mirror of
https://github.com/acemod/ACE3.git
synced 2024-08-30 18:23:18 +00:00
Tweaked & added translations
Translation of almost every STR to French
This commit is contained in:
parent
6bfe86e91a
commit
c61e7b5104
@ -92,7 +92,7 @@
|
||||
<German>Für Gruppenmitglieder aktiviert</German>
|
||||
<Czech>Povoleno pro členy skupiny</Czech>
|
||||
<Portuguese>Ativada para membros do grupo</Portuguese>
|
||||
<French>Activer pour les membres groupés</French>
|
||||
<French>Activer pour les membres du groupe</French>
|
||||
<Hungarian>Csoporttagoknak engedélyezve</Hungarian>
|
||||
<Russian>Включена для группы</Russian>
|
||||
<Italian>Abilita per Membri del Gruppo</Italian>
|
||||
@ -104,7 +104,7 @@
|
||||
<German>Aktiviert die erweiterte Ballistik für nicht lokale Gruppenmitglieder</German>
|
||||
<Czech>Aktivuje pokročilou balistiku pro nelokální členy skupiny</Czech>
|
||||
<Portuguese>Ativa balística avançada para membros de grupo não locais</Portuguese>
|
||||
<French>Active la balistique avancée pour les membres groupés non locaux</French>
|
||||
<French>Active la balistique avancée pour les membres du groupe non locaux</French>
|
||||
<Hungarian>Engedélyezi a fejlett ballisztikát nem-helyi csoporttagoknak</Hungarian>
|
||||
<Russian>Включает продвинутую баллистику для нелокальных членов группы</Russian>
|
||||
<Italian>Abilita Balistica Avanzata per Membri non locali del Gruppo</Italian>
|
||||
@ -128,7 +128,7 @@
|
||||
<German>Aktiviert die erweiterte Ballistik für alle nicht lokalen Spieler (das Aktivieren dieser Funktion kann zur Beeinträchtigung des Spielerlebnisses im Multiplayer führen)</German>
|
||||
<Czech>Aktivuje pokročilou balistiku pro všechny nelokální hráče (aktivace této možnosti způsobuje pokles FPS během velké přestřelky v multiplayeru)</Czech>
|
||||
<Portuguese>Ativa balística avançada para todos os jogadores não locais (ativando isso pode degradar a performance durante troca de tiros intensas no multiplayer)</Portuguese>
|
||||
<French>Active la balistique avancé pour tous les joueurs non locaux (activer cette option peut avoir un impact sur les performance en multi durant les grands échanges de tirs)</French>
|
||||
<French>Active la balistique avancée pour tous les joueurs non locaux (activer cette option peut avoir un impact sur les performance en multi durant les grands échanges de tirs)</French>
|
||||
<Hungarian>Engedélyezi a fejlett ballisztikát az összes nem-helyi játékosnak (ez a funkció leronthatja a teljesítményt intenzív többjátékos tűzharcok alatt)</Hungarian>
|
||||
<Russian>Включает продвинутую баллистику для всех нелокальных игроков (включение этой опции может снизить производительность при массовых перестрелках в мультиплеере)</Russian>
|
||||
<Italian>Abilita Balistica Avanzata per tutti i giocatori non locali (abilitare questo parametro potrebbe degradare le prestazioni durante scontri intensi in multiplayer)</Italian>
|
||||
@ -140,7 +140,7 @@
|
||||
<German>Für Gruppenmitglieder immer aktiviert</German>
|
||||
<Czech>Vždy povoleno pro členy skupiny</Czech>
|
||||
<Portuguese>Sempre ativada para membros do grupo</Portuguese>
|
||||
<French>Toujours activer pour les membres groupés</French>
|
||||
<French>Toujours activer pour les membres du groupe</French>
|
||||
<Hungarian>Mindig engedélyezve csoporttagoknak</Hungarian>
|
||||
<Russian>Всегда включена для членов группы</Russian>
|
||||
<Italian>Sempre abilitato per Membri del Gruppo</Italian>
|
||||
@ -272,7 +272,7 @@
|
||||
<German>Legt das Intervall zwischen den Berechnungsschritten fest</German>
|
||||
<Czech>Určuje interval mezi každým výpočtem</Czech>
|
||||
<Portuguese>Define o intervalo entre cada cálculo</Portuguese>
|
||||
<French>Défini un intervalle de calcul entre deux simulations</French>
|
||||
<French>Définit un intervalle de calcul entre deux simulations</French>
|
||||
<Hungarian>Meghatározza a számítási lépések közötti időintervallumot</Hungarian>
|
||||
<Russian>Определяет временной интервал между вычислениями</Russian>
|
||||
<Italian>Definisce l'intervallo tra ogni step di calcolo</Italian>
|
||||
@ -296,7 +296,7 @@
|
||||
<German>Gibt den Radius (in Metern) um den Spieler an, bei dem die erweiterte Ballistik auf Geschosse angewendet wird</German>
|
||||
<Czech>Určuje oblast kolem hráče (v metrech), kde je pokročilá balistika použita na projektil</Czech>
|
||||
<Portuguese>Define o raio ao redor do jogador (em metros) onde a balística avançada será aplicada aos projéteis</Portuguese>
|
||||
<French>Défini le rayon autour du joueur (en mètres) d'application de la balistique avancée</French>
|
||||
<French>Définit le rayon autour du joueur (en mètres) d'application de la balistique avancée</French>
|
||||
<Hungarian>Meghatározza a játékos körüli hatókört (méterben), ahol a lövedékek fejlett ballisztikát használnak</Hungarian>
|
||||
<Russian>Определяет радиус вокруг игрока (в метрах), в котором продвинутая баллистика применяется к снарядам</Russian>
|
||||
<Italian>Definisce il raggio attorno al giocatore (in metri) per cui la Balistica Avanzata è applicata ai proiettili</Italian>
|
||||
@ -307,7 +307,7 @@
|
||||
<Polish>Moduł ten pozwala aktywować zaawansowaną balistykę biorącą przy obliczeniach trajektorii lotu pocisku pod uwagę takie rzeczy jak temperatura powietrza, ciśnienie atmosferyczne, wilgotność powietrza, siły Coriolisa i Eotvosa, grawitację a także broń z jakiej wykonywany jest strzał oraz rodzaj amunicji. Wszystko to sprowadza się na bardzo dokładne odwzorowanie balistyki.</Polish>
|
||||
<Czech>Tento modul umožňuje aktivovat pokročilou balistiku, která vypočítává trajektorii kulky a bere do úvahy věci jako je teplota vzduchu, atmosférický tlak, vlhkost vzduchu, gravitaci, typ munice a zbraň, ze které je náboj vystřelen. To vše přispívá k velmi přesné balistice.</Czech>
|
||||
<Portuguese>Este módulo permite que você ative cálculos de balística avançada, fazendo a trajetória do projétil levar em consideração coisas como temperatura do ar, pressão atmosférica, umidade, força de Coriolis, a gravidade, o modelo da arma no qual o disparo é realizado e o tipo de munição. Tudo isso acrescenta-se a um balística muito precisa.</Portuguese>
|
||||
<French>Ce module active la simulation de balistique avancée - ie les projectiles sont influencé par des varibles comme le vent, la température, la pression atmosphérique, l'humidité, la gravité, le type de munition et l'arme avec laquelles ils sont tirés.</French>
|
||||
<French>Ce module active la simulation de balistique avancée - ie les projectiles sont influencés par des varibles comme le vent, la température, la pression atmosphérique, l'humidité, la gravité, le type de munition et l'arme avec laquelle ils sont tirés.</French>
|
||||
<Hungarian>Ez a modul engedélyezi a fejlett ballisztikai szimulációt - a lövedékek röppályáját befolyásolni fogja a levegő hőmérséklete, légnyomás, páratartalom, gravitáció, a lövedék fajtája, valamint a fegyver, amiből kilőtték a lövedéket.</Hungarian>
|
||||
<Russian>Этот модуль включает симуляцию продвинутой баллистики - при этом на траекторию полета снаряда влияют различные параметры, такие как температура воздуха, атмосферное давление, влажность, гравитация, тип боеприпаса и оружия, из которого произвели выстрел.</Russian>
|
||||
<Spanish>Este módulo permite la simulación balística avanzada - es decir, la trayectoria de los proyectiles está influenciada por variables como la temperatura del aire, la presión atmosférica, la humedad, la gravedad, el tipo de municiones y el arma desde el que fue disparada.</Spanish>
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
<Spanish>Ráfaga</Spanish>
|
||||
<Polish>Seria</Polish>
|
||||
<Czech>Dávka</Czech>
|
||||
<French>Contremesure</French>
|
||||
<French>Contre mesures</French>
|
||||
<Russian>Очередь</Russian>
|
||||
<Hungarian>Sorozat</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Rajada</Portuguese>
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@
|
||||
<English>Open Cargo Door</English>
|
||||
<German>Laderampe öffnen</German>
|
||||
<Spanish>Abrir compuerta de carga</Spanish>
|
||||
<French>Ourvir la rampe</French>
|
||||
<French>Ouvrir la rampe</French>
|
||||
<Polish>Otwórz drzwi ładowni</Polish>
|
||||
<Czech>Otevřít nákladní prostor</Czech>
|
||||
<Hungarian>Rakodórámpa nyitása</Hungarian>
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="Attach">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Attach_AttachDetach">
|
||||
@ -90,7 +90,7 @@
|
||||
<German>Leuchtstab befestigt</German>
|
||||
<Spanish>Barra de luz acoplada</Spanish>
|
||||
<Polish>Przyczepiono światło chemiczne</Polish>
|
||||
<French>Chemlight attachée</French>
|
||||
<French>Cyalume attachée</French>
|
||||
<Czech>Chemické světlo připnuto</Czech>
|
||||
<Portuguese>Chemlight Fixada</Portuguese>
|
||||
<Italian>Chemlight attaccata</Italian>
|
||||
@ -102,7 +102,7 @@
|
||||
<German>Leuchtstab entfernt</German>
|
||||
<Spanish>Barra de luz quitada</Spanish>
|
||||
<Polish>Odczepiono światło chemiczne</Polish>
|
||||
<French>Chemlight détachée</French>
|
||||
<French>Cyalume détachée</French>
|
||||
<Czech>Chemické světlo odepnuto</Czech>
|
||||
<Portuguese>Chemlight Separada</Portuguese>
|
||||
<Italian>Chemlight staccata</Italian>
|
||||
@ -138,7 +138,7 @@
|
||||
<German>Das IR-Stroboskop erlaubt es dir deine Position mit einem blinkenden Leuchtfeuer zu signalisieren, welches nur mit Nachtsichtgerät zu erkennen ist.</German>
|
||||
<Polish>Stroboskop światła podczerwieni umożliwia oznaczenie swojej pozycji pulsacyjnym światłem widocznym tylko przez optykę noktowizyjną i gogle noktowizyjne.</Polish>
|
||||
<Spanish>El Marcador IR permite señalizar su posisición a través de una baliza visible solo a través de dispositivos de visión nocturna. </Spanish>
|
||||
<French>La balise IR permet de signaler votre position grace à un clignotement visible par des JVN.</French>
|
||||
<French>La balise IR permet de signaler votre position grâce à un clignotement visible par des JVN.</French>
|
||||
<Czech>IR Značkovač je Infračerveně zářící stroboskop umožňující signalizaci vaší pozice díky blikajícímu světlu, které je vidět pouze při užití noktovizoru.</Czech>
|
||||
<Portuguese>O Marcador IV permite que você sinalize sua posição através de um pulso visível somente com equipamento de visão noturna.</Portuguese>
|
||||
<Italian>La Strobo IR è una luce stroboscopica che ti permette di segnalare la tua posizione grazie all'emissione di impulsi ad infrarossi visibili solo con i visori notturni.</Italian>
|
||||
|
@ -201,7 +201,7 @@
|
||||
<Czech>Synchronizovat s jednotkou, která má být v poutech.</Czech>
|
||||
<Italian>Sincronizza un'unità per metterle le manette.</Italian>
|
||||
<Spanish>Sincroniza una unidad para hacer que esté esposada.</Spanish>
|
||||
<French>Synchronise une unité pour la rendre captive.</French>
|
||||
<French>Synchronisez une unité pour la rendre captive.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_DisplayName">
|
||||
<English>Captives Settings</English>
|
||||
@ -234,7 +234,7 @@
|
||||
<Czech>Může spoutat spolubojovníky</Czech>
|
||||
<German>Kann Kameraden fesseln</German>
|
||||
<Portuguese>Pode algemar o próprio lado</Portuguese>
|
||||
<French>Peut menotter sa propre faction</French>
|
||||
<French>Peut capturer sa propre faction</French>
|
||||
<Hungarian>Saját oldal megbilincselhető</Hungarian>
|
||||
<Russian>Связать союзника</Russian>
|
||||
<Italian>Puoi ammanettare unità alleate</Italian>
|
||||
@ -295,7 +295,7 @@
|
||||
<Spanish>Requiere que los Jugadores se rindan antes de arrestarlos</Spanish>
|
||||
<Czech>Vyžaduje, aby se hráč nejdříve vzdal, poté může být spoután</Czech>
|
||||
<Italian>I giocatori devono arrendersi prima che possano essere arrestati</Italian>
|
||||
<French>Requiert la reddition des joueurs avant qu'ils ne puissent être arrêtés</French>
|
||||
<French>Requiert la capitulation des joueurs avant qu'ils ne puissent être arrêtés</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Captives_SurrenderOnly">
|
||||
<English>Surrendering only</English>
|
||||
@ -317,7 +317,7 @@
|
||||
<Spanish>Rendición o desarme</Spanish>
|
||||
<Czech>Vzdávání nebo beze zbraně</Czech>
|
||||
<Italian>Resa o senza armi</Italian>
|
||||
<French>Reddition ou désarmement</French>
|
||||
<French>Capitulation ou desarmé</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
@ -65,7 +65,7 @@
|
||||
<Czech>Povolit náklad</Czech>
|
||||
<Spanish>Habilitar carga</Spanish>
|
||||
<Italian>Abilita Cargo</Italian>
|
||||
<French>Activer mise en cargaison</French>
|
||||
<French>Activer la cargaison</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enable_Description">
|
||||
<English>Enable the load in cargo module</English>
|
||||
@ -76,7 +76,7 @@
|
||||
<Spanish>Habilitar la carga en el módulo de carga</Spanish>
|
||||
<Czech>Umožňuje naložit předměty do nákladového prostoru vozidla</Czech>
|
||||
<Italian>Abilita il modulo di caricamento in cargo</Italian>
|
||||
<French>Active</French>
|
||||
<French>Activer le chargement dans le module de cargaison.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Cargo_SettingsModule_DisplayName">
|
||||
<English>Cargo Settings</English>
|
||||
@ -87,7 +87,7 @@
|
||||
<Czech>Nastavení nákladu</Czech>
|
||||
<Spanish>Ajustes de carga</Spanish>
|
||||
<Italian>Impostazioni Cargo</Italian>
|
||||
<French>Options de cargaison</French>
|
||||
<French>Réglages de cargaison</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Cargo_SettingsModule_Description">
|
||||
<English>Configure the cargo module settings</English>
|
||||
@ -98,7 +98,7 @@
|
||||
<Spanish>Configure los ajustes del módulo de carga</Spanish>
|
||||
<Czech>Konfigurace nákladního modulu</Czech>
|
||||
<Italian>Configura le impostazioni del modulo cargo</Italian>
|
||||
<French>Configure les options du module de cargaison</French>
|
||||
<French>Configurer les réglages du module de cargaison</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Cargo_LoadedItem">
|
||||
<English>%1<br/>loaded into<br/>%2</English>
|
||||
@ -133,7 +133,7 @@
|
||||
<Russian>Погрузка</Russian>
|
||||
<Italian>Caricando</Italian>
|
||||
<Spanish>Cargando</Spanish>
|
||||
<French>Chargement cargaison</French>
|
||||
<French>Chargement de la cargaison</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Cargo_UnloadingItem">
|
||||
<English>Unloading Cargo</English>
|
||||
@ -144,7 +144,7 @@
|
||||
<Russian>Выгрузка</Russian>
|
||||
<Italian>Scaricando</Italian>
|
||||
<Spanish>Descargando</Spanish>
|
||||
<French>Déchargement cargaison</French>
|
||||
<French>Déchargement de la cargaison</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Cargo_LoadingFailed">
|
||||
<English>%1<br/>could not be loaded</English>
|
||||
@ -155,7 +155,7 @@
|
||||
<Russian>%1<br/>не может быть погружен</Russian>
|
||||
<Italian>%1<br/>non può essere caricato</Italian>
|
||||
<Spanish>%1<br/>no pudo ser cargado</Spanish>
|
||||
<French>%1<br/>ne peut être chargé</French>
|
||||
<French>%1<br /> n'a pas pu être chargé</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Cargo_UnloadingFailed">
|
||||
<English>%1<br/>could not be unloaded</English>
|
||||
@ -166,7 +166,7 @@
|
||||
<Russian>%1<br/>не может быть выгружен</Russian>
|
||||
<Italian>%1<br/>non può essere scaricato</Italian>
|
||||
<Spanish>%1<br/>no pudo ser descargado</Spanish>
|
||||
<French>%1<br/>ne peut être déchargé</French>
|
||||
<French>%1<br /> n'a pas pu être déchargé</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Cargo_makeLoadable_displayName">
|
||||
<English>Make Object Loadable</English>
|
||||
@ -182,7 +182,7 @@
|
||||
<Polish>Ustawia zsynchronizowany obiekt jako możliwy do załadowania poprzez system cargo</Polish>
|
||||
<Italian>Imposta l'oggetto sincronizzato come caricabile dal sistema cargo</Italian>
|
||||
<Spanish>Sincronizar un objecto para hacerlo cargable.</Spanish>
|
||||
<French>Rend l'objet synchronisé chargeable par le système de cargaison.</French>
|
||||
<French>Rend l'objet synchronisé comme chargeable par le système de cargaison.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Cargo_makeLoadable_setSize_displayName">
|
||||
<English>Object's Size</English>
|
||||
|
@ -512,7 +512,7 @@
|
||||
<German>Was soll mit Leuten geschehen, die nicht die richtigen PBO-Dateien geladen haben?</German>
|
||||
<Czech>Co udělat s lidmi, co nemají správné addony?</Czech>
|
||||
<Portuguese>O que fazer com pessoas que não tem os PBOs corretos?</Portuguese>
|
||||
<French>Que faire avec les personnes n'ayant pas les bon PBO ?</French>
|
||||
<French>Que faire avec les personnes n'ayant pas les bons PBO ?</French>
|
||||
<Hungarian>Mi legyen azokkal a személyekkel, akiknek nincsenek meg a helyes PBO-k?</Hungarian>
|
||||
<Russian>Что делать с игроками с неправильными аддонами?</Russian>
|
||||
<Italian>Cosa fare con giocatori che non hanno i PBO corretti?</Italian>
|
||||
@ -596,7 +596,7 @@
|
||||
<German>Welche Addons werden dennoch erlaubt?</German>
|
||||
<Czech>Jaké addony jsou povoleny?</Czech>
|
||||
<Portuguese>Quais addons são permitidos de qualquer maneira?</Portuguese>
|
||||
<French>Quels addons sont tolérés</French>
|
||||
<French>Quels addons sont tolérés ?</French>
|
||||
<Hungarian>Milyen bővítmények vannak feltétlenül engedélyezve?</Hungarian>
|
||||
<Russian>Какие аддоны дополнительно разрешены?</Russian>
|
||||
<Italian>Quali addon sono permessi in ogni caso?</Italian>
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@
|
||||
<Portuguese>Mostrar DAGR</Portuguese>
|
||||
<Czech>Přepnout DAGR</Czech>
|
||||
<Italian>Apri DAGR</Italian>
|
||||
<French>Afficher le DAGR</French>
|
||||
<French>Activer/Desactiver le DAGR</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_DAGR_Description">
|
||||
<English>Defense Advanced GPS Receiver</English>
|
||||
|
@ -58,7 +58,7 @@
|
||||
<Czech>Zvýšit/Snížit</Czech>
|
||||
<Italian>Alza/Abbassa</Italian>
|
||||
<Spanish>Subir/Bajar</Spanish>
|
||||
<French>Lever/abaisser</French>
|
||||
<French>Lever/Baisser</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
@ -45,7 +45,7 @@
|
||||
<Czech>Odpálit VŠE</Czech>
|
||||
<Polish>Detonuj wszystkie</Polish>
|
||||
<Italian>Detona Tutti</Italian>
|
||||
<French>Mise à feu (tous)</French>
|
||||
<French>Tout mettre à feu</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Explosives_DetonateCode">
|
||||
<English>Explosive code: %1</English>
|
||||
@ -315,7 +315,7 @@
|
||||
<German>"Zünden"-Menü</German>
|
||||
<Spanish>Menú de detonación</Spanish>
|
||||
<Polish>Menu detonacji</Polish>
|
||||
<French>Menu de mise à feux</French>
|
||||
<French>Menu de mise à feu</French>
|
||||
<Czech>Menu detonace</Czech>
|
||||
<Italian>Menù di detonazione</Italian>
|
||||
<Hungarian>Robbantási menü</Hungarian>
|
||||
@ -646,7 +646,7 @@
|
||||
<!-- <Spanish>Mina M6 SLAM</Spanish> -->
|
||||
<Polish>Mina M6 SLAM (atak od dołu)</Polish>
|
||||
<Spanish>Mina M6 SLAM (Ataque Inferior)</Spanish>
|
||||
<French>Mine M6 SLAM (Par le bas)</French>
|
||||
<French>Mine M6 SLAM (par le bas)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_SLAMSideAttack_DisplayName">
|
||||
<English>M6 SLAM Mine (Side Attack)</English>
|
||||
@ -660,7 +660,7 @@
|
||||
<!-- <Spanish>Mina M6 SLAM</Spanish> -->
|
||||
<Polish>Mina M6 SLAM (atak od boku)</Polish>
|
||||
<Spanish>Mina M6 SLAM (Ataque Lateral)</Spanish>
|
||||
<French>Mine M6 SLAM (De flanc)</French>
|
||||
<French>Mine M6 SLAM (de flanc)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_IEDUrbanBig_Range_DisplayName">
|
||||
<English>Large IED (Urban, Pressure Plate)</English>
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
<English>Show pointing indicator to self</English>
|
||||
<German>Zeigersymbol einem selbst anzeigen</German>
|
||||
<Russian>Индикатор пальца для показывающего</Russian>
|
||||
<French>Afficher un indicateur de pointage pour soit même</French>
|
||||
<French>Afficher un indicateur de pointage pour soi-même</French>
|
||||
<Polish>Pokaż indykator wskazywania palcem dla siebie</Polish>
|
||||
<Hungarian>Saját mutatási indikátor megjelenítése</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Mostrar indicador para si mesmo</Portuguese>
|
||||
@ -53,7 +53,7 @@
|
||||
<English>Action "point a finger at"</English>
|
||||
<German>Aktion: "Zeige Finger auf"</German>
|
||||
<Russian>Действие "показать пальцем на"</Russian>
|
||||
<French>Action 'Pointer le doigt vers"</French>
|
||||
<French>Action 'Pointer du doigt"</French>
|
||||
<Polish>Akcja "wskaż palcem"</Polish>
|
||||
<Hungarian>Cselekvés "ujj rámutatása"</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Ação "Apontar um dedo para"</Portuguese>
|
||||
@ -76,7 +76,7 @@
|
||||
<Key ID="STR_ACE_finger_moduleSettings_displayName">
|
||||
<English>Pointing Settings</English>
|
||||
<German>Zeigen Einstellungen</German>
|
||||
<French>Option "Montrer du doigt"</French>
|
||||
<French>Options "Montrer du doigt"</French>
|
||||
<Polish>Ustawienia wskazywania palcem</Polish>
|
||||
<Hungarian>Ujj beállításai</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Preferências de apontamento</Portuguese>
|
||||
@ -88,7 +88,7 @@
|
||||
<Key ID="STR_ACE_finger_enabled_displayName">
|
||||
<English>Pointing Enabled</English>
|
||||
<German>Zeigen aktiviert</German>
|
||||
<French>Activer "Montrer du doigt"</French>
|
||||
<French>"Montrer du doigt" activé</French>
|
||||
<Polish>Aktywuj wskazywanie</Polish>
|
||||
<Hungarian>Mutatás engedélyezése</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Apontamento ativado</Portuguese>
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@
|
||||
<Czech>Svítilna s červeným filtrem. Pro nahlédnutí do mapy.</Czech>
|
||||
<Spanish>Linterna con filtro rojo. Para su uso en el mapa.</Spanish>
|
||||
<Italian>Torcia con filtro rosso. Da usare in mappa.</Italian>
|
||||
<French>Lampe torche avec un filtre rouge. Pour utilisation sur carte.</French>
|
||||
<French>Lampe de poche avec un filtre rouge. Pour éclairer une carte.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_XL50_DisplayName">
|
||||
<English>Maglite XL50</English>
|
||||
@ -43,7 +43,7 @@
|
||||
<Czech>Bílá mini svítilna. Pro nahlédnutí do mapy.</Czech>
|
||||
<Spanish>Mini linterna blanca. Para su uso en el mapa.</Spanish>
|
||||
<Italian>Mini-torcia bianca. Da usare in mappa.</Italian>
|
||||
<French>Mini lampe torche. Pour utilisation sur carte.</French>
|
||||
<French>Lampe de poche (blanche). Pour éclairer une carte.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_KSF1_DisplayName">
|
||||
<English>KSF-1</English>
|
||||
@ -65,7 +65,7 @@
|
||||
<Czech>Svítilna s červeným filtrem. Pro nahlédnutí do mapy.</Czech>
|
||||
<Spanish>Linterna con filtro rojo. Para su uso en el mapa.</Spanish>
|
||||
<Italian>Torcia con filtro rosso. Da usare in mappa.</Italian>
|
||||
<French>Lampe torche avec un filtre rouge. Pour utilisation sur carte.</French>
|
||||
<French>Lampe de poche avec un filtre rouge. Pour éclairer une carte.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
@ -67,6 +67,7 @@
|
||||
<Italian>Simulazione Riflessi Esplosioni</Italian>
|
||||
<German>Druckwellensimulation</German>
|
||||
<Spanish>Activar simulación de reflexiones</Spanish>
|
||||
<French>Simulation de la réflection des explosions.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableReflections_Desc">
|
||||
<English>Enable the ACE Explosion Reflection Simulation</English>
|
||||
@ -74,6 +75,7 @@
|
||||
<Italian>Abilita la Simulazione Riflessi Esplosioni di ACE</Italian>
|
||||
<German>Aktiviere die ACE-Druckwellensimulation</German>
|
||||
<Spanish>Activa la simulación de reflexiones para las explosiones.</Spanish>
|
||||
<French>Activer la simulation de la réfléction des explosions ACE.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrack">
|
||||
<English>Maximum Projectiles Tracked</English>
|
||||
@ -94,7 +96,7 @@
|
||||
<German>Diese Einstellung steuert die maximale Anzahl an Projektilen, die das Splitter- und Explosionssystem gleichzeitig verfolgen wird. Wenn mehr Projektile abgefeuert werden, werden sie nicht verfolgt werden. Diese Einstellung zu verringern, kann FPS-Einbrüche bei Szenarien mit vielen Projektilen verhindern (>200 Objekte gleichzeitig in der Luft)</German>
|
||||
<Czech>Toto nastavení kontroluje maximální množství projektilů z fragmentace a úlomků, která jsou sledována v dané době. Pokud je vystřeleno více projektilů, tak nebudou sledovány. Snižte toto nastavení pokud si nepřejete propady FPS v situacích, kde je velké množství projektilů ( >200 nábojů najednou ve vzduchu)</Czech>
|
||||
<Portuguese>Esta definição controla a quantidade máxima de projéteis que o sistema de fragmentação e estilhaçamento irá acompanhar em qualquer momento. Se mais projéteis são disparados, eles não serão rastreados. Diminua essa configuração se você não quiser que o FPS caia em cenários com alta contagem de projéteis (> 200 projéteis no ar ao mesmo tempo)</Portuguese>
|
||||
<French>Cette option controle le nombre maximum de projectile et d'éclat résultant de la fragmentation que le système suivra à un moment T. Si plus de projectiles sont générés, ils ne seront pas pris en compte. Baisser cette option si vous ne voulez pas de baisse de FPS en cas d'un nombre important de projectiles (>200 éclats en même temps)</French>
|
||||
<French>Cette option contrôle le nombre maximum de projectiles et d'éclats résultant de la fragmentation que le système suivra à un moment T. Si plus de projectiles sont générés, ils ne seront pas pris en compte. Baisser cette option si vous ne voulez pas de baisse de FPS en cas d'un nombre important de projectiles (>200 éclats en même temps)</French>
|
||||
<Hungarian>Ez a beállítás szabályozza a repeszeződés és pattogzás által kilőtt objektumok követett számát. Ha több ez a szám, ezek az objektumok nem lesznek követve. Csökkentsd ezt a beállítást, ha nem akarsz lassulásokat magas-törmelékmennyiségű helyzetekben (200+ repesz a levegőben egyszerre)</Hungarian>
|
||||
<Russian>Эта настройка контролирует максимальное количество снарядов, которок отслеживает система осколков и обломков в каждый момент времени. Снаряды, выстреленные сверх этого числа, отслеживаться не будут. Уменьшите это значение, если вы не хотите падения FPS при большом количестве снарядов в одной перестрелке (> 200 одновременно летящих снарядов)</Russian>
|
||||
<Italian>Questo parametro controlla il numero massimo di proiettili che la frammentazione e il sistema di spalling tracciano in ogni momento. Se più proiettili sono sparati, non verranno tracciati. Abbassa questo parametro se non vuoi cali di FPS in scenari con molti proiettili (>200 proiettili in aria contemporaneamente)</Italian>
|
||||
@ -106,7 +108,7 @@
|
||||
<Polish>Maks. liczba pocisków na klatkę</Polish>
|
||||
<Czech>Maximální počet projektilů za jeden snímek</Czech>
|
||||
<Portuguese>Projéteis máximos por quadro</Portuguese>
|
||||
<French>Nombre maximal de projectile par image</French>
|
||||
<French>Nombre maximal de projectiles par image</French>
|
||||
<Hungarian>Maximum repesz/képkocka</Hungarian>
|
||||
<Russian>Макс. количество снарядов за кадр</Russian>
|
||||
<Italian>Numero massimo di proiettili per Frame</Italian>
|
||||
@ -118,7 +120,7 @@
|
||||
<Spanish>El número de cálculos de esquirlas que se hará en cualquier cuadro. Esto ayuda a dispersar el impacto en FPS del seguimiento de esquirlas de balas a través de múltiples cuadros, lo que limita aún más su impacto.</Spanish>
|
||||
<Czech>Počet úlomků v daném snímku. Toto pomáhá rozšířit FPS dopad sledovaného úlomku napříč více snímky, omezuje jeho vliv ještě více.</Czech>
|
||||
<Portuguese>O número de cálculos por estilhaço rastreado para executar em qualquer quadro. Isso ajuda a distribuir o impacto no FPS do rastreamento de estilhaço em vários quadros, o que limita o seu impacto ainda mais.</Portuguese>
|
||||
<French>Le nombre d'éclat à calculer dans chaque images. Ceci permet de diffuser l'impact sur les FPS dans de multiples images, le limitant d'autant plus.</French>
|
||||
<French>Le nombre d'éclats à calculer dans chaque image. Ceci permet de diffuser l'impact sur les FPS dans de multiples images, limitant la perte de FPS.</French>
|
||||
<Hungarian>A lepattogzási útvonalak számításának darabjai képkockánként. Ez eloszlatja az FPS-megszakadást több képkockára, ezzel csökkentve a súlyosságát.</Hungarian>
|
||||
<Russian>Число обрабатываемых осколков за кадр. Это позволяет распределить нагрузку по отслеживанию осколков между несколькими кадрами, чтобы предотвратить падение FPS.</Russian>
|
||||
<Italian>Il numero di calcoli per tracciamento di spalling ad ogni frame. Questo aiuta a distribuire l'impatto del tracciamento dello spalling su più frame, limitando ancora di più l'impatto.</Italian>
|
||||
|
@ -237,7 +237,7 @@
|
||||
<Polish>Pokaż gesty w menu interakcji</Polish>
|
||||
<Italian>Mostra Gesti su Menù Interazione</Italian>
|
||||
<Spanish>Mostrar gestos en el menú de interacción</Spanish>
|
||||
<French>Afficher les signaux dans le menu d'interaction</French>
|
||||
<French>Afficher les gestes au menu d'interaction.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Gestures_showOnInteractionMenu_description">
|
||||
<English>Show gestures on the self interaction menu, or just use keybinds, or disable completely</English>
|
||||
@ -246,7 +246,7 @@
|
||||
<Polish>Pokaż listę gestów w menu własnej interakcji, użyj tylko skrótów na klawiaturze lub wyłącz całkowicie</Polish>
|
||||
<Italian>Mostra Gesti nel Menù Interazione Personale, o usa solamente Hotkey, o disabilita completamente</Italian>
|
||||
<Spanish>Muestror los gestos en el menú de interacción propia, utilizar solo combinación de teclas o desactivarlos completamente</Spanish>
|
||||
<French>Affiche les signaux dans le menu d'interaction personnel, ou seulement par raccourcis, ou encore les désactiver complètement</French>
|
||||
<French>Afficher les gestes dans le menu d'interaction personnel, ou seulement utiliser les touches, ou desactiver complètement.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Gestures_justKeybinds">
|
||||
<English>Just Keybinds</English>
|
||||
@ -255,7 +255,7 @@
|
||||
<Polish>Tylko skróty klaw.</Polish>
|
||||
<Italian>Solo Hotkey</Italian>
|
||||
<Spanish>Solo mediante teclas</Spanish>
|
||||
<French>Juste par raccourcis</French>
|
||||
<French>Seulement les touches</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Gestures_keysAndInteractionMenu">
|
||||
<English>Keybinds + Interaction Menu</English>
|
||||
@ -264,7 +264,7 @@
|
||||
<Polish>Skróty klaw. + menu interakcji</Polish>
|
||||
<Italian>Hotkey + Menù Interazione</Italian>
|
||||
<Spanish>Teclas y Menú de Interacción</Spanish>
|
||||
<French>Raccourcis et menu d'interaction</French>
|
||||
<French>Touches + menu d'interaction</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
@ -15,7 +15,7 @@
|
||||
<Polish>Moduł ten pozwala ustawić automatyczne przenoszenie AI do Headless Clientów. (Domyślnie: Nie)</Polish>
|
||||
<Italian>Questo modulo ti consente di impostare il trasferimento automatico di IA all'Headless Client (Default: No)</Italian>
|
||||
<Spanish>Éste módulo permite activar la transferencia automática de IA al Headless Client. (Por defecto: No)</Spanish>
|
||||
<French>Ce module permet de configurer le trasnfert automatique des IA vers les Headless Client. (Défaut : Non)</French>
|
||||
<French>Ce module permet de rendre automatic le transfert des IA au client Headless. (Défaut : Non)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Headless_EnabledDesc">
|
||||
<English>Enables transferring of AI to Headless Clients.</English>
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@
|
||||
<Polish>Aktywuje przenoszenie AI do Headless Clientów</Polish>
|
||||
<Italian>Abilita trasferimento di IA a Headless Client</Italian>
|
||||
<Spanish>Habilita la transferencia de IA al Headless Client.</Spanish>
|
||||
<French>Autorise le transfert d'IA vers les Headless Clients.</French>
|
||||
<French>Active le transfert d'IA au Headless Client.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Headless_Delay">
|
||||
<English>Delay</English>
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@
|
||||
<Polish>Minimalne opóźnienie w sekundach pomiędzy transferami. (Domyślnie: 15)</Polish>
|
||||
<Italian>Ritardo minimo tra trasferimenti, in secondi. (Default: 15)</Italian>
|
||||
<Spanish>Retardo mínimo entre transferencias, en segundos (Por defecto: 15)</Spanish>
|
||||
<French>Délai minimum entre les transferts, en secondes. (Défaut : 15)</French>
|
||||
<French>Délai minimum entre les transferts en secondes. (Défaut : 15)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Headless_Log">
|
||||
<English>Log</English>
|
||||
@ -47,7 +47,7 @@
|
||||
<Polish>Dziennik</Polish>
|
||||
<Italian>Log</Italian>
|
||||
<Spanish>Registro</Spanish>
|
||||
<French>Journal</French>
|
||||
<French>Registre (logs)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Headless_LogDesc">
|
||||
<English>Log transfer statistics and Headless Client (dis)connections to RPT. (Default: No)</English>
|
||||
@ -55,7 +55,7 @@
|
||||
<Polish>Zapisuj statystyki transferów oraz status Headless Clienta do RPT. (Domyślnie: Nie)</Polish>
|
||||
<Italian>Logga statistiche trasferimenti e (dis)connessioni di Headless Client su RPT. (Default: No)</Italian>
|
||||
<Spanish>Registrar transferencias y (des)conexiones del Headless Client en el RPT. (Por defecto: No)</Spanish>
|
||||
<French>Enregistre les statistiques de transfert et les (dé)connections du Headless Client vers le RPT. (Défaut : Non)</French>
|
||||
<French>Enregistrer les stats et les (dé)connections du Headless Client dans le .RPT. (Défaut : Non)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
@ -20,7 +20,7 @@
|
||||
<Polish>Stopery do uszu umożliwiają użytkownikowi przebywać w pobliżu głośnej broni bez poniesienia konsekwencji jaką jest utrata słuchu.</Polish>
|
||||
<Czech>Ochranné špunty umožňují uživateli, aby neutrpěl zranění jeho sluchu v blízkosti hlasitých zbraní.</Czech>
|
||||
<Russian>Беруши позволяют носителю находиться возле громкого вооружения без потери слуха.</Russian>
|
||||
<French>Bouchons Anti-Bruits pour la prévention des traumatismes sonores aigus.</French>
|
||||
<French>Bouchons Anti-Bruits pour la prévention des traumatismes sonores aigüs.</French>
|
||||
<Hungarian>Erősebb hanghatásoktól védő füldugó, megakadályozza a nagy hanggal járó fegyverzettől való halláskárosodást.</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Protetor para ouvidos permitem que o usuário esteja próximo a ruídos sem danificar sua audição.</Portuguese>
|
||||
<Italian>Proteggono l'apparato uditivo, permettendo a chi li indossa di resistere ai suoni particolarmente forti senza alcun danno.</Italian>
|
||||
@ -114,7 +114,7 @@
|
||||
<German>Deaktiviert Ohrklingeln wenn der Spieler Hörschäden davonträgt.</German>
|
||||
<Spanish>Desactiva el efecto de zumbido cuando el jugador recibe daño auditivo.</Spanish>
|
||||
<Polish>Usuń szum w uszach przy chwilowej utracie słuchu.</Polish>
|
||||
<French>Enlève l'effet de bourdonnement lorsque le joueur subis des traumatismes sonores</French>
|
||||
<French>Enlève les acouphènes quand le joueur prend des dommages auditifs.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Hearing_Module_DisplayName">
|
||||
<English>Hearing</English>
|
||||
@ -149,7 +149,7 @@
|
||||
<Portuguese>Ativar surdez em combate?</Portuguese>
|
||||
<Russian>Уменьшает возможность игрока слышать звуки при повреждении органов слуха</Russian>
|
||||
<Italian>Riduci l'abilità uditiva quando il giocatore riceve danno uditivo</Italian>
|
||||
<French>Reduit les capacités auditives lorsque le joueur subit des traumatismes sonores</French>
|
||||
<French>Réduire l'audition lorsque le joueur prend des dommages auditifs.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Hearing_Module_Description">
|
||||
<English>Controls combat deafness and ear ringing. When activated, players can be deafened when a gun is fired in their vicinity or an explosion takes place without hearing protection</English>
|
||||
@ -172,6 +172,7 @@
|
||||
<Spanish>Efecto Zeus RC</Spanish>
|
||||
<Czech>Vliv na Zeus RC</Czech>
|
||||
<Italian>Effetto Zeus RC</Italian>
|
||||
<French>Effets Zeus RC</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Hearing_enabledForZeusUnits_Description">
|
||||
<English>Allow zeus remote controlled units to be able to take hearing damage.</English>
|
||||
@ -182,6 +183,7 @@
|
||||
<Spanish>Permitir a las unidades por control remoto de zeus que puedan tener daños auditivos.</Spanish>
|
||||
<Czech>Aktivovat efekt ztráty sluchu pro vzdáleně ovládané jednotky.</Czech>
|
||||
<Italian>Consenti alle unità controllate in remoto da Zeus di ricevere danni all'udito.</Italian>
|
||||
<French>Autoriser le Zeus contrôlé à distance de prendre des dommages auditifs.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Hearing_autoAddEarplugsToUnits_DisplayName">
|
||||
<English>Add earplugs to units</English>
|
||||
@ -192,6 +194,7 @@
|
||||
<Czech>Přidat špunty jednotce</Czech>
|
||||
<Italian>Aggiungi Tappi per Orecchie alle unità</Italian>
|
||||
<Spanish>Agregar tapones de oida a la unidad</Spanish>
|
||||
<French>Ajouter des bouchons anti-bruits aux unités.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Hearing_autoAddEarplugsToUnits_Description">
|
||||
<English>Add the `ACE_EarPlugs` item to all units that have loud weapons. Can disable if using custom loadouts.</English>
|
||||
@ -202,6 +205,7 @@
|
||||
<Czech>Přidat `ACE_EarPlugs` všem jednotkám které mají zbraň. Můžete vypnout, pokud používáte vlastní výbavu.</Czech>
|
||||
<Italian>Aggiungi l'oggetto 'ACE_EarPlugs' a tutte le unità che hanno armi rumorose. Può essere disabilitato se vengono usati loadout personalizzati.</Italian>
|
||||
<Spanish>Agregar el item `ACE_EarPlugs` a todas las unidades equipadas con armas muy ruidosas. Desactivar si quieren utilizarse equipamientos personalizados.</Spanish>
|
||||
<French>Ajouter l'item "ACE_EarPlugs" à toutes les unités qui ont des armes lourdes. Peut être desactivé si des équipements personnels sont utilisés.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
@ -310,6 +310,7 @@
|
||||
<Czech>Menu interakce</Czech>
|
||||
<Spanish>Menú de interacción</Spanish>
|
||||
<Italian>Menù Interazioni</Italian>
|
||||
<French>Menu d'interaction</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_menuAnimationSpeed">
|
||||
<English>Interaction Animation Speed</English>
|
||||
@ -320,6 +321,7 @@
|
||||
<Czech>Rychlost animace interakce</Czech>
|
||||
<Italian>Velocità Animazioni Interazioni</Italian>
|
||||
<Spanish>Velocidad de animación del menú de interacción</Spanish>
|
||||
<French>Vitesse des animations du menu d'interaction</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_menuAnimationSpeed_Description">
|
||||
<English>Makes menu animations faster and decreases the time needed to hover to show sub actions</English>
|
||||
@ -330,6 +332,7 @@
|
||||
<Czech>Zrychlí animaci menu a sníží tak čas potřebný pro plné zobrazení podmenu</Czech>
|
||||
<Italian>Rende le animazioni Menù più veloci e diminuisce il tempo richiesto per mostrare sotto-azioni</Italian>
|
||||
<Spanish>Hace la animación del menú más rápida, reduciendo el tiempo necesario para abrir sub-acciones.</Spanish>
|
||||
<French>Rendre le menu d'interaction plus rapide et reduire le temps nécessaire de survol d'une action pour afficher les sous-actions.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
@ -355,6 +355,7 @@
|
||||
<Italian>Esci</Italian>
|
||||
<German>Aussteigen!</German>
|
||||
<Spanish>Sal del vehículo!</Spanish>
|
||||
<French>Sortez !</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Interaction_TeamManagement">
|
||||
<English>Team Management</English>
|
||||
@ -709,12 +710,14 @@
|
||||
<German>Aktivieren</German>
|
||||
<Polish>Włącz</Polish>
|
||||
<Spanish>Encender</Spanish>
|
||||
<French>Allumer</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Interaction_TurnOff">
|
||||
<English>Turn off</English>
|
||||
<German>Deaktivieren</German>
|
||||
<Polish>Wyłącz</Polish>
|
||||
<Spanish>Apagar</Spanish>
|
||||
<French>Eteindre</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Interaction_PassMagazine">
|
||||
<English>Pass magazine</English>
|
||||
@ -725,6 +728,7 @@
|
||||
<Czech>Podat zásobník</Czech>
|
||||
<Italian>Passa caricatore</Italian>
|
||||
<Spanish>Pasar cargador</Spanish>
|
||||
<French>Donner un chargeur</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Interaction_PassMagazinePrimary">
|
||||
<English>Primary magazine</English>
|
||||
@ -735,6 +739,7 @@
|
||||
<Czech>Zásobník do primární zbraně</Czech>
|
||||
<Italian>Caricatore Primario</Italian>
|
||||
<Spanish>Cargador primario</Spanish>
|
||||
<French>Chargeur d'arme principale</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Interaction_PassMagazineHandgun">
|
||||
<English>Pistol magazine</English>
|
||||
@ -745,6 +750,7 @@
|
||||
<Czech>Zásobník do pistole</Czech>
|
||||
<Italian>Caricatore Pistola</Italian>
|
||||
<Spanish>Cargador de pistola</Spanish>
|
||||
<French>Chargeur d'arme secondaire</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Interaction_PassMagazineHint">
|
||||
<English>%1 passed you a %2 magazine.</English>
|
||||
@ -755,6 +761,7 @@
|
||||
<Czech>%1 ti podal %2 zásobník.</Czech>
|
||||
<Italian>%1 ti ha passato un caricatore %2 .</Italian>
|
||||
<Spanish>%1 te pasó un cargador %2.</Spanish>
|
||||
<French>%1 vous a passé un chargeur %2.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Interaction_PassMagazineSetting">
|
||||
<English>Show "pass magazine" interaction</English>
|
||||
@ -765,6 +772,7 @@
|
||||
<Czech>Zobrazit "interakci "podat zásobník"</Czech>
|
||||
<Italian>Mostra interazione "passa caricatore"</Italian>
|
||||
<Spanish>Mostrar "Pasar cargador" en el menú de interacción</Spanish>
|
||||
<French>Montrer l'interaction "donner un chargeur".</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -32,6 +32,7 @@
|
||||
<Polish>Plecaki</Polish>
|
||||
<Italian>Zaini</Italian>
|
||||
<Spanish>Mochilas</Spanish>
|
||||
<French>Sacs à dos</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Headgear">
|
||||
<English>Headgear</English>
|
||||
@ -40,6 +41,7 @@
|
||||
<Polish>Hełmy</Polish>
|
||||
<Italian>Copricapi</Italian>
|
||||
<Spanish>Cascos</Spanish>
|
||||
<French>Equipement de tête</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Glasses">
|
||||
<English>Glasses</English>
|
||||
@ -48,6 +50,7 @@
|
||||
<Polish>Gogle</Polish>
|
||||
<Italian>Occhiali</Italian>
|
||||
<Spanish>Gafas</Spanish>
|
||||
<French>Lunettes</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Uniforms">
|
||||
<English>Uniforms</English>
|
||||
@ -56,6 +59,7 @@
|
||||
<Polish>Uniformy</Polish>
|
||||
<Italian>Uniformi</Italian>
|
||||
<Spanish>Uniformes</Spanish>
|
||||
<French>Uniformes</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Vests">
|
||||
<English>Vests</English>
|
||||
@ -64,6 +68,7 @@
|
||||
<Polish>Kamizelki</Polish>
|
||||
<Italian>Vests</Italian>
|
||||
<Spanish>Chalecos</Spanish>
|
||||
<French>Gilets</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Grenades">
|
||||
<English>Grenades</English>
|
||||
@ -72,6 +77,7 @@
|
||||
<Polish>Granaty</Polish>
|
||||
<Italian>Granate</Italian>
|
||||
<Spanish>Granadas</Spanish>
|
||||
<French>Grenades</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Medical">
|
||||
<English>Medical</English>
|
||||
@ -80,6 +86,7 @@
|
||||
<Polish>Medyczne</Polish>
|
||||
<Italian>Medico</Italian>
|
||||
<Spanish>Médico</Spanish>
|
||||
<French>Médical</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="Main">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Main_Category_Logistics">
|
||||
@ -10,6 +10,7 @@
|
||||
<Czech>ACE Logistika</Czech>
|
||||
<Spanish>ACE Logística</Spanish>
|
||||
<Italian>Logistica ACE</Italian>
|
||||
<French>ACE Logistique</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
@ -45,6 +45,7 @@
|
||||
<Spanish>Resplandor de linterna en el mapa?</Spanish>
|
||||
<Czech>Nasvícení mapy pomocí baterky?</Czech>
|
||||
<Italian>Luce della torcia in mappa?</Italian>
|
||||
<French>Lumière de la lampe de carte</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Map_MapGlow_Description">
|
||||
<English>Add external glow to players who use flashlight on map?</English>
|
||||
@ -360,6 +361,7 @@
|
||||
<Czech>Zvolit kanál po startu</Czech>
|
||||
<Italian>Imposta Canale all'Avvio</Italian>
|
||||
<Spanish>Setear canal al comenzar</Spanish>
|
||||
<French>Définir le canal de départ</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Map_DefaultChannel_Description">
|
||||
<English>Change the starting marker channel at mission start</English>
|
||||
@ -370,6 +372,7 @@
|
||||
<Czech>Nastavit kanál po startu mise</Czech>
|
||||
<Italian>Cambia il canale marker iniziale all'avvio di missione</Italian>
|
||||
<Spanish>Cambiar el canal de marcadores inicial al comenzar la misión</Spanish>
|
||||
<French>Changer le marqueur du canal de départ au départ de la mission</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
@ -10,6 +10,7 @@
|
||||
<Italian>Gesti Mappa</Italian>
|
||||
<German>Kartenzeichen</German>
|
||||
<Spanish>Gestos en mapa</Spanish>
|
||||
<French>Gestes de carte</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_enabled_displayName">
|
||||
<English>Enabled</English>
|
||||
@ -20,6 +21,7 @@
|
||||
<Italian>Abilita</Italian>
|
||||
<German>Aktiviert</German>
|
||||
<Spanish>Activado</Spanish>
|
||||
<French>Activer</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_maxRange_displayName">
|
||||
<English>Map Gesture Max Range</English>
|
||||
@ -30,6 +32,7 @@
|
||||
<Italian>Distanza Massima Gesti Mappa</Italian>
|
||||
<German>Maximale Reichweite der Kartenzeichen</German>
|
||||
<Spanish>Máx. dist. para gestos en mapa</Spanish>
|
||||
<French>Distance max. des gestes de carte</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_maxRange_description">
|
||||
<English>Max range between players to show the map gesture indicator [default: 7 meters]</English>
|
||||
@ -40,6 +43,7 @@
|
||||
<Italian>Distanza massima tra giocatori per mostrare i gesti in mappa [default: 7 metri]</Italian>
|
||||
<German>Maximale Reichweite zwischen Spielern um Kartenzeichen anzuzeigen (Standard: 7 Meter)</German>
|
||||
<Spanish>Máxima distancia a la cual pueden verse el indicador de gestos [defecto: 7 m]</Spanish>
|
||||
<French>Distance max. entre les joueurs pour montrer le pointage sur carte. (Défaut : 7m)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_defaultLeadColor_displayName">
|
||||
<English>Lead Default Color</English>
|
||||
@ -50,6 +54,7 @@
|
||||
<Italian>Colore Default Caposquadra</Italian>
|
||||
<German>Gruppenführer-Standardfarbe</German>
|
||||
<Spanish>Color por defecto para el lider</Spanish>
|
||||
<French>Couleur principale de commandement.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_defaultLeadColor_description">
|
||||
<English>Fallback Color value for group leaders when there is no group setting. [Module: leave blank to not force on clients]</English>
|
||||
@ -59,6 +64,7 @@
|
||||
<Italian>Colore di riserva dei capisquadra quando non c'è nessuna impostazione gruppo. [Modulo: lascia vuoto per non forzare su clients]</Italian>
|
||||
<German>Ersatz-Farbwert für Gruppenführer wenn keine Gruppeneinstellung vorhanden ist. [Modul: leer lassen um Anwendung bei Clients nicht zu erzwingen]</German>
|
||||
<Spanish>Color por defecto para líderes cuando no está configurado [Módulo: dejar en blanco para no forzar]</Spanish>
|
||||
<French>Couleur par défaut pour les chefs de groupe quand il n'y a pas de réglage pour le groupe. (Module : laisser vide pour ne pas forcer chez les clients)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_defaultColor_displayName">
|
||||
<English>Default Color</English>
|
||||
@ -69,6 +75,7 @@
|
||||
<Italian>Colore Default</Italian>
|
||||
<German>Standardfarbe</German>
|
||||
<Spanish>Color por defecto</Spanish>
|
||||
<French>Couleur par défaut</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_defaultColor_description">
|
||||
<English>Fallback Color value when there is no group setting. [Module: leave blank to not force on clients]</English>
|
||||
@ -78,6 +85,7 @@
|
||||
<Italian>Colore di riserva quando non ci sono impostazioni gruppo. [Modulo: lascia vuto per non forzare sui clients]</Italian>
|
||||
<German>Ersatz-Farbwert wenn keine Gruppeneinstellung vorhanden ist. [Modul: leer lassen um Anwendung bei Clients nicht zu erzwingen]</German>
|
||||
<Spanish>Color por defecto cuando no está configurado [Módulo: dejar en blanco para no forzar]</Spanish>
|
||||
<French>Couleur par défaut quand il n'y a pas de réglage pour le groupe. (Module : laisser vide pour ne pas forcer chez les clients)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_leadColor_displayName">
|
||||
<English>Lead Color</English>
|
||||
@ -88,6 +96,7 @@
|
||||
<Italian>Colore Caposquadra</Italian>
|
||||
<German>Gruppenführer-Farbe</German>
|
||||
<Spanish>Color para el líder</Spanish>
|
||||
<French>Couleur de commandement</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_leadColor_description">
|
||||
<English>Color value for group leaders of groups synced with this module.</English>
|
||||
@ -97,6 +106,7 @@
|
||||
<Italian>Colore dei Caposquadra per gruppi sincronizzati con questo modulo.</Italian>
|
||||
<German>Farbwert für Gruppenführer, die mit diesem Modul synchronisiert werden.</German>
|
||||
<Spanish>Color para los líderes de los grupos sincronizados al módulo.</Spanish>
|
||||
<French>Couleur pour les chefs de groupe des groupes synchronisés avec le module.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_color_displayName">
|
||||
<English>Color</English>
|
||||
@ -107,6 +117,7 @@
|
||||
<Italian>Colore</Italian>
|
||||
<German>Farbe</German>
|
||||
<Spanish>Color</Spanish>
|
||||
<French>Couleur</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_color_description">
|
||||
<English>Color value for group members of groups synced with this module.</English>
|
||||
@ -116,6 +127,7 @@
|
||||
<Italian>Colore per membri di gruppi sincronizzati con questo modulo.</Italian>
|
||||
<German>Farbwert für Gruppenmitglieder, die mit diesem Modul synchronisiert werden.</German>
|
||||
<Spanish>Color para los miembros de los grupos sincronizados al módulo.</Spanish>
|
||||
<French>Couleur pour les membres du groupe synchronisé avec ce module.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_moduleGroupSettings_displayName">
|
||||
<English>Map Gestures - Group Settings</English>
|
||||
@ -126,6 +138,7 @@
|
||||
<Italian>Gesti Mappa - Impostazioni Gruppi</Italian>
|
||||
<German>Kartenzeichen - Gruppeneinstellungen</German>
|
||||
<Spanish>Gestos en mapas - Configuración de grupos</Spanish>
|
||||
<French>Gestes de carte - réglages de groupe</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_interval_displayName">
|
||||
<English>Update Interval</English>
|
||||
@ -136,6 +149,7 @@
|
||||
<Italian>Intervallo Aggiornamento</Italian>
|
||||
<German>Update-Intervall</German>
|
||||
<Spanish>Período de actualización</Spanish>
|
||||
<French>Intervalle de mise à jour</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_interval_description">
|
||||
<English>Time between data updates.</English>
|
||||
@ -146,6 +160,7 @@
|
||||
<Italian>Intervallo tra aggiornamenti dati.</Italian>
|
||||
<German>Zeit zwischen Datenupdates.</German>
|
||||
<Spanish>Tiempo entre actualizaciones sucesivas.</Spanish>
|
||||
<French>Temps entre les actualisations de données</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_GroupColorConfigurations_displayName">
|
||||
<English>Group color configurations</English>
|
||||
@ -156,6 +171,7 @@
|
||||
<Italian>Configurazioni colori dei gruppi</Italian>
|
||||
<German>Konfiguration der Gruppenfarbe</German>
|
||||
<Spanish>Configuración de color de grupo</Spanish>
|
||||
<French>Configuration des couleurs de groupe</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_GroupColorConfigurations_description">
|
||||
<English>Group color configuration containing arrays of color pairs ([leadColor, color]).</English>
|
||||
@ -165,6 +181,7 @@
|
||||
<Italian>Configurazioni colori gruppi contenenti array di coppie di colori ([leadColor, color]).</Italian>
|
||||
<German>Konfiguration der Gruppenfarbe mit zugeordneten Farbpaaren der Aufstellung ([leadColor, color]).</German>
|
||||
<Spanish>Configuración de color de grupo conteniendo una lista de pares de colores ([colorLider, colo]).</Spanish>
|
||||
<French>Configuration des couleurs de groupe contenant des tableaux de paires de couleurs ([couleurDeCommandement, couleur]).</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_GroupColorConfigurationMapping_description">
|
||||
<English>Hash of Group ID mapped to the Group color configuration index.</English>
|
||||
@ -174,6 +191,7 @@
|
||||
<Italian>Hash degli ID Gruppi mappati nell'indice configurazioni colori gruppi.</Italian>
|
||||
<German>Hashwert der Gruppen-ID, die dem Konfigurations-Index der Gruppenfarbe zugeordnet werden.</German>
|
||||
<Spanish>ID de Grupo mapeado al índice de la configuración de color de grupo.</Spanish>
|
||||
<French>Hash de l'identifiant du groupe mappé à l'index de la configuration de la couleur du groupe.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_GroupColorConfigurationMapping_displayName">
|
||||
<English>GroupID Color configuration mapping</English>
|
||||
@ -183,6 +201,7 @@
|
||||
<Italian>Mappatura configurazioni colori GroupID</Italian>
|
||||
<German>Gruppen-ID-Farbe Konfigurationszuordnung</German>
|
||||
<Spanish>Mapeado de ID de Grupo</Spanish>
|
||||
<French>Configuration du mappage de l'identifiant de la couleur du groupe.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_enabled_description">
|
||||
<English>Enables the Map Gestures.</English>
|
||||
@ -193,6 +212,7 @@
|
||||
<Italian>Abilita i Gesti Mappa</Italian>
|
||||
<German>Aktiviert die Kartenzeichen.</German>
|
||||
<Spanish>Activar Gestos en Mapa</Spanish>
|
||||
<French>Activer les gestes de carte</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_nameTextColor_displayName">
|
||||
<English>Name Text Color</English>
|
||||
@ -203,6 +223,7 @@
|
||||
<Italian>Colore Testo Nome</Italian>
|
||||
<German>Farbe der Namenstexte.</German>
|
||||
<Spanish>Color de los nombres</Spanish>
|
||||
<French>Couleur du texte du nom</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_nameTextColor_description">
|
||||
<English>Color of the name tag text besides the map gestures mark.</English>
|
||||
@ -212,6 +233,7 @@
|
||||
<Italian>Colore del testo dei nametag oltre a quello dei Gesti Mappa</Italian>
|
||||
<German>Farbe der Namenstexte neben der Kartenzeichen-Markierung.</German>
|
||||
<Spanish>Color de los nombres dibujados al lado del marcados de gestos.</Spanish>
|
||||
<French>Couleur des tags de nom à côté de marqueur de pointage sur carte.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_mapGestures_category">
|
||||
<English>Map Gestures</English>
|
||||
@ -222,6 +244,7 @@
|
||||
<Italian>Gesti Mappa</Italian>
|
||||
<German>Kartenzeichen</German>
|
||||
<Spanish>Gestos en mapa</Spanish>
|
||||
<French>Gestes de carte</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -54,6 +54,7 @@
|
||||
<German>Adenosin injizieren</German>
|
||||
<Spanish>Inyectar Adenosina</Spanish>
|
||||
<Polish>Wstrzyknij adenozynę</Polish>
|
||||
<French>Injecter de l'adénosine</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Inject_Atropine">
|
||||
<English>Inject Atropine</English>
|
||||
@ -252,6 +253,7 @@
|
||||
<German>Adenosin injizieren...</German>
|
||||
<Spanish>Inyectando Adenosina...</Spanish>
|
||||
<Polish>Wstrzykiwanie adenozyny...</Polish>
|
||||
<French>Injection d'adénosine...</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Injecting_Atropine">
|
||||
<English>Injecting Atropine...</English>
|
||||
@ -440,7 +442,7 @@
|
||||
<Russian>Жгут</Russian>
|
||||
<Czech>Škrtidlo</Czech>
|
||||
<Polish>Staza</Polish>
|
||||
<French>Tourniquet</French>
|
||||
<French>Garrot</French>
|
||||
<Hungarian>Érszorító</Hungarian>
|
||||
<Italian>Laccio emostatico</Italian>
|
||||
<Portuguese>Torniquete</Portuguese>
|
||||
@ -452,7 +454,7 @@
|
||||
<Russian>Снять жгут</Russian>
|
||||
<Czech>Sundat škrtidlo</Czech>
|
||||
<Polish>Zdejmij stazę</Polish>
|
||||
<French>Enlever le Tourniquet</French>
|
||||
<French>Enlever le garrot</French>
|
||||
<Hungarian>Érszorító leszedése</Hungarian>
|
||||
<Italian>Rimuovi laccio emostatico</Italian>
|
||||
<Portuguese>Remover Torniquete</Portuguese>
|
||||
@ -762,7 +764,7 @@
|
||||
<German>Tourniquet [CAT]</German>
|
||||
<Russian>Жгут</Russian>
|
||||
<Spanish>Torniquete [CAT]</Spanish>
|
||||
<French>Tourniquet [CAT]</French>
|
||||
<French>Garrot [CAT]</French>
|
||||
<Polish>Staza [typ. CAT]</Polish>
|
||||
<Czech>Škrtidlo [CAT]</Czech>
|
||||
<Hungarian>Érszorító [CAT]</Hungarian>
|
||||
@ -834,7 +836,7 @@
|
||||
<German>Wird verwendet, um mittlere bis große Wunden abzudecken und Blutungen zu stoppen</German>
|
||||
<Russian>Для тампонирования ран среднего и большого размера и остановки кровотечения.</Russian>
|
||||
<Spanish>Se utiliza para vendar heridas medianas o grandes y detener el sangrado</Spanish>
|
||||
<French>Utilisé pour couvrir des blessures de taille moyenne à grande. Arrête l'hémorragies</French>
|
||||
<French>Utilisé pour couvrir des blessures de taille moyenne à grande. Arrête l'hémorragie.</French>
|
||||
<Polish>Używany w celu opatrywania średnich i dużych ran oraz tamowania krwawienia. Dobrze radzi sobie z tamowaniem ran płatowych oraz postrzałowych.</Polish>
|
||||
<Hungarian>Közepestől nagyig terjedő sebek betakarására és vérzés elállítására használt kötszer</Hungarian>
|
||||
<Italian>Usato su ferite medie o larghe per fermare emorragie.</Italian>
|
||||
@ -845,7 +847,7 @@
|
||||
<English>A bandage used to pack the wound to stem bleeding and facilitate wound healing. Packing a wound is an option in large polytrauma injuries.</English>
|
||||
<Russian>Повязка для тампонирования раны, остановки кровотечения и лучшего заживления. При тяжёлых сочетанных ранениях возможно тампонирование раны.</Russian>
|
||||
<Spanish>Se utiliza para detener la hemorragia de una herida y favorecer su cicatrización. Se usa en grandes lesiones o politraumatismos.</Spanish>
|
||||
<French>Bandage servant à recouvrir les blessures pour arrêter les hémmoragies et faciliter la guérisson. Recouvrir une blessure est optionnel dans le cas de blessures polytraumatiques</French>
|
||||
<French>Bandage servant à recouvrir les blessures pour arrêter les hémoragies et faciliter la guérison. Recouvrir une blessure est optionnel dans le cas de blessures polytraumatiques.</French>
|
||||
<Polish>Opatrunek stosowany w celu zatrzymania krwawienia i osłony większych ran.</Polish>
|
||||
<Hungarian>Egy kötszerfajta, melyet a sebek nyomására használnak a vérzés elállítása és sebgyógyulás érdekében. A nyomókötés egy lehetőség nagyobb polytraumatikus sérülések esetén.</Hungarian>
|
||||
<Italian>Un bendaggio usato per coprire la ferita, fermare il sanguinamento e facilitarne la guarigione. Questa tecnica è opzionale su ferite multiple.</Italian>
|
||||
@ -894,7 +896,7 @@
|
||||
<German>Tourniquet [CAT]</German>
|
||||
<Russian>Жгут</Russian>
|
||||
<Spanish>Torniquete (CAT)</Spanish>
|
||||
<French>Tourniquet (CAT)</French>
|
||||
<French>Garrot (CAT)</French>
|
||||
<Polish>Staza (typ. CAT)</Polish>
|
||||
<Czech>Škrtidlo (CAT)</Czech>
|
||||
<Hungarian>Érszorító (CAT)</Hungarian>
|
||||
@ -966,18 +968,21 @@
|
||||
<German>Adenosin-Autoinjektor</German>
|
||||
<Spanish>Asenosina auto-inyectable</Spanish>
|
||||
<Polish>Autostrzykawka z adenozyną</Polish>
|
||||
<French>Auto-injécteur d'adénosine</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Adenosine_Desc_Short">
|
||||
<English>Used to counter effects of Epinephrine</English>
|
||||
<German>Wird verwendet um die Symptome von Epiniphrin zu lindern</German>
|
||||
<Spanish>Utilizada para contrarrestar los effectos de la Epinefrina</Spanish>
|
||||
<Polish>Adenozyna. Stosowana do zwalczania efektów działania adrenaliny.</Polish>
|
||||
<French>Utilisé pour contrer les effets de l'adrénaline</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Adenosine_Desc_Use">
|
||||
<English>A drug used to counter the effects of Epinephrine</English>
|
||||
<German>Ein Medikament, das die Symptome von Epiniphrin bekämpft.</German>
|
||||
<Spanish>Medicamento usado para contrarrestar los efectos de la Epinefrina.</Spanish>
|
||||
<Polish>Organiczny związek chemiczny z grupy nukleozydów. Skuteczna w leczeniu częstoskurczu komorowego. Działa rozszerzająco na naczynia krwionośne.</Polish>
|
||||
<French>Un composé utilisé pour contrer les effets de l'adrénaline</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Atropine_Display">
|
||||
<English>Atropine autoinjector</English>
|
||||
@ -1127,7 +1132,7 @@
|
||||
<English>Blood IV, for restoring a patients blood (keep cold)</English>
|
||||
<Russian>Пакет крови для возмещения объёма потерянной крови (хранить в холодильнике)</Russian>
|
||||
<Spanish>Sangre intravenosa, para restarurar el volumen sanguíneo (mantener frío)</Spanish>
|
||||
<French>Cullot sanguin O- ,utiliser seulement lors de perte sanguine majeur afin de remplacer le volume sanguin perdu. Habituelment utiliser lors du transport ou dans un etablisement de soin. </French>
|
||||
<French>Cullot sanguin O-, utilisé seulement lors de perte sanguine majeure afin de remplacer le volume sanguin perdu. Habituelment utilisé lors du transport ou dans un etablisement de soins. </French>
|
||||
<Polish>Krew IV, używana do uzupełnienia krwi u pacjenta, trzymać w warunkach chłodniczych.</Polish>
|
||||
<Hungarian>Vér-infúzió, intravénás bejuttatásra egy páciensnek (hidegen tárolandó)</Hungarian>
|
||||
<Italian>Sangue usato per ripristinare pazienti in cui si è verificata una perdita di sangue (conservare al fresco)</Italian>
|
||||
@ -1141,7 +1146,7 @@
|
||||
<Polish>Krew 0 Rh-, używana w rzadkich i szczególnych przypadkach do uzupełnienia krwi u pacjenta, zazwyczaj w trakcie fazie transportu rannej osoby do szpitala.</Polish>
|
||||
<Spanish>Utilice sólo durante gran pérdida de sangre para reemplazar el volumen de sangre perdida. Uso habitual durante el transporte de heridos.</Spanish>
|
||||
<Italian>Sangue 0 negativo usato per ripristinare sangue in pazienti in cui si è verificata una perdita di sangue.</Italian>
|
||||
<French>Cullot sanguin O- utilisé dans de rares et stricts cas pour compléter une perte de sang importante. Administré normalement lors d'un MEDEVAC</French>
|
||||
<French>Cullot sanguin O- utilisé dans de rares et stricts cas pour compléter une perte de sang importante. Administré normalement lors d'un MEDEVAC.</French>
|
||||
<German>O Negative Blutinfusion wird nur in seltenen Fällen verwendet, um den Bluthaushalt des Patienten zu ergänzen. Wird in der Regel wärend der Transportphase durchgeführt.</German>
|
||||
<Portuguese>Sangue O- , utilizado em casos raros para rapidamente repor o sangue. Uso habitual ocorre durante o transporte ou em estações de tratamento. </Portuguese>
|
||||
<Hungarian>Nullás vércsoportú, Rh-negatív vér-infúzió, melyet kritikus és ritka helyzetekben vérutánpótlásra használnak, jellemzően az orvosi ellátás szállítási fázisa közben.</Hungarian>
|
||||
@ -2104,6 +2109,7 @@
|
||||
<Portuguese>%1 realizou RCP</Portuguese>
|
||||
<Russian>%1 провел сердечно-легочную реанимацию</Russian>
|
||||
<Spanish>%1 realicó RCP</Spanish>
|
||||
<French>%1 à fait une RPC</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Activity_usedItem">
|
||||
<English>%1 used %2</English>
|
||||
@ -2160,6 +2166,7 @@
|
||||
<Russian>%1 использовал аптечку</Russian>
|
||||
<Italian>%1 ha usato Kit Pronto Soccorso Personale</Italian>
|
||||
<Spanish>%1 usó Kit de Primeros Auxilios</Spanish>
|
||||
<French>%1 à utilisé un PAK</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_HeavilyWounded">
|
||||
<English>Heavily wounded</English>
|
||||
@ -2277,6 +2284,7 @@
|
||||
<Portuguese>Curar hitpoints totalmente enfaixados</Portuguese>
|
||||
<Czech>Heal fully bandaged hitpoints</Czech>
|
||||
<Italian>Cura hitpoints completamente bendati</Italian>
|
||||
<French>Soigner les plaies entièrement bandées.</French>
|
||||
<German>Heilt vollständig bandagierte Trefferpunkte</German>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_painIsOnlySuppressed">
|
||||
@ -2788,7 +2796,7 @@
|
||||
<German>Tourniquet entfernen...</German>
|
||||
<Polish>Zdejmowanie stazy...</Polish>
|
||||
<Spanish>Quitando torniquete...</Spanish>
|
||||
<French>Retire le tourniquet...</French>
|
||||
<French>Retire le garrot...</French>
|
||||
<Portuguese>Removendo torniquete...</Portuguese>
|
||||
<Hungarian>Érszorító eltávolítása...</Hungarian>
|
||||
<Czech>Sundavám škrtidlo...</Czech>
|
||||
@ -3059,7 +3067,7 @@
|
||||
<German>KI kann bewusstlos werden</German>
|
||||
<Czech>Umožňuje AI upadnout do bezvědomí</Czech>
|
||||
<Portuguese>Permite IA ficar inconsciente</Portuguese>
|
||||
<French>Autoriser les IA à tomber inconsciente</French>
|
||||
<French>Autoriser les IA à tomber inconscients</French>
|
||||
<Hungarian>Engedélyezi az AI eszméletének elvesztését</Hungarian>
|
||||
<Italian>Permetti alle IA di diventare incoscienti</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
@ -3095,7 +3103,7 @@
|
||||
<German>Verhindere direkten Tod</German>
|
||||
<Czech>Zabránit okamžité smrti</Czech>
|
||||
<Portuguese>Previnir morte instantânea</Portuguese>
|
||||
<French>Empêcher la morte instantanée</French>
|
||||
<French>Empêcher la mort instantanée</French>
|
||||
<Hungarian>Azonnali halál kiiktatása</Hungarian>
|
||||
<Italian>Previeni morte istantanea</Italian>
|
||||
</Key>
|
||||
@ -3200,6 +3208,7 @@
|
||||
<German>Standard Sanitätseinstellungen [ACE]</German>
|
||||
<Polish>Podstawowe ustawienia medyczne</Polish>
|
||||
<Spanish>Ajustes médicos básicos [ACE]</Spanish>
|
||||
<French>Réglages du système médical basic [ACE]</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_Module_DisplayName">
|
||||
<English>Advanced Medical Settings [ACE]</English>
|
||||
@ -3314,12 +3323,14 @@
|
||||
<German>Erlaube Epiniphrin</German>
|
||||
<Spanish>Permitir Epinefrina</Spanish>
|
||||
<Polish>Ograniczenia adrenaliny</Polish>
|
||||
<French>Autoriser l'adrénaline</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_BasicMedicalSettings_medicSetting_basicEpi_Description">
|
||||
<English>Who can use Epinephrine for full heal? (Basic medical only)</English>
|
||||
<German>Wer darf Epiniphrin zur vollständigen Heilung benutzen? (Standard Sanitätseinstellungen)</German>
|
||||
<Spanish>Configura quienes pueden usar Epinefrina (Solo sistema médico básico)</Spanish>
|
||||
<Polish>Kto może skorzystać z adrenaliny w celu pełnego uleczenia? (Tylko podstawowy system medyczny)</Polish>
|
||||
<French>Qui peut utiliser l'adrénaline pour les soins complets ? (Médical basique seulement)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_PAK_DisplayName">
|
||||
<English>Allow PAK</English>
|
||||
@ -3410,12 +3421,14 @@
|
||||
<German>Orte für Epiniphrin</German>
|
||||
<Spanish>Ubicaciones epinefrina</Spanish>
|
||||
<Polish>Ograniczenia adrenaliny</Polish>
|
||||
<French>Position des adrénalines</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_BasicMedicalSettings_useLocation_basicEpi_Description">
|
||||
<English>Where can the Epinephrine be used? (Basic Medical)</English>
|
||||
<German>Wo kann Epiniphrin verwendet werden? (Standard Sanitätseinstellungen)</German>
|
||||
<Spanish>Configura donde puede usarse Epinefrina (Solo sistema médico básico)</Spanish>
|
||||
<Polish>Gdzie można korzystać z adrenaliny? (Podstawowy system medyczny)</Polish>
|
||||
<French>Où peuvent être utilisées les adrénalines ? (Médical basique)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useLocation_PAK_DisplayName">
|
||||
<English>Locations PAK</English>
|
||||
@ -3618,6 +3631,7 @@
|
||||
<Portuguese>Curar hitpoints</Portuguese>
|
||||
<Czech>Léčit hitponty</Czech>
|
||||
<Italian>Cura Hitpoints</Italian>
|
||||
<French>Soigner les dommages</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_healHitPointAfterAdvBandage_Description">
|
||||
<English>Heal fully bandaged hitpoints</English>
|
||||
@ -3628,6 +3642,7 @@
|
||||
<Portuguese>Curar totalmente hitpoints enfaixados</Portuguese>
|
||||
<Czech>Heal fully bandaged hitpoints</Czech>
|
||||
<Italian>Cura Hitpoints completamente bendati</Italian>
|
||||
<French>Soigner les plaies entièrement bandées.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_painIsOnlySuppressed_DisplayName">
|
||||
<English>Pain suppression</English>
|
||||
@ -3658,6 +3673,7 @@
|
||||
<German>Behandlungseinstellungen der Standard ACE-Medizin konfigurieren</German>
|
||||
<Spanish>Configure las opciones de tratamiento del sistema médico básico de ACE</Spanish>
|
||||
<Polish>Skonfiguruj ustawienia leczenia podstawowego systemu medycznego ACE</Polish>
|
||||
<French>Configure les réglages de traitement dans ACE médical basique</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_Module_Description">
|
||||
<English>Configure the treatment settings from ACE Advanced Medical</English>
|
||||
@ -4076,6 +4092,7 @@
|
||||
<Spanish>La distancia hasta %1 se ha agrandado demasiado para el tratamiento</Spanish>
|
||||
<Czech>%1 je příliš daleko, léčba není možná</Czech>
|
||||
<Italian>Distanza da %1 è diventata troppo alta per permettere trattamento</Italian>
|
||||
<French>%1 est trop loin pour être soigné</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_CanNotLoaded">
|
||||
<English>This person (%1) is awake and cannot be loaded</English>
|
||||
@ -4086,6 +4103,7 @@
|
||||
<Portuguese>Esta pessoa (%1) está acordada e não pode ser carregada</Portuguese>
|
||||
<Czech>Tato osoba (%1) je vzhůru a nemůže být naložena</Czech>
|
||||
<Italian>Questa persona (%1) è sveglia e non può essere caricata.</Italian>
|
||||
<French>Cette personne (%1) est consciente et ne peut être chargées.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_noTourniquetOnBodyPart">
|
||||
<English>There is no tourniquet on this body part!</English>
|
||||
@ -4096,6 +4114,7 @@
|
||||
<Portuguese>Não existe nenhum torniquete nesta parte do corpo!</Portuguese>
|
||||
<Czech>Žádné škrtidlo na této části těla!</Czech>
|
||||
<Italian>Non c'è nessun laccio emostatico su questa parte del corpo!</Italian>
|
||||
<French>Il n'y a pas de garrot sur ce membre !</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Attributes_isMedic_Description">
|
||||
<English>Medical training</English>
|
||||
@ -4103,6 +4122,7 @@
|
||||
<Italian>Addestramento Medico</Italian>
|
||||
<German>Sanitätsausbildung</German>
|
||||
<Spanish>Entrenamiento médico</Spanish>
|
||||
<French>Entraînement médical</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Attributes_isMedicalVehicle_Description">
|
||||
<English>Whether or not the object will be a medical vehicle.</English>
|
||||
@ -4110,6 +4130,7 @@
|
||||
<Italian>L'oggetto in questione sarà un veicolo medico o meno.</Italian>
|
||||
<German>Legt fest, ob das Objekt ein Sanitätsfahrzeug ist.</German>
|
||||
<Spanish>Es un vehículo médico?</Spanish>
|
||||
<French>Définit si le véhicule est un véhicule médical ou non.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_delayUnconCaptive_Description">
|
||||
<English>Delay cease fire of AI while player is unconscious for medical reasons.</English>
|
||||
|
@ -10,6 +10,7 @@
|
||||
<Spanish>Menú médico</Spanish>
|
||||
<Czech>Zdravotnikcá nabídka</Czech>
|
||||
<Italian>Menù Medico</Italian>
|
||||
<French>Menu médical</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_allow">
|
||||
<English>Allow Medical Menu</English>
|
||||
@ -20,6 +21,7 @@
|
||||
<Spanish>Permitir menú médico</Spanish>
|
||||
<Czech>Povolit zdravotnickou nabídku</Czech>
|
||||
<Italian>Consenti Menù Medico</Italian>
|
||||
<French>Autoriser le menu médical</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_allow_Descr">
|
||||
<English>Allow clients to use the medical menu</English>
|
||||
@ -30,6 +32,7 @@
|
||||
<Spanish>Permitir a los clientes utilizar el menú médico</Spanish>
|
||||
<Czech>Povolit klientům používat zdravotnickou nabídku</Czech>
|
||||
<Italian>Consenti ai clients di usare il Menù Medico</Italian>
|
||||
<French>Autoriser les clients à utiliser le menu médical</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_useMenu">
|
||||
<English>Use Medical menu</English>
|
||||
@ -40,6 +43,7 @@
|
||||
<Spanish>Utiliza el menú médico</Spanish>
|
||||
<Czech>Použít zdravotnickou nabídku</Czech>
|
||||
<Italian>Usa Menù Medico</Italian>
|
||||
<French>Utiliser le menu médical</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_useMenu_Descr">
|
||||
<English>If allowed by server, enable the option to use the Medical Menu through keybinding and interaction menu</English>
|
||||
@ -50,6 +54,7 @@
|
||||
<Spanish>Si está permitido por el servidor, active la opción de utilizar el menú médico a través del menú de las teclas</Spanish>
|
||||
<Czech>Pokud je povoleno serverem, umožní použít zdravotnickou nabídku skrze kláv. zkratku a interakční menu</Czech>
|
||||
<Italian>Se consentito dal server, abilita l'opzione di usare il Menù Medico attraverso hotkeys e menù interazione</Italian>
|
||||
<French>Si autorisé par le serveur, active l'option d'utiliser le menu médical à travers les raccourcis clavier et le menu d'interaction.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_openAfterTreatment">
|
||||
<English>Re-open Medical menu</English>
|
||||
@ -60,6 +65,7 @@
|
||||
<Spanish>Reabrir menú médico</Spanish>
|
||||
<Czech>Znovu otevřít zdravotnickou nabídku</Czech>
|
||||
<Italian>Ri-apri Menù Medico</Italian>
|
||||
<French>Ré-ouvrir le menu médical</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_openAfterTreatment_Descr">
|
||||
<English>Re-open the medical menu after succesful treatment</English>
|
||||
@ -70,6 +76,7 @@
|
||||
<Spanish>Reabre el menú médico despues de un tratamiento con éxito</Spanish>
|
||||
<Czech>Znovu otevřít zdravotnickou nabídku po úspěšné léčbě </Czech>
|
||||
<Italian>Ri-Apri il Menù Medico dopo un trattamento riuscito</Italian>
|
||||
<French>Ré-ouvrir le menu médical après un traitement réussi</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_DisplayMenuKey">
|
||||
<English>Open Medical Menu</English>
|
||||
@ -80,6 +87,7 @@
|
||||
<Spanish>Abrir menú médico</Spanish>
|
||||
<Czech>Otevřít zdravotnickou nabídku</Czech>
|
||||
<Italian>Apri Menù Medico</Italian>
|
||||
<French>Ouvir le menu médical</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_module_DisplayName">
|
||||
<English>Medical Menu Settings</English>
|
||||
@ -90,6 +98,7 @@
|
||||
<Spanish>Ajustes del mení médico</Spanish>
|
||||
<Czech>Nastavení zdravotnické nabídky</Czech>
|
||||
<Italian>Impostazioni Menù Medico</Italian>
|
||||
<French>Réglages du menu médical</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_module_Desc">
|
||||
<English>Configure the usage of the Medical Menu</English>
|
||||
@ -100,6 +109,7 @@
|
||||
<Spanish>Configurar el uso del menú médico</Spanish>
|
||||
<Czech>Konfigurace využití zdravotnické nabídky</Czech>
|
||||
<Italian>Configura l'uso del Menù Medico</Italian>
|
||||
<French>Configurer l'utilisation du menu médical</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_EXAMINE_TREATMENT">
|
||||
<English>EXAMINE & TREATMENT</English>
|
||||
@ -414,7 +424,7 @@
|
||||
<German>Mittel</German>
|
||||
<Russian>среднего размера</Russian>
|
||||
<Spanish>Mediana</Spanish>
|
||||
<French>moyenne</French>
|
||||
<French>Moyenne</French>
|
||||
<Polish>średnim</Polish>
|
||||
<Portuguese>Médio</Portuguese>
|
||||
<Czech>Střední</Czech>
|
||||
@ -436,7 +446,7 @@
|
||||
<German>Er hat %2 offene Wunden (%1)</German>
|
||||
<Russian>%2 открытые раны %1</Russian>
|
||||
<Spanish>Hay %2 Heridas Abiertas %1</Spanish>
|
||||
<French>Il y a %2 %1 Blessure Ouverte</French>
|
||||
<French>Il y a %2 %1 Blessure(s) Ouverte(s)</French>
|
||||
<Polish>Widzisz otwarte rany w ilości %2 o %1 rozmiarze</Polish>
|
||||
<Portuguese>Existem %2 ferimentos abertos %1</Portuguese>
|
||||
<Czech>Jsou zde %2 %1 otevřené rány</Czech>
|
||||
@ -469,7 +479,7 @@
|
||||
<German>Er hat %2 verbundene Wunden (%1)</German>
|
||||
<Russian>%2 перевязанные раны %1</Russian>
|
||||
<Spanish>Hay %2 Heridas %1 Vendadas</Spanish>
|
||||
<French>Il y a %2 %1 Blessure Bandée</French>
|
||||
<French>Il y a %2 %1 Blessure(s) Bandée(s)</French>
|
||||
<Polish>Widzisz %2 zabandażowanych ran o %1 rozmiarze</Polish>
|
||||
<Portuguese>Existem %2 ferimentos %1 tratados</Portuguese>
|
||||
<Czech>Jsou zde %2 %1 ovázané rány</Czech>
|
||||
@ -546,7 +556,7 @@
|
||||
<German>Blutung</German>
|
||||
<Russian>Кровотечение</Russian>
|
||||
<Spanish>Sangrando</Spanish>
|
||||
<French>Seignement</French>
|
||||
<French>Saignement</French>
|
||||
<Polish>Krwawienie zewnętrzne</Polish>
|
||||
<Portuguese>Sangrando</Portuguese>
|
||||
<Czech>Krvácí</Czech>
|
||||
@ -557,7 +567,7 @@
|
||||
<German>hat Schmerzen</German>
|
||||
<Russian>Испытывает боль</Russian>
|
||||
<Spanish>Con Dolor</Spanish>
|
||||
<French>A De La Douleur</French>
|
||||
<French>Souffre</French>
|
||||
<Polish>W bólu</Polish>
|
||||
<Portuguese>Com dor</Portuguese>
|
||||
<Czech>v bolestech</Czech>
|
||||
@ -579,7 +589,7 @@
|
||||
<German>Tourniquet [CAT]</German>
|
||||
<Russian>Жгут</Russian>
|
||||
<Spanish>Torniquete [CAT]</Spanish>
|
||||
<French>Garot [CAT]</French>
|
||||
<French>Garrot [CAT]</French>
|
||||
<Polish>Opaska uciskowa [CAT]</Polish>
|
||||
<Portuguese>Torniquete [CAT]</Portuguese>
|
||||
<Czech>Škrtidlo [CAT]</Czech>
|
||||
|
@ -332,7 +332,7 @@
|
||||
<German>Wie viel Daten auf einem MicroDAGR zu sehen sind</German>
|
||||
<Czech>Kolik informací je načteno do MicroDAGR?</Czech>
|
||||
<Portuguese>Quanta informação é preenchida no mapa do MicroDAGR</Portuguese>
|
||||
<French>Combien d'information apparaisse sur la carte du MicroDAGR</French>
|
||||
<French>Combien d'informations apparaissent sur la carte du MicroDAGR</French>
|
||||
<Hungarian>Mennyi térképadatot tartalmaz a MicroDAGR</Hungarian>
|
||||
<Russian>Сколько данных должно отображаться на карте MicroDAGR</Russian>
|
||||
<Italian>Quanti dati sono trasferiti nella mappa del MicroDAGR</Italian>
|
||||
@ -380,7 +380,7 @@
|
||||
<German>Steuert wie viel Daten auf dem microDAGR zu sehen ist. Weniger Daten schränken die Kartenansicht ein, um mehr auf der Minimap zu sehen.</German>
|
||||
<Czech>Tento modul umožňuje kontrolovat, kolik informací je obsaženo v MicroDAGR. Menší množství dat omezené zobrazením mapy ukazují méně věcí na minimapě.</Czech>
|
||||
<Portuguese>Controla quantos dados são preenchidos nos itens microDAGR. Menos dados restringe a visualização de mapa para mostrar menos informações no minimapa.</Portuguese>
|
||||
<French>Contrôle le nombre d'information disponible sur la carte du MicroDAGR.</French>
|
||||
<French>Contrôle le nombre d'informations disponibles sur la carte du MicroDAGR.</French>
|
||||
<Hungarian>Meghatárroza a MicroDAGR objektumok térképének tartalmát. A kevesebb adat korlátozza a térképnézeti módot az eszközön.</Hungarian>
|
||||
<Russian>Контролирует, сколько данных должно отображаться на карте устройств MicroDAGR. Ограничивает объем отображаемых данных на миникарте.</Russian>
|
||||
<Italian>Controlla quanti dati sono presenti negli oggetti MicroDAGR. Meno dati costringono la vista mappa a mostrare meno informazioni nella minimappa.</Italian>
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="MissileGuidance">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Title">
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@
|
||||
<Russian>Продвинутое наведение ракет, или ПНР, обеспечивает множество усовершествований для наведения и стрельбы ракет. Также, это система, необходимая для всех ракетных типов оружия.</Russian>
|
||||
<Spanish>El guiado avanzado de misiles, o AMG en sus siglas en inglés, ofrece múltiples mejoras en el fijado y disparo de misiles. Es también un sistema requerido para armas de tipo misil.</Spanish>
|
||||
<German>Das Erweiterte Raketenlenksystem, auch ERls genannt, bietet viele Verbesserungen zum Aufschalten und Feuern mittels gelenkter Raketen. </German>
|
||||
<French>Le guidage avancé de missile, ou AMG en anglais, apporte de multiple améliorations au verouillage et au tir de missiles. C'est aussi un framework requis pour tout arme de type missile.</French>
|
||||
<French>Le guidage avancé de missile, ou AMG en anglais, apporte de multiples améliorations au verouillage et au tir de missiles. C'est aussi un framework requis pour tout arme de type missile.</French>
|
||||
<Hungarian>A fejlett rakétairányító (vagy AMG) többféle módosítást tartalmaz a rakéták célkövetéséhez és tüzeléséhez. Ez egy szükséges keresztrendszer a rakéta-alapú fegyverekhez.</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Orientação avançada de mísseis ou OAM, fornece vários aprimoramentos para travamento de mísseis e disparos. Também é um sistema requerido para disparar armas que utilizem mísseis.</Portuguese>
|
||||
<Czech>Pokočilé navádění raket (AMG) poskytuje několik vylepšení pro lepší zaměření a následnou střelbu. Je to prvek vyžadovaný u typu zbraní jako jsou rakety.</Czech>
|
||||
|
@ -149,126 +149,147 @@
|
||||
<German>Aktiviere Munitionshandhabung</German>
|
||||
<Spanish>Usar manejo de munición.</Spanish>
|
||||
<Polish>Aktywuj obsługę amunicji</Polish>
|
||||
<French>Utiliser la gestion des munitions</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_useAmmoHandling_Description">
|
||||
<English>Removes mortar magazines, requiring individual rounds to be loaded by the gunner or loader. Does not affect AI mortars.</English>
|
||||
<German>Enfernt das Magzin des Mörsers. Es ist nun erforderlich, die einzelnen Patronen manuell zu laden. Dies beeinflusst nicht die KI-Truppen.</German>
|
||||
<Spanish>Elimina los cargadores del mortero, requiriendo al artillero o cargador la carga manual de cada rondas. No afecta morteros controlados por IA.</Spanish>
|
||||
<Polish>Usuwa magazynki moździerza, wymagając ładowania pojedynczych pocisków przez strzelca lub ładowniczego. Nie dotyczy moździerzy AI.</Polish>
|
||||
<French>Enlever les chargeurs de mortier, requiert des obus individuels qui doivent être chargés par le tireur ou le servant. N'affect pas les mortiers IA.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_unloadMortar">
|
||||
<English>Remove Round</English>
|
||||
<German>Entferne Patrone</German>
|
||||
<Spanish>Extraer ronda</Spanish>
|
||||
<Polish>Wyładuj pocisk</Polish>
|
||||
<French>Enlever l'obus</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMortar">
|
||||
<English>Load Mortar</English>
|
||||
<German>Lade Mörser</German>
|
||||
<Spanish>Cargar mortero</Spanish>
|
||||
<Polish>Załaduj moździerz</Polish>
|
||||
<French>Charger le mortier</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_unloadingMortar">
|
||||
<English>Unloading Round</English>
|
||||
<German>Mörser entladen</German>
|
||||
<Spanish>Descargando ronda</Spanish>
|
||||
<Polish>Rozładowywanie moździerza</Polish>
|
||||
<French>Déchargement de l'obus</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadingMortar">
|
||||
<English>Preparing Round</English>
|
||||
<German>Patrone vorbereiten</German>
|
||||
<Spanish>Preparando ronda</Spanish>
|
||||
<Polish>Przygotowywanie pocisku</Polish>
|
||||
<French>Praparation de l'obus</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_HE">
|
||||
<English>Load HE</English>
|
||||
<German>Lade Sprengpatrone</German>
|
||||
<Spanish>Cargar HE</Spanish>
|
||||
<Polish>Załaduj pocisk wybuchowy</Polish>
|
||||
<French>Charger HE</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_Smoke">
|
||||
<English>Load Smoke</English>
|
||||
<German>Lade Nebelpatrone</German>
|
||||
<Spanish>Cargar Humo</Spanish>
|
||||
<Polish>Załaduj pocisk dymny</Polish>
|
||||
<French>Charger Fumigène</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_Illum">
|
||||
<English>Load Illumination</English>
|
||||
<German>Lade Leuchtpatrone</German>
|
||||
<Spanish>Cargar Iluminación</Spanish>
|
||||
<Polish>Załaduj pocisk oświetlający</Polish>
|
||||
<French>Charger Eclairante</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_HE_Guided">
|
||||
<English>Load Guided HE</English>
|
||||
<German>Lade gelenkte Sprengpatrone</German>
|
||||
<Spanish>Cagar HE Guiada</Spanish>
|
||||
<Polish>Załaduj kierowany pocisk wybuchowy</Polish>
|
||||
<French>Charger HE guidé</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_HE_LaserGuided">
|
||||
<English>Load Laser Guided HE</English>
|
||||
<German>Lade lasergelenkte Sprengpatrone</German>
|
||||
<Spanish>Cargar HE Guiada por Laser</Spanish>
|
||||
<Polish>Załaduj laserowo napr. pocisk wybuchowy</Polish>
|
||||
<French>Charger HE guidé au laser</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_HE_displayName">
|
||||
<English>82mm HE Round</English>
|
||||
<German>82mm Sprengpatrone</German>
|
||||
<Spanish>Ronda 82mm HE</Spanish>
|
||||
<Polish>Pocisk wybuchowy kal. 82mm</Polish>
|
||||
<French>Obus de 82mm HE</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_Smoke_displayName">
|
||||
<English>82mm Smoke Round</English>
|
||||
<German>82mm Nebelpatrone</German>
|
||||
<Spanish>Ronda 82mm Humo</Spanish>
|
||||
<Polish>Pocisk dymny kal. 82mm</Polish>
|
||||
<French>Obus de 82mm fumigène</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_Illum_displayName">
|
||||
<English>82mm Illumination Round</English>
|
||||
<German>82mm Leuchtpatrone</German>
|
||||
<Spanish>Ronda 82mm Iluminación</Spanish>
|
||||
<Polish>Pocisk oświetlający kal. 82mm</Polish>
|
||||
<French>Obus de 82mm éclairant</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_HE_Guided_displayName">
|
||||
<English>82mm Guided HE Round</English>
|
||||
<German>82mm gelenkte Sprengpatrone</German>
|
||||
<Spanish>Ronda 82mm Guiada</Spanish>
|
||||
<Polish>Kierowany pocisk wybuchowy kal. 82mm</Polish>
|
||||
<French>Obus de 82mm HE guidé</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_HE_LaserGuided_displayName">
|
||||
<English>82mm Laser Guided HE Round</English>
|
||||
<German>82mm lasergelenkte Sprengpatrone</German>
|
||||
<Spanish>Ronda 82mm Guiada por Laser</Spanish>
|
||||
<Polish>Laserowo napr. pocisk wybuchowy kal. 82mm</Polish>
|
||||
<French>Obus de 82mm HE guidé au laser</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_descriptionShort">
|
||||
<English>Used in Mk6 mortar</English>
|
||||
<German>Wird im Mk6 Mörser verwendet</German>
|
||||
<Spanish>Usada en el mortero Mk6</Spanish>
|
||||
<Polish>Używany w moździerzu Mk6</Polish>
|
||||
<French>Utilisé dans le mortier Mk6</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_HEBox_DisplayName">
|
||||
<English>[ACE] 82mm HE Rounds Box</English>
|
||||
<German>[ACE] 82mm Sprengpatronenkiste</German>
|
||||
<Spanish>[ACE] Caja de municiones 82mm HE</Spanish>
|
||||
<Polish>[ACE] Skrzynka amunicji wybuchowej 82mm</Polish>
|
||||
<French>[ACE] Obus de 82mm HE</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_SmokeBox_DisplayName">
|
||||
<English>[ACE] 82mm Smoke Rounds Box</English>
|
||||
<German>[ACE] 82mm Nebelpatronenkiste</German>
|
||||
<Spanish>[ACE] Caja de municiones 82mm Humo</Spanish>
|
||||
<Polish>[ACE] Skrzynka amunicji dymnej 82mm</Polish>
|
||||
<French>[ACE] Obus de 82mm fumigène</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_IllumBox_DisplayName">
|
||||
<English>[ACE] 82mm Illumination Rounds Box</English>
|
||||
<German>[ACE] 82mm Leuchtpatronenkiste</German>
|
||||
<Spanish>[ACE] Caja de municiones 82mm Iluminacion</Spanish>
|
||||
<Polish>[ACE] Skrzynka amunicji oświetlającej 82mm</Polish>
|
||||
<French>[ACE] Obus de 82mm éclairants</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_ComboBox_DisplayName">
|
||||
<English>[ACE] 82mm Default Loadout Box</English>
|
||||
<German>[ACE] 82mm Standardkiste</German>
|
||||
<Spanish>[ACE] Caja de municiones 82mm por defecto</Spanish>
|
||||
<Polish>[ACE] Skrzynka amunicji standardowej 82mm</Polish>
|
||||
<French>[ACE] Obus de 82mm par défaut</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
@ -142,6 +142,7 @@
|
||||
<Polish>Noktowizja</Polish>
|
||||
<Italian>Visione Notturna</Italian>
|
||||
<Spanish>Visión Nocturna</Spanish>
|
||||
<French>Vision nocturne</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_NightVision_Module_Description">
|
||||
<English>Settings for night vision.</English>
|
||||
@ -152,6 +153,7 @@
|
||||
<Polish>Ustawienia noktowizorów</Polish>
|
||||
<Italian>Impostazioni per visione notturna.</Italian>
|
||||
<Spanish>Parámetros para visión nocturna</Spanish>
|
||||
<French>Réglage pour la vision nocturne</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_NightVision_DisableNVGsWithSights_DisplayName">
|
||||
<English>Disable NVGs in scope</English>
|
||||
@ -162,6 +164,7 @@
|
||||
<Polish>Wył. NVG przy celowaniu</Polish>
|
||||
<Italian>Disabilita NVG nei mirini</Italian>
|
||||
<Spanish>Desactivar NVG en miras</Spanish>
|
||||
<French>Desactiver les JVN dans les viseurs.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_NightVision_DisableNVGsWithSights_Description">
|
||||
<English>Blocks the usage of night vision goggles whilst aiming down the sight.</English>
|
||||
@ -172,6 +175,7 @@
|
||||
<Polish>Uniemożliwia korzystanie z gogli noktowizyjnych przy celowaniu.</Polish>
|
||||
<Italian>Blocca l'uso di visori notturni mentre miri con ottiche.</Italian>
|
||||
<Spanish>Desactiva el uso de gafas visión nocturna cuando se utilizan miras normales.</Spanish>
|
||||
<French>Bloque l'usage des JVN pendant la visée.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="OptionsMenu">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_OpenConfigMenu">
|
||||
@ -260,7 +260,7 @@
|
||||
<German>Wenn erlaubt, können die Einstellungsmodifikationen angezeigt und im SP exportiert werden. Wenn auf "Exportieren" geklickt wird, wird eine formatierte Config-Datei in der Zwischenablage abgespeichert.</German>
|
||||
<Czech>Pokud je povoleno, budete mít přístup k modifikaci nastavení a exportování v SP. Kliknutím na export umístníte formátovaný config do vaší schránky.</Czech>
|
||||
<Portuguese>Quando permitido, você tem acesso à modificação de definições e exportação em SP. Clicando em exportação colocará a configuração formatada em sua área de transferência.</Portuguese>
|
||||
<French>Quand autoriser, vous pouvez accéder au modification et à l'exporation en solo. Cliquer sur exporter placera la configuration dans le presse papier</French>
|
||||
<French>Quand autorisé, vous pouvez accéder aux modifications et à l'exporation en solo. Cliquer sur exporter placera la configuration dans le presse-papier</French>
|
||||
<Hungarian>Engedélyezéskor hozzáférést kapsz a beállítások módosításához és exportálásához egyjátékos módban. Exportáláskor a formázott konfiguráció a vágólapra kerül.</Hungarian>
|
||||
<Russian>Когда разршен, у вас появляется доступ к модификации настроек и экспорту их в одинночном режиме. Нажатие на кнопку Экспорт поместит форматированные настройки в буфер обмена.</Russian>
|
||||
<Italian>Quando consentito, hai accesso alle modifiche delle impostazioni ed esportazione in SP. Cliccando Esporta piazzera il config formattato sul tuo Blocco Note.</Italian>
|
||||
@ -356,7 +356,7 @@
|
||||
<Czech>Debug do schránky</Czech>
|
||||
<German>Debug in die Zwischenablage</German>
|
||||
<Portuguese>Depuração para área de transferência</Portuguese>
|
||||
<French>Debug vers le presse papier</French>
|
||||
<French>Debug vers le presse-papier</French>
|
||||
<Hungarian>Debug a vágólapra</Hungarian>
|
||||
<Russian>Отладка в буфер обмена</Russian>
|
||||
<Italian>Debug su Blocco Note</Italian>
|
||||
@ -368,7 +368,7 @@
|
||||
<Czech>Pošle debug informace do RPT a schránky.</Czech>
|
||||
<German>Protokolliert Debug-Informationen im RPT und speichert sie in der Zwischenablage.</German>
|
||||
<Portuguese>Envia informação de depuração para RPT e área de transferência.</Portuguese>
|
||||
<French>Copie le Debug dans le RPT et le presse papier</French>
|
||||
<French>Copie le Debug dans le RPT et le presse-papier</French>
|
||||
<Hungarian>Debug információt küld az RPT-be és a vágólapra.</Hungarian>
|
||||
<Russian>Отправляет отладочную информацию в RPT и буфер обмена.</Russian>
|
||||
<Italian>Invia informazioni di debug all'RPT e al Blocco Note</Italian>
|
||||
@ -430,6 +430,7 @@
|
||||
<Czech>Všechny Kategorie</Czech>
|
||||
<Spanish>Todas las categorías</Spanish>
|
||||
<Italian>Tutte le Categorie</Italian>
|
||||
<French>Toutes les catégories</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_CategoryLogistics">
|
||||
<English>Logistics</English>
|
||||
@ -440,6 +441,7 @@
|
||||
<Czech>Logistika</Czech>
|
||||
<Spanish>Logística</Spanish>
|
||||
<Italian>Logistica</Italian>
|
||||
<French>Logistique</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
@ -31,6 +31,7 @@
|
||||
<Polish>Efekty cząsteczkowe przegrzania</Polish>
|
||||
<Italian>Effetti Particelle Surriscaldamento</Italian>
|
||||
<Spanish>Efectos de partículas</Spanish>
|
||||
<French>Effet de surchauffe</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Overheating_showParticleEffects_description">
|
||||
<English>Show particle effects when weapon overheats</English>
|
||||
@ -38,6 +39,7 @@
|
||||
<Polish>Pokaż efekty cząsteczkowe kiedy broń się przegrzeje</Polish>
|
||||
<Italian>Mostra effetti particellari quando l'arma si surriscalda</Italian>
|
||||
<Spanish>Muestra efectos de partículas cuando el arma del jugador se sobreacalienta</Spanish>
|
||||
<French>Montrer les effets lorsque l'arme surchauffe.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Overheating_showParticleEffectsForEveryone_displayName">
|
||||
<English>Overheating Particle Effects for everyone</English>
|
||||
@ -45,6 +47,7 @@
|
||||
<Polish>Pokaż efekty cząsteczkowe dla wszystkich</Polish>
|
||||
<Italian>Effetti Particellari Surriscaldamento per tutti</Italian>
|
||||
<Spanish>Efectos de partículas para todos</Spanish>
|
||||
<French>Effets de surchauffe pour tout le monde.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Overheating_showParticleEffectsForEveryone_description">
|
||||
<English>Show particle effects when other players weapon overheats</English>
|
||||
@ -52,6 +55,7 @@
|
||||
<Polish>Pokazuje efekty cząsteczkowe kiedy broń innego gracza się przegrzeje</Polish>
|
||||
<Italian>Mostra effetti particellari quando l'arma di altri giocatori si surriscalda</Italian>
|
||||
<Spanish>Muestra efectos de partículas cuando el arma de jugadores cercanos se sobreacalienta</Spanish>
|
||||
<French>Montrer les effets de surchauffe des autres joueurs.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Overheating_overheatingDispersion_displayName">
|
||||
<English>Overheating Dispersion</English>
|
||||
@ -59,6 +63,7 @@
|
||||
<Polish>Wpływ na rozrzut</Polish>
|
||||
<Italian>Dispersione Surriscaldamento</Italian>
|
||||
<Spanish>Dispersión</Spanish>
|
||||
<French>Disperssion dûe à la surchauffe</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Overheating_overheatingDispersion_description">
|
||||
<English>Overheated weapons will be less accurate and have decreased muzzle velocity. Applys for all players.</English>
|
||||
@ -66,30 +71,35 @@
|
||||
<Polish>Przegrzane bronie będą mniej celne oraz będą miały zmniejszoną prędkość pocisku. Wpływa na wszystkich graczy.</Polish>
|
||||
<Italian>Armi surriscaldate saranno meno precise ed avranno una ridotta velocità alla volata. Applica per tutti i giocatori.</Italian>
|
||||
<Spanish>Las armas sobrecalentadas pierden precisión y tienen una velocidad de disparo reducida. Se aplica a todos los jugadores.</Spanish>
|
||||
<French>Les armes en surchauffe seront moins précises et auront une vitesse en sortie de bouche plus faible. S'applique pour tous les joueurs.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamOnreload_displayName">
|
||||
<English>Unjam weapon on reload</English>
|
||||
<German>Behebt Ladehemmung beim Nachladen</German>
|
||||
<Spanish>Desencasquillar el arma al recargar.</Spanish>
|
||||
<Polish>Usuń zacięcie przy przeładowaniu</Polish>
|
||||
<French>Des-enrayer l'arme au rechargement.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamOnreload_description">
|
||||
<English>Reloading clears a weapon jam.</English>
|
||||
<German>Nachladen behebt eine Ladehemmung.</German>
|
||||
<Spanish>Recargar el arma la desencasquilla.</Spanish>
|
||||
<Polish>Przeładowywanie usuwa zacięcie</Polish>
|
||||
<French>Recharger vide la chambre de l'arme</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamFailChance_displayName">
|
||||
<English>Chance of unjam failing</English>
|
||||
<German>Wahrscheinlichkeit, dass Ladehemmung nicht behoben wird</German>
|
||||
<Spanish>Probabilidad de falla al desencasquillar.</Spanish>
|
||||
<Polish>Szansa na porażkę usuw. zacięcia</Polish>
|
||||
<French>Chance de rater le des-enrayement</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Overheating_unJamFailChance_description">
|
||||
<English>Probability that an unjam action might fail, requiring to be repeated.</English>
|
||||
<German>Wahrscheinlichkeit, dass der Versuch eine Ladehemmung zu beheben fehl schlägt und erneut durchgeführt werden muss.</German>
|
||||
<Spanish>Probabilidad de que el proceso de desencasquille falle, teniendo que repetirlo.</Spanish>
|
||||
<Polish>Szansa na to, że przy przeładowaniu broni zacięcie nie zostanie usunięte, przez co czynność będzie musiała zostać powtórzona ponownie.</Polish>
|
||||
<French>Probabilité qu'une action de des-enrayement échoue, nécessitant de recommencer.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Overheating_SpareBarrelName">
|
||||
<English>Spare barrel</English>
|
||||
@ -156,6 +166,7 @@
|
||||
<German>Ladehemmung nicht behoben</German>
|
||||
<Spanish>Falló el desencasquillado</Spanish>
|
||||
<Polish>Porażka przy usuwaniu zacięcia</Polish>
|
||||
<French>Toujours enrayé !</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Overheating_SwapBarrel">
|
||||
<English>Swap barrel</English>
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="Parachute">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Parachute_showAltimeter">
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Parachute_ReserveParachute">
|
||||
<English>Reserve Parachute</English>
|
||||
<German>Reserve Fallschirm</German>
|
||||
<French>Mettre de coté le parachute (????)</French>
|
||||
<French>Parachute de secours</French>
|
||||
<Polish>Spadochron awaryjny</Polish>
|
||||
<Hungarian>Tartalék ejtőernyő</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Para-quedas de reserva</Portuguese>
|
||||
|
@ -10,6 +10,7 @@
|
||||
<Czech>Nastavení přezbrojení</Czech>
|
||||
<Italian>Impostazioni Riarmo</Italian>
|
||||
<Spanish>Parámetros de rearme</Spanish>
|
||||
<French>Options de réarmement</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_Module_Description">
|
||||
<English>This module allows you to tweak rearm system settings.</English>
|
||||
@ -20,6 +21,7 @@
|
||||
<Czech>Tento modul umožňuje upravovat systém přezbrojení.</Czech>
|
||||
<Italian>Questo modulo ti consente di cambiare le impostazioni del sistema Riarmo.</Italian>
|
||||
<Spanish>Este módulo permite cambiar los parámetros de rearme.</Spanish>
|
||||
<French>Ce module autorise l'amélioration du système de réarmement.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_level_DisplayName">
|
||||
<English>Rearm Amount</English>
|
||||
@ -30,6 +32,7 @@
|
||||
<Czech>Rychlost přezbrojení</Czech>
|
||||
<Italian>Ammontare Riarmo</Italian>
|
||||
<Spanish>Velocidad de rearme</Spanish>
|
||||
<French>Quantité à réarmer</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_level_Description">
|
||||
<English>How fast should a vehicle be rearmed?</English>
|
||||
@ -40,6 +43,7 @@
|
||||
<Czech>Jak rychle bude vozidlo přezbrojeno?</Czech>
|
||||
<Italian>Quanto velocemente dovrebbe essere riarmato un veicolo?</Italian>
|
||||
<Spanish>Cuán rápido es el proceso de rearme?</Spanish>
|
||||
<French>A quelle vitesse devrait être réarmé un véhicule ?</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_vehicle">
|
||||
<English>Entire Vehicle</English>
|
||||
@ -50,6 +54,7 @@
|
||||
<Czech>Celé vozidlo</Czech>
|
||||
<Italian>Tutto il Veicolo</Italian>
|
||||
<Spanish>Vehículo completo</Spanish>
|
||||
<French>Véhicule entier</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_magazine">
|
||||
<English>Entire Magazine</English>
|
||||
@ -60,6 +65,7 @@
|
||||
<Czech>Celý zásobník</Czech>
|
||||
<Italian>Tutto il Caricatore</Italian>
|
||||
<Spanish>Cargador completo</Spanish>
|
||||
<French>Chargeur entier</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_caliber">
|
||||
<English>Amount based on caliber</English>
|
||||
@ -70,6 +76,7 @@
|
||||
<Czech>Rychlost závisí na ráži</Czech>
|
||||
<Italian>Ammontare basato sul calibro</Italian>
|
||||
<Spanish>Cantidad basada en el calibre</Spanish>
|
||||
<French>Quantité basée sur le calibre</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Rearm">
|
||||
<English>Rearm</English>
|
||||
@ -80,6 +87,7 @@
|
||||
<Czech>Přezbrojit</Czech>
|
||||
<Italian>Riarma</Italian>
|
||||
<Spanish>Rearmar</Spanish>
|
||||
<French>Réarmer</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmAction">
|
||||
<English>Rearming %1 with %2...</English>
|
||||
@ -90,6 +98,7 @@
|
||||
<Czech>Přezbrojuji %1 za pomoci %2...</Czech>
|
||||
<Italian>Sto Riarmando %1 con %2...</Italian>
|
||||
<Spanish>Rearmando %1 con %2...</Spanish>
|
||||
<French>Réarmement de %1 avec %2...</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Rearm_BasicRearmAction">
|
||||
<English>Rearming %1...</English>
|
||||
@ -100,6 +109,7 @@
|
||||
<Czech>Přezbrojuji %1...</Czech>
|
||||
<Italian>Riarmando %1...</Italian>
|
||||
<Spanish>Rearmando %1...</Spanish>
|
||||
<French>Réarmement de %1...</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Rearm_TakeAction">
|
||||
<English>Taking %1 for %2...</English>
|
||||
@ -110,6 +120,7 @@
|
||||
<Czech>Beru %1 pro %2...</Czech>
|
||||
<Italian>Sto prendendo %1 per %2...</Italian>
|
||||
<Spanish>Tomando %1 para %2...</Spanish>
|
||||
<French>Prend %1 pour %2...</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Rearm_TakeAmmo">
|
||||
<English>Take ammo</English>
|
||||
@ -120,6 +131,7 @@
|
||||
<Czech>Vít munici</Czech>
|
||||
<Italian>Prendi munizioni</Italian>
|
||||
<Spanish>Tomar munición</Spanish>
|
||||
<French>Prendre la munition</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Rearm_PickUpAmmo">
|
||||
<English>Pick up ammo</English>
|
||||
@ -130,6 +142,7 @@
|
||||
<Czech>Sebrat munici</Czech>
|
||||
<Italian>Raccogli munizioni</Italian>
|
||||
<Spanish>Levantar munición</Spanish>
|
||||
<French>Ramasser la munition</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Rearm_StoreAmmo">
|
||||
<English>Store ammo</English>
|
||||
@ -140,6 +153,7 @@
|
||||
<Czech>Uskladnit munici</Czech>
|
||||
<Italian>Riponi munizioni</Italian>
|
||||
<Spanish>Guardar munición</Spanish>
|
||||
<French>Stocker la munition</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Rearm_StoreAmmoAction">
|
||||
<English>Storing %1 in %2...</English>
|
||||
@ -150,6 +164,7 @@
|
||||
<Czech>Ukládám %1 v %2...</Czech>
|
||||
<Italian>Sto riponendo %1 in %2...</Italian>
|
||||
<Spanish>Guardando %1 en %2...</Spanish>
|
||||
<French>Stocke %1 dans %2...</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Rearm_GrabAction">
|
||||
<English>Picking up ammo...</English>
|
||||
@ -159,6 +174,7 @@
|
||||
<Portuguese>Pegando munição...</Portuguese>
|
||||
<Italian>Sto raccogliendo le munizioni...</Italian>
|
||||
<Spanish>Levantando munición...</Spanish>
|
||||
<French>Ramassage des munitions...</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Hint_RearmedTriple">
|
||||
<English>Rearmed %1 rounds of %2 on %3</English>
|
||||
@ -169,6 +185,7 @@
|
||||
<Czech>Přezbrojeno % nábojů z %2 u %3</Czech>
|
||||
<Italian>Riarmati %1 colpi di %2 su %3</Italian>
|
||||
<Spanish>Rearmadas %1 rondas de %2 en %3</Spanish>
|
||||
<French>%1 balles réarmées de %2 dans %3</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_SmokeLauncherMag">
|
||||
<English>Smoke Screen</English>
|
||||
@ -201,6 +218,7 @@
|
||||
<Czech>30mm HEI</Czech>
|
||||
<Italian>30mm HEI</Italian>
|
||||
<Spanish>30mm HEI</Spanish>
|
||||
<French>30mm HEI</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_500Rnd_Cannon_30mm_Plane_CAS_02_F">
|
||||
<English>30mm HEI-T</English>
|
||||
@ -211,6 +229,7 @@
|
||||
<Czech>30mm HEI-T</Czech>
|
||||
<Italian>30mm HEI-T</Italian>
|
||||
<Spanish>30mm HEI-T</Spanish>
|
||||
<French>30mm HEI-T</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_2Rnd_Missile_AA_04_F">
|
||||
<English>AIM-9 Sidewinder</English>
|
||||
@ -221,6 +240,7 @@
|
||||
<Czech>AIM-9 Sidewinder</Czech>
|
||||
<Italian>AIM-9 Sidewinder</Italian>
|
||||
<Spanish>AIM-9 Sidewinder</Spanish>
|
||||
<French>AIM-9 Sidewinder</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_2Rnd_Missile_AA_03_F">
|
||||
<English>Wympel R-73</English>
|
||||
@ -231,6 +251,7 @@
|
||||
<Czech>Wympel R-73</Czech>
|
||||
<Italian>Wympel R-73</Italian>
|
||||
<Spanish>Wympel R-73</Spanish>
|
||||
<French>Wympel R-73</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_6Rnd_Missile_AGM_02_F">
|
||||
<English>AGM-65 Maverick</English>
|
||||
@ -241,6 +262,7 @@
|
||||
<Czech>AGM-65 Maverick</Czech>
|
||||
<Italian>AGM-65 Maverick</Italian>
|
||||
<Spanish>AGM-65 Maverick</Spanish>
|
||||
<French>AGM-65 Maverick</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_4Rnd_Missile_AGM_01_F">
|
||||
<English>Kh-25MTP</English>
|
||||
@ -251,6 +273,7 @@
|
||||
<Czech>Kh-25MTP</Czech>
|
||||
<Italian>Kh-25MTP</Italian>
|
||||
<Spanish>Kh-25MTP</Spanish>
|
||||
<French>Kh-25MTP</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_7Rnd_Rocket_04_HE_F">
|
||||
<English>Hydra 70 HE</English>
|
||||
@ -261,6 +284,7 @@
|
||||
<Czech>Hydra 70 HE</Czech>
|
||||
<Italian>Hydra 70 HE</Italian>
|
||||
<Spanish>Hydra 70 HE</Spanish>
|
||||
<French>Hydra 70 HE</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_20Rnd_Rocket_03_HE_F">
|
||||
<English>S-8 HE</English>
|
||||
@ -271,6 +295,7 @@
|
||||
<Czech>S-8 HE</Czech>
|
||||
<Italian>S-8 HE</Italian>
|
||||
<Spanish>S-8 HE</Spanish>
|
||||
<French>S-8 HE</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_7Rnd_Rocket_04_AP_F">
|
||||
<English>Hydra 70 AP</English>
|
||||
@ -281,6 +306,7 @@
|
||||
<Czech>Hydra 70 AP</Czech>
|
||||
<Italian>Hydra 70 AP</Italian>
|
||||
<Spanish>Hydra 70 AP</Spanish>
|
||||
<French>Hydra 70 AP</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_20Rnd_Rocket_03_AP_F">
|
||||
<English>S-8 AP</English>
|
||||
@ -291,6 +317,7 @@
|
||||
<Czech>S-8 AP</Czech>
|
||||
<Italian>S-8 AP</Italian>
|
||||
<Spanish>S-8 AP</Spanish>
|
||||
<French>S-8 AP</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_4Rnd_Bomb_04_F">
|
||||
<English>GBU-12</English>
|
||||
@ -301,6 +328,7 @@
|
||||
<Czech>GBU-12</Czech>
|
||||
<Italian>GBU-12</Italian>
|
||||
<Spanish>GBU-12</Spanish>
|
||||
<French>GBU-12</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_2Rnd_Bomb_03_F">
|
||||
<English>FAB-250M-54</English>
|
||||
@ -311,6 +339,7 @@
|
||||
<Czech>FAB-250M-54</Czech>
|
||||
<Italian>FAB-250M-54</Italian>
|
||||
<Spanish>FAB-250M-54</Spanish>
|
||||
<French>FAB-250M-54</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
@ -10,6 +10,7 @@
|
||||
<Czech>Nastavení tankování</Czech>
|
||||
<Italian>Impostazioni Rifornimento</Italian>
|
||||
<Spanish>Parámetros de reabastecimiento</Spanish>
|
||||
<French>Réglages de ravitaillement</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Refuel_RefuelSettings_speed_DisplayName">
|
||||
<English>Flow Rate</English>
|
||||
@ -20,6 +21,7 @@
|
||||
<Czech>Rychlost tankování</Czech>
|
||||
<Italian>Rateo Flusso</Italian>
|
||||
<Spanish>Caudal de llenado</Spanish>
|
||||
<French>Vitesse du ravitaillement</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Refuel_RefuelSettings_speed_Description">
|
||||
<English>How fast should a vehicle be refueled?</English>
|
||||
@ -30,6 +32,7 @@
|
||||
<Czech>Jak rychle bude vozidlo natankováno?</Czech>
|
||||
<Italian>Quanto velocemente dovrebbe essere rifornito un veicolo?</Italian>
|
||||
<Spanish>Cuán rápido se reabastecen los vehículos?</Spanish>
|
||||
<French>A quelle vitesse devrait être ravitaillé un véhicule ?</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Refuel">
|
||||
<English>Refuel</English>
|
||||
@ -40,6 +43,7 @@
|
||||
<Czech>Natankovat</Czech>
|
||||
<Italian>Rifornisci</Italian>
|
||||
<Spanish>Reabastecer</Spanish>
|
||||
<French>Ravitaillement</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Refuel_TakeNozzle">
|
||||
<English>Take fuel nozzle</English>
|
||||
@ -50,6 +54,7 @@
|
||||
<Czech>Vzít výdejní pistoli</Czech>
|
||||
<Italian>Prenti manica benzina</Italian>
|
||||
<Spanish>Tomar surtidor</Spanish>
|
||||
<French>Prendre la pompe</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Refuel_TakeNozzleAction">
|
||||
<English>Taking fuel nozzle...</English>
|
||||
@ -60,6 +65,7 @@
|
||||
<Czech>Beru výdejní pistoli...</Czech>
|
||||
<Italian>Sto prendendo manica benzina...</Italian>
|
||||
<Spanish>Tomando surtidor...</Spanish>
|
||||
<French>Prise de la pompe...</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Connect">
|
||||
<English>Connect fuel nozzle</English>
|
||||
@ -70,6 +76,7 @@
|
||||
<Czech>Připojit výdejní pistoli</Czech>
|
||||
<Italian>Collega manica benzina</Italian>
|
||||
<Spanish>Conectar surtidor</Spanish>
|
||||
<French>Connecter la pompe</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Refuel_ConnectAction">
|
||||
<English>Connecting fuel nozzle...</English>
|
||||
@ -80,6 +87,7 @@
|
||||
<Czech>Připojuji výdejní pistoli...</Czech>
|
||||
<Italian>Sto collegando la manica benzina...</Italian>
|
||||
<Spanish>Conectando surtidor...</Spanish>
|
||||
<French>Connection de la pompe...</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Disconnect">
|
||||
<English>Disconnect fuel nozzle</English>
|
||||
@ -90,6 +98,7 @@
|
||||
<Czech>Odpojit výdejní pistoli</Czech>
|
||||
<Italian>Scollega manica benzina</Italian>
|
||||
<Spanish>Desconectar surtidor</Spanish>
|
||||
<French>Déconnecter la pompe</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Connect_Action">
|
||||
<English>Connect</English>
|
||||
@ -100,6 +109,7 @@
|
||||
<Czech>Připojit</Czech>
|
||||
<Italian>Collega</Italian>
|
||||
<Spanish>Conectar</Spanish>
|
||||
<French>Connecter</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Refuel_CheckFuel">
|
||||
<English>Check remaining fuel</English>
|
||||
@ -110,6 +120,7 @@
|
||||
<Czech>Zkontrolovat zůstatek paliva</Czech>
|
||||
<Italian>Controlla benzina rimanente</Italian>
|
||||
<Spanish>Verificar combustible remanente</Spanish>
|
||||
<French>Vérifier le carburant restant</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Refuel_CheckFuelAction">
|
||||
<English>Checking remaining fuel...</English>
|
||||
@ -120,6 +131,7 @@
|
||||
<Czech>Kontroluji zůstatek paliva...</Czech>
|
||||
<Italian>Sto controllando la benzina rimanente...</Italian>
|
||||
<Spanish>Verificando combustible remanente,,,</Spanish>
|
||||
<French>Vérifie le carburant restant...</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_RemainingFuel">
|
||||
<English>There are %1 liters left.</English>
|
||||
@ -130,6 +142,7 @@
|
||||
<Czech>Zbývá ještě %1 litrů.</Czech>
|
||||
<Italian>Sono rimasti %1 litri.</Italian>
|
||||
<Spanish>Quedan %1 litros.</Spanish>
|
||||
<French>Il reste %1 litres.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_Empty">
|
||||
<English>There is no fuel left.</English>
|
||||
@ -140,6 +153,7 @@
|
||||
<Czech>Bez paliva.</Czech>
|
||||
<Italian>Non è rimasta più benzina.</Italian>
|
||||
<Spanish>No queda combustible.</Spanish>
|
||||
<French>Il n'y a plus de carburant.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Cancel">
|
||||
<English>Cancel</English>
|
||||
@ -150,6 +164,7 @@
|
||||
<Czech>Zrušit</Czech>
|
||||
<Italian>Cancella</Italian>
|
||||
<Spanish>Cancelar</Spanish>
|
||||
<French>Annuler</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Failed">
|
||||
<English>Failed</English>
|
||||
@ -160,6 +175,7 @@
|
||||
<Czech>Neúspěšný</Czech>
|
||||
<Italian>Fallito</Italian>
|
||||
<Spanish>Falló</Spanish>
|
||||
<French>Echoué</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Refuel_TurnOff">
|
||||
<English>Stop fueling</English>
|
||||
@ -170,6 +186,7 @@
|
||||
<Czech>Zastavit tankování</Czech>
|
||||
<Italian>Ferma rifornimento</Italian>
|
||||
<Spanish>Detener reabastecimiento</Spanish>
|
||||
<French>Arrêter le ravitaillement</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Refuel_TurnOffAction">
|
||||
<English>Stopping fueling...</English>
|
||||
@ -180,6 +197,7 @@
|
||||
<Czech>Zastavuji tankování...</Czech>
|
||||
<Italian>Sto fermando il rifornimento...</Italian>
|
||||
<Spanish>Deteniendo reabastecimiento...</Spanish>
|
||||
<French>Arrête le ravitaillement...</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Refuel_TurnOn">
|
||||
<English>Start fueling</English>
|
||||
@ -190,6 +208,7 @@
|
||||
<Czech>Začít tankovat</Czech>
|
||||
<Italian>Inizia rifornimento</Italian>
|
||||
<Spanish>Comenzar reabastecimiento</Spanish>
|
||||
<French>Débute le ravitaillement</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Refuel_TurnOnAction">
|
||||
<English>Starting fueling...</English>
|
||||
@ -200,6 +219,7 @@
|
||||
<Czech>Spouštím tankování...</Czech>
|
||||
<Italian>Sto iniziando il rifornimento...</Italian>
|
||||
<Spanish>Comenzando reabastecimiento...</Spanish>
|
||||
<French>Début du ravitaillement...</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_FuelProgress">
|
||||
<English>%1 Liters fueled</English>
|
||||
@ -210,6 +230,7 @@
|
||||
<Czech>%1 litrů natankováno</Czech>
|
||||
<Italian>%1 litri riforniti</Italian>
|
||||
<Spanish>%1 lt reabastecido</Spanish>
|
||||
<French>%1 litres ravitaillés</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_SourceEmpty">
|
||||
<English>The fuel source is empty.</English>
|
||||
@ -220,6 +241,7 @@
|
||||
<Czech>Zdroj paliva je prázdný.</Czech>
|
||||
<Italian>La fonte di benzina èvuota.</Italian>
|
||||
<Spanish>La fuente de combustible está vacía.</Spanish>
|
||||
<French>La source de carburant est vide.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_TooFar">
|
||||
<English>Maximum fuel hose length reached.</English>
|
||||
@ -230,6 +252,7 @@
|
||||
<Czech>Dosažena maximální délka hadice</Czech>
|
||||
<Italian>Distanza massima della manica raggiunta.</Italian>
|
||||
<Spanish>Máxima longitud de manguera alcanzada.</Spanish>
|
||||
<French>Tuyau tendu au maximum</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_Completed">
|
||||
<English>Fueling completed</English>
|
||||
@ -240,6 +263,7 @@
|
||||
<Czech>Tankování dokončeno</Czech>
|
||||
<Italian>Rifornimento completato</Italian>
|
||||
<Spanish>Reabastecimiento completado</Spanish>
|
||||
<French>Ravitaillement terminé</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_Stopped">
|
||||
<English>Fueling stopped</English>
|
||||
@ -250,6 +274,7 @@
|
||||
<Czech>Tankování zastaveno</Czech>
|
||||
<Italian>Rifornimento fermato</Italian>
|
||||
<Spanish>Reabastecimiento detenido</Spanish>
|
||||
<French>Ravitaillement stoppé</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_Started">
|
||||
<English>Fueling started</English>
|
||||
@ -260,6 +285,7 @@
|
||||
<Czech>Tankování zahájeno</Czech>
|
||||
<Italian>Rifornimento iniziato</Italian>
|
||||
<Spanish>Comenzó el reabastecimiento</Spanish>
|
||||
<French>Ravitaillement débuté</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Return">
|
||||
<English>Return fuel nozzle</English>
|
||||
@ -270,6 +296,7 @@
|
||||
<Czech>Vrátit výdejní pistoli</Czech>
|
||||
<Italian>Riponi manica benzina</Italian>
|
||||
<Spanish>Devolver surtidor</Spanish>
|
||||
<French>Retourner la pompe</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Refuel_ReturnAction">
|
||||
<English>Returning fuel nozzle...</English>
|
||||
@ -280,6 +307,7 @@
|
||||
<Czech>Vracím výdejní pistoli...</Czech>
|
||||
<Italian>Sto riponendo la manica della benzina...</Italian>
|
||||
<Spanish>Devolviendo el surtidor...</Spanish>
|
||||
<French>Retourne la pompe</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Refuel_CheckFuelCounter">
|
||||
<English>Check fuel counter</English>
|
||||
@ -290,6 +318,7 @@
|
||||
<Czech>Zkonrolovat palivoměr</Czech>
|
||||
<Italian>Controlla indicatore livello benzina</Italian>
|
||||
<Spanish>Verificar el contador de combustible</Spanish>
|
||||
<French>Vérifier le compteur</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Refuel_CheckFuelCounterAction">
|
||||
<English>Checking fuel counter...</English>
|
||||
@ -300,6 +329,7 @@
|
||||
<Czech>Konroluji palivoměr...</Czech>
|
||||
<Italian>Sto controllando l'indicatore del livello benzina...</Italian>
|
||||
<Spanish>Verificando el contador de combustible</Spanish>
|
||||
<French>Vérification du compteur...</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_FuelCounter">
|
||||
<English>%1 liters have been fueled.</English>
|
||||
@ -310,6 +340,7 @@
|
||||
<Czech>%1 litrů bylo natankováno.</Czech>
|
||||
<Italian>%1 litri sono stati riforniti.</Italian>
|
||||
<Spanish>Se reabastecieron %1 lt </Spanish>
|
||||
<French>%1 litres ont été écoulés.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -46,6 +46,7 @@
|
||||
<Czech>Měním kolo...</Czech>
|
||||
<Spanish>Cambiando rueda...</Spanish>
|
||||
<Italian>Sto sostituendo la ruota...</Italian>
|
||||
<French>Remplacement de la roue...</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_ReplacedWheel">
|
||||
<English>Wheel replaced</English>
|
||||
@ -56,6 +57,7 @@
|
||||
<Czech>Kolo vyměněno</Czech>
|
||||
<Spanish>Rueda cambiada</Spanish>
|
||||
<Italian>Ruota sostituita</Italian>
|
||||
<French>Roue remplacée</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_RemoveWheel">
|
||||
<English>Remove Wheel</English>
|
||||
@ -78,6 +80,7 @@
|
||||
<Czech>Odstraňuji kolo...</Czech>
|
||||
<Spanish>Quitando rueda...</Spanish>
|
||||
<Italian>Sto rimuovendo la ruota...</Italian>
|
||||
<French>Démontage de la roue...</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_RemovedWheel">
|
||||
<English>Wheel removed</English>
|
||||
@ -88,6 +91,7 @@
|
||||
<Czech>Kolo odstraněno</Czech>
|
||||
<Spanish>Rueda quitada</Spanish>
|
||||
<Italian>Ruota rimossa</Italian>
|
||||
<French>Roue démontée</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_ReplaceTrack">
|
||||
<English>Change Track</English>
|
||||
@ -98,6 +102,7 @@
|
||||
<Czech>Vyměnit pás</Czech>
|
||||
<Spanish>Cambiar oruga</Spanish>
|
||||
<Italian>Cambia cingolo</Italian>
|
||||
<French>Changer la chenille</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_ReplacingTrack">
|
||||
<English>Replacing Track...</English>
|
||||
@ -108,6 +113,7 @@
|
||||
<Czech>Měním pás...</Czech>
|
||||
<Spanish>Cambiando oruga...</Spanish>
|
||||
<Italian>Sto sostituendo il cingolo...</Italian>
|
||||
<French>Remplacement de la chenille...</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_ReplacedTrack">
|
||||
<English>Track replaced</English>
|
||||
@ -118,6 +124,7 @@
|
||||
<Czech>Pás vyměněn</Czech>
|
||||
<Spanish>Oruga cambiada</Spanish>
|
||||
<Italian>Cingolo sostituito</Italian>
|
||||
<French>Chenille remplacée</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_RemoveTrack">
|
||||
<English>Remove Track</English>
|
||||
@ -128,6 +135,7 @@
|
||||
<Czech>Odstranit pás</Czech>
|
||||
<Spanish>Quitar oruga</Spanish>
|
||||
<Italian>Rimuovi cingolo</Italian>
|
||||
<French>Enlever la chenille</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_RemovingTrack">
|
||||
<English>Removing Track...</English>
|
||||
@ -138,6 +146,7 @@
|
||||
<Czech>Odstraňuji pás...</Czech>
|
||||
<Spanish>Quitando oruga...</Spanish>
|
||||
<Italian>Sto rimuovendo il cingolo...</Italian>
|
||||
<French>Enlèvement de la chenille...</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_RemovedTrack">
|
||||
<English>Track removed</English>
|
||||
@ -148,6 +157,7 @@
|
||||
<Czech>Pás odstraněn</Czech>
|
||||
<Spanish>Oruga quitada</Spanish>
|
||||
<Italian>Cingolo rimosso</Italian>
|
||||
<French>Chenille enlevée</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_fullRepair">
|
||||
<English>Full Repair</English>
|
||||
@ -158,6 +168,7 @@
|
||||
<Czech>Kompletní oprava</Czech>
|
||||
<Spanish>Reparación completa</Spanish>
|
||||
<Italian>Riparazione completa</Italian>
|
||||
<French>Réparations complètes</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_fullyRepairing">
|
||||
<English>Repairing Vehicle...</English>
|
||||
@ -168,6 +179,7 @@
|
||||
<Czech>Opravuji vozidlo...</Czech>
|
||||
<Spanish>Reparando vehículo...</Spanish>
|
||||
<Italian>Sto riparando il veicolo...</Italian>
|
||||
<French>Réparation du véhicule...</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_fullRepairLocation">
|
||||
<English>Full Repair Locations</English>
|
||||
@ -178,6 +190,7 @@
|
||||
<Czech>Oblast pro kompletní opravu</Czech>
|
||||
<Spanish>Lugares de reparación completa</Spanish>
|
||||
<Italian>Luoghi Riparazione Completa</Italian>
|
||||
<French>Lieu de réparation complète</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_fullRepairLocation_description">
|
||||
<English>At what locations can a vehicle be fully repaired?</English>
|
||||
@ -188,6 +201,7 @@
|
||||
<Spanish>¿En qué lugares puede un vehículo ser reparado totalmente?</Spanish>
|
||||
<Czech>V které oblasti může být vozidlo plně opraveno?</Czech>
|
||||
<Italian>In quali luoghi è possibile riparare completamente un veicolo?</Italian>
|
||||
<French>Où peuvent être réparés complètement les véhicules ?</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_fullRepair_name">
|
||||
<English>Allow Full Repair</English>
|
||||
@ -198,6 +212,7 @@
|
||||
<Czech>Povolit kompletní opravu</Czech>
|
||||
<Spanish>Permitir reparación completa</Spanish>
|
||||
<Italian>Consenti Riparazione Completa</Italian>
|
||||
<French>Autoriser les réparations complètes.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_fullRepair_description">
|
||||
<English>Who can perform a full repair on a vehicle?</English>
|
||||
@ -208,6 +223,7 @@
|
||||
<Spanish>¿Quién puede realizar una reparación completa de un vehículo?</Spanish>
|
||||
<Czech>Kdo může provést úplné opravy na vozidle?</Czech>
|
||||
<Italian>Chi può eseguire una riparazione completa su un veicolo?</Italian>
|
||||
<French>Qui peut faire une réparation complète ?</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_addSpareParts_name">
|
||||
<English>Add Spare Parts</English>
|
||||
@ -218,6 +234,7 @@
|
||||
<Russian>Добавлять запчасти</Russian>
|
||||
<Czech>Přidat náhradní díly</Czech>
|
||||
<Italian>Aggiungi Parti di Ricambio</Italian>
|
||||
<French>Ajouter des pièces de rechange</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_addSpareParts_description">
|
||||
<English>Add spare parts to vehicles (requires Cargo component)?</English>
|
||||
@ -228,6 +245,7 @@
|
||||
<Russian>Добавлять запасные части в технику (требуется модуль Грузоперевозок)?</Russian>
|
||||
<Czech>Přidat náhradní díly do vozidla (vyžaduje úložný prostor)?</Czech>
|
||||
<Italian>Aggiungi parti di ricambio ai veicoli (richiede componente Cargo)?</Italian>
|
||||
<French>Ajouter des pièces de rechage aux véhicules ? (à besoin du système de cargaison)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_Repair">
|
||||
<English>Repair >></English>
|
||||
@ -250,6 +268,7 @@
|
||||
<Czech>Zobrazit text při opravě</Czech>
|
||||
<Spanish>Mostrar texto en la reparación</Spanish>
|
||||
<Italian>Mostra testo mentre ripari</Italian>
|
||||
<French>Afficher du texte pendant la réparation</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_SettingDisplayTextDesc">
|
||||
<English>Display a notification whenever you repair a vehicle</English>
|
||||
@ -260,6 +279,7 @@
|
||||
<Spanish>Mostrar una notificación cada vez que se reparare un vehículo</Spanish>
|
||||
<Czech>Zobrazit oznámení kdykoliv opravíš vozidlo</Czech>
|
||||
<Italian>Mostra una notifica quando stai riparando un veicolo</Italian>
|
||||
<French>Afficher une notification lorsque l'on répare un véhicule</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_Repairing">
|
||||
<English>Repairing...</English>
|
||||
@ -306,6 +326,7 @@
|
||||
<Czech>Kompletně opravená část</Czech>
|
||||
<Spanish>Parte totalmente reparado</Spanish>
|
||||
<Italian>Parte riparata completamente</Italian>
|
||||
<French>Pièce entièrement réparée</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_RepairedPartially">
|
||||
<English>Partially repaired %1</English>
|
||||
@ -316,6 +337,7 @@
|
||||
<Spanish>Parcialmente reparada %1</Spanish>
|
||||
<Czech>%1 - částečně opraveno</Czech>
|
||||
<Italian>%1 parzialmente riparato</Italian>
|
||||
<French>%1 pratiquement réparée</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_RepairedHitPointFully">
|
||||
<English>Fully repaired %1</English>
|
||||
@ -326,6 +348,7 @@
|
||||
<Czech>%1 - kompletně opraveno</Czech>
|
||||
<Spanish>Totalmente reparada %1</Spanish>
|
||||
<Italian>%1 completamente riparato</Italian>
|
||||
<French>%1 entièrement réparée</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_RepairedHitPointPartially">
|
||||
<English>Partially repaired %1</English>
|
||||
@ -336,6 +359,7 @@
|
||||
<Spanish>Parcialmente reparada %1</Spanish>
|
||||
<Czech>%1 - částečně opraveno</Czech>
|
||||
<Italian>%1 parzialmente riparato</Italian>
|
||||
<French>%1 pratiquement réparée</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitBody">
|
||||
<English>Body</English>
|
||||
@ -381,6 +405,7 @@
|
||||
<Spanish>Estabilizador horizontal izquierdo</Spanish>
|
||||
<Czech>Levý horizontální stabilizátor</Czech>
|
||||
<Italian>Stabilizzatore Orizzontale Sinistro</Italian>
|
||||
<French>Stabilisateur horizontal gauche</French>
|
||||
<German>Linkes Höhenleitwerk</German>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitHStabilizerR1">
|
||||
@ -391,6 +416,7 @@
|
||||
<Spanish>Estabilizador horizontal derecho</Spanish>
|
||||
<Czech>Pravý horizontální stabilizátor</Czech>
|
||||
<Italian>Stabilizzatore Orizzontale Destro</Italian>
|
||||
<French>Stabilisateur horizontal droit</French>
|
||||
<German>Rechtes Höhenleitwerk</German>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitVStabilizer1">
|
||||
@ -401,6 +427,7 @@
|
||||
<Portuguese>Estabilizador Vertical</Portuguese>
|
||||
<Spanish>Estabilizador vertical</Spanish>
|
||||
<Italian>Stabilizzatore Verticale</Italian>
|
||||
<French>Stabilisateur vertical</French>
|
||||
<German>Seitenleitwerk</German>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitFuel">
|
||||
@ -424,6 +451,7 @@
|
||||
<Portuguese>Transmissão</Portuguese>
|
||||
<Spanish>Transmisión</Spanish>
|
||||
<Italian>Trasmissione</Italian>
|
||||
<French>Instruments</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitGear">
|
||||
<English>Gear</English>
|
||||
@ -434,6 +462,7 @@
|
||||
<Spanish>Rueda</Spanish>
|
||||
<Czech>Podvozek</Czech>
|
||||
<Italian>Motore</Italian>
|
||||
<French>Trains d'attérissage</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitStarter">
|
||||
<English>Starter</English>
|
||||
@ -444,6 +473,7 @@
|
||||
<Portuguese>Arranque</Portuguese>
|
||||
<Spanish>Motor de arranque</Spanish>
|
||||
<Italian>Motore d'avviamento</Italian>
|
||||
<French>Démarreur</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitTail">
|
||||
<English>Tail</English>
|
||||
@ -454,6 +484,7 @@
|
||||
<Spanish>Tail</Spanish>
|
||||
<Portuguese>Cauda</Portuguese>
|
||||
<Italian>Coda</Italian>
|
||||
<French>Queue</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitPitotTube">
|
||||
<English>Pitot Tube</English>
|
||||
@ -464,6 +495,7 @@
|
||||
<Portuguese>Tubo de Pitot </Portuguese>
|
||||
<Spanish>Tubo del pitot </Spanish>
|
||||
<Italian>Tubo di Pitot</Italian>
|
||||
<French>Sonde pitot</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitStaticPort">
|
||||
<English>Static Port</English>
|
||||
@ -474,6 +506,7 @@
|
||||
<Spanish>Puerto estático</Spanish>
|
||||
<Czech>Statický port</Czech>
|
||||
<Italian>Porta Statica</Italian>
|
||||
<French>Port statique</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitAmmo">
|
||||
<English>Ammo</English>
|
||||
@ -484,6 +517,7 @@
|
||||
<Portuguese>Munição</Portuguese>
|
||||
<Spanish>Munición</Spanish>
|
||||
<Italian>Munizioni</Italian>
|
||||
<French>Munitions</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitTurret">
|
||||
<English>Turret</English>
|
||||
@ -518,6 +552,7 @@
|
||||
<Polish>Rakiety</Polish>
|
||||
<Spanish>Misiles</Spanish>
|
||||
<Italian>Missili</Italian>
|
||||
<French>Missiles</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitLTrack">
|
||||
<English>Left Track</English>
|
||||
@ -684,6 +719,7 @@
|
||||
<Spanish>Cabrestante</Spanish>
|
||||
<Czech>Naviják</Czech>
|
||||
<Italian>Gancio</Italian>
|
||||
<French>Treuil</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitRGlass">
|
||||
<English>Glass (right)</English>
|
||||
@ -728,6 +764,7 @@
|
||||
<Italian>ERA</Italian>
|
||||
<German>Reaktivpanzerung</German>
|
||||
<Spanish>ERA</Spanish>
|
||||
<French>ERA</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_moduleName">
|
||||
<English>Repair Settings</English>
|
||||
@ -738,6 +775,7 @@
|
||||
<Spanish>Ajustes de reparación</Spanish>
|
||||
<Czech>Nastavení oprav</Czech>
|
||||
<Italian>Impostazioni Riparazioni</Italian>
|
||||
<French>Réglages de réparation</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_moduleDescription">
|
||||
<English>Provides a repair system for all types of vehicles.</English>
|
||||
@ -748,6 +786,7 @@
|
||||
<Spanish>Proporciona un sistema de reparación para todo tipo de vehículos.</Spanish>
|
||||
<Czech>Poskytuje rozsáhlý systém oprav pro všechny typy vozidel.</Czech>
|
||||
<Italian>Fornisce un sistema di riparazione per tutti i tipi di veicoli.</Italian>
|
||||
<French>Fournit un système de réparation pour tous les types de véhicules.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_anyone">
|
||||
<English>Anyone</English>
|
||||
@ -758,6 +797,7 @@
|
||||
<Czech>Kdokoliv</Czech>
|
||||
<Spanish>Cualquiera</Spanish>
|
||||
<Italian>Chiunque</Italian>
|
||||
<French>Tout le monde</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_EngineerOnly">
|
||||
<English>Engineer only</English>
|
||||
@ -768,6 +808,7 @@
|
||||
<Czech>Pouze inženýr</Czech>
|
||||
<Spanish>Solo ingeniero</Spanish>
|
||||
<Italian>Solo Geniere</Italian>
|
||||
<French>Ingénieurs seulement</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_RepairSpecialistOnly">
|
||||
<English>Repair Specialist only</English>
|
||||
@ -778,6 +819,7 @@
|
||||
<Czech>Pouze specialista na opravování</Czech>
|
||||
<Spanish>Solo especialista en reparación</Spanish>
|
||||
<Italian>Solo Specialista Riparazioni</Italian>
|
||||
<French>Spécialistes de réparation seulement</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Wheel_name">
|
||||
<English>Allow Wheel</English>
|
||||
@ -788,6 +830,7 @@
|
||||
<Czech>Možnost Výměny Kol</Czech>
|
||||
<Spanish>Permitir rueda</Spanish>
|
||||
<Italian>Consenti Ruota</Italian>
|
||||
<French>Autoriser les roues</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Wheel_description">
|
||||
<English>Who can remove and replace wheels?</English>
|
||||
@ -798,6 +841,7 @@
|
||||
<Czech>Kdo může odstranit a vyměnit kola?</Czech>
|
||||
<Spanish>¿Quién puede quitar y cambiar las ruedas?</Spanish>
|
||||
<Italian>Chi può rimuovere e sostituire le ruote?</Italian>
|
||||
<French>Qui peut enlever et remplacer les roues ?</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Repair_name">
|
||||
<English>Allow Repair</English>
|
||||
@ -808,6 +852,7 @@
|
||||
<Czech>Možnost Opravování</Czech>
|
||||
<Spanish>Permitir reparación</Spanish>
|
||||
<Italian>Consenti Riparazioni</Italian>
|
||||
<French>Autoriser les réparations</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Repair_description">
|
||||
<English>Who can perform repair actions?</English>
|
||||
@ -818,6 +863,7 @@
|
||||
<Czech>Kdo může provádět opravy?</Czech>
|
||||
<Spanish>¿Quién puede realizar reparaciones?</Spanish>
|
||||
<Italian>Chi può eseguire riparazioni?</Italian>
|
||||
<French>Qui peut réparer ?</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_name">
|
||||
<English>Repair Threshold</English>
|
||||
@ -828,6 +874,7 @@
|
||||
<Spanish>Umbral de reparación</Spanish>
|
||||
<Czech>Práh oprav</Czech>
|
||||
<Italian>Limite Riparazioni</Italian>
|
||||
<French>Seuil de réparation</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_description">
|
||||
<English>What is the maximum damage that can be repaired with a toolkit?</English>
|
||||
@ -838,6 +885,7 @@
|
||||
<Spanish>¿Cuál es el daño máximo que puede ser reparado con una caja de herramientas?</Spanish>
|
||||
<Czech>Jaké maximální poškození může být opraveno pomocí opravárenské sady?</Czech>
|
||||
<Italian>Qual'è il danno massimo che può essere riparato con il Toolkit?</Italian>
|
||||
<French>Quel est le maximum de dommages réparable par une trousse à outils ?</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_Engineer_name">
|
||||
<English>Repair Threshold (Engineer)</English>
|
||||
@ -848,6 +896,7 @@
|
||||
<Spanish>Umbral de Reparación (Ingeniero)</Spanish>
|
||||
<Czech>Práh oprav (Inženýr)</Czech>
|
||||
<Italian>Limite Riparazioni (Geniere)</Italian>
|
||||
<French>Seuil de réparatoin (ingénieur)</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_Engineer_description">
|
||||
<English>What is the maximum damage that can be repaired by an engineer?</English>
|
||||
@ -858,6 +907,7 @@
|
||||
<Spanish>¿Cuál es el daño máximo que puede ser reparado por un ingeniero?</Spanish>
|
||||
<Czech>Jaké maximální poškození může být opraveno pomoci inženýra?</Czech>
|
||||
<Italian>Qual'è il danno massimo che può essere riparato da un Geniere?</Italian>
|
||||
<French>Quel est le maximum de dommages qui peuvent être réparés par un ingénieur ?</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_consumeItem_ToolKit_name">
|
||||
<English>Remove toolkit on use</English>
|
||||
@ -868,6 +918,7 @@
|
||||
<Spanish>Eliminar conjunto de herramientas al usarlo</Spanish>
|
||||
<Czech>Odstranit sadu nástrojů po použití</Czech>
|
||||
<Italian>Rimuovi Toolkit dopo l'uso</Italian>
|
||||
<French>Enlever la trousse à outils après usage</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_consumeItem_ToolKit_description">
|
||||
<English>Should the toolkit be removed on usage?</English>
|
||||
@ -878,6 +929,7 @@
|
||||
<Spanish>¿Deben retirarse las herramientas al usarlas?</Spanish>
|
||||
<Czech>Má být odstraněna sada nástroju po použití?</Czech>
|
||||
<Italian>Il Toolkit dev'essere rimosso dopo l'uso?</Italian>
|
||||
<French>La trousse à outils devrait-elle être enlevée après usage ?</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_useAnywhere">
|
||||
<English>Anywhere</English>
|
||||
@ -888,6 +940,7 @@
|
||||
<Czech>Kdekoliv</Czech>
|
||||
<Spanish>En cualquier sitio</Spanish>
|
||||
<Italian>Ovunque</Italian>
|
||||
<French>N'importe où</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairVehicleOnly">
|
||||
<English>Repair Vehicle only</English>
|
||||
@ -898,6 +951,7 @@
|
||||
<Spanish>Reparar solo en vehículo</Spanish>
|
||||
<Czech>Pouze opravárenské vozidlo</Czech>
|
||||
<Italian>Solo Veicoli Riparazioni</Italian>
|
||||
<French>Véhicule de réparation seulement</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairFacilityOnly">
|
||||
<English>Repair Facility only</English>
|
||||
@ -908,6 +962,7 @@
|
||||
<Spanish>Reparar solo en instalación</Spanish>
|
||||
<Czech>Pouze opravárenské zařízení</Czech>
|
||||
<Italian>Solo Strutture Riparazioni</Italian>
|
||||
<French>Installation de réparation seulement</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_vehicleAndFacility">
|
||||
<English>Repair Facility or Vehicle</English>
|
||||
@ -918,6 +973,7 @@
|
||||
<Spanish>Reparar en instalación o vehículo</Spanish>
|
||||
<Czech>Opravárenské zařízení nebo vozidlo</Czech>
|
||||
<Italian>Strutture Riparazioni o Veicoli</Italian>
|
||||
<French>Installations ou véhicule de réparation</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_Module_DisplayName">
|
||||
<English>Assign Engineer</English>
|
||||
@ -928,6 +984,7 @@
|
||||
<Czech>Přiřadit Inženýra</Czech>
|
||||
<Spanish>Asignar ingeniero</Spanish>
|
||||
<Italian>Assegna Geniere</Italian>
|
||||
<French>Assigner le rôle d'ingénieur</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_EnableList_DisplayName">
|
||||
<English>List</English>
|
||||
@ -938,6 +995,7 @@
|
||||
<Czech>Seznam</Czech>
|
||||
<Spanish>Lista</Spanish>
|
||||
<Italian>Lista</Italian>
|
||||
<French>Liste</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_EnableList_Description">
|
||||
<English>List of unit names that will be classified as engineer, separated by commas.</English>
|
||||
@ -948,6 +1006,7 @@
|
||||
<Spanish>Lista de los nombres de las unidades que serán clasificados como ingeniero, separados por comas.</Spanish>
|
||||
<Czech>Seznam jmen jednotek, které budou klasifikovány jako inženýr, oddělit čárkami.</Czech>
|
||||
<Italian>Lista di unità che verranno classificate come genieri, separate da virgole.</Italian>
|
||||
<French>Liste des noms d'unités qui seront considérées ingénieurs. Séparé par des virgules</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_DisplayName">
|
||||
<English>Is Engineer</English>
|
||||
@ -958,6 +1017,7 @@
|
||||
<Spanish>Es un ingeniero</Spanish>
|
||||
<Czech>Inženýr</Czech>
|
||||
<Italian>E' Geniere</Italian>
|
||||
<French>Est ingénieur</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_Description">
|
||||
<English>Select the engineering skill level of the unit</English>
|
||||
@ -968,6 +1028,7 @@
|
||||
<Spanish>Selecciona el nivel de conocimientos de ingeniería de la unidad</Spanish>
|
||||
<Czech>Vyberte úroveň dovednosti inženýra pro jednotku</Czech>
|
||||
<Italian>Seleziona il livello di abilità geniere dell'unità</Italian>
|
||||
<French>Sélectionner le niveau d'habilité en réparation de l'unité</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_none">
|
||||
<English>None</English>
|
||||
@ -978,6 +1039,7 @@
|
||||
<Czech>Nikdo</Czech>
|
||||
<Spanish>Ningún</Spanish>
|
||||
<Italian>Nessuna</Italian>
|
||||
<French>Aucun</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_engineer">
|
||||
<English>Engineer</English>
|
||||
@ -988,6 +1050,7 @@
|
||||
<Czech>Inženýr</Czech>
|
||||
<Spanish>Ingeniero</Spanish>
|
||||
<Italian>Geniere</Italian>
|
||||
<French>Ingénieur</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_specialist">
|
||||
<English>Specialist</English>
|
||||
@ -998,6 +1061,7 @@
|
||||
<Czech>Specialista</Czech>
|
||||
<Spanish>Especialista</Spanish>
|
||||
<Italian>Specialista Riparazioni</Italian>
|
||||
<French>Spécialiste</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_Module_Description">
|
||||
<English>Assign one or multiple units as an engineer</English>
|
||||
@ -1008,6 +1072,7 @@
|
||||
<Spanish>Asignar una o varias unidades como ingeniero</Spanish>
|
||||
<Czech>Přiřaďte jednu nebo více osob jako inženýra</Czech>
|
||||
<Italian>Assegna una o più unità come genieri</Italian>
|
||||
<French>Assigner un ou plusieurs unités comme ingénieur</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_Module_DisplayName">
|
||||
<English>Assign Repair Vehicle</English>
|
||||
@ -1018,6 +1083,7 @@
|
||||
<Spanish>Asignar vehículo de reparación</Spanish>
|
||||
<Czech>Přiřaďte opraváresnké vozidlo</Czech>
|
||||
<Italian>Assegna Veicolo Riparazioni</Italian>
|
||||
<French>Assigner en tant que véhicule de réparation</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_EnableList_DisplayName">
|
||||
<English>List</English>
|
||||
@ -1028,6 +1094,7 @@
|
||||
<Czech>Seznam</Czech>
|
||||
<Spanish>Lista</Spanish>
|
||||
<Italian>Lista</Italian>
|
||||
<French>Liste</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_EnableList_Description">
|
||||
<English>List of vehicles that will be classified as repair vehicle, separated by commas.</English>
|
||||
@ -1038,6 +1105,7 @@
|
||||
<Spanish>Lista de los vehículos que se clasifican como vehículo de reparación, separados por comas.</Spanish>
|
||||
<Czech>Seznam vozidel, která budou klasifikována jako opravárenská, oddělit čárkami.</Czech>
|
||||
<Italian>Lista di Veicoli che verranno considerati veicoli riparazioni, separati da virgole.</Italian>
|
||||
<French>Liste de véhicules qui seront considérés comme véhicules de réparation. Séparé par des virgules.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_role_DisplayName">
|
||||
<English>Is Repair Vehicle</English>
|
||||
@ -1048,6 +1116,7 @@
|
||||
<Spanish>Es un vehículo de reparación</Spanish>
|
||||
<Czech>Opravárenské vozidlo</Czech>
|
||||
<Italian>E' Veicolo Riparazioni</Italian>
|
||||
<French>Est un véhicule de réparation</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_role_Description">
|
||||
<English>Is the vehicle classified as a repair vehicle?</English>
|
||||
@ -1058,6 +1127,7 @@
|
||||
<Spanish>¿Está el vehículo clasificado como un vehículo de reparación?</Spanish>
|
||||
<Czech>Je vozidlo klasifikováno jako opravárenské?</Czech>
|
||||
<Italian>Il veicolo è classificato dome veicolo riparazioni?</Italian>
|
||||
<French>Le véhicule est-il considéré comme un véhicule de réparation ?</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_Module_Description">
|
||||
<English>Assign one or multiple vehicles as a repair vehicle</English>
|
||||
@ -1068,6 +1138,7 @@
|
||||
<Spanish>Asignar uno o varios vehículos como vehículo de reparación</Spanish>
|
||||
<Czech>Přiřaďte jedno nebo více vozidel jako opravárenské vozidlo</Czech>
|
||||
<Italian>Assegna uno o più veicoli come veicoli riparazioni</Italian>
|
||||
<French>Assigner un ou plusieurs véhicules en tant que véhicule de réparation</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_Module_DisplayName">
|
||||
<English>Assign Repair Facility</English>
|
||||
@ -1078,6 +1149,7 @@
|
||||
<Spanish>Asignar instalación de reparación</Spanish>
|
||||
<Czech>Přiřaďte opravárenské zařízení</Czech>
|
||||
<Italian>Assegna Struttura Riparazioni</Italian>
|
||||
<French>Assigner en tant qu'installation de réparation</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_EnableList_DisplayName">
|
||||
<English>List</English>
|
||||
@ -1088,6 +1160,7 @@
|
||||
<Czech>Seznam</Czech>
|
||||
<Spanish>Lista</Spanish>
|
||||
<Italian>Lista</Italian>
|
||||
<French>Liste</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_EnableList_Description">
|
||||
<English>List of objects that will be classified as repair Facility, separated by commas.</English>
|
||||
@ -1098,6 +1171,7 @@
|
||||
<Spanish>Lista de los objetos que se clasifican como instalaciones para la reparación, separados por comas.</Spanish>
|
||||
<Czech>Seznam objektů, které budou klasifikovány jako opravárenské zařízení, oddělit čárkami.</Czech>
|
||||
<Italian>Lista di oggetti che verranno classificati come strutture riparazioni, separate da virgole.</Italian>
|
||||
<French>Liste des objets considérés comme installations de réparation. Séparé par des virgules</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_role_DisplayName">
|
||||
<English>Is Repair Facility</English>
|
||||
@ -1108,6 +1182,7 @@
|
||||
<Spanish>Es una instalación de reparación</Spanish>
|
||||
<Czech>Opravárenské zařízení</Czech>
|
||||
<Italian>E' Struttura Riparazioni</Italian>
|
||||
<French>Est une installation de réparation</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_role_Description">
|
||||
<English>Is the object classified as a repair Facility?</English>
|
||||
@ -1118,6 +1193,7 @@
|
||||
<Spanish>¿Está el objeto clasificado como una instalación de reparación?</Spanish>
|
||||
<Czech>Je objekt klasifikován jako opravárenské zařízení?</Czech>
|
||||
<Italian>L'oggetto è classificato come struttura riparazioni?</Italian>
|
||||
<French>L'objet est-il considéré comme une installation de réparation ?</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_Module_Description">
|
||||
<English>Assign one or multiple objects as a repair Facility</English>
|
||||
@ -1128,6 +1204,7 @@
|
||||
<Spanish>Asignar uno o varios objetos como una instalación de reparación</Spanish>
|
||||
<Czech>Přiřaďte jeden nebo více objektů jako opravárenské zařízení</Czech>
|
||||
<Italian>Assegna uno o più oggetti come strutture riparazioni</Italian>
|
||||
<French>Assigner un ou plusieurs objets en tant que véhicule de réparation</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Module_DisplayName">
|
||||
<English>Add Spare Parts</English>
|
||||
@ -1138,6 +1215,7 @@
|
||||
<Russian>Добавить запчасти</Russian>
|
||||
<Czech>Přidat náhradní díly</Czech>
|
||||
<Italian>Aggiungi Parti di Ricambio</Italian>
|
||||
<French>Ajouter des pièces de rechange</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Module_Description">
|
||||
<English>Add spare parts to one or multiple objects</English>
|
||||
@ -1148,6 +1226,7 @@
|
||||
<Russian>Добавить запасные части в одно или несколько транспортных средств</Russian>
|
||||
<Czech>Přidat náhradní díly do jednoho nebo více objektů</Czech>
|
||||
<Italian>Aggiungi parti di ricambio ad uno o più oggetti</Italian>
|
||||
<French>Ajouter des pièces de rechange à un ou plusieurs objets</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_List_DisplayName">
|
||||
<English>List</English>
|
||||
@ -1158,6 +1237,7 @@
|
||||
<Russian>Список</Russian>
|
||||
<Czech>Seznam</Czech>
|
||||
<Italian>Lista</Italian>
|
||||
<French>Liste</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_List_Description">
|
||||
<English>List of objects that will get spare parts added, separated by commas.</English>
|
||||
@ -1168,6 +1248,7 @@
|
||||
<Russian>Список транспортных средств, в которые будут добавляться запчасти, разделенный запятыми.</Russian>
|
||||
<Czech>Seznam objektů, které dostanou náhradní díly, oddělit čárkami.</Czech>
|
||||
<Italian>Lista di oggetti a cui verranno aggiunte parti di ricambio, separate da virgole.</Italian>
|
||||
<French>Liste des objets qui recevront des pièces de réparation en plus. Séparé par des virgules</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Part_DisplayName">
|
||||
<English>Part</English>
|
||||
@ -1178,6 +1259,7 @@
|
||||
<Russian>Запчасть</Russian>
|
||||
<Czech>Díl</Czech>
|
||||
<Italian>Parte</Italian>
|
||||
<French>Pièce</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Part_Description">
|
||||
<English>Spare part.</English>
|
||||
@ -1188,6 +1270,7 @@
|
||||
<Russian>Запасная часть.</Russian>
|
||||
<Czech>Náhradní díl.</Czech>
|
||||
<Italian>Parte di ricambio.</Italian>
|
||||
<French>Pièce de rechange</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Amount_DisplayName">
|
||||
<English>Amount</English>
|
||||
@ -1198,6 +1281,7 @@
|
||||
<Russian>Количество</Russian>
|
||||
<Czech>Množství</Czech>
|
||||
<Italian>Quantità</Italian>
|
||||
<French>Quantité</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Amount_Description">
|
||||
<English>Number of selected spare parts.</English>
|
||||
@ -1208,6 +1292,7 @@
|
||||
<Russian>Число выбранных запасных частей.</Russian>
|
||||
<Czech>Počet vybraných náhradních dílů.</Czech>
|
||||
<Italian>Numero di parti di ricambio selezionate.</Italian>
|
||||
<French>Nombre de pièces de rechange séléctionnées</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_wheelRepairRequiredItems_name">
|
||||
<English>Wheel repair requirements</English>
|
||||
@ -1218,6 +1303,7 @@
|
||||
<Portuguese>Requerimentos para reparo de rodas</Portuguese>
|
||||
<Czech>Vyžaduje opravu kol</Czech>
|
||||
<Italian>Requisiti riparazione ruote</Italian>
|
||||
<French>Exigences de réparation de roue</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Repair_wheelRepairRequiredItems_description">
|
||||
<English>Items required to remove/replace wheels</English>
|
||||
@ -1228,6 +1314,7 @@
|
||||
<Portuguese>Itens requeridos para remover/trocar rodas</Portuguese>
|
||||
<Czech>Položka vyžaduje odstraněná/vyměněná kola</Czech>
|
||||
<Italian>Oggetti richiesti per riparare/rimuovere ruote</Italian>
|
||||
<French>Items exigés pour enlever/remplacer les roues</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
||||
|
@ -260,6 +260,7 @@
|
||||
<Russian>Этот модуль позволяет вам указать место сбора, куда вы можете быстро телепортироваться с "базы". Требуется наличие соответствующих объектов на карте - базы и флага. Они могут быть найдены в категории Пусто -> ACE Возрождения.</Russian>
|
||||
<Italian>Questo modulo ti consente di usare Punti di Raccolta in missione, a cui ti puoi teleportare rapidamente dalla bandiera in base. Richiede il piazzamento di oggetti speciali in mappa - base e bandiera. Entrambi disponibili nella categoria Vuoto -> Respawn ACE</Italian>
|
||||
<Spanish>Este módulo permite usar puntos de reunión en la misión, a los que pueden teletransportarse las unidades desde la bandera de base. Requiere colocar objetos especiales en el mapa: las banderas de base y de reunión, ambas disponibles en la categoría Vacio-> Reaparición ACE</Spanish>
|
||||
<French>Ce module vous permet d'utiliser les "rally points" auxquels vous pouvez vous téléporter rapidement depuis un drapeau à la base. Il nécessite le placement d'objets spéciaux sur la carte - base et drapeau, disponibles dans la catégorie Vide -> ACE Respawn.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Rallypoint_MoveRallypoint">
|
||||
<English>Move Rallypoint</English>
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="Scopes">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Scopes_AdjustUpMinor">
|
||||
@ -67,7 +67,7 @@
|
||||
<Russian>Большая корректировка ВНИЗ</Russian>
|
||||
<Spanish>Ajuste mayor abajo</Spanish>
|
||||
<Italian>Regola l'alzata in basso</Italian>
|
||||
<French>Hausse ---</French>
|
||||
<French>Hausse - - -</French>
|
||||
<German>Große Korrektur nach unten</German>
|
||||
<Hungarian>Nagy állítás le</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Ajuste grande para baixo</Portuguese>
|
||||
@ -91,7 +91,7 @@
|
||||
<Russian>Большая корректировка ВЛЕВО</Russian>
|
||||
<Spanish>Ajuste mayor izquierda</Spanish>
|
||||
<Italian>Regola il tiro a sinistra</Italian>
|
||||
<French>Dérive ---</French>
|
||||
<French>Dérive - - -</French>
|
||||
<German>Große Korrektur nach links</German>
|
||||
<Hungarian>Nagy állítás balra</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Ajuste grande para esquerda</Portuguese>
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@
|
||||
<Polish>Moduł ten pozwala na włączenie lub wyłączenie możliwości siadania na krzesłach i toaletach.</Polish>
|
||||
<Czech>Tento modul dovoluje zakázat možnost sedět na židlých a toaletách.</Czech>
|
||||
<Spanish>Este módulo te permite desactivar la capacidad de sentarse en sillas.</Spanish>
|
||||
<French>Ce module controle la capacité de s'assoir sur des chaises ou sur des toilettes</French>
|
||||
<French>Ce module contrôle la capacité de s'assoir sur des chaises ou sur des toilettes</French>
|
||||
<Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a székekre és toalettekre való leülés letiltását.</Hungarian>
|
||||
<Russian>Этот модуль позволяет вам запретить возможность садиться на стулья и туалеты.</Russian>
|
||||
<Italian>Questo modulo ti permette di disabilitare la possibilità di sederti sulle sedie.</Italian>
|
||||
|
@ -87,7 +87,7 @@
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Images_Description">
|
||||
<English>List of images that will be used for the slide-show, separated by commas, with full path correctly formatted (eg. images\image.paa).</English>
|
||||
<German>Eine Liste von Bildern, die bei der Vorführung verwendet werden. (Durch Kommata getrennt, mit vollem Pfad angegeben (z.B Bilder\bild.paa)).</German>
|
||||
<French>Liste d'images qui seront utilisées dans des diaporama, séparation par virgule, avec le chemin d'accès complet et formaté correctement (ie. images\image.paa)</French>
|
||||
<French>Liste d'images qui seront utilisées dans des diaporamas, séparation par virgule, avec le chemin d'accès complet et formaté correctement (ie. images\image.paa)</French>
|
||||
<Polish>Lista obrazów, które zostaną użyte do pokazu slajdów, oddzielone przecinkiem, z poprawnym pełnym formatem ścieżki do obrazka (np. slajdy\obrazek.paa).</Polish>
|
||||
<Hungarian>A képek listája amit a vetítés használni fog, vesszővel elválasztva, megfelelően formázott teljes útvonallal (pl. képek\kép.paa)</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Lista das imagens que serão utilizadas na apresentação de slides, separadas por vírgula, com o caminho completo corretamente formatado (ex: imagens\imagem.paa).</Portuguese>
|
||||
@ -110,7 +110,7 @@
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Names_Description">
|
||||
<English>List of names that will be used for interaction entries, separated by commas, in order of images.</English>
|
||||
<French>Liste de nom qui seront utilisés pour des interactions, séparation par virgule, dans l'ordre des images</French>
|
||||
<French>Liste de noms qui seront utilisés pour des interactions, séparation par virgule, dans l'ordre des images</French>
|
||||
<Polish>Lista nazw, które zostaną użyte do nazwania wpisów interakcji, oddzielone przecinkiem, w kolejności obrazów.</Polish>
|
||||
<Hungarian>Olyan nevek listája, melyek interakciós célra kellenek, vesszővel elválasztva, kép szerinti sorrendben.</Hungarian>
|
||||
<Portuguese>Lista dos nomes que serão usados para entradas de interação, separados por vírgulas, na ordem das imagens.</Portuguese>
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="Spectator">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_Settings_DisplayName">
|
||||
@ -10,6 +10,7 @@
|
||||
<Czech>Nastavení pozorovatele</Czech>
|
||||
<Spanish>Ajustes de espectador</Spanish>
|
||||
<Italian>Impostazioni Spettatore</Italian>
|
||||
<French>Réglages de spectateur</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_Settings_Description">
|
||||
<English>Configure how the spectator system will operate by default.</English>
|
||||
@ -20,6 +21,7 @@
|
||||
<Spanish>Configurar cómo el sistema de espectador funcionará por defecto.</Spanish>
|
||||
<Czech>Konfigurovat výchozí nastavení pozorovatele</Czech>
|
||||
<Italian>Configura come il sistema spettatore si comporterà di default.</Italian>
|
||||
<French>Configure comment le système de spectateurs opère par défaut.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_DisplayName">
|
||||
<English>Unit filter</English>
|
||||
@ -30,6 +32,7 @@
|
||||
<Czech>Filtr jednotek</Czech>
|
||||
<Spanish>Filtro de unidad</Spanish>
|
||||
<Italian>Filtro Unità</Italian>
|
||||
<French>Filtre d'unités</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_Description">
|
||||
<English>Method of filtering spectatable units.</English>
|
||||
@ -40,6 +43,7 @@
|
||||
<Spanish>Método de filtrado de unidades de espectador</Spanish>
|
||||
<Czech>Metoda filtrování pozorovaných jednotek.</Czech>
|
||||
<Italian>Metodo di filtraggio delle unità osservabili.</Italian>
|
||||
<French>Méthode de filtration des unités regardables.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_none">
|
||||
<English>No units</English>
|
||||
@ -50,6 +54,7 @@
|
||||
<Czech>Žádné jednotky</Czech>
|
||||
<Spanish>Ninguna</Spanish>
|
||||
<Italian>Nessuna unità</Italian>
|
||||
<French>Pas d'unités</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_players">
|
||||
<English>Only players</English>
|
||||
@ -60,6 +65,7 @@
|
||||
<Czech>Pouze hráči</Czech>
|
||||
<Spanish>Solo jugadores</Spanish>
|
||||
<Italian>Solo giocatori</Italian>
|
||||
<French>Joueurs seulements</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_playable">
|
||||
<English>Playable Units</English>
|
||||
@ -70,6 +76,7 @@
|
||||
<Czech>Hratelné jednotky</Czech>
|
||||
<Spanish>Unidades jugables</Spanish>
|
||||
<Italian>Unità giocabili</Italian>
|
||||
<French>Unités jouables</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_all">
|
||||
<English>All units</English>
|
||||
@ -80,6 +87,7 @@
|
||||
<Czech>Všechny jednotky</Czech>
|
||||
<Spanish>Todas las unidades</Spanish>
|
||||
<Italian>Tutte le unità</Italian>
|
||||
<French>Toutes les unités</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_DisplayName">
|
||||
<English>Side filter</English>
|
||||
@ -90,6 +98,7 @@
|
||||
<Czech>Filtr stran</Czech>
|
||||
<Spanish>Filtro de bando</Spanish>
|
||||
<Italian>Filtro Lato</Italian>
|
||||
<French>Filtre de faction</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_Description">
|
||||
<English>Method of filtering spectatable sides.</English>
|
||||
@ -100,6 +109,7 @@
|
||||
<Spanish>Método de filtrado de bandos de espectador</Spanish>
|
||||
<Czech>Metoda filtrování pozorovaných stran.</Czech>
|
||||
<Italian>Metodo per filtrare i lati osservabili.</Italian>
|
||||
<French>Méthode de filtration des factions regardables</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_player">
|
||||
<English>Player side</English>
|
||||
@ -110,6 +120,7 @@
|
||||
<Czech>Strana hráče</Czech>
|
||||
<Spanish>Bando del jugador</Spanish>
|
||||
<Italian>Lato giocatore</Italian>
|
||||
<French>Faction du joueur</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_friendly">
|
||||
<English>Friendly sides</English>
|
||||
@ -120,6 +131,7 @@
|
||||
<Czech>Strana spojenců</Czech>
|
||||
<Spanish>Bandos amigos</Spanish>
|
||||
<Italian>Lati alleati</Italian>
|
||||
<French>Factions amies</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_hostile">
|
||||
<English>Hostile sides</English>
|
||||
@ -130,6 +142,7 @@
|
||||
<Czech>Strana nepřítele</Czech>
|
||||
<Spanish>Bandos enemigos</Spanish>
|
||||
<Italian>Lati nemici</Italian>
|
||||
<French>Factions hostiles</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_all">
|
||||
<English>All sides</English>
|
||||
@ -140,6 +153,7 @@
|
||||
<Czech>Všechny strany</Czech>
|
||||
<Spanish>Todos los bandos</Spanish>
|
||||
<Italian>Tutti i lati</Italian>
|
||||
<French>Toutes les factions</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_DisplayName">
|
||||
<English>Camera modes</English>
|
||||
@ -150,6 +164,7 @@
|
||||
<Czech>Módy kamery</Czech>
|
||||
<Spanish>Modos de cámara</Spanish>
|
||||
<Italian>Modalità camera</Italian>
|
||||
<French>Mode de caméra</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_Description">
|
||||
<English>Camera modes that can be used.</English>
|
||||
@ -160,6 +175,7 @@
|
||||
<Spanish>Modos de la cámara que se pueden utilizar.</Spanish>
|
||||
<Czech>Módy kamery které mohou být použity.</Czech>
|
||||
<Italian>Modalità che la camera può utilizzare.</Italian>
|
||||
<French>Modes de caméra qui peuvent être utilisés</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_all">
|
||||
<English>All</English>
|
||||
@ -170,6 +186,7 @@
|
||||
<Czech>Všechny</Czech>
|
||||
<Spanish>Todos</Spanish>
|
||||
<Italian>Tutte</Italian>
|
||||
<French>Tous</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_free">
|
||||
<English>Free only</English>
|
||||
@ -180,15 +197,16 @@
|
||||
<Czech>Pouze volná</Czech>
|
||||
<Spanish>Solo libre</Spanish>
|
||||
<Italian>Solo libera</Italian>
|
||||
<French>Libre seulement</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_internal">
|
||||
<English>Internal only</English>
|
||||
<German>Erste Person</German> //Bitte überprüfen!
|
||||
<Polish>Tylko wewnętrzna</Polish><Portuguese>Somente interna</Portuguese><Russian>Только внутренняя</Russian><Czech>Pouze pohled z první osoby</Czech><Spanish>Solo interna</Spanish><Italian>Solo interna</Italian></Key>
|
||||
<Polish>Tylko wewnętrzna</Polish><Portuguese>Somente interna</Portuguese><Russian>Только внутренняя</Russian><Czech>Pouze pohled z první osoby</Czech><Spanish>Solo interna</Spanish><Italian>Solo interna</Italian><French>Interne seulement</French></Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_external">
|
||||
<English>External only</English>
|
||||
<German>Dritte Person</German> //Bitte überpfüfen!
|
||||
<Polish>Tylko zewnętrzna</Polish><Portuguese>Somente externa</Portuguese><Russian>Только внешняя</Russian><Czech>Pouze pohled z třetí osoby</Czech><Spanish>Solo externa</Spanish><Italian>Solo esterna</Italian></Key>
|
||||
<Polish>Tylko zewnętrzna</Polish><Portuguese>Somente externa</Portuguese><Russian>Только внешняя</Russian><Czech>Pouze pohled z třetí osoby</Czech><Spanish>Solo externa</Spanish><Italian>Solo esterna</Italian><French>Externe seulement</French></Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_unit">
|
||||
<English>Internal and external</English>
|
||||
<German>Erste und dritte Person</German>
|
||||
@ -198,6 +216,7 @@
|
||||
<Czech>Pohled z první a třetí osoby</Czech>
|
||||
<Spanish>Interna y externa</Spanish>
|
||||
<Italian>Interna ed Esterna</Italian>
|
||||
<French>Interne et externe</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_DisplayName">
|
||||
<English>Vision modes</English>
|
||||
@ -208,6 +227,7 @@
|
||||
<Spanish>Modos de visión</Spanish>
|
||||
<Czech>Módy zobrazení</Czech>
|
||||
<Italian>Modalità visuali</Italian>
|
||||
<French>Modes de vision</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_Description">
|
||||
<English>Vision modes that can be used.</English>
|
||||
@ -218,6 +238,7 @@
|
||||
<Spanish>Modos de visión que pueden ser utilizados.</Spanish>
|
||||
<Czech>Módy zobrazení které mohou být použity.</Czech>
|
||||
<Italian>Modalità visuali che possono essere usate.</Italian>
|
||||
<French>Modes de visions qui peuvent être utilisés</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_nv">
|
||||
<English>Night vision</English>
|
||||
@ -228,6 +249,7 @@
|
||||
<Czech>Noktovize</Czech>
|
||||
<Spanish>Visión nocturna</Spanish>
|
||||
<Italian>Visione Notturna</Italian>
|
||||
<French>Vision nocturne</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_ti">
|
||||
<English>Thermal imaging</English>
|
||||
@ -238,6 +260,7 @@
|
||||
<Czech>Termovize</Czech>
|
||||
<Spanish>Imagen térmica</Spanish>
|
||||
<Italian>Visione Termica</Italian>
|
||||
<French>Vision thermique</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<!-- Interface strings -->
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_UnitTitle">
|
||||
@ -249,6 +272,7 @@
|
||||
<Spanish>Unidades espectador</Spanish>
|
||||
<Czech>Jednotky pozorovatele</Czech>
|
||||
<Italian>Unità Osservabili</Italian>
|
||||
<French>Unités spectatrices</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_HelpTitle">
|
||||
<English>Spectator Controls</English>
|
||||
@ -259,6 +283,7 @@
|
||||
<Spanish>Controles de espectador</Spanish>
|
||||
<Czech>Ovládání pozorovatele</Czech>
|
||||
<Italian>Controlli Osservatore</Italian>
|
||||
<French>Contrôles de spectateur</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_ViewFree">
|
||||
<English>Free</English>
|
||||
@ -269,15 +294,16 @@
|
||||
<Czech>Volná</Czech>
|
||||
<Spanish>Libre</Spanish>
|
||||
<Italian>Libera</Italian>
|
||||
<French>Libre</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_ViewInternal">
|
||||
<English>Internal</English>
|
||||
<German>Erste Person</German> //Bitte überprüfen!
|
||||
<Polish>Wewnętrzna</Polish><Portuguese>Interna</Portuguese><Russian>Внутренняя</Russian><Czech>Pohled z první osoby</Czech><Spanish>Interna</Spanish><Italian>Interna</Italian></Key>
|
||||
<Polish>Wewnętrzna</Polish><Portuguese>Interna</Portuguese><Russian>Внутренняя</Russian><Czech>Pohled z první osoby</Czech><Spanish>Interna</Spanish><Italian>Interna</Italian><French>Interne</French></Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_ViewExternal">
|
||||
<English>External</English>
|
||||
<German>Dritte Person</German> //Bitte überprüfen!
|
||||
<Polish>Zewnętrzna</Polish><Portuguese>Externa</Portuguese><Russian>Внешняя</Russian><Czech>Pohled z třetí osoby</Czech><Spanish>Externa</Spanish><Italian>Esterna</Italian></Key>
|
||||
<Polish>Zewnętrzna</Polish><Portuguese>Externa</Portuguese><Russian>Внешняя</Russian><Czech>Pohled z třetí osoby</Czech><Spanish>Externa</Spanish><Italian>Esterna</Italian><French>Externe</French></Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_VisionNormal">
|
||||
<English>Normal</English>
|
||||
<German>Normal</German>
|
||||
@ -287,6 +313,7 @@
|
||||
<Czech>Normální</Czech>
|
||||
<Spanish>Normal</Spanish>
|
||||
<Italian>Normale</Italian>
|
||||
<French>Normale</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_VisionNight">
|
||||
<English>Night</English>
|
||||
@ -297,6 +324,7 @@
|
||||
<Czech>Noc</Czech>
|
||||
<Spanish>Nocturna</Spanish>
|
||||
<Italian>Notturno</Italian>
|
||||
<French>Nuit</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_VisionThermal">
|
||||
<English>Thermal</English>
|
||||
@ -307,6 +335,7 @@
|
||||
<Czech>Termál</Czech>
|
||||
<Spanish>Térmica</Spanish>
|
||||
<Italian>Termico</Italian>
|
||||
<French>Thermique</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<!-- Controls -->
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamControls">
|
||||
@ -318,6 +347,7 @@
|
||||
<Czech>Volná Kamera</Czech>
|
||||
<Spanish>Cámara libre</Spanish>
|
||||
<Italian>Camera Libera</Italian>
|
||||
<French>Caméra libre</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamForward">
|
||||
<English>Camera Forward</English>
|
||||
@ -328,6 +358,7 @@
|
||||
<Czech>Vpřed (Kamera)</Czech>
|
||||
<Spanish>Cámara delantera</Spanish>
|
||||
<Italian>Camera Avanti</Italian>
|
||||
<French>Caméra en avant</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamBackward">
|
||||
<English>Camera Backward</English>
|
||||
@ -338,6 +369,7 @@
|
||||
<Czech>Zpět (Kamera)</Czech>
|
||||
<Spanish>Cámara trasera</Spanish>
|
||||
<Italian>Camera Indietro</Italian>
|
||||
<French>Caméra en arrière</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamLeft">
|
||||
<English>Camera Left</English>
|
||||
@ -348,6 +380,7 @@
|
||||
<Czech>Doleva (Kamera)</Czech>
|
||||
<Spanish>Cámara izquierda</Spanish>
|
||||
<Italian>Camera Sinistra</Italian>
|
||||
<French>Caméra à gauche</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamRight">
|
||||
<English>Camera Right</English>
|
||||
@ -358,6 +391,7 @@
|
||||
<Czech>Doprava (Kamera)</Czech>
|
||||
<Spanish>Cámara derecha</Spanish>
|
||||
<Italian>Camera Destra</Italian>
|
||||
<French>Caméra à droite</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamUp">
|
||||
<English>Camera Up</English>
|
||||
@ -368,6 +402,7 @@
|
||||
<Czech>Nahoru (Kamera)</Czech>
|
||||
<Spanish>Cámara arriba</Spanish>
|
||||
<Italian>Camera Su</Italian>
|
||||
<French>Caméra en haut</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamDown">
|
||||
<English>Camera Down</English>
|
||||
@ -378,6 +413,7 @@
|
||||
<Czech>Dolů (Kamera)</Czech>
|
||||
<Spanish>Cámara abajo</Spanish>
|
||||
<Italian>Camera Giù</Italian>
|
||||
<French>Caméra en bas</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamPan">
|
||||
<English>Pan Camera</English>
|
||||
@ -408,6 +444,7 @@
|
||||
<Czech>Zamknout kameru na Cíl</Czech>
|
||||
<Spanish>Fijar cámara al objetivo</Spanish>
|
||||
<Italian>Blocca la camera su obbiettivo</Italian>
|
||||
<French>Verrouiller la caméra sur la cible</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamBoost">
|
||||
<English>Speed Boost</English>
|
||||
@ -418,6 +455,7 @@
|
||||
<Spanish>Aumento de velocidad</Spanish>
|
||||
<Czech>Zrychlení kamery</Czech>
|
||||
<Italian>Aumento Velocità</Italian>
|
||||
<French>Boost de vitesse</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiControls">
|
||||
<English>Interface</English>
|
||||
@ -428,6 +466,7 @@
|
||||
<Czech>Rozhraní</Czech>
|
||||
<Spanish>Interfaz</Spanish>
|
||||
<Italian>Interfaccia</Italian>
|
||||
<French>Interface</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleInterface">
|
||||
<English>Toggle Interface</English>
|
||||
@ -438,6 +477,7 @@
|
||||
<Czech>Zobrazit/skrýt rozhraní</Czech>
|
||||
<Spanish>Conmutar</Spanish>
|
||||
<Italian>Apri Interfaccia</Italian>
|
||||
<French>Bascule de l'interface</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleIcons">
|
||||
<English>Toggle Unit Icons</English>
|
||||
@ -448,6 +488,7 @@
|
||||
<Czech>Zobrazit/skrýt ikony jednotek</Czech>
|
||||
<Spanish>Conmutar iconos de unidad</Spanish>
|
||||
<Italian>Apri Icone Unità</Italian>
|
||||
<French>Bascule des icônes des unités</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleUnits">
|
||||
<English>Toggle Unit List</English>
|
||||
@ -458,6 +499,7 @@
|
||||
<Czech>Zobrazit/skrýt seznam jednotek</Czech>
|
||||
<Spanish>Conmutar lista de unidades</Spanish>
|
||||
<Italian>Apri Lista Unità</Italian>
|
||||
<French>Bascule de la liste des unités</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleTools">
|
||||
<English>Toggle Toolbar</English>
|
||||
@ -468,6 +510,7 @@
|
||||
<Spanish>Conmutar barra de herramientas</Spanish>
|
||||
<Czech>Zobrazit/skrýt spodní panel</Czech>
|
||||
<Italian>Apri Barra degli Strumenti</Italian>
|
||||
<French>Bascule de la barre d'outils</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleCompass">
|
||||
<English>Toggle Compass</English>
|
||||
@ -478,6 +521,7 @@
|
||||
<Czech>Zobrazit/skrýt kompas</Czech>
|
||||
<Spanish>Conmutar brújula</Spanish>
|
||||
<Italian>Apri Bussola</Italian>
|
||||
<French>Basculer le compas</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleMap">
|
||||
<English>Toggle Map</English>
|
||||
@ -488,6 +532,7 @@
|
||||
<Czech>Zobrazit/skrýt mapu</Czech>
|
||||
<Spanish>Conmutar map</Spanish>
|
||||
<Italian>Apri Mappa</Italian>
|
||||
<French>Basculer la carte</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleHelp">
|
||||
<English>Toggle Help</English>
|
||||
@ -498,6 +543,7 @@
|
||||
<Czech>Zobrazit/skrýt ovládání</Czech>
|
||||
<Spanish>Conmutar ayuda</Spanish>
|
||||
<Italian>Apri Aiuti</Italian>
|
||||
<French>Basculer l'aide</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_attributeControls">
|
||||
<English>Camera Attributes</English>
|
||||
@ -508,6 +554,7 @@
|
||||
<Spanish>Atributos de cámara</Spanish>
|
||||
<Czech>Atributy kamery</Czech>
|
||||
<Italian>Attributi Camera</Italian>
|
||||
<French>Propriétés de la caméra</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_nextCam">
|
||||
<English>Next Camera</English>
|
||||
@ -518,6 +565,7 @@
|
||||
<Czech>Následující kamera</Czech>
|
||||
<Spanish>Siguiente cámara</Spanish>
|
||||
<Italian>Prossima Camera</Italian>
|
||||
<French>Caméra suivante</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_prevCam">
|
||||
<English>Previous Camera</English>
|
||||
@ -528,6 +576,7 @@
|
||||
<Czech>Předchozí kamera</Czech>
|
||||
<Spanish>Anterior cámara</Spanish>
|
||||
<Italian>Precedente Camera</Italian>
|
||||
<French>Caméra précédente</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_nextUnit">
|
||||
<English>Next Unit</English>
|
||||
@ -538,6 +587,7 @@
|
||||
<Czech>Následující jednotka</Czech>
|
||||
<Spanish>Siguiente unidad</Spanish>
|
||||
<Italian>Prossima Unità</Italian>
|
||||
<French>Unité suivante</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_prevUnit">
|
||||
<English>Previous Unit</English>
|
||||
@ -548,6 +598,7 @@
|
||||
<Czech>Předchozí jednotka</Czech>
|
||||
<Spanish>Anterior unidad</Spanish>
|
||||
<Italian>Precedente Unità</Italian>
|
||||
<French>Unité précédente</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_nextVis">
|
||||
<English>Next Vision Mode</English>
|
||||
@ -558,6 +609,7 @@
|
||||
<Spanish>Siguiente modo de visión</Spanish>
|
||||
<Czech>Následující mód zobrazení</Czech>
|
||||
<Italian>Prossima Modalità Visiva</Italian>
|
||||
<French>Mode de vision suivant</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_prevVis">
|
||||
<English>Previous Vision Mode</English>
|
||||
@ -568,6 +620,7 @@
|
||||
<Spanish>Anterior modo de visión</Spanish>
|
||||
<Czech>Předchozí mód zobrazení</Czech>
|
||||
<Italian>Precedente Modalità Visiva</Italian>
|
||||
<French>Mode de vision précédent</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_adjZoom">
|
||||
<English>Adjust Zoom</English>
|
||||
@ -578,6 +631,7 @@
|
||||
<Czech>Regulovat přiblížení</Czech>
|
||||
<Spanish>Ajustar aumento</Spanish>
|
||||
<Italian>Aggiusta Zoom</Italian>
|
||||
<French>Ajuster le zoom</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_adjSpeed">
|
||||
<English>Adjust Speed</English>
|
||||
@ -588,6 +642,7 @@
|
||||
<Czech>Regulovat rychlost</Czech>
|
||||
<Spanish>Ajustar velocidad</Spanish>
|
||||
<Italian>Aggiusta Velocità</Italian>
|
||||
<French>Ajuster la vitesse</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_incZoom">
|
||||
<English>Increment Zoom</English>
|
||||
@ -598,6 +653,7 @@
|
||||
<Spanish>Incrementar aumento</Spanish>
|
||||
<Czech>Regulovat přiblížení (pomalu)</Czech>
|
||||
<Italian>Aumenta Zoom</Italian>
|
||||
<French>Augmenter le zoom</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_incSpeed">
|
||||
<English>Increment Speed</English>
|
||||
@ -608,6 +664,7 @@
|
||||
<Spanish>Incrementar velocidad</Spanish>
|
||||
<Czech>Regulovat rychlost (pomalu)</Czech>
|
||||
<Italian>Aumenta Velocità</Italian>
|
||||
<French>Augmenter la vitesse</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_reZoom">
|
||||
<English>Reset Zoom</English>
|
||||
@ -618,6 +675,7 @@
|
||||
<Czech>Obnovit přiblížení</Czech>
|
||||
<Spanish>Reiniciar aumento</Spanish>
|
||||
<Italian>Resetta Zoom</Italian>
|
||||
<French>RAZ zoom</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Spectator_reSpeed">
|
||||
<English>Reset Speed</English>
|
||||
@ -628,6 +686,7 @@
|
||||
<Czech>Obnovit rychlost</Czech>
|
||||
<Spanish>Reiniciar velocidad</Spanish>
|
||||
<Italian>Resetta Velocità</Italian>
|
||||
<French>RAZ vitesse</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
@ -20,6 +20,7 @@
|
||||
<Polish>Próba zmiany</Polish>
|
||||
<Italian>Sto provando a cambiare</Italian>
|
||||
<Spanish>Intentando cambiar</Spanish>
|
||||
<French>Essaye de basculer</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_TooCloseToEnemy">
|
||||
<English>This unit is too close to the enemy.</English>
|
||||
@ -160,7 +161,7 @@
|
||||
<German>Aktiviere eine Sicherheitszone um feindliche Einheiten? Spieler können nicht zu Einheiten in der Sicherheitszone wechseln.</German>
|
||||
<Czech>Povolit bezpečnou zónu kolem nepřátelských jednotek? Hráči se nemohou změnit strany/jednotky uvnitř bezpečné zóny.</Czech>
|
||||
<Portuguese>Habilitar uma zona segur ao redor das unidades inimigas? Jogadores não conseguirão trocar para unidades dentro dessa zona segura.</Portuguese>
|
||||
<French>Activer une zone sécurisée autour des enemis? Les joueurs ne peuvent changer d'unité dand la zone sécurisée</French>
|
||||
<French>Activer une zone sécurisée autour des enemis ? Les joueurs ne peuvent changer d'unité dand la zone sécurisée</French>
|
||||
<Hungarian>Engedélyezve legyen-e egy biztonságos zóna az ellenségek körül? A játékosok nem tudnak a biztonságos zónán belüli egységekre váltani.</Hungarian>
|
||||
<Russian>Включить безопасную зону вокруг вражеских юнитов? Игроки не могут переключаться на юнитов, находящихся в безопасной зоне.</Russian>
|
||||
<Italian>Abilita una zona sicura attorno ad unità nemiche? I giocatori non possono cambiare ad unità dentro la zona sicura.</Italian>
|
||||
|
@ -46,6 +46,7 @@
|
||||
<Czech>Prodloužit</Czech>
|
||||
<Italian>Estendi, +Ctrl ruota</Italian>
|
||||
<Spanish>Extender</Spanish>
|
||||
<French>Déployer</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_TacticalLadder_AdjustTilt">
|
||||
<English>+Ctrl tilt</English>
|
||||
@ -55,6 +56,7 @@
|
||||
<Russian>+Ctrl наклонить</Russian>
|
||||
<Czech>+Ctrl naklonit</Czech>
|
||||
<Spanish>+Ctrl inclinar</Spanish>
|
||||
<French>+Ctrl incliner</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_TacticalLadder_Position">
|
||||
<English>Position ladder</English>
|
||||
|
@ -6,78 +6,91 @@
|
||||
<German>Schwarz markieren</German>
|
||||
<Spanish>Marcar en negro</Spanish>
|
||||
<Polish>Oznakuj na czarno</Polish>
|
||||
<French>Tag noir</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_tagging_tagWallRed">
|
||||
<English>Tag red</English>
|
||||
<German>Rot markieren</German>
|
||||
<Spanish>Marcar en rojo</Spanish>
|
||||
<Polish>Oznakuj na czerwono</Polish>
|
||||
<French>Tag rouge</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_tagging_tagWallGreen">
|
||||
<English>Tag green</English>
|
||||
<German>Grün markieren</German>
|
||||
<Spanish>Marcar en verde</Spanish>
|
||||
<Polish>Oznakuj na zielono</Polish>
|
||||
<French>Tag vert</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_tagging_tagWallBLue">
|
||||
<English>Tag blue</English>
|
||||
<German>Blau markieren</German>
|
||||
<Spanish>Marcar en azul</Spanish>
|
||||
<Polish>Oznakuj na niebiesko</Polish>
|
||||
<French>Tag bleu</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_tagging_tagGroundBlack">
|
||||
<English>Tag ground black</English>
|
||||
<German>Boden schwarz markieren</German>
|
||||
<Polish>Oznakuj ziemię na czarno</Polish>
|
||||
<Spanish>Marcar suelo en negro</Spanish>
|
||||
<French>Tag fond noir</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_tagging_tagGroundRed">
|
||||
<English>Tag ground red</English>
|
||||
<German>Boden rot markieren</German>
|
||||
<Polish>Oznakuj ziemię na czerwono</Polish>
|
||||
<Spanish>Marcar suelo en rojo</Spanish>
|
||||
<French>Tag fond rouge</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_tagging_tagGroundGreen">
|
||||
<English>Tag ground green</English>
|
||||
<German>Boden grün markieren</German>
|
||||
<Polish>Oznakuj ziemię na zielono</Polish>
|
||||
<Spanish>Marcar suelo en verde</Spanish>
|
||||
<French>Tag fond vert</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_tagging_tagGroundBlue">
|
||||
<English>Tag ground blue</English>
|
||||
<German>Boden blau markieren</German>
|
||||
<Polish>Oznakuj ziemię na niebiesko</Polish>
|
||||
<Spanish>Marcar suelo en azul</Spanish>
|
||||
<French>Tag font bleu</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_tagging_spraypaintBlack">
|
||||
<English>Black spray paint</English>
|
||||
<German>Schwarze Sprühfarbe</German>
|
||||
<Spanish>Pintura negra</Spanish>
|
||||
<Polish>Czarna farba w sprayu</Polish>
|
||||
<French>Peinture pulvérisée noire</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_tagging_spraypaintRed">
|
||||
<English>Red spray paint</English>
|
||||
<German>Rote Sprühfarbe</German>
|
||||
<Spanish>Pintura roja</Spanish>
|
||||
<Polish>Czerwona farba w sprayu</Polish>
|
||||
<French>Peinture pulvérisée rouge</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_tagging_spraypaintGreen">
|
||||
<English>Green spray paint</English>
|
||||
<German>Grüne Sprühfarbe</German>
|
||||
<Spanish>Pintura verde</Spanish>
|
||||
<Polish>Zielona farba w sprayu</Polish>
|
||||
<French>Peinture pulvérisée verte</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_tagging_spraypaintBlue">
|
||||
<English>Blue spray paint</English>
|
||||
<German>Blaue Sprühfarbe</German>
|
||||
<Spanish>Pintura azul</Spanish>
|
||||
<Polish>Niebieska farba w sprayu</Polish>
|
||||
<French>Peinture pulvérisée bleue</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_tagging_descSpraypaint">
|
||||
<English>A can of spray paint for tagging walls.</English>
|
||||
<German>Eine Farbsprühdose um Wände zu markieren.</German>
|
||||
<Spanish>Lata de pintura en aerosol para marcar.</Spanish>
|
||||
<Polish>Farba w sprayu, służy do oznakowywania terenu.</Polish>
|
||||
<French>Un spray de peinture pour taguer les murs.</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
@ -7,6 +7,7 @@
|
||||
<Polish>Saperka</Polish>
|
||||
<Italian>Pala</Italian>
|
||||
<Spanish>Pala para trincheras</Spanish>
|
||||
<French>Outil de tranchée</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EntrenchingToolDescription">
|
||||
<English>Entrenching Tool</English>
|
||||
@ -14,6 +15,7 @@
|
||||
<German>Mit Schanzzeug können Erdwälle oder Gräben ausgehoben werden. </German>
|
||||
<Italian>Pala</Italian>
|
||||
<Spanish>Pala para trincheras</Spanish>
|
||||
<French>Outil de tranchée</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnvelopeSmallName">
|
||||
<English>Envelope - Small</English>
|
||||
@ -21,6 +23,7 @@
|
||||
<Polish>Wnęka - mała</Polish>
|
||||
<Italian>Fascia - Piccola</Italian>
|
||||
<Spanish>Trinchera pequeña</Spanish>
|
||||
<French>Envelope - petite</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnevlopeSmallDescription">
|
||||
<English>Small Personal Trench</English>
|
||||
@ -28,6 +31,7 @@
|
||||
<Polish>Mała jednoosobowa wnęka</Polish>
|
||||
<Italian>Piccola Trincea Personale</Italian>
|
||||
<Spanish>Trinchera personal pequeña</Spanish>
|
||||
<French>Petite tranchée personelle</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Trenches_DigEnvelopeSmall">
|
||||
<English>Dig Small Trench</English>
|
||||
@ -35,6 +39,7 @@
|
||||
<Polish>Kop małą wnękę</Polish>
|
||||
<Italian>Scava Trincea Piccola</Italian>
|
||||
<Spanish>Cavar trinchera pequeña</Spanish>
|
||||
<French>Creuser une petite tranchée</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnvelopeBigName">
|
||||
<English>Envelope - Big</English>
|
||||
@ -42,6 +47,7 @@
|
||||
<Polish>Wnęka - duża</Polish>
|
||||
<Italian>Fascia - Grande</Italian>
|
||||
<Spanish>Trinchera grande</Spanish>
|
||||
<French>Enveloppe - grande</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnevlopeBigDescription">
|
||||
<English>Large Personal Trench</English>
|
||||
@ -49,6 +55,7 @@
|
||||
<Polish>Duża jednoosobowa wnęka</Polish>
|
||||
<Italian>Grande Trincea Personale</Italian>
|
||||
<Spanish>Trinchera personal grande</Spanish>
|
||||
<French>Grande tranchée personelle</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Trenches_DigEnvelopeBig">
|
||||
<English>Dig Big Trench</English>
|
||||
@ -56,6 +63,7 @@
|
||||
<Polish>Kop dużą wnękę</Polish>
|
||||
<Italian>Scava Trincea Grande</Italian>
|
||||
<Spanish>Cavar trinchera grande</Spanish>
|
||||
<French>Creuser une grande tranchée</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Trenches_ConfirmDig">
|
||||
<English>Confirm Dig</English>
|
||||
@ -63,6 +71,7 @@
|
||||
<Polish>Potwierdź kopanie</Polish>
|
||||
<Italian>Conferma Scava</Italian>
|
||||
<Spanish>Confirmar cavado</Spanish>
|
||||
<French>Confirmer la creusée</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Trenches_CancelDig">
|
||||
<English>Cancel Dig</English>
|
||||
@ -70,6 +79,7 @@
|
||||
<Polish>Anuluj kopanie</Polish>
|
||||
<Italian>Cancella Scava</Italian>
|
||||
<Spanish>Cancelar cavado</Spanish>
|
||||
<French>Annuler la creusée</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Trenches_ScrollAction">
|
||||
<English>+Ctrl rotate</English>
|
||||
@ -77,6 +87,7 @@
|
||||
<Polish>+Ctrl obrót</Polish>
|
||||
<Italian>+Ctrl ruota</Italian>
|
||||
<Spanish>+Ctrl rotar</Spanish>
|
||||
<French>+Ctrl rotation</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Trenches_DiggingTrench">
|
||||
<English>Digging Trench</English>
|
||||
@ -84,6 +95,7 @@
|
||||
<Polish>Kopanie okopu</Polish>
|
||||
<Italian>Sto Scavando la Trincea</Italian>
|
||||
<Spanish>Cavando trinchera</Spanish>
|
||||
<French>Creuse la tranchée</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
@ -262,6 +262,7 @@
|
||||
<Polish>Oparty na FoV</Polish>
|
||||
<Italian>Basato su Campo Visivo (FoV)</Italian>
|
||||
<Spanish>Basada en campo de visión</Spanish>
|
||||
<French>Champ de vision basé</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_infotext">
|
||||
<English>View Distance:</English>
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<Project name="ACE">
|
||||
<Package name="MX2A">
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Yardage450_DisplayName">
|
||||
@ -11,6 +11,7 @@
|
||||
<Hungarian>Yardage 450</Hungarian>
|
||||
<Russian>Yardage 450</Russian>
|
||||
<Italian>Yardage 450</Italian>
|
||||
<French>Yardage 450</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Yardage450_Description">
|
||||
<English>Laser Rangefinder</English>
|
||||
@ -22,6 +23,7 @@
|
||||
<Hungarian>Lézeres távolságmérő</Hungarian>
|
||||
<Russian>Лазерный дальномер</Russian>
|
||||
<Italian>Distanziometro Laser</Italian>
|
||||
<French>Télémètre laser</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Yardage450_PowerButtonKey">
|
||||
<English>Yardage 450 - Power Button</English>
|
||||
@ -33,6 +35,7 @@
|
||||
<Hungarian>Yardage 450 - Főkapcsoló gomb</Hungarian>
|
||||
<Russian>Yardage 450 - Кнопка питания</Russian>
|
||||
<Italian>Yardage 450 - Bottone Accensione</Italian>
|
||||
<French>Yardage 450 - bouton d'alimentation</French>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
</Project>
|
@ -214,6 +214,7 @@
|
||||
<Czech>Přiřadit Zdravotníka</Czech>
|
||||
<Spanish>Asignar médico</Spanish>
|
||||
<Italian>Assegna Medico</Italian>
|
||||
<French>Assigner médecin</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedicalVehicle_DisplayName">
|
||||
<English>Assign Medical Vehicle</English>
|
||||
@ -224,6 +225,7 @@
|
||||
<Czech>Přiřadit Zdravotnické Vozidlo</Czech>
|
||||
<Spanish>Asignar vehículo médico</Spanish>
|
||||
<Italian>Assegna Veicolo Medico</Italian>
|
||||
<French>Assigner véhicule médical</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedicalFacility_DisplayName">
|
||||
<English>Assign Medical Facility</English>
|
||||
@ -234,6 +236,7 @@
|
||||
<Czech>Přiřadit Zdravotnické Zařízení</Czech>
|
||||
<Spanish>Asignar instalación médica</Spanish>
|
||||
<Italian>Assegna Struttura Medica</Italian>
|
||||
<French>Assigner installation médicale</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleAddSpareWheel_DisplayName">
|
||||
<English>Add Spare Wheel</English>
|
||||
@ -244,6 +247,7 @@
|
||||
<Italian>Aggiungi Ruota di Scorta</Italian>
|
||||
<German>Ersatzrad hinzufügen</German>
|
||||
<Spanish>Agregar rueda de auxilio</Spanish>
|
||||
<French>Ajouter pièce de rechange</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleAddSpareWheel_Description">
|
||||
<English>Adds a Spare Wheel to the vehicle</English>
|
||||
@ -254,6 +258,7 @@
|
||||
<Italian>Aggiungi una ruota di scorta al veicolo</Italian>
|
||||
<German>Fügt dem Fahrzeug ein Ersatzrad hinzu</German>
|
||||
<Spanish>Agrega una rueda de auxilio al vehículo</Spanish>
|
||||
<French>Ajoute une roue de secours au véhicule</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleAddSpareTrack_DisplayName">
|
||||
<English>Add Spare Track</English>
|
||||
@ -264,6 +269,7 @@
|
||||
<Italian>Aggiungi Cingolo di Scorta</Italian>
|
||||
<German>Ersatzkette hinzufügen</German>
|
||||
<Spanish>Agregar oruga de repuesto</Spanish>
|
||||
<French>Ajouter une chenille de secours</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleAddSpareTrack_Description">
|
||||
<English>Adds a Spare Track to the vehicle</English>
|
||||
@ -274,6 +280,7 @@
|
||||
<Italian>Aggiungi un cingolo di scorta al veicolo</Italian>
|
||||
<German>Fügt dem Fahrzeug eine Ersatzkette hinzu</German>
|
||||
<Spanish>Agrega una oruga de repuesto al vehículo</Spanish>
|
||||
<French>Ajoute une chenille de reserve</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyAlive">
|
||||
<English>Unit must be alive</English>
|
||||
@ -308,6 +315,7 @@
|
||||
<Spanish>La unidad debe ser una estructura</Spanish>
|
||||
<Czech>Jednotka musí být budova</Czech>
|
||||
<Italian>Si può usare solo su strutture</Italian>
|
||||
<French>L'unité doit être une structure</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyVehicles">
|
||||
<English>Unit must be a vehicle</English>
|
||||
@ -318,6 +326,7 @@
|
||||
<Spanish>La unidad debe ser un vehículo</Spanish>
|
||||
<Czech>Jednotka musí být vozidlo</Czech>
|
||||
<Italian>Si può usare solo su veicoli</Italian>
|
||||
<French>L'unité doit être un véhicule</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyVehiclesWithCargo">
|
||||
<English>Unit must be a vehicle with cargo space</English>
|
||||
@ -328,6 +337,7 @@
|
||||
<Italian>L'unità dev'essere un veicolo con spazio di carico</Italian>
|
||||
<German>Einheit muss ein Fahrzeug mit Ladekapazität sein</German>
|
||||
<Spanish>La unidad debe ser un vehículo con espacio de carga</Spanish>
|
||||
<French>L'unité doit être un véhicule avec de l'espace de cargaison</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyEnoughCargoSpace">
|
||||
<English>Unit must have cargo space left</English>
|
||||
@ -338,6 +348,7 @@
|
||||
<Italian>L'unità deve avere spazio di carico disponibile</Italian>
|
||||
<German>Einheit muss freie Ladekapazität haben</German>
|
||||
<Spanish>La unidad debe tener espacio de carga disponible</Spanish>
|
||||
<French>L'unité doit avoir de l'espace libre en cargaison</French>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyNonCaptive">
|
||||
<English>Unit must not be captive</English>
|
||||
@ -383,6 +394,7 @@
|
||||
<Spanish>Agregar objetos al director</Spanish>
|
||||
<Czech>Přidat objekty kurátorovi</Czech>
|
||||
<Italian>Aggiungi Oggetti al Curatore</Italian>
|
||||
<French>Ajouter des objets au curateur (Zeus)</French>
|
||||
<German>Fügt Objekte zum Kurator hinzu</German>
|
||||
</Key>
|
||||
<Key ID="STR_ACE_Zeus_AddObjectsToCurator_desc">
|
||||
@ -393,6 +405,7 @@
|
||||
<Spanish>Añadir cualquier objeto creado a todos los directores en la misión</Spanish>
|
||||
<Czech>Přidá jakékoliv spawnuté objekty všem kurátorům v misi</Czech>
|
||||
<Italian>Aggiungi ogni oggetto creato a tutti i Curatori in missione</Italian>
|
||||
<French>Ajoute n'importe quel objet spawné à tous les curateurs de la mission</French>
|
||||
<German>Fügt jedes gespawnte Objekt allen Kuratoren der Mission hinzu</German>
|
||||
</Key>
|
||||
</Package>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user