This commit is contained in:
KoffeinFlummi 2015-04-13 13:31:48 +02:00
commit f6c7d444e1
30 changed files with 191 additions and 12 deletions

View File

@ -30,6 +30,7 @@ ACCtomeek <tomeek99@gmail.com>
Adanteh
aeroson
Aggr094 <bastards4glory@gmail.com>
Anthariel <Contact@storm-simulation.com>
BlackQwar
Brakoviejo
Codingboy

View File

@ -40,7 +40,7 @@
<English>Close Cargo Door</English>
<German>Laderampe schließen</German>
<Spanish>Cerrar compuerta de carga</Spanish>
<French>Fermer Rampe Cargo</French>
<French>Fermer la Rampe du Cargo</French>
<Polish>Zamknij drzwi ładowni</Polish>
<Czech>Zavřít nákladní prostor</Czech>
<Hungarian>Rámpát zárni</Hungarian>

View File

@ -171,7 +171,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Attach_Failed">
<English>Attach Failed</English>
<French>Échec du Attacher</French>
<French>Échec de l'attachement</French>
<German>Befestigen fehlgeschlagen</German>
<Russian>Соединение прервано</Russian>
<Spanish>Error al acoplar</Spanish>

View File

@ -131,6 +131,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_StartSurrendering">
<English>Surrender</English>
<French>Se rendre</French>
<German>Kapitulieren</German>
<Spanish>Rendirse</Spanish>
<Russian>Сдаться</Russian>
@ -139,6 +140,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_StopSurrendering">
<English>Stop Surrendering</English>
<French>Arrêt de se rendre</French>
<German>Den Kampf erneut aufnehmen</German>
<Spanish>Dejar de rendirse</Spanish>
<Russian>Остановить сдачу</Russian>
@ -147,6 +149,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_Zeus_OnlyAlive">
<English>Only use on alive units</English>
<French>Utilisation uniquement sur les unités en vie</French>
<German>Nur bei lebenden Einheiten verwendbar</German>
<Spanish>Utilizar solo en unidades vivas</Spanish>
<Russian>Только для живых юнитов</Russian>
@ -155,6 +158,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_Zeus_OnlyInfantry">
<English>Only use on dismounted inf</English>
<French>Utilisation uniquement sur les infanteries</French>
<German>Nur bei abgesessener Infanterie verwendbar</German>
<Spanish>Utilizar solo en infanteria desmontada</Spanish>
<Russian>Только для спеш. солдат</Russian>
@ -163,6 +167,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_Zeus_NothingSelected">
<English>Nothing under mouse</English>
<French>Rien sous la souris</French>
<German>Es wurde nichts ausgewählt</German>
<Spanish>Nada bajo el ratón</Spanish>
<Russian>Объекты под мышью отсутствуют</Russian>

View File

@ -339,6 +339,7 @@
<Italian>Icone informative</Italian>
<Russian>Иконки состояний</Russian>
<Polish>Ikony pomocnicze</Polish>
<French>Icônes de Feedback</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingFeedbackIconsDesc">
<English>Select the position of or disable the feedback icons on your screen. These icons will show to provide extra feedback on your character status and actions performed.</English>
@ -347,6 +348,7 @@
<Italian>Seleziona la posizione o disabilita le icone informative sul tuo schermo. Queste saranno mostrate per fornire informazioni aggiuntive sullo stato o sulle azioni del giocatore.</Italian>
<Russian>Выберите положение или или отключите отображение иконок состояний на Вашем экране. Эти иконки предоставят дополнительную информацию о состоянии персонажа и выполняемых действиях.</Russian>
<Polish>Ustaw pozycję lub wyłącz całkowicie ikony pomocnicze na ekranie. Te ikony dostarczają dodatkowych informacji na temat statusu Twojej postaci i wykonywanych przez nią akcji.</Polish>
<French>Sélectionner la position de ou désactiver les îcones de feedback sur votre écran. Ces îcones sont là pour vous fournir un feedback du statut votre personnage et les actions à effectuer.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingProgressbarLocationName">
<English>Progress bar location</English>
@ -355,6 +357,7 @@
<Italian>Posizione della barra di avanzamento</Italian>
<Russian>Положение прогресс-бара</Russian>
<Polish>Lokalizacja paska postępu</Polish>
<French>Localisation de la barre de progression</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingProgressbarLocationDesc">
<English>Set the desired location of the progress bar on your screen.</English>
@ -363,6 +366,7 @@
<Italian>Modifica la posizione su schermo della barra di avanzamento.</Italian>
<Russian>Установите желаемое положение строки состояния на экране.</Russian>
<Polish>Ustaw pożądaną lokalizację paska postępu na ekranie</Polish>
<French>Définisez l'endroit que vous désirez pour faire appraître la barre de progression.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingDisplayTextColorName">
<English>Hint Background color</English>
@ -371,6 +375,7 @@
<Italian>Sfondo dei Suggerimenti</Italian>
<Russian>Цвет фона всплывающих подсказок</Russian>
<Polish>Kolor tła powiadomień</Polish>
<French>Couleur de fond des astuces</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingDisplayTextColorDesc">
<English>The color of the background from the ACE hints.</English>
@ -379,6 +384,7 @@
<Italian>Il colore di sfondo dei suggerimenti dell'ACE.</Italian>
<Russian>Цвет фона всплывающий подсказок АСЕ.</Russian>
<Polish>Kolor tła dla powiadomień ACE</Polish>
<French>Définisez la couleur de fond pour les astuces fournies par ACE.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingDisplayTextFontColorName">
<English>Hint text font color</English>
@ -387,6 +393,7 @@
<Italian>Testo dei Suggerimenti</Italian>
<Russian>Цвет шрифта всплывающих подсказок</Russian>
<Polish>Kolor tekstu powiadomień</Polish>
<French>Couleur du texte des astuces</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingDisplayTextFontColorDesc">
<English>The color of the text font from the ACE hints. This color is the default color for all text displayed through the ACE Hint system, if the hint text has no other color specified.</English>
@ -395,6 +402,7 @@
<Italian>Il colore del testo dei suggerimenti dell'ACE. Questo è il colore standard per tutti i caratteri mostrati dal sistema di suggerimenti dell'ACE, se questo non è altrimenti specificato.</Italian>
<Russian>Цвет шрифта текста всплывающих подсказок АСЕ. Этот цвет является стандартным для всего текста, транслирующегося через систему подсказок АСЕ, если не установлено другого цвета для текста подсказок.</Russian>
<Polish>Kolor tekstu dla powiadomień ACE. Ten kolor jest domyślnym dla wszystkich tekstów wyświetlanych poprzez System Powiadomień ACE, jeżeli dla powiadomienia nie określono innego koloru.</Polish>
<French>Définisez la couleur du texte des astuces fournies par ACE. La couleur est celle par défaut affichée à travers toutes les astuces de ACE seulement si aucune couleur n'est défnie.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_bananaDisplayName">
<English>Banana</English>
@ -404,6 +412,7 @@
<Italian>Banana</Italian>
<Russian>Банан</Russian>
<Polish>Banan</Polish>
<French>Banane</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_bananaDescr">
<English>A banana is an edible fruit, botanically a berry, produced by several kinds of large herbaceous flowering plants in the genus Musa.</English>
@ -413,6 +422,7 @@
<Italian>Una banana è un frutto commestibile, nello specifico una bacca cuoiosa, prodotto da un gran numero di grandi pianti erbacee dotate di fiori, della famiglia delle Musaceae.</Italian>
<Russian>Банан - это съедобный фрукт, ягода с ботанической точки зрения, произрастающий на нескольких видах травянистых растениях рода Банан (Musa).</Russian>
<Polish>Rodzaj roślin z rodziny bananowatych, obejmujący około 80 gatunków. Przedstawiciele są typowymi przedstawicielami flory międzyzwrotnikowej Azji, Afryki i Australii. Część gatunków dostarcza jadalnych owoców. Słowo banan pochodzi prawdopodobnie od arabskiego słowa banan, co oznacza palec, lub afrykańskiego języka wolof, w którym rośliny te określa się mianem banaana.</Polish>
<French>Une banane est un fruit comestible, botaniquement une baie, produite par plusieurs types de grandes plantes herbacées à fleurs dans le genre Musa.</French>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -24,7 +24,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Disposable_PreloadedMissileDummy">
<English>Preloaded Missile Dummy</English>
<German>Vorgeladene Racketennachbildung</German>
<French>Preloaded Missile Dummy</French>
<French>Missile préchargé Dummy</French>
<Czech>Přednabitá dummy střela</Czech>
<Polish>Wstępnie załadowana atrapa pocisku</Polish>
<Spanish>Preloaded Missile Dummy</Spanish>

View File

@ -30,11 +30,12 @@
<German>Gegenstand ist zu schwer</German>
<Spanish>Articulo demasiado pesado</Spanish>
<Polish>Przedmiot zbyt ciężki</Polish>
<French>Objet trop lourd</French>
<!-- <English>Unable to drag item due to weight</English>
<Russian>Слишком тяжелый предмет</Russian>
<Spanish>No se puede arrastrar el objeto debido a su peso</Spanish>
<Czech>Předmět je příliž těžký!</Czech>
<French>Trop lourd pour être tracté</French>
<French>Trop lourd pour être tracté</French> <!-- Added above -->
<German>Dieser Gegenstand kann nicht gezogen werden, da er zu schwer ist.</German>
<Portuguese>Não é possível carregar o item devido a seu peso</Portuguese>
<Italian>Non è possibile trascinare l'oggetto a causa del suo peso</Italian>

View File

@ -495,6 +495,7 @@
<Spanish>Recoger</Spanish>
<Czech>Sebrat</Czech>
<Polish>Podnieś</Polish>
<French>Prendre</French>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -99,7 +99,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_DisableEarRinging">
<English>Disable ear ringing</English>
<German>Deaktiviere Ohrfiepen</German>
<French>Désactiver les tintements d'oreille</French>
<Spanish>Desactivar zumbido de oídos</Spanish>
<Russian>Отключить эффект баротравмы</Russian>
<German>Knalltrauma deaktivieren</German>

View File

@ -8,6 +8,7 @@
<Russian>Всегда показывать курсор для взаимодействия с собой</Russian>
<Czech>Zobrazit kurzor v menu pro vlastní interakci</Czech>
<Polish>Zawsze wyświetlaj kursor dla własnej interakcji</Polish>
<French>Toujours afficher le curseur pour les interactions sur soi-même</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_InteractKey">
<English>Interact Key</English>
@ -16,6 +17,7 @@
<Russian>Клавиша взаимодействия</Russian>
<Czech>Klávesa pro interakci</Czech>
<Polish>Klawisz interakcji</Polish>
<French>Touche d'interaction</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_SelfInteractKey">
<English>Self Interaction Key</English>
@ -24,6 +26,7 @@
<Russian>Клавиша взаимодействия (с собой)</Russian>
<Czech>Klávesa pro vlastní interakci</Czech>
<Polish>Klawisz własnej interakcji</Polish>
<French>Touche d'Interaction sur soi-même</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_SelfActionsRoot">
<English>Self Actions</English>
@ -32,6 +35,7 @@
<Russian>Действия с собой</Russian>
<Czech>Vlastní akce</Czech>
<Polish>Własne akcje</Polish>
<French>Actions sur soi-même</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_VehicleActionsRoot">
<English>Vehicle Actions</English>
@ -40,6 +44,7 @@
<Russian>Действия на транспорте</Russian>
<Czech>Interakce s vozidly</Czech>
<Polish>Akcje pojazdu</Polish>
<French>Actions sur les véhicules</French>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -7,6 +7,7 @@
<Spanish>Interacciones</Spanish>
<Czech>Interakce</Czech>
<Polish>Interakcje</Polish>
<French>Interactions</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Torso">
<English>Torso</English>
@ -14,6 +15,7 @@
<Spanish>Torso</Spanish>
<Czech>Trup</Czech>
<Polish>Tors</Polish>
<French>Torse</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Head">
<English>Head</English>
@ -21,6 +23,7 @@
<Spanish>Cabeza</Spanish>
<Czech>Hlava</Czech>
<Polish>Głowa</Polish>
<French>Tête</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_ArmLeft">
<English>Left Arm</English>
@ -28,6 +31,7 @@
<Spanish>Brazo izquierdo</Spanish>
<Czech>Levá paže</Czech>
<Polish>Lewe ramię</Polish>
<French>Bras Gauche</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_ArmRight">
<English>Right Arm</English>
@ -35,6 +39,7 @@
<Spanish>Brazo derecho</Spanish>
<Czech>Pravá paže</Czech>
<Polish>Prawe ramię</Polish>
<French>Bras Droit</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_LegLeft">
<English>Left Leg</English>
@ -42,6 +47,7 @@
<Spanish>Pierna izquierda</Spanish>
<Czech>Levá noha</Czech>
<Polish>Lewa noga</Polish>
<French>Jambe Gauche</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_LegRight">
<English>Right Leg</English>
@ -49,6 +55,7 @@
<Spanish>Pierna derecha</Spanish>
<Czech>Pravá hona</Czech>
<Polish>Prawa noga</Polish>
<French>Jambe Droite</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Weapon">
<English>Weapon</English>
@ -56,6 +63,7 @@
<Spanish>Arma</Spanish>
<Czech>Zbraň</Czech>
<Polish>Broń</Polish>
<French>Arme</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_InteractionMenu">
<English>Interaction Menu</English>
@ -678,6 +686,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Interact">
<English>Interact</English>
<French>Interagir</French>
<German>Interagiere</German>
<Czech>Interakce</Czech>
<Russian>Взаимодействовать</Russian>
@ -691,6 +700,7 @@
<Russian>Пассажиры</Russian>
<Czech>Pasažéři</Czech>
<Polish>Pasażerowie</Polish>
<French>Passagers</French>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -8,6 +8,7 @@
<Russian>Сделать окно инвентаря больше</Russian>
<Czech>Zvětšit zobrazení inventáře</Czech>
<Polish>Powiększ UI ekwipunku</Polish>
<French>Augmente la taille d'affichage de l'inventaire</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_SettingDescription">
<English>Normally inventory display is scaled by UI size. This allows scaling the Inventory UI size up, but doesn't increase font size allowing more rows displayed.</English>
@ -16,6 +17,7 @@
<Russian>Обычно, окно инвентаря зависит от размеров пользовательского интерфейса. Эта настройка позволяет увеличить размер окна инвентаря в пользовательском интерфейсе, не увеличивая размера шрифтов, так что отображется большее количество строк.</Russian>
<Czech>Normálně se velikost invetáře škáluje s velikostí UI. Toto nastavení dovoluje škálování velikost inventáře ale nežvětšuje velikost fontu. To dovoluje zobrazení více řad v inventáři.</Czech>
<Polish>Ekwipunek skalowany jest poprzez rozmiar UI. Ta opcja pozwala powiększyć rozmiar UI ekwipunku, lecz nie zwiększa rozmiaru fontu pozwalając na wyświetlanie większej ilości wierszy.</Polish>
<French>Normalement, l'inventaire est automatiquement mesuré par la taille de l'interface de l'utilisateur. Cette option vous permet d'augmenter la taille d'affichage de l'inventaire, cependant, cette option n'augmente pas la police d'écriture et le nombre de place.</French>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -7,6 +7,7 @@
<Russian>Захватить цель (удерживать)</Russian>
<Czech>Zamknout cíl(držet)</Czech>
<Polish>Namierz cel (przytrzymaj)</Polish>
<French>Vérouiller la Cible (Maintenir)</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_JAVELIN_CycleFireMode">
<English>Cycle Fire Mode</English>
@ -14,6 +15,7 @@
<Russian>Переключение режимов огня</Russian>
<Czech>Cyklování režimů palby</Czech>
<Polish>Przełącz tryb ognia</Polish>
<French>Mode de Tir (Cycle)</French>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -8,6 +8,7 @@
<Russian>ЛЦУ&lt;br/&gt;ВКЛ</Russian>
<Czech>Laserový&lt;br/&gt;značkovač zapnut</Czech>
<Polish>Desygnator&lt;br/&gt;laserowy wł.</Polish>
<French>Désignateur&lt;br/&gt;Laser Allumé</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Laser_SelfDesignate_DesignatorOff">
<English>Laser&lt;br/&gt;Designator Off</English>
@ -16,6 +17,7 @@
<Russian>ЛЦУ&lt;br/&gt;ВЫКЛ</Russian>
<Czech>Laserový&lt;br/&gt;značkovat vypnut</Czech>
<Polish>Desygnator&lt;br/&gt;laserowy wył.</Polish>
<French>Désignateur&lt;br/&gt;Laser Éteint</French>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -3,6 +3,7 @@
<Package name="Laserpointer">
<Key ID="STR_ACE_Laserpointer_red">
<English>Laser Pointer (red)</English>
<French>Pointeur laser (rouge)</French>
<German>Laserpointer (rot)</German>
<Russian>Лазерный прицел (красный)</Russian>
<Czech>Laserové ukazovátko (červené)</Czech>
@ -10,6 +11,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Laserpointer_green">
<English>Laser Pointer (green)</English>
<French>Pointeur laser (vert)</French>
<German>Laserpointer (grün)</German>
<Russian>Лазерный прицел (зелёный)</Russian>
<Czech>Laserové ukazovátko (zelené)</Czech>
@ -17,6 +19,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Laserpointer_Description">
<English>Emits visible light. </English>
<French>Diffuse un rayon lumineux visible.</French>
<German>Strahlt sichtbares Licht aus. </German>
<Russian>Испускает узкий пучок видимого света.</Russian>
<Czech>Vyzařuje viditelné světlo.</Czech>
@ -25,7 +28,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Laserpointer_useLaser">
<English>&lt;t color='#9cf953'&gt;Use: &lt;/t&gt;Turn Laser ON/OFF</English>
<Czech>&lt;t color='#9cf953'&gt;Použití: &lt;/t&gt;Zapnout/vypnout laser</Czech>
<French>&lt;t color='#9cf953'&gt;Utiliser : &lt;/t&gt;laser on/off</French>
<French>&lt;t color='#9cf953'&gt;Utiliser : &lt;/t&gt;laser allumé/éteint</French>
<German>&lt;t color='#9cf953'&gt;Benutzen: &lt;/t&gt;Laser EIN/AUS</German>
<Italian>&lt;t color='#9cf953'&gt;Uso: &lt;/t&gt;Laser ON/OFF</Italian>
<Polish>&lt;t color='#9cf953'&gt;Użyj: &lt;/t&gt;wł./wył. laser</Polish>

View File

@ -3,6 +3,7 @@
<Package name="Wirecutter">
<Key ID="STR_ACE_logistics_wirecutter_wirecutterName">
<English>Wirecutter</English>
<French>Coupe clôture</French>
<German>Drahtschneider</German>
<Spanish>Cortador de cables</Spanish>
<Russian>Клещи-кусачки</Russian>
@ -16,6 +17,7 @@
<Russian>Позволяют быстро перекусывать сеточные конструкции.</Russian>
<Czech>Štípačky</Czech>
<Polish>Służą do... cięcia drutu i płotów</Polish>
<French>Coupe clôture</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_logistics_wirecutter_CutFence">
<English>Cut Fence</English>

View File

@ -75,6 +75,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackComplete">
<English>Repacking Finished</English>
<French>Réorganisation terminé</French>
<German>Wiederverpacken Fertig</German>
<Spanish>Reembalaje finalizado</Spanish>
<Russian>Перепаковка завершена</Russian>
@ -83,6 +84,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackInterrupted">
<English>Repacking Interrupted</English>
<French>Réorganisation Interrompue</French>
<German>Umpacken Unterbrochen</German>
<Spanish>Reembalaje interrumpido</Spanish>
<Russian>Перепаковка прервана</Russian>
@ -91,6 +93,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackedMagazinesCount">
<English>%1 Full and %2 Partial</English>
<French>%1 Complet et %2 Partiellement</French>
<German>%1 Vollständigen und %2 Teilweisen</German>
<Spanish>%1 Total y %2 Parcial</Spanish>
<Russian>%1 полных и %2 неполных</Russian>

View File

@ -8,6 +8,7 @@
<Russian>Ввести атропин</Russian>
<Czech>Aplikovat atropin</Czech>
<Polish>Wstrzyknij atropinę</Polish>
<French>Injecter de l'atropine</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Inject_Epinephrine">
<English>Inject Epinephrine</English>
@ -16,7 +17,7 @@
<Polish>Wstrzyknij adrenalinę</Polish>
<Czech>Aplikovat adrenalin</Czech>
<Russian>Ввести андреналил</Russian>
<French>Adrénaline</French>
<French>Injecter de l'épinéphrine</French>
<Hungarian>Adrenalin</Hungarian>
<Portuguese>Injetar Epinefrina</Portuguese>
<Italian>Inietta Epinefrina</Italian>
@ -52,6 +53,7 @@
<Russian>Перелить плазму</Russian>
<Czech>Transfúze plazmy</Czech>
<Polish>Przetocz osocze</Polish>
<French>Transfuser du Plasma</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Transfuse_Saline">
<English>Transfuse Saline</English>
@ -60,6 +62,7 @@
<Russian>Влить физраствор</Russian>
<Czech>Transfúze fyziologický roztoku</Czech>
<Polish>Przetocz solankę</Polish>
<French>Transfuser de la Saline</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Apply_Tourniquet">
<English>Apply Tourniquet</English>
@ -68,6 +71,7 @@
<Russian>Наложить жгут</Russian>
<Czech>Aplikovat škrtidlo</Czech>
<Polish>Załóż stazę</Polish>
<French>Appliquer un garrot</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Bandage">
<English>Bandage</English>
@ -184,6 +188,7 @@
<Russian>Введение атропина ...</Russian>
<Czech>Aplikuji atropin ...</Czech>
<Polish>Wstrzykiwanie atropiny ...</Polish>
<French>Injection d'Atropine ...</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Transfusing_Blood">
<English>Transfusing Blood ...</English>
@ -204,6 +209,7 @@
<Russian>Вливание физраствора ...</Russian>
<Czech>Probíha transfúze fyziologický roztoku ...</Czech>
<Polish>Przetaczanie solanki ...</Polish>
<French>Transfusion de saline ...</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Transfusing_Plasma">
<English>Transfusing Plasma ...</English>
@ -212,6 +218,7 @@
<Russian>Переливание плзмы ...</Russian>
<Czech>Probíha transfúze plazmy ...</Czech>
<Polish>Przetaczanie osocza ...</Polish>
<French>Transfusion de Plasma ...</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Bandaging">
<English>Bandaging ...</English>
@ -232,6 +239,7 @@
<Russian>Наложение жгута ...</Russian>
<Czech>Aplikuji škrtidlo</Czech>
<Polish>Zakładanie stazy ...</Polish>
<French>Mise en place du garrot</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Medical">
<English>Medical</English>
@ -251,6 +259,7 @@
<Russian>Бинтовая повязка</Russian>
<Czech>Obinadlo</Czech>
<Polish>Bandaż jałowy</Polish>
<French>Bandage rapide</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_PackingBandage">
<English>Packing Bandage</English>
@ -266,6 +275,7 @@
<Russian>Давящая повязка</Russian>
<Czech>Elastické obinadlo</Czech>
<Polish>Bandaż elastyczny</Polish>
<French>Bandage Élastique</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_QuikClot">
<English>QuikClot</English>
@ -281,6 +291,7 @@
<Russian>Проверить пульс</Russian>
<Czech>Zkontrolovat pulz</Czech>
<Polish>Sprawdź tętno</Polish>
<French>Vérifier les pulsations</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_CheckBloodPressure">
<English>Check Blood Pressure</English>
@ -289,6 +300,7 @@
<Russian>Проверить кровяное давление</Russian>
<Czech>Zkontrolovat krevní tlak</Czech>
<Polish>Sprawdź ciśnienie krwi</Polish>
<French>Vérifier la pression sanguine</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_TriageCard">
<English>Triage Card</English>
@ -304,6 +316,7 @@
<Russian>Жгут</Russian>
<Czech>Škrtidlo</Czech>
<Polish>Staza</Polish>
<French>Garrot</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_RemoveTourniquet">
<English>Remove Tourniquet</English>
@ -312,6 +325,7 @@
<Russian>Снять жгут</Russian>
<Czech>Sundat škrtidlo</Czech>
<Polish>Zdejmij stazę</Polish>
<French>Enlever le garrot</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Blood4_1000">
<English>Give Blood IV (1000ml)</English>
@ -319,6 +333,7 @@
<Spanish>Dar Sangre IV (1000ml)</Spanish>
<Russian>Дать кровь для в/в вливания (1000 мл)</Russian>
<Polish>Podaj krew IV (1000ml)</Polish>
<French>Mettre une poche de Sang IV (1000ml)</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Blood4_500">
<English>Give Blood IV (500ml)</English>
@ -326,6 +341,7 @@
<Spanish>Dar Sangre IV (500ml)</Spanish>
<Russian>Дать кровь для в/в вливания (500 мл)</Russian>
<Polish>Podaj krew IV (500ml)</Polish>
<French>Mettre une poche de Sang IV (500ml)</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Blood4_250">
<English>Give Blood IV (250ml)</English>
@ -333,6 +349,7 @@
<Spanish>Dar Sangre IV (250ml)</Spanish>
<Russian>Дать кровь для в/в вливания (250 мл)</Russian>
<Polish>Podaj krew IV (250ml)</Polish>
<French>Mettre une poche de Sang IV (250ml)</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Plasma4_1000">
<English>Give Plasma IV (1000ml)</English>
@ -340,6 +357,7 @@
<Spanish>Dar Plasma IV (1000ml)</Spanish>
<Russian>Дать плазму для в/в вливания (1000 мл)</Russian>
<Polish>Podaj osocze IV (1000ml)</Polish>
<French>Mettre une poche de Plasma IV (1000ml)</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Plasma4_500">
<English>Give Plasma IV (500ml)</English>
@ -347,6 +365,7 @@
<Spanish>Dar Plasma IV (500ml)</Spanish>
<Russian>Дать плазму для в/в вливания (500 мл)</Russian>
<Polish>Podaj osocze IV (500ml)</Polish>
<French>Mettre une poche de Plasma IV (500ml)</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Plasma4_250">
<English>Give Plasma IV (250ml)</English>
@ -354,24 +373,28 @@
<Spanish>Dar Plasma IV (250ml)</Spanish>
<Russian>Дать плазму для в/в вливания (250 мл)</Russian>
<Polish>Podaj osocze IV (250ml)</Polish>
<French>Mettre une poche de Plasma IV (250ml)</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Saline4_1000">
<English>Give Saline IV (1000ml)</English>
<Spanish>Dar Salino IV (1000ml)</Spanish>
<Russian>Дать физраствор для в/в вливания (1000 мл)</Russian>
<Polish>Podaj solankę IV (1000ml)</Polish>
<French>Mettre une poche de Saline IV (1000ml)</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Saline4_500">
<English>Give Saline IV (500ml)</English>
<Spanish>Dar Salino IV (500ml)</Spanish>
<Russian>Дать физраствор для в/в вливания (500 мл)</Russian>
<Polish>Podaj solankę IV (500ml)</Polish>
<French>Mettre une poche de Saline IV (500ml)</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Saline4_250">
<English>Give Saline IV (250ml)</English>
<Spanish>Dar Salino IV (250ml)</Spanish>
<Russian>Дать физраствор для в/в вливания (250 мл)</Russian>
<Polish>Podaj solankę IV (250ml)</Polish>
<French>Mettre une poche de Saline IV (250ml)</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_TRIAGE_STATUS_MINOR">
<English>Minor</English>
@ -379,30 +402,35 @@
<Spanish>Menor</Spanish>
<Russian>Незначительные травмы</Russian>
<Polish>Normalny</Polish>
<French>Mineur</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_TRIAGE_STATUS_DELAYED">
<English>Delayed</English>
<Spanish>Retrasado</Spanish>
<Russian>Груз 300</Russian>
<Polish>Opóźniony</Polish>
<French>Délayé</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_TRIAGE_STATUS_IMMEDIATE">
<English>Immediate</English>
<Spanish>Inmediato</Spanish>
<Russian>Помощь отложена</Russian>
<Polish>Natychmiastowy</Polish>
<French>Immédiat</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_TRIAGE_STATUS_DECEASED">
<English>Deceased</English>
<Spanish>Fallecido</Spanish>
<Russian>Груз 200</Russian>
<Polish>Nie żyje</Polish>
<French>Décédé</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_TRIAGE_STATUS_NONE">
<English>None</English>
<Spanish>Ninguno</Spanish>
<Russian>Нет</Russian>
<Polish>Brak</Polish>
<French>Aucun</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_NORMAL_BREATHING">
<English>Normal breathing</English>
@ -474,6 +502,7 @@
<Spanish>Reciviendo IV [%1ml]</Spanish>
<Russian>Принимается переливание [%1 мл]</Russian>
<Polish>Otrzymywanie IV [%1ml]</Polish>
<French>Réception IV [%1ml]</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BANDAGE_BASIC_DISPLAY">
<English>Bandage (Basic)</English>
@ -783,12 +812,14 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_SURGICALKIT_DISPLAY">
<English>Surgical Kit</English>
<French>Kit de chirurgien</French>
<Russian>Хирургический набор</Russian>
<Spanish>Kit quirúrgico</Spanish>
<Polish>Zestaw do szycia ran</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_SURGICALKIT_DESC_SHORT">
<English>Surgical Kit for in field advanced medical treatment</English>
<French>Kit de chirurgien pour les soins avancés sur le terrain</French>
<Russian>Набор для хирургической помощи в полевых условиях</Russian>
<Spanish>Kit quirúrgico para el tratamiento avanzado en el campo de batalla</Spanish>
<Polish>Zestaw pozwalający na zszywanie ran w polu</Polish>
@ -801,168 +832,196 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BODYBAG_DISPLAY">
<English>Bodybag</English>
<French>Sac à corps</French>
<Russian>Мешок для трупов</Russian>
<Spanish>Bolsa para cadáveres</Spanish>
<Polish>Worek na zwłoki</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BODYBAG_DESC_SHORT">
<English>A bodybag for dead bodies</English>
<French>Un sac pour les cadavres</French>
<Russian>Мешок для упаковки трупов</Russian>
<Spanish>Una bolsa para cadáveres</Spanish>
<Polish>Worek do pakowania zwłok</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BODYBAG_DESC_USE">
<English>A bodybag for dead bodies</English>
<French>Un sac pour les cadavres</French>
<Russian>Мешок для упаковки трупов</Russian>
<Spanish>Una bolsa para cadáveres</Spanish>
<Polish>Worek do pakowania zwłok</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE">
<English>Blood Pressure</English>
<French>Pression sanguine</French>
<Russian>Артериальное давление</Russian>
<Spanish>Presión arterial</Spanish>
<Polish>Ciśnienie krwi</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_CONTENT">
<English>Checking Blood Pressure..</English>
<French>Vérification de la pression sanguine</French>
<Russian>Проверка артериального давления...</Russian>
<Spanish>Comprobando presión arterial...</Spanish>
<Polish>Sprawdzanie ciśnienia krwi...</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_CHECKED_MEDIC">
<English>You checked %1</English>
<French>Vous diagnostiquez %1</French>
<Russian>Вы осмотрели раненого %1</Russian>
<Spanish>Examinando a %1</Spanish>
<Polish>Zbadałeś %1</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_OUTPUT_1">
<English>You find a blood pressure of %2/%3</English>
<French>Vous pris une pression sanguine de %2/%3<French>
<Russian>Артериальное давление %2/%3</Russian>
<Spanish>La presión arterial es %2/%3</Spanish>
<Polish>Ciśnienie krwi wynosi %2/%3</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_OUTPUT_2">
<English>You find a low blood pressure</English>
<French>Vous avez trouvé une pression sanguine base</French>
<Russian>Давление низкое</Russian>
<Spanish>La presión arterial es baja</Spanish>
<Polish>Wyczuwasz niskie ciśnienie krwi</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_OUTPUT_3">
<English>You find a normal blood pressure</English>
<French>Vous avez trouvé une pression sanguine normale</French>
<Russian>Давление нормальное</Russian>
<Spanish>La presión arterial es normal</Spanish>
<Polish>Wyczuwasz normalne ciśnienie krwi</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_OUTPUT_4">
<English>You find a high blood pressure</English>
<French>Vous avez trouvé une forte pression sanguine</French>
<Russian>Давление высокое</Russian>
<Spanish>La presión arterial es alta</Spanish>
<Polish>Wyczuwasz wysokie ciśnienie krwi</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_OUTPUT_5">
<English>You find no blood pressure</English>
<French>Vous n'avez pas trouvé de pression sanguine</French>
<Russian>Давления нет</Russian>
<Spanish>No hay presión arterial</Spanish>
<Polish>Nie wyczuwasz ciśnienia krwi</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_OUTPUT_6">
<English>You fail to find a blood pressure</English>
<French>Vous avez raté le diagnostique de la pression sanguine</French>
<Russian>Артериальное давление не определяется</Russian>
<Spanish>No puedes encontrar presión arterial</Spanish>
<Polish>Nie udało Ci się sprawdzić ciśnienia krwi</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE">
<English>Pulse</English>
<French>Pulsations</French>
<Russian>Пульс</Russian>
<Spanish>Pulso</Spanish>
<Polish>Tętno</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_CONTENT">
<English>Checking Heart Rate..</English>
<French>Diagnostique de la fréquence cardiaque</French>
<Russian>Проверка пульса...</Russian>
<Spanish>Comprobando ritmo cardíaco...</Spanish>
<Polish>Sprawdzanie tętna...</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_CHECKED_MEDIC">
<English>You checked %1</English>
<French>Vous avez Diagnostiqué %1</French>
<Russian>Вы осмотрели раненого %1</Russian>
<Spanish>Examinando a %1</Spanish>
<Polish>Zbadałeś %1</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_OUTPUT_1">
<English>You find a Heart Rate of %2</English>
<French>Vous avez trouvé une fréquence cardiaque de %2</French>
<Russian>Пульс %2 уд./мин.</Russian>
<Spanish>El ritmo cardíaco es de %2</Spanish>
<Polish>Wyczuwasz tętno o wartości %2</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_OUTPUT_2">
<English>You find a weak Heart Rate</English>
<French>Vous avez trouvé une faible fréquence cardiaque</French>
<Russian>Пульс слабый</Russian>
<Spanish>El ritmo cardíaco es débil</Spanish>
<Polish>Wyczuwasz słabe tętno</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_OUTPUT_3">
<English>You find a strong Heart Rate</English>
<French>Vous avez trouvé une forte fréquence cardiaque</French>
<Russian>Пульс учащенный</Russian>
<Spanish>El ritmo cardíaco está acelerado</Spanish>
<Polish>Wyczuwasz silne tętno</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_OUTPUT_4">
<English>You find a normal Heart Rate</English>
<French>Vous avez trouvé une fréquence cardiaque normale</French>
<Russian>Пульс в норме</Russian>
<Spanish>El ritmo cardíaco es bueno</Spanish>
<Polish>Wyczuwasz normalne tętno</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_OUTPUT_5">
<English>You find no Heart Rate</English>
<French>Vous n'avez trouvé de fréquence cardiaque</French>
<Russian>Пульс не прощупывается</Russian>
<Spanish>No tiene ritmo cardíaco</Spanish>
<Polish>Wyczuwasz brak tętna</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_RESPONSE">
<English>Response</English>
<French>Réponse</French>
<Russian>Реакция</Russian>
<Spanish>Respuesta</Spanish>
<Polish>Przytomność</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_RESPONSE_CONTENT">
<English>You check response of patient</English>
<French>Vous vérifiez la réponse du patient</French>
<Russian>Вы проверяете реакцию раненого</Russian>
<Spanish>Compruebas si el paciente reacciona</Spanish>
<Polish>Sprawdzasz przytomność pacjenta</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_REPONSE_RESPONSIVE">
<English>%1 is responsive</English>
<French>%1 est conscient</French>
<Russian>%1 реагирует на раздражители</Russian>
<Spanish>%1 ha reaccionado</Spanish>
<Polish>%1 jest przytomny</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_REPONSE_UNRESPONSIVE">
<English>%1 is not responsive</English>
<French>%1 n'est pas conscient</French>
<Russian>%1 не реагирует</Russian>
<Spanish>%1 no reacciona</Spanish>
<Polish>%1 jest nieprzytomny</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_REPONSE_YOU_CHECKED">
<English>You checked %1</English>
<French>Vous diagnostiqué %1</French>
<Russian>Вы осмотрели раненого %1</Russian>
<Spanish>Examinas a %1</Spanish>
<Polish>Zbadałeś %1</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BANDAGED">
<English>Bandaged</English>
<French>Bandé</French>
<Russian>Повязка наложена</Russian>
<Spanish>Vendado</Spanish>
<Polish>Zabandażowano</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_APPLY_BANDAGE">
<English>You bandage %1 (%2)</English>
<French>Vous bandez %1 (%2)</French>
<Russian>Вы перевязали раненого %1 (%2)</Russian>
<Spanish>Aplicas vendaje a %1 en %2</Spanish>
<Polish>Bandażujesz %1 (%2)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_IS_BANDAGING_YOU">
<English>%1 is bandaging you</English>
<French>%1 vous bande</French>
<Russian>%1 перевязывает вас</Russian>
<Spanish>%1 te está vendando</Spanish>
<Polish>%1 bandażuje Ciebie</Polish>
@ -1062,48 +1121,56 @@
<Spanish>Descargar el paciente</Spanish>
<Russian>Выгрузить пациента</Russian>
<Polish>Wyładuj pacjenta</Polish>
<French>Décharger le patient</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_LoadPatient">
<English>Load patient</English>
<Spanish>Cargar el paciente en</Spanish>
<Russian>Погрузить пациента</Russian>
<Polish>Załaduj pacjenta</Polish>
<French>Charger le patient</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_PlaceInBodyBag">
<English>Place body in bodybag</English>
<Spanish>Colocar cuerpo en bolsa para cadáveres</Spanish>
<Russian>Поместить тело в мешок</Russian>
<Polish>Zapakuj ciało do worka na zwłoki</Polish>
<French>Placer le corps dans le sac à cadavre</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_PlacingInBodyBag">
<English>Placing body in bodybag</English>
<Spanish>Colocando cuerpo en bolsa para cadáveres</Spanish>
<Russian>Помещение тела в мешок ...</Russian>
<Polish>Pakowanie ciała do worka na zwłoki</Polish>
<French>Mise en sac du corps dans le sac à cadavre</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIVITY_bandagedPatient">
<English>%1 has bandaged patient</English>
<Spanish>%1 has vendado al paciente</Spanish>
<Russian>%1 перевязал пациента</Russian>
<Polish>%1 zabandażował pacjenta</Polish>
<French>%1 à bandé un patient</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIVITY_usedItem">
<English>%1 used %2</English>
<Spanish>%1 usó %2</Spanish>
<Russian>%1 применил %2</Russian>
<Polish>%1 użył %2</Polish>
<French>%1 utilise %2</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIVITY_gaveIV">
<English>%1 has given an IV</English>
<Spanish>%1 has puesto una IV</Spanish>
<Russian>%1 провел переливание</Russian>
<Polish>%1 podał IV</Polish>
<French>%1 à donné un IV</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIVITY_appliedTourniquet">
<English>%1 applied a tourniquet</English>
<Spanish>%1 aplicado torniquete</Spanish>
<Russian>%1 наложил жгут</Russian>
<Polish>%1 założył stazę</Polish>
<French>%1 à appliqué un garrot</French>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -8,6 +8,7 @@
<Russian>MicroDAGR GPS</Russian>
<Czech>MicroDAGR GPS</Czech>
<Polish>MicroDAGR GPS</Polish>
<French>GPS MicroDAGR</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_itemDescription">
<English>MicroDAGR advanced GPS receiver</English>
@ -15,12 +16,14 @@
<Spanish>Receptor avanzado GPS MicroDAGR</Spanish>
<Russian>Многофункциональный GPS-приёмник.</Russian>
<Polish>Zaawansowany odbiornik GPS MicroDAGR</Polish>
<French>MicroDAGR un GPS avancé</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_settingUseMils">
<English>Angular Unit:</English>
<Spanish>Unidad angular:</Spanish>
<Russian>Угловые единицы:</Russian>
<Polish>Jednostka kątowa:</Polish>
<French>Unité angulaire:</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_settingMils">
<English>Mils</English>
@ -28,6 +31,7 @@
<Spanish>Mils</Spanish>
<Russian>Тысячные</Russian>
<Polish>Milsy</Polish>
<French>Mils</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_settingShowWP">
<English>Show Waypoints On Map:</English>
@ -35,6 +39,7 @@
<Spanish>Mostrar puntos de ruta en el mapa:</Spanish>
<Russian>Показывать маршрутные точки на карте:</Russian>
<Polish>Pokaż PT na mapie:</Polish>
<French>Afficher les points de passage sur la carte :</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_settingDegrees">
<English>Degrees</English>
@ -42,6 +47,7 @@
<Spanish>Grados</Spanish>
<Russian>Градусы</Russian>
<Polish>Stopnie</Polish>
<French>Degrés</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_settingOn">
<English>On</English>
@ -70,6 +76,7 @@
<Spanish>Introducir coordenadas de cuadrícula:</Spanish>
<Russian>Введите координаты:</Russian>
<Polish>Wprowadź współrzędne:</Polish>
<French>Entrer Grid Cords :</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_wpEnterName">
<English>Name of [%1]</English>
@ -77,6 +84,7 @@
<Spanish>Nombre de [%1]</Spanish>
<Russian>Название [%1]</Russian>
<Polish>Nazwa [%1]</Polish>
<French>Nom de [%1]</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_controlMGRS">
<English>MGRS-New</English>
@ -84,6 +92,7 @@
<Spanish>Nuevo-MGRS</Spanish>
<Russian>MGRS-Новая</Russian>
<Polish>MGRS-Nowy</Polish>
<French>Nouveau MGRS</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_controlWGD">
<English>WGD</English>
@ -91,13 +100,15 @@
<Spanish>WGD</Spanish>
<Russian>WGD</Russian>
<Polish>WGD</Polish>
<French>WGD</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_controlRange">
<English>Range:</English>
<Spanish>Distancia</Spanish>
<Spanish>Distancia:</Spanish>
<German>Reichweite:</German>
<Russian>Дистанция:</Russian>
<Polish>Dystans:</Polish>
<French>Distance :</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_compasDirection">
<English>Compass Direction</English>
@ -105,6 +116,7 @@
<Spanish>Dirección de la brújula</Spanish>
<Russian>Азимут</Russian>
<Polish>Kierunek</Polish>
<French>Direction de la boussole</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_menuMark">
<English>Mark</English>
@ -112,6 +124,7 @@
<Spanish>Marca</Spanish>
<Russian>Отметка</Russian>
<Polish>Oznacz</Polish>
<French>Marqueur</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_menuWaypoints">
<English>Waypoints</English>
@ -120,6 +133,7 @@
<Russian>Машрутные точки</Russian>
<Czech>Waypointy</Czech>
<Polish>Punkty trasy</Polish>
<French>Point de passage</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_menuConnectTo">
<English>Connect To</English>
@ -128,9 +142,11 @@
<German>Verbinde zu</German>
<Czech>Připojit k</Czech>
<Polish>Podłącz do</Polish>
<French>Connexion à</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_menuSettings">
<English>Settings</English>
<French>Paramètres</French>
<German>Einstellungen</German>
<Spanish>Configuración</Spanish>
<Russian>Настройки</Russian>
@ -152,6 +168,7 @@
<Russian>Добавить</Russian>
<Czech>Přidat</Czech>
<Polish>Dodaj</Polish>
<French>Ajouter</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_waypointsDelete">
<English>Delete</English>
@ -170,6 +187,7 @@
<Spanish>Conmutar modo de pantalla del MicroDAGR</Spanish>
<Russian>Сменить режим показа MicroDAGR</Russian>
<Polish>Przełącz tryb wyświetlania MicroDAGR</Polish>
<French>Basculer sur l'affichage du MicroDAGR</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_show">
<English>Show MicoDAGR</English>
@ -178,6 +196,7 @@
<Russian>Показать MicroDAGR</Russian>
<Czech>Ukázat MicroDAGR GPS</Czech>
<Polish>Pokaż MicroDAGR</Polish>
<French>Afficher le MicroDAGR</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_configure">
<English>Configure MicroDAGR</English>
@ -186,6 +205,7 @@
<Russian>Настроить MicroDAGR</Russian>
<Czech>Konfigurovat MicroDAGR GPS</Czech>
<Polish>Konfiguruj MicroDAGR</Polish>
<French>Configurer le MicroDAGR</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_closeUnit">
<English>Close MicroDAGR</English>
@ -194,6 +214,7 @@
<Russian>Закрыть MicroDAGR</Russian>
<Czech>Zavřít MicroDAGR GPS</Czech>
<Polish>Zamknij MicroDAGR</Polish>
<French>Fermer le MicroDAGR</French>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -28,6 +28,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Movement_Climb">
<English>Climb</English>
<French>Monter</French>
<German>Klettern</German>
<Polish>Wspinaczka</Polish>
<Spanish>Trepar</Spanish>
@ -36,6 +37,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Movement_CanNotClimb">
<English>Can't climb here</English>
<French>je ne peux pas monter ici</French>
<German>Kann hier nicht klettern</German>
<Polish>Nie możesz wspiąć się tutaj</Polish>
<Spanish>No se puede trepar aquí</Spanish>

View File

@ -59,6 +59,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowVehicleCrewInfo">
<English>Show vehicle crew info</English>
<French>Afficher les informations de l'équipage du véhicule</French>
<German>Zeige Fahrzeugbesatzung</German>
<Spanish>Mostrar tripulantes</Spanish>
<Polish>Pokaż załogę pojazdu</Polish>
@ -72,6 +73,7 @@
<Russian>Показывать именые метки ИИ</Russian>
<Czech>Zobrazit jména AI</Czech>
<Polish>Wyświetl imiona jednostek AI</Polish>
<French>Afficher les noms pour les unités IA</French></fRENCH>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowSoundWaves">
<English>Show SoundWaves (requires player names)</English>
@ -80,6 +82,7 @@
<Russian>Показывать звуковые волны (требует имен игроков)</Russian>
<Czech>Zobrazit SoundWaves (vyžaduje jména hráčů)</Czech>
<Polish>Pokaż fale dźwiękowe (wymagana opcja Pokaż imiona graczy)</Polish>
<French>Afficher l'ondulation audio (requiert les noms des joueurs)</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_DefaultNametagColor">
<English>Default Nametag Color (Non Group Members)</English>
@ -87,6 +90,7 @@
<Russian>Цвет меток игроков (не членов групп)</Russian>
<Spanish>Color de etiquetas de nombre por defecto (No miembros de grupo)</Spanish>
<Polish>Domyślny kolor imion (członkowie spoza grupy)</Polish>
<French>Couleur par défaut pour les noms (unités non groupées)</French>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -20,6 +20,7 @@
<Russian>Фикс анимации</Russian>
<Czech>Opravit animace</Czech>
<Polish>Napraw animację</Polish>
<French>Corriger l'Animation</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_ResetAll">
<English>Reset All</English>
@ -28,9 +29,11 @@
<Russian>Полный сброс</Russian>
<Czech>Vyresetovat vše</Czech>
<Polish>Resetuj wszystko</Polish>
<French>Par défaut</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TabColors">
<English>Colors</English>
<French>Couleurs</French>
<German>Farben</German>
<Spanish>Colores</Spanish>
<Russian>Цвета</Russian>
@ -39,6 +42,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TabOptions">
<English>Options</English>
<French>Options</French>
<German>Optionen</German>
<Spanish>Opciones</Spanish>
<Polish>Opcje</Polish>
@ -55,6 +59,7 @@
<Russian>Значения</Russian>
<Czech>Hodnoty</Czech>
<Polish>Wartości</Polish>
<French>Valeurs</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Enabled">
<English>Yes</English>
@ -95,6 +100,7 @@
<Russian>Экспорт</Russian>
<Czech>Exportovat</Czech>
<Polish>Eksport</Polish>
<French>Exporter</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_OpenExport">
<English>Open Export Menu</English>
@ -103,6 +109,7 @@
<Russian>Открыть меню экспорта</Russian>
<Czech>Otevřít exportovací menu</Czech>
<Polish>Otwórz menu eksportowania</Polish>
<French>Ouvrir le menu d'exportation</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_stringType">
<English>String input.</English>
@ -117,6 +124,7 @@
<Spanish>Matriz. Separa elementos usando ,.</Spanish>
<Russian>Массив. Разделяйте элемены, используя запятую.</Russian>
<Polish>Tablica. Oddziel elementy używając ,.</Polish>
<French>Array. Séparer les élements en utilisant ,.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_scalarType">
<English>Number</English>
@ -125,6 +133,7 @@
<Russian>Число</Russian>
<Czech>Číslo</Czech>
<Polish>Cyfra</Polish>
<French>Nombre</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_optionsMenu_unknownType">
<English>Uknown input type</English>
@ -133,6 +142,7 @@
<Russian>Неизвестный тип ввода</Russian>
<Czech>Neznámý vstup</Czech>
<Polish>Nieznany rodzaj danych</Polish>
<French>Input inconnue</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_SaveInput">
<English>Save input</English>
@ -141,6 +151,7 @@
<Russian>Сохранить ввод</Russian>
<Czech>Uložit vstup</Czech>
<Polish>Zapisz dane</Polish>
<French>Sauvegarder les inputs</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_inClientSettings">
<English>Include Client Settings</English>
@ -149,6 +160,7 @@
<Russian>Включить настройки клиента</Russian>
<Czech>Zahrnout nastavení klienta</Czech>
<Polish>Zawrzyj ustawienia klienta</Polish>
<French>Inclure les paramètres de client</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_exClientSettings">
<English>Exclude Client Settings</English>
@ -157,6 +169,7 @@
<Russian>Исключить настройки клиента</Russian>
<Czech>Nezahrnout nastavení klienta</Czech>
<Polish>Wyklucz ustawienia klienta</Polish>
<French>Exclure les paramètres de client</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_settingsExported">
<English>Settings exported to clipboard</English>
@ -165,6 +178,7 @@
<Russian>Настройки экспортированы в буфер обмена</Russian>
<Czech>Nastevení exportována do schránky</Czech>
<Polish>Ustawienia wyeksportowano do schowka</Polish>
<French>Paramètres exportés dans le presse-papier</French>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -8,6 +8,7 @@
<Russian>Показывать текст, когда клинит оружие</Russian>
<Czech>Zobrazit upozornění při zaseknutí</Czech>
<Polish>Wyświetl tekst przy zacięciu broni</Polish>
<French>Afficher un texte à la surchauffe</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_overheating_SettingDisplayTextDesc">
<English>Display a notification whenever your weapon gets jammed</English>
@ -16,6 +17,7 @@
<Russian>Демонстровать уведомление, каждый раз, когда клинит Ваше оружие.</Russian>
<Czech>Zobrazí upozornění při zaseknutí zbraně</Czech>
<Polish>Wyświetl powiadomienie za każdym razem, kiedy Twoja broń ulegnie zacięciu</Polish>
<French>Afficher un texte quand votre arme surchauffe</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_SpareBarrelName">
<English>Spare barrel</English>

View File

@ -9,6 +9,7 @@
<Russian>Проверять боезапас при перезарядке</Russian>
<Czech>Zkontrolovat munici při nabití</Czech>
<Polish>Sprawdź stan amunicji przy przeładowaniu broni</Polish>
<French>Vérifier les munitions pendant le rechargement d'une arme</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_reload_SettingDisplayTextDesc">
<English>Check the ammo in your new magazine on magazine reload.</English>
@ -18,6 +19,7 @@
<Russian>Проверяет количество патронов в новом магазине при перезарядке.</Russian>
<Czech>Kontroluje munice při nabití nového zásobníku.</Czech>
<Polish>Pokaż stan amunicji w nowym magazynku przy przeładowaniu broni</Polish>
<French>Vérifier les munitions dans votre nouveau chargeur au rechargement de vos chargeurs.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Reload_checkAmmo">
<English>Check Ammo</English>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ReloadLaunchers_LoadingLauncher">
<English>Loading launcher ...</English>
<French>Chargement du tube ...</French>
<German>Panzerabwehr wird geladen ...</German>
<Spanish>Cargando lanzador ...</Spanish>
<Russian>Зарядка ПУ ...</Russian>
@ -19,6 +20,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ReloadLaunchers_LauncherLoaded">
<English>Launcher loaded</English>
<French>Tube chargé</French>
<German>Panzerabwehr geladen</German>
<Spanish>Lanzador cargado</Spanish>
<Russian>ПУ заряжено</Russian>
@ -27,6 +29,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ReloadLaunchers_LoadMagazine">
<English>Load %1</English>
<French>Chargé %1</French>
<German>Lade %1</German>
<Spanish>Cargar %1</Spanish>
<Russian>Загрузка %1</Russian>

View File

@ -3,6 +3,7 @@
<Package name="Interaction">
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Deploy">
<English>Deploy in 5 seconds ...</English>
<French>Déploiement dans 5 secondes ...</French>
<German>Wird in 5 Sekunden errichtet ...</German>
<Spanish>Desplegando en 5 segundos ...</Spanish>
<Russian>Возрождение через 5 секунд ...</Russian>
@ -10,6 +11,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Deployed">
<English>Rallypoint deployed</English>
<French>Point de ralliement déployé</French>
<German>Rallypoint errichtet</German>
<Spanish>Punto de reunión desplegado</Spanish>
<Russian>Точка сбора установлена</Russian>
@ -17,6 +19,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_TeleportedToBase">
<English>Teleported to Base</English>
<French>Téléporté à la base</French>
<German>Zur Basis teleportiert</German>
<Spanish>Teletransportado a base</Spanish>
<Russian>Телепорт на базу</Russian>
@ -24,6 +27,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_TeleportedToRallypoint">
<English>Teleported to Rallypoint</English>
<French>Téléporté au point de ralliement</French>
<German>Zum Rallypoint teleportiert</German>
<Spanish>Teletransportado al punto de reunión</Spanish>
<Russian>Телепорт на точку сбора</Russian>

View File

@ -4,6 +4,7 @@
<Package name="SafeMode">
<Key ID="STR_ACE_SafeMode_SafeMode">
<English>Safe Mode</English>
<French>Mode de sécurité</French>
<German>Waffe sichern</German>
<Spanish>Seguro puesto</Spanish>
<Polish>Bezpiecznik</Polish>
@ -13,6 +14,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SafeMode_TakeOffSafety">
<English>Take off Safety</English>
<French>Retirer le cran de sureté</French>
<German>Waffe entsichern</German>
<Spanish>Quitar seguro</Spanish>
<Polish>Zwolnij bezpiecznik</Polish>
@ -22,6 +24,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SafeMode_PutOnSafety">
<English>Put on Safety</English>
<French>Mettre le cran de sureté</French>
<German>Waffe gesichert</German>
<Spanish>Poner seguro</Spanish>
<Polish>Zabezpiecz broń</Polish>
@ -31,6 +34,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SafeMode_TookOffSafety">
<English>Took off Safety</English>
<French>Enlever le cran de sureté</French>
<German>Waffe entsichert</German>
<Spanish>Seguro quitado</Spanish>
<Polish>Odbezpieczono broń</Polish>

View File

@ -4,6 +4,7 @@
<Package name="SwitchUnits">
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchedUnit">
<English>Switched unit</English>
<French>Unité à transférer</French>
<German>Einheit gewechselt</German>
<Russian>Юнит переключен</Russian>
<Czech>Prohozená jednotka</Czech>
@ -12,6 +13,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_TooCloseToEnemy">
<English>This unit is too close to the enemy.</English>
<French>Cette unité est trop près d'un ennemi.</French>
<German>Diese Einheit ist zu nah am Feind.</German>
<Russian>Юнит слишком близок к противнику.</Russian>
<Czech>Tato jednotka je moc blízko k nepříteli.</Czech>

View File

@ -151,6 +151,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_LoadGrenade">
<English>Grenade %1</English>
<French>Grenade %1</French>
<German>Granate %1</German>
<Spanish>Granada %1</Spanish>
<Polish>Granat %1</Polish>
@ -160,6 +161,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_ReadyGrenade">
<English>Ready Grenade</English>
<French>Grenade Prête</French>
<German>Granate nehmen</German>
<Spanish>Granada lista</Spanish>
<Polish>Przygotuj granat</Polish>
@ -172,7 +174,7 @@
<German>Explosive Granate auswählen</German>
<Spanish>Seleccionar granada de fragmenación</Spanish>
<Polish>Wybierz granat odłamkowy</Polish>
<French>Sélectionner grenade à fragmentation</French>
<French>Sélectionner une grenade à fragmentation</French>
<Hungarian>Repeszgránát Kiválasztása</Hungarian>
<Czech>Zvolit Výbušný Granát</Czech>
<Portuguese>Selecionar Granada de Fragmentação</Portuguese>

View File

@ -8,6 +8,7 @@
<Spanish>Información del viento</Spanish>
<Russian>Ветер</Russian>
<Czech>Informace o větru</Czech>
<French>Informations sur le Vent</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WEATHER_METER_WIND_DIRECTION">
<English>Direction: %1</English>
@ -15,6 +16,7 @@
<Spanish>Dirección: %1</Spanish>
<Russian>Направление: %1</Russian>
<Czech>Směr: %1</Czech>
<French>Direction : %1</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WEATHER_METER_WIND_SPEED">
<English>Speed: %1 m/s</English>
@ -22,6 +24,7 @@
<Spanish>Velocidad: %1 m/s</Spanish>
<Russian>Скорость: %1 м/с</Russian>
<Czech>Rychlost: %1 m/s</Czech>
<French>Vitesse : %1 m/s</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WEATHER_METER_WEATHER_CATEGORY">
<English>Weather Information</English>
@ -29,6 +32,7 @@
<Spanish>Información Meteorológica</Spanish>
<Russian>Погода</Russian>
<Czech>Informace o počasí</Czech>
<French>Informations sur la Météo</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WEATHER_METER_WEATHER_HUMIDITY">
<English>Humidity: %1%</English>
@ -36,6 +40,7 @@
<Spanish>Humedad: %1%</Spanish>
<Russian>Влажность: %1%</Russian>
<Czech>Vlhkost: %1%</Czech>
<French>Humidité : %1</French>
</Key>
</Container>
</Package>