 82mm</Polish>
<French>[ACE] Obus de 82mm éclairants</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_ComboBox_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_ComboBox_DisplayName">
<English>[ACE] 82mm Default Loadout Box</English> <English>[ACE] 82mm Default Loadout Box</English>
<German>[ACE] 82mm Standardkiste</German> <German>[ACE] 82mm Standardkiste</German>
<Spanish>[ACE] Caja de municiones 82mm por defecto</Spanish> <Spanish>[ACE] Caja de municiones 82mm por defecto</Spanish>
<Polish>[ACE] Skrzynka amunicji standardowej 82mm</Polish> <Polish>[ACE] Skrzynka amunicji standardowej 82mm</Polish>
<French>[ACE] Obus de 82mm par défaut</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -142,6 +142,7 @@
<Polish>Noktowizja</Polish> <Polish>Noktowizja</Polish>
<Italian>Visione Notturna</Italian> <Italian>Visione Notturna</Italian>
<Spanish>Visión Nocturna</Spanish> <Spanish>Visión Nocturna</Spanish>
<French>Vision nocturne</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_NightVision_Module_Description">
<English>Settings for night vision.</English> <English>Settings for night vision.</English>
@ -152,6 +153,7 @@
<Polish>Ustawienia noktowizorów</Polish> <Polish>Ustawienia noktowizorów</Polish>
<Italian>Impostazioni per visione notturna.</Italian> <Italian>Impostazioni per visione notturna.</Italian>
<Spanish>Parámetros para visión nocturna</Spanish> <Spanish>Parámetros para visión nocturna</Spanish>
<French>Réglage pour la vision nocturne</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_DisableNVGsWithSights_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_NightVision_DisableNVGsWithSights_DisplayName">
<English>Disable NVGs in scope</English> <English>Disable NVGs in scope</English>
@ -162,6 +164,7 @@
<Polish>Wył. NVG przy celowaniu</Polish> <Polish>Wył. NVG przy celowaniu</Polish>
<Italian>Disabilita NVG nei mirini</Italian> <Italian>Disabilita NVG nei mirini</Italian>
<Spanish>Desactivar NVG en miras</Spanish> <Spanish>Desactivar NVG en miras</Spanish>
<French>Desactiver les JVN dans les viseurs.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_DisableNVGsWithSights_Description"> <Key ID="STR_ACE_NightVision_DisableNVGsWithSights_Description">
<English>Blocks the usage of night vision goggles whilst aiming down the sight.</English> <English>Blocks the usage of night vision goggles whilst aiming down the sight.</English>
@ -172,6 +175,7 @@
<Polish>Uniemożliwia korzystanie z gogli noktowizyjnych przy celowaniu.</Polish> <Polish>Uniemożliwia korzystanie z gogli noktowizyjnych przy celowaniu.</Polish>
<Italian>Blocca l'uso di visori notturni mentre miri con ottiche.</Italian> <Italian>Blocca l'uso di visori notturni mentre miri con ottiche.</Italian>
<Spanish>Desactiva el uso de gafas visión nocturna cuando se utilizan miras normales.</Spanish> <Spanish>Desactiva el uso de gafas visión nocturna cuando se utilizan miras normales.</Spanish>
<French>Bloque l'usage des JVN pendant la visée.</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="OptionsMenu"> <Package name="OptionsMenu">
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_OpenConfigMenu"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_OpenConfigMenu">
@ -260,7 +260,7 @@
<German>Wenn erlaubt, können die Einstellungsmodifikationen angezeigt und im SP exportiert werden. Wenn auf "Exportieren" geklickt wird, wird eine formatierte Config-Datei in der Zwischenablage abgespeichert.</German> <German>Wenn erlaubt, können die Einstellungsmodifikationen angezeigt und im SP exportiert werden. Wenn auf "Exportieren" geklickt wird, wird eine formatierte Config-Datei in der Zwischenablage abgespeichert.</German>
<Czech>Pokud je povoleno, budete mít přístup k modifikaci nastavení a exportování v SP. Kliknutím na export umístníte formátovaný config do vaší schránky.</Czech> <Czech>Pokud je povoleno, budete mít přístup k modifikaci nastavení a exportování v SP. Kliknutím na export umístníte formátovaný config do vaší schránky.</Czech>
<Portuguese>Quando permitido, você tem acesso à modificação de definições e exportação em SP. Clicando em exportação colocará a configuração formatada em sua área de transferência.</Portuguese> <Portuguese>Quando permitido, você tem acesso à modificação de definições e exportação em SP. Clicando em exportação colocará a configuração formatada em sua área de transferência.</Portuguese>
<French>Quand autoriser, vous pouvez accéder au modification et à l'exporation en solo. Cliquer sur exporter placera la configuration dans le presse papier</French> <French>Quand autorisé, vous pouvez accéder aux modifications et à l'exporation en solo. Cliquer sur exporter placera la configuration dans le presse-papier</French>
<Hungarian>Engedélyezéskor hozzáférést kapsz a beállítások módosításához és exportálásához egyjátékos módban. Exportáláskor a formázott konfiguráció a vágólapra kerül.</Hungarian> <Hungarian>Engedélyezéskor hozzáférést kapsz a beállítások módosításához és exportálásához egyjátékos módban. Exportáláskor a formázott konfiguráció a vágólapra kerül.</Hungarian>
<Russian>Когда разршен, у вас появляется доступ к модификации настроек и экспорту их в одинночном режиме. Нажатие на кнопку Экспорт поместит форматированные настройки в буфер обмена.</Russian> <Russian>Когда разршен, у вас появляется доступ к модификации настроек и экспорту их в одинночном режиме. Нажатие на кнопку Экспорт поместит форматированные настройки в буфер обмена.</Russian>
<Italian>Quando consentito, hai accesso alle modifiche delle impostazioni ed esportazione in SP. Cliccando Esporta piazzera il config formattato sul tuo Blocco Note.</Italian> <Italian>Quando consentito, hai accesso alle modifiche delle impostazioni ed esportazione in SP. Cliccando Esporta piazzera il config formattato sul tuo Blocco Note.</Italian>
@ -356,7 +356,7 @@
<Czech>Debug do schránky</Czech> <Czech>Debug do schránky</Czech>
<German>Debug in die Zwischenablage</German> <German>Debug in die Zwischenablage</German>
<Portuguese>Depuração para área de transferência</Portuguese> <Portuguese>Depuração para área de transferência</Portuguese>
<French>Debug vers le presse papier</French> <French>Debug vers le presse-papier</French>
<Hungarian>Debug a vágólapra</Hungarian> <Hungarian>Debug a vágólapra</Hungarian>
<Russian>Отладка в буфер обмена</Russian> <Russian>Отладка в буфер обмена</Russian>
<Italian>Debug su Blocco Note</Italian> <Italian>Debug su Blocco Note</Italian>
@ -368,7 +368,7 @@
<Czech>Pošle debug informace do RPT a schránky.</Czech> <Czech>Pošle debug informace do RPT a schránky.</Czech>
<German>Protokolliert Debug-Informationen im RPT und speichert sie in der Zwischenablage.</German> <German>Protokolliert Debug-Informationen im RPT und speichert sie in der Zwischenablage.</German>
<Portuguese>Envia informação de depuração para RPT e área de transferência.</Portuguese> <Portuguese>Envia informação de depuração para RPT e área de transferência.</Portuguese>
<French>Copie le Debug dans le RPT et le presse papier</French> <French>Copie le Debug dans le RPT et le presse-papier</French>
<Hungarian>Debug információt küld az RPT-be és a vágólapra.</Hungarian> <Hungarian>Debug információt küld az RPT-be és a vágólapra.</Hungarian>
<Russian>Отправляет отладочную информацию в RPT и буфер обмена.</Russian> <Russian>Отправляет отладочную информацию в RPT и буфер обмена.</Russian>
<Italian>Invia informazioni di debug all'RPT e al Blocco Note</Italian> <Italian>Invia informazioni di debug all'RPT e al Blocco Note</Italian>
@ -430,6 +430,7 @@
<Czech>Všechny Kategorie</Czech> <Czech>Všechny Kategorie</Czech>
<Spanish>Todas las categorías</Spanish> <Spanish>Todas las categorías</Spanish>
<Italian>Tutte le Categorie</Italian> <Italian>Tutte le Categorie</Italian>
<French>Toutes les catégories</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_CategoryLogistics"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_CategoryLogistics">
<English>Logistics</English> <English>Logistics</English>
@ -440,6 +441,7 @@
<Czech>Logistika</Czech> <Czech>Logistika</Czech>
<Spanish>Logística</Spanish> <Spanish>Logística</Spanish>
<Italian>Logistica</Italian> <Italian>Logistica</Italian>
<French>Logistique</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -31,6 +31,7 @@
<Polish>Efekty cząsteczkowe przegrzania</Polish> <Polish>Efekty cząsteczkowe przegrzania</Polish>
<Italian>Effetti Particelle Surriscaldamento</Italian> <Italian>Effetti Particelle Surriscaldamento</Italian>
<Spanish>Efectos de partículas</Spanish> <Spanish>Efectos de partículas</Spanish>
<French>Effet de surchauffe</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_showParticleEffects_description"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_showParticleEffects_description">
<English>Show particle effects when weapon overheats</English> <English>Show particle effects when weapon overheats</English>
@ -38,6 +39,7 @@
<Polish>Pokaż efekty cząsteczkowe kiedy broń się przegrzeje</Polish> <Polish>Pokaż efekty cząsteczkowe kiedy broń się przegrzeje</Polish>
<Italian>Mostra effetti particellari quando l'arma si surriscalda</Italian> <Italian>Mostra effetti particellari quando l'arma si surriscalda</Italian>
<Spanish>Muestra efectos de partículas cuando el arma del jugador se sobreacalienta</Spanish> <Spanish>Muestra efectos de partículas cuando el arma del jugador se sobreacalienta</Spanish>
<French>Montrer les effets lorsque l'arme surchauffe.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_showParticleEffectsForEveryone_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_showParticleEffectsForEveryone_displayName">
<English>Overheating Particle Effects for everyone</English> <English>Overheating Particle Effects for everyone</English>
@ -45,6 +47,7 @@
<Polish>Pokaż efekty cząsteczkowe dla wszystkich</Polish> <Polish>Pokaż efekty cząsteczkowe dla wszystkich</Polish>
<Italian>Effetti Particellari Surriscaldamento per tutti</Italian> <Italian>Effetti Particellari Surriscaldamento per tutti</Italian>
<Spanish>Efectos de partículas para todos</Spanish> <Spanish>Efectos de partículas para todos</Spanish>
<French>Effets de surchauffe pour tout le monde.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_showParticleEffectsForEveryone_description"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_showParticleEffectsForEveryone_description">
<English>Show particle effects when other players weapon overheats</English> <English>Show particle effects when other players weapon overheats</English>
@ -52,6 +55,7 @@
<Polish>Pokazuje efekty cząsteczkowe kiedy broń innego gracza się przegrzeje</Polish> <Polish>Pokazuje efekty cząsteczkowe kiedy broń innego gracza się przegrzeje</Polish>
<Italian>Mostra effetti particellari quando l'arma di altri giocatori si surriscalda</Italian> <Italian>Mostra effetti particellari quando l'arma di altri giocatori si surriscalda</Italian>
<Spanish>Muestra efectos de partículas cuando el arma de jugadores cercanos se sobreacalienta</Spanish> <Spanish>Muestra efectos de partículas cuando el arma de jugadores cercanos se sobreacalienta</Spanish>
<French>Montrer les effets de surchauffe des autres joueurs.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_overheatingDispersion_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_overheatingDispersion_displayName">
<English>Overheating Dispersion</English> <English>Overheating Dispersion</English>
@ -59,6 +63,7 @@
<Polish>Wpływ na rozrzut</Polish> <Polish>Wpływ na rozrzut</Polish>
<Italian>Dispersione Surriscaldamento</Italian> <Italian>Dispersione Surriscaldamento</Italian>
<Spanish>Dispersión</Spanish> <Spanish>Dispersión</Spanish>
<French>Disperssion dûe à la surchauffe</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_overheatingDispersion_description"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_overheatingDispersion_description">
<English>Overheated weapons will be less accurate and have decreased muzzle velocity. Applys for all players.</English> <English>Overheated weapons will be less accurate and have decreased muzzle velocity. Applys for all players.</English>
@ -66,30 +71,35 @@
<Polish>Przegrzane bronie będą mniej celne oraz będą miały zmniejszoną prędkość pocisku. Wpływa na wszystkich graczy.</Polish> <Polish>Przegrzane bronie będą mniej celne oraz będą miały zmniejszoną prędkość pocisku. Wpływa na wszystkich graczy.</Polish>
<Italian>Armi surriscaldate saranno meno precise ed avranno una ridotta velocità alla volata. Applica per tutti i giocatori.</Italian> <Italian>Armi surriscaldate saranno meno precise ed avranno una ridotta velocità alla volata. Applica per tutti i giocatori.</Italian>
<Spanish>Las armas sobrecalentadas pierden precisión y tienen una velocidad de disparo reducida. Se aplica a todos los jugadores.</Spanish> <Spanish>Las armas sobrecalentadas pierden precisión y tienen una velocidad de disparo reducida. Se aplica a todos los jugadores.</Spanish>
<French>Les armes en surchauffe seront moins précises et auront une vitesse en sortie de bouche plus faible. S'applique pour tous les joueurs.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamOnreload_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamOnreload_displayName">
<English>Unjam weapon on reload</English> <English>Unjam weapon on reload</English>
<German>Behebt Ladehemmung beim Nachladen</German> <German>Behebt Ladehemmung beim Nachladen</German>
<Spanish>Desencasquillar el arma al recargar.</Spanish> <Spanish>Desencasquillar el arma al recargar.</Spanish>
<Polish>Usuń zacięcie przy przeładowaniu</Polish> <Polish>Usuń zacięcie przy przeładowaniu</Polish>
<French>Des-enrayer l'arme au rechargement.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamOnreload_description"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamOnreload_description">
<English>Reloading clears a weapon jam.</English> <English>Reloading clears a weapon jam.</English>
<German>Nachladen behebt eine Ladehemmung.</German> <German>Nachladen behebt eine Ladehemmung.</German>
<Spanish>Recargar el arma la desencasquilla.</Spanish> <Spanish>Recargar el arma la desencasquilla.</Spanish>
<Polish>Przeładowywanie usuwa zacięcie</Polish> <Polish>Przeładowywanie usuwa zacięcie</Polish>
<French>Recharger vide la chambre de l'arme</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamFailChance_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamFailChance_displayName">
<English>Chance of unjam failing</English> <English>Chance of unjam failing</English>
<German>Wahrscheinlichkeit, dass Ladehemmung nicht behoben wird</German> <German>Wahrscheinlichkeit, dass Ladehemmung nicht behoben wird</German>
<Spanish>Probabilidad de falla al desencasquillar.</Spanish> <Spanish>Probabilidad de falla al desencasquillar.</Spanish>
<Polish>Szansa na porażkę usuw. zacięcia</Polish> <Polish>Szansa na porażkę usuw. zacięcia</Polish>
<French>Chance de rater le des-enrayement</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamFailChance_description"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamFailChance_description">
<English>Probability that an unjam action might fail, requiring to be repeated.</English> <English>Probability that an unjam action might fail, requiring to be repeated.</English>
<German>Wahrscheinlichkeit, dass der Versuch eine Ladehemmung zu beheben fehl schlägt und erneut durchgeführt werden muss.</German> <German>Wahrscheinlichkeit, dass der Versuch eine Ladehemmung zu beheben fehl schlägt und erneut durchgeführt werden muss.</German>
<Spanish>Probabilidad de que el proceso de desencasquille falle, teniendo que repetirlo.</Spanish> <Spanish>Probabilidad de que el proceso de desencasquille falle, teniendo que repetirlo.</Spanish>
<Polish>Szansa na to, że przy przeładowaniu broni zacięcie nie zostanie usunięte, przez co czynność będzie musiała zostać powtórzona ponownie.</Polish> <Polish>Szansa na to, że przy przeładowaniu broni zacięcie nie zostanie usunięte, przez co czynność będzie musiała zostać powtórzona ponownie.</Polish>
<French>Probabilité qu'une action de des-enrayement échoue, nécessitant de recommencer.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_SpareBarrelName"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_SpareBarrelName">
<English>Spare barrel</English> <English>Spare barrel</English>
@ -156,6 +166,7 @@
<German>Ladehemmung nicht behoben</German> <German>Ladehemmung nicht behoben</German>
<Spanish>Falló el desencasquillado</Spanish> <Spanish>Falló el desencasquillado</Spanish>
<Polish>Porażka przy usuwaniu zacięcia</Polish> <Polish>Porażka przy usuwaniu zacięcia</Polish>
<French>Toujours enrayé !</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_SwapBarrel"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_SwapBarrel">
<English>Swap barrel</English> <English>Swap barrel</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Parachute"> <Package name="Parachute">
<Key ID="STR_ACE_Parachute_showAltimeter"> <Key ID="STR_ACE_Parachute_showAltimeter">
@ -64,7 +64,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Parachute_ReserveParachute"> <Key ID="STR_ACE_Parachute_ReserveParachute">
<English>Reserve Parachute</English> <English>Reserve Parachute</English>
<German>Reserve Fallschirm</German> <German>Reserve Fallschirm</German>
<French>Mettre de coté le parachute (????)</French> <French>Parachute de secours</French>
<Polish>Spadochron awaryjny</Polish> <Polish>Spadochron awaryjny</Polish>
<Hungarian>Tartalék ejtőernyő</Hungarian> <Hungarian>Tartalék ejtőernyő</Hungarian>
<Portuguese>Para-quedas de reserva</Portuguese> <Portuguese>Para-quedas de reserva</Portuguese>

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<Czech>Nastavení přezbrojení</Czech> <Czech>Nastavení přezbrojení</Czech>
<Italian>Impostazioni Riarmo</Italian> <Italian>Impostazioni Riarmo</Italian>
<Spanish>Parámetros de rearme</Spanish> <Spanish>Parámetros de rearme</Spanish>
<French>Options de réarmement</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_Module_Description">
<English>This module allows you to tweak rearm system settings.</English> <English>This module allows you to tweak rearm system settings.</English>
@ -20,6 +21,7 @@
<Czech>Tento modul umožňuje upravovat systém přezbrojení.</Czech> <Czech>Tento modul umožňuje upravovat systém přezbrojení.</Czech>
<Italian>Questo modulo ti consente di cambiare le impostazioni del sistema Riarmo.</Italian> <Italian>Questo modulo ti consente di cambiare le impostazioni del sistema Riarmo.</Italian>
<Spanish>Este módulo permite cambiar los parámetros de rearme.</Spanish> <Spanish>Este módulo permite cambiar los parámetros de rearme.</Spanish>
<French>Ce module autorise l'amélioration du système de réarmement.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_level_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_level_DisplayName">
<English>Rearm Amount</English> <English>Rearm Amount</English>
@ -30,6 +32,7 @@
<Czech>Rychlost přezbrojení</Czech> <Czech>Rychlost přezbrojení</Czech>
<Italian>Ammontare Riarmo</Italian> <Italian>Ammontare Riarmo</Italian>
<Spanish>Velocidad de rearme</Spanish> <Spanish>Velocidad de rearme</Spanish>
<French>Quantité à réarmer</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_level_Description"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_level_Description">
<English>How fast should a vehicle be rearmed?</English> <English>How fast should a vehicle be rearmed?</English>
@ -40,6 +43,7 @@
<Czech>Jak rychle bude vozidlo přezbrojeno?</Czech> <Czech>Jak rychle bude vozidlo přezbrojeno?</Czech>
<Italian>Quanto velocemente dovrebbe essere riarmato un veicolo?</Italian> <Italian>Quanto velocemente dovrebbe essere riarmato un veicolo?</Italian>
<Spanish>Cuán rápido es el proceso de rearme?</Spanish> <Spanish>Cuán rápido es el proceso de rearme?</Spanish>
<French>A quelle vitesse devrait être réarmé un véhicule ?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_vehicle"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_vehicle">
<English>Entire Vehicle</English> <English>Entire Vehicle</English>
@ -50,6 +54,7 @@
<Czech>Celé vozidlo</Czech> <Czech>Celé vozidlo</Czech>
<Italian>Tutto il Veicolo</Italian> <Italian>Tutto il Veicolo</Italian>
<Spanish>Vehículo completo</Spanish> <Spanish>Vehículo completo</Spanish>
<French>Véhicule entier</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_magazine"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_magazine">
<English>Entire Magazine</English> <English>Entire Magazine</English>
@ -60,6 +65,7 @@
<Czech>Celý zásobník</Czech> <Czech>Celý zásobník</Czech>
<Italian>Tutto il Caricatore</Italian> <Italian>Tutto il Caricatore</Italian>
<Spanish>Cargador completo</Spanish> <Spanish>Cargador completo</Spanish>
<French>Chargeur entier</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_caliber"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_caliber">
<English>Amount based on caliber</English> <English>Amount based on caliber</English>
@ -70,6 +76,7 @@
<Czech>Rychlost závisí na ráži</Czech> <Czech>Rychlost závisí na ráži</Czech>
<Italian>Ammontare basato sul calibro</Italian> <Italian>Ammontare basato sul calibro</Italian>
<Spanish>Cantidad basada en el calibre</Spanish> <Spanish>Cantidad basada en el calibre</Spanish>
<French>Quantité basée sur le calibre</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Rearm"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_Rearm">
<English>Rearm</English> <English>Rearm</English>
@ -80,6 +87,7 @@
<Czech>Přezbrojit</Czech> <Czech>Přezbrojit</Czech>
<Italian>Riarma</Italian> <Italian>Riarma</Italian>
<Spanish>Rearmar</Spanish> <Spanish>Rearmar</Spanish>
<French>Réarmer</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmAction"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmAction">
<English>Rearming %1 with %2...</English> <English>Rearming %1 with %2...</English>
@ -90,6 +98,7 @@
<Czech>Přezbrojuji %1 za pomoci %2...</Czech> <Czech>Přezbrojuji %1 za pomoci %2...</Czech>
<Italian>Sto Riarmando %1 con %2...</Italian> <Italian>Sto Riarmando %1 con %2...</Italian>
<Spanish>Rearmando %1 con %2...</Spanish> <Spanish>Rearmando %1 con %2...</Spanish>
<French>Réarmement de %1 avec %2...</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_BasicRearmAction"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_BasicRearmAction">
<English>Rearming %1...</English> <English>Rearming %1...</English>
@ -100,6 +109,7 @@
<Czech>Přezbrojuji %1...</Czech> <Czech>Přezbrojuji %1...</Czech>
<Italian>Riarmando %1...</Italian> <Italian>Riarmando %1...</Italian>
<Spanish>Rearmando %1...</Spanish> <Spanish>Rearmando %1...</Spanish>
<French>Réarmement de %1...</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_TakeAction"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_TakeAction">
<English>Taking %1 for %2...</English> <English>Taking %1 for %2...</English>
@ -110,6 +120,7 @@
<Czech>Beru %1 pro %2...</Czech> <Czech>Beru %1 pro %2...</Czech>
<Italian>Sto prendendo %1 per %2...</Italian> <Italian>Sto prendendo %1 per %2...</Italian>
<Spanish>Tomando %1 para %2...</Spanish> <Spanish>Tomando %1 para %2...</Spanish>
<French>Prend %1 pour %2...</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_TakeAmmo"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_TakeAmmo">
<English>Take ammo</English> <English>Take ammo</English>
@ -120,6 +131,7 @@
<Czech>Vít munici</Czech> <Czech>Vít munici</Czech>
<Italian>Prendi munizioni</Italian> <Italian>Prendi munizioni</Italian>
<Spanish>Tomar munición</Spanish> <Spanish>Tomar munición</Spanish>
<French>Prendre la munition</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_PickUpAmmo"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_PickUpAmmo">
<English>Pick up ammo</English> <English>Pick up ammo</English>
@ -130,6 +142,7 @@
<Czech>Sebrat munici</Czech> <Czech>Sebrat munici</Czech>
<Italian>Raccogli munizioni</Italian> <Italian>Raccogli munizioni</Italian>
<Spanish>Levantar munición</Spanish> <Spanish>Levantar munición</Spanish>
<French>Ramasser la munition</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_StoreAmmo"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_StoreAmmo">
<English>Store ammo</English> <English>Store ammo</English>
@ -140,6 +153,7 @@
<Czech>Uskladnit munici</Czech> <Czech>Uskladnit munici</Czech>
<Italian>Riponi munizioni</Italian> <Italian>Riponi munizioni</Italian>
<Spanish>Guardar munición</Spanish> <Spanish>Guardar munición</Spanish>
<French>Stocker la munition</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_StoreAmmoAction"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_StoreAmmoAction">
<English>Storing %1 in %2...</English> <English>Storing %1 in %2...</English>
@ -150,6 +164,7 @@
<Czech>Ukládám %1 v %2...</Czech> <Czech>Ukládám %1 v %2...</Czech>
<Italian>Sto riponendo %1 in %2...</Italian> <Italian>Sto riponendo %1 in %2...</Italian>
<Spanish>Guardando %1 en %2...</Spanish> <Spanish>Guardando %1 en %2...</Spanish>
<French>Stocke %1 dans %2...</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_GrabAction"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_GrabAction">
<English>Picking up ammo...</English> <English>Picking up ammo...</English>
@ -159,6 +174,7 @@
<Portuguese>Pegando munição...</Portuguese> <Portuguese>Pegando munição...</Portuguese>
<Italian>Sto raccogliendo le munizioni...</Italian> <Italian>Sto raccogliendo le munizioni...</Italian>
<Spanish>Levantando munición...</Spanish> <Spanish>Levantando munición...</Spanish>
<French>Ramassage des munitions...</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Hint_RearmedTriple"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_Hint_RearmedTriple">
<English>Rearmed %1 rounds of %2 on %3</English> <English>Rearmed %1 rounds of %2 on %3</English>
@ -169,6 +185,7 @@
<Czech>Přezbrojeno % nábojů z %2 u %3</Czech> <Czech>Přezbrojeno % nábojů z %2 u %3</Czech>
<Italian>Riarmati %1 colpi di %2 su %3</Italian> <Italian>Riarmati %1 colpi di %2 su %3</Italian>
<Spanish>Rearmadas %1 rondas de %2 en %3</Spanish> <Spanish>Rearmadas %1 rondas de %2 en %3</Spanish>
<French>%1 balles réarmées de %2 dans %3</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_SmokeLauncherMag"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_SmokeLauncherMag">
<English>Smoke Screen</English> <English>Smoke Screen</English>
@ -201,6 +218,7 @@
<Czech>30mm HEI</Czech> <Czech>30mm HEI</Czech>
<Italian>30mm HEI</Italian> <Italian>30mm HEI</Italian>
<Spanish>30mm HEI</Spanish> <Spanish>30mm HEI</Spanish>
<French>30mm HEI</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_500Rnd_Cannon_30mm_Plane_CAS_02_F"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_500Rnd_Cannon_30mm_Plane_CAS_02_F">
<English>30mm HEI-T</English> <English>30mm HEI-T</English>
@ -211,6 +229,7 @@
<Czech>30mm HEI-T</Czech> <Czech>30mm HEI-T</Czech>
<Italian>30mm HEI-T</Italian> <Italian>30mm HEI-T</Italian>
<Spanish>30mm HEI-T</Spanish> <Spanish>30mm HEI-T</Spanish>
<French>30mm HEI-T</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_2Rnd_Missile_AA_04_F"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_2Rnd_Missile_AA_04_F">
<English>AIM-9 Sidewinder</English> <English>AIM-9 Sidewinder</English>
@ -221,6 +240,7 @@
<Czech>AIM-9 Sidewinder</Czech> <Czech>AIM-9 Sidewinder</Czech>
<Italian>AIM-9 Sidewinder</Italian> <Italian>AIM-9 Sidewinder</Italian>
<Spanish>AIM-9 Sidewinder</Spanish> <Spanish>AIM-9 Sidewinder</Spanish>
<French>AIM-9 Sidewinder</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_2Rnd_Missile_AA_03_F"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_2Rnd_Missile_AA_03_F">
<English>Wympel R-73</English> <English>Wympel R-73</English>
@ -231,6 +251,7 @@
<Czech>Wympel R-73</Czech> <Czech>Wympel R-73</Czech>
<Italian>Wympel R-73</Italian> <Italian>Wympel R-73</Italian>
<Spanish>Wympel R-73</Spanish> <Spanish>Wympel R-73</Spanish>
<French>Wympel R-73</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_6Rnd_Missile_AGM_02_F"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_6Rnd_Missile_AGM_02_F">
<English>AGM-65 Maverick</English> <English>AGM-65 Maverick</English>
@ -241,6 +262,7 @@
<Czech>AGM-65 Maverick</Czech> <Czech>AGM-65 Maverick</Czech>
<Italian>AGM-65 Maverick</Italian> <Italian>AGM-65 Maverick</Italian>
<Spanish>AGM-65 Maverick</Spanish> <Spanish>AGM-65 Maverick</Spanish>
<French>AGM-65 Maverick</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_4Rnd_Missile_AGM_01_F"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_4Rnd_Missile_AGM_01_F">
<English>Kh-25MTP</English> <English>Kh-25MTP</English>
@ -251,6 +273,7 @@
<Czech>Kh-25MTP</Czech> <Czech>Kh-25MTP</Czech>
<Italian>Kh-25MTP</Italian> <Italian>Kh-25MTP</Italian>
<Spanish>Kh-25MTP</Spanish> <Spanish>Kh-25MTP</Spanish>
<French>Kh-25MTP</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_7Rnd_Rocket_04_HE_F"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_7Rnd_Rocket_04_HE_F">
<English>Hydra 70 HE</English> <English>Hydra 70 HE</English>
@ -261,6 +284,7 @@
<Czech>Hydra 70 HE</Czech> <Czech>Hydra 70 HE</Czech>
<Italian>Hydra 70 HE</Italian> <Italian>Hydra 70 HE</Italian>
<Spanish>Hydra 70 HE</Spanish> <Spanish>Hydra 70 HE</Spanish>
<French>Hydra 70 HE</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_20Rnd_Rocket_03_HE_F"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_20Rnd_Rocket_03_HE_F">
<English>S-8 HE</English> <English>S-8 HE</English>
@ -271,6 +295,7 @@
<Czech>S-8 HE</Czech> <Czech>S-8 HE</Czech>
<Italian>S-8 HE</Italian> <Italian>S-8 HE</Italian>
<Spanish>S-8 HE</Spanish> <Spanish>S-8 HE</Spanish>
<French>S-8 HE</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_7Rnd_Rocket_04_AP_F"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_7Rnd_Rocket_04_AP_F">
<English>Hydra 70 AP</English> <English>Hydra 70 AP</English>
@ -281,6 +306,7 @@
<Czech>Hydra 70 AP</Czech> <Czech>Hydra 70 AP</Czech>
<Italian>Hydra 70 AP</Italian> <Italian>Hydra 70 AP</Italian>
<Spanish>Hydra 70 AP</Spanish> <Spanish>Hydra 70 AP</Spanish>
<French>Hydra 70 AP</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_20Rnd_Rocket_03_AP_F"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_20Rnd_Rocket_03_AP_F">
<English>S-8 AP</English> <English>S-8 AP</English>
@ -291,6 +317,7 @@
<Czech>S-8 AP</Czech> <Czech>S-8 AP</Czech>
<Italian>S-8 AP</Italian> <Italian>S-8 AP</Italian>
<Spanish>S-8 AP</Spanish> <Spanish>S-8 AP</Spanish>
<French>S-8 AP</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_4Rnd_Bomb_04_F"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_4Rnd_Bomb_04_F">
<English>GBU-12</English> <English>GBU-12</English>
@ -301,6 +328,7 @@
<Czech>GBU-12</Czech> <Czech>GBU-12</Czech>
<Italian>GBU-12</Italian> <Italian>GBU-12</Italian>
<Spanish>GBU-12</Spanish> <Spanish>GBU-12</Spanish>
<French>GBU-12</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_2Rnd_Bomb_03_F"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_2Rnd_Bomb_03_F">
<English>FAB-250M-54</English> <English>FAB-250M-54</English>
@ -311,6 +339,7 @@
<Czech>FAB-250M-54</Czech> <Czech>FAB-250M-54</Czech>
<Italian>FAB-250M-54</Italian> <Italian>FAB-250M-54</Italian>
<Spanish>FAB-250M-54</Spanish> <Spanish>FAB-250M-54</Spanish>
<French>FAB-250M-54</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<Czech>Nastavení tankování</Czech> <Czech>Nastavení tankování</Czech>
<Italian>Impostazioni Rifornimento</Italian> <Italian>Impostazioni Rifornimento</Italian>
<Spanish>Parámetros de reabastecimiento</Spanish> <Spanish>Parámetros de reabastecimiento</Spanish>
<French>Réglages de ravitaillement</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_RefuelSettings_speed_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_RefuelSettings_speed_DisplayName">
<English>Flow Rate</English> <English>Flow Rate</English>
@ -20,6 +21,7 @@
<Czech>Rychlost tankování</Czech> <Czech>Rychlost tankování</Czech>
<Italian>Rateo Flusso</Italian> <Italian>Rateo Flusso</Italian>
<Spanish>Caudal de llenado</Spanish> <Spanish>Caudal de llenado</Spanish>
<French>Vitesse du ravitaillement</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_RefuelSettings_speed_Description"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_RefuelSettings_speed_Description">
<English>How fast should a vehicle be refueled?</English> <English>How fast should a vehicle be refueled?</English>
@ -30,6 +32,7 @@
<Czech>Jak rychle bude vozidlo natankováno?</Czech> <Czech>Jak rychle bude vozidlo natankováno?</Czech>
<Italian>Quanto velocemente dovrebbe essere rifornito un veicolo?</Italian> <Italian>Quanto velocemente dovrebbe essere rifornito un veicolo?</Italian>
<Spanish>Cuán rápido se reabastecen los vehículos?</Spanish> <Spanish>Cuán rápido se reabastecen los vehículos?</Spanish>
<French>A quelle vitesse devrait être ravitaillé un véhicule ?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Refuel"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Refuel">
<English>Refuel</English> <English>Refuel</English>
@ -40,6 +43,7 @@
<Czech>Natankovat</Czech> <Czech>Natankovat</Czech>
<Italian>Rifornisci</Italian> <Italian>Rifornisci</Italian>
<Spanish>Reabastecer</Spanish> <Spanish>Reabastecer</Spanish>
<French>Ravitaillement</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_TakeNozzle"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_TakeNozzle">
<English>Take fuel nozzle</English> <English>Take fuel nozzle</English>
@ -50,6 +54,7 @@
<Czech>Vzít výdejní pistoli</Czech> <Czech>Vzít výdejní pistoli</Czech>
<Italian>Prenti manica benzina</Italian> <Italian>Prenti manica benzina</Italian>
<Spanish>Tomar surtidor</Spanish> <Spanish>Tomar surtidor</Spanish>
<French>Prendre la pompe</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_TakeNozzleAction"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_TakeNozzleAction">
<English>Taking fuel nozzle...</English> <English>Taking fuel nozzle...</English>
@ -60,6 +65,7 @@
<Czech>Beru výdejní pistoli...</Czech> <Czech>Beru výdejní pistoli...</Czech>
<Italian>Sto prendendo manica benzina...</Italian> <Italian>Sto prendendo manica benzina...</Italian>
<Spanish>Tomando surtidor...</Spanish> <Spanish>Tomando surtidor...</Spanish>
<French>Prise de la pompe...</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Connect"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Connect">
<English>Connect fuel nozzle</English> <English>Connect fuel nozzle</English>
@ -70,6 +76,7 @@
<Czech>Připojit výdejní pistoli</Czech> <Czech>Připojit výdejní pistoli</Czech>
<Italian>Collega manica benzina</Italian> <Italian>Collega manica benzina</Italian>
<Spanish>Conectar surtidor</Spanish> <Spanish>Conectar surtidor</Spanish>
<French>Connecter la pompe</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_ConnectAction"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_ConnectAction">
<English>Connecting fuel nozzle...</English> <English>Connecting fuel nozzle...</English>
@ -80,6 +87,7 @@
<Czech>Připojuji výdejní pistoli...</Czech> <Czech>Připojuji výdejní pistoli...</Czech>
<Italian>Sto collegando la manica benzina...</Italian> <Italian>Sto collegando la manica benzina...</Italian>
<Spanish>Conectando surtidor...</Spanish> <Spanish>Conectando surtidor...</Spanish>
<French>Connection de la pompe...</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Disconnect"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Disconnect">
<English>Disconnect fuel nozzle</English> <English>Disconnect fuel nozzle</English>
@ -90,6 +98,7 @@
<Czech>Odpojit výdejní pistoli</Czech> <Czech>Odpojit výdejní pistoli</Czech>
<Italian>Scollega manica benzina</Italian> <Italian>Scollega manica benzina</Italian>
<Spanish>Desconectar surtidor</Spanish> <Spanish>Desconectar surtidor</Spanish>
<French>Déconnecter la pompe</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Connect_Action"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Connect_Action">
<English>Connect</English> <English>Connect</English>
@ -100,6 +109,7 @@
<Czech>Připojit</Czech> <Czech>Připojit</Czech>
<Italian>Collega</Italian> <Italian>Collega</Italian>
<Spanish>Conectar</Spanish> <Spanish>Conectar</Spanish>
<French>Connecter</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_CheckFuel"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_CheckFuel">
<English>Check remaining fuel</English> <English>Check remaining fuel</English>
@ -110,6 +120,7 @@
<Czech>Zkontrolovat zůstatek paliva</Czech> <Czech>Zkontrolovat zůstatek paliva</Czech>
<Italian>Controlla benzina rimanente</Italian> <Italian>Controlla benzina rimanente</Italian>
<Spanish>Verificar combustible remanente</Spanish> <Spanish>Verificar combustible remanente</Spanish>
<French>Vérifier le carburant restant</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_CheckFuelAction"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_CheckFuelAction">
<English>Checking remaining fuel...</English> <English>Checking remaining fuel...</English>
@ -120,6 +131,7 @@
<Czech>Kontroluji zůstatek paliva...</Czech> <Czech>Kontroluji zůstatek paliva...</Czech>
<Italian>Sto controllando la benzina rimanente...</Italian> <Italian>Sto controllando la benzina rimanente...</Italian>
<Spanish>Verificando combustible remanente,,,</Spanish> <Spanish>Verificando combustible remanente,,,</Spanish>
<French>Vérifie le carburant restant...</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_RemainingFuel"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_RemainingFuel">
<English>There are %1 liters left.</English> <English>There are %1 liters left.</English>
@ -130,6 +142,7 @@
<Czech>Zbývá ještě %1 litrů.</Czech> <Czech>Zbývá ještě %1 litrů.</Czech>
<Italian>Sono rimasti %1 litri.</Italian> <Italian>Sono rimasti %1 litri.</Italian>
<Spanish>Quedan %1 litros.</Spanish> <Spanish>Quedan %1 litros.</Spanish>
<French>Il reste %1 litres.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_Empty"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_Empty">
<English>There is no fuel left.</English> <English>There is no fuel left.</English>
@ -140,6 +153,7 @@
<Czech>Bez paliva.</Czech> <Czech>Bez paliva.</Czech>
<Italian>Non è rimasta più benzina.</Italian> <Italian>Non è rimasta più benzina.</Italian>
<Spanish>No queda combustible.</Spanish> <Spanish>No queda combustible.</Spanish>
<French>Il n'y a plus de carburant.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Cancel"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Cancel">
<English>Cancel</English> <English>Cancel</English>
@ -150,6 +164,7 @@
<Czech>Zrušit</Czech> <Czech>Zrušit</Czech>
<Italian>Cancella</Italian> <Italian>Cancella</Italian>
<Spanish>Cancelar</Spanish> <Spanish>Cancelar</Spanish>
<French>Annuler</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Failed"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Failed">
<English>Failed</English> <English>Failed</English>
@ -160,6 +175,7 @@
<Czech>Neúspěšný</Czech> <Czech>Neúspěšný</Czech>
<Italian>Fallito</Italian> <Italian>Fallito</Italian>
<Spanish>Falló</Spanish> <Spanish>Falló</Spanish>
<French>Echoué</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_TurnOff"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_TurnOff">
<English>Stop fueling</English> <English>Stop fueling</English>
@ -170,6 +186,7 @@
<Czech>Zastavit tankování</Czech> <Czech>Zastavit tankování</Czech>
<Italian>Ferma rifornimento</Italian> <Italian>Ferma rifornimento</Italian>
<Spanish>Detener reabastecimiento</Spanish> <Spanish>Detener reabastecimiento</Spanish>
<French>Arrêter le ravitaillement</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_TurnOffAction"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_TurnOffAction">
<English>Stopping fueling...</English> <English>Stopping fueling...</English>
@ -180,6 +197,7 @@
<Czech>Zastavuji tankování...</Czech> <Czech>Zastavuji tankování...</Czech>
<Italian>Sto fermando il rifornimento...</Italian> <Italian>Sto fermando il rifornimento...</Italian>
<Spanish>Deteniendo reabastecimiento...</Spanish> <Spanish>Deteniendo reabastecimiento...</Spanish>
<French>Arrête le ravitaillement...</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_TurnOn"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_TurnOn">
<English>Start fueling</English> <English>Start fueling</English>
@ -190,6 +208,7 @@
<Czech>Začít tankovat</Czech> <Czech>Začít tankovat</Czech>
<Italian>Inizia rifornimento</Italian> <Italian>Inizia rifornimento</Italian>
<Spanish>Comenzar reabastecimiento</Spanish> <Spanish>Comenzar reabastecimiento</Spanish>
<French>Débute le ravitaillement</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_TurnOnAction"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_TurnOnAction">
<English>Starting fueling...</English> <English>Starting fueling...</English>
@ -200,6 +219,7 @@
<Czech>Spouštím tankování...</Czech> <Czech>Spouštím tankování...</Czech>
<Italian>Sto iniziando il rifornimento...</Italian> <Italian>Sto iniziando il rifornimento...</Italian>
<Spanish>Comenzando reabastecimiento...</Spanish> <Spanish>Comenzando reabastecimiento...</Spanish>
<French>Début du ravitaillement...</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_FuelProgress"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_FuelProgress">
<English>%1 Liters fueled</English> <English>%1 Liters fueled</English>
@ -210,6 +230,7 @@
<Czech>%1 litrů natankováno</Czech> <Czech>%1 litrů natankováno</Czech>
<Italian>%1 litri riforniti</Italian> <Italian>%1 litri riforniti</Italian>
<Spanish>%1 lt reabastecido</Spanish> <Spanish>%1 lt reabastecido</Spanish>
<French>%1 litres ravitaillés</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_SourceEmpty"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_SourceEmpty">
<English>The fuel source is empty.</English> <English>The fuel source is empty.</English>
@ -220,6 +241,7 @@
<Czech>Zdroj paliva je prázdný.</Czech> <Czech>Zdroj paliva je prázdný.</Czech>
<Italian>La fonte di benzina èvuota.</Italian> <Italian>La fonte di benzina èvuota.</Italian>
<Spanish>La fuente de combustible está vacía.</Spanish> <Spanish>La fuente de combustible está vacía.</Spanish>
<French>La source de carburant est vide.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_TooFar"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_TooFar">
<English>Maximum fuel hose length reached.</English> <English>Maximum fuel hose length reached.</English>
@ -230,6 +252,7 @@
<Czech>Dosažena maximální délka hadice</Czech> <Czech>Dosažena maximální délka hadice</Czech>
<Italian>Distanza massima della manica raggiunta.</Italian> <Italian>Distanza massima della manica raggiunta.</Italian>
<Spanish>Máxima longitud de manguera alcanzada.</Spanish> <Spanish>Máxima longitud de manguera alcanzada.</Spanish>
<French>Tuyau tendu au maximum</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_Completed"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_Completed">
<English>Fueling completed</English> <English>Fueling completed</English>
@ -240,6 +263,7 @@
<Czech>Tankování dokončeno</Czech> <Czech>Tankování dokončeno</Czech>
<Italian>Rifornimento completato</Italian> <Italian>Rifornimento completato</Italian>
<Spanish>Reabastecimiento completado</Spanish> <Spanish>Reabastecimiento completado</Spanish>
<French>Ravitaillement terminé</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_Stopped"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_Stopped">
<English>Fueling stopped</English> <English>Fueling stopped</English>
@ -250,6 +274,7 @@
<Czech>Tankování zastaveno</Czech> <Czech>Tankování zastaveno</Czech>
<Italian>Rifornimento fermato</Italian> <Italian>Rifornimento fermato</Italian>
<Spanish>Reabastecimiento detenido</Spanish> <Spanish>Reabastecimiento detenido</Spanish>
<French>Ravitaillement stoppé</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_Started"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_Started">
<English>Fueling started</English> <English>Fueling started</English>
@ -260,6 +285,7 @@
<Czech>Tankování zahájeno</Czech> <Czech>Tankování zahájeno</Czech>
<Italian>Rifornimento iniziato</Italian> <Italian>Rifornimento iniziato</Italian>
<Spanish>Comenzó el reabastecimiento</Spanish> <Spanish>Comenzó el reabastecimiento</Spanish>
<French>Ravitaillement débuté</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Return"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Return">
<English>Return fuel nozzle</English> <English>Return fuel nozzle</English>
@ -270,6 +296,7 @@
<Czech>Vrátit výdejní pistoli</Czech> <Czech>Vrátit výdejní pistoli</Czech>
<Italian>Riponi manica benzina</Italian> <Italian>Riponi manica benzina</Italian>
<Spanish>Devolver surtidor</Spanish> <Spanish>Devolver surtidor</Spanish>
<French>Retourner la pompe</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_ReturnAction"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_ReturnAction">
<English>Returning fuel nozzle...</English> <English>Returning fuel nozzle...</English>
@ -280,6 +307,7 @@
<Czech>Vracím výdejní pistoli...</Czech> <Czech>Vracím výdejní pistoli...</Czech>
<Italian>Sto riponendo la manica della benzina...</Italian> <Italian>Sto riponendo la manica della benzina...</Italian>
<Spanish>Devolviendo el surtidor...</Spanish> <Spanish>Devolviendo el surtidor...</Spanish>
<French>Retourne la pompe</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_CheckFuelCounter"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_CheckFuelCounter">
<English>Check fuel counter</English> <English>Check fuel counter</English>
@ -290,6 +318,7 @@
<Czech>Zkonrolovat palivoměr</Czech> <Czech>Zkonrolovat palivoměr</Czech>
<Italian>Controlla indicatore livello benzina</Italian> <Italian>Controlla indicatore livello benzina</Italian>
<Spanish>Verificar el contador de combustible</Spanish> <Spanish>Verificar el contador de combustible</Spanish>
<French>Vérifier le compteur</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_CheckFuelCounterAction"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_CheckFuelCounterAction">
<English>Checking fuel counter...</English> <English>Checking fuel counter...</English>
@ -300,6 +329,7 @@
<Czech>Konroluji palivoměr...</Czech> <Czech>Konroluji palivoměr...</Czech>
<Italian>Sto controllando l'indicatore del livello benzina...</Italian> <Italian>Sto controllando l'indicatore del livello benzina...</Italian>
<Spanish>Verificando el contador de combustible</Spanish> <Spanish>Verificando el contador de combustible</Spanish>
<French>Vérification du compteur...</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_FuelCounter"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_FuelCounter">
<English>%1 liters have been fueled.</English> <English>%1 liters have been fueled.</English>
@ -310,6 +340,7 @@
<Czech>%1 litrů bylo natankováno.</Czech> <Czech>%1 litrů bylo natankováno.</Czech>
<Italian>%1 litri sono stati riforniti.</Italian> <Italian>%1 litri sono stati riforniti.</Italian>
<Spanish>Se reabastecieron %1 lt </Spanish> <Spanish>Se reabastecieron %1 lt </Spanish>
<French>%1 litres ont été écoulés.</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -46,6 +46,7 @@
<Czech>Měním kolo...</Czech> <Czech>Měním kolo...</Czech>
<Spanish>Cambiando rueda...</Spanish> <Spanish>Cambiando rueda...</Spanish>
<Italian>Sto sostituendo la ruota...</Italian> <Italian>Sto sostituendo la ruota...</Italian>
<French>Remplacement de la roue...</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_ReplacedWheel"> <Key ID="STR_ACE_Repair_ReplacedWheel">
<English>Wheel replaced</English> <English>Wheel replaced</English>
@ -56,6 +57,7 @@
<Czech>Kolo vyměněno</Czech> <Czech>Kolo vyměněno</Czech>
<Spanish>Rueda cambiada</Spanish> <Spanish>Rueda cambiada</Spanish>
<Italian>Ruota sostituita</Italian> <Italian>Ruota sostituita</Italian>
<French>Roue remplacée</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RemoveWheel"> <Key ID="STR_ACE_Repair_RemoveWheel">
<English>Remove Wheel</English> <English>Remove Wheel</English>
@ -78,6 +80,7 @@
<Czech>Odstraňuji kolo...</Czech> <Czech>Odstraňuji kolo...</Czech>
<Spanish>Quitando rueda...</Spanish> <Spanish>Quitando rueda...</Spanish>
<Italian>Sto rimuovendo la ruota...</Italian> <Italian>Sto rimuovendo la ruota...</Italian>
<French>Démontage de la roue...</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RemovedWheel"> <Key ID="STR_ACE_Repair_RemovedWheel">
<English>Wheel removed</English> <English>Wheel removed</English>
@ -88,6 +91,7 @@
<Czech>Kolo odstraněno</Czech> <Czech>Kolo odstraněno</Czech>
<Spanish>Rueda quitada</Spanish> <Spanish>Rueda quitada</Spanish>
<Italian>Ruota rimossa</Italian> <Italian>Ruota rimossa</Italian>
<French>Roue démontée</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_ReplaceTrack"> <Key ID="STR_ACE_Repair_ReplaceTrack">
<English>Change Track</English> <English>Change Track</English>
@ -98,6 +102,7 @@
<Czech>Vyměnit pás</Czech> <Czech>Vyměnit pás</Czech>
<Spanish>Cambiar oruga</Spanish> <Spanish>Cambiar oruga</Spanish>
<Italian>Cambia cingolo</Italian> <Italian>Cambia cingolo</Italian>
<French>Changer la chenille</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_ReplacingTrack"> <Key ID="STR_ACE_Repair_ReplacingTrack">
<English>Replacing Track...</English> <English>Replacing Track...</English>
@ -108,6 +113,7 @@
<Czech>Měním pás...</Czech> <Czech>Měním pás...</Czech>
<Spanish>Cambiando oruga...</Spanish> <Spanish>Cambiando oruga...</Spanish>
<Italian>Sto sostituendo il cingolo...</Italian> <Italian>Sto sostituendo il cingolo...</Italian>
<French>Remplacement de la chenille...</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_ReplacedTrack"> <Key ID="STR_ACE_Repair_ReplacedTrack">
<English>Track replaced</English> <English>Track replaced</English>
@ -118,6 +124,7 @@
<Czech>Pás vyměněn</Czech> <Czech>Pás vyměněn</Czech>
<Spanish>Oruga cambiada</Spanish> <Spanish>Oruga cambiada</Spanish>
<Italian>Cingolo sostituito</Italian> <Italian>Cingolo sostituito</Italian>
<French>Chenille remplacée</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RemoveTrack"> <Key ID="STR_ACE_Repair_RemoveTrack">
<English>Remove Track</English> <English>Remove Track</English>
@ -128,6 +135,7 @@
<Czech>Odstranit pás</Czech> <Czech>Odstranit pás</Czech>
<Spanish>Quitar oruga</Spanish> <Spanish>Quitar oruga</Spanish>
<Italian>Rimuovi cingolo</Italian> <Italian>Rimuovi cingolo</Italian>
<French>Enlever la chenille</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RemovingTrack"> <Key ID="STR_ACE_Repair_RemovingTrack">
<English>Removing Track...</English> <English>Removing Track...</English>
@ -138,6 +146,7 @@
<Czech>Odstraňuji pás...</Czech> <Czech>Odstraňuji pás...</Czech>
<Spanish>Quitando oruga...</Spanish> <Spanish>Quitando oruga...</Spanish>
<Italian>Sto rimuovendo il cingolo...</Italian> <Italian>Sto rimuovendo il cingolo...</Italian>
<French>Enlèvement de la chenille...</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RemovedTrack"> <Key ID="STR_ACE_Repair_RemovedTrack">
<English>Track removed</English> <English>Track removed</English>
@ -148,6 +157,7 @@
<Czech>Pás odstraněn</Czech> <Czech>Pás odstraněn</Czech>
<Spanish>Oruga quitada</Spanish> <Spanish>Oruga quitada</Spanish>
<Italian>Cingolo rimosso</Italian> <Italian>Cingolo rimosso</Italian>
<French>Chenille enlevée</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_fullRepair"> <Key ID="STR_ACE_Repair_fullRepair">
<English>Full Repair</English> <English>Full Repair</English>
@ -158,6 +168,7 @@
<Czech>Kompletní oprava</Czech> <Czech>Kompletní oprava</Czech>
<Spanish>Reparación completa</Spanish> <Spanish>Reparación completa</Spanish>
<Italian>Riparazione completa</Italian> <Italian>Riparazione completa</Italian>
<French>Réparations complètes</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_fullyRepairing"> <Key ID="STR_ACE_Repair_fullyRepairing">
<English>Repairing Vehicle...</English> <English>Repairing Vehicle...</English>
@ -168,6 +179,7 @@
<Czech>Opravuji vozidlo...</Czech> <Czech>Opravuji vozidlo...</Czech>
<Spanish>Reparando vehículo...</Spanish> <Spanish>Reparando vehículo...</Spanish>
<Italian>Sto riparando il veicolo...</Italian> <Italian>Sto riparando il veicolo...</Italian>
<French>Réparation du véhicule...</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_fullRepairLocation"> <Key ID="STR_ACE_Repair_fullRepairLocation">
<English>Full Repair Locations</English> <English>Full Repair Locations</English>
@ -178,6 +190,7 @@
<Czech>Oblast pro kompletní opravu</Czech> <Czech>Oblast pro kompletní opravu</Czech>
<Spanish>Lugares de reparación completa</Spanish> <Spanish>Lugares de reparación completa</Spanish>
<Italian>Luoghi Riparazione Completa</Italian> <Italian>Luoghi Riparazione Completa</Italian>
<French>Lieu de réparation complète</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_fullRepairLocation_description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_fullRepairLocation_description">
<English>At what locations can a vehicle be fully repaired?</English> <English>At what locations can a vehicle be fully repaired?</English>
@ -188,6 +201,7 @@
<Spanish>¿En qué lugares puede un vehículo ser reparado totalmente?</Spanish> <Spanish>¿En qué lugares puede un vehículo ser reparado totalmente?</Spanish>
<Czech>V které oblasti může být vozidlo plně opraveno?</Czech> <Czech>V které oblasti může být vozidlo plně opraveno?</Czech>
<Italian>In quali luoghi è possibile riparare completamente un veicolo?</Italian> <Italian>In quali luoghi è possibile riparare completamente un veicolo?</Italian>
<French>Où peuvent être réparés complètement les véhicules ?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_fullRepair_name"> <Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_fullRepair_name">
<English>Allow Full Repair</English> <English>Allow Full Repair</English>
@ -198,6 +212,7 @@
<Czech>Povolit kompletní opravu</Czech> <Czech>Povolit kompletní opravu</Czech>
<Spanish>Permitir reparación completa</Spanish> <Spanish>Permitir reparación completa</Spanish>
<Italian>Consenti Riparazione Completa</Italian> <Italian>Consenti Riparazione Completa</Italian>
<French>Autoriser les réparations complètes.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_fullRepair_description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_fullRepair_description">
<English>Who can perform a full repair on a vehicle?</English> <English>Who can perform a full repair on a vehicle?</English>
@ -208,6 +223,7 @@
<Spanish>¿Quién puede realizar una reparación completa de un vehículo?</Spanish> <Spanish>¿Quién puede realizar una reparación completa de un vehículo?</Spanish>
<Czech>Kdo může provést úplné opravy na vozidle?</Czech> <Czech>Kdo může provést úplné opravy na vozidle?</Czech>
<Italian>Chi può eseguire una riparazione completa su un veicolo?</Italian> <Italian>Chi può eseguire una riparazione completa su un veicolo?</Italian>
<French>Qui peut faire une réparation complète ?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_addSpareParts_name"> <Key ID="STR_ACE_Repair_addSpareParts_name">
<English>Add Spare Parts</English> <English>Add Spare Parts</English>
@ -218,6 +234,7 @@
<Russian>Добавлять запчасти</Russian> <Russian>Добавлять запчасти</Russian>
<Czech>Přidat náhradní díly</Czech> <Czech>Přidat náhradní díly</Czech>
<Italian>Aggiungi Parti di Ricambio</Italian> <Italian>Aggiungi Parti di Ricambio</Italian>
<French>Ajouter des pièces de rechange</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_addSpareParts_description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_addSpareParts_description">
<English>Add spare parts to vehicles (requires Cargo component)?</English> <English>Add spare parts to vehicles (requires Cargo component)?</English>
@ -228,6 +245,7 @@
<Russian>Добавлять запасные части в технику (требуется модуль Грузоперевозок)?</Russian> <Russian>Добавлять запасные части в технику (требуется модуль Грузоперевозок)?</Russian>
<Czech>Přidat náhradní díly do vozidla (vyžaduje úložný prostor)?</Czech> <Czech>Přidat náhradní díly do vozidla (vyžaduje úložný prostor)?</Czech>
<Italian>Aggiungi parti di ricambio ai veicoli (richiede componente Cargo)?</Italian> <Italian>Aggiungi parti di ricambio ai veicoli (richiede componente Cargo)?</Italian>
<French>Ajouter des pièces de rechage aux véhicules ? (à besoin du système de cargaison)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_Repair"> <Key ID="STR_ACE_Repair_Repair">
<English>Repair &gt;&gt;</English> <English>Repair &gt;&gt;</English>
@ -250,6 +268,7 @@
<Czech>Zobrazit text při opravě</Czech> <Czech>Zobrazit text při opravě</Czech>
<Spanish>Mostrar texto en la reparación</Spanish> <Spanish>Mostrar texto en la reparación</Spanish>
<Italian>Mostra testo mentre ripari</Italian> <Italian>Mostra testo mentre ripari</Italian>
<French>Afficher du texte pendant la réparation</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_SettingDisplayTextDesc"> <Key ID="STR_ACE_Repair_SettingDisplayTextDesc">
<English>Display a notification whenever you repair a vehicle</English> <English>Display a notification whenever you repair a vehicle</English>
@ -260,6 +279,7 @@
<Spanish>Mostrar una notificación cada vez que se reparare un vehículo</Spanish> <Spanish>Mostrar una notificación cada vez que se reparare un vehículo</Spanish>
<Czech>Zobrazit oznámení kdykoliv opravíš vozidlo</Czech> <Czech>Zobrazit oznámení kdykoliv opravíš vozidlo</Czech>
<Italian>Mostra una notifica quando stai riparando un veicolo</Italian> <Italian>Mostra una notifica quando stai riparando un veicolo</Italian>
<French>Afficher une notification lorsque l'on répare un véhicule</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_Repairing"> <Key ID="STR_ACE_Repair_Repairing">
<English>Repairing...</English> <English>Repairing...</English>
@ -306,6 +326,7 @@
<Czech>Kompletně opravená část</Czech> <Czech>Kompletně opravená část</Czech>
<Spanish>Parte totalmente reparado</Spanish> <Spanish>Parte totalmente reparado</Spanish>
<Italian>Parte riparata completamente</Italian> <Italian>Parte riparata completamente</Italian>
<French>Pièce entièrement réparée</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RepairedPartially"> <Key ID="STR_ACE_Repair_RepairedPartially">
<English>Partially repaired %1</English> <English>Partially repaired %1</English>
@ -316,6 +337,7 @@
<Spanish>Parcialmente reparada %1</Spanish> <Spanish>Parcialmente reparada %1</Spanish>
<Czech>%1 - částečně opraveno</Czech> <Czech>%1 - částečně opraveno</Czech>
<Italian>%1 parzialmente riparato</Italian> <Italian>%1 parzialmente riparato</Italian>
<French>%1 pratiquement réparée</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RepairedHitPointFully"> <Key ID="STR_ACE_Repair_RepairedHitPointFully">
<English>Fully repaired %1</English> <English>Fully repaired %1</English>
@ -326,6 +348,7 @@
<Czech>%1 - kompletně opraveno</Czech> <Czech>%1 - kompletně opraveno</Czech>
<Spanish>Totalmente reparada %1</Spanish> <Spanish>Totalmente reparada %1</Spanish>
<Italian>%1 completamente riparato</Italian> <Italian>%1 completamente riparato</Italian>
<French>%1 entièrement réparée</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RepairedHitPointPartially"> <Key ID="STR_ACE_Repair_RepairedHitPointPartially">
<English>Partially repaired %1</English> <English>Partially repaired %1</English>
@ -336,6 +359,7 @@
<Spanish>Parcialmente reparada %1</Spanish> <Spanish>Parcialmente reparada %1</Spanish>
<Czech>%1 - částečně opraveno</Czech> <Czech>%1 - částečně opraveno</Czech>
<Italian>%1 parzialmente riparato</Italian> <Italian>%1 parzialmente riparato</Italian>
<French>%1 pratiquement réparée</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitBody"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitBody">
<English>Body</English> <English>Body</English>
@ -381,6 +405,7 @@
<Spanish>Estabilizador horizontal izquierdo</Spanish> <Spanish>Estabilizador horizontal izquierdo</Spanish>
<Czech>Levý horizontální stabilizátor</Czech> <Czech>Levý horizontální stabilizátor</Czech>
<Italian>Stabilizzatore Orizzontale Sinistro</Italian> <Italian>Stabilizzatore Orizzontale Sinistro</Italian>
<French>Stabilisateur horizontal gauche</French>
<German>Linkes Höhenleitwerk</German> <German>Linkes Höhenleitwerk</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitHStabilizerR1"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitHStabilizerR1">
@ -391,6 +416,7 @@
<Spanish>Estabilizador horizontal derecho</Spanish> <Spanish>Estabilizador horizontal derecho</Spanish>
<Czech>Pravý horizontální stabilizátor</Czech> <Czech>Pravý horizontální stabilizátor</Czech>
<Italian>Stabilizzatore Orizzontale Destro</Italian> <Italian>Stabilizzatore Orizzontale Destro</Italian>
<French>Stabilisateur horizontal droit</French>
<German>Rechtes Höhenleitwerk</German> <German>Rechtes Höhenleitwerk</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitVStabilizer1"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitVStabilizer1">
@ -401,6 +427,7 @@
<Portuguese>Estabilizador Vertical</Portuguese> <Portuguese>Estabilizador Vertical</Portuguese>
<Spanish>Estabilizador vertical</Spanish> <Spanish>Estabilizador vertical</Spanish>
<Italian>Stabilizzatore Verticale</Italian> <Italian>Stabilizzatore Verticale</Italian>
<French>Stabilisateur vertical</French>
<German>Seitenleitwerk</German> <German>Seitenleitwerk</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitFuel"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitFuel">
@ -424,6 +451,7 @@
<Portuguese>Transmissão</Portuguese> <Portuguese>Transmissão</Portuguese>
<Spanish>Transmisión</Spanish> <Spanish>Transmisión</Spanish>
<Italian>Trasmissione</Italian> <Italian>Trasmissione</Italian>
<French>Instruments</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitGear"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitGear">
<English>Gear</English> <English>Gear</English>
@ -434,6 +462,7 @@
<Spanish>Rueda</Spanish> <Spanish>Rueda</Spanish>
<Czech>Podvozek</Czech> <Czech>Podvozek</Czech>
<Italian>Motore</Italian> <Italian>Motore</Italian>
<French>Trains d'attérissage</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitStarter"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitStarter">
<English>Starter</English> <English>Starter</English>
@ -444,6 +473,7 @@
<Portuguese>Arranque</Portuguese> <Portuguese>Arranque</Portuguese>
<Spanish>Motor de arranque</Spanish> <Spanish>Motor de arranque</Spanish>
<Italian>Motore d'avviamento</Italian> <Italian>Motore d'avviamento</Italian>
<French>Démarreur</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitTail"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitTail">
<English>Tail</English> <English>Tail</English>
@ -454,6 +484,7 @@
<Spanish>Tail</Spanish> <Spanish>Tail</Spanish>
<Portuguese>Cauda</Portuguese> <Portuguese>Cauda</Portuguese>
<Italian>Coda</Italian> <Italian>Coda</Italian>
<French>Queue</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitPitotTube"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitPitotTube">
<English>Pitot Tube</English> <English>Pitot Tube</English>
@ -464,6 +495,7 @@
<Portuguese>Tubo de Pitot </Portuguese> <Portuguese>Tubo de Pitot </Portuguese>
<Spanish>Tubo del pitot </Spanish> <Spanish>Tubo del pitot </Spanish>
<Italian>Tubo di Pitot</Italian> <Italian>Tubo di Pitot</Italian>
<French>Sonde pitot</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitStaticPort"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitStaticPort">
<English>Static Port</English> <English>Static Port</English>
@ -474,6 +506,7 @@
<Spanish>Puerto estático</Spanish> <Spanish>Puerto estático</Spanish>
<Czech>Statický port</Czech> <Czech>Statický port</Czech>
<Italian>Porta Statica</Italian> <Italian>Porta Statica</Italian>
<French>Port statique</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitAmmo"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitAmmo">
<English>Ammo</English> <English>Ammo</English>
@ -484,6 +517,7 @@
<Portuguese>Munição</Portuguese> <Portuguese>Munição</Portuguese>
<Spanish>Munición</Spanish> <Spanish>Munición</Spanish>
<Italian>Munizioni</Italian> <Italian>Munizioni</Italian>
<French>Munitions</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitTurret"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitTurret">
<English>Turret</English> <English>Turret</English>
@ -518,6 +552,7 @@
<Polish>Rakiety</Polish> <Polish>Rakiety</Polish>
<Spanish>Misiles</Spanish> <Spanish>Misiles</Spanish>
<Italian>Missili</Italian> <Italian>Missili</Italian>
<French>Missiles</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitLTrack"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitLTrack">
<English>Left Track</English> <English>Left Track</English>
@ -684,6 +719,7 @@
<Spanish>Cabrestante</Spanish> <Spanish>Cabrestante</Spanish>
<Czech>Naviják</Czech> <Czech>Naviják</Czech>
<Italian>Gancio</Italian> <Italian>Gancio</Italian>
<French>Treuil</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitRGlass"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitRGlass">
<English>Glass (right)</English> <English>Glass (right)</English>
@ -728,6 +764,7 @@
<Italian>ERA</Italian> <Italian>ERA</Italian>
<German>Reaktivpanzerung</German> <German>Reaktivpanzerung</German>
<Spanish>ERA</Spanish> <Spanish>ERA</Spanish>
<French>ERA</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_moduleName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_moduleName">
<English>Repair Settings</English> <English>Repair Settings</English>
@ -738,6 +775,7 @@
<Spanish>Ajustes de reparación</Spanish> <Spanish>Ajustes de reparación</Spanish>
<Czech>Nastavení oprav</Czech> <Czech>Nastavení oprav</Czech>
<Italian>Impostazioni Riparazioni</Italian> <Italian>Impostazioni Riparazioni</Italian>
<French>Réglages de réparation</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_moduleDescription"> <Key ID="STR_ACE_Repair_moduleDescription">
<English>Provides a repair system for all types of vehicles.</English> <English>Provides a repair system for all types of vehicles.</English>
@ -748,6 +786,7 @@
<Spanish>Proporciona un sistema de reparación para todo tipo de vehículos.</Spanish> <Spanish>Proporciona un sistema de reparación para todo tipo de vehículos.</Spanish>
<Czech>Poskytuje rozsáhlý systém oprav pro všechny typy vozidel.</Czech> <Czech>Poskytuje rozsáhlý systém oprav pro všechny typy vozidel.</Czech>
<Italian>Fornisce un sistema di riparazione per tutti i tipi di veicoli.</Italian> <Italian>Fornisce un sistema di riparazione per tutti i tipi di veicoli.</Italian>
<French>Fournit un système de réparation pour tous les types de véhicules.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_anyone"> <Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_anyone">
<English>Anyone</English> <English>Anyone</English>
@ -758,6 +797,7 @@
<Czech>Kdokoliv</Czech> <Czech>Kdokoliv</Czech>
<Spanish>Cualquiera</Spanish> <Spanish>Cualquiera</Spanish>
<Italian>Chiunque</Italian> <Italian>Chiunque</Italian>
<French>Tout le monde</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_EngineerOnly"> <Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_EngineerOnly">
<English>Engineer only</English> <English>Engineer only</English>
@ -768,6 +808,7 @@
<Czech>Pouze inženýr</Czech> <Czech>Pouze inženýr</Czech>
<Spanish>Solo ingeniero</Spanish> <Spanish>Solo ingeniero</Spanish>
<Italian>Solo Geniere</Italian> <Italian>Solo Geniere</Italian>
<French>Ingénieurs seulement</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_RepairSpecialistOnly"> <Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_RepairSpecialistOnly">
<English>Repair Specialist only</English> <English>Repair Specialist only</English>
@ -778,6 +819,7 @@
<Czech>Pouze specialista na opravování</Czech> <Czech>Pouze specialista na opravování</Czech>
<Spanish>Solo especialista en reparación</Spanish> <Spanish>Solo especialista en reparación</Spanish>
<Italian>Solo Specialista Riparazioni</Italian> <Italian>Solo Specialista Riparazioni</Italian>
<French>Spécialistes de réparation seulement</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Wheel_name"> <Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Wheel_name">
<English>Allow Wheel</English> <English>Allow Wheel</English>
@ -788,6 +830,7 @@
<Czech>Možnost Výměny Kol</Czech> <Czech>Možnost Výměny Kol</Czech>
<Spanish>Permitir rueda</Spanish> <Spanish>Permitir rueda</Spanish>
<Italian>Consenti Ruota</Italian> <Italian>Consenti Ruota</Italian>
<French>Autoriser les roues</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Wheel_description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Wheel_description">
<English>Who can remove and replace wheels?</English> <English>Who can remove and replace wheels?</English>
@ -798,6 +841,7 @@
<Czech>Kdo může odstranit a vyměnit kola?</Czech> <Czech>Kdo může odstranit a vyměnit kola?</Czech>
<Spanish>¿Quién puede quitar y cambiar las ruedas?</Spanish> <Spanish>¿Quién puede quitar y cambiar las ruedas?</Spanish>
<Italian>Chi può rimuovere e sostituire le ruote?</Italian> <Italian>Chi può rimuovere e sostituire le ruote?</Italian>
<French>Qui peut enlever et remplacer les roues ?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Repair_name"> <Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Repair_name">
<English>Allow Repair</English> <English>Allow Repair</English>
@ -808,6 +852,7 @@
<Czech>Možnost Opravování</Czech> <Czech>Možnost Opravování</Czech>
<Spanish>Permitir reparación</Spanish> <Spanish>Permitir reparación</Spanish>
<Italian>Consenti Riparazioni</Italian> <Italian>Consenti Riparazioni</Italian>
<French>Autoriser les réparations</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Repair_description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Repair_description">
<English>Who can perform repair actions?</English> <English>Who can perform repair actions?</English>
@ -818,6 +863,7 @@
<Czech>Kdo může provádět opravy?</Czech> <Czech>Kdo může provádět opravy?</Czech>
<Spanish>¿Quién puede realizar reparaciones?</Spanish> <Spanish>¿Quién puede realizar reparaciones?</Spanish>
<Italian>Chi può eseguire riparazioni?</Italian> <Italian>Chi può eseguire riparazioni?</Italian>
<French>Qui peut réparer ?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_name"> <Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_name">
<English>Repair Threshold</English> <English>Repair Threshold</English>
@ -828,6 +874,7 @@
<Spanish>Umbral de reparación</Spanish> <Spanish>Umbral de reparación</Spanish>
<Czech>Práh oprav</Czech> <Czech>Práh oprav</Czech>
<Italian>Limite Riparazioni</Italian> <Italian>Limite Riparazioni</Italian>
<French>Seuil de réparation</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_description">
<English>What is the maximum damage that can be repaired with a toolkit?</English> <English>What is the maximum damage that can be repaired with a toolkit?</English>
@ -838,6 +885,7 @@
<Spanish>¿Cuál es el daño máximo que puede ser reparado con una caja de herramientas?</Spanish> <Spanish>¿Cuál es el daño máximo que puede ser reparado con una caja de herramientas?</Spanish>
<Czech>Jaké maximální poškození může být opraveno pomocí opravárenské sady?</Czech> <Czech>Jaké maximální poškození může být opraveno pomocí opravárenské sady?</Czech>
<Italian>Qual'è il danno massimo che può essere riparato con il Toolkit?</Italian> <Italian>Qual'è il danno massimo che può essere riparato con il Toolkit?</Italian>
<French>Quel est le maximum de dommages réparable par une trousse à outils ?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_Engineer_name"> <Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_Engineer_name">
<English>Repair Threshold (Engineer)</English> <English>Repair Threshold (Engineer)</English>
@ -848,6 +896,7 @@
<Spanish>Umbral de Reparación (Ingeniero)</Spanish> <Spanish>Umbral de Reparación (Ingeniero)</Spanish>
<Czech>Práh oprav (Inženýr)</Czech> <Czech>Práh oprav (Inženýr)</Czech>
<Italian>Limite Riparazioni (Geniere)</Italian> <Italian>Limite Riparazioni (Geniere)</Italian>
<French>Seuil de réparatoin (ingénieur)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_Engineer_description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_Engineer_description">
<English>What is the maximum damage that can be repaired by an engineer?</English> <English>What is the maximum damage that can be repaired by an engineer?</English>
@ -858,6 +907,7 @@
<Spanish>¿Cuál es el daño máximo que puede ser reparado por un ingeniero?</Spanish> <Spanish>¿Cuál es el daño máximo que puede ser reparado por un ingeniero?</Spanish>
<Czech>Jaké maximální poškození může být opraveno pomoci inženýra?</Czech> <Czech>Jaké maximální poškození může být opraveno pomoci inženýra?</Czech>
<Italian>Qual'è il danno massimo che può essere riparato da un Geniere?</Italian> <Italian>Qual'è il danno massimo che può essere riparato da un Geniere?</Italian>
<French>Quel est le maximum de dommages qui peuvent être réparés par un ingénieur ?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_consumeItem_ToolKit_name"> <Key ID="STR_ACE_Repair_consumeItem_ToolKit_name">
<English>Remove toolkit on use</English> <English>Remove toolkit on use</English>
@ -868,6 +918,7 @@
<Spanish>Eliminar conjunto de herramientas al usarlo</Spanish> <Spanish>Eliminar conjunto de herramientas al usarlo</Spanish>
<Czech>Odstranit sadu nástrojů po použití</Czech> <Czech>Odstranit sadu nástrojů po použití</Czech>
<Italian>Rimuovi Toolkit dopo l'uso</Italian> <Italian>Rimuovi Toolkit dopo l'uso</Italian>
<French>Enlever la trousse à outils après usage</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_consumeItem_ToolKit_description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_consumeItem_ToolKit_description">
<English>Should the toolkit be removed on usage?</English> <English>Should the toolkit be removed on usage?</English>
@ -878,6 +929,7 @@
<Spanish>¿Deben retirarse las herramientas al usarlas?</Spanish> <Spanish>¿Deben retirarse las herramientas al usarlas?</Spanish>
<Czech>Má být odstraněna sada nástroju po použití?</Czech> <Czech>Má být odstraněna sada nástroju po použití?</Czech>
<Italian>Il Toolkit dev'essere rimosso dopo l'uso?</Italian> <Italian>Il Toolkit dev'essere rimosso dopo l'uso?</Italian>
<French>La trousse à outils devrait-elle être enlevée après usage ?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_useAnywhere"> <Key ID="STR_ACE_Repair_useAnywhere">
<English>Anywhere</English> <English>Anywhere</English>
@ -888,6 +940,7 @@
<Czech>Kdekoliv</Czech> <Czech>Kdekoliv</Czech>
<Spanish>En cualquier sitio</Spanish> <Spanish>En cualquier sitio</Spanish>
<Italian>Ovunque</Italian> <Italian>Ovunque</Italian>
<French>N'importe où</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairVehicleOnly"> <Key ID="STR_ACE_Repair_repairVehicleOnly">
<English>Repair Vehicle only</English> <English>Repair Vehicle only</English>
@ -898,6 +951,7 @@
<Spanish>Reparar solo en vehículo</Spanish> <Spanish>Reparar solo en vehículo</Spanish>
<Czech>Pouze opravárenské vozidlo</Czech> <Czech>Pouze opravárenské vozidlo</Czech>
<Italian>Solo Veicoli Riparazioni</Italian> <Italian>Solo Veicoli Riparazioni</Italian>
<French>Véhicule de réparation seulement</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairFacilityOnly"> <Key ID="STR_ACE_Repair_repairFacilityOnly">
<English>Repair Facility only</English> <English>Repair Facility only</English>
@ -908,6 +962,7 @@
<Spanish>Reparar solo en instalación</Spanish> <Spanish>Reparar solo en instalación</Spanish>
<Czech>Pouze opravárenské zařízení</Czech> <Czech>Pouze opravárenské zařízení</Czech>
<Italian>Solo Strutture Riparazioni</Italian> <Italian>Solo Strutture Riparazioni</Italian>
<French>Installation de réparation seulement</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_vehicleAndFacility"> <Key ID="STR_ACE_Repair_vehicleAndFacility">
<English>Repair Facility or Vehicle</English> <English>Repair Facility or Vehicle</English>
@ -918,6 +973,7 @@
<Spanish>Reparar en instalación o vehículo</Spanish> <Spanish>Reparar en instalación o vehículo</Spanish>
<Czech>Opravárenské zařízení nebo vozidlo</Czech> <Czech>Opravárenské zařízení nebo vozidlo</Czech>
<Italian>Strutture Riparazioni o Veicoli</Italian> <Italian>Strutture Riparazioni o Veicoli</Italian>
<French>Installations ou véhicule de réparation</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_Module_DisplayName">
<English>Assign Engineer</English> <English>Assign Engineer</English>
@ -928,6 +984,7 @@
<Czech>Přiřadit Inženýra</Czech> <Czech>Přiřadit Inženýra</Czech>
<Spanish>Asignar ingeniero</Spanish> <Spanish>Asignar ingeniero</Spanish>
<Italian>Assegna Geniere</Italian> <Italian>Assegna Geniere</Italian>
<French>Assigner le rôle d'ingénieur</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_EnableList_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_EnableList_DisplayName">
<English>List</English> <English>List</English>
@ -938,6 +995,7 @@
<Czech>Seznam</Czech> <Czech>Seznam</Czech>
<Spanish>Lista</Spanish> <Spanish>Lista</Spanish>
<Italian>Lista</Italian> <Italian>Lista</Italian>
<French>Liste</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_EnableList_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_EnableList_Description">
<English>List of unit names that will be classified as engineer, separated by commas.</English> <English>List of unit names that will be classified as engineer, separated by commas.</English>
@ -948,6 +1006,7 @@
<Spanish>Lista de los nombres de las unidades que serán clasificados como ingeniero, separados por comas.</Spanish> <Spanish>Lista de los nombres de las unidades que serán clasificados como ingeniero, separados por comas.</Spanish>
<Czech>Seznam jmen jednotek, které budou klasifikovány jako inženýr, oddělit čárkami.</Czech> <Czech>Seznam jmen jednotek, které budou klasifikovány jako inženýr, oddělit čárkami.</Czech>
<Italian>Lista di unità che verranno classificate come genieri, separate da virgole.</Italian> <Italian>Lista di unità che verranno classificate come genieri, separate da virgole.</Italian>
<French>Liste des noms d'unités qui seront considérées ingénieurs. Séparé par des virgules</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_DisplayName">
<English>Is Engineer</English> <English>Is Engineer</English>
@ -958,6 +1017,7 @@
<Spanish>Es un ingeniero</Spanish> <Spanish>Es un ingeniero</Spanish>
<Czech>Inženýr</Czech> <Czech>Inženýr</Czech>
<Italian>E' Geniere</Italian> <Italian>E' Geniere</Italian>
<French>Est ingénieur</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_Description">
<English>Select the engineering skill level of the unit</English> <English>Select the engineering skill level of the unit</English>
@ -968,6 +1028,7 @@
<Spanish>Selecciona el nivel de conocimientos de ingeniería de la unidad</Spanish> <Spanish>Selecciona el nivel de conocimientos de ingeniería de la unidad</Spanish>
<Czech>Vyberte úroveň dovednosti inženýra pro jednotku</Czech> <Czech>Vyberte úroveň dovednosti inženýra pro jednotku</Czech>
<Italian>Seleziona il livello di abilità geniere dell'unità</Italian> <Italian>Seleziona il livello di abilità geniere dell'unità</Italian>
<French>Sélectionner le niveau d'habilité en réparation de l'unité</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_none"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_none">
<English>None</English> <English>None</English>
@ -978,6 +1039,7 @@
<Czech>Nikdo</Czech> <Czech>Nikdo</Czech>
<Spanish>Ningún</Spanish> <Spanish>Ningún</Spanish>
<Italian>Nessuna</Italian> <Italian>Nessuna</Italian>
<French>Aucun</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_engineer"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_engineer">
<English>Engineer</English> <English>Engineer</English>
@ -988,6 +1050,7 @@
<Czech>Inženýr</Czech> <Czech>Inženýr</Czech>
<Spanish>Ingeniero</Spanish> <Spanish>Ingeniero</Spanish>
<Italian>Geniere</Italian> <Italian>Geniere</Italian>
<French>Ingénieur</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_specialist"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_specialist">
<English>Specialist</English> <English>Specialist</English>
@ -998,6 +1061,7 @@
<Czech>Specialista</Czech> <Czech>Specialista</Czech>
<Spanish>Especialista</Spanish> <Spanish>Especialista</Spanish>
<Italian>Specialista Riparazioni</Italian> <Italian>Specialista Riparazioni</Italian>
<French>Spécialiste</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_Module_Description">
<English>Assign one or multiple units as an engineer</English> <English>Assign one or multiple units as an engineer</English>
@ -1008,6 +1072,7 @@
<Spanish>Asignar una o varias unidades como ingeniero</Spanish> <Spanish>Asignar una o varias unidades como ingeniero</Spanish>
<Czech>Přiřaďte jednu nebo více osob jako inženýra</Czech> <Czech>Přiřaďte jednu nebo více osob jako inženýra</Czech>
<Italian>Assegna una o più unità come genieri</Italian> <Italian>Assegna una o più unità come genieri</Italian>
<French>Assigner un ou plusieurs unités comme ingénieur</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_Module_DisplayName">
<English>Assign Repair Vehicle</English> <English>Assign Repair Vehicle</English>
@ -1018,6 +1083,7 @@
<Spanish>Asignar vehículo de reparación</Spanish> <Spanish>Asignar vehículo de reparación</Spanish>
<Czech>Přiřaďte opraváresnké vozidlo</Czech> <Czech>Přiřaďte opraváresnké vozidlo</Czech>
<Italian>Assegna Veicolo Riparazioni</Italian> <Italian>Assegna Veicolo Riparazioni</Italian>
<French>Assigner en tant que véhicule de réparation</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_EnableList_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_EnableList_DisplayName">
<English>List</English> <English>List</English>
@ -1028,6 +1094,7 @@
<Czech>Seznam</Czech> <Czech>Seznam</Czech>
<Spanish>Lista</Spanish> <Spanish>Lista</Spanish>
<Italian>Lista</Italian> <Italian>Lista</Italian>
<French>Liste</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_EnableList_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_EnableList_Description">
<English>List of vehicles that will be classified as repair vehicle, separated by commas.</English> <English>List of vehicles that will be classified as repair vehicle, separated by commas.</English>
@ -1038,6 +1105,7 @@
<Spanish>Lista de los vehículos que se clasifican como vehículo de reparación, separados por comas.</Spanish> <Spanish>Lista de los vehículos que se clasifican como vehículo de reparación, separados por comas.</Spanish>
<Czech>Seznam vozidel, která budou klasifikována jako opravárenská, oddělit čárkami.</Czech> <Czech>Seznam vozidel, která budou klasifikována jako opravárenská, oddělit čárkami.</Czech>
<Italian>Lista di Veicoli che verranno considerati veicoli riparazioni, separati da virgole.</Italian> <Italian>Lista di Veicoli che verranno considerati veicoli riparazioni, separati da virgole.</Italian>
<French>Liste de véhicules qui seront considérés comme véhicules de réparation. Séparé par des virgules.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_role_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_role_DisplayName">
<English>Is Repair Vehicle</English> <English>Is Repair Vehicle</English>
@ -1048,6 +1116,7 @@
<Spanish>Es un vehículo de reparación</Spanish> <Spanish>Es un vehículo de reparación</Spanish>
<Czech>Opravárenské vozidlo</Czech> <Czech>Opravárenské vozidlo</Czech>
<Italian>E' Veicolo Riparazioni</Italian> <Italian>E' Veicolo Riparazioni</Italian>
<French>Est un véhicule de réparation</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_role_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_role_Description">
<English>Is the vehicle classified as a repair vehicle?</English> <English>Is the vehicle classified as a repair vehicle?</English>
@ -1058,6 +1127,7 @@
<Spanish>¿Está el vehículo clasificado como un vehículo de reparación?</Spanish> <Spanish>¿Está el vehículo clasificado como un vehículo de reparación?</Spanish>
<Czech>Je vozidlo klasifikováno jako opravárenské?</Czech> <Czech>Je vozidlo klasifikováno jako opravárenské?</Czech>
<Italian>Il veicolo è classificato dome veicolo riparazioni?</Italian> <Italian>Il veicolo è classificato dome veicolo riparazioni?</Italian>
<French>Le véhicule est-il considéré comme un véhicule de réparation ?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_Module_Description">
<English>Assign one or multiple vehicles as a repair vehicle</English> <English>Assign one or multiple vehicles as a repair vehicle</English>
@ -1068,6 +1138,7 @@
<Spanish>Asignar uno o varios vehículos como vehículo de reparación</Spanish> <Spanish>Asignar uno o varios vehículos como vehículo de reparación</Spanish>
<Czech>Přiřaďte jedno nebo více vozidel jako opravárenské vozidlo</Czech> <Czech>Přiřaďte jedno nebo více vozidel jako opravárenské vozidlo</Czech>
<Italian>Assegna uno o più veicoli come veicoli riparazioni</Italian> <Italian>Assegna uno o più veicoli come veicoli riparazioni</Italian>
<French>Assigner un ou plusieurs véhicules en tant que véhicule de réparation</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_Module_DisplayName">
<English>Assign Repair Facility</English> <English>Assign Repair Facility</English>
@ -1078,6 +1149,7 @@
<Spanish>Asignar instalación de reparación</Spanish> <Spanish>Asignar instalación de reparación</Spanish>
<Czech>Přiřaďte opravárenské zařízení</Czech> <Czech>Přiřaďte opravárenské zařízení</Czech>
<Italian>Assegna Struttura Riparazioni</Italian> <Italian>Assegna Struttura Riparazioni</Italian>
<French>Assigner en tant qu'installation de réparation</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_EnableList_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_EnableList_DisplayName">
<English>List</English> <English>List</English>
@ -1088,6 +1160,7 @@
<Czech>Seznam</Czech> <Czech>Seznam</Czech>
<Spanish>Lista</Spanish> <Spanish>Lista</Spanish>
<Italian>Lista</Italian> <Italian>Lista</Italian>
<French>Liste</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_EnableList_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_EnableList_Description">
<English>List of objects that will be classified as repair Facility, separated by commas.</English> <English>List of objects that will be classified as repair Facility, separated by commas.</English>
@ -1098,6 +1171,7 @@
<Spanish>Lista de los objetos que se clasifican como instalaciones para la reparación, separados por comas.</Spanish> <Spanish>Lista de los objetos que se clasifican como instalaciones para la reparación, separados por comas.</Spanish>
<Czech>Seznam objektů, které budou klasifikovány jako opravárenské zařízení, oddělit čárkami.</Czech> <Czech>Seznam objektů, které budou klasifikovány jako opravárenské zařízení, oddělit čárkami.</Czech>
<Italian>Lista di oggetti che verranno classificati come strutture riparazioni, separate da virgole.</Italian> <Italian>Lista di oggetti che verranno classificati come strutture riparazioni, separate da virgole.</Italian>
<French>Liste des objets considérés comme installations de réparation. Séparé par des virgules</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_role_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_role_DisplayName">
<English>Is Repair Facility</English> <English>Is Repair Facility</English>
@ -1108,6 +1182,7 @@
<Spanish>Es una instalación de reparación</Spanish> <Spanish>Es una instalación de reparación</Spanish>
<Czech>Opravárenské zařízení</Czech> <Czech>Opravárenské zařízení</Czech>
<Italian>E' Struttura Riparazioni</Italian> <Italian>E' Struttura Riparazioni</Italian>
<French>Est une installation de réparation</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_role_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_role_Description">
<English>Is the object classified as a repair Facility?</English> <English>Is the object classified as a repair Facility?</English>
@ -1118,6 +1193,7 @@
<Spanish>¿Está el objeto clasificado como una instalación de reparación?</Spanish> <Spanish>¿Está el objeto clasificado como una instalación de reparación?</Spanish>
<Czech>Je objekt klasifikován jako opravárenské zařízení?</Czech> <Czech>Je objekt klasifikován jako opravárenské zařízení?</Czech>
<Italian>L'oggetto è classificato come struttura riparazioni?</Italian> <Italian>L'oggetto è classificato come struttura riparazioni?</Italian>
<French>L'objet est-il considéré comme une installation de réparation ?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_Module_Description">
<English>Assign one or multiple objects as a repair Facility</English> <English>Assign one or multiple objects as a repair Facility</English>
@ -1128,6 +1204,7 @@
<Spanish>Asignar uno o varios objetos como una instalación de reparación</Spanish> <Spanish>Asignar uno o varios objetos como una instalación de reparación</Spanish>
<Czech>Přiřaďte jeden nebo více objektů jako opravárenské zařízení</Czech> <Czech>Přiřaďte jeden nebo více objektů jako opravárenské zařízení</Czech>
<Italian>Assegna uno o più oggetti come strutture riparazioni</Italian> <Italian>Assegna uno o più oggetti come strutture riparazioni</Italian>
<French>Assigner un ou plusieurs objets en tant que véhicule de réparation</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Module_DisplayName">
<English>Add Spare Parts</English> <English>Add Spare Parts</English>
@ -1138,6 +1215,7 @@
<Russian>Добавить запчасти</Russian> <Russian>Добавить запчасти</Russian>
<Czech>Přidat náhradní díly</Czech> <Czech>Přidat náhradní díly</Czech>
<Italian>Aggiungi Parti di Ricambio</Italian> <Italian>Aggiungi Parti di Ricambio</Italian>
<French>Ajouter des pièces de rechange</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Module_Description">
<English>Add spare parts to one or multiple objects</English> <English>Add spare parts to one or multiple objects</English>
@ -1148,6 +1226,7 @@
<Russian>Добавить запасные части в одно или несколько транспортных средств</Russian> <Russian>Добавить запасные части в одно или несколько транспортных средств</Russian>
<Czech>Přidat náhradní díly do jednoho nebo více objektů</Czech> <Czech>Přidat náhradní díly do jednoho nebo více objektů</Czech>
<Italian>Aggiungi parti di ricambio ad uno o più oggetti</Italian> <Italian>Aggiungi parti di ricambio ad uno o più oggetti</Italian>
<French>Ajouter des pièces de rechange à un ou plusieurs objets</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_List_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_List_DisplayName">
<English>List</English> <English>List</English>
@ -1158,6 +1237,7 @@
<Russian>Список</Russian> <Russian>Список</Russian>
<Czech>Seznam</Czech> <Czech>Seznam</Czech>
<Italian>Lista</Italian> <Italian>Lista</Italian>
<French>Liste</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_List_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_List_Description">
<English>List of objects that will get spare parts added, separated by commas.</English> <English>List of objects that will get spare parts added, separated by commas.</English>
@ -1168,6 +1248,7 @@
<Russian>Список транспортных средств, в которые будут добавляться запчасти, разделенный запятыми.</Russian> <Russian>Список транспортных средств, в которые будут добавляться запчасти, разделенный запятыми.</Russian>
<Czech>Seznam objektů, které dostanou náhradní díly, oddělit čárkami.</Czech> <Czech>Seznam objektů, které dostanou náhradní díly, oddělit čárkami.</Czech>
<Italian>Lista di oggetti a cui verranno aggiunte parti di ricambio, separate da virgole.</Italian> <Italian>Lista di oggetti a cui verranno aggiunte parti di ricambio, separate da virgole.</Italian>
<French>Liste des objets qui recevront des pièces de réparation en plus. Séparé par des virgules</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Part_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Part_DisplayName">
<English>Part</English> <English>Part</English>
@ -1178,6 +1259,7 @@
<Russian>Запчасть</Russian> <Russian>Запчасть</Russian>
<Czech>Díl</Czech> <Czech>Díl</Czech>
<Italian>Parte</Italian> <Italian>Parte</Italian>
<French>Pièce</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Part_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Part_Description">
<English>Spare part.</English> <English>Spare part.</English>
@ -1188,6 +1270,7 @@
<Russian>Запасная часть.</Russian> <Russian>Запасная часть.</Russian>
<Czech>Náhradní díl.</Czech> <Czech>Náhradní díl.</Czech>
<Italian>Parte di ricambio.</Italian> <Italian>Parte di ricambio.</Italian>
<French>Pièce de rechange</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Amount_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Amount_DisplayName">
<English>Amount</English> <English>Amount</English>
@ -1198,6 +1281,7 @@
<Russian>Количество</Russian> <Russian>Количество</Russian>
<Czech>Množství</Czech> <Czech>Množství</Czech>
<Italian>Quantità</Italian> <Italian>Quantità</Italian>
<French>Quantité</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Amount_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Amount_Description">
<English>Number of selected spare parts.</English> <English>Number of selected spare parts.</English>
@ -1208,6 +1292,7 @@
<Russian>Число выбранных запасных частей.</Russian> <Russian>Число выбранных запасных частей.</Russian>
<Czech>Počet vybraných náhradních dílů.</Czech> <Czech>Počet vybraných náhradních dílů.</Czech>
<Italian>Numero di parti di ricambio selezionate.</Italian> <Italian>Numero di parti di ricambio selezionate.</Italian>
<French>Nombre de pièces de rechange séléctionnées</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_wheelRepairRequiredItems_name"> <Key ID="STR_ACE_Repair_wheelRepairRequiredItems_name">
<English>Wheel repair requirements</English> <English>Wheel repair requirements</English>
@ -1218,6 +1303,7 @@
<Portuguese>Requerimentos para reparo de rodas</Portuguese> <Portuguese>Requerimentos para reparo de rodas</Portuguese>
<Czech>Vyžaduje opravu kol</Czech> <Czech>Vyžaduje opravu kol</Czech>
<Italian>Requisiti riparazione ruote</Italian> <Italian>Requisiti riparazione ruote</Italian>
<French>Exigences de réparation de roue</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_wheelRepairRequiredItems_description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_wheelRepairRequiredItems_description">
<English>Items required to remove/replace wheels</English> <English>Items required to remove/replace wheels</English>
@ -1228,6 +1314,7 @@
<Portuguese>Itens requeridos para remover/trocar rodas</Portuguese> <Portuguese>Itens requeridos para remover/trocar rodas</Portuguese>
<Czech>Položka vyžaduje odstraněná/vyměněná kola</Czech> <Czech>Položka vyžaduje odstraněná/vyměněná kola</Czech>
<Italian>Oggetti richiesti per riparare/rimuovere ruote</Italian> <Italian>Oggetti richiesti per riparare/rimuovere ruote</Italian>
<French>Items exigés pour enlever/remplacer les roues</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -260,6 +260,7 @@
<Russian>Этот модуль позволяет вам указать место сбора, куда вы можете быстро телепортироваться с "базы". Требуется наличие соответствующих объектов на карте - базы и флага. Они могут быть найдены в категории Пусто -&gt; ACE Возрождения.</Russian> <Russian>Этот модуль позволяет вам указать место сбора, куда вы можете быстро телепортироваться с "базы". Требуется наличие соответствующих объектов на карте - базы и флага. Они могут быть найдены в категории Пусто -&gt; ACE Возрождения.</Russian>
<Italian>Questo modulo ti consente di usare Punti di Raccolta in missione, a cui ti puoi teleportare rapidamente dalla bandiera in base. Richiede il piazzamento di oggetti speciali in mappa - base e bandiera. Entrambi disponibili nella categoria Vuoto -&gt; Respawn ACE</Italian> <Italian>Questo modulo ti consente di usare Punti di Raccolta in missione, a cui ti puoi teleportare rapidamente dalla bandiera in base. Richiede il piazzamento di oggetti speciali in mappa - base e bandiera. Entrambi disponibili nella categoria Vuoto -&gt; Respawn ACE</Italian>
<Spanish>Este módulo permite usar puntos de reunión en la misión, a los que pueden teletransportarse las unidades desde la bandera de base. Requiere colocar objetos especiales en el mapa: las banderas de base y de reunión, ambas disponibles en la categoría Vacio-&gt; Reaparición ACE</Spanish> <Spanish>Este módulo permite usar puntos de reunión en la misión, a los que pueden teletransportarse las unidades desde la bandera de base. Requiere colocar objetos especiales en el mapa: las banderas de base y de reunión, ambas disponibles en la categoría Vacio-&gt; Reaparición ACE</Spanish>
<French>Ce module vous permet d'utiliser les "rally points" auxquels vous pouvez vous téléporter rapidement depuis un drapeau à la base. Il nécessite le placement d'objets spéciaux sur la carte - base et drapeau, disponibles dans la catégorie Vide -&gt; ACE Respawn.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Rallypoint_MoveRallypoint"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_Rallypoint_MoveRallypoint">
<English>Move Rallypoint</English> <English>Move Rallypoint</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Scopes"> <Package name="Scopes">
<Key ID="STR_ACE_Scopes_AdjustUpMinor"> <Key ID="STR_ACE_Scopes_AdjustUpMinor">
@ -67,7 +67,7 @@
<Russian>Большая корректировка ВНИЗ</Russian> <Russian>Большая корректировка ВНИЗ</Russian>
<Spanish>Ajuste mayor abajo</Spanish> <Spanish>Ajuste mayor abajo</Spanish>
<Italian>Regola l'alzata in basso</Italian> <Italian>Regola l'alzata in basso</Italian>
<French>Hausse ---</French> <French>Hausse - - -</French>
<German>Große Korrektur nach unten</German> <German>Große Korrektur nach unten</German>
<Hungarian>Nagy állítás le</Hungarian> <Hungarian>Nagy állítás le</Hungarian>
<Portuguese>Ajuste grande para baixo</Portuguese> <Portuguese>Ajuste grande para baixo</Portuguese>
@ -91,7 +91,7 @@
<Russian>Большая корректировка ВЛЕВО</Russian> <Russian>Большая корректировка ВЛЕВО</Russian>
<Spanish>Ajuste mayor izquierda</Spanish> <Spanish>Ajuste mayor izquierda</Spanish>
<Italian>Regola il tiro a sinistra</Italian> <Italian>Regola il tiro a sinistra</Italian>
<French>Dérive ---</French> <French>Dérive - - -</French>
<German>Große Korrektur nach links</German> <German>Große Korrektur nach links</German>
<Hungarian>Nagy állítás balra</Hungarian> <Hungarian>Nagy állítás balra</Hungarian>
<Portuguese>Ajuste grande para esquerda</Portuguese> <Portuguese>Ajuste grande para esquerda</Portuguese>

View File

@ -56,7 +56,7 @@
<Polish>Moduł ten pozwala na włączenie lub wyłączenie możliwości siadania na krzesłach i toaletach.</Polish> <Polish>Moduł ten pozwala na włączenie lub wyłączenie możliwości siadania na krzesłach i toaletach.</Polish>
<Czech>Tento modul dovoluje zakázat možnost sedět na židlých a toaletách.</Czech> <Czech>Tento modul dovoluje zakázat možnost sedět na židlých a toaletách.</Czech>
<Spanish>Este módulo te permite desactivar la capacidad de sentarse en sillas.</Spanish> <Spanish>Este módulo te permite desactivar la capacidad de sentarse en sillas.</Spanish>
<French>Ce module controle la capacité de s'assoir sur des chaises ou sur des toilettes</French> <French>Ce module contrôle la capacité de s'assoir sur des chaises ou sur des toilettes</French>
<Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a székekre és toalettekre való leülés letiltását.</Hungarian> <Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a székekre és toalettekre való leülés letiltását.</Hungarian>
<Russian>Этот модуль позволяет вам запретить возможность садиться на стулья и туалеты.</Russian> <Russian>Этот модуль позволяет вам запретить возможность садиться на стулья и туалеты.</Russian>
<Italian>Questo modulo ti permette di disabilitare la possibilità di sederti sulle sedie.</Italian> <Italian>Questo modulo ti permette di disabilitare la possibilità di sederti sulle sedie.</Italian>

View File

@ -87,7 +87,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Images_Description"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Images_Description">
<English>List of images that will be used for the slide-show, separated by commas, with full path correctly formatted (eg. images\image.paa).</English> <English>List of images that will be used for the slide-show, separated by commas, with full path correctly formatted (eg. images\image.paa).</English>
<German>Eine Liste von Bildern, die bei der Vorführung verwendet werden. (Durch Kommata getrennt, mit vollem Pfad angegeben (z.B Bilder\bild.paa)).</German> <German>Eine Liste von Bildern, die bei der Vorführung verwendet werden. (Durch Kommata getrennt, mit vollem Pfad angegeben (z.B Bilder\bild.paa)).</German>
<French>Liste d'images qui seront utilisées dans des diaporama, séparation par virgule, avec le chemin d'accès complet et formaté correctement (ie. images\image.paa)</French> <French>Liste d'images qui seront utilisées dans des diaporamas, séparation par virgule, avec le chemin d'accès complet et formaté correctement (ie. images\image.paa)</French>
<Polish>Lista obrazów, które zostaną użyte do pokazu slajdów, oddzielone przecinkiem, z poprawnym pełnym formatem ścieżki do obrazka (np. slajdy\obrazek.paa).</Polish> <Polish>Lista obrazów, które zostaną użyte do pokazu slajdów, oddzielone przecinkiem, z poprawnym pełnym formatem ścieżki do obrazka (np. slajdy\obrazek.paa).</Polish>
<Hungarian>A képek listája amit a vetítés használni fog, vesszővel elválasztva, megfelelően formázott teljes útvonallal (pl. képek\kép.paa)</Hungarian> <Hungarian>A képek listája amit a vetítés használni fog, vesszővel elválasztva, megfelelően formázott teljes útvonallal (pl. képek\kép.paa)</Hungarian>
<Portuguese>Lista das imagens que serão utilizadas na apresentação de slides, separadas por vírgula, com o caminho completo corretamente formatado (ex: imagens\imagem.paa).</Portuguese> <Portuguese>Lista das imagens que serão utilizadas na apresentação de slides, separadas por vírgula, com o caminho completo corretamente formatado (ex: imagens\imagem.paa).</Portuguese>
@ -110,7 +110,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Names_Description"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Names_Description">
<English>List of names that will be used for interaction entries, separated by commas, in order of images.</English> <English>List of names that will be used for interaction entries, separated by commas, in order of images.</English>
<French>Liste de nom qui seront utilisés pour des interactions, séparation par virgule, dans l'ordre des images</French> <French>Liste de noms qui seront utilisés pour des interactions, séparation par virgule, dans l'ordre des images</French>
<Polish>Lista nazw, które zostaną użyte do nazwania wpisów interakcji, oddzielone przecinkiem, w kolejności obrazów.</Polish> <Polish>Lista nazw, które zostaną użyte do nazwania wpisów interakcji, oddzielone przecinkiem, w kolejności obrazów.</Polish>
<Hungarian>Olyan nevek listája, melyek interakciós célra kellenek, vesszővel elválasztva, kép szerinti sorrendben.</Hungarian> <Hungarian>Olyan nevek listája, melyek interakciós célra kellenek, vesszővel elválasztva, kép szerinti sorrendben.</Hungarian>
<Portuguese>Lista dos nomes que serão usados para entradas de interação, separados por vírgulas, na ordem das imagens.</Portuguese> <Portuguese>Lista dos nomes que serão usados para entradas de interação, separados por vírgulas, na ordem das imagens.</Portuguese>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Spectator"> <Package name="Spectator">
<Key ID="STR_ACE_Spectator_Settings_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_Settings_DisplayName">
@ -10,6 +10,7 @@
<Czech>Nastavení pozorovatele</Czech> <Czech>Nastavení pozorovatele</Czech>
<Spanish>Ajustes de espectador</Spanish> <Spanish>Ajustes de espectador</Spanish>
<Italian>Impostazioni Spettatore</Italian> <Italian>Impostazioni Spettatore</Italian>
<French>Réglages de spectateur</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_Settings_Description"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_Settings_Description">
<English>Configure how the spectator system will operate by default.</English> <English>Configure how the spectator system will operate by default.</English>
@ -20,6 +21,7 @@
<Spanish>Configurar cómo el sistema de espectador funcionará por defecto.</Spanish> <Spanish>Configurar cómo el sistema de espectador funcionará por defecto.</Spanish>
<Czech>Konfigurovat výchozí nastavení pozorovatele</Czech> <Czech>Konfigurovat výchozí nastavení pozorovatele</Czech>
<Italian>Configura come il sistema spettatore si comporterà di default.</Italian> <Italian>Configura come il sistema spettatore si comporterà di default.</Italian>
<French>Configure comment le système de spectateurs opère par défaut.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_units_DisplayName">
<English>Unit filter</English> <English>Unit filter</English>
@ -30,6 +32,7 @@
<Czech>Filtr jednotek</Czech> <Czech>Filtr jednotek</Czech>
<Spanish>Filtro de unidad</Spanish> <Spanish>Filtro de unidad</Spanish>
<Italian>Filtro Unità</Italian> <Italian>Filtro Unità</Italian>
<French>Filtre d'unités</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_Description"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_units_Description">
<English>Method of filtering spectatable units.</English> <English>Method of filtering spectatable units.</English>
@ -40,6 +43,7 @@
<Spanish>Método de filtrado de unidades de espectador</Spanish> <Spanish>Método de filtrado de unidades de espectador</Spanish>
<Czech>Metoda filtrování pozorovaných jednotek.</Czech> <Czech>Metoda filtrování pozorovaných jednotek.</Czech>
<Italian>Metodo di filtraggio delle unità osservabili.</Italian> <Italian>Metodo di filtraggio delle unità osservabili.</Italian>
<French>Méthode de filtration des unités regardables.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_none"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_units_none">
<English>No units</English> <English>No units</English>
@ -50,6 +54,7 @@
<Czech>Žádné jednotky</Czech> <Czech>Žádné jednotky</Czech>
<Spanish>Ninguna</Spanish> <Spanish>Ninguna</Spanish>
<Italian>Nessuna unità</Italian> <Italian>Nessuna unità</Italian>
<French>Pas d'unités</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_players"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_units_players">
<English>Only players</English> <English>Only players</English>
@ -60,6 +65,7 @@
<Czech>Pouze hráči</Czech> <Czech>Pouze hráči</Czech>
<Spanish>Solo jugadores</Spanish> <Spanish>Solo jugadores</Spanish>
<Italian>Solo giocatori</Italian> <Italian>Solo giocatori</Italian>
<French>Joueurs seulements</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_playable"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_units_playable">
<English>Playable Units</English> <English>Playable Units</English>
@ -70,6 +76,7 @@
<Czech>Hratelné jednotky</Czech> <Czech>Hratelné jednotky</Czech>
<Spanish>Unidades jugables</Spanish> <Spanish>Unidades jugables</Spanish>
<Italian>Unità giocabili</Italian> <Italian>Unità giocabili</Italian>
<French>Unités jouables</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_all"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_units_all">
<English>All units</English> <English>All units</English>
@ -80,6 +87,7 @@
<Czech>Všechny jednotky</Czech> <Czech>Všechny jednotky</Czech>
<Spanish>Todas las unidades</Spanish> <Spanish>Todas las unidades</Spanish>
<Italian>Tutte le unità</Italian> <Italian>Tutte le unità</Italian>
<French>Toutes les unités</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_DisplayName">
<English>Side filter</English> <English>Side filter</English>
@ -90,6 +98,7 @@
<Czech>Filtr stran</Czech> <Czech>Filtr stran</Czech>
<Spanish>Filtro de bando</Spanish> <Spanish>Filtro de bando</Spanish>
<Italian>Filtro Lato</Italian> <Italian>Filtro Lato</Italian>
<French>Filtre de faction</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_Description"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_Description">
<English>Method of filtering spectatable sides.</English> <English>Method of filtering spectatable sides.</English>
@ -100,6 +109,7 @@
<Spanish>Método de filtrado de bandos de espectador</Spanish> <Spanish>Método de filtrado de bandos de espectador</Spanish>
<Czech>Metoda filtrování pozorovaných stran.</Czech> <Czech>Metoda filtrování pozorovaných stran.</Czech>
<Italian>Metodo per filtrare i lati osservabili.</Italian> <Italian>Metodo per filtrare i lati osservabili.</Italian>
<French>Méthode de filtration des factions regardables</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_player"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_player">
<English>Player side</English> <English>Player side</English>
@ -110,6 +120,7 @@
<Czech>Strana hráče</Czech> <Czech>Strana hráče</Czech>
<Spanish>Bando del jugador</Spanish> <Spanish>Bando del jugador</Spanish>
<Italian>Lato giocatore</Italian> <Italian>Lato giocatore</Italian>
<French>Faction du joueur</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_friendly"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_friendly">
<English>Friendly sides</English> <English>Friendly sides</English>
@ -120,6 +131,7 @@
<Czech>Strana spojenců</Czech> <Czech>Strana spojenců</Czech>
<Spanish>Bandos amigos</Spanish> <Spanish>Bandos amigos</Spanish>
<Italian>Lati alleati</Italian> <Italian>Lati alleati</Italian>
<French>Factions amies</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_hostile"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_hostile">
<English>Hostile sides</English> <English>Hostile sides</English>
@ -130,6 +142,7 @@
<Czech>Strana nepřítele</Czech> <Czech>Strana nepřítele</Czech>
<Spanish>Bandos enemigos</Spanish> <Spanish>Bandos enemigos</Spanish>
<Italian>Lati nemici</Italian> <Italian>Lati nemici</Italian>
<French>Factions hostiles</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_all"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_all">
<English>All sides</English> <English>All sides</English>
@ -140,6 +153,7 @@
<Czech>Všechny strany</Czech> <Czech>Všechny strany</Czech>
<Spanish>Todos los bandos</Spanish> <Spanish>Todos los bandos</Spanish>
<Italian>Tutti i lati</Italian> <Italian>Tutti i lati</Italian>
<French>Toutes les factions</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_DisplayName">
<English>Camera modes</English> <English>Camera modes</English>
@ -150,6 +164,7 @@
<Czech>Módy kamery</Czech> <Czech>Módy kamery</Czech>
<Spanish>Modos de cámara</Spanish> <Spanish>Modos de cámara</Spanish>
<Italian>Modalità camera</Italian> <Italian>Modalità camera</Italian>
<French>Mode de caméra</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_Description"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_Description">
<English>Camera modes that can be used.</English> <English>Camera modes that can be used.</English>
@ -160,6 +175,7 @@
<Spanish>Modos de la cámara que se pueden utilizar.</Spanish> <Spanish>Modos de la cámara que se pueden utilizar.</Spanish>
<Czech>Módy kamery které mohou být použity.</Czech> <Czech>Módy kamery které mohou být použity.</Czech>
<Italian>Modalità che la camera può utilizzare.</Italian> <Italian>Modalità che la camera può utilizzare.</Italian>
<French>Modes de caméra qui peuvent être utilisés</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_all"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_all">
<English>All</English> <English>All</English>
@ -170,6 +186,7 @@
<Czech>Všechny</Czech> <Czech>Všechny</Czech>
<Spanish>Todos</Spanish> <Spanish>Todos</Spanish>
<Italian>Tutte</Italian> <Italian>Tutte</Italian>
<French>Tous</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_free"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_free">
<English>Free only</English> <English>Free only</English>
@ -180,15 +197,16 @@
<Czech>Pouze volná</Czech> <Czech>Pouze volná</Czech>
<Spanish>Solo libre</Spanish> <Spanish>Solo libre</Spanish>
<Italian>Solo libera</Italian> <Italian>Solo libera</Italian>
<French>Libre seulement</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_internal"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_internal">
<English>Internal only</English> <English>Internal only</English>
<German>Erste Person</German> //Bitte überprüfen! <German>Erste Person</German> //Bitte überprüfen!
<Polish>Tylko wewnętrzna</Polish><Portuguese>Somente interna</Portuguese><Russian>Только внутренняя</Russian><Czech>Pouze pohled z první osoby</Czech><Spanish>Solo interna</Spanish><Italian>Solo interna</Italian></Key> <Polish>Tylko wewnętrzna</Polish><Portuguese>Somente interna</Portuguese><Russian>Только внутренняя</Russian><Czech>Pouze pohled z první osoby</Czech><Spanish>Solo interna</Spanish><Italian>Solo interna</Italian><French>Interne seulement</French></Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_external"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_external">
<English>External only</English> <English>External only</English>
<German>Dritte Person</German> //Bitte überpfüfen! <German>Dritte Person</German> //Bitte überpfüfen!
<Polish>Tylko zewnętrzna</Polish><Portuguese>Somente externa</Portuguese><Russian>Только внешняя</Russian><Czech>Pouze pohled z třetí osoby</Czech><Spanish>Solo externa</Spanish><Italian>Solo esterna</Italian></Key> <Polish>Tylko zewnętrzna</Polish><Portuguese>Somente externa</Portuguese><Russian>Только внешняя</Russian><Czech>Pouze pohled z třetí osoby</Czech><Spanish>Solo externa</Spanish><Italian>Solo esterna</Italian><French>Externe seulement</French></Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_unit"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_unit">
<English>Internal and external</English> <English>Internal and external</English>
<German>Erste und dritte Person</German> <German>Erste und dritte Person</German>
@ -198,6 +216,7 @@
<Czech>Pohled z první a třetí osoby</Czech> <Czech>Pohled z první a třetí osoby</Czech>
<Spanish>Interna y externa</Spanish> <Spanish>Interna y externa</Spanish>
<Italian>Interna ed Esterna</Italian> <Italian>Interna ed Esterna</Italian>
<French>Interne et externe</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_DisplayName">
<English>Vision modes</English> <English>Vision modes</English>
@ -208,6 +227,7 @@
<Spanish>Modos de visión</Spanish> <Spanish>Modos de visión</Spanish>
<Czech>Módy zobrazení</Czech> <Czech>Módy zobrazení</Czech>
<Italian>Modalità visuali</Italian> <Italian>Modalità visuali</Italian>
<French>Modes de vision</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_Description"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_Description">
<English>Vision modes that can be used.</English> <English>Vision modes that can be used.</English>
@ -218,6 +238,7 @@
<Spanish>Modos de visión que pueden ser utilizados.</Spanish> <Spanish>Modos de visión que pueden ser utilizados.</Spanish>
<Czech>Módy zobrazení které mohou být použity.</Czech> <Czech>Módy zobrazení které mohou být použity.</Czech>
<Italian>Modalità visuali che possono essere usate.</Italian> <Italian>Modalità visuali che possono essere usate.</Italian>
<French>Modes de visions qui peuvent être utilisés</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_nv"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_nv">
<English>Night vision</English> <English>Night vision</English>
@ -228,6 +249,7 @@
<Czech>Noktovize</Czech> <Czech>Noktovize</Czech>
<Spanish>Visión nocturna</Spanish> <Spanish>Visión nocturna</Spanish>
<Italian>Visione Notturna</Italian> <Italian>Visione Notturna</Italian>
<French>Vision nocturne</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_ti"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_ti">
<English>Thermal imaging</English> <English>Thermal imaging</English>
@ -238,6 +260,7 @@
<Czech>Termovize</Czech> <Czech>Termovize</Czech>
<Spanish>Imagen térmica</Spanish> <Spanish>Imagen térmica</Spanish>
<Italian>Visione Termica</Italian> <Italian>Visione Termica</Italian>
<French>Vision thermique</French>
</Key> </Key>
<!-- Interface strings --> <!-- Interface strings -->
<Key ID="STR_ACE_Spectator_UnitTitle"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_UnitTitle">
@ -249,6 +272,7 @@
<Spanish>Unidades espectador</Spanish> <Spanish>Unidades espectador</Spanish>
<Czech>Jednotky pozorovatele</Czech> <Czech>Jednotky pozorovatele</Czech>
<Italian>Unità Osservabili</Italian> <Italian>Unità Osservabili</Italian>
<French>Unités spectatrices</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_HelpTitle"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_HelpTitle">
<English>Spectator Controls</English> <English>Spectator Controls</English>
@ -259,6 +283,7 @@
<Spanish>Controles de espectador</Spanish> <Spanish>Controles de espectador</Spanish>
<Czech>Ovládání pozorovatele</Czech> <Czech>Ovládání pozorovatele</Czech>
<Italian>Controlli Osservatore</Italian> <Italian>Controlli Osservatore</Italian>
<French>Contrôles de spectateur</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_ViewFree"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_ViewFree">
<English>Free</English> <English>Free</English>
@ -269,15 +294,16 @@
<Czech>Volná</Czech> <Czech>Volná</Czech>
<Spanish>Libre</Spanish> <Spanish>Libre</Spanish>
<Italian>Libera</Italian> <Italian>Libera</Italian>
<French>Libre</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_ViewInternal"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_ViewInternal">
<English>Internal</English> <English>Internal</English>
<German>Erste Person</German> //Bitte überprüfen! <German>Erste Person</German> //Bitte überprüfen!
<Polish>Wewnętrzna</Polish><Portuguese>Interna</Portuguese><Russian>Внутренняя</Russian><Czech>Pohled z první osoby</Czech><Spanish>Interna</Spanish><Italian>Interna</Italian></Key> <Polish>Wewnętrzna</Polish><Portuguese>Interna</Portuguese><Russian>Внутренняя</Russian><Czech>Pohled z první osoby</Czech><Spanish>Interna</Spanish><Italian>Interna</Italian><French>Interne</French></Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_ViewExternal"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_ViewExternal">
<English>External</English> <English>External</English>
<German>Dritte Person</German> //Bitte überprüfen! <German>Dritte Person</German> //Bitte überprüfen!
<Polish>Zewnętrzna</Polish><Portuguese>Externa</Portuguese><Russian>Внешняя</Russian><Czech>Pohled z třetí osoby</Czech><Spanish>Externa</Spanish><Italian>Esterna</Italian></Key> <Polish>Zewnętrzna</Polish><Portuguese>Externa</Portuguese><Russian>Внешняя</Russian><Czech>Pohled z třetí osoby</Czech><Spanish>Externa</Spanish><Italian>Esterna</Italian><French>Externe</French></Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_VisionNormal"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_VisionNormal">
<English>Normal</English> <English>Normal</English>
<German>Normal</German> <German>Normal</German>
@ -287,6 +313,7 @@
<Czech>Normální</Czech> <Czech>Normální</Czech>
<Spanish>Normal</Spanish> <Spanish>Normal</Spanish>
<Italian>Normale</Italian> <Italian>Normale</Italian>
<French>Normale</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_VisionNight"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_VisionNight">
<English>Night</English> <English>Night</English>
@ -297,6 +324,7 @@
<Czech>Noc</Czech> <Czech>Noc</Czech>
<Spanish>Nocturna</Spanish> <Spanish>Nocturna</Spanish>
<Italian>Notturno</Italian> <Italian>Notturno</Italian>
<French>Nuit</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_VisionThermal"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_VisionThermal">
<English>Thermal</English> <English>Thermal</English>
@ -307,6 +335,7 @@
<Czech>Termál</Czech> <Czech>Termál</Czech>
<Spanish>Térmica</Spanish> <Spanish>Térmica</Spanish>
<Italian>Termico</Italian> <Italian>Termico</Italian>
<French>Thermique</French>
</Key> </Key>
<!-- Controls --> <!-- Controls -->
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamControls"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamControls">
@ -318,6 +347,7 @@
<Czech>Volná Kamera</Czech> <Czech>Volná Kamera</Czech>
<Spanish>Cámara libre</Spanish> <Spanish>Cámara libre</Spanish>
<Italian>Camera Libera</Italian> <Italian>Camera Libera</Italian>
<French>Caméra libre</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamForward"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamForward">
<English>Camera Forward</English> <English>Camera Forward</English>
@ -328,6 +358,7 @@
<Czech>Vpřed (Kamera)</Czech> <Czech>Vpřed (Kamera)</Czech>
<Spanish>Cámara delantera</Spanish> <Spanish>Cámara delantera</Spanish>
<Italian>Camera Avanti</Italian> <Italian>Camera Avanti</Italian>
<French>Caméra en avant</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamBackward"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamBackward">
<English>Camera Backward</English> <English>Camera Backward</English>
@ -338,6 +369,7 @@
<Czech>Zpět (Kamera)</Czech> <Czech>Zpět (Kamera)</Czech>
<Spanish>Cámara trasera</Spanish> <Spanish>Cámara trasera</Spanish>
<Italian>Camera Indietro</Italian> <Italian>Camera Indietro</Italian>
<French>Caméra en arrière</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamLeft"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamLeft">
<English>Camera Left</English> <English>Camera Left</English>
@ -348,6 +380,7 @@
<Czech>Doleva (Kamera)</Czech> <Czech>Doleva (Kamera)</Czech>
<Spanish>Cámara izquierda</Spanish> <Spanish>Cámara izquierda</Spanish>
<Italian>Camera Sinistra</Italian> <Italian>Camera Sinistra</Italian>
<French>Caméra à gauche</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamRight"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamRight">
<English>Camera Right</English> <English>Camera Right</English>
@ -358,6 +391,7 @@
<Czech>Doprava (Kamera)</Czech> <Czech>Doprava (Kamera)</Czech>
<Spanish>Cámara derecha</Spanish> <Spanish>Cámara derecha</Spanish>
<Italian>Camera Destra</Italian> <Italian>Camera Destra</Italian>
<French>Caméra à droite</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamUp"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamUp">
<English>Camera Up</English> <English>Camera Up</English>
@ -368,6 +402,7 @@
<Czech>Nahoru (Kamera)</Czech> <Czech>Nahoru (Kamera)</Czech>
<Spanish>Cámara arriba</Spanish> <Spanish>Cámara arriba</Spanish>
<Italian>Camera Su</Italian> <Italian>Camera Su</Italian>
<French>Caméra en haut</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamDown"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamDown">
<English>Camera Down</English> <English>Camera Down</English>
@ -378,6 +413,7 @@
<Czech>Dolů (Kamera)</Czech> <Czech>Dolů (Kamera)</Czech>
<Spanish>Cámara abajo</Spanish> <Spanish>Cámara abajo</Spanish>
<Italian>Camera Giù</Italian> <Italian>Camera Giù</Italian>
<French>Caméra en bas</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamPan"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamPan">
<English>Pan Camera</English> <English>Pan Camera</English>
@ -408,6 +444,7 @@
<Czech>Zamknout kameru na Cíl</Czech> <Czech>Zamknout kameru na Cíl</Czech>
<Spanish>Fijar cámara al objetivo</Spanish> <Spanish>Fijar cámara al objetivo</Spanish>
<Italian>Blocca la camera su obbiettivo</Italian> <Italian>Blocca la camera su obbiettivo</Italian>
<French>Verrouiller la caméra sur la cible</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamBoost"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamBoost">
<English>Speed Boost</English> <English>Speed Boost</English>
@ -418,6 +455,7 @@
<Spanish>Aumento de velocidad</Spanish> <Spanish>Aumento de velocidad</Spanish>
<Czech>Zrychlení kamery</Czech> <Czech>Zrychlení kamery</Czech>
<Italian>Aumento Velocità</Italian> <Italian>Aumento Velocità</Italian>
<French>Boost de vitesse</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiControls"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_uiControls">
<English>Interface</English> <English>Interface</English>
@ -428,6 +466,7 @@
<Czech>Rozhraní</Czech> <Czech>Rozhraní</Czech>
<Spanish>Interfaz</Spanish> <Spanish>Interfaz</Spanish>
<Italian>Interfaccia</Italian> <Italian>Interfaccia</Italian>
<French>Interface</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleInterface"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleInterface">
<English>Toggle Interface</English> <English>Toggle Interface</English>
@ -438,6 +477,7 @@
<Czech>Zobrazit/skrýt rozhraní</Czech> <Czech>Zobrazit/skrýt rozhraní</Czech>
<Spanish>Conmutar</Spanish> <Spanish>Conmutar</Spanish>
<Italian>Apri Interfaccia</Italian> <Italian>Apri Interfaccia</Italian>
<French>Bascule de l'interface</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleIcons"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleIcons">
<English>Toggle Unit Icons</English> <English>Toggle Unit Icons</English>
@ -448,6 +488,7 @@
<Czech>Zobrazit/skrýt ikony jednotek</Czech> <Czech>Zobrazit/skrýt ikony jednotek</Czech>
<Spanish>Conmutar iconos de unidad</Spanish> <Spanish>Conmutar iconos de unidad</Spanish>
<Italian>Apri Icone Unità</Italian> <Italian>Apri Icone Unità</Italian>
<French>Bascule des icônes des unités</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleUnits"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleUnits">
<English>Toggle Unit List</English> <English>Toggle Unit List</English>
@ -458,6 +499,7 @@
<Czech>Zobrazit/skrýt seznam jednotek</Czech> <Czech>Zobrazit/skrýt seznam jednotek</Czech>
<Spanish>Conmutar lista de unidades</Spanish> <Spanish>Conmutar lista de unidades</Spanish>
<Italian>Apri Lista Unità</Italian> <Italian>Apri Lista Unità</Italian>
<French>Bascule de la liste des unités</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleTools"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleTools">
<English>Toggle Toolbar</English> <English>Toggle Toolbar</English>
@ -468,6 +510,7 @@
<Spanish>Conmutar barra de herramientas</Spanish> <Spanish>Conmutar barra de herramientas</Spanish>
<Czech>Zobrazit/skrýt spodní panel</Czech> <Czech>Zobrazit/skrýt spodní panel</Czech>
<Italian>Apri Barra degli Strumenti</Italian> <Italian>Apri Barra degli Strumenti</Italian>
<French>Bascule de la barre d'outils</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleCompass"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleCompass">
<English>Toggle Compass</English> <English>Toggle Compass</English>
@ -478,6 +521,7 @@
<Czech>Zobrazit/skrýt kompas</Czech> <Czech>Zobrazit/skrýt kompas</Czech>
<Spanish>Conmutar brújula</Spanish> <Spanish>Conmutar brújula</Spanish>
<Italian>Apri Bussola</Italian> <Italian>Apri Bussola</Italian>
<French>Basculer le compas</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleMap"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleMap">
<English>Toggle Map</English> <English>Toggle Map</English>
@ -488,6 +532,7 @@
<Czech>Zobrazit/skrýt mapu</Czech> <Czech>Zobrazit/skrýt mapu</Czech>
<Spanish>Conmutar map</Spanish> <Spanish>Conmutar map</Spanish>
<Italian>Apri Mappa</Italian> <Italian>Apri Mappa</Italian>
<French>Basculer la carte</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleHelp"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleHelp">
<English>Toggle Help</English> <English>Toggle Help</English>
@ -498,6 +543,7 @@
<Czech>Zobrazit/skrýt ovládání</Czech> <Czech>Zobrazit/skrýt ovládání</Czech>
<Spanish>Conmutar ayuda</Spanish> <Spanish>Conmutar ayuda</Spanish>
<Italian>Apri Aiuti</Italian> <Italian>Apri Aiuti</Italian>
<French>Basculer l'aide</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_attributeControls"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_attributeControls">
<English>Camera Attributes</English> <English>Camera Attributes</English>
@ -508,6 +554,7 @@
<Spanish>Atributos de cámara</Spanish> <Spanish>Atributos de cámara</Spanish>
<Czech>Atributy kamery</Czech> <Czech>Atributy kamery</Czech>
<Italian>Attributi Camera</Italian> <Italian>Attributi Camera</Italian>
<French>Propriétés de la caméra</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_nextCam"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_nextCam">
<English>Next Camera</English> <English>Next Camera</English>
@ -518,6 +565,7 @@
<Czech>Následující kamera</Czech> <Czech>Následující kamera</Czech>
<Spanish>Siguiente cámara</Spanish> <Spanish>Siguiente cámara</Spanish>
<Italian>Prossima Camera</Italian> <Italian>Prossima Camera</Italian>
<French>Caméra suivante</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_prevCam"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_prevCam">
<English>Previous Camera</English> <English>Previous Camera</English>
@ -528,6 +576,7 @@
<Czech>Předchozí kamera</Czech> <Czech>Předchozí kamera</Czech>
<Spanish>Anterior cámara</Spanish> <Spanish>Anterior cámara</Spanish>
<Italian>Precedente Camera</Italian> <Italian>Precedente Camera</Italian>
<French>Caméra précédente</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_nextUnit"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_nextUnit">
<English>Next Unit</English> <English>Next Unit</English>
@ -538,6 +587,7 @@
<Czech>Následující jednotka</Czech> <Czech>Následující jednotka</Czech>
<Spanish>Siguiente unidad</Spanish> <Spanish>Siguiente unidad</Spanish>
<Italian>Prossima Unità</Italian> <Italian>Prossima Unità</Italian>
<French>Unité suivante</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_prevUnit"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_prevUnit">
<English>Previous Unit</English> <English>Previous Unit</English>
@ -548,6 +598,7 @@
<Czech>Předchozí jednotka</Czech> <Czech>Předchozí jednotka</Czech>
<Spanish>Anterior unidad</Spanish> <Spanish>Anterior unidad</Spanish>
<Italian>Precedente Unità</Italian> <Italian>Precedente Unità</Italian>
<French>Unité précédente</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_nextVis"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_nextVis">
<English>Next Vision Mode</English> <English>Next Vision Mode</English>
@ -558,6 +609,7 @@
<Spanish>Siguiente modo de visión</Spanish> <Spanish>Siguiente modo de visión</Spanish>
<Czech>Následující mód zobrazení</Czech> <Czech>Následující mód zobrazení</Czech>
<Italian>Prossima Modalità Visiva</Italian> <Italian>Prossima Modalità Visiva</Italian>
<French>Mode de vision suivant</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_prevVis"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_prevVis">
<English>Previous Vision Mode</English> <English>Previous Vision Mode</English>
@ -568,6 +620,7 @@
<Spanish>Anterior modo de visión</Spanish> <Spanish>Anterior modo de visión</Spanish>
<Czech>Předchozí mód zobrazení</Czech> <Czech>Předchozí mód zobrazení</Czech>
<Italian>Precedente Modalità Visiva</Italian> <Italian>Precedente Modalità Visiva</Italian>
<French>Mode de vision précédent</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_adjZoom"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_adjZoom">
<English>Adjust Zoom</English> <English>Adjust Zoom</English>
@ -578,6 +631,7 @@
<Czech>Regulovat přiblížení</Czech> <Czech>Regulovat přiblížení</Czech>
<Spanish>Ajustar aumento</Spanish> <Spanish>Ajustar aumento</Spanish>
<Italian>Aggiusta Zoom</Italian> <Italian>Aggiusta Zoom</Italian>
<French>Ajuster le zoom</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_adjSpeed"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_adjSpeed">
<English>Adjust Speed</English> <English>Adjust Speed</English>
@ -588,6 +642,7 @@
<Czech>Regulovat rychlost</Czech> <Czech>Regulovat rychlost</Czech>
<Spanish>Ajustar velocidad</Spanish> <Spanish>Ajustar velocidad</Spanish>
<Italian>Aggiusta Velocità</Italian> <Italian>Aggiusta Velocità</Italian>
<French>Ajuster la vitesse</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_incZoom"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_incZoom">
<English>Increment Zoom</English> <English>Increment Zoom</English>
@ -598,6 +653,7 @@
<Spanish>Incrementar aumento</Spanish> <Spanish>Incrementar aumento</Spanish>
<Czech>Regulovat přiblížení (pomalu)</Czech> <Czech>Regulovat přiblížení (pomalu)</Czech>
<Italian>Aumenta Zoom</Italian> <Italian>Aumenta Zoom</Italian>
<French>Augmenter le zoom</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_incSpeed"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_incSpeed">
<English>Increment Speed</English> <English>Increment Speed</English>
@ -608,6 +664,7 @@
<Spanish>Incrementar velocidad</Spanish> <Spanish>Incrementar velocidad</Spanish>
<Czech>Regulovat rychlost (pomalu)</Czech> <Czech>Regulovat rychlost (pomalu)</Czech>
<Italian>Aumenta Velocità</Italian> <Italian>Aumenta Velocità</Italian>
<French>Augmenter la vitesse</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_reZoom"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_reZoom">
<English>Reset Zoom</English> <English>Reset Zoom</English>
@ -618,6 +675,7 @@
<Czech>Obnovit přiblížení</Czech> <Czech>Obnovit přiblížení</Czech>
<Spanish>Reiniciar aumento</Spanish> <Spanish>Reiniciar aumento</Spanish>
<Italian>Resetta Zoom</Italian> <Italian>Resetta Zoom</Italian>
<French>RAZ zoom</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_reSpeed"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_reSpeed">
<English>Reset Speed</English> <English>Reset Speed</English>
@ -628,6 +686,7 @@
<Czech>Obnovit rychlost</Czech> <Czech>Obnovit rychlost</Czech>
<Spanish>Reiniciar velocidad</Spanish> <Spanish>Reiniciar velocidad</Spanish>
<Italian>Resetta Velocità</Italian> <Italian>Resetta Velocità</Italian>
<French>RAZ vitesse</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -20,6 +20,7 @@
<Polish>Próba zmiany</Polish> <Polish>Próba zmiany</Polish>
<Italian>Sto provando a cambiare</Italian> <Italian>Sto provando a cambiare</Italian>
<Spanish>Intentando cambiar</Spanish> <Spanish>Intentando cambiar</Spanish>
<French>Essaye de basculer</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_TooCloseToEnemy"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_TooCloseToEnemy">
<English>This unit is too close to the enemy.</English> <English>This unit is too close to the enemy.</English>
@ -160,7 +161,7 @@
<German>Aktiviere eine Sicherheitszone um feindliche Einheiten? Spieler können nicht zu Einheiten in der Sicherheitszone wechseln.</German> <German>Aktiviere eine Sicherheitszone um feindliche Einheiten? Spieler können nicht zu Einheiten in der Sicherheitszone wechseln.</German>
<Czech>Povolit bezpečnou zónu kolem nepřátelských jednotek? Hráči se nemohou změnit strany/jednotky uvnitř bezpečné zóny.</Czech> <Czech>Povolit bezpečnou zónu kolem nepřátelských jednotek? Hráči se nemohou změnit strany/jednotky uvnitř bezpečné zóny.</Czech>
<Portuguese>Habilitar uma zona segur ao redor das unidades inimigas? Jogadores não conseguirão trocar para unidades dentro dessa zona segura.</Portuguese> <Portuguese>Habilitar uma zona segur ao redor das unidades inimigas? Jogadores não conseguirão trocar para unidades dentro dessa zona segura.</Portuguese>
<French>Activer une zone sécurisée autour des enemis? Les joueurs ne peuvent changer d'unité dand la zone sécurisée</French> <French>Activer une zone sécurisée autour des enemis ? Les joueurs ne peuvent changer d'unité dand la zone sécurisée</French>
<Hungarian>Engedélyezve legyen-e egy biztonságos zóna az ellenségek körül? A játékosok nem tudnak a biztonságos zónán belüli egységekre váltani.</Hungarian> <Hungarian>Engedélyezve legyen-e egy biztonságos zóna az ellenségek körül? A játékosok nem tudnak a biztonságos zónán belüli egységekre váltani.</Hungarian>
<Russian>Включить безопасную зону вокруг вражеских юнитов? Игроки не могут переключаться на юнитов, находящихся в безопасной зоне.</Russian> <Russian>Включить безопасную зону вокруг вражеских юнитов? Игроки не могут переключаться на юнитов, находящихся в безопасной зоне.</Russian>
<Italian>Abilita una zona sicura attorno ad unità nemiche? I giocatori non possono cambiare ad unità dentro la zona sicura.</Italian> <Italian>Abilita una zona sicura attorno ad unità nemiche? I giocatori non possono cambiare ad unità dentro la zona sicura.</Italian>

View File

@ -46,6 +46,7 @@
<Czech>Prodloužit</Czech> <Czech>Prodloužit</Czech>
<Italian>Estendi, +Ctrl ruota</Italian> <Italian>Estendi, +Ctrl ruota</Italian>
<Spanish>Extender</Spanish> <Spanish>Extender</Spanish>
<French>Déployer</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_TacticalLadder_AdjustTilt"> <Key ID="STR_ACE_TacticalLadder_AdjustTilt">
<English>+Ctrl tilt</English> <English>+Ctrl tilt</English>
@ -55,6 +56,7 @@
<Russian>+Ctrl наклонить</Russian> <Russian>+Ctrl наклонить</Russian>
<Czech>+Ctrl naklonit</Czech> <Czech>+Ctrl naklonit</Czech>
<Spanish>+Ctrl inclinar</Spanish> <Spanish>+Ctrl inclinar</Spanish>
<French>+Ctrl incliner</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_TacticalLadder_Position"> <Key ID="STR_ACE_TacticalLadder_Position">
<English>Position ladder</English> <English>Position ladder</English>
@ -81,4 +83,4 @@
<Portuguese>Pegar escada</Portuguese> <Portuguese>Pegar escada</Portuguese>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -6,78 +6,91 @@
<German>Schwarz markieren</German> <German>Schwarz markieren</German>
<Spanish>Marcar en negro</Spanish> <Spanish>Marcar en negro</Spanish>
<Polish>Oznakuj na czarno</Polish> <Polish>Oznakuj na czarno</Polish>
<French>Tag noir</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_tagging_tagWallRed"> <Key ID="STR_ACE_tagging_tagWallRed">
<English>Tag red</English> <English>Tag red</English>
<German>Rot markieren</German> <German>Rot markieren</German>
<Spanish>Marcar en rojo</Spanish> <Spanish>Marcar en rojo</Spanish>
<Polish>Oznakuj na czerwono</Polish> <Polish>Oznakuj na czerwono</Polish>
<French>Tag rouge</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_tagging_tagWallGreen"> <Key ID="STR_ACE_tagging_tagWallGreen">
<English>Tag green</English> <English>Tag green</English>
<German>Grün markieren</German> <German>Grün markieren</German>
<Spanish>Marcar en verde</Spanish> <Spanish>Marcar en verde</Spanish>
<Polish>Oznakuj na zielono</Polish> <Polish>Oznakuj na zielono</Polish>
<French>Tag vert</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_tagging_tagWallBLue"> <Key ID="STR_ACE_tagging_tagWallBLue">
<English>Tag blue</English> <English>Tag blue</English>
<German>Blau markieren</German> <German>Blau markieren</German>
<Spanish>Marcar en azul</Spanish> <Spanish>Marcar en azul</Spanish>
<Polish>Oznakuj na niebiesko</Polish> <Polish>Oznakuj na niebiesko</Polish>
<French>Tag bleu</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_tagging_tagGroundBlack"> <Key ID="STR_ACE_tagging_tagGroundBlack">
<English>Tag ground black</English> <English>Tag ground black</English>
<German>Boden schwarz markieren</German> <German>Boden schwarz markieren</German>
<Polish>Oznakuj ziemię na czarno</Polish> <Polish>Oznakuj ziemię na czarno</Polish>
<Spanish>Marcar suelo en negro</Spanish> <Spanish>Marcar suelo en negro</Spanish>
<French>Tag fond noir</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_tagging_tagGroundRed"> <Key ID="STR_ACE_tagging_tagGroundRed">
<English>Tag ground red</English> <English>Tag ground red</English>
<German>Boden rot markieren</German> <German>Boden rot markieren</German>
<Polish>Oznakuj ziemię na czerwono</Polish> <Polish>Oznakuj ziemię na czerwono</Polish>
<Spanish>Marcar suelo en rojo</Spanish> <Spanish>Marcar suelo en rojo</Spanish>
<French>Tag fond rouge</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_tagging_tagGroundGreen"> <Key ID="STR_ACE_tagging_tagGroundGreen">
<English>Tag ground green</English> <English>Tag ground green</English>
<German>Boden grün markieren</German> <German>Boden grün markieren</German>
<Polish>Oznakuj ziemię na zielono</Polish> <Polish>Oznakuj ziemię na zielono</Polish>
<Spanish>Marcar suelo en verde</Spanish> <Spanish>Marcar suelo en verde</Spanish>
<French>Tag fond vert</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_tagging_tagGroundBlue"> <Key ID="STR_ACE_tagging_tagGroundBlue">
<English>Tag ground blue</English> <English>Tag ground blue</English>
<German>Boden blau markieren</German> <German>Boden blau markieren</German>
<Polish>Oznakuj ziemię na niebiesko</Polish> <Polish>Oznakuj ziemię na niebiesko</Polish>
<Spanish>Marcar suelo en azul</Spanish> <Spanish>Marcar suelo en azul</Spanish>
<French>Tag font bleu</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_tagging_spraypaintBlack"> <Key ID="STR_ACE_tagging_spraypaintBlack">
<English>Black spray paint</English> <English>Black spray paint</English>
<German>Schwarze Sprühfarbe</German> <German>Schwarze Sprühfarbe</German>
<Spanish>Pintura negra</Spanish> <Spanish>Pintura negra</Spanish>
<Polish>Czarna farba w sprayu</Polish> <Polish>Czarna farba w sprayu</Polish>
<French>Peinture pulvérisée noire</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_tagging_spraypaintRed"> <Key ID="STR_ACE_tagging_spraypaintRed">
<English>Red spray paint</English> <English>Red spray paint</English>
<German>Rote Sprühfarbe</German> <German>Rote Sprühfarbe</German>
<Spanish>Pintura roja</Spanish> <Spanish>Pintura roja</Spanish>
<Polish>Czerwona farba w sprayu</Polish> <Polish>Czerwona farba w sprayu</Polish>
<French>Peinture pulvérisée rouge</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_tagging_spraypaintGreen"> <Key ID="STR_ACE_tagging_spraypaintGreen">
<English>Green spray paint</English> <English>Green spray paint</English>
<German>Grüne Sprühfarbe</German> <German>Grüne Sprühfarbe</German>
<Spanish>Pintura verde</Spanish> <Spanish>Pintura verde</Spanish>
<Polish>Zielona farba w sprayu</Polish> <Polish>Zielona farba w sprayu</Polish>
<French>Peinture pulvérisée verte</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_tagging_spraypaintBlue"> <Key ID="STR_ACE_tagging_spraypaintBlue">
<English>Blue spray paint</English> <English>Blue spray paint</English>
<German>Blaue Sprühfarbe</German> <German>Blaue Sprühfarbe</German>
<Spanish>Pintura azul</Spanish> <Spanish>Pintura azul</Spanish>
<Polish>Niebieska farba w sprayu</Polish> <Polish>Niebieska farba w sprayu</Polish>
<French>Peinture pulvérisée bleue</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_tagging_descSpraypaint"> <Key ID="STR_ACE_tagging_descSpraypaint">
<English>A can of spray paint for tagging walls.</English> <English>A can of spray paint for tagging walls.</English>
<German>Eine Farbsprühdose um Wände zu markieren.</German> <German>Eine Farbsprühdose um Wände zu markieren.</German>
<Spanish>Lata de pintura en aerosol para marcar.</Spanish> <Spanish>Lata de pintura en aerosol para marcar.</Spanish>
<Polish>Farba w sprayu, służy do oznakowywania terenu.</Polish> <Polish>Farba w sprayu, służy do oznakowywania terenu.</Polish>
<French>Un spray de peinture pour taguer les murs.</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -7,6 +7,7 @@
<Polish>Saperka</Polish> <Polish>Saperka</Polish>
<Italian>Pala</Italian> <Italian>Pala</Italian>
<Spanish>Pala para trincheras</Spanish> <Spanish>Pala para trincheras</Spanish>
<French>Outil de tranchée</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EntrenchingToolDescription"> <Key ID="STR_ACE_Trenches_EntrenchingToolDescription">
<English>Entrenching Tool</English> <English>Entrenching Tool</English>
@ -14,6 +15,7 @@
<German>Mit Schanzzeug können Erdwälle oder Gräben ausgehoben werden. </German> <German>Mit Schanzzeug können Erdwälle oder Gräben ausgehoben werden. </German>
<Italian>Pala</Italian> <Italian>Pala</Italian>
<Spanish>Pala para trincheras</Spanish> <Spanish>Pala para trincheras</Spanish>
<French>Outil de tranchée</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnvelopeSmallName"> <Key ID="STR_ACE_Trenches_EnvelopeSmallName">
<English>Envelope - Small</English> <English>Envelope - Small</English>
@ -21,6 +23,7 @@
<Polish>Wnęka - mała</Polish> <Polish>Wnęka - mała</Polish>
<Italian>Fascia - Piccola</Italian> <Italian>Fascia - Piccola</Italian>
<Spanish>Trinchera pequeña</Spanish> <Spanish>Trinchera pequeña</Spanish>
<French>Envelope - petite</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnevlopeSmallDescription"> <Key ID="STR_ACE_Trenches_EnevlopeSmallDescription">
<English>Small Personal Trench</English> <English>Small Personal Trench</English>
@ -28,6 +31,7 @@
<Polish>Mała jednoosobowa wnęka</Polish> <Polish>Mała jednoosobowa wnęka</Polish>
<Italian>Piccola Trincea Personale</Italian> <Italian>Piccola Trincea Personale</Italian>
<Spanish>Trinchera personal pequeña</Spanish> <Spanish>Trinchera personal pequeña</Spanish>
<French>Petite tranchée personelle</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_DigEnvelopeSmall"> <Key ID="STR_ACE_Trenches_DigEnvelopeSmall">
<English>Dig Small Trench</English> <English>Dig Small Trench</English>
@ -35,6 +39,7 @@
<Polish>Kop małą wnękę</Polish> <Polish>Kop małą wnękę</Polish>
<Italian>Scava Trincea Piccola</Italian> <Italian>Scava Trincea Piccola</Italian>
<Spanish>Cavar trinchera pequeña</Spanish> <Spanish>Cavar trinchera pequeña</Spanish>
<French>Creuser une petite tranchée</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnvelopeBigName"> <Key ID="STR_ACE_Trenches_EnvelopeBigName">
<English>Envelope - Big</English> <English>Envelope - Big</English>
@ -42,6 +47,7 @@
<Polish>Wnęka - duża</Polish> <Polish>Wnęka - duża</Polish>
<Italian>Fascia - Grande</Italian> <Italian>Fascia - Grande</Italian>
<Spanish>Trinchera grande</Spanish> <Spanish>Trinchera grande</Spanish>
<French>Enveloppe - grande</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnevlopeBigDescription"> <Key ID="STR_ACE_Trenches_EnevlopeBigDescription">
<English>Large Personal Trench</English> <English>Large Personal Trench</English>
@ -49,6 +55,7 @@
<Polish>Duża jednoosobowa wnęka</Polish> <Polish>Duża jednoosobowa wnęka</Polish>
<Italian>Grande Trincea Personale</Italian> <Italian>Grande Trincea Personale</Italian>
<Spanish>Trinchera personal grande</Spanish> <Spanish>Trinchera personal grande</Spanish>
<French>Grande tranchée personelle</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_DigEnvelopeBig"> <Key ID="STR_ACE_Trenches_DigEnvelopeBig">
<English>Dig Big Trench</English> <English>Dig Big Trench</English>
@ -56,6 +63,7 @@
<Polish>Kop dużą wnękę</Polish> <Polish>Kop dużą wnękę</Polish>
<Italian>Scava Trincea Grande</Italian> <Italian>Scava Trincea Grande</Italian>
<Spanish>Cavar trinchera grande</Spanish> <Spanish>Cavar trinchera grande</Spanish>
<French>Creuser une grande tranchée</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_ConfirmDig"> <Key ID="STR_ACE_Trenches_ConfirmDig">
<English>Confirm Dig</English> <English>Confirm Dig</English>
@ -63,6 +71,7 @@
<Polish>Potwierdź kopanie</Polish> <Polish>Potwierdź kopanie</Polish>
<Italian>Conferma Scava</Italian> <Italian>Conferma Scava</Italian>
<Spanish>Confirmar cavado</Spanish> <Spanish>Confirmar cavado</Spanish>
<French>Confirmer la creusée</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_CancelDig"> <Key ID="STR_ACE_Trenches_CancelDig">
<English>Cancel Dig</English> <English>Cancel Dig</English>
@ -70,6 +79,7 @@
<Polish>Anuluj kopanie</Polish> <Polish>Anuluj kopanie</Polish>
<Italian>Cancella Scava</Italian> <Italian>Cancella Scava</Italian>
<Spanish>Cancelar cavado</Spanish> <Spanish>Cancelar cavado</Spanish>
<French>Annuler la creusée</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_ScrollAction"> <Key ID="STR_ACE_Trenches_ScrollAction">
<English>+Ctrl rotate</English> <English>+Ctrl rotate</English>
@ -77,6 +87,7 @@
<Polish>+Ctrl obrót</Polish> <Polish>+Ctrl obrót</Polish>
<Italian>+Ctrl ruota</Italian> <Italian>+Ctrl ruota</Italian>
<Spanish>+Ctrl rotar</Spanish> <Spanish>+Ctrl rotar</Spanish>
<French>+Ctrl rotation</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_DiggingTrench"> <Key ID="STR_ACE_Trenches_DiggingTrench">
<English>Digging Trench</English> <English>Digging Trench</English>
@ -84,6 +95,7 @@
<Polish>Kopanie okopu</Polish> <Polish>Kopanie okopu</Polish>
<Italian>Sto Scavando la Trincea</Italian> <Italian>Sto Scavando la Trincea</Italian>
<Spanish>Cavando trinchera</Spanish> <Spanish>Cavando trinchera</Spanish>
<French>Creuse la tranchée</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -262,6 +262,7 @@
<Polish>Oparty na FoV</Polish> <Polish>Oparty na FoV</Polish>
<Italian>Basato su Campo Visivo (FoV)</Italian> <Italian>Basato su Campo Visivo (FoV)</Italian>
<Spanish>Basada en campo de visión</Spanish> <Spanish>Basada en campo de visión</Spanish>
<French>Champ de vision basé</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_infotext"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_infotext">
<English>View Distance:</English> <English>View Distance:</English>
@ -312,4 +313,4 @@
<Italian>Impostazioni Video</Italian> <Italian>Impostazioni Video</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="MX2A"> <Package name="MX2A">
<Key ID="STR_ACE_Yardage450_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Yardage450_DisplayName">
@ -11,6 +11,7 @@
<Hungarian>Yardage 450</Hungarian> <Hungarian>Yardage 450</Hungarian>
<Russian>Yardage 450</Russian> <Russian>Yardage 450</Russian>
<Italian>Yardage 450</Italian> <Italian>Yardage 450</Italian>
<French>Yardage 450</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Yardage450_Description"> <Key ID="STR_ACE_Yardage450_Description">
<English>Laser Rangefinder</English> <English>Laser Rangefinder</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<Hungarian>Lézeres távolságmérő</Hungarian> <Hungarian>Lézeres távolságmérő</Hungarian>
<Russian>Лазерный дальномер</Russian> <Russian>Лазерный дальномер</Russian>
<Italian>Distanziometro Laser</Italian> <Italian>Distanziometro Laser</Italian>
<French>Télémètre laser</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Yardage450_PowerButtonKey"> <Key ID="STR_ACE_Yardage450_PowerButtonKey">
<English>Yardage 450 - Power Button</English> <English>Yardage 450 - Power Button</English>
@ -33,6 +35,7 @@
<Hungarian>Yardage 450 - Főkapcsoló gomb</Hungarian> <Hungarian>Yardage 450 - Főkapcsoló gomb</Hungarian>
<Russian>Yardage 450 - Кнопка питания</Russian> <Russian>Yardage 450 - Кнопка питания</Russian>
<Italian>Yardage 450 - Bottone Accensione</Italian> <Italian>Yardage 450 - Bottone Accensione</Italian>
<French>Yardage 450 - bouton d'alimentation</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -214,6 +214,7 @@
<Czech>Přiřadit Zdravotníka</Czech> <Czech>Přiřadit Zdravotníka</Czech>
<Spanish>Asignar médico</Spanish> <Spanish>Asignar médico</Spanish>
<Italian>Assegna Medico</Italian> <Italian>Assegna Medico</Italian>
<French>Assigner médecin</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedicalVehicle_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedicalVehicle_DisplayName">
<English>Assign Medical Vehicle</English> <English>Assign Medical Vehicle</English>
@ -224,6 +225,7 @@
<Czech>Přiřadit Zdravotnické Vozidlo</Czech> <Czech>Přiřadit Zdravotnické Vozidlo</Czech>
<Spanish>Asignar vehículo médico</Spanish> <Spanish>Asignar vehículo médico</Spanish>
<Italian>Assegna Veicolo Medico</Italian> <Italian>Assegna Veicolo Medico</Italian>
<French>Assigner véhicule médical</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedicalFacility_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedicalFacility_DisplayName">
<English>Assign Medical Facility</English> <English>Assign Medical Facility</English>
@ -234,6 +236,7 @@
<Czech>Přiřadit Zdravotnické Zařízení</Czech> <Czech>Přiřadit Zdravotnické Zařízení</Czech>
<Spanish>Asignar instalación médica</Spanish> <Spanish>Asignar instalación médica</Spanish>
<Italian>Assegna Struttura Medica</Italian> <Italian>Assegna Struttura Medica</Italian>
<French>Assigner installation médicale</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleAddSpareWheel_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleAddSpareWheel_DisplayName">
<English>Add Spare Wheel</English> <English>Add Spare Wheel</English>
@ -244,6 +247,7 @@
<Italian>Aggiungi Ruota di Scorta</Italian> <Italian>Aggiungi Ruota di Scorta</Italian>
<German>Ersatzrad hinzufügen</German> <German>Ersatzrad hinzufügen</German>
<Spanish>Agregar rueda de auxilio</Spanish> <Spanish>Agregar rueda de auxilio</Spanish>
<French>Ajouter pièce de rechange</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleAddSpareWheel_Description"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleAddSpareWheel_Description">
<English>Adds a Spare Wheel to the vehicle</English> <English>Adds a Spare Wheel to the vehicle</English>
@ -254,6 +258,7 @@
<Italian>Aggiungi una ruota di scorta al veicolo</Italian> <Italian>Aggiungi una ruota di scorta al veicolo</Italian>
<German>Fügt dem Fahrzeug ein Ersatzrad hinzu</German> <German>Fügt dem Fahrzeug ein Ersatzrad hinzu</German>
<Spanish>Agrega una rueda de auxilio al vehículo</Spanish> <Spanish>Agrega una rueda de auxilio al vehículo</Spanish>
<French>Ajoute une roue de secours au véhicule</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleAddSpareTrack_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleAddSpareTrack_DisplayName">
<English>Add Spare Track</English> <English>Add Spare Track</English>
@ -264,6 +269,7 @@
<Italian>Aggiungi Cingolo di Scorta</Italian> <Italian>Aggiungi Cingolo di Scorta</Italian>
<German>Ersatzkette hinzufügen</German> <German>Ersatzkette hinzufügen</German>
<Spanish>Agregar oruga de repuesto</Spanish> <Spanish>Agregar oruga de repuesto</Spanish>
<French>Ajouter une chenille de secours</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleAddSpareTrack_Description"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleAddSpareTrack_Description">
<English>Adds a Spare Track to the vehicle</English> <English>Adds a Spare Track to the vehicle</English>
@ -274,6 +280,7 @@
<Italian>Aggiungi un cingolo di scorta al veicolo</Italian> <Italian>Aggiungi un cingolo di scorta al veicolo</Italian>
<German>Fügt dem Fahrzeug eine Ersatzkette hinzu</German> <German>Fügt dem Fahrzeug eine Ersatzkette hinzu</German>
<Spanish>Agrega una oruga de repuesto al vehículo</Spanish> <Spanish>Agrega una oruga de repuesto al vehículo</Spanish>
<French>Ajoute une chenille de reserve</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyAlive"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyAlive">
<English>Unit must be alive</English> <English>Unit must be alive</English>
@ -308,6 +315,7 @@
<Spanish>La unidad debe ser una estructura</Spanish> <Spanish>La unidad debe ser una estructura</Spanish>
<Czech>Jednotka musí být budova</Czech> <Czech>Jednotka musí být budova</Czech>
<Italian>Si può usare solo su strutture</Italian> <Italian>Si può usare solo su strutture</Italian>
<French>L'unité doit être une structure</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyVehicles"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyVehicles">
<English>Unit must be a vehicle</English> <English>Unit must be a vehicle</English>
@ -318,6 +326,7 @@
<Spanish>La unidad debe ser un vehículo</Spanish> <Spanish>La unidad debe ser un vehículo</Spanish>
<Czech>Jednotka musí být vozidlo</Czech> <Czech>Jednotka musí být vozidlo</Czech>
<Italian>Si può usare solo su veicoli</Italian> <Italian>Si può usare solo su veicoli</Italian>
<French>L'unité doit être un véhicule</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyVehiclesWithCargo"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyVehiclesWithCargo">
<English>Unit must be a vehicle with cargo space</English> <English>Unit must be a vehicle with cargo space</English>
@ -328,6 +337,7 @@
<Italian>L'unità dev'essere un veicolo con spazio di carico</Italian> <Italian>L'unità dev'essere un veicolo con spazio di carico</Italian>
<German>Einheit muss ein Fahrzeug mit Ladekapazität sein</German> <German>Einheit muss ein Fahrzeug mit Ladekapazität sein</German>
<Spanish>La unidad debe ser un vehículo con espacio de carga</Spanish> <Spanish>La unidad debe ser un vehículo con espacio de carga</Spanish>
<French>L'unité doit être un véhicule avec de l'espace de cargaison</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyEnoughCargoSpace"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyEnoughCargoSpace">
<English>Unit must have cargo space left</English> <English>Unit must have cargo space left</English>
@ -338,6 +348,7 @@
<Italian>L'unità deve avere spazio di carico disponibile</Italian> <Italian>L'unità deve avere spazio di carico disponibile</Italian>
<German>Einheit muss freie Ladekapazität haben</German> <German>Einheit muss freie Ladekapazität haben</German>
<Spanish>La unidad debe tener espacio de carga disponible</Spanish> <Spanish>La unidad debe tener espacio de carga disponible</Spanish>
<French>L'unité doit avoir de l'espace libre en cargaison</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyNonCaptive"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyNonCaptive">
<English>Unit must not be captive</English> <English>Unit must not be captive</English>
@ -383,6 +394,7 @@
<Spanish>Agregar objetos al director</Spanish> <Spanish>Agregar objetos al director</Spanish>
<Czech>Přidat objekty kurátorovi</Czech> <Czech>Přidat objekty kurátorovi</Czech>
<Italian>Aggiungi Oggetti al Curatore</Italian> <Italian>Aggiungi Oggetti al Curatore</Italian>
<French>Ajouter des objets au curateur (Zeus)</French>
<German>Fügt Objekte zum Kurator hinzu</German> <German>Fügt Objekte zum Kurator hinzu</German>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_AddObjectsToCurator_desc"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_AddObjectsToCurator_desc">
@ -393,6 +405,7 @@
<Spanish>Añadir cualquier objeto creado a todos los directores en la misión</Spanish> <Spanish>Añadir cualquier objeto creado a todos los directores en la misión</Spanish>
<Czech>Přidá jakékoliv spawnuté objekty všem kurátorům v misi</Czech> <Czech>Přidá jakékoliv spawnuté objekty všem kurátorům v misi</Czech>
<Italian>Aggiungi ogni oggetto creato a tutti i Curatori in missione</Italian> <Italian>Aggiungi ogni oggetto creato a tutti i Curatori in missione</Italian>
<French>Ajoute n'importe quel objet spawné à tous les curateurs de la mission</French>
<German>Fügt jedes gespawnte Objekt allen Kuratoren der Mission hinzu</German> <German>Fügt jedes gespawnte Objekt allen Kuratoren der Mission hinzu</German>
</Key> </Key>
</Package> </Package>