Translation Fr

This commit is contained in:
NorXAengell 2016-02-26 19:24:53 +01:00
parent 8b9865b50d
commit ea461446f9
14 changed files with 90 additions and 42 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Advanced_Ballistics"> <Package name="Advanced_Ballistics">
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_WindInfoKey"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_WindInfoKey">
@ -307,11 +307,11 @@
<Polish>Moduł ten pozwala aktywować zaawansowaną balistykę biorącą przy obliczeniach trajektorii lotu pocisku pod uwagę takie rzeczy jak temperatura powietrza, ciśnienie atmosferyczne, wilgotność powietrza, siły Coriolisa i Eotvosa, grawitację a także broń z jakiej wykonywany jest strzał oraz rodzaj amunicji. Wszystko to sprowadza się na bardzo dokładne odwzorowanie balistyki.</Polish> <Polish>Moduł ten pozwala aktywować zaawansowaną balistykę biorącą przy obliczeniach trajektorii lotu pocisku pod uwagę takie rzeczy jak temperatura powietrza, ciśnienie atmosferyczne, wilgotność powietrza, siły Coriolisa i Eotvosa, grawitację a także broń z jakiej wykonywany jest strzał oraz rodzaj amunicji. Wszystko to sprowadza się na bardzo dokładne odwzorowanie balistyki.</Polish>
<Czech>Tento modul umožňuje aktivovat pokročilou balistiku, která vypočítává trajektorii kulky a bere do úvahy věci jako je teplota vzduchu, atmosférický tlak, vlhkost vzduchu, gravitaci, typ munice a zbraň, ze které je náboj vystřelen. To vše přispívá k velmi přesné balistice.</Czech> <Czech>Tento modul umožňuje aktivovat pokročilou balistiku, která vypočítává trajektorii kulky a bere do úvahy věci jako je teplota vzduchu, atmosférický tlak, vlhkost vzduchu, gravitaci, typ munice a zbraň, ze které je náboj vystřelen. To vše přispívá k velmi přesné balistice.</Czech>
<Portuguese>Este módulo permite que você ative cálculos de balística avançada, fazendo a trajetória do projétil levar em consideração coisas como temperatura do ar, pressão atmosférica, umidade, força de Coriolis, a gravidade, o modelo da arma no qual o disparo é realizado e o tipo de munição. Tudo isso acrescenta-se a um balística muito precisa.</Portuguese> <Portuguese>Este módulo permite que você ative cálculos de balística avançada, fazendo a trajetória do projétil levar em consideração coisas como temperatura do ar, pressão atmosférica, umidade, força de Coriolis, a gravidade, o modelo da arma no qual o disparo é realizado e o tipo de munição. Tudo isso acrescenta-se a um balística muito precisa.</Portuguese>
<French>Ce module active la simulation de balistique avancée - ie les projectiles sont influencé par des varibles comme le vent, la température, la pression atmosphérique, l'humidité, la gravité, le type de munition et l'arme avec laquelles ils sont tirés</French> <French>Ce module active la simulation de balistique avancée - ie les projectiles sont influencé par des varibles comme le vent, la température, la pression atmosphérique, l'humidité, la gravité, le type de munition et l'arme avec laquelles ils sont tirés.</French>
<Hungarian>Ez a modul engedélyezi a fejlett ballisztikai szimulációt - a lövedékek röppályáját befolyásolni fogja a levegő hőmérséklete, légnyomás, páratartalom, gravitáció, a lövedék fajtája, valamint a fegyver, amiből kilőtték a lövedéket.</Hungarian> <Hungarian>Ez a modul engedélyezi a fejlett ballisztikai szimulációt - a lövedékek röppályáját befolyásolni fogja a levegő hőmérséklete, légnyomás, páratartalom, gravitáció, a lövedék fajtája, valamint a fegyver, amiből kilőtték a lövedéket.</Hungarian>
<Russian>Этот модуль включает симуляцию продвинутой баллистики - при этом на траекторию полета снаряда влияют различные параметры, такие как температура воздуха, атмосферное давление, влажность, гравитация, тип боеприпаса и оружия, из которого произвели выстрел.</Russian> <Russian>Этот модуль включает симуляцию продвинутой баллистики - при этом на траекторию полета снаряда влияют различные параметры, такие как температура воздуха, атмосферное давление, влажность, гравитация, тип боеприпаса и оружия, из которого произвели выстрел.</Russian>
<Spanish>Este módulo permite la simulación balística avanzada - es decir, la trayectoria de los proyectiles está influenciada por variables como la temperatura del aire, la presión atmosférica, la humedad, la gravedad, el tipo de municiones y el arma desde el que fue disparada.</Spanish> <Spanish>Este módulo permite la simulación balística avanzada - es decir, la trayectoria de los proyectiles está influenciada por variables como la temperatura del aire, la presión atmosférica, la humedad, la gravedad, el tipo de municiones y el arma desde el que fue disparada.</Spanish>
<Italian>Questo modulo abilita la simulazione della Balistica Avanzata - cioè la traiettoria dei proiettili è influenzata da variabili come la temperatura dell'aria, pressione atmosferica, umidità, gravità, il tipo di munizione e l'arma da cui è sparata</Italian> <Italian>Questo modulo abilita la simulazione della Balistica Avanzata - cioè la traiettoria dei proiettili è influenzata da variabili come la temperatura dell'aria, pressione atmosferica, umidità, gravità, il tipo di munizione e l'arma da cui è sparata</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Aircraft"> <Package name="Aircraft">
<Key ID="STR_ACE_Aircraft_CMFlareLauncher_Burst_Name"> <Key ID="STR_ACE_Aircraft_CMFlareLauncher_Burst_Name">
@ -7,7 +7,7 @@
<Spanish>Ráfaga</Spanish> <Spanish>Ráfaga</Spanish>
<Polish>Seria</Polish> <Polish>Seria</Polish>
<Czech>Dávka</Czech> <Czech>Dávka</Czech>
<French>Contre mesure</French> <French>Contremesure</French>
<Russian>Очередь</Russian> <Russian>Очередь</Russian>
<Hungarian>Sorozat</Hungarian> <Hungarian>Sorozat</Hungarian>
<Portuguese>Rajada</Portuguese> <Portuguese>Rajada</Portuguese>
@ -50,4 +50,4 @@
<Portuguese>Fechar porta de carga</Portuguese> <Portuguese>Fechar porta de carga</Portuguese>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -54,7 +54,7 @@
<German>Du musst ihn zuerst gefangen nehmen.</German> <German>Du musst ihn zuerst gefangen nehmen.</German>
<Spanish>Necesitas hacerle prisionero primero!</Spanish> <Spanish>Necesitas hacerle prisionero primero!</Spanish>
<Polish>Najpierw musisz go aresztować!</Polish> <Polish>Najpierw musisz go aresztować!</Polish>
<French>Vous devez d'abord le capturer!</French> <French>Vous devez d'abord le capturer !</French>
<Czech>Musíš ho nejdříve zajmout!</Czech> <Czech>Musíš ho nejdříve zajmout!</Czech>
<Italian>Prima devi arrestarlo!</Italian> <Italian>Prima devi arrestarlo!</Italian>
<Portuguese>Você deve tomá-lo como prisioneiro primeiro!</Portuguese> <Portuguese>Você deve tomá-lo como prisioneiro primeiro!</Portuguese>
@ -112,7 +112,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Captives_FriskMenuHeader"> <Key ID="STR_ACE_Captives_FriskMenuHeader">
<English>Inventory of frisked person</English> <English>Inventory of frisked person</English>
<German>Inventar der durchsuchten Person</German> <German>Inventar der durchsuchten Person</German>
<French>Inventaire de la fouille</French> <French>Inventaire de la personne fouillé</French>
<Spanish>Inventario de la persona cacheada</Spanish> <Spanish>Inventario de la persona cacheada</Spanish>
<Hungarian>Motozott személy felszerelése</Hungarian> <Hungarian>Motozott személy felszerelése</Hungarian>
<Czech>Inventář prohledávané osoby</Czech> <Czech>Inventář prohledávané osoby</Czech>
@ -124,7 +124,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Captives_FriskPerson"> <Key ID="STR_ACE_Captives_FriskPerson">
<English>Frisk person</English> <English>Frisk person</English>
<German>Person durchsuchen</German> <German>Person durchsuchen</German>
<French>Fouiller</French> <French>Fouiller la personne</French>
<Spanish>Cachear</Spanish> <Spanish>Cachear</Spanish>
<Czech>Prohledávaná osoba</Czech> <Czech>Prohledávaná osoba</Czech>
<Polish>Rewiduj osobę</Polish> <Polish>Rewiduj osobę</Polish>
@ -147,7 +147,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_StopSurrendering"> <Key ID="STR_ACE_Captives_StopSurrendering">
<English>Stop Surrendering</English> <English>Stop Surrendering</English>
<French>Annuler la capitulation</French> <French>Annuler la reddition</French>
<German>Den Kampf erneut aufnehmen</German> <German>Den Kampf erneut aufnehmen</German>
<Spanish>Dejar de rendirse</Spanish> <Spanish>Dejar de rendirse</Spanish>
<Portuguese>Parar de se render</Portuguese> <Portuguese>Parar de se render</Portuguese>
@ -201,7 +201,7 @@
<Czech>Synchronizovat s jednotkou, která má být v poutech.</Czech> <Czech>Synchronizovat s jednotkou, která má být v poutech.</Czech>
<Italian>Sincronizza un'unità per metterle le manette.</Italian> <Italian>Sincronizza un'unità per metterle le manette.</Italian>
<Spanish>Sincroniza una unidad para hacer que esté esposada.</Spanish> <Spanish>Sincroniza una unidad para hacer que esté esposada.</Spanish>
<English>Synchronise une unité pour la rendre captive.</English> <French>Synchronise une unité pour la rendre captive.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_DisplayName">
<English>Captives Settings</English> <English>Captives Settings</English>
@ -210,7 +210,7 @@
<Czech>Nastavení zajatce</Czech> <Czech>Nastavení zajatce</Czech>
<German>Gefangenen-Einstellungen</German> <German>Gefangenen-Einstellungen</German>
<Portuguese>Ajustes de prisioneiros</Portuguese> <Portuguese>Ajustes de prisioneiros</Portuguese>
<French>Options de capitulation</French> <French>Options de reddition</French>
<Hungarian>Fogoly-beállítások</Hungarian> <Hungarian>Fogoly-beállítások</Hungarian>
<Russian>Настройки пленения</Russian> <Russian>Настройки пленения</Russian>
<Italian>Impostazioni Prigionieri</Italian> <Italian>Impostazioni Prigionieri</Italian>
@ -222,7 +222,7 @@
<Czech>Toto kontroluje nastavení kapitulace a pout</Czech> <Czech>Toto kontroluje nastavení kapitulace a pout</Czech>
<German>Einstellungen zur Kapitulation und Kabelbindern</German> <German>Einstellungen zur Kapitulation und Kabelbindern</German>
<Portuguese>Controla as configurações de rendição e abraçadeiras</Portuguese> <Portuguese>Controla as configurações de rendição e abraçadeiras</Portuguese>
<French>Contrôle les paramètres de la rédition et des Serflex</French> <French>Contrôle les paramètres de la reddition et des Serflex</French>
<Hungarian>Szabályozza a kapituláció és bilincselés beállításait</Hungarian> <Hungarian>Szabályozza a kapituláció és bilincselés beállításait</Hungarian>
<Russian>Управляет настройками сдачи в плен и связывания</Russian> <Russian>Управляет настройками сдачи в плен и связывания</Russian>
<Italian>Controlla le impostazioni per la resa e le manette</Italian> <Italian>Controlla le impostazioni per la resa e le manette</Italian>
@ -234,7 +234,7 @@
<Czech>Může spoutat spolubojovníky</Czech> <Czech>Může spoutat spolubojovníky</Czech>
<German>Kann Kameraden fesseln</German> <German>Kann Kameraden fesseln</German>
<Portuguese>Pode algemar o próprio lado</Portuguese> <Portuguese>Pode algemar o próprio lado</Portuguese>
<French>Peut libérer sa propre faction</French> <French>Peut menotter sa propre faction</French>
<Hungarian>Saját oldal megbilincselhető</Hungarian> <Hungarian>Saját oldal megbilincselhető</Hungarian>
<Russian>Связать союзника</Russian> <Russian>Связать союзника</Russian>
<Italian>Puoi ammanettare unità alleate</Italian> <Italian>Puoi ammanettare unità alleate</Italian>
@ -258,7 +258,7 @@
<Czech>Povolit vzdávání</Czech> <Czech>Povolit vzdávání</Czech>
<German>Kapitulation erlauben</German> <German>Kapitulation erlauben</German>
<Portuguese>Permite rendição</Portuguese> <Portuguese>Permite rendição</Portuguese>
<French>Permettre la capitulation</French> <French>Permettre la reddition</French>
<Hungarian>Kapituláció engedélyezése</Hungarian> <Hungarian>Kapituláció engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Сдаться в плен</Russian> <Russian>Сдаться в плен</Russian>
<Italian>Permetti Resa</Italian> <Italian>Permetti Resa</Italian>
@ -284,7 +284,7 @@
<Spanish>Requiere rendición</Spanish> <Spanish>Requiere rendición</Spanish>
<Czech>Vzdávání vyžadováno</Czech> <Czech>Vzdávání vyžadováno</Czech>
<Italian>Richiedi Resa</Italian> <Italian>Richiedi Resa</Italian>
<French>Requiert la capitulation</French> <French>Requiert la reddition</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_requireSurrender_description"> <Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_requireSurrender_description">
<English>Require Players to surrender before they can be arrested</English> <English>Require Players to surrender before they can be arrested</English>
@ -295,7 +295,7 @@
<Spanish>Requiere que los Jugadores se rindan antes de arrestarlos</Spanish> <Spanish>Requiere que los Jugadores se rindan antes de arrestarlos</Spanish>
<Czech>Vyžaduje, aby se hráč nejdříve vzdal, poté může být spoután</Czech> <Czech>Vyžaduje, aby se hráč nejdříve vzdal, poté může být spoután</Czech>
<Italian>I giocatori devono arrendersi prima che possano essere arrestati</Italian> <Italian>I giocatori devono arrendersi prima che possano essere arrestati</Italian>
<French>Requiert la capitulation des joueurs avant qu'ils puissent être arrêtés</French> <French>Requiert la reddition des joueurs avant qu'ils ne puissent être arrêtés</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_SurrenderOnly"> <Key ID="STR_ACE_Captives_SurrenderOnly">
<English>Surrendering only</English> <English>Surrendering only</English>
@ -306,7 +306,7 @@
<Spanish>Solo rendición</Spanish> <Spanish>Solo rendición</Spanish>
<Czech>Pouze vzdávání</Czech> <Czech>Pouze vzdávání</Czech>
<Italian>Solo Resa</Italian> <Italian>Solo Resa</Italian>
<French>Capitulation seulement</French> <French>Reddition seulement</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_SurrenderOrNoWeapon"> <Key ID="STR_ACE_Captives_SurrenderOrNoWeapon">
<English>Surrendering or No weapon</English> <English>Surrendering or No weapon</English>
@ -317,7 +317,7 @@
<Spanish>Rendición o desarme</Spanish> <Spanish>Rendición o desarme</Spanish>
<Czech>Vzdávání nebo beze zbraně</Czech> <Czech>Vzdávání nebo beze zbraně</Czech>
<Italian>Resa o senza armi</Italian> <Italian>Resa o senza armi</Italian>
<French>Capitulation ou désarmement</French> <French>Reddition ou désarmement</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<Czech>Naložit</Czech> <Czech>Naložit</Czech>
<Spanish>Cargar</Spanish> <Spanish>Cargar</Spanish>
<Italian>Carica</Italian> <Italian>Carica</Italian>
<French>Charger</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_unloadObject"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_unloadObject">
<English>Unload</English> <English>Unload</English>
@ -20,6 +21,7 @@
<Czech>Vyložit</Czech> <Czech>Vyložit</Czech>
<Spanish>Descargar</Spanish> <Spanish>Descargar</Spanish>
<Italian>Scarica</Italian> <Italian>Scarica</Italian>
<French>Décharger</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_openMenu"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_openMenu">
<English>Cargo</English> <English>Cargo</English>
@ -30,6 +32,7 @@
<Czech>Náklad</Czech> <Czech>Náklad</Czech>
<Spanish>Carga</Spanish> <Spanish>Carga</Spanish>
<Italian>Cargo</Italian> <Italian>Cargo</Italian>
<French>Cargaison</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_cargoMenu"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_cargoMenu">
<English>Cargo Menu</English> <English>Cargo Menu</English>
@ -40,6 +43,7 @@
<Czech>Menu nákladu</Czech> <Czech>Menu nákladu</Czech>
<Spanish>Menu de carga</Spanish> <Spanish>Menu de carga</Spanish>
<Italian>Menù Cargo</Italian> <Italian>Menù Cargo</Italian>
<French>Menu de cargaison</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_labelSpace"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_labelSpace">
<English>Cargo space left: %1</English> <English>Cargo space left: %1</English>
@ -50,6 +54,7 @@
<Czech>Zbývající prostor: %1</Czech> <Czech>Zbývající prostor: %1</Czech>
<Spanish>Espacio de carga restante: %1</Spanish> <Spanish>Espacio de carga restante: %1</Spanish>
<Italian>Spazio cargo rimanente: %1</Italian> <Italian>Spazio cargo rimanente: %1</Italian>
<French>Espace de cargaison restant : %1</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enable"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enable">
<English>Enable Cargo</English> <English>Enable Cargo</English>
@ -60,6 +65,7 @@
<Czech>Povolit náklad</Czech> <Czech>Povolit náklad</Czech>
<Spanish>Habilitar carga</Spanish> <Spanish>Habilitar carga</Spanish>
<Italian>Abilita Cargo</Italian> <Italian>Abilita Cargo</Italian>
<French>Activer mise en cargaison</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enable_Description"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enable_Description">
<English>Enable the load in cargo module</English> <English>Enable the load in cargo module</English>
@ -70,6 +76,7 @@
<Spanish>Habilitar la carga en el módulo de carga</Spanish> <Spanish>Habilitar la carga en el módulo de carga</Spanish>
<Czech>Umožňuje naložit předměty do nákladového prostoru vozidla</Czech> <Czech>Umožňuje naložit předměty do nákladového prostoru vozidla</Czech>
<Italian>Abilita il modulo di caricamento in cargo</Italian> <Italian>Abilita il modulo di caricamento in cargo</Italian>
<French>Active</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_SettingsModule_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_SettingsModule_DisplayName">
<English>Cargo Settings</English> <English>Cargo Settings</English>
@ -80,6 +87,7 @@
<Czech>Nastavení nákladu</Czech> <Czech>Nastavení nákladu</Czech>
<Spanish>Ajustes de carga</Spanish> <Spanish>Ajustes de carga</Spanish>
<Italian>Impostazioni Cargo</Italian> <Italian>Impostazioni Cargo</Italian>
<French>Options de cargaison</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_SettingsModule_Description"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_SettingsModule_Description">
<English>Configure the cargo module settings</English> <English>Configure the cargo module settings</English>
@ -90,6 +98,7 @@
<Spanish>Configure los ajustes del módulo de carga</Spanish> <Spanish>Configure los ajustes del módulo de carga</Spanish>
<Czech>Konfigurace nákladního modulu</Czech> <Czech>Konfigurace nákladního modulu</Czech>
<Italian>Configura le impostazioni del modulo cargo</Italian> <Italian>Configura le impostazioni del modulo cargo</Italian>
<French>Configure les options du module de cargaison</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_LoadedItem"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_LoadedItem">
<English>%1&lt;br/&gt;loaded into&lt;br/&gt;%2</English> <English>%1&lt;br/&gt;loaded into&lt;br/&gt;%2</English>
@ -124,6 +133,7 @@
<Russian>Погрузка</Russian> <Russian>Погрузка</Russian>
<Italian>Caricando</Italian> <Italian>Caricando</Italian>
<Spanish>Cargando</Spanish> <Spanish>Cargando</Spanish>
<French>Chargement cargaison</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_UnloadingItem"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_UnloadingItem">
<English>Unloading Cargo</English> <English>Unloading Cargo</English>
@ -134,6 +144,7 @@
<Russian>Выгрузка</Russian> <Russian>Выгрузка</Russian>
<Italian>Scaricando</Italian> <Italian>Scaricando</Italian>
<Spanish>Descargando</Spanish> <Spanish>Descargando</Spanish>
<French>Déchargement cargaison</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_LoadingFailed"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_LoadingFailed">
<English>%1&lt;br/&gt;could not be loaded</English> <English>%1&lt;br/&gt;could not be loaded</English>
@ -144,6 +155,7 @@
<Russian>%1&lt;br/&gt;не может быть погружен</Russian> <Russian>%1&lt;br/&gt;не может быть погружен</Russian>
<Italian>%1&lt;br/&gt;non può essere caricato</Italian> <Italian>%1&lt;br/&gt;non può essere caricato</Italian>
<Spanish>%1&lt;br/&gt;no pudo ser cargado</Spanish> <Spanish>%1&lt;br/&gt;no pudo ser cargado</Spanish>
<French>%1&lt;br/&gt;ne peut être chargé</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_UnloadingFailed"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_UnloadingFailed">
<English>%1&lt;br/&gt;could not be unloaded</English> <English>%1&lt;br/&gt;could not be unloaded</English>
@ -154,6 +166,7 @@
<Russian>%1&lt;br/&gt;не может быть выгружен</Russian> <Russian>%1&lt;br/&gt;не может быть выгружен</Russian>
<Italian>%1&lt;br/&gt;non può essere scaricato</Italian> <Italian>%1&lt;br/&gt;non può essere scaricato</Italian>
<Spanish>%1&lt;br/&gt;no pudo ser descargado</Spanish> <Spanish>%1&lt;br/&gt;no pudo ser descargado</Spanish>
<French>%1&lt;br/&gt;ne peut être déchargé</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_makeLoadable_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_makeLoadable_displayName">
<English>Make Object Loadable</English> <English>Make Object Loadable</English>
@ -161,6 +174,7 @@
<Polish>Ustaw jako ładowalny</Polish> <Polish>Ustaw jako ładowalny</Polish>
<Italian>Rendi oggetto caricabile</Italian> <Italian>Rendi oggetto caricabile</Italian>
<Spanish>Hacer objeto cargable</Spanish> <Spanish>Hacer objeto cargable</Spanish>
<French>Rendre l'objet chargeable</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_makeLoadable_description"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_makeLoadable_description">
<English>Sets the synced object as loadable by the cargo system.</English> <English>Sets the synced object as loadable by the cargo system.</English>
@ -168,6 +182,7 @@
<Polish>Ustawia zsynchronizowany obiekt jako możliwy do załadowania poprzez system cargo</Polish> <Polish>Ustawia zsynchronizowany obiekt jako możliwy do załadowania poprzez system cargo</Polish>
<Italian>Imposta l'oggetto sincronizzato come caricabile dal sistema cargo</Italian> <Italian>Imposta l'oggetto sincronizzato come caricabile dal sistema cargo</Italian>
<Spanish>Sincronizar un objecto para hacerlo cargable.</Spanish> <Spanish>Sincronizar un objecto para hacerlo cargable.</Spanish>
<French>Rend l'objet synchronisé chargeable par le système de cargaison.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_makeLoadable_setSize_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_makeLoadable_setSize_displayName">
<English>Object's Size</English> <English>Object's Size</English>
@ -175,6 +190,7 @@
<Polish>Rozmiar obiektu</Polish> <Polish>Rozmiar obiektu</Polish>
<Italian>Dimensioni dell'oggetto</Italian> <Italian>Dimensioni dell'oggetto</Italian>
<Spanish>Tamaño del objeto</Spanish> <Spanish>Tamaño del objeto</Spanish>
<French>Taille de l'objet</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="concertina_wire"> <Package name="concertina_wire">
<Key ID="STR_ACE_CONCERTINA_WIRE"> <Key ID="STR_ACE_CONCERTINA_WIRE">
@ -31,7 +31,7 @@
<Russian>Демонтировать колючую проволоку</Russian> <Russian>Демонтировать колючую проволоку</Russian>
<Polish>Zwiń koncentrinę</Polish> <Polish>Zwiń koncentrinę</Polish>
<Spanish>Desmontar alambre de espino</Spanish> <Spanish>Desmontar alambre de espino</Spanish>
<French>Descendre le fil barbelé</French> <French>Démonter le fil barbelé</French>
<Czech>Svinout ostnatý drát</Czech> <Czech>Svinout ostnatý drát</Czech>
<Italian>Smonta la concertina</Italian> <Italian>Smonta la concertina</Italian>
<Hungarian>Dismount Concertina wire</Hungarian> <Hungarian>Dismount Concertina wire</Hungarian>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="DAGR"> <Package name="DAGR">
<Key ID="STR_ACE_DAGR_Name"> <Key ID="STR_ACE_DAGR_Name">
@ -10,6 +10,7 @@
<Portuguese>DAGR</Portuguese> <Portuguese>DAGR</Portuguese>
<Czech>DAGR</Czech> <Czech>DAGR</Czech>
<Italian>DAGR</Italian> <Italian>DAGR</Italian>
<French>DAGR</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_DAGR_ConfigureDAGR"> <Key ID="STR_ACE_DAGR_ConfigureDAGR">
<English>Configure DAGR</English> <English>Configure DAGR</English>
@ -20,6 +21,7 @@
<Portuguese>Configurar DAGR</Portuguese> <Portuguese>Configurar DAGR</Portuguese>
<Czech>Konfigurovat DAGR</Czech> <Czech>Konfigurovat DAGR</Czech>
<Italian>Configura DAGR</Italian> <Italian>Configura DAGR</Italian>
<French>Configurer le DAGR</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_DAGR_ToggleDAGR"> <Key ID="STR_ACE_DAGR_ToggleDAGR">
<English>Toggle DAGR</English> <English>Toggle DAGR</English>
@ -30,6 +32,7 @@
<Portuguese>Mostrar DAGR</Portuguese> <Portuguese>Mostrar DAGR</Portuguese>
<Czech>Přepnout DAGR</Czech> <Czech>Přepnout DAGR</Czech>
<Italian>Apri DAGR</Italian> <Italian>Apri DAGR</Italian>
<French>Afficher le DAGR</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_DAGR_Description"> <Key ID="STR_ACE_DAGR_Description">
<English>Defense Advanced GPS Receiver</English> <English>Defense Advanced GPS Receiver</English>
@ -40,6 +43,7 @@
<Portuguese>Defense Advanced GPS Receiver</Portuguese> <Portuguese>Defense Advanced GPS Receiver</Portuguese>
<Czech>Defense Advanced GPS Receiver</Czech> <Czech>Defense Advanced GPS Receiver</Czech>
<Italian>Defense Advanced GPS Receiver</Italian> <Italian>Defense Advanced GPS Receiver</Italian>
<French>Defense Advanced GPS Receiver</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -58,6 +58,7 @@
<Czech>Zvýšit/Snížit</Czech> <Czech>Zvýšit/Snížit</Czech>
<Italian>Alza/Abbassa</Italian> <Italian>Alza/Abbassa</Italian>
<Spanish>Subir/Bajar</Spanish> <Spanish>Subir/Bajar</Spanish>
<French>Lever/abaisser</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -45,6 +45,7 @@
<Czech>Odpálit VŠE</Czech> <Czech>Odpálit VŠE</Czech>
<Polish>Detonuj wszystkie</Polish> <Polish>Detonuj wszystkie</Polish>
<Italian>Detona Tutti</Italian> <Italian>Detona Tutti</Italian>
<French>Mise à feu (tous)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_DetonateCode"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_DetonateCode">
<English>Explosive code: %1</English> <English>Explosive code: %1</English>
@ -90,6 +91,7 @@
<Czech>Blokováno</Czech> <Czech>Blokováno</Czech>
<Polish>Zablokowany</Polish> <Polish>Zablokowany</Polish>
<Italian>Bloccato</Italian> <Italian>Bloccato</Italian>
<French>Bloqué</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_CancelAction"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_CancelAction">
<English>Cancel</English> <English>Cancel</English>
@ -384,7 +386,7 @@
<German>Zeit einstellen</German> <German>Zeit einstellen</German>
<Spanish>Configurar tiempo</Spanish> <Spanish>Configurar tiempo</Spanish>
<Polish>Ustaw czas</Polish> <Polish>Ustaw czas</Polish>
<French>Régler minuteur</French> <French>Régler le minuteur</French>
<Czech>Nastavit čas</Czech> <Czech>Nastavit čas</Czech>
<Italian>Modifica il conto alla rovescia</Italian> <Italian>Modifica il conto alla rovescia</Italian>
<Hungarian>Idő beállítása</Hungarian> <Hungarian>Idő beállítása</Hungarian>
@ -491,7 +493,7 @@
<English>No explosives on trigger.</English> <English>No explosives on trigger.</English>
<German>Keine Sprengladungen auf diesem Auslöser.</German> <German>Keine Sprengladungen auf diesem Auslöser.</German>
<Spanish>Ningún explosivo en el detonador.</Spanish> <Spanish>Ningún explosivo en el detonador.</Spanish>
<French>Pas d'explosif à mettre à feu.</French> <French>Pas d'explosif à déclencher.</French>
<Italian>Nessun esplosivo</Italian> <Italian>Nessun esplosivo</Italian>
<Czech>Žádná výbušnina k odpálení.</Czech> <Czech>Žádná výbušnina k odpálení.</Czech>
<Hungarian>Nincs robbanóanyag a gyújtóeszközhöz kötve.</Hungarian> <Hungarian>Nincs robbanóanyag a gyújtóeszközhöz kötve.</Hungarian>
@ -514,7 +516,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Explosives_DeadManSwitch_description"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_DeadManSwitch_description">
<English>Used to remotely trigger explosives when released.</English> <English>Used to remotely trigger explosives when released.</English>
<German>Zündet Sprengladungen wenn losgelassen.</German> <German>Zündet Sprengladungen wenn losgelassen.</German>
<French>Déclenche la mise à feu d'un explosif lorsqu'il est libéré.</French> <French>Déclenche la mise à feu d'un explosif lorsqu'il est relaché.</French>
<Czech>Používaný k vzdálenému odpálení, při uvolnění odpálí výbušniny</Czech> <Czech>Používaný k vzdálenému odpálení, při uvolnění odpálí výbušniny</Czech>
<Polish>Używany w celu zdalnej detonacji ładunków, kiedy jego operator zostanie zabity.</Polish> <Polish>Używany w celu zdalnej detonacji ładunków, kiedy jego operator zostanie zabity.</Polish>
<Spanish>Utilizado para detonar explosivos remotamente al soltarlo.</Spanish> <Spanish>Utilizado para detonar explosivos remotamente al soltarlo.</Spanish>
@ -554,7 +556,7 @@
<German>Benötigt Sprengstoffexperten?</German> <German>Benötigt Sprengstoffexperten?</German>
<Czech>Vyžadovat specialistu?</Czech> <Czech>Vyžadovat specialistu?</Czech>
<Portuguese>Requer especialista?</Portuguese> <Portuguese>Requer especialista?</Portuguese>
<French>Requiert un spécialiste?</French> <French>Requiert un spécialiste ?</French>
<Hungarian>Specialisták igénylése?</Hungarian> <Hungarian>Specialisták igénylése?</Hungarian>
<Russian>Требуется специалист?</Russian> <Russian>Требуется специалист?</Russian>
<Italian>Richiedi specialisti?</Italian> <Italian>Richiedi specialisti?</Italian>
@ -566,7 +568,7 @@
<German>Benötige Sprengstoffexperte um Sprengladungen zu entschärfen? Standard: Nein</German> <German>Benötige Sprengstoffexperte um Sprengladungen zu entschärfen? Standard: Nein</German>
<Czech>Vyžadovat specialistu na zneškodnění výbušniny? Výchozí: Ne</Czech> <Czech>Vyžadovat specialistu na zneškodnění výbušniny? Výchozí: Ne</Czech>
<Portuguese>Requer especialista em explosivos para desativar explosivos? Padrão: Não</Portuguese> <Portuguese>Requer especialista em explosivos para desativar explosivos? Padrão: Não</Portuguese>
<French>Le désarmoçage d'explosif requiert un spécialiste? Défaut: non</French> <French>Le désarmoçage d'explosif requiert un spécialiste ? Défaut: non</French>
<Hungarian>Szükséges-e egy specialista a robbanóanyagok hatástalanításához? Alapértelmezett: Nem</Hungarian> <Hungarian>Szükséges-e egy specialista a robbanóanyagok hatástalanításához? Alapértelmezett: Nem</Hungarian>
<Russian>Требуется ли специалист по минному делу для обезвреживания взрывчатки? По-умолчанию: Нет</Russian> <Russian>Требуется ли специалист по минному делу для обезвреживания взрывчатки? По-умолчанию: Нет</Russian>
<Italian>Richiedi specialisti esplosivi per disabilitare esplosivi? Default: No</Italian> <Italian>Richiedi specialisti esplosivi per disabilitare esplosivi? Default: No</Italian>
@ -578,7 +580,7 @@
<German>Bestrafe Nicht-Sprengstoffexperten?</German> <German>Bestrafe Nicht-Sprengstoffexperten?</German>
<Czech>Potrestat, pokud není specialista?</Czech> <Czech>Potrestat, pokud není specialista?</Czech>
<Portuguese>Punir não especialistas?</Portuguese> <Portuguese>Punir não especialistas?</Portuguese>
<French>Punir les non-spécialistes?</French> <French>Punir les non-spécialistes ?</French>
<Hungarian>Nem-specialisták büntetése?</Hungarian> <Hungarian>Nem-specialisták büntetése?</Hungarian>
<Russian>Штраф не-специалистам?</Russian> <Russian>Штраф не-специалистам?</Russian>
<Italian>Punisci non-specialisti?</Italian> <Italian>Punisci non-specialisti?</Italian>
@ -590,7 +592,7 @@
<German>Entschärfungszeit für Nicht-Sprengstoffexperten erhöhen? Standard: Ja</German> <German>Entschärfungszeit für Nicht-Sprengstoffexperten erhöhen? Standard: Ja</German>
<Czech>Zvýšit čas potřebný k dokončení akce pokud není specialista? Výchozí: Ano</Czech> <Czech>Zvýšit čas potřebný k dokončení akce pokud není specialista? Výchozí: Ano</Czech>
<Portuguese>Aumentar o tempo necessário para completar ações por não especialistas? Padrão: Sim</Portuguese> <Portuguese>Aumentar o tempo necessário para completar ações por não especialistas? Padrão: Sim</Portuguese>
<French>Augmenter le temps nécessaire au désarmoçage pour les non-spécialistes? Défaut: oui</French> <French>Augmenter le temps nécessaire au désarmoçage pour les non-spécialistes ? Défaut : oui</French>
<Hungarian>Nem-specialisták esetén több ideig tartson a cselekvés befejezése? Alapértelmezett: Igen</Hungarian> <Hungarian>Nem-specialisták esetén több ideig tartson a cselekvés befejezése? Alapértelmezett: Igen</Hungarian>
<Russian>Увеличивать время завершения действий для не-специалистов? По-умолчанию: Нет</Russian> <Russian>Увеличивать время завершения действий для не-специалистов? По-умолчанию: Нет</Russian>
<Italian>Aumenta il tempo richiesto per completare azioni per non-specialisti? Default: Si</Italian> <Italian>Aumenta il tempo richiesto per completare azioni per non-specialisti? Default: Si</Italian>
@ -602,7 +604,7 @@
<Polish>Eksplozja przy rozbrajaniu?</Polish> <Polish>Eksplozja przy rozbrajaniu?</Polish>
<Czech>Explodovat při zneškodňování?</Czech> <Czech>Explodovat při zneškodňování?</Czech>
<Spanish>Explotar al desactivar?</Spanish> <Spanish>Explotar al desactivar?</Spanish>
<French>Explosion si désamorçage?</French> <French>Explosion au désamorçage ?</French>
<Hungarian>Robbanás hatástalanításkor?</Hungarian> <Hungarian>Robbanás hatástalanításkor?</Hungarian>
<Russian>Взрыв при разминир.?</Russian> <Russian>Взрыв при разминир.?</Russian>
<Italian>Fai esplodere quando disarmato?</Italian> <Italian>Fai esplodere quando disarmato?</Italian>
@ -614,7 +616,7 @@
<Polish>Spraw, aby niektóre ładunki wybuchowe eksplodowały przy próbie ich rozbrojenia? Domyślnie:Tak</Polish> <Polish>Spraw, aby niektóre ładunki wybuchowe eksplodowały przy próbie ich rozbrojenia? Domyślnie:Tak</Polish>
<Czech>Umožnit u některých výbušnin explozi při pokusu je zneškodnit? Výchozí: Ano</Czech> <Czech>Umožnit u některých výbušnin explozi při pokusu je zneškodnit? Výchozí: Ano</Czech>
<Spanish>¿Habilitar ciertos explosivos para estallar al desactivar? Por defecto: Sí</Spanish> <Spanish>¿Habilitar ciertos explosivos para estallar al desactivar? Por defecto: Sí</Spanish>
<French>Permet à certains explosifs d'exploser au désamorçage? Défaut: oui</French> <French>Permet à certains explosifs d'exploser au désamorçage ? Défaut: oui</French>
<Hungarian>Meghatározott robbanóanyagok felrobbanjanak-e hatástalanításkor? Alapértelmezett: Igen</Hungarian> <Hungarian>Meghatározott robbanóanyagok felrobbanjanak-e hatástalanításkor? Alapértelmezett: Igen</Hungarian>
<Russian>Разрешить определенным взрывным устройствам взрываться при разминировании? По-умолчанию: Да</Russian> <Russian>Разрешить определенным взрывным устройствам взрываться при разминировании? По-умолчанию: Да</Russian>
<Italian>Abilita alcuni esplosivi per esplosione al disarmo? Default: Si</Italian> <Italian>Abilita alcuni esplosivi per esplosione al disarmo? Default: Si</Italian>
@ -625,7 +627,7 @@
<German>Dieses Modul erlaubt die Einstellungen für Sprengstoffe zu verändern.</German> <German>Dieses Modul erlaubt die Einstellungen für Sprengstoffe zu verändern.</German>
<Czech>Tento modul umoňuje přizpůsobit nastavení týkajících se výbušnin.</Czech> <Czech>Tento modul umoňuje přizpůsobit nastavení týkajících se výbušnin.</Czech>
<Portuguese>Este módulo permite personalizar as definições relacionadas a explosivos.</Portuguese> <Portuguese>Este módulo permite personalizar as definições relacionadas a explosivos.</Portuguese>
<French>Ce module ajuste les options relative aux explosifs</French> <French>Ce module ajuste les paramètres liés aux explosifs.</French>
<Hungarian>Ez a modul a robbanóanyagokhoz kötött beállításokat szabályozza.</Hungarian> <Hungarian>Ez a modul a robbanóanyagokhoz kötött beállításokat szabályozza.</Hungarian>
<Russian>Этот модуль управляет настройками, связанными со взрывными устройствами</Russian> <Russian>Этот модуль управляет настройками, связанными со взрывными устройствами</Russian>
<Spanish>Este módulo ajusta las configuraciones relacionadas con explosivos.</Spanish> <Spanish>Este módulo ajusta las configuraciones relacionadas con explosivos.</Spanish>
@ -643,6 +645,7 @@
<!-- <Spanish>Mina M6 SLAM</Spanish> --> <!-- <Spanish>Mina M6 SLAM</Spanish> -->
<Polish>Mina M6 SLAM (atak od dołu)</Polish> <Polish>Mina M6 SLAM (atak od dołu)</Polish>
<Spanish>Mina M6 SLAM (Ataque Inferior)</Spanish> <Spanish>Mina M6 SLAM (Ataque Inferior)</Spanish>
<French>Mine M6 SLAM (Par le bas)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_SLAMSideAttack_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_SLAMSideAttack_DisplayName">
<English>M6 SLAM Mine (Side Attack)</English> <English>M6 SLAM Mine (Side Attack)</English>
@ -656,6 +659,7 @@
<!-- <Spanish>Mina M6 SLAM</Spanish> --> <!-- <Spanish>Mina M6 SLAM</Spanish> -->
<Polish>Mina M6 SLAM (atak od boku)</Polish> <Polish>Mina M6 SLAM (atak od boku)</Polish>
<Spanish>Mina M6 SLAM (Ataque Lateral)</Spanish> <Spanish>Mina M6 SLAM (Ataque Lateral)</Spanish>
<French>Mine M6 SLAM (De flanc)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_IEDUrbanBig_Range_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_IEDUrbanBig_Range_DisplayName">
<English>Large IED (Urban, Pressure Plate)</English> <English>Large IED (Urban, Pressure Plate)</English>
@ -669,6 +673,7 @@
<!-- <Spanish>IED grande (Urbano)</Spanish> --> <!-- <Spanish>IED grande (Urbano)</Spanish> -->
<Polish>Duży IED (miejski, płyta naciskowa)</Polish> <Polish>Duży IED (miejski, płyta naciskowa)</Polish>
<Spanish>IED Grande (Urbano, Placa de presión)</Spanish> <Spanish>IED Grande (Urbano, Placa de presión)</Spanish>
<French>Grand EEI (Urbain, plaque de pression)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_IEDLandBig_Range_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_IEDLandBig_Range_DisplayName">
<English>Large IED (Dug-in, Pressure Plate)</English> <English>Large IED (Dug-in, Pressure Plate)</English>
@ -682,6 +687,7 @@
<!-- <Spanish>IED grande (Enterrado)</Spanish> --> <!-- <Spanish>IED grande (Enterrado)</Spanish> -->
<Polish>Duży IED (zakopany, płyta naciskowa)</Polish> <Polish>Duży IED (zakopany, płyta naciskowa)</Polish>
<Spanish>IED Grande (Enterrado, Placa de presión)</Spanish> <Spanish>IED Grande (Enterrado, Placa de presión)</Spanish>
<French>Grand EEI (Enterré, plaque de pression)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_IEDUrbanSmall_Range_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_IEDUrbanSmall_Range_DisplayName">
<English>Small IED (Urban, Pressure Plate)</English> <English>Small IED (Urban, Pressure Plate)</English>
@ -695,6 +701,7 @@
<!-- <Spanish>IED pequeño (Urbano)</Spanish> --> <!-- <Spanish>IED pequeño (Urbano)</Spanish> -->
<Polish>Mały IED (miejski, płyta naciskowa)</Polish> <Polish>Mały IED (miejski, płyta naciskowa)</Polish>
<Spanish>IED Pequeño (Urbano, Placa de presión)</Spanish> <Spanish>IED Pequeño (Urbano, Placa de presión)</Spanish>
<French>Petit EEI (Urbain, plaque de pression)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_IEDLandSmall_Range_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_IEDLandSmall_Range_DisplayName">
<English>Small IED (Dug-in, Pressure Plate)</English> <English>Small IED (Dug-in, Pressure Plate)</English>
@ -708,6 +715,7 @@
<!-- <Spanish>IED pequeño (Enterrado)</Spanish> --> <!-- <Spanish>IED pequeño (Enterrado)</Spanish> -->
<Polish>Mały IED (zakopany, płyta naciskowa)</Polish> <Polish>Mały IED (zakopany, płyta naciskowa)</Polish>
<Spanish>IED Pequeño (Enterrado, Placa de presión)</Spanish> <Spanish>IED Pequeño (Enterrado, Placa de presión)</Spanish>
<French>Petit EEI (Enterré, plaque de pression)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_connectInventoryExplosiveToDeadman"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_connectInventoryExplosiveToDeadman">
<English>Connect to %1</English> <English>Connect to %1</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="finger"> <Package name="finger">
<Key ID="STR_ACE_finger_indicatorForSelf_name"> <Key ID="STR_ACE_finger_indicatorForSelf_name">
@ -41,7 +41,7 @@
<English>Color of the pointing indicator circle</English> <English>Color of the pointing indicator circle</English>
<German>Farbe des Zeigersymbols</German> <German>Farbe des Zeigersymbols</German>
<Russian>Цвет индикатора указания пальцем</Russian> <Russian>Цвет индикатора указания пальцем</Russian>
<French>Couleur de l'indicateur</French> <French>Couleur de l'indicateur de pointage</French>
<Polish>Kolor okręgu wyświetlanego przy wskazywaniu palcem</Polish> <Polish>Kolor okręgu wyświetlanego przy wskazywaniu palcem</Polish>
<Hungarian>Mutatási indikátor körének színe</Hungarian> <Hungarian>Mutatási indikátor körének színe</Hungarian>
<Portuguese>Cor do círculo de indicação</Portuguese> <Portuguese>Cor do círculo de indicação</Portuguese>
@ -53,7 +53,7 @@
<English>Action "point a finger at"</English> <English>Action "point a finger at"</English>
<German>Aktion: "Zeige Finger auf"</German> <German>Aktion: "Zeige Finger auf"</German>
<Russian>Действие "показать пальцем на"</Russian> <Russian>Действие "показать пальцем на"</Russian>
<French>Action 'Pointer le doigt à"</French> <French>Action 'Pointer le doigt vers"</French>
<Polish>Akcja "wskaż palcem"</Polish> <Polish>Akcja "wskaż palcem"</Polish>
<Hungarian>Cselekvés "ujj rámutatása"</Hungarian> <Hungarian>Cselekvés "ujj rámutatása"</Hungarian>
<Portuguese>Ação "Apontar um dedo para"</Portuguese> <Portuguese>Ação "Apontar um dedo para"</Portuguese>
@ -122,4 +122,4 @@
<Italian>Distanza massima tra giocatori per mostrare l'indicatore di puntamento [default: 4 metri]</Italian> <Italian>Distanza massima tra giocatori per mostrare l'indicatore di puntamento [default: 4 metri]</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Flashlights"> <Package name="Flashlights">
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_MX991_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Flashlights_MX991_DisplayName">
@ -10,6 +10,7 @@
<Czech>Fulton MX-991</Czech> <Czech>Fulton MX-991</Czech>
<Spanish>Fulton MX-991</Spanish> <Spanish>Fulton MX-991</Spanish>
<Italian>Fulton MX-991</Italian> <Italian>Fulton MX-991</Italian>
<French>Fulton MX-991</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_MX991_Description"> <Key ID="STR_ACE_Flashlights_MX991_Description">
<English>Flashlight with red filter. For use on map.</English> <English>Flashlight with red filter. For use on map.</English>
@ -20,6 +21,7 @@
<Czech>Svítilna s červeným filtrem. Pro nahlédnutí do mapy.</Czech> <Czech>Svítilna s červeným filtrem. Pro nahlédnutí do mapy.</Czech>
<Spanish>Linterna con filtro rojo. Para su uso en el mapa.</Spanish> <Spanish>Linterna con filtro rojo. Para su uso en el mapa.</Spanish>
<Italian>Torcia con filtro rosso. Da usare in mappa.</Italian> <Italian>Torcia con filtro rosso. Da usare in mappa.</Italian>
<French>Lampe torche avec un filtre rouge. Pour utilisation sur carte.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_XL50_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Flashlights_XL50_DisplayName">
<English>Maglite XL50</English> <English>Maglite XL50</English>
@ -30,6 +32,7 @@
<Czech>Maglite XL50</Czech> <Czech>Maglite XL50</Czech>
<Spanish>Maglite XL50</Spanish> <Spanish>Maglite XL50</Spanish>
<Italian>Maglite XL50</Italian> <Italian>Maglite XL50</Italian>
<French>Maglite XL50</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_XL50_Description"> <Key ID="STR_ACE_Flashlights_XL50_Description">
<English>White mini flashlight. For use on map.</English> <English>White mini flashlight. For use on map.</English>
@ -40,6 +43,7 @@
<Czech>Bílá mini svítilna. Pro nahlédnutí do mapy.</Czech> <Czech>Bílá mini svítilna. Pro nahlédnutí do mapy.</Czech>
<Spanish>Mini linterna blanca. Para su uso en el mapa.</Spanish> <Spanish>Mini linterna blanca. Para su uso en el mapa.</Spanish>
<Italian>Mini-torcia bianca. Da usare in mappa.</Italian> <Italian>Mini-torcia bianca. Da usare in mappa.</Italian>
<French>Mini lampe torche. Pour utilisation sur carte.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_KSF1_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Flashlights_KSF1_DisplayName">
<English>KSF-1</English> <English>KSF-1</English>
@ -50,6 +54,7 @@
<Czech>KSF-1</Czech> <Czech>KSF-1</Czech>
<Spanish>KSF-1</Spanish> <Spanish>KSF-1</Spanish>
<Italian>KSF-1</Italian> <Italian>KSF-1</Italian>
<French>KSF-1</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_KSF1_Description"> <Key ID="STR_ACE_Flashlights_KSF1_Description">
<English>Flashlight with red filter. For use on map.</English> <English>Flashlight with red filter. For use on map.</English>
@ -60,6 +65,7 @@
<Czech>Svítilna s červeným filtrem. Pro nahlédnutí do mapy.</Czech> <Czech>Svítilna s červeným filtrem. Pro nahlédnutí do mapy.</Czech>
<Spanish>Linterna con filtro rojo. Para su uso en el mapa.</Spanish> <Spanish>Linterna con filtro rojo. Para su uso en el mapa.</Spanish>
<Italian>Torcia con filtro rosso. Da usare in mappa.</Italian> <Italian>Torcia con filtro rosso. Da usare in mappa.</Italian>
<French>Lampe torche avec un filtre rouge. Pour utilisation sur carte.</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -237,6 +237,7 @@
<Polish>Pokaż gesty w menu interakcji</Polish> <Polish>Pokaż gesty w menu interakcji</Polish>
<Italian>Mostra Gesti su Menù Interazione</Italian> <Italian>Mostra Gesti su Menù Interazione</Italian>
<Spanish>Mostrar gestos en el menú de interacción</Spanish> <Spanish>Mostrar gestos en el menú de interacción</Spanish>
<French>Afficher les signaux dans le menu d'interaction</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_showOnInteractionMenu_description"> <Key ID="STR_ACE_Gestures_showOnInteractionMenu_description">
<English>Show gestures on the self interaction menu, or just use keybinds, or disable completely</English> <English>Show gestures on the self interaction menu, or just use keybinds, or disable completely</English>
@ -245,6 +246,7 @@
<Polish>Pokaż listę gestów w menu własnej interakcji, użyj tylko skrótów na klawiaturze lub wyłącz całkowicie</Polish> <Polish>Pokaż listę gestów w menu własnej interakcji, użyj tylko skrótów na klawiaturze lub wyłącz całkowicie</Polish>
<Italian>Mostra Gesti nel Menù Interazione Personale, o usa solamente Hotkey, o disabilita completamente</Italian> <Italian>Mostra Gesti nel Menù Interazione Personale, o usa solamente Hotkey, o disabilita completamente</Italian>
<Spanish>Muestror los gestos en el menú de interacción propia, utilizar solo combinación de teclas o desactivarlos completamente</Spanish> <Spanish>Muestror los gestos en el menú de interacción propia, utilizar solo combinación de teclas o desactivarlos completamente</Spanish>
<French>Affiche les signaux dans le menu d'interaction personnel, ou seulement par raccourcis, ou encore les désactiver complètement</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_justKeybinds"> <Key ID="STR_ACE_Gestures_justKeybinds">
<English>Just Keybinds</English> <English>Just Keybinds</English>
@ -253,6 +255,7 @@
<Polish>Tylko skróty klaw.</Polish> <Polish>Tylko skróty klaw.</Polish>
<Italian>Solo Hotkey</Italian> <Italian>Solo Hotkey</Italian>
<Spanish>Solo mediante teclas</Spanish> <Spanish>Solo mediante teclas</Spanish>
<French>Juste par raccourcis</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_keysAndInteractionMenu"> <Key ID="STR_ACE_Gestures_keysAndInteractionMenu">
<English>Keybinds + Interaction Menu</English> <English>Keybinds + Interaction Menu</English>
@ -261,6 +264,7 @@
<Polish>Skróty klaw. + menu interakcji</Polish> <Polish>Skróty klaw. + menu interakcji</Polish>
<Italian>Hotkey + Menù Interazione</Italian> <Italian>Hotkey + Menù Interazione</Italian>
<Spanish>Teclas y Menú de Interacción</Spanish> <Spanish>Teclas y Menú de Interacción</Spanish>
<French>Raccourcis et menu d'interaction</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -7,6 +7,7 @@
<Polish>Headless</Polish> <Polish>Headless</Polish>
<Italian>Headless</Italian> <Italian>Headless</Italian>
<Spanish>Headless</Spanish> <Spanish>Headless</Spanish>
<French>Headless</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_ModuleDesc"> <Key ID="STR_ACE_Headless_ModuleDesc">
<English>This module allows you to setup automatic transferring of AI to Headless Clients. (Default: No)</English> <English>This module allows you to setup automatic transferring of AI to Headless Clients. (Default: No)</English>
@ -14,6 +15,7 @@
<Polish>Moduł ten pozwala ustawić automatyczne przenoszenie AI do Headless Clientów. (Domyślnie: Nie)</Polish> <Polish>Moduł ten pozwala ustawić automatyczne przenoszenie AI do Headless Clientów. (Domyślnie: Nie)</Polish>
<Italian>Questo modulo ti consente di impostare il trasferimento automatico di IA all'Headless Client (Default: No)</Italian> <Italian>Questo modulo ti consente di impostare il trasferimento automatico di IA all'Headless Client (Default: No)</Italian>
<Spanish>Éste módulo permite activar la transferencia automática de IA al Headless Client. (Por defecto: No)</Spanish> <Spanish>Éste módulo permite activar la transferencia automática de IA al Headless Client. (Por defecto: No)</Spanish>
<French>Ce module permet de configurer le trasnfert automatique des IA vers les Headless Client. (Défaut : Non)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_EnabledDesc"> <Key ID="STR_ACE_Headless_EnabledDesc">
<English>Enables transferring of AI to Headless Clients.</English> <English>Enables transferring of AI to Headless Clients.</English>
@ -21,6 +23,7 @@
<Polish>Aktywuje przenoszenie AI do Headless Clientów</Polish> <Polish>Aktywuje przenoszenie AI do Headless Clientów</Polish>
<Italian>Abilita trasferimento di IA a Headless Client</Italian> <Italian>Abilita trasferimento di IA a Headless Client</Italian>
<Spanish>Habilita la transferencia de IA al Headless Client.</Spanish> <Spanish>Habilita la transferencia de IA al Headless Client.</Spanish>
<French>Autorise le transfert d'IA vers les Headless Clients.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_Delay"> <Key ID="STR_ACE_Headless_Delay">
<English>Delay</English> <English>Delay</English>
@ -28,6 +31,7 @@
<Polish>Opóźnienie</Polish> <Polish>Opóźnienie</Polish>
<Italian>Ritardo</Italian> <Italian>Ritardo</Italian>
<Spanish>Retardo</Spanish> <Spanish>Retardo</Spanish>
<French>Délai</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_DelayDesc"> <Key ID="STR_ACE_Headless_DelayDesc">
<English>Minimal delay between transfers, in seconds. (Default: 15)</English> <English>Minimal delay between transfers, in seconds. (Default: 15)</English>
@ -35,6 +39,7 @@
<Polish>Minimalne opóźnienie w sekundach pomiędzy transferami. (Domyślnie: 15)</Polish> <Polish>Minimalne opóźnienie w sekundach pomiędzy transferami. (Domyślnie: 15)</Polish>
<Italian>Ritardo minimo tra trasferimenti, in secondi. (Default: 15)</Italian> <Italian>Ritardo minimo tra trasferimenti, in secondi. (Default: 15)</Italian>
<Spanish>Retardo mínimo entre transferencias, en segundos (Por defecto: 15)</Spanish> <Spanish>Retardo mínimo entre transferencias, en segundos (Por defecto: 15)</Spanish>
<French>Délai minimum entre les transferts, en secondes. (Défaut : 15)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_Log"> <Key ID="STR_ACE_Headless_Log">
<English>Log</English> <English>Log</English>
@ -42,6 +47,7 @@
<Polish>Dziennik</Polish> <Polish>Dziennik</Polish>
<Italian>Log</Italian> <Italian>Log</Italian>
<Spanish>Registro</Spanish> <Spanish>Registro</Spanish>
<French>Journal</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_LogDesc"> <Key ID="STR_ACE_Headless_LogDesc">
<English>Log transfer statistics and Headless Client (dis)connections to RPT. (Default: No)</English> <English>Log transfer statistics and Headless Client (dis)connections to RPT. (Default: No)</English>
@ -49,6 +55,7 @@
<Polish>Zapisuj statystyki transferów oraz status Headless Clienta do RPT. (Domyślnie: Nie)</Polish> <Polish>Zapisuj statystyki transferów oraz status Headless Clienta do RPT. (Domyślnie: Nie)</Polish>
<Italian>Logga statistiche trasferimenti e (dis)connessioni di Headless Client su RPT. (Default: No)</Italian> <Italian>Logga statistiche trasferimenti e (dis)connessioni di Headless Client su RPT. (Default: No)</Italian>
<Spanish>Registrar transferencias y (des)conexiones del Headless Client en el RPT. (Por defecto: No)</Spanish> <Spanish>Registrar transferencias y (des)conexiones del Headless Client en el RPT. (Por defecto: No)</Spanish>
<French>Enregistre les statistiques de transfert et les (dé)connections du Headless Client vers le RPT. (Défaut : Non)</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -114,6 +114,7 @@
<German>Deaktiviert Ohrklingeln wenn der Spieler Hörschäden davonträgt.</German> <German>Deaktiviert Ohrklingeln wenn der Spieler Hörschäden davonträgt.</German>
<Spanish>Desactiva el efecto de zumbido cuando el jugador recibe daño auditivo.</Spanish> <Spanish>Desactiva el efecto de zumbido cuando el jugador recibe daño auditivo.</Spanish>
<Polish>Usuń szum w uszach przy chwilowej utracie słuchu.</Polish> <Polish>Usuń szum w uszach przy chwilowej utracie słuchu.</Polish>
<French>Enlève l'effet de bourdonnement lorsque le joueur subis des traumatismes sonores</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_Module_DisplayName">
<English>Hearing</English> <English>Hearing</English>
@ -134,7 +135,7 @@
<German>Aktiviere Taubheit im Gefecht?</German> <German>Aktiviere Taubheit im Gefecht?</German>
<Czech>Povolit ztrátu sluchu?</Czech> <Czech>Povolit ztrátu sluchu?</Czech>
<Portuguese>Ativar surdez em combate?</Portuguese> <Portuguese>Ativar surdez em combate?</Portuguese>
<French>Activer la surdité au combat?</French> <French>Activer la surdité au combat</French>
<Hungarian>Harci süketség engedélyezése?</Hungarian> <Hungarian>Harci süketség engedélyezése?</Hungarian>
<Russian>Оглушение</Russian> <Russian>Оглушение</Russian>
<Italian>Sordità da combattimento</Italian> <Italian>Sordità da combattimento</Italian>
@ -148,6 +149,7 @@
<Portuguese>Ativar surdez em combate?</Portuguese> <Portuguese>Ativar surdez em combate?</Portuguese>
<Russian>Уменьшает возможность игрока слышать звуки при повреждении органов слуха</Russian> <Russian>Уменьшает возможность игрока слышать звуки при повреждении органов слуха</Russian>
<Italian>Riduci l'abilità uditiva quando il giocatore riceve danno uditivo</Italian> <Italian>Riduci l'abilità uditiva quando il giocatore riceve danno uditivo</Italian>
<French>Reduit les capacités auditives lorsque le joueur subit des traumatismes sonores</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_Module_Description">
<English>Controls combat deafness and ear ringing. When activated, players can be deafened when a gun is fired in their vicinity or an explosion takes place without hearing protection</English> <English>Controls combat deafness and ear ringing. When activated, players can be deafened when a gun is fired in their vicinity or an explosion takes place without hearing protection</English>

View File

@ -2098,7 +2098,7 @@
<Italian>%1 ha eseguito CPR</Italian> <Italian>%1 ha eseguito CPR</Italian>
<Portuguese>%1 realizou RCP</Portuguese> <Portuguese>%1 realizou RCP</Portuguese>
<Russian>%1 провел сердечно-легочную реанимацию</Russian> <Russian>%1 провел сердечно-легочную реанимацию</Russian>
<Spanish>%1 realizó RCP</Spanish> <Spanish>%1 realicó RCP</Spanish>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Activity_usedItem"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Activity_usedItem">
<English>%1 used %2</English> <English>%1 used %2</English>