Update the Jpn translation (#5612)

* Add the Jpn translation for ai

Add the Japanese translation for ai

* Update the Jpn translation for nightbision

just tweaks for name.

* Update the Jpn translation for captives

added missing word

* Add the Jpn translation for pylons

Add the Japanese translation for pylons

* Update the Jpn translation for zeus

added to new entry.
This commit is contained in:
classic 2017-10-12 23:15:56 +09:00 committed by jonpas
parent c8255960d6
commit d1aaf89c81
5 changed files with 52 additions and 17 deletions

View File

@ -4,18 +4,22 @@
<Key ID="STR_ACE_ai_GarrisonInvalidPosition"> <Key ID="STR_ACE_ai_GarrisonInvalidPosition">
<English>Invalid position provided.</English> <English>Invalid position provided.</English>
<French>Position invalide fourni</French> <French>Position invalide fourni</French>
<Japanese>位置が無効です。</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ai_GarrisonNoUnits"> <Key ID="STR_ACE_ai_GarrisonNoUnits">
<English>No units provided.</English> <English>No units provided.</English>
<French>Aucune unité fourni</French> <French>Aucune unité fourni</French>
<Japanese>ユニットがありません。</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ai_GarrisonNotEnoughPos"> <Key ID="STR_ACE_ai_GarrisonNotEnoughPos">
<English>There aren't enough positions to place all units.</English> <English>There aren't enough positions to place all units.</English>
<French>Il n'y a pas assez de positions pour placer toutes les unités</French> <French>Il n'y a pas assez de positions pour placer toutes les unités</French>
<Japanese>全ユニットを置くために十分な位置がありません。</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ai_GarrisonNoBuilding"> <Key ID="STR_ACE_ai_GarrisonNoBuilding">
<English>No building found.</English> <English>No building found.</English>
<French>Aucun bâtiment trouvé</French> <French>Aucun bâtiment trouvé</French>
<Japanese>建物がありません。</Japanese>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -330,7 +330,7 @@
<Hungarian>A játékosok megkötözhetik-e a saját oldalukon lévő egységeket</Hungarian> <Hungarian>A játékosok megkötözhetik-e a saját oldalukon lévő egységeket</Hungarian>
<Russian>Разрешить игрокам связывать юнитов своей стороны</Russian> <Russian>Разрешить игрокам связывать юнитов своей стороны</Russian>
<Italian>I giocatori possono ammanettare unità alleate</Italian> <Italian>I giocatori possono ammanettare unità alleate</Italian>
<Japanese>プレイヤーが拘束したユニットの陣営を自陣営に変更させ。</Japanese> <Japanese>プレイヤーが拘束したユニットの陣営を自陣営に変更させます</Japanese>
<Korean>자기편에게 케이블타이를 사용할 수 있게합니다</Korean> <Korean>자기편에게 케이블타이를 사용할 수 있게합니다</Korean>
<Chinese>玩家可以使用束線帶銬住同陣營隊友</Chinese> <Chinese>玩家可以使用束線帶銬住同陣營隊友</Chinese>
<Chinesesimp>玩家可以使用束线带铐住同阵营队友</Chinesesimp> <Chinesesimp>玩家可以使用束线带铐住同阵营队友</Chinesesimp>

View File

@ -12,7 +12,7 @@
<Russian>ПНВ (Gen1)</Russian> <Russian>ПНВ (Gen1)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen1)</Spanish> <Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen1)</Spanish>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (1. Gen.)</Hungarian> <Hungarian>Éjjellátó szemüveg (1. Gen.)</Hungarian>
<Japanese>夜間暗視装置つきゴーグル (第1世代)</Japanese> <Japanese>暗視装置 (第1世代)</Japanese>
<Korean>야투경 (1세대)</Korean> <Korean>야투경 (1세대)</Korean>
<Chinesesimp>夜视镜 (初代)</Chinesesimp> <Chinesesimp>夜视镜 (初代)</Chinesesimp>
<Chinese>夜視鏡 (初代)</Chinese> <Chinese>夜視鏡 (初代)</Chinese>
@ -28,7 +28,7 @@
<Russian>ПНВ (Gen2)</Russian> <Russian>ПНВ (Gen2)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen2)</Spanish> <Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen2)</Spanish>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (2. Gen.)</Hungarian> <Hungarian>Éjjellátó szemüveg (2. Gen.)</Hungarian>
<Japanese>夜間暗視装置つきゴーグル (第2世代)</Japanese> <Japanese>暗視装置 (第2世代)</Japanese>
<Korean>야투경 (2세대)</Korean> <Korean>야투경 (2세대)</Korean>
<Chinesesimp>夜视镜 (二代)</Chinesesimp> <Chinesesimp>夜视镜 (二代)</Chinesesimp>
<Chinese>夜視鏡 (二代)</Chinese> <Chinese>夜視鏡 (二代)</Chinese>
@ -44,7 +44,7 @@
<Russian>ПНВ (Gen3)</Russian> <Russian>ПНВ (Gen3)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen3)</Spanish> <Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen3)</Spanish>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (3. Gen.)</Hungarian> <Hungarian>Éjjellátó szemüveg (3. Gen.)</Hungarian>
<Japanese>夜間暗視装置つきゴーグル (第3世代)</Japanese> <Japanese>暗視装置 (第3世代)</Japanese>
<Korean>야투경 (3세대)</Korean> <Korean>야투경 (3세대)</Korean>
<Chinesesimp>夜视镜 (三代)</Chinesesimp> <Chinesesimp>夜视镜 (三代)</Chinesesimp>
<Chinese>夜視鏡 (三代)</Chinese> <Chinese>夜視鏡 (三代)</Chinese>
@ -60,7 +60,7 @@
<Russian>ПНВ (Gen3, Коричневый)</Russian> <Russian>ПНВ (Gen3, Коричневый)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen3, marrón)</Spanish> <Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen3, marrón)</Spanish>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (3. Gen., barna)</Hungarian> <Hungarian>Éjjellátó szemüveg (3. Gen., barna)</Hungarian>
<Japanese>夜間暗視装置つきゴーグル (第3世代、ブラウン)</Japanese> <Japanese>暗視装置 (第3世代、ブラウン)</Japanese>
<Korean>야투경 (3세대, 갈색)</Korean> <Korean>야투경 (3세대, 갈색)</Korean>
<Chinesesimp>夜视镜 (三代, 棕色)</Chinesesimp> <Chinesesimp>夜视镜 (三代, 棕色)</Chinesesimp>
<Chinese>夜視鏡 (三代, 棕色)</Chinese> <Chinese>夜視鏡 (三代, 棕色)</Chinese>
@ -76,7 +76,7 @@
<Russian>ПНВ (Gen3, Зелёный)</Russian> <Russian>ПНВ (Gen3, Зелёный)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen3, verde)</Spanish> <Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen3, verde)</Spanish>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (3. Gen., zöld)</Hungarian> <Hungarian>Éjjellátó szemüveg (3. Gen., zöld)</Hungarian>
<Japanese>夜間暗視装置つきゴーグル (第3世代、グリーン)</Japanese> <Japanese>暗視装置 (第3世代、グリーン)</Japanese>
<Korean>야투경 (3세대, 녹색)</Korean> <Korean>야투경 (3세대, 녹색)</Korean>
<Chinesesimp>夜视镜 (三代, 绿色)</Chinesesimp> <Chinesesimp>夜视镜 (三代, 绿色)</Chinesesimp>
<Chinese>夜視鏡 (三代, 綠色)</Chinese> <Chinese>夜視鏡 (三代, 綠色)</Chinese>
@ -92,7 +92,7 @@
<Russian>ПНВ (Gen3, Чёрный)</Russian> <Russian>ПНВ (Gen3, Чёрный)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen3, negro)</Spanish> <Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen3, negro)</Spanish>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (3. Gen., fekete)</Hungarian> <Hungarian>Éjjellátó szemüveg (3. Gen., fekete)</Hungarian>
<Japanese>夜間暗視装置つきゴーグル (第3世代、ブラック)</Japanese> <Japanese>暗視装置 (第3世代、ブラック)</Japanese>
<Korean>야투경 (3세대, 검정색)</Korean> <Korean>야투경 (3세대, 검정색)</Korean>
<Chinesesimp>夜视镜 (三代, 黑色)</Chinesesimp> <Chinesesimp>夜视镜 (三代, 黑色)</Chinesesimp>
<Chinese>夜視鏡 (三代, 黑色)</Chinese> <Chinese>夜視鏡 (三代, 黑色)</Chinese>
@ -108,7 +108,7 @@
<Russian>ПНВ (Gen4)</Russian> <Russian>ПНВ (Gen4)</Russian>
<Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen4)</Spanish> <Spanish>Gafas de visión nocturna (Gen4)</Spanish>
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (4. Gen.)</Hungarian> <Hungarian>Éjjellátó szemüveg (4. Gen.)</Hungarian>
<Japanese>夜間暗視装置つきゴーグル (第4世代)</Japanese> <Japanese>暗視装置 (第4世代)</Japanese>
<Korean>야투경 (4세대)</Korean> <Korean>야투경 (4세대)</Korean>
<Chinesesimp>夜视镜 (四代)</Chinesesimp> <Chinesesimp>夜视镜 (四代)</Chinesesimp>
<Chinese>夜視鏡 (四代)</Chinese> <Chinese>夜視鏡 (四代)</Chinese>
@ -124,7 +124,7 @@
<Hungarian>Éjjellátó szemüveg (széles látószögű)</Hungarian> <Hungarian>Éjjellátó szemüveg (széles látószögű)</Hungarian>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Panorâmico)</Portuguese> <Portuguese>Óculos de visão noturna (Panorâmico)</Portuguese>
<Italian>Occhiali notturni (Larghi)</Italian> <Italian>Occhiali notturni (Larghi)</Italian>
<Japanese>夜間暗視装置つきゴーグル (ワイド)</Japanese> <Japanese>暗視装置 (ワイド)</Japanese>
<Korean>야투경 (넓음)</Korean> <Korean>야투경 (넓음)</Korean>
<Chinesesimp>夜视镜 (宽版)</Chinesesimp> <Chinesesimp>夜视镜 (宽版)</Chinesesimp>
<Chinese>夜視鏡 (寬版)</Chinese> <Chinese>夜視鏡 (寬版)</Chinese>
@ -156,7 +156,7 @@
<Hungarian>Éjjellátó fényerejének növelése</Hungarian> <Hungarian>Éjjellátó fényerejének növelése</Hungarian>
<Portuguese>Aumentar Luminosidade do EVN</Portuguese> <Portuguese>Aumentar Luminosidade do EVN</Portuguese>
<Italian>Aumenta la luminosità dell'NVG</Italian> <Italian>Aumenta la luminosità dell'NVG</Italian>
<Japanese>夜間暗視装置の明度を上げる</Japanese> <Japanese>暗視装置の明度を上げる</Japanese>
<Korean>야투경 밝기 높이기</Korean> <Korean>야투경 밝기 높이기</Korean>
<Chinesesimp>增加夜视镜亮度</Chinesesimp> <Chinesesimp>增加夜视镜亮度</Chinesesimp>
<Chinese>增加夜視鏡亮度</Chinese> <Chinese>增加夜視鏡亮度</Chinese>
@ -172,7 +172,7 @@
<Hungarian>Éjjellátó fényerejének csökkentése</Hungarian> <Hungarian>Éjjellátó fényerejének csökkentése</Hungarian>
<Portuguese>Diminuir Luminosidade do EVN</Portuguese> <Portuguese>Diminuir Luminosidade do EVN</Portuguese>
<Italian>Riduci la luminosità dell'NVG</Italian> <Italian>Riduci la luminosità dell'NVG</Italian>
<Japanese>夜間暗視装置の明度を下げる</Japanese> <Japanese>暗視装置の明度を下げる</Japanese>
<Korean>야투경 밝기 줄이기</Korean> <Korean>야투경 밝기 줄이기</Korean>
<Chinesesimp>减少夜视镜亮度</Chinesesimp> <Chinesesimp>减少夜视镜亮度</Chinesesimp>
<Chinese>減少夜視鏡亮度</Chinese> <Chinese>減少夜視鏡亮度</Chinese>
@ -187,7 +187,7 @@
<Italian>Visione Notturna</Italian> <Italian>Visione Notturna</Italian>
<Spanish>Visión Nocturna</Spanish> <Spanish>Visión Nocturna</Spanish>
<French>Vision nocturne</French> <French>Vision nocturne</French>
<Japanese>夜間暗視装置</Japanese> <Japanese>暗視装置</Japanese>
<Korean>야간투시경</Korean> <Korean>야간투시경</Korean>
<Chinesesimp>夜视</Chinesesimp> <Chinesesimp>夜视</Chinesesimp>
<Chinese>夜視</Chinese> <Chinese>夜視</Chinese>
@ -202,7 +202,7 @@
<Italian>Impostazioni per visione notturna.</Italian> <Italian>Impostazioni per visione notturna.</Italian>
<Spanish>Parámetros para visión nocturna</Spanish> <Spanish>Parámetros para visión nocturna</Spanish>
<French>Réglage pour la vision nocturne</French> <French>Réglage pour la vision nocturne</French>
<Japanese>夜間暗視装置の設定。</Japanese> <Japanese>暗視装置の設定。</Japanese>
<Korean>야간투시경 설정</Korean> <Korean>야간투시경 설정</Korean>
<Chinesesimp>设定夜视选项.</Chinesesimp> <Chinesesimp>设定夜视选项.</Chinesesimp>
<Chinese>設定夜視選項.</Chinese> <Chinese>設定夜視選項.</Chinese>
@ -217,7 +217,7 @@
<Italian>Disabilita NVG nei mirini</Italian> <Italian>Disabilita NVG nei mirini</Italian>
<Spanish>Desactivar NVG en miras</Spanish> <Spanish>Desactivar NVG en miras</Spanish>
<French>Desactiver les JVN dans les viseurs.</French> <French>Desactiver les JVN dans les viseurs.</French>
<Japanese>スコープを覗くと夜間暗視装置を無効化</Japanese> <Japanese>スコープを覗くと暗視装置を無効化</Japanese>
<Korean>조준경 사용시 야투경 비활성화</Korean> <Korean>조준경 사용시 야투경 비활성화</Korean>
<Chinesesimp>使用瞄准镜时关闭夜视镜</Chinesesimp> <Chinesesimp>使用瞄准镜时关闭夜视镜</Chinesesimp>
<Chinese>使用瞄準鏡時關閉夜視鏡</Chinese> <Chinese>使用瞄準鏡時關閉夜視鏡</Chinese>
@ -232,7 +232,7 @@
<Italian>Blocca l'uso di visori notturni mentre miri con ottiche.</Italian> <Italian>Blocca l'uso di visori notturni mentre miri con ottiche.</Italian>
<Spanish>Desactiva el uso de gafas visión nocturna cuando se utilizan miras normales.</Spanish> <Spanish>Desactiva el uso de gafas visión nocturna cuando se utilizan miras normales.</Spanish>
<French>Bloque l'usage des JVN pendant la visée.</French> <French>Bloque l'usage des JVN pendant la visée.</French>
<Japanese>スコープを使い狙いを付けると、夜間暗視装置を無効化します。</Japanese> <Japanese>スコープを使い狙いを付けると、暗視装置を無効化します。</Japanese>
<Korean>조준시 야투경의 사용을 제한합니다.</Korean> <Korean>조준시 야투경의 사용을 제한합니다.</Korean>
<Chinesesimp>此功能开启后, 当要使用瞄准镜时, 为避免夜视镜镜头碰撞到瞄准镜, 会先拿开夜视镜后再进行瞄准镜瞄准</Chinesesimp> <Chinesesimp>此功能开启后, 当要使用瞄准镜时, 为避免夜视镜镜头碰撞到瞄准镜, 会先拿开夜视镜后再进行瞄准镜瞄准</Chinesesimp>
<Chinese>此功能開啟後, 當要使用瞄準鏡時, 為避免夜視鏡鏡頭碰撞到瞄準鏡, 會先拿開夜視鏡後再進行瞄準鏡瞄準</Chinese> <Chinese>此功能開啟後, 當要使用瞄準鏡時, 為避免夜視鏡鏡頭碰撞到瞄準鏡, 會先拿開夜視鏡後再進行瞄準鏡瞄準</Chinese>

View File

@ -3,66 +3,87 @@
<Package name="Pylons"> <Package name="Pylons">
<Key ID="STR_ACE_Pylons_AircraftLoadoutTitle"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_AircraftLoadoutTitle">
<English>AIRCRAFT LOADOUT</English> <English>AIRCRAFT LOADOUT</English>
<Japanese>航空機の兵装</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_LoadoutsFor"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_LoadoutsFor">
<English>Loadouts for %1</English> <English>Loadouts for %1</English>
<Japanese>%1の兵装</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_ConfigurePylons"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_ConfigurePylons">
<English>Configure Pylons</English> <English>Configure Pylons</English>
<Japanese>パイロン設定</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_Category_Pylons"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_Category_Pylons">
<English>Pylons</English> <English>Pylons</English>
<Japanese>パイロン</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_Empty"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_Empty">
<English>&lt;empty&gt;</English> <!-- <empty> --> <English>&lt;empty&gt;</English> <!-- <empty> -->
<Japanese>&lt;&gt;</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_BannerText"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_BannerText">
<English>Pylons that are colored red will have to be manually rearmed.</English> <English>Pylons that are colored red will have to be manually rearmed.</English>
<Japanese>赤色に設定されたパイロンは手動で再武装する必要があります。</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_InUse"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_InUse">
<English>%1 is already configuring this aircraft!</English> <English>%1 is already configuring this aircraft!</English>
<Japanese>%1はすでにこの機体へ設定されています!</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_ReplacingPylon"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_ReplacingPylon">
<English>Replacing pylon %1 out of %2...</English> <English>Replacing pylon %1 out of %2...</English>
<Japanese>パイロン%1を作業し残り%2・・・</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_Stopped"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_Stopped">
<English>Stopped at pylon %1!</English> <English>Stopped at pylon %1!</English>
<Japanese>パイロン%1で停止しました!</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_Enabled"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_Enabled">
<English>Enable Pylons Menu</English> <English>Enable Pylons Menu</English>
<Japanese>パイロン メニューを有効化</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_Enabled_description"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_Enabled_description">
<English>Enable pylon configuration menu for aircraft.</English> <English>Enable pylon configuration menu for aircraft.</English>
<Japanese>航空機へのパイロン設定メニューを有効化します。</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RearmNewPylons"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_RearmNewPylons">
<English>Rearm New Pylons</English> <English>Rearm New Pylons</English>
<Japanese>新規パイロンの再武装</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RearmNewPylons_description"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_RearmNewPylons_description">
<English>Automatically rearm new pylons from the nearest rearm vehicle.</English> <English>Automatically rearm new pylons from the nearest rearm vehicle.</English>
<Japanese>近くの補給車両から自動的に新規パイロンを再武装します。</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_TimePerPylon"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_TimePerPylon">
<English>Time Per Pylon</English> <English>Time Per Pylon</English>
<Japanese>パイロンへの時間</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_TimePerPylon_description"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_TimePerPylon_description">
<English>The time it takes to replace each pylon (in seconds).</English> <English>The time it takes to replace each pylon (in seconds).</English>
<Japanese>各パイロンの置き換えにかかる時間を設定します。(秒)</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_SearchDistance"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_SearchDistance">
<English>Search Distance</English> <English>Search Distance</English>
<Japanese>検索距離</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_SearchDistance_description"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_SearchDistance_description">
<English>The distance an aircraft needs to be from a rearm vehicle.</English> <English>The distance an aircraft needs to be from a rearm vehicle.</English>
<Japanese>補給車両から航空機までの必要な距離。</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireEngineer"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireEngineer">
<English>Require Engineer</English> <English>Require Engineer</English>
<Japanese>工兵の必須化</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireEngineer_description"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireEngineer_description">
<English>Require an engineer.</English> <English>Require an engineer.</English>
<Japanese>工兵を必須とします。</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireToolkit"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireToolkit">
<English>Require Toolkit</English> <English>Require Toolkit</English>
<Japanese>ツールキットの必須化</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireToolkit_description"> <Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireToolkit_description">
<English>Require a toolkit in inventory.</English> <English>Require a toolkit in inventory.</English>
<Japanese>インベントリ内にツールキットの存在を必須とします。</Japanese>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1119,42 +1119,52 @@
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_DisplayName">
<English>Garrison group</English> <English>Garrison group</English>
<French>Garnir zone</French> <French>Garnir zone</French>
<Japanese>歩哨グループ</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_TopDownFillingText"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_TopDownFillingText">
<English>Fill from top to bottom</English> <English>Fill from top to bottom</English>
<French>Remplir de haut en bas</French> <French>Remplir de haut en bas</French>
<Japanese>上から下まで占拠</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_TopDownFillingTooltip"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_TopDownFillingTooltip">
<English>Fill buildings from the highest position first</English> <English>Fill buildings from the highest position first</English>
<French>Remplir les bâtiments par la position la plus haute d'abord</French> <French>Remplir les bâtiments par la position la plus haute d'abord</French>
<Japanese>建物を最も高い位置から占拠していきます</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_FillingModeText"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_FillingModeText">
<English>Building filling mode</English> <English>Building filling mode</English>
<French>Mode de remplissage de bâtiment</French> <French>Mode de remplissage de bâtiment</French>
<Japanese>建物占拠モード</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_FillingModeEven"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_FillingModeEven">
<English>Even filling</English> <English>Even filling</English>
<French>Remplissage égal</French> <French>Remplissage égal</French>
<Japanese>均一に占拠</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_FillingModeBuilding"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_FillingModeBuilding">
<English>Building by building</English> <English>Building by building</English>
<French>Bâtiment par bâtiment</French> <French>Bâtiment par bâtiment</French>
<Japanese>建物から建物へ</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_FillingModeRandom"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_FillingModeRandom">
<English>Random filling</English> <English>Random filling</English>
<French>Remplir au hasard</French> <French>Remplir au hasard</French>
<Japanese>ランダムに占拠</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_TeleportText"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_TeleportText">
<English>Teleport</English> <English>Teleport</English>
<French>Téléporter</French> <French>Téléporter</French>
<Japanese>テレポート</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyNonPlayer"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyNonPlayer">
<English>Unit must not be a player</English> <English>Unit must not be a player</English>
<French>L'unité ne doit pas être un joueur</French> <French>L'unité ne doit pas être un joueur</French>
<Japanese>ユニットはプレイヤー</Japanese>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleUnGarrison_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleUnGarrison_DisplayName">
<English>Un-garrison group</English> <English>Un-garrison group</English>
<French>Dégarnir zone</French> <French>Dégarnir zone</French>
<Japanese>非歩哨グループ</Japanese>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>