Portugues Language Updated

This commit is contained in:
EckoMoire 2019-09-14 15:36:28 -03:00
parent 03576b86b9
commit f98aee7a98
74 changed files with 845 additions and 35 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Advanced_Ballistics">
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_WindInfoKey">
@ -92,6 +92,7 @@
<French>Activer les variations de la vitesse initiale</French>
<Polish>Aktywuj wariację prędkości wylotowej</Polish>
<Russian>Вкл. вариацию начальной скорости</Russian>
<Portuguese>Ativar Variação de Velocidade no Freio de boca (muzzle)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_muzzleVelocityVariationEnabled_Description">
<English>Simulates slight variations in muzzle velocity between each shot</English>
@ -104,6 +105,7 @@
<French>Simule les légères variations</French>
<Polish>Symuluje lekkie zmiany w prędkości wylotowej między każdym strzałem</Polish>
<Russian>Имитирует небольшие изменения начальной скорости при каждом выстреле</Russian>
<Portuguese>Simula pequenas variações na velocidade do Freio de Boca entre cada tiro</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_ammoTemperatureEnabled_DisplayName">
<English>Enable Ammo Temperature Simulation</English>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<French>ACE Fatigue Avancée</French>
<Polish>ACE Zaawansowane Zmęczenie</Polish>
<Russian>ACE Продвинутая усталость</Russian>
<Portuguese>ACE Fadiga Avançada</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_PerformanceFactor">
<English>Performance Factor</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Chinese>體力值</Chinese>
<Chinesesimp>体力值</Chinesesimp>
<Russian>Фактор производительности</Russian>
<Portuguese>Fator de Performance</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_PerformanceFactor_Description">
<English>Influences the overall performance of all players with no custom factor. Higher means better.</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Chinese>影響所有玩家的體力表現,值越高代表體力越好</Chinese>
<Chinesesimp>影响所有玩家的体力表现,值越高代表体力越好</Chinesesimp>
<Russian>Влияет на общую производительность игроков, у которых не задано персональное значение.</Russian>
<Portuguese>Influencia na performance geral de todos os jogadores sem nenhum fator personalizado. Quanto maior, melhor.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_PerformanceFactor_EdenDescription">
<English>Influences the overall performance of this unit. Higher means better.</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Chinese>影響這個單位的體力表現,值越高代表體力越好</Chinese>
<Chinesesimp>影响这个单位的体力表现,值越高代表体力越好</Chinesesimp>
<Russian>Влияет на общую производительность юнита.</Russian>
<Portuguese>Influencia na performance geral dessa unidade. Quanto maior, melhor.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_RecoveryFactor">
<English>Recovery Factor</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Chinese>回復值</Chinese>
<Chinesesimp>回复值</Chinesesimp>
<Russian>Фактор восстановления</Russian>
<Portuguese>Fator de Recuperação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_RecoveryFactor_Description">
<English>Changes how fast the player recovers when resting. Higher is faster.</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Chinese>決定玩家休息多久就能回復體力,值越高恢復越快</Chinese>
<Chinesesimp>决定玩家休息多久就能回复体力,值越高恢复越快</Chinesesimp>
<Russian>Изменяет скорость восстановления игрока во время отдыха. Чем выше, тем быстрее.</Russian>
<Portuguese>Altera o quão rápido um jogador recupera quando descansando. Quanto maior, mais rápido.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_LoadFactor">
<English>Load Factor</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Chinese>負重量</Chinese>
<Chinesesimp>负重量</Chinesesimp>
<Russian>Фактор нагрузки</Russian>
<Portuguese>Fator de Carga</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_LoadFactor_Description">
<English>Increases or decreases how much weight influences the players performance. Zero means equipment weight has no performance influence.</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Chinese>增加或降低玩家所能承受的負重量. 如設定值為0, 代表裝備的重量將不會影響到玩家的體力表現</Chinese>
<Chinesesimp>增加或降低玩家所能承受的负重量. 如设定值为0, 代表装备的重量将不会影响到玩家的体力表现</Chinesesimp>
<Russian>Увеличивает или уменьшает вес, влияющий на производительность игроков. Ноль означает, что вес снаряжения не влияет на производительность</Russian>
<Portuguese>Aumenta ou diminui o quanto o peso influencia a performance do jogador. Zero significa que o peso não tem impacto algum na performance.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_TerrainGradientFactor">
<English>Terrain Gradient Factor</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<Chinese>地形陡峭影響值</Chinese>
<Chinesesimp>地形陡峭影响值</Chinesesimp>
<Russian>Фактор местности</Russian>
<Portuguese>Fator de Inclinação do Terreno</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_TerrainGradientFactor_Description">
<English>Sets how much steep terrain increases stamina loss. Higher means higher stamina loss.</English>
@ -120,6 +129,7 @@
<Chinese>設定陡峭的地形將會影響多少體力的流失,值越高代表體力流失越快</Chinese>
<Chinesesimp>设定陡峭的地形将会影响多少体力的流,失值越高代表体力流失越快</Chinesesimp>
<Russian>Устанавливает, насколько крутая местность увеличивает потерю выносливости. Чем выше, тем быстрее теряется выносливость.</Russian>
<Portuguese>Define o quanto que um terreno íngrime aumenta na perda de estamina. Quanto maior, maior a perda de estamina.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_SwayFactor">
<English>Sway factor</English>
@ -131,6 +141,7 @@
<Italian>Fattore di oscillazione</Italian>
<Polish>Czynnik kołysania</Polish>
<Russian>Фактор колебания прицела</Russian>
<Portuguese>Fator de Balanço de Mira</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_SwayFactor_Description">
<English>Influences the amount of weapon sway. Higher means more sway.</English>
@ -142,6 +153,7 @@
<Italian>Influenza l'ammontare di oscillazione dell'arma. Maggiore significa più oscillazione.</Italian>
<Polish>Wpływa na poziom kołysania broni. Większa ilość znaczy większe kołysanie.</Polish>
<Russian>Влияет на колебания прицела оружия. Чем выше - тем больше.</Russian>
<Portuguese>Influencia a quantidade de balanço da mira da arma. Quanto maior, mais balanço.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_Enabled">
<English>Enabled</English>
@ -154,6 +166,7 @@
<Chinese>啟用</Chinese>
<Chinesesimp>启用</Chinesesimp>
<Russian>Включена</Russian>
<Portuguese>Ativado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_Enabled_Description">
<English>Enables/disables Advanced Fatigue.</English>
@ -166,6 +179,7 @@
<Chinese>啟用/關閉進階體力.</Chinese>
<Chinesesimp>启用/关闭进阶体力.</Chinesesimp>
<Russian>Включает / Отключает Продвинутую усталость</Russian>
<Portuguese>Ativa/Desativa Fadiga Avançada.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_EnableStaminaBar">
<English>Show stamina bar</English>
@ -178,6 +192,7 @@
<Chinese>顯示體力條</Chinese>
<Chinesesimp>显示体力条</Chinesesimp>
<Russian>Показать шкалу усталости</Russian>
<Portuguese>Exibir barra de estamina</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_EnableStaminaBar_Description">
<English>Shows the stamina bar.</English>
@ -190,6 +205,7 @@
<Chinese>顯示體力條</Chinese>
<Chinesesimp>显示体力条</Chinesesimp>
<Russian>Показывает шкалу усталости.</Russian>
<Portuguese>Exibe a barra de estamina.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Advanced_Throwing">
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_Category">
@ -12,6 +12,7 @@
<Italian>Lancio Avanzato</Italian>
<Chinese>進階投擲</Chinese>
<Chinesesimp>进阶投掷</Chinesesimp>
<Portuguese>Arremesso Avançado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_Module_Description">
<English>Allows changing advanced throwing behaviour.</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Italian>Permette il cambiamento della modalità di tiro.</Italian>
<Chinese>允許使用更多不同的投擲方式</Chinese>
<Chinesesimp>允许使用更多不同的投掷方式</Chinesesimp>
<Portuguese>Permite mudar o comportamento do arremesso avançado.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_Enable_DisplayName">
<English>Enable Advanced Throwing</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Italian>Abilita Lancio Avanzato</Italian>
<Chinese>啟用進階投擲</Chinese>
<Chinesesimp>启用进阶投掷</Chinesesimp>
<Portuguese>Ativa o Arremesso Avançado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_Enable_Description">
<English>Enables advanced throwing system.</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Italian>Abilita il sistema di lancio avanzato.</Italian>
<Chinese>啟用進階投擲系統</Chinese>
<Chinesesimp>启用进阶投掷系统</Chinesesimp>
<Portuguese>Ativa o sistema de Arremesso Avançado.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_ShowThrowArc_DisplayName">
<English>Show Throw Arc</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Italian>Mostra Arco di Tiro</Italian>
<Chinese>顯示投擲軌道</Chinese>
<Chinesesimp>显示投掷轨道</Chinesesimp>
<Portuguese>Mostrar o Arco de Arremesso</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_ShowThrowArc_Description">
<English>Enables visualization of the throw arc (where throwable will fly).</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Italian>Abilita la visualizzazione dell'arco del tiro (dove l'oggetto lanciabile volerà).</Italian>
<Chinese>顯示投擲軌道幫助投擲</Chinese>
<Chinesesimp>显示投掷轨道帮助投掷</Chinesesimp>
<Portuguese>Permite a visualização do Arco de Arremesso por onde o objeto será jogado.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_ShowMouseControls_DisplayName">
<English>Show Throwing Mouse Controls</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Italian>Mostra Comandi Mouse Lancio</Italian>
<Chinese>顯示滑鼠投擲控制提示</Chinese>
<Chinesesimp>显示滑鼠投掷控制提示</Chinesesimp>
<Portuguese>Mostrar os controles de mouse para Arremesso</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_ShowMouseControls_Description">
<English>Enables visual cues for mouse controls when throwable is prepared.</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Italian>Abilita la visualizzazione dei controlli del mouse quando l'oggetto lanciabile è pronto.</Italian>
<Chinese>開啟後會在準備投擲時, 顯示滑鼠相關操作</Chinese>
<Chinesesimp>开启后会在准备投掷时, 显示滑鼠相关操作</Chinesesimp>
<Portuguese>Ativa as dicas visuais dos controles do mouse quando um arremessável é preparado.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_EnablePickUp_DisplayName">
<English>Enable Throwables Pick Up</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<Italian>Abilita Raccogli Oggetti</Italian>
<Chinese>啟用可撿取地面投擲物</Chinese>
<Chinesesimp>启用可捡取地面投掷物</Chinesesimp>
<Portuguese>Permitir pegar arremessáveis</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_EnablePickUp_Description">
<English>Enables ability to pick up throwables from the ground.</English>
@ -120,6 +129,7 @@
<Italian>Abilita la possibilità di raccogliere un oggetto lanciabile da terra.</Italian>
<Chinese>啟用後, 可撿取地面上的投擲物</Chinese>
<Chinesesimp>启用后, 可捡取地面上的投掷物</Chinesesimp>
<Portuguese>Permite que objetos arremessados sejam pegos do chão. (ACE Menu de Interação)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_EnablePickUpAttached_DisplayName">
<English>Enable Attached Throwables Pick Up</English>
@ -132,6 +142,7 @@
<Italian>Abilita Raccogli Oggetti Lanciabili da altri Oggetti</Italian>
<Chinese>啟用可撿取附著投擲物</Chinese>
<Chinesesimp>启用可捡取附着投掷物</Chinesesimp>
<Portuguese>Permitir pegar arremessáveis fixados</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_EnablePickUpAttached_Description">
<English>Enables ability to pick up throwables from attached objects.</English>
@ -144,6 +155,7 @@
<Italian>Abilita la possibilità di raccogliere gli oggetti lanciabili dagli altri oggetti. </Italian>
<Chinese>啟用後, 可撿取附著在物件上的投擲物</Chinese>
<Chinesesimp>启用后, 可捡取附着在物件上的投掷物</Chinesesimp>
<Portuguese>Permite que arremessáveis fixados em objetos sejam pegos.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_Prepare">
<English>Prepare/Change Throwable</English>
@ -156,6 +168,7 @@
<Italian>Prepara/Cambia Oggetto lanciabile</Italian>
<Chinese>準備/變更投擲物</Chinese>
<Chinesesimp>准备/变更投掷物</Chinesesimp>
<Portuguese>Preparar/Mudar Arremessável</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_dropModeHold">
<English>Throwable Drop Mode (Hold)</English>
@ -168,6 +181,7 @@
<Italian>Modalità Oggetto Gettabile (Mantenere)</Italian>
<Chinese>投擲模式 (按住)</Chinese>
<Chinesesimp>投掷模式 (按住)</Chinesesimp>
<Portuguese>Modo de Arremesso (Segurar)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_DropModeToggle">
<English>Throwable Drop Mode (Toggle)</English>
@ -180,6 +194,7 @@
<Italian>Modalità Oggetto lanciabile Gettabile (Interruttore)</Italian>
<Chinese>投擲模式 (切換)</Chinese>
<Chinesesimp>投掷模式 (切换)</Chinesesimp>
<Portuguese>Modo de Arremesso (Alternar)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_Primed">
<English>Primed</English>
@ -192,6 +207,7 @@
<Italian>Armato</Italian>
<Chinese>引信開始燃燒</Chinese>
<Chinesesimp>引信开始燃烧</Chinesesimp>
<Portuguese>Preparado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_Throw">
<English>Throw</English>
@ -204,6 +220,7 @@
<Italian>Lanciare</Italian>
<Chinese>投擲</Chinese>
<Chinesesimp>投掷</Chinesesimp>
<Portuguese>Arremessar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_ChangeMode">
<English>(Scroll) Change Mode</English>
@ -216,6 +233,7 @@
<Italian>(Scorrere) Cambio Modalità</Italian>
<Chinese>(滾輪) 變更模式</Chinese>
<Chinesesimp>(滚轮) 变更模式</Chinesesimp>
<Portuguese>(Roda do Mouse) Alternar modo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_Extend">
<English>(Scroll) Extend</English>
@ -228,6 +246,7 @@
<Italian>(Scorrere) Estendere</Italian>
<Chinese>(滾輪) 延長</Chinese>
<Chinesesimp>(滚轮) 延长</Chinesesimp>
<Portuguese>(Roda do Mouse) Extender</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_Cook">
<English>(Click) Cook</English>
@ -240,6 +259,7 @@
<Italian>(Click) Arma</Italian>
<Chinese>(點擊) 提早拉開引信</Chinese>
<Chinesesimp>(点击) 提早拉开引信</Chinesesimp>
<Portuguese>(Clique) Cozinhar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_PickUp">
<English>Pick Up</English>
@ -252,6 +272,7 @@
<Italian>Raccogli</Italian>
<Chinese>撿取</Chinese>
<Chinesesimp>捡取</Chinesesimp>
<Portuguese>Pegar</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Korean>위치가 잘못되었습니다.</Korean>
<Polish>Podano błędną pozycję.</Polish>
<Russian>Указана неверная позиция</Russian>
<Portuguese>Posição inválida fornecida.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ai_GarrisonNoUnits">
<English>No units provided.</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Korean>병력이 없습니다.</Korean>
<Polish>Nie podano żadnych jednostek.</Polish>
<Russian>Не указаны юниты</Russian>
<Portuguese>Nenhuma unidade fornecida.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ai_GarrisonNotEnoughPos">
<English>There aren't enough positions to place all units.</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Korean>모든 병력을 배치 할 공간이 없습니다.</Korean>
<Polish>Nie ma wystarczającej ilości pozycji, aby umieścić wszystkie jednostki.</Polish>
<Russian>Недостаточно позиций для размещения всех юнитов</Russian>
<Portuguese>Não há posições suficientes para colocar todas as unidades.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ai_GarrisonNoBuilding">
<English>No building found.</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Korean>건물이 없습니다.</Korean>
<Polish>Nie znaleziono budynku.</Polish>
<Russian>Здание не найдено</Russian>
<Portuguese>Nenhuma construção encontrada.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Chinese>隱藏</Chinese>
<Chinesesimp>隐藏</Chinesesimp>
<Russian>Спрятать</Russian>
<Portuguese>Ocultar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonHideTooltip">
<English>Hide interface</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Chinese>隱藏介面</Chinese>
<Chinesesimp>隐藏介面</Chinesesimp>
<Russian>Скрыть интерфейс</Russian>
<Portuguese>Oculta a Interface</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonLoadoutsText">
<English>Loadouts</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Chinese>裝備</Chinese>
<Chinesesimp>装备</Chinesesimp>
<Russian>Комплекты</Russian>
<Portuguese>Loadouts</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonExportText">
<English>Export</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Chinese>匯出</Chinese>
<Chinesesimp>汇出</Chinesesimp>
<Russian>Экспорт</Russian>
<Portuguese>Exportar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonImportText">
<English>Import</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Chinese>匯入</Chinese>
<Chinesesimp>汇入</Chinesesimp>
<Russian>Импорт</Russian>
<Portuguese>Importar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonCloseText">
<English>Close</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Chinese>關閉</Chinese>
<Chinesesimp>关闭</Chinesesimp>
<Russian>Закрыть</Russian>
<Portuguese>Fechar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_noVirtualItems">
<English>No virtual item available</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Chinese>沒有可用的虛擬物品</Chinese>
<Chinesesimp>没有可用的虚拟物品</Chinesesimp>
<Russian>Виртуальный предмет недоступен</Russian>
<Portuguese>Nenhum item virtual disponível</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonSaveText">
<English>Save</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Chinese>保存</Chinese>
<Chinesesimp>保存</Chinesesimp>
<Russian>Сохранить</Russian>
<Portuguese>Salvar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonSaveTooltip">
<English>Save the current loadout</English>
@ -108,12 +116,14 @@
<Chinese>保存當前的裝備</Chinese>
<Chinesesimp>保存当前的装备</Chinesesimp>
<Russian>Сохранить текущий комплект экипировки</Russian>
<Portuguese>Salva o loadout atual</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonSaveTooltip_shiftClick">
<English>[Shift+Click to save to mission defaults]</English>
<Japanese>[Shift + クリック] でミッション標準として保存します</Japanese>
<Polish>Shift + Klik aby zapisac jako domyślne dla misji </Polish>
<Russian>[Shift+Клик, чтобы сохранить в настройках по умолчанию]</Russian>
<Portuguese>[Shift+Clique para salvar nos padrões da missão]</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonRenameText">
<English>Rename</English>
@ -126,6 +136,7 @@
<Chinese>重新命名</Chinese>
<Chinesesimp>重新命名</Chinesesimp>
<Russian>Переименовать</Russian>
<Portuguese>Renomear</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonRenameTooltip">
<English>Rename the selected loadout</English>
@ -138,6 +149,7 @@
<Chinese>重新命名當前選擇的裝備</Chinese>
<Chinesesimp>重新命名当前选择的装备</Chinesesimp>
<Russian>Переименовать выбранный комплект экипировки</Russian>
<Portuguese>Renomeia o loadout selecionado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonLoadText">
<English>Load</English>
@ -150,6 +162,7 @@
<Chinese>載入</Chinese>
<Chinesesimp>载入</Chinesesimp>
<Russian>Загрузить</Russian>
<Portuguese>Carregar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonLoadTooltip">
<English>Load the selected loadout</English>
@ -162,6 +175,7 @@
<Chinese>載入當前選擇的裝備</Chinese>
<Chinesesimp>载入当前选择的装备</Chinesesimp>
<Russian>Загрузить выбранный комплект экипировки</Russian>
<Portuguese>Carrega o loadout selecionado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonDeleteText">
<English>Delete</English>
@ -174,6 +188,7 @@
<Chinese>刪除</Chinese>
<Chinesesimp>删除</Chinesesimp>
<Russian>Удалить</Russian>
<Portuguese>Apagar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonDeleteTooltip">
<English>Delete the selected loadout</English>
@ -186,6 +201,7 @@
<Chinese>刪除當前選擇的裝備</Chinese>
<Chinesesimp>删除当前选择的装备</Chinesesimp>
<Russian>Удалить выбранный комплект экипировки</Russian>
<Portuguese>Apaga o loadout selecionado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_tabMyLoadoutsText">
<English>My loadouts</English>
@ -198,6 +214,7 @@
<Chinese>我的裝備</Chinese>
<Chinesesimp>我的装备</Chinesesimp>
<Russian>Мои комплекты</Russian>
<Portuguese>Meus loadouts</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_tabMyLoadoutsTooltip">
<English>Loadouts saved in your profile</English>
@ -210,6 +227,7 @@
<Chinese>裝備已保存到你的設定檔中</Chinese>
<Chinesesimp>装备已保存到你的设定档中</Chinesesimp>
<Russian>Комплекты экипировки, сохраненные в вашем профиле</Russian>
<Portuguese>Loadouts salvos em seu perfil</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_tabDefaultLoadoutsText">
<English>Default loadouts</English>
@ -222,6 +240,7 @@
<Chinese>預設裝備</Chinese>
<Chinesesimp>预设装备</Chinesesimp>
<Russian>По умолчанию</Russian>
<Portuguese>Loadouts padrões</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_tabDefaultLoadoutsTooltip">
<English>Loadouts made available by the mission maker</English>
@ -234,6 +253,7 @@
<Chinese>任務作者提供的預設裝備</Chinese>
<Chinesesimp>任务作者提供的预设装备</Chinesesimp>
<Russian>Комплекты экипировки, предоставляемые создателем миссии</Russian>
<Portuguese>Loadouts definidos pelo criador da missão</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_tabSharedLoadoutsText">
<English>Public loadouts</English>
@ -246,6 +266,7 @@
<Chinese>公用裝備</Chinese>
<Chinesesimp>公用装备</Chinesesimp>
<Russian>Публичные комплекты</Russian>
<Portuguese>Loadouts públicos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_tabSharedLoadoutsTooltip">
<English>Loadouts shared by you and other players</English>
@ -258,6 +279,7 @@
<Chinese>由你與其他玩家分享的裝備配置</Chinese>
<Chinesesimp>由你与其他玩家分享的装备配置</Chinesesimp>
<Russian>Комплекты экипировки, опубликованные вами и другими игроками</Russian>
<Portuguese>Loadouts compartilhados por você ou outros jogadores</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_sortByWeightText">
<English>Sort by weight</English>
@ -270,6 +292,7 @@
<Chinese>以重量排序</Chinese>
<Chinesesimp>以重量排序</Chinesesimp>
<Russian>Сортировка по весу</Russian>
<Portuguese>Ordenar por peso</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_sortByAmountText">
<English>Sort by amount</English>
@ -282,6 +305,7 @@
<Chinese>以數量排序</Chinese>
<Chinesesimp>以数量排序</Chinesesimp>
<Russian>Сортировка по количеству</Russian>
<Portuguese>Ordenar por quantidade</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonShareTooltip">
<English>Share or stop sharing the selected loadout</English>
@ -294,6 +318,7 @@
<Chinese>開始/停止分享當前選擇的裝備</Chinese>
<Chinesesimp>开始/停止分享当前选择的装备</Chinesesimp>
<Russian>Открыть или закрыть общий доступ к комплекту экипировки</Russian>
<Portuguese>Compartilhar ou parar de compartilhar o loadout selecionado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonSharePrivateText">
<English>Private</English>
@ -306,6 +331,7 @@
<Chinese>私用</Chinese>
<Chinesesimp>私用</Chinesesimp>
<Russian>Приватный</Russian>
<Portuguese>Privado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonSharePublicText">
<English>Public</English>
@ -318,6 +344,7 @@
<Chinese>公用</Chinese>
<Chinesesimp>公用</Chinesesimp>
<Russian>Публичный</Russian>
<Portuguese>Público</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_exportDefaultError">
<English>The default loadouts list is empty!</English>
@ -330,6 +357,7 @@
<Chinese>沒有預設的裝備清單!</Chinese>
<Chinesesimp>没有预设的装备清单!</Chinesesimp>
<Russian>Список комплекта экипировки пуст!</Russian>
<Portuguese>A lista de loadouts padrões está vazia!</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_exportDefault">
<English>Default loadouts list exported to clipboard</English>
@ -342,6 +370,7 @@
<Chinese>預設的裝備清單已匯出到剪貼簿中</Chinese>
<Chinesesimp>预设的装备清单已汇出到剪贴簿中</Chinesesimp>
<Russian>Список комплекта экипировки по умолчанию экспортирован в буфер</Russian>
<Portuguese>A lista de loadouts padrões foi exportada pra área de transferência</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_exportCurrent">
<English>Current loadout exported to clipboard</English>
@ -354,6 +383,7 @@
<Chinese>當前的裝備已匯出到剪貼簿中</Chinese>
<Chinesesimp>当前的装备已汇出到剪贴簿中</Chinesesimp>
<Russian>Текущий список комплекта экипировки экспортирован в буфер</Russian>
<Portuguese>Loadout atual foi exportado pra área de transferência</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_importFormatError">
<English>Wrong format provided</English>
@ -366,6 +396,7 @@
<Chinese>提供的格式錯誤</Chinese>
<Chinesesimp>提供的格式错误</Chinesesimp>
<Russian>Неверный формат импорта</Russian>
<Portuguese>Format incorreto fornecido</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_importedDefault">
<English>Default loadouts list imported from clipboard</English>
@ -378,6 +409,7 @@
<Chinese>預設的裝備清單已從剪貼簿中匯入</Chinese>
<Chinesesimp>预设的装备清单已从剪贴簿中汇入</Chinesesimp>
<Russian>Список комплекта экипировки по умолчанию импортирован из буфера</Russian>
<Portuguese>A lista de loadouts padrões foi importada da área de transferência</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_importedCurrent">
<English>Loadout imported from clipboard</English>
@ -390,6 +422,7 @@
<Chinese>裝備已從剪貼簿中匯入</Chinese>
<Chinesesimp>装备已从剪贴簿中汇入</Chinesesimp>
<Russian>Список комплекта экипировки импортирован из буфера</Russian>
<Portuguese>Loadout importado da área de transferência</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_loadoutDeleted">
<English>The following loadout was deleted:</English>
@ -402,6 +435,7 @@
<Chinese>以下的裝備已被刪除:</Chinese>
<Chinesesimp>以下的装备已被删除:</Chinesesimp>
<Russian>Удален комплект экипировки:</Russian>
<Portuguese>O seguinte loadout foi apagado:</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_loadoutUnshared">
<English>The following loadout is not public anymore:</English>
@ -414,6 +448,7 @@
<Chinese>以下的裝備已不再被分享:</Chinese>
<Chinesesimp>以下的装备已不再被分享:</Chinesesimp>
<Russian>Этот комплект экипировки больше не публичный:</Russian>
<Portuguese>O seguinte loadout não é mais público:</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_saveEmptyNameBox">
<English>The name field is empty!</English>
@ -426,6 +461,7 @@
<Chinese>名稱欄位為空!</Chinese>
<Chinesesimp>名称栏位为空!</Chinesesimp>
<Russian>Поле имени пустое!</Russian>
<Portuguese>O nome não pode estar vazio!</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_saveAuthorError">
<English>You are the author of this loadout</English>
@ -438,6 +474,7 @@
<Chinese>你是這個裝備的作者</Chinese>
<Chinesesimp>你是这个装备的作者</Chinesesimp>
<Russian>Вы автор этого комплекта экипировки</Russian>
<Portuguese>Você é o autor desse loadout</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_saveSharedError">
<English>A loadout of yours with the same name is public</English>
@ -450,6 +487,7 @@
<Chinese>已有相同名稱的裝備在公用分享區</Chinese>
<Chinesesimp>已有相同名称的装备在公用分享区</Chinesesimp>
<Russian>Ваш комплект экипировки с таким же именем является публичным</Russian>
<Portuguese>Um loadout seu com o mesmo nome é público</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_loadoutSaved">
<English>The following loadout was saved:</English>
@ -462,6 +500,7 @@
<Chinese>以下的裝備已被保存:</Chinese>
<Chinesesimp>以下的装备已被保存:</Chinesesimp>
<Russian>Сохранен комплект экипировки:</Russian>
<Portuguese>O seguinte loadout foi salvo:</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_loadoutLoaded">
<English>The following loadout was loaded:</English>
@ -474,6 +513,7 @@
<Chinese>以下的裝備已被載入:</Chinese>
<Chinesesimp>以下的装备已被载入:</Chinesesimp>
<Russian>Загружен комплект экипировки:</Russian>
<Portuguese>O seguinte loadout foi carregado:</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_renameExistError">
<English>A loadout with the same name already exist!</English>
@ -486,6 +526,7 @@
<Chinese>已有相同名稱的裝備!</Chinese>
<Chinesesimp>已有相同名称的装备!</Chinesesimp>
<Russian>Комплект с таким именем уже существует!</Russian>
<Portuguese>Um loadout com o mesmo nome já existe!</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_loadoutRenamed">
<English>was renamed to</English>
@ -498,6 +539,7 @@
<Chinese>已被改名為</Chinese>
<Chinesesimp>已被改名为</Chinesesimp>
<Russian>был переименован в</Russian>
<Portuguese>foi renameado para</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_invertCameraSetting">
<English>Invert camera controls</English>
@ -510,6 +552,7 @@
<Chinese>反轉攝影機控制</Chinese>
<Chinesesimp>反转摄影机控制</Chinesesimp>
<Russian>Инвертировать управление камерой</Russian>
<Portuguese>Inverter controles da câmera</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_modIconsSetting">
<English>Enable mod icons</English>
@ -522,6 +565,7 @@
<Chinese>啟用模組圖示</Chinese>
<Chinesesimp>启用模组图示</Chinesesimp>
<Russian>Включить иконки модов</Russian>
<Portuguese>Ativar ícones de mods</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_fontHeightSetting">
<English>Panel font height</English>
@ -534,6 +578,7 @@
<Chinese>面板字體高度</Chinese>
<Chinesesimp>面板字体高度</Chinesesimp>
<Russian>Размер шрифта панели</Russian>
<Portuguese>Altura da fonte do painel</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_allowDefaultLoadoutsSetting">
<English>Allow default loadouts</English>
@ -546,6 +591,7 @@
<Chinese>允許預設裝備</Chinese>
<Chinesesimp>允许预设装备</Chinesesimp>
<Russian>Разрешить комплекты по умолчанию</Russian>
<Portuguese>Permitir loadouts padrões</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_allowSharingSetting">
<English>Allow loadout sharing</English>
@ -558,6 +604,7 @@
<Chinese>允許分享裝備</Chinese>
<Chinesesimp>允许分享装备</Chinesesimp>
<Russian>Разрешить публикацию комплектов</Russian>
<Portuguese>Permitir compartilhar loadouts</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_printToRPTSetting">
<English>Log missing / unavailable items</English>
@ -570,6 +617,7 @@
<Chinese>記錄遺失/無法使用的項目</Chinese>
<Chinesesimp>记录遗失/无法使用的项目</Chinesesimp>
<Russian>Вести журнал недоступных предметов</Russian>
<Portuguese>Registrar em log itens indisponíveis/não encontrados</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonCurrentMagTooltip">
<English>Primary magazine</English>
@ -582,6 +630,7 @@
<Chinese>主要武器彈匣</Chinese>
<Chinesesimp>主要武器弹匣</Chinesesimp>
<Russian>Основной магазин</Russian>
<Portuguese>Carregador Primário</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonCurrentMag2Tooltip">
<English>Secondary magazine</English>
@ -594,6 +643,7 @@
<Chinese>次要武器彈匣</Chinese>
<Chinesesimp>次要武器弹匣</Chinesesimp>
<Russian>Вторичный магазин</Russian>
<Portuguese>Carregador Secundário</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_settingCategory">
<English>ACE Arsenal</English>
@ -606,6 +656,7 @@
<Chinese>ACE虛擬軍火庫</Chinese>
<Chinesesimp>ACE虚拟军火库</Chinesesimp>
<Russian>ACE Арсенал</Russian>
<Portuguese>ACE Arsenal</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_defaultLoadoutsTooltip">
<English>Allow the use of the default loadouts tab</English>
@ -618,6 +669,7 @@
<Chinese>允許使用預設的裝備</Chinese>
<Chinesesimp>允许使用预设的装备</Chinesesimp>
<Russian>Разрешить использование вкладки комплектов экипировки по умолчанию</Russian>
<Portuguese>Permite o uso da aba de loadouts padrões</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_modIconsTooltip">
<English>Show / hide mod icons for the left panel</English>
@ -630,6 +682,7 @@
<Chinese>在左面板中顯示/隱藏模組圖示</Chinese>
<Chinesesimp>在左面板中显示/隐藏模组图示</Chinesesimp>
<Russian>Показать / скрыть значки модов в левой панели</Russian>
<Portuguese>Mostra / Esconde os ícones de mods no painel esquerdo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_fontHeightTooltip">
<English>Change the font height for text in the left / right panels</English>
@ -642,6 +695,7 @@
<Chinese>變更左/右面板中的字體高度</Chinese>
<Chinesesimp>变更左/右面板中的字体高度</Chinesesimp>
<Russian>Изменить размер шрифта для текста в левой / правой панелях</Russian>
<Portuguese>Muda o tamanho da fonte para os textos nos painéis esquerdo e direito</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_printToRPTTooltip">
<English>Log missing / unavailable items in the RPT</English>
@ -654,6 +708,7 @@
<Chinese>記錄遺失/無法使用的項目到RPT檔案中</Chinese>
<Chinesesimp>记录遗失/无法使用的项目到RPT档案中</Chinesesimp>
<Russian>Вести журнал отсутствующих / недоступных предметов в RPT</Russian>
<Portuguese>Registrar em log itens indisponíveis no RPT</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_CantOpenDisplay">
<English>Unable to open ACE arsenal</English>
@ -666,6 +721,7 @@
<Chinesesimp>无法开启ACE虚拟军火库</Chinesesimp>
<Polish>Nie można otworzyć arsenału ACE</Polish>
<Russian>Невозможно открыть ACE Арсенал</Russian>
<Portuguese>Não foi possível abrir o ACE Arsenal</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_portLoadoutsText">
<English>Import BI VA loadouts to ACE Arsenal</English>
@ -678,6 +734,7 @@
<Italian>Importa l'arsenale virtuale BI nell'arsenale ACE</Italian>
<Polish>Importuj zestawy wyposażenia z wirtualnego arsenału BI do arsenału ACE</Polish>
<Russian>Импорт комплектов из Арсенала BI в Арсенал ACE</Russian>
<Portuguese>Importar loadouts do BIS Arsenal para o ACE Arsenal</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_portLoadoutsPlayerError">
<English>No player unit available! Place a unit and mark it as "Player".</English>
@ -690,6 +747,7 @@
<Italian>Non ci sono giocatori! Poisziona una unità e impostala come "Giocatore".</Italian>
<Polish>Brak dostępnych jednostek gracza! Postaw jednostkę i oznacz ją jako "Gracz".</Polish>
<Russian>Нет доступных игроков! Разместите юнит и отметьте его как «Игрок»</Russian>
<Portuguese>Nenhuma unidade de jogador disponível! Coloque uma unidade e marque como "Player".</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_portLoadoutsLoadoutError">
<English>No loadouts to import.</English>
@ -702,6 +760,7 @@
<Italian>Non ci sono equipaggiamenti da importare.</Italian>
<Polish>Brak zestawów wyposażenia do zaimportowania.</Polish>
<Russian>Нет комплектов для импорта</Russian>
<Portuguese>Nenhum loadout para importar.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_Mission">
<English>ACE Arsenal</English>
@ -713,6 +772,7 @@
<Italian>Arsenale ACE</Italian>
<Polish>Arsenał ACE</Polish>
<Russian>ACE Арсенал</Russian>
<Portuguese>ACE Arsenal</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_ReturnToArsenal">
<English>Return to ACE Arsenal.</English>
@ -724,6 +784,7 @@
<Italian>Torna all'arsenale ACE</Italian>
<Polish>Wróć do arsenału ACE.</Polish>
<Russian>Вернуться в ACE Арсенал</Russian>
<Portuguese>Voltar para o ACE Arsenal</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_Mission_tooltip">
<English>Use ACE Arsenal to try out different weapons and equipment.</English>
@ -735,6 +796,7 @@
<Italian>Usa l'arsenale ACE per provare armi ed equipaggiamenti vari.</Italian>
<Polish>Skorzystaj z arsenału ACE by wypróbować broń i ekwipunek.</Polish>
<Russian>Используйте ACE Arsenal, чтобы опробовать различное оружие и снаряжение.</Russian>
<Portuguese>Use o ACE Arsenal para experimentar diferentes armas e equipamentos.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_Mission_overview">
<English>Try weapons and equipment and create your own loadouts.</English>
@ -746,6 +808,7 @@
<Italian>Prova armi ed equipaggiamenti e creai i tuoi equipaggiamenti personalizzati.</Italian>
<Polish>Wypróbuj broń i ekwipunek i stwórz swoje własne zestawy wyposażenia.</Polish>
<Russian>Опробуйте оружие и снаряжение, создавайте собственные комплекты экипировки.</Russian>
<Portuguese>Experimente armas e equipamentos e crie seus próprios loadouts.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonLoadoutsTooltip">
<English>Open the loadouts screen</English>
@ -757,6 +820,7 @@
<Italian>Apri la pagina degli equipaggiamenti</Italian>
<Polish>Otwórz ekran zestawów</Polish>
<Russian>Открыть окно комплектов экипировки</Russian>
<Portuguese>Abre a tela de loadouts</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonExportTooltip">
<English>Export current / default loadouts</English>
@ -768,6 +832,7 @@
<Italian>Esporta l'equipaggiamento attuale oppure la lista degli equipaggiamenti di base</Italian>
<Polish>Eksportuj obecne / domyślne zestawy wyposażenia </Polish>
<Russian>Экспорт комплектов экипировки</Russian>
<Portuguese>Exporta loadout atual / loadouts padrões</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonImportTooltip">
<English>Import current / default loadouts</English>
@ -779,6 +844,7 @@
<Italian>Importa l'equipaggiamento attuale oppure la lista degli equipaggiamenti di base</Italian>
<Polish>Importuj obecne / domyślne zestawy wyposażenia</Polish>
<Russian>Импорт комплектов экипировки</Russian>
<Portuguese>Importa loadout atual / loadouts padrões</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_statPotassium">
<English>Potassium levels</English>
@ -789,6 +855,7 @@
<Italian>Ilvello di potassio</Italian>
<Polish>Poziomy potasu</Polish>
<Russian>Уровень Калия</Russian>
<Portuguese>Níveis de Potássio</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_statMagnification">
<English>Magnification</English>
@ -800,7 +867,7 @@
<Russian>Увеличение</Russian>
<German>Vergrößerung</German>
<Czech>Zvětšení</Czech>
<Portuguese>Aumentox</Portuguese>
<Portuguese>Aumento</Portuguese>
<Korean>배율</Korean>
<Chinesesimp>放大倍数</Chinesesimp>
<Japanese>拡大倍率</Japanese>
@ -813,6 +880,7 @@
<Polish>Wsparcie noktowizyjne</Polish>
<Italian>Supporto visore notturno</Italian>
<Russian>Поддержка ночного видения</Russian>
<Portuguese>Suporte de Visão Noturna</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_statVisionMode_supPrim">
<English>Primary supported</English>
@ -821,6 +889,7 @@
<Polish>Wspierane przez broń główną</Polish>
<Italian>Primario supportato</Italian>
<Russian>Поддерживается осн. прицелом</Russian>
<Portuguese>Primária suportada</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_statVisionMode_supSec">
<English>Secondary supported</English>
@ -829,6 +898,7 @@
<Polish>Wspierane przez broń drugorzędną</Polish>
<Italian>Secondario supportato</Italian>
<Russian>Поддерживается доп. прицелом</Russian>
<Portuguese>Secundária suportada</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_statVisionMode_IntPrim">
<English>Primary integrated</English>
@ -837,6 +907,7 @@
<Polish>Zintegrowane z bronią główną</Polish>
<Italian>Primario integrato</Italian>
<Russian>Интегрирован в осн. прицел</Russian>
<Portuguese>Primária integrada</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_statVisionMode_NoSup">
<English>Not Supported</English>
@ -845,6 +916,7 @@
<Polish>Nie wspierane</Polish>
<Italian>Non supportato</Italian>
<Russian>Не поддерживается</Russian>
<Portuguese>Não suportado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_page">
<English>Page</English>
@ -856,6 +928,7 @@
<Italian>Pagina</Italian>
<Polish>Strona</Polish>
<Russian>Стр.</Russian>
<Portuguese>Página</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_enableIdentityTabsSettings">
<English>Enable the faces / voices / insignias tabs</English>
@ -867,6 +940,7 @@
<Italian>Abilita volti, voci e insegne</Italian>
<Polish>Aktywuj zakładki twarz / głos / insygnia</Polish>
<Russian>Включить вкладки Лиц / Голосов / Знаков различия</Russian>
<Portuguese>Ativar as abas de rostos / vozes / insígnias</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonClearContainerTooltip">
<English>Empty the selected container</English>
@ -878,6 +952,7 @@
<Italian>Svuota il contenitore selezionato</Italian>
<Polish>Opróżnij wybrany pojemnik</Polish>
<Russian>Очистить контейнер</Russian>
<Portuguese>Esvaziar o cointâiner selecionado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_exportedClassnameText">
<English>Exported class name to clipboard</English>
@ -889,6 +964,7 @@
<Italian>Copiato il nome della classe negli appunti</Italian>
<Polish>Wyeksportowano nazwę klasy do schowka</Polish>
<Russian>Имя класса, экспортированного в буфер</Russian>
<Portuguese>O nome da classe foi exportado para a área de transferência</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_Mode">
<English>Mode</English>
@ -912,7 +988,7 @@
<Spanish>Lista blanca</Spanish>
<German>Whitelist</German>
<Czech>Seznam povolených</Czech>
<Portuguese>Lista branca</Portuguese>
<Portuguese>Lista Branca</Portuguese>
<French>Liste blanche</French>
<Hungarian>Fehérlista</Hungarian>
<Russian>Вайтлист</Russian>
@ -929,6 +1005,7 @@
<Italian>Lista Nera</Italian>
<Polish>Czarna lista (lista wykluczeń)</Polish>
<Russian>Чёрный список</Russian>
<Portuguese>Lista Negra</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_Items">
<English>Items</English>
@ -952,6 +1029,7 @@
<Japanese>スクリプト用に現在のアイテム リストをアレイでエクスポートします</Japanese>
<Italian>Esporta l'attuale lista di elementi come un array, per essere usati negli script</Italian>
<Polish>Eksportuj obecną listę przedmiotów jako tablicę do wykorzystania w skryptach</Polish>
<Portuguese>Exportar a lista atual de itens como uma matriz para usar em scripts</Portuguese>
<Russian>Экспорт текущего списка предметов в виде массива для использования в скриптах</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_AttributeImport_Tooltip">
@ -960,6 +1038,7 @@
<Polish>Zaimportuj listę przedmiotów ze schowka (lista musi być w tym samym formacie jak przy exporcie)</Polish>
<Japanese>クリップボードからアイテムリストをアレイでインポートします (エクスポートと同じフォーマットである必要があります)</Japanese>
<Russian>Импорт массива списка предметов из буфера (должен иметь тот же формат, что при экспорте)</Russian>
<Portuguese>Importar lista de itens da área de transferência (deve estar no mesmo formato que uma lista exportada)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_AttributeAddCompatible_DisplayName">
<English>Add Compatible Items</English>
@ -967,6 +1046,7 @@
<Polish>Dodaj kompatybilne przedmioty</Polish>
<Japanese>対応アイテムを追加</Japanese>
<Russian>Добавить совместимые предметы</Russian>
<Portuguese>Adicionar itens compatíveis</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_AttributeAddCompatible_Tooltip">
<English>Will automatically add compatible attachments or magazines (based on selected category) for all weapons in current items list</English>
@ -974,6 +1054,7 @@
<Polish>Automatycznie doda kompatybilne dodatki oraz magazynki (odpowiednio do każdej kategorii) dla wszystkich broni na liście</Polish>
<Japanese>現在のアイテム リスト内にある全武器に対応するアタッチメントと弾倉 (選択したカテゴリに基づき) を自動的に追加します</Japanese>
<Russian>Добавляет совместимые приспособления или магазины (в зависимости от выбранной категории) для всего оружия в текущем списке предметов</Russian>
<Portuguese>Irá automaticamente adicionar acessórios ou carregadores (baseado na categoria selecionada) para todas as armas na lista de itens atual</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_statTTL">
<English>Time to live</English>
@ -983,6 +1064,7 @@
<Polish>Czas by żyć</Polish>
<Italian>Scadenza (TTL)</Italian>
<Russian>Время действия</Russian>
<Portuguese>Time to live</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -40,7 +40,7 @@
<Polish>Odczep przedmiot</Polish>
<French>Détacher l'objet</French>
<Czech>Odepnout předmět</Czech>
<Portuguese>Separar item</Portuguese>
<Portuguese>Desprender item</Portuguese>
<Italian>Stacca l'oggetto</Italian>
<Hungarian>Tárgy lecsatolása</Hungarian>
<Russian>Отсоединить</Russian>
@ -200,7 +200,7 @@
<Polish>Umieść</Polish>
<French>Placer</French>
<Czech>Položit</Czech>
<Portuguese>Colocar</Portuguese>
<Portuguese>Fixar</Portuguese>
<Italian>Posiziona</Italian>
<Hungarian>Elhelyez</Hungarian>
<Russian>Установить</Russian>

View File

@ -2290,6 +2290,7 @@
<Italian>Rigatura della canna</Italian>
<Polish>Gwintowanie lufy</Polish>
<Russian>Нарезы ствола</Russian>
<Portuguese>Barrel Twist</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_statBarrelLength">
<English>Barrel length</English>
@ -2301,6 +2302,7 @@
<Italian>Lunghezza della canna</Italian>
<Polish>Długość lufy</Polish>
<Russian>Длина ствола</Russian>
<Portuguese>Comprimento do cano</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_statBallisticCoef">
<English>Ballistic coefficient</English>
@ -2312,6 +2314,7 @@
<Italian>Coefficente balistico</Italian>
<Polish>Współczynnik balistyczny</Polish>
<Russian>Баллистический коэффициент</Russian>
<Portuguese>Coeficiente balístico</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_statBulletMass">
<English>Bullet mass</English>
@ -2323,6 +2326,7 @@
<Italian>Massa del proiettile</Italian>
<Polish>Masa pocisku</Polish>
<Russian>Масса пули</Russian>
<Portuguese>Massa do projétil</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_statMuzzleVelocity">
<English>Muzzle velocity</English>
@ -2334,6 +2338,7 @@
<Italian>Velocità iniziale</Italian>
<Polish>Prędkość wylotowa</Polish>
<Russian>Начальная скорость</Russian>
<Portuguese>Velocidade de Saída</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Korean>포로설정</Korean>
<Polish>Jeńcy</Polish>
<Russian>Пленные</Russian>
<Portuguese>Prisioneiros</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_SetCaptive">
<English>Take Prisoner</English>
@ -320,7 +321,7 @@
<Spanish>Permitir rendición</Spanish>
<Czech>Povolit vzdávání</Czech>
<German>Kapitulation erlauben</German>
<Portuguese>Permite rendição</Portuguese>
<Portuguese>Permitir Rendição</Portuguese>
<French>Permettre la reddition</French>
<Hungarian>Kapituláció engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Разрешить сдаваться</Russian>
@ -416,6 +417,7 @@
<Korean>커서의 병력을 포박합니다.</Korean>
<Polish>Ustawia jednostkę pod kursorem jako jeniec.</Polish>
<Russian>Арестовывает указанный курсором юнит</Russian>
<Portuguese>Torna a unidade sob o cursor um prisioneiro</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_requireSurrenderAi_name">
<English>Require AI surrendering</English>
@ -427,6 +429,7 @@
<Korean>AI 항복 필요</Korean>
<Polish>Wymaga poddania się przez SI</Polish>
<Russian>Требовать ИИ сдаться для ареста</Russian>
<Portuguese>Requer rendição da IA</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_requireSurrenderAi_description">
<English>Require AI to surrender before they can be arrested</English>
@ -438,6 +441,7 @@
<Korean>포박하기 전에 먼저 AI가 투항해야만 합니다.</Korean>
<Polish>Wymaga poddania się przez SI zanim aresztowanie będzie możliwe</Polish>
<Russian>Требовать для ареста, чтобы ИИ вначале сдавались</Russian>
<Portuguese>Requer que a IA se renda antes que seja presa</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -238,6 +238,7 @@
<Polish>Przestrzeń ładunkowa</Polish>
<Korean>화물 공간</Korean>
<Russian>Грузовое пространство</Russian>
<Portuguese>Espaço de Carga</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_space_edenDesc">
<English>The cargo space available in this vehicle/container</English>
@ -249,6 +250,7 @@
<Polish>Dostępna przestrzeń ładunkowa w tym pojeździe/kontenerze</Polish>
<Korean>이 차량/컨테이너에서 사용가능한 화물 공간</Korean>
<Russian>Грузовое пространство, доступное в этом транспортном средстве / контейнере</Russian>
<Portuguese>O espaço de carga disponível nesse veículo/contâiner</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_size_edenName">
<English>Cargo Size</English>
@ -260,6 +262,7 @@
<Polish>Wielkość ładunku</Polish>
<Korean>화물 크기</Korean>
<Russian>Размер груза</Russian>
<Portuguese>Tamanho da Carga</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_size_edenDesc">
<English>The cargo space required to hold this object (-1 for unloadable)</English>
@ -271,6 +274,7 @@
<Polish>Wymagana przestrzeń ładunkowa dla tego obiektu (-1 dla niemożliwych do załadowania)</Polish>
<Korean>이 화물을 적재하는데 필요한 공간 (-1=무조건 적재가능)</Korean>
<Russian>Грузовое пространство, необходимое для размещения этого объекта (-1 для незагружаемого)</Russian>
<Portuguese>O Espaço de carga necessário para carregar esse objeto (-1 para que não seja carregável)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_paradropButton">
<English>Airdrop</English>
@ -283,6 +287,7 @@
<Chinese>空投</Chinese>
<Chinesesimp>空投</Chinesesimp>
<Russian>Десантирование груза</Russian>
<Portuguese>Lançamento Aéreo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_unlevelFlightWarning">
<English>Unlevel Flight</English>
@ -295,6 +300,7 @@
<Chinese>此架飛機並無保持水平飛行</Chinese>
<Chinesesimp>此架飞机并无保持水平飞行</Chinesesimp>
<Russian>Неподходящее положение</Russian>
<Portuguese>Desnivelar Vôo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_paradropTimeCoefficent">
<English>Paradrop Time Coefficient</English>
@ -307,6 +313,7 @@
<Polish>Współczynnik czasu zrzutu</Polish>
<Korean>공중 투하 시간 계수</Korean>
<Russian>Коэффициент времени десантирования</Russian>
<Portuguese>Fator de Tempo para soltar a carga</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_paradropTimeCoefficent_description">
<English>Modifier for how long it takes to paradrop a cargo item.</English>
@ -319,6 +326,7 @@
<Polish>Modyfikator wskazujący jak dużo czasu potrzeba by zrzucić przedmiot na spadochronie.</Polish>
<Korean>화물을 공중 투하 하는데 얼마나 걸리는 시간 설정</Korean>
<Russian>Модификатор времени, необходимого для десантирования груза</Russian>
<Portuguese>Coeficiente de quanto tempo leva para soltar uma carga de paraquedas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_loadTimeCoefficient">
<English>Load Time Coefficient</English>
@ -327,6 +335,7 @@
<Polish>Współczynnik czasu załadowania</Polish>
<Italian>Coefficente Tempo Caricamento</Italian>
<Russian>Коэффициент времени погрузки</Russian>
<Portuguese>Fator de tempo para carregar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_loadTimeCoefficient_description">
<English>Modifies how long it takes to load/unload items.\nTime, in seconds, is the size of the item multiplied by this value.</English>
@ -335,6 +344,7 @@
<Polish>Modyfikuje, jak długo zajmuje załadowywanie/wyładowywanie przedmiotów. \nCzasem, w sekundach, jest wielkość przedmiotu razy jego wartość.</Polish>
<Italian>Modifica quanto tempo ci impiega a caricare o scaricare gli oggetti.\n Tempo, in secondi, è la dimensione dell'oggetto moltiplicata per questo valore</Italian>
<Russian>Изменяет время для загрузки/выгрузки предметов. \n Время (сек) - это размер предмета, умноженный на это значение.</Russian>
<Portuguese>Coeficiente de quanto tempo leva para carregar/descarregar itens.\nTempo, em segundos, é o tamanho do objeto multiplicado por esse valor.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Chinese>螢光棒</Chinese>
<Chinesesimp>萤光棒</Chinesesimp>
<Russian>Химсвет</Russian>
<Portuguese>Bastões de Luz</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Action_Prepare">
<English>Prepare %1</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Chinese>使用%1</Chinese>
<Chinesesimp>使用%1</Chinesesimp>
<Russian>Приготовить %1</Russian>
<Portuguese>Preparar %1</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Action_Prepare_Done">
<English>%1&lt;br/&gt;Prepared</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Chinese>%1&lt;br/&gt;已使用</Chinese>
<Chinesesimp>%1&lt;br/&gt;已使用</Chinesesimp>
<Russian>%1&lt;br/&gt;Приготовлен</Russian>
<Portuguese>%1&lt;br/&gt;Preparado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Inventory_Full">
<English>No inventory space</English>
@ -64,6 +67,7 @@
<Chinese>[ACE] 螢光棒</Chinese>
<Chinesesimp>[ACE] 萤光棒</Chinesesimp>
<Russian>[ACE] Химсвет</Russian>
<Portuguese>[ACE] Bastões de Luz</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Orange_DisplayName">
<English>Chemlight (Orange)</English>
@ -76,6 +80,7 @@
<Chinese>螢光棒 (橘色)</Chinese>
<Chinesesimp>萤光棒 (橘色)</Chinesesimp>
<Russian>Химсвет (Оранжевый)</Russian>
<Portuguese>Bastão de Luz (Laranja)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Orange_DisplayNameShort">
<English>Orange Light</English>
@ -88,6 +93,7 @@
<Chinese>橘色光</Chinese>
<Chinesesimp>橘色光</Chinesesimp>
<Russian>Оранжевый свет</Russian>
<Portuguese>Luz Laranja</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Orange_DescriptionShort">
<English>Type: Light - Orange&lt;br /&gt;Rounds: 1&lt;br /&gt;Used in: Hand</English>
@ -100,6 +106,7 @@
<Chinese>類型: 光 - 橘色&lt;br /&gt;發數: 1&lt;br /&gt;使用於: 手</Chinese>
<Chinesesimp>类型: 光 - 橘色&lt;br /&gt;发数: 1&lt;br /&gt;使用于: 手</Chinesesimp>
<Russian>Тип: Свет - Оранжевый&lt;br /&gt;1 штука&lt;br /&gt;В руках</Russian>
<Portuguese>Tipo: Luz - Laranja&lt;br/&gt;Usos: 1&lt;br/&gt;Usado em: Mão</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_White_DisplayName">
<English>Chemlight (White)</English>
@ -112,6 +119,7 @@
<Chinese>螢光棒 (白色)</Chinese>
<Chinesesimp>萤光棒 (白色)</Chinesesimp>
<Russian>Химсвет (Белый)</Russian>
<Portuguese>Bastão de Luz (Branco)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_White_DisplayNameShort">
<English>White Light</English>
@ -124,6 +132,7 @@
<Chinese>白色光</Chinese>
<Chinesesimp>白色光</Chinesesimp>
<Russian>Белый свет</Russian>
<Portuguese>Luz Branca</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_White_DescriptionShort">
<English>Type: Light - White&lt;br /&gt;Rounds: 1&lt;br /&gt;Used in: Hand</English>
@ -136,6 +145,7 @@
<Chinese>類型: 光 - 白色&lt;br /&gt;發數: 1&lt;br /&gt;使用於: 手</Chinese>
<Chinesesimp>类型: 光 - 白色&lt;br /&gt;发数: 1&lt;br /&gt;使用于: 手</Chinesesimp>
<Russian>Тип: Свет - Белый&lt;br /&gt;1 штука&lt;br /&gt;В руках</Russian>
<Portuguese>Tipo: Luz - Branco&lt;br/&gt;Usos: 1&lt;br/&gt;Usado em: Mão</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiRed_DisplayName">
<English>Chemlight (Hi Red)</English>
@ -148,6 +158,7 @@
<Chinese>螢光棒 (超亮紅色)</Chinese>
<Chinesesimp>萤光棒 (超亮红色)</Chinesesimp>
<Russian>Химсвет (Ярко-Красный)</Russian>
<Portuguese>Bastão de Luz (Vermelho Forte)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiRed_DisplayNameShort">
<English>Red Hi Light</English>
@ -160,6 +171,7 @@
<Chinese>超亮紅色光</Chinese>
<Chinesesimp>超亮红色光</Chinesesimp>
<Russian>Яркий Красный свет</Russian>
<Portuguese>Luz forte vermelha</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiRed_DescriptionShort">
<English>Type: Light - Red Hi (30 minute)&lt;br /&gt;Rounds: 1&lt;br /&gt;Used in: Hand</English>
@ -172,6 +184,7 @@
<Chinese>類型: 光 - 超亮紅色 (30分鐘)&lt;br /&gt;發數: 1&lt;br /&gt;使用於: 手</Chinese>
<Chinesesimp>类型: 光 - 超亮红色 (30分钟)&lt;br /&gt;发数: 1&lt;br /&gt;使用于: 手</Chinesesimp>
<Russian>Тип: Свет - Ярко-Красный (30 минут)&lt;br /&gt;1 штука&lt;br /&gt;В руках</Russian>
<Portuguese>Tipo: Luz - Vermelho Forte (30 minutos)&lt;br/&gt;Usos: 1&lt;br/&gt;Usado em: Mão</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiYellow_DisplayName">
<English>Chemlight (Hi Yellow)</English>
@ -184,6 +197,7 @@
<Chinese>螢光棒 (超亮黃色)</Chinese>
<Chinesesimp>萤光棒 (超亮黄色)</Chinesesimp>
<Russian>Химсвет (Ярко-Желтый)</Russian>
<Portuguese>Bastão de Luz (Amarelo Forte)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiYellow_DisplayNameShort">
<English>Yellow Hi Light</English>
@ -196,6 +210,7 @@
<Chinese>超亮黃色光</Chinese>
<Chinesesimp>超亮黄色光</Chinesesimp>
<Russian>Яркий Желтый свет</Russian>
<Portuguese>Luz forte amarela</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiYellow_DescriptionShort">
<English>Type: Light - Yellow Hi (30 minute)&lt;br /&gt;Rounds: 1&lt;br /&gt;Used in: Hand</English>
@ -208,6 +223,7 @@
<Chinese>類型: 光 - 超亮黃色 (30分鐘)&lt;br /&gt;發數: 1&lt;br /&gt;使用於: 手</Chinese>
<Chinesesimp>类型: 光 - 超亮黄色 (30分钟)&lt;br /&gt;发数: 1&lt;br /&gt;使用于: 手</Chinesesimp>
<Russian>Тип: Свет - Ярко-Желтый (30 минут)&lt;br /&gt;1 штука&lt;br /&gt;В руках</Russian>
<Portuguese>Tipo: Luz - Amarelo Forte (30 minutos)&lt;br/&gt;Usos: 1&lt;br/&gt;Usado em: Mão</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiWhite_DisplayName">
<English>Chemlight (Hi White)</English>
@ -220,6 +236,7 @@
<Chinese>螢光棒 (超亮白色)</Chinese>
<Chinesesimp>萤光棒 (超亮白色)</Chinesesimp>
<Russian>Химсвет (Ярко-Белый)</Russian>
<Portuguese>Bastão de Luz (Branco Forte)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiWhite_DisplayNameShort">
<English>White Hi Light</English>
@ -232,6 +249,7 @@
<Chinese>超亮白色光</Chinese>
<Chinesesimp>超亮白色光</Chinesesimp>
<Russian>Яркий Белый свет</Russian>
<Portuguese>Luz forte branca</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiWhite_DescriptionShort">
<English>Type: Light - White Hi (30 minute)&lt;br /&gt;Rounds: 1&lt;br /&gt;Used in: Hand</English>
@ -244,6 +262,7 @@
<Chinese>類型: 光 - 超亮白色 (30分鐘)&lt;br /&gt;發數: 1&lt;br /&gt;使用於: 手</Chinese>
<Chinesesimp>类型: 光 - 超亮白色 (30分钟)&lt;br /&gt;发数: 1&lt;br /&gt;使用于: 手</Chinesesimp>
<Russian>Тип: Свет - Ярко-Белый (30 минут)&lt;br /&gt;1 штука&lt;br /&gt;В руках</Russian>
<Portuguese>Tipo: Luz - Branco Forte (30 minutos)&lt;br/&gt;Usos: 1&lt;br/&gt;Usado em: Mão</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiBlue_DisplayName">
<English>Chemlight (Hi Blue)</English>
@ -252,6 +271,7 @@
<Polish>Świetlik (jaskrawy niebieski)</Polish>
<Italian>Luce chimica (Hi Blu)</Italian>
<Russian>Химсвет (Ярко-Синий)</Russian>
<Portuguese>Bastão de Luz (Azul Forte)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiBlue_DisplayNameShort">
<English>Blue Hi Light</English>
@ -260,6 +280,7 @@
<Polish>Jaskrawe niebieskie światło</Polish>
<Italian>Luce Hi Blu</Italian>
<Russian>Яркий Синий свет</Russian>
<Portuguese>Luz forte azul</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiBlue_DescriptionShort">
<English>Type: Light - Blue Hi (30 minute)&lt;br /&gt;Rounds: 1&lt;br /&gt;Used in: Hand</English>
@ -268,6 +289,7 @@
<Polish>Typ: Światło - jaskrawe niebieskie (30 minut)&lt;br/&gt;Pociski: 1&lt;br/&gt;Używany w: ręce</Polish>
<Italian>Tipo: Luce - Hi blu (30 minuti)&lt;br/&gt;Rimanenti:1 &lt;br/&gt;Usata in: Mano</Italian>
<Russian>Тип: Свет - Ярко-Синий (30 минут)&lt;br /&gt;1 штука&lt;br /&gt;В руках</Russian>
<Portuguese>Tipo: Luz - Azul Forte (30 minutos)&lt;br/&gt;Usos: 1&lt;br/&gt;Usado em: Mão</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiGreen_DisplayName">
<English>Chemlight (Hi Green)</English>
@ -276,6 +298,7 @@
<Polish>Świetlik (jaskrawy zielony)</Polish>
<Italian>Luce chimica (Hi Verde)</Italian>
<Russian>Химсвет (Ярко-Зеленый)</Russian>
<Portuguese>Bastão de Luz (Verde Forte)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiGreen_DisplayNameShort">
<English>Green Hi Light</English>
@ -284,6 +307,7 @@
<Polish>Jaskrawe zielone światło</Polish>
<Italian>Luce Hi Verde</Italian>
<Russian>Яркий Зеленый свет</Russian>
<Portuguese>Luz forte verde</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_HiGreen_DescriptionShort">
<English>Type: Light - Green Hi (30 minute)&lt;br /&gt;Rounds: 1&lt;br /&gt;Used in: Hand</English>
@ -292,6 +316,7 @@
<Polish>Typ: Światło - jaskrawe zielone (30 minut)&lt;br/&gt;Pociski: 1&lt;br/&gt;Używany w: ręce</Polish>
<Italian>Tipo: Luce - Hi verde (30 minuti)&lt;br/&gt;Rimanenti: 1&lt;br/&gt;Usata in: Mano</Italian>
<Russian>Тип: Свет - Ярко-Зеленый (30 минут)&lt;br /&gt;1 штука&lt;br /&gt;В руках</Russian>
<Portuguese>Tipo: Luz - Verde Forte (30 minutos)&lt;br/&gt;Usos: 1&lt;br/&gt;Usado em: Mão</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_UltraHiOrange_DisplayName">
<English>Chemlight (Ultra-Hi Orange)</English>
@ -300,6 +325,7 @@
<Polish>Świetlik (ultra-jaskrawy pomarańczowy)</Polish>
<Italian>Luce chimica (Ultra-Hi Arancione)</Italian>
<Russian>Химсвет (Ультраяркий Оранжевый)</Russian>
<Portuguese>Bastão de Luz (Laranja Ultra Forte)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_UltraHiOrange_DisplayNameShort">
<English>Orange Ultra-Hi Light</English>
@ -308,6 +334,7 @@
<Polish>Ultra-jaskrawe pomarańczowe światło</Polish>
<Italian>Luce Ultra-Hi Arancione</Italian>
<Russian>Ультраяркий Оранжевый свет</Russian>
<Portuguese>Luz ultra forte laranja</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_UltraHiOrange_DescriptionShort">
<English>Type: Light - Orange Ultra-Hi (5 minute)&lt;br /&gt;Rounds: 1&lt;br /&gt;Used in: Hand</English>
@ -316,6 +343,7 @@
<Polish>Typ: Światło - ultra-jaskrawe pomarańczowe (30 minut)&lt;br/&gt;Pociski: 1&lt;br/&gt;Używany w: ręce</Polish>
<Italian>Tipo: Luce - Ultra-Hi (5 minuti)&lt;br/&gt;Rimanenti: 1&lt;br/&gt;Usata in: Mano</Italian>
<Russian>Тип: Свет - Ультраяркий Оранжевый (5 минут)&lt;br /&gt;1 штука&lt;br /&gt;В руках</Russian>
<Portuguese>Tipo: Luz - Laranja Ultra Forte (5 minutos)&lt;br/&gt;Usos: 1&lt;br/&gt;Usado em: Mão</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_IR_DisplayName">
<English>Chemlight (IR)</English>
@ -328,6 +356,7 @@
<Chinese>螢光棒 (紅外線)</Chinese>
<Chinesesimp>萤光棒 (红外线)</Chinesesimp>
<Russian>Химсвет (Инфракрасный)</Russian>
<Portuguese>Bastão de Luz (IV)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_IR_DisplayNameShort">
<English>IR Light</English>
@ -340,6 +369,7 @@
<Chinese>紅外線光</Chinese>
<Chinesesimp>红外线光</Chinesesimp>
<Russian>Инфракрасный свет</Russian>
<Portuguese>Bastão de luz infravermelho</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_IR_DescriptionShort">
<English>Type: Light - Infrared&lt;br /&gt;Rounds: 1&lt;br /&gt;Used in: Hand</English>
@ -352,6 +382,7 @@
<Chinese>類型: 光 - 紅外線&lt;br /&gt;發數: 1&lt;br /&gt;使用於: 手</Chinese>
<Chinesesimp>类型: 光 - 红外线&lt;br /&gt;发数: 1&lt;br /&gt;使用于: 手</Chinesesimp>
<Russian>Тип: Свет - Инфракрасный&lt;br /&gt;1 штука&lt;br /&gt;В руках</Russian>
<Portuguese>Tipo: Luz - Infravermelho&lt;br/&gt;Usos: 1&lt;br/&gt;Usado em: Mão</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Empty_DisplayName">
<English>Chemlight Shield (Empty)</English>
@ -364,6 +395,7 @@
<Chinese>螢光棒保護殼 (空)</Chinese>
<Chinesesimp>萤光棒保护壳 (空)</Chinesesimp>
<Russian>Контейнер для Химсвета (Пуст)</Russian>
<Portuguese>Estojo de Luz (Vazio)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Empty_DescriptionShort">
<English>Shield for chemlights. Combine with chemlight to prepare reading light.</English>
@ -376,6 +408,7 @@
<Chinese>螢光棒的保護殼. 與螢光棒結合後可充當閱讀燈</Chinese>
<Chinesesimp>萤光棒的保护壳. 与萤光棒结合后可充当阅读灯.</Chinesesimp>
<Russian>Защитный контейнер для Химсвета. Объедините с Химсветом, чтобы подготовить Свет для чтения</Russian>
<Portuguese>Estojo para os bastões de luz. Combine com o bastão de luz para preparar luz de leitura.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Green_DisplayName">
<English>Chemlight Shield (Green)</English>
@ -388,6 +421,7 @@
<Chinese>螢光棒保護殼 (綠色)</Chinese>
<Chinesesimp>萤光棒保护壳 (绿色)</Chinesesimp>
<Russian>Контейнер для Химсвета (Зел)</Russian>
<Portuguese>Estojo de Luz (Verde)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Green_DescriptionShort">
<English>Green reading light.</English>
@ -400,6 +434,7 @@
<Chinese>綠色閱讀燈</Chinese>
<Chinesesimp>绿色阅读灯。</Chinesesimp>
<Russian>Ночник из Химсвета (Зеленый)</Russian>
<Portuguese>Luz de leitura verde.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Red_DisplayName">
<English>Chemlight Shield (Red)</English>
@ -412,6 +447,7 @@
<Chinese>螢光棒保護殼 (紅色)</Chinese>
<Chinesesimp>萤光棒保护壳 (红色)</Chinesesimp>
<Russian>Контейнер для Химсвета (Красн)</Russian>
<Portuguese>Estojo de Luz (Vermelho)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Red_DescriptionShort">
<English>Red reading light.</English>
@ -424,6 +460,7 @@
<Chinese>紅色閱讀燈</Chinese>
<Chinesesimp>红色阅读灯。</Chinesesimp>
<Russian>Ночник из Химсвета (Красный)</Russian>
<Portuguese>Luz de leitura vermelha.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Blue_DisplayName">
<English>Chemlight Shield (Blue)</English>
@ -436,6 +473,7 @@
<Chinese>螢光棒保護殼 (藍色)</Chinese>
<Chinesesimp>萤光棒保护壳 (蓝色)</Chinesesimp>
<Russian>Контейнер для Химсвета (Син)</Russian>
<Portuguese>Estojo de Luz (Azul)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Blue_DescriptionShort">
<English>Blue reading light.</English>
@ -448,6 +486,7 @@
<Chinese>藍色閱讀燈</Chinese>
<Chinesesimp>蓝色阅读灯。</Chinesesimp>
<Russian>Ночник из Химсвета (Синий)</Russian>
<Portuguese>Luz de leitura azul.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Yellow_DisplayName">
<English>Chemlight Shield (Yellow)</English>
@ -460,6 +499,7 @@
<Chinese>螢光棒保護殼 (黃色)</Chinese>
<Chinesesimp>萤光棒保护壳 (黄色)</Chinesesimp>
<Russian>Контейнер для Химсвета (Желт)</Russian>
<Portuguese>Estojo de Luz (Amarelo)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Yellow_DescriptionShort">
<English>Yellow reading light.</English>
@ -472,6 +512,7 @@
<Chinese>黃色閱讀燈</Chinese>
<Chinesesimp>黄色阅读灯。</Chinesesimp>
<Russian>Ночник из Химсвета (Желтый)</Russian>
<Portuguese>Luz de leitura amarela.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Orange_DisplayName">
<English>Chemlight Shield (Orange)</English>
@ -484,6 +525,7 @@
<Chinese>螢光棒保護殼 (橘色)</Chinese>
<Chinesesimp>萤光棒保护壳 (橘色)</Chinesesimp>
<Russian>Контейнер для Химсвета (Оранж)</Russian>
<Portuguese>Estojo de Luz (Laranja)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_Orange_DescriptionShort">
<English>Orange reading light.</English>
@ -496,6 +538,7 @@
<Chinese>橘色閱讀燈</Chinese>
<Chinesesimp>橘色阅读灯。</Chinesesimp>
<Russian>Ночник из Химсвета (Оранжевый)</Russian>
<Portuguese>Luz de leitura laranja.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_White_DisplayName">
<English>Chemlight Shield (White)</English>
@ -508,6 +551,7 @@
<Chinese>螢光棒保護殼 (白色)</Chinese>
<Chinesesimp>萤光棒保护壳 (白色)</Chinesesimp>
<Russian>Контейнер для Химсвета (Белый)</Russian>
<Portuguese>Estojo de Luz (Branco)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Chemlights_Shield_White_DescriptionShort">
<English>White reading light.</English>
@ -520,6 +564,7 @@
<Chinese>白色閱讀燈</Chinese>
<Chinesesimp>白色阅读灯。</Chinesesimp>
<Russian>Ночник из Химсвета (Белый)</Russian>
<Portuguese>Luz de leitura branca.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Korean>일반</Korean>
<Polish>Ogólny</Polish>
<Russian>Общий</Russian>
<Portuguese>Comum</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ACETeam">
<English>ACE-Team</English>
@ -515,6 +516,7 @@
<Korean>PBO 검사</Korean>
<Polish>Sprawdź akcję PBO</Polish>
<Russian>Действие при проверке PBO</Russian>
<Portuguese>Ação de Checar PBO</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBOsCheckAll">
<English>Check PBO All</English>
@ -526,6 +528,7 @@
<Korean>모든 PBO 검사</Korean>
<Polish>Sprawdź wszystkie PBO</Polish>
<Russian>Проверять все PBO</Russian>
<Portuguese>Checar Todos os PBOs</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBOsWhitelist">
<English>Check PBO Whitelist</English>
@ -537,6 +540,7 @@
<Korean>검사 제외 PBO</Korean>
<Polish>Sprawdź białą listę PBO</Polish>
<Russian>Белый список для проверки PBO</Russian>
<Portuguese>Lista Branca de PBO</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingFeedbackIconsName">
<English>Feedback icons</English>
@ -676,6 +680,7 @@
<Chinese>保持武器雷射/手電筒的狀態</Chinese>
<Chinesesimp>保持武器雷射/手电筒的状态</Chinesesimp>
<Polish>Trwały znacznik laserowy/latarka</Polish>
<Portuguese>Luz da lanterna/laser da arma persistente</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingPersistentLaserDesc">
<English>Enable gunlight after weapon switch or vehicle enter/exit if it was previously enabled.</English>
@ -687,6 +692,7 @@
<Chinese>保存武器雷射/手電筒的開關狀態,使玩家切換武器或進出載具時能保持之前的的狀態</Chinese>
<Chinesesimp>保存武器雷射/手电筒的开关状态,使玩家切换武器或进出载具时能保持之前的的状态。</Chinesesimp>
<Polish>Aktywuj znacznik laserowy/latarkę po zmianie broni lub wejściu/wyjściu z pojazdu, jeśli był on poprzednio włączony.</Polish>
<Portuguese>Ativa a luz da arma ao trocar de arma, entrar/sair de um veículo. Caso tenha sido acesa anteriormente.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_bananaDisplayName">
<English>Banana</English>
@ -1010,6 +1016,7 @@
<German>Immer</German>
<Japanese>常に</Japanese>
<Russian>Всегда</Russian>
<Portuguese>Sempre</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Anywhere">
<English>Anywhere</English>
@ -1090,12 +1097,14 @@
<Japanese>確認</Japanese>
<German>Bestätigen</German>
<Russian>Подтвердить</Russian>
<Portuguese>Confirmar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Never">
<English>Never</English>
<Japanese>行わない</Japanese>
<German>Nie</German>
<Russian>Никогда</Russian>
<Portuguese>Nunca</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_VehiclesOnly">
<English>Vehicles only</English>
@ -1274,6 +1283,7 @@
<Italian>Permesso di abbassare la musica</Italian>
<Polish>Zezwól na przyciszanie muzyki</Polish>
<Russian>Разрешить приглушение музыки</Russian>
<Portuguese>Permite diminuir volume da música</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_AllowFadeMusicTooltip">
<English>Allow ACE scripts to turn down the music.</English>
@ -1285,6 +1295,7 @@
<Italian>Permetti agli script di ACEdi abbassare la musica.</Italian>
<Polish>Zezwól skrypty ACE na przyciszanie muzyki.</Polish>
<Russian>Позволить скриптам ACE приглушать музыку</Russian>
<Portuguese>Permite que Scripts do ACE diminuam o volume da música.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_FlagBlack">
<English>Flag (ACE - Black)</English>
@ -1295,6 +1306,7 @@
<Japanese>旗 (ACE - 黒)</Japanese>
<Polish>Flaga (ACE - Czarna)</Polish>
<Russian>Флаг (ACE - Черный)</Russian>
<Portuguese>Bandeira (ACE - Preto)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_FlagWhite">
<English>Flag (ACE - White)</English>
@ -1305,6 +1317,7 @@
<Japanese>旗 (ACE - 白)</Japanese>
<Polish>Flaga (ACE - Biała)</Polish>
<Russian>Флаг (ACE - Белый)</Russian>
<Portuguese>Bandeira (ACE - Branco)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_playerOnly">
<English>Players only</English>

View File

@ -12,18 +12,21 @@
<French>ACE Cook off</French>
<Polish>ACE Samozapłon</Polish>
<Russian>ACE Возгорание</Russian>
<Portuguese>ACE Cook off</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_enable_hd_name">
<English>Damage handling and turret effects</English>
<German>Schadensberechnung und Geschützturmeffekte</German>
<Japanese>損傷処理と砲塔の効果</Japanese>
<Russian>Обработка урона и эффектов срыва башни</Russian>
<Portuguese>Manipulação de dano e efeitos de torre</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_enable_hd_tooltip">
<English>Changes damage handling for cook off and turret explosion effects</English>
<German>Ändert die Schadensberechnung für die Durchzündung und die Explosionseffekte des Geschützturmes</German>
<Japanese>誘爆の損傷処理と砲塔の爆発効果を変更します。</Japanese>
<Russian>Изменяет обработку урона для возгорания и эффекта срыва башни</Russian>
<Portuguese>Modifica a manipulação de dano para o cozinhamento de munição e efeitos de explosão da torre</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_generic_turret_wreck">
<English>Wreck (Turret)</English>
@ -51,6 +54,7 @@
<Chinese>開啟彈藥箱殉爆效果</Chinese>
<Chinesesimp>开启弹药箱殉爆效果</Chinesesimp>
<Russian>Разрешить возгорание ящиков с боеприпасами</Russian>
<Portuguese>Permitir cozinhar caixas de munição</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_enableBoxCookoff_tooltip">
<English>Enables cooking off of ammo boxes.</English>
@ -63,6 +67,7 @@
<Chinese>開啟彈藥箱殉爆效果</Chinese>
<Chinesesimp>开启弹药箱殉爆效果</Chinesesimp>
<Russian>Активирует возгорание ящиков с боеприпасами</Russian>
<Portuguese>Permitir que caixas de munição cozinhem.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_enableAmmoCookoff_name">
<English>Enable Ammunition cook off</English>
@ -75,6 +80,7 @@
<Chinese>開啟彈藥殉爆效果</Chinese>
<Chinesesimp>开启弹药殉爆效果</Chinesesimp>
<Russian>Разрешить детонацию боекомплекта</Russian>
<Portuguese>Permitir cozinhar munição</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_enableAmmoCookoff_tooltip">
<English>Enables Ammunition cook off. Fires ammunition projectiles while vehicle is on fire and has ammunition.</English>
@ -87,6 +93,7 @@
<Chinesesimp>开启弹药殉爆效果。当一台载有弹药的载具起火时, 将会有殉爆的效果。</Chinesesimp>
<Korean>쿡오프 현상을 활성화 합니다. 이것은 탄약에 불이 붙어있는 동안 주변에 발사체를 발사합니다.</Korean>
<Russian>Активирует возгорание и детонацию боекомплекта в горящей технике</Russian>
<Portuguese>Permite que a munição cozinhe. Dispara projéteis de munição enquanto o veículo está em chamas e tem munição.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_ammoCookoffDuration_name">
<English>Ammunition cook off duration</English>
@ -99,6 +106,7 @@
<Chinesesimp>弹药殉爆效果持续时间</Chinesesimp>
<Korean>쿡오프 지속 시간</Korean>
<Russian>Длительность возгорания боеприпасов</Russian>
<Portuguese>Duração do cozinhamento de munição</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_ammoCookoffDuration_tooltip">
<English>Multiplier for how long cook off lasts [Setting to 0 will disable ammo cookoff]</English>
@ -111,6 +119,7 @@
<Chinesesimp>设定弹药殉爆效果会持续多久时间 [输入0来关闭殉爆效果]</Chinesesimp>
<Korean>쿡오프 지속 시간의 배수 [0 이면 비활성]</Korean>
<Russian>Множитель длительности возгорания [0 - отключает возгорание боеприпасов]</Russian>
<Portuguese>Multiplicação da duração do cozinhamento [0 faz com que o cozinhamento seja desativado]</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_probabilityCoef_name">
<English>Cook-off probability coefficient</English>
@ -122,6 +131,7 @@
<French>Coefficient de probabilité du cook off</French>
<Polish>Współczynnik prawdopodobieństwa samozapłonu</Polish>
<Russian>Коэффициент вероятности возгорания</Russian>
<Portuguese>Probabilidade de Cozinhar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_probabilityCoef_tooltip">
<English>Multiplier for cook-off probability. Higher value results in higher cook-off probability</English>
@ -133,6 +143,7 @@
<French>Multiplicateur pour la probabilité du cook off. Plus la valeur est élevée, plus la probabilité de cook off est haute.</French>
<Polish>Mnożnik prawdopodobieństwa samozapłonu. Większa wartość oznacza większe prawdopodobieństwo samozapłonu</Polish>
<Russian>Множитель коэффициента вероятности возгорания. Чем выше значение, тем выше вероятность.</Russian>
<Portuguese>Multiplicador para a chance de cozinhamento. Valores mais altos aumentam as chances de ocorrer.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -3,9 +3,11 @@
<Package name="CSW">
<Key ID="STR_ACE_CSW_displayName">
<English>Crew Served Weapons</English>
<Portuguese>Crew Served Weapons (CSW)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_PlaceTripod_displayName">
<English>Place Tripod</English>
<Portuguese>Montar Tripé</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_DisassembleCSW_displayName">
<English>Disassemble</English>
@ -39,6 +41,7 @@
<Italian>Load %1</Italian>
<Russian>Загрузить %1</Russian>
<Hungarian>Load %1</Hungarian>
<Portuguese>Carregar %1</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_unloadX">
<English>Unload %1</English>
@ -50,66 +53,87 @@
<Italian>Unload %1</Italian>
<Russian>Разгрузить %1</Russian>
<Hungarian>Unload %1</Hungarian>
<Portuguese>Descarregar %1</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_actionLink">
<English>Link %1</English>
<Portuguese>Conectar %1</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_defaultAssemblyMode_displayName">
<English>Advanced assembly</English>
<Portuguese>Montagem Avançada</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_defaultAssemblyMode_description">
<English>Use ace for Assemble/Disassemble of supported static weapons. Loaded ammo is reduced to a single magazine.</English>
<Portuguese>Usar o ACE para Montar/Desmontar armas estáticas suportadas. Munição carregada é reduzida para um único carregador.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_handleExtraMagazines_displayName">
<English>Save extra ammo</English>
<Portuguese>Economizar munição extra</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_handleExtraMagazines_description">
<English>Store extra magazines next to static weapon</English>
<Portuguese>Carregar munições extras próximo à arma estática</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_ammoHandling_displayName">
<English>Ammo handling</English>
<Portuguese>Manipulação de Munições</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_ammoHandling_description">
<English>Allow loading and unloading magazines</English>
<Portuguese>Permite carregamento e descarregamento de munições</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_progressBarTimeCoefficent_displayName">
<English>Interaction Time Coefficent</English>
<Portuguese>Coeficiente de tempo para a interação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_progressBarTimeCoefficent_description">
<English>Scales time required to assemble and reload static weapons</English>
<Portuguese>Escala o tempo requerido para montar e recarregar armas estáticas.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_dragAfterDeploy_displayName">
<English>Drag tripods after deploying</English>
<Portuguese>Arrastar tripés após montar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_dragAfterDeploy_description">
<English>After deploying a tripod, start dragging it to a precise location</English>
<Portuguese>Assim que montar um tripé, automaticamente começa a arrastá-lo para um posicionamento mais preciso</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_Pickup_displayName">
<English>Pickup Tripod</English>
<Portuguese>Carregar Tripé</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_MountWeapon_displayName">
<English>Mount Weapon</English>
<Portuguese>Montar Arma</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_DisassembleCSW_progressBar">
<English>Disassembling Gun...</English>
<Portuguese>Desmontando Arma...</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_AssembleCSW_progressBar">
<English>Assembling Gun...</English>
<Portuguese>Montando Arma...</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_PickupTripod_progressBar">
<English>Picking Up Tripod...</English>
<Portuguese>Carregando Tripé...</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_PlaceTripod_progressBar">
<English>Placing Tripod...</English>
<Portuguese>Montando Tripé...</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_eden_enableCSW">
<English>Enable CSW</English>
<Portuguese>Ativar CSW</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_eden_enableCSW_tooltip">
<English>Enables Crew Served ability on this weapon</English>
<Portuguese>Ativar funções de CSW nessa arma</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_eden_enableAndEmpty">
<English>Enabled and Leave Weapon Empty</English>
<Portuguese>Ativado e deixar arma vazia</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_genericTripod_displayName">
<English>Tripod</English>
@ -119,126 +143,167 @@
<Polish>Trójnóg</Polish>
<German>Dreibein</German>
<Turkish>Üçayak</Turkish>
<Portuguese>Tripé</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_StaticATBag_displayName">
<English>[CSW] Static Mini-Spike Launcher (AT)</English>
<Portuguese>[CSW] Lançador Estático - Mini-Spike (AT)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_StaticAABag_displayName">
<English>[CSW] Static Mini-Spike Launcher (AA)</English>
<Portuguese>[CSW] Lançador Estático - Mini-Spike (AA)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_StaticHMGBag_displayName">
<English>[CSW] Static XM312 Gun</English>
<Portuguese>[CSW] Arma Estática - XM312</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_StaticAutoHMGBag_displayName">
<English>[CSW] Static XM312 Gun (Autonomous)</English>
<Portuguese>[CSW] Arma Estática - XM312 (Autônoma)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_StaticGMGBag_displayName">
<English>[CSW] Static XM307 Gun</English>
<Portuguese>[CSW] Arma Estática - XM307</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_StaticAutoGMGBag_displayName">
<English>[CSW] Static XM307 Gun (Autonomous)</English>
<Portuguese>[CSW] Arma Estática - XM307 (Autônoma)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_127x108_displayName">
<English>[CSW] 12.7x108mm HMG Belt</English>
<Portuguese>[CSW] Cinto de Munição - 12.7x108mm HMG</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_127x99_displayName">
<English>[CSW] 12.7x99mm HMG Belt</English>
<Portuguese>[CSW] Cinto de Munição - 12.7x99mm HMG</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_127x99_red_displayName">
<English>[CSW] 12.7x99mm Tracer HMG Belt (Red)</English>
<Portuguese>[CSW] Cinto de Munição - 12.7x99mm HMG (Traçante Vermelho)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_127x99_green_displayName">
<English>[CSW] 12.7x99mm Tracer HMG Belt (Green)</English>
<Portuguese>[CSW] Cinto de Munição - 12.7x99mm HMG (Traçante Verde)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_127x99_yellow_displayName">
<English>[CSW] 12.7x99mm Tracer HMG Belt (Yellow)</English>
<Portuguese>[CSW] Cinto de Munição - 12.7x99mm HMG (Traçante Amarelo)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_GMGBelt_displayName">
<English>[CSW] 20mm Grenade GMG Belt</English>
<Portuguese>[CSW] Cinto de Munição - Granada 20mm GMG</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_m3Tripod_displayName">
<English>M3 Tripod</English>
<Portuguese>M3 Tripé</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_kordTripodFolded_displayName">
<English>[CSW] 6P57 Deployable Tripod</English>
<Portuguese>[CSW] 6P57 Tripé Ajustável</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_kordTripodFoldedLow_displayName">
<English>[CSW] 6P57 Deployable Tripod (Low)</English>
<Portuguese>[CSW] 6P57 Tripé Ajustável (Baixo)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_m220TripodFolded_displayName">
<English>[CSW] M220 Deployable Tripod</English>
<Portuguese>[CSW] M220 Tripé Ajustável</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_sag30TripodFolded_displayName">
<English>[CSW] SAG-30 Deployable Tripod</English>
<Portuguese>[CSW] SAG-30 Tripé Ajustável</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_kordTripod_displayName">
<English>6P57 Tripod</English>
<Portuguese>Tripé 6P57</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_sag30Tripod_displayName">
<English>SAG-30 Tripod</English>
<Portuguese>Tripe SAG-30</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_m220Tripod_displayName">
<English>M220 Tripod</English>
<Portuguese>Tripé M220</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_m3TripodFolded_displayName">
<English>[CSW] M3 Deployable Tripod</English>
<Portuguese>[CSW] M3 Tripe Ajustável</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_m3TripodLowFolded_displayName">
<English>[CSW] M3 Deployable Tripod (Low)</English>
<Portuguese>[CSW] M3 Tripe Ajustável (Baixo)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_mortarBaseplateBag_displayName">
<English>[CSW] Mortar Baseplate</English>
<Portuguese>[CSW] Placa base de Morteiro</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_mortarBaseplate_displayName">
<English>Mortar Baseplate</English>
<Portuguese>Placa base de Morteiro</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_mk6MortarBag_displayName">
<English>[CSW] Mk6 Mortar Tube</English>
<Portuguese>[CSW] Tubo de Morteiro - Mk6</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_m252_tube">
<English>[CSW] M252 Tube Bag</English>
<Portuguese>[CSW] Tubo de Morteiro - M252</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_m2_gun">
<English>[CSW] M2 Gun Bag</English>
<Portuguese>[CSW] Bolsa de Arma - M2</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_mk19_gun">
<English>[CSW] MK19 Gun Bag</English>
<Portuguese>[CSW] Bolsa de Arma - MK19</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_tow_tube">
<English>[CSW] BGM-71 TOW Launcher Bag</English>
<Portuguese>[CSW] Bolsa de Lançador - BGM-71 TOW</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_dshk_gun">
<English>[CSW] DSHK Gun Bag</English>
<Portuguese>[CSW] Bolsa de Arma - DSHK</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_2b14_tube">
<English>[CSW] 2B14 Tube Bag</English>
<Portuguese>[CSW] Bolsa de Arma - 2B14</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_nsv_gun">
<English>[CSW] NSV Gun Bag</English>
<Portuguese>[CSW] Bolsa de Arma - NSV</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_kord_gun">
<English>[CSW] KORD Gun Bag</English>
<Portuguese>[CSW] Bolsa de Arma - KORD</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_ags30_gun">
<English>[CSW] AGS-30 Gun Bag</English>
<Portuguese>[CSW] Bolsa de Arma - AGS-30</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_metis_tube">
<English>[CSW] 9k115 Metis Launcher Bag</English>
<Portuguese>[CSW] Bolsa de Arma - 9k115 Metis</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_kornet_launcher">
<English>[CSW] 9m113 Kornet Launcher</English>
<Portuguese>[CSW] Bolsa de Arma - 9m113 Kornet</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_spg9_Tripod">
<English>SPG-9 Tripod</English>
<Portuguese>Tripé SPG-9</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_spg9_TripodFolded">
<English>[CSW] SPG-9 Deployable Tripod</English>
<Portuguese>[CSW] SPG-9 Tripe Ajustável (Baixo)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_spg9_tube">
<English>[CSW] SPG-9 Launcher Bag</English>
<Portuguese>[CSW] Bolsa de Lançador - SPG-9</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_spg9m_tube">
<English>[CSW] SPG-9M Launcher Bag</English>
<Portuguese>[CSW] Bolsa de Lançador - SPG-9M</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -13,6 +13,7 @@
<Italian>Piastrina</Italian>
<Chinese>兵籍牌</Chinese>
<Chinesesimp>兵籍牌</Chinesesimp>
<Portuguese>Dog Tag</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dogtags_checkItem">
<English>Check Dog Tag</English>
@ -26,6 +27,7 @@
<Italian>Controlla Piastrina</Italian>
<Chinese>檢查兵籍牌</Chinese>
<Chinesesimp>检查兵籍牌</Chinesesimp>
<Portuguese>Verificar Dog Tag</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dogtags_checkDogtag">
<English>Check</English>
@ -39,6 +41,7 @@
<Italian>Controlla</Italian>
<Chinese>檢查</Chinese>
<Chinesesimp>检查</Chinesesimp>
<Portuguese>Verificar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dogtags_takeDogtag">
<English>Take</English>
@ -52,6 +55,7 @@
<Italian>Prendi</Italian>
<Chinese>拿取</Chinese>
<Chinesesimp>拿取</Chinesesimp>
<Portuguese>Pegar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dogtags_takeDogtagSuccess">
<English>Dogtag taken from %1...</English>
@ -65,6 +69,7 @@
<Italian>Piastrina presa da %1...</Italian>
<Chinese>從%1身上拿取兵籍牌...</Chinese>
<Chinesesimp>从%1身上拿取兵籍牌...</Chinesesimp>
<Portuguese>Dogtag pego de %1...</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dogtags_dogtagAlreadyTaken">
<English>Somebody else has already taken the dogtag...</English>
@ -78,6 +83,7 @@
<Italian>Qualcun altro ha già preso la piastrina...</Italian>
<Chinese>已經有人把他的兵籍牌拿走了...</Chinese>
<Chinesesimp>已经有人把他的兵籍牌拿走了...</Chinesesimp>
<Portuguese>Alguém já pegou essa dogtag...</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dogtags_IGUI_Description">
<English>Onscreen display for checking dogtags</English>
@ -87,6 +93,7 @@
<Italian>Display su schermo per il controllo delle piastrine</Italian>
<Polish>Wyświetlacz ekranowy dla sprawdzania nieśmiertelników</Polish>
<Russian>Экран для проверки жетонов</Russian>
<Portuguese>Tela de Exibição para verificar dogtags</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -3,24 +3,31 @@
<Package name="dragon">
<Key ID="STR_ACE_dragon_dragonNameCarry">
<English>[CSW] M47 Super-Dragon</English>
<Portuguese>[CSW] M47 Super-Dragon</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_dragon_dragonName">
<English>M47 Super-Dragon</English>
<Portuguese>M47 Super-Dragon</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_dragon_attachSight">
<English>Attach Sight</English>
<Portuguese>Colocar Mira</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_dragon_detachSight">
<English>Detach Sight</English>
<Portuguese>Remover Mira</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_dragon_sightName">
<English>SU-36/P Daysight</English>
<Portuguese>SU-36/P Daysight</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_dragon_sightDescription">
<English>A light, cheap sight used for daytime operations. Contains the guidance computer for the whole system</English>
<Portuguese>Uma mira leve e comum utilizada para operações de dia. Contêm o computador de orientação para todo o sistema.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_dragon_dragonDescription">
<English>A Wire-Guided SACLOS missile with a unique flight characteristic</English>
<Portuguese>Um míssil SACLOS, guiado por fio com uma característica única de vôo</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1006,6 +1006,7 @@
<Italian>Cavo d'innesco</Italian>
<Chinesesimp>绊线闪光地雷</Chinesesimp>
<Chinese>絆線閃光地雷</Chinese>
<Portuguese>Tripwire (Sinalizador)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_TripFlare_Description">
<English>Type: Tripwire flare - Ignites a non-lethal flare when triggered.&lt;br /&gt;Rounds: 1&lt;br /&gt;Used on: Ground</English>
@ -1018,6 +1019,7 @@
<Italian>Tipo: Cavo d'innesco - Sfocio un abbaglio non letale quanto attivato. &lt;br /&gt;Rimanenti: 1&lt;br /&gt;Usato: A terra</Italian>
<Chinesesimp>类型: 绊线闪光地雷 - 触发后产生非致命性的强光.&lt;br /&gt;发数: 1&lt;br /&gt;使用于: 地面</Chinesesimp>
<Chinese>類型: 絆線閃光地雷 - 觸發後產生非致命性的強光.&lt;br /&gt;發數: 1&lt;br /&gt;使用於: 地面</Chinese>
<Portuguese>Tipo: Flare de Tripwire - Acende um sinalizador não letal quando acionado.&lt;br/&gt;Usos: 1&lt;br/&gt;Usado em: Chão</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_statExploRange">
<English>Explosive range</English>
@ -1029,6 +1031,7 @@
<Italian>Raggio di detonazione</Italian>
<Polish>Zasięg wybuchu</Polish>
<Russian>Дальность подрыва</Russian>
<Portuguese>Alcance do explosivo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_ExplosiveTimer">
<English>Explosive Timer</English>
@ -1037,6 +1040,7 @@
<Japanese>爆発タイマー</Japanese>
<Polish>Czasomierz Wybuchu</Polish>
<Russian>Таймер взрывчатки</Russian>
<Portuguese>Timer de explosão</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -56,6 +56,7 @@
<Korean>패스트 로프 시스템 보관</Korean>
<Polish>Schowaj system zjazdu na linach</Polish>
<Russian>Спрятать систему спуска</Russian>
<Portuguese>Recolher o sistema de descida rápida</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_deployRopes">
<English>Deploy ropes</English>
@ -152,6 +153,7 @@
<Japanese>12m ロープを展開</Japanese>
<Polish>Wysuń linę o długości 12 m.</Polish>
<Russian>Выпустить 12 м канат</Russian>
<Portuguese>Jogar cordar (12m)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_deployRopes15">
<English>Deploy 15m ropes</English>
@ -160,6 +162,7 @@
<Japanese>15m ロープを展開</Japanese>
<Polish>Wysuń linę o długości 15 m.</Polish>
<Russian>Выпустить 15 м канат</Russian>
<Portuguese>Jogar cordar (15m)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_deployRopes18">
<English>Deploy 18m ropes</English>
@ -168,6 +171,7 @@
<Japanese>18m ロープを展開</Japanese>
<Polish>Wysuń linę o długości 18 m.</Polish>
<Russian>Выпустить 18 м канат</Russian>
<Portuguese>Jogar cordar (18m)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_deployRopes27">
<English>Deploy 27m ropes</English>
@ -176,6 +180,7 @@
<Japanese>27m ロープを展開</Japanese>
<Polish>Wysuń linę o długości 27 m.</Polish>
<Russian>Выпустить 27 м канат</Russian>
<Portuguese>Jogar cordar (27m)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_deployRopes36">
<English>Deploy 36m ropes</English>
@ -184,6 +189,7 @@
<Japanese>36m ロープを展開</Japanese>
<Polish>Wysuń linę o długości 36 m.</Polish>
<Russian>Выпустить 36 м канат</Russian>
<Portuguese>Jogar cordar (36m)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Ropesupply">
<English>[ACE] Ropes Supply crate</English>
@ -192,6 +198,7 @@
<Japanese>[ACE] ロープ収納箱</Japanese>
<Polish>Skrzynia z linami ACE</Polish>
<Russian>[ACE] Ящик с канатами</Russian>
<Portuguese>[ACE] Suprimento de cordas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_descriptionShort">
<English>Used to do deploy ropes from a compatibile helicopter</English>
@ -200,6 +207,7 @@
<Japanese>対応するヘリコプターからロープを展開する為に使用されます</Japanese>
<Polish>Używane do opuszczania lin z kompatybilnych smigłowców</Polish>
<Russian>Используется для выпуска канатов с совместимого вертолета</Russian>
<Portuguese>Usado para fazer descida rápida de corda em helicópteros compatíveis com FRIES</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Rope_12_Display">
<English>Rope 12.2 meters</English>
@ -208,6 +216,7 @@
<Japanese>ロープ (12.2 メートル)</Japanese>
<Polish>Lina, długość 12,2 m.</Polish>
<Russian>Канат 12.2 метров</Russian>
<Portuguese>Corda (12.2m)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Rope_15_Display">
<English>Rope 15.2 meters</English>
@ -216,6 +225,7 @@
<Japanese>ロープ (15.2 メートル)</Japanese>
<Polish>Lina, długość 15,2 m.</Polish>
<Russian>Канат 15.2 метров</Russian>
<Portuguese>Corda (15.2m)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Rope_18_Display">
<English>Rope 18.3 meters</English>
@ -224,6 +234,7 @@
<Japanese>ロープ (18.3 メートル)</Japanese>
<Polish>Lina, długość 18,3 m.</Polish>
<Russian>Канат 18.3 метров</Russian>
<Portuguese>Corda (18.3m)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Rope_27_Display">
<English>Rope 27.4 meters</English>
@ -232,6 +243,7 @@
<Japanese>ロープ (27.4 メートル)</Japanese>
<Polish>Lina, długość 27,4 m.</Polish>
<Russian>Канат 27.4 метров</Russian>
<Portuguese>Corda (27.4m)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Rope_36_Display">
<English>Rope 36.6 meters</English>
@ -240,6 +252,7 @@
<Japanese>ロープ (36.6 メートル)</Japanese>
<Polish>Lina, długość 36,6 m.</Polish>
<Russian>Канат 36.6 метров</Russian>
<Portuguese>Corda (36.6m)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_setting_requireRopeItems_displayName">
<English>Require rope item to deploy</English>
@ -248,6 +261,7 @@
<Japanese>展開にはロープ アイテムを必須に</Japanese>
<Polish>Wymaga przedmiotu typu lina </Polish>
<Russian>Требуется канат</Russian>
<Portuguese>Requer uma corda para jogar</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<French>Pointage</French>
<Polish>Wskazywanie</Polish>
<Russian>Указание пальцем</Russian>
<Portuguese>Apontando</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_indicatorForSelf_name">
<English>Show pointing indicator to self</English>

View File

@ -101,6 +101,7 @@
<Italian>Colore della luce sulla mappa</Italian>
<Polish>Kolor światła na mapie</Polish>
<Russian>Цвет подсветки карты</Russian>
<Portuguese>Cor da lanterna no mapa</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -6,7 +6,7 @@
<German>Effekte der G-Kräfte</German>
<Spanish>Efectos Gforces</Spanish>
<Czech>G Force efekty</Czech>
<Portuguese>Efeitos de ForçaG</Portuguese>
<Portuguese>Efeitos de Força-G</Portuguese>
<French>Effets de force gravitationnelle</French>
<Russian>Эффекты перегрузок</Russian>
<Japanese>G による効果</Japanese>
@ -41,6 +41,7 @@
<Italian>Riduzione forza G</Italian>
<Polish>Redukcja przeciążenia</Polish>
<Russian>Уменьшение перегрузок</Russian>
<Portuguese>Redução de Força-G</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Korean>고글</Korean>
<Polish>Gogle</Polish>
<Russian>Очки</Russian>
<Portuguese>Óculos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Goggles_ShowInThirdPerson">
<English>Show Goggle Effects in Third Person</English>
@ -55,6 +56,7 @@
<Italian>Effetti Occhiali</Italian>
<Chinesesimp>护目镜效果</Chinesesimp>
<Chinese>護目鏡效果</Chinese>
<Portuguese>Efeitos de Óculos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Goggles_effects_tintOnly">
<English>Tint</English>
@ -67,6 +69,7 @@
<Italian>Colore</Italian>
<Chinesesimp>染色</Chinesesimp>
<Chinese>染色</Chinese>
<Portuguese>Cor</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Goggles_enabled_tintAndEffects">
<English>Tint + Effects</English>
@ -79,6 +82,7 @@
<Italian>Colore + Effetti</Italian>
<Chinesesimp>染色 + 影响</Chinesesimp>
<Chinese>染色 + 影響</Chinese>
<Portuguese>Cor + Efeitos</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -348,6 +348,7 @@
<Italian>AN-M14 Granata Incendiaria</Italian>
<Chinesesimp>AN-M14 燃烧手榴弹</Chinesesimp>
<Chinese>AN-M14 燃燒手榴彈</Chinese>
<Portuguese>Granada Incendiária AN-M14</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_Incendiary_NameShort">
<English>AN-M14</English>
@ -360,6 +361,7 @@
<Italian>AN-M14</Italian>
<Chinesesimp>AN-M14</Chinesesimp>
<Chinese>AN-M14</Chinese>
<Portuguese>AN-M14</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_Incendiary_Description">
<English>Incendiary grenade used to destroy weapons, ammunition and other equipment.</English>
@ -372,6 +374,7 @@
<Italian>Granata incendiaria usata per distruggere armi, munizioni e altri equipaggiamenti.</Italian>
<Chinesesimp>燃烧手榴弹是用来摧毁武器,弹药以及其他装备的好帮手。</Chinesesimp>
<Chinese>燃燒手榴彈是用來摧毀武器,彈藥以及其他裝備的好幫手</Chinese>
<Portuguese>Granada Incendiária utilizada para destruir armas, munições e outros equipamentos.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_parachute_flare_description">
<English>Type: Star Parachute Flare</English>
@ -379,6 +382,7 @@
<Italian>Tipo: Granata a paracadute con bengala</Italian>
<Japanese>種類: パラシュート式照明弾 (星弾)</Japanese>
<Russian>Тип: Осветительная ракета - звезда на парашюте</Russian>
<Portuguese>Tipo: Sinalizador de pára-quedas estrela</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_40mm_flare_white">
<English>M583 Illumination Flare (White)</English>
@ -386,6 +390,7 @@
<Italian>M583 Granata con bengala (Bianca)</Italian>
<Japanese>M583 照明弾 (白)</Japanese>
<Russian>M583 Осветит. ракета (Белая)</Russian>
<Portuguese>M583 Sinalizador de Iluminação (Branco)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_40mm_flare_red">
<English>M662 Illumination Flare (Red)</English>
@ -393,6 +398,7 @@
<Italian>M662 Granata con bengala (Rossa)</Italian>
<Japanese>M662 照明弾 (赤)</Japanese>
<Russian>M662 Осветит. ракета (Красная)</Russian>
<Portuguese>M662 Sinalizador de Iluminação (Vermelho)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_40mm_flare_green">
<English>M661 Illumination Flare (Green)</English>
@ -400,6 +406,7 @@
<Italian>M661 Granata con bengala (Verde)</Italian>
<Japanese>M661 照明弾 (緑)</Japanese>
<Russian>M661 Осветит. ракета (Зеленая)</Russian>
<Portuguese>M661 Sinalizador de Iluminação (Verde)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_parachute_flare_ir_description">
<English>Type: Parachute IR Flare</English>
@ -407,6 +414,7 @@
<Italian>Tipo: Granata a paracadute con infrarosso</Italian>
<Japanese>種類: パラシュート式赤外線照明弾</Japanese>
<Russian>Тип: ИК-осветительная ракета на парашюте</Russian>
<Portuguese>Tipo: Sinalizador Infravermelho de Pára-quedas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_40mm_flare_ir">
<English>M992 Illumination IR Flare</English>
@ -414,6 +422,7 @@
<Italian>M992 Granata con infrarosso</Italian>
<Japanese>M992 赤外線照明弾</Japanese>
<Russian>M992 ИК-осветительная ракета</Russian>
<Portuguese>M992 Sinalizador de Iluminação Infravermelho</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -13,6 +13,7 @@
<Italian>Borsa per Armi</Italian>
<Chinesesimp>枪袋</Chinesesimp>
<Chinese>槍袋</Chinese>
<Portuguese>Bolsa de Arma</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gunbag_DisplayName_Tan">
<English>Gunbag (Tan)</English>
@ -26,6 +27,7 @@
<Italian>Borsa per Armi (Tan)</Italian>
<Chinesesimp>枪袋 (黄褐色)</Chinesesimp>
<Chinese>槍袋 (黃褐色)</Chinese>
<Portuguese>Bolsa de Arma (Bege)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gunbag_ToGunbag">
<English>Put weapon into gunbag</English>
@ -39,6 +41,7 @@
<Italian>Metti l'arma nella borsa per armi</Italian>
<Chinesesimp>将武器放置枪袋</Chinesesimp>
<Chinese>將武器放置槍袋</Chinese>
<Portuguese>Colocar arma na Bosla de Arma</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gunbag_OffGunbag">
<English>Get weapon out of gunbag</English>
@ -52,6 +55,7 @@
<Italian>Prendi l'arma dalla borsa per armi</Italian>
<Chinesesimp>将武器拿出枪袋</Chinesesimp>
<Chinese>將武器拿出槍袋</Chinese>
<Portuguese>Retirar arma da Bolsa de Arma</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gunbag_Status">
<English>Status</English>
@ -65,6 +69,7 @@
<Italian>Stato</Italian>
<Chinesesimp>状态</Chinesesimp>
<Chinese>狀態</Chinese>
<Portuguese>Status</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gunbag_Empty">
<English>Gunbag Empty</English>
@ -78,6 +83,7 @@
<Italian>Borsa per armi vuota</Italian>
<Chinesesimp>枪袋为空</Chinesesimp>
<Chinese>槍袋為空</Chinese>
<Portuguese>Bolsa de Arma Vazia</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -292,6 +292,7 @@
<Italian>Protezione auditiva</Italian>
<Polish>Ochrona słuchu</Polish>
<Russian>Защита слуха</Russian>
<Portuguese>Proteção Auditiva</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_statHearingLowerVolume">
<English>Volume muffling</English>
@ -303,6 +304,7 @@
<Italian>Volume attenuazione</Italian>
<Polish>Tłumienie głośności</Polish>
<Russian>Глушение звука</Russian>
<Portuguese>Abafamento de Volume</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_earplugsVolume_DisplayName">
<English>Earplugs Volume</English>
@ -313,6 +315,7 @@
<Italian>Volume tappi per le orecchie</Italian>
<Polish>Głośność Stoperów</Polish>
<Russian>Громкость в берушах</Russian>
<Portuguese>Volume do Protetor Auricular</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_earplugsVolume_Description">
<English>Volume when using earplugs.</English>
@ -323,6 +326,7 @@
<Italian>Volume audio quandi si indossano i tappi per le orecchie.</Italian>
<Polish>Głośność podczas używania stoperów.</Polish>
<Russian>Громкость при одетых берушах</Russian>
<Portuguese>Volume quando estiver utilizando um Protetor Auricular</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_unconsciousnessVolume_DisplayName">
<English>Unconscious Volume</English>
@ -333,6 +337,7 @@
<Italian>Volume quando incoscente</Italian>
<Polish>Nieprzytomna Głośność</Polish>
<Russian>Громкость без сознания</Russian>
<Portuguese>Volume Inconsciente</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_unconsciousnessVolume_Description">
<English>Volume when unconscious.</English>
@ -343,6 +348,7 @@
<Italian>Volume quando incoscente.</Italian>
<Polish>Głośność podczas bycia nieprzytomnym.</Polish>
<Russian>Громкость при потере сознания</Russian>
<Portuguese>Volume enquanto inconsciente</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Polish>Ustaw tryb pocisku Hellfire</Polish>
<Korean>헬파이어 모드 세팅</Korean>
<Russian>Установить режим Hellfire</Russian>
<Portuguese>Definir modo de Hellfire</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<German>Mindestschaden, um Sturz auszulösen</German>
<Polish>Minimalne obrażenie, żeby aktywować spadanie</Polish>
<Russian>Минимальный урон для активации падения</Russian>
<Portuguese>Dano Mínimo para ativar queda</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -8,6 +8,7 @@
<Italian>Filoguidato</Italian>
<Japanese>ワイヤ有線誘導</Japanese>
<Russian>Проводное управление</Russian>
<Portuguese>Guiado por Fio</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_SACLOS_Description">
<English>Semi-automatic command to line of sight</English>
@ -16,6 +17,7 @@
<Italian>Comando Semi-Automatico via Contatto Visivo(SACLOS)</Italian>
<Japanese>半自動指令照準線一致誘導方式</Japanese>
<Russian>Полуавтоматическое командное наведение по линии визирования (SACLOS)</Russian>
<Portuguese>Comando semi-automático para a linha de visão (SACLOS)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_missileType_Description">
<English>Wire-Guided Missile</English>
@ -24,6 +26,7 @@
<Italian>Missile filoguidato</Italian>
<Japanese>ワイヤ有線誘導ミサイル</Japanese>
<Russian>Ракета с проводным управлением</Russian>
<Portuguese>Míssil Guiado por Fio</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hotMissile">
<English>HOT Missile</English>
@ -32,6 +35,7 @@
<Italian>Missile HOT</Italian>
<Japanese>HOT ミサイル</Japanese>
<Russian>Ракета HOT</Russian>
<Portuguese>Míssil HOT</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hot1">
<English>HOT 1</English>
@ -40,6 +44,7 @@
<Italian>HOT 1</Italian>
<Japanese>HOT 1</Japanese>
<Russian>HOT 1</Russian>
<Portuguese>HOT 1</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hot2">
<English>HOT 2</English>
@ -48,6 +53,7 @@
<Italian>HOT 2</Italian>
<Japanese>HOT 2</Japanese>
<Russian>HOT 2</Russian>
<Portuguese>HOT 2</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hot2mp">
<English>HOT 2MP</English>
@ -56,6 +62,7 @@
<Italian>HOT 2MP</Italian>
<Japanese>HOT 2MP</Japanese>
<Russian>HOT 2MP</Russian>
<Portuguese>HOT 2MP</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hot3">
<English>HOT 3</English>
@ -64,6 +71,7 @@
<Italian>HOT 3</Italian>
<Japanese>HOT 3</Japanese>
<Russian>HOT 3</Russian>
<Portuguese>HOT 3</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_missileType_Description_AP">
<English>Wire-Guided Missile (Anti-Personnel)</English>
@ -72,6 +80,7 @@
<Italian>Missile filoguidato antiuomo</Italian>
<Japanese>ワイヤ有線誘導ミサイル (対人)</Japanese>
<Russian>Ракета с проводным управлением (Противопехотная)</Russian>
<Portuguese>Míssil Guiado por Fio (Anti-Pessoal)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hot1_1">
<English>1x HOT 1 [ACE]</English>
@ -80,6 +89,7 @@
<Italian>1x HOT1 [ACE]</Italian>
<Japanese>1x HOT 1 [ACE]</Japanese>
<Russian>1x HOT 1 [ACE]</Russian>
<Portuguese>1x HOT 1 [ACE]</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hot1_3">
<English>3x HOT 1 [ACE]</English>
@ -88,6 +98,7 @@
<Italian>3x HOT 1 [ACE]</Italian>
<Japanese>3x HOT 1 [ACE]</Japanese>
<Russian>3x HOT 1 [ACE]</Russian>
<Portuguese>3x HOT 1 [ACE]</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hot1_4">
<English>4x HOT 1 [ACE]</English>
@ -96,6 +107,7 @@
<Italian>4x HOT 1 [ACE]</Italian>
<Japanese>4x HOT 1 [ACE]</Japanese>
<Russian>4x HOT 1 [ACE]</Russian>
<Portuguese>4x HOT 1 [ACE]</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hot2_1">
<English>1x HOT 2 [ACE]</English>
@ -104,6 +116,7 @@
<Italian>1x HOT 2 [ACE]</Italian>
<Japanese>1x HOT 2 [ACE]</Japanese>
<Russian>1x HOT 2 [ACE]</Russian>
<Portuguese>1x HOT 2 [ACE]</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hot2_3">
<English>3x HOT 2 [ACE]</English>
@ -112,6 +125,7 @@
<Italian>3x HOT 2 [ACE]</Italian>
<Japanese>3x HOT 2 [ACE]</Japanese>
<Russian>3x HOT 2 [ACE]</Russian>
<Portuguese>3x HOT 2 [ACE]</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hot2_4">
<English>4x HOT 2 [ACE]</English>
@ -120,6 +134,7 @@
<Italian>4x HOT 2 [ACE]</Italian>
<Japanese>4x HOT 2 [ACE]</Japanese>
<Russian>4x HOT 2 [ACE]</Russian>
<Portuguese>4x HOT 2 [ACE]</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hot2mp_1">
<English>1x HOT 2MP [ACE]</English>
@ -128,6 +143,7 @@
<Italian>1x HOT 2MP [ACE]</Italian>
<Japanese>1x HOT 2MP [ACE]</Japanese>
<Russian>1x HOT 2MP [ACE]</Russian>
<Portuguese>1x HOT 2MP [ACE]</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hot2mp_3">
<English>3x HOT 2MP [ACE]</English>
@ -136,6 +152,7 @@
<Italian>3x HOT 2MP [ACE]</Italian>
<Japanese>3x HOT 2MP [ACE]</Japanese>
<Russian>3x HOT 2MP [ACE]</Russian>
<Portuguese>3x HOT 2MP [ACE]</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hot2mp_4">
<English>4x HOT 2MP [ACE]</English>
@ -144,6 +161,7 @@
<Italian>4x HOT 2MP [ACE]</Italian>
<Japanese>4x HOT 2MP [ACE]</Japanese>
<Russian>4x HOT 2MP [ACE]</Russian>
<Portuguese>4x HOT 2MP [ACE]</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hot3_1">
<English>1x HOT 3 [ACE]</English>
@ -152,6 +170,7 @@
<Italian>1x HOT 3 [ACE]</Italian>
<Japanese>1x HOT 3 [ACE]</Japanese>
<Russian>1x HOT 3 [ACE]</Russian>
<Portuguese>1x HOT 3 [ACE]</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hot3_4">
<English>4x HOT 3 [ACE]</English>
@ -160,6 +179,7 @@
<Italian>4x HOT 3 [ACE]</Italian>
<Japanese>4x HOT 3 [ACE]</Japanese>
<Russian>4x HOT 3 [ACE]</Russian>
<Portuguese>4x HOT 3 [ACE]</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HOT_hot3_3">
<English>3x HOT 3 [ACE]</English>
@ -168,6 +188,7 @@
<Italian>3x HOT 3 [ACE]</Italian>
<Japanese>3x HOT 3 [ACE]</Japanese>
<Russian>3x HOT 3 [ACE]</Russian>
<Portuguese>3x HOT 3 [ACE]</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -455,6 +455,7 @@
<Italian>Controllo Settore</Italian>
<Polish>Kolor wybierającego</Polish>
<Russian>Цвет селектора</Russian>
<Portuguese>Cor do Seletor</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Korean>상호작용</Korean>
<Polish>Interakcja</Polish>
<Russian>Взаимодействие</Russian>
<Portuguese>Interação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_MainAction">
<English>Interactions</English>
@ -22,7 +23,7 @@
<Russian>Взаимодействия</Russian>
<Hungarian>Cselekvések</Hungarian>
<Italian>Interazioni</Italian>
<Portuguese>Interaçãoes</Portuguese>
<Portuguese>Interações</Portuguese>
<Japanese>インタラクション</Japanese>
<Korean>상호작용</Korean>
<Chinesesimp>互动</Chinesesimp>
@ -489,6 +490,7 @@
<Korean>나가</Korean>
<Chinesesimp>出去</Chinesesimp>
<Chinese>出去</Chinese>
<Portuguese>Saia!</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_TeamManagement">
<English>Team Management</English>
@ -850,6 +852,7 @@
<Chinese></Chinese>
<Italian>Gira</Italian>
<Polish>Przewróć</Polish>
<Portuguese>Virar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Interact">
<English>Interact</English>
@ -957,6 +960,7 @@
<Korean>부정행위 가중치 사용안함</Korean>
<Polish>Wyłącz negatywną ocenę</Polish>
<Russian>Отключить отрицательный рейтинг</Russian>
<Portuguese>Desativar avaliação negativa</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_DisableNegativeRating_Description">
<English>Should players receive negative rating? When enabled players are only receiving positive ratings which prevents friendly AI fire when destroying friendly equipment or killing team members.</English>
@ -968,6 +972,7 @@
<Korean>플레이어의 부정행위 가중치를 계산합니까? 활성화된 플레이어는 높은 레이팅을 가질때, 아군의 장비나 병력을 사격해도 아군 AI의 사격을 받지 않습니다.</Korean>
<Polish>Czy powinni gracze otrzymywać negatywną ocenę? Kiedy aktywowani gracze otrzymuję wyłącznie pozytywną ocenę, która zapobiega ognia przyjaznego SI podczas niszczenia przyjaznego wyposażenia lub zabijaniu członków drużyny.</Polish>
<Russian>Должны ли игроки получать отрицательный рейтинг? Когда включено, игроки получают только положительный рейтинг, что предотвращает дружественный огонь от ИИ при уничтожении дружественного оборудования или убийстве членов команды.</Russian>
<Portuguese>Jogadores devem receber uma avaliação negativa? Quando ativado, os jogadores estão recebendo avaliações positivas, prevenindo que IA amigável atire quando destruir algum equipamento aliado ou matar membros de equipe.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Module_Description">
<English>Team management allows color allocation for team members, taking team command and joining/leaving teams.</English>
@ -1100,6 +1105,7 @@
<Chinese>拿出屍體</Chinese>
<Chinesesimp>拿出尸体</Chinesesimp>
<Polish>Wyciągnij ciało</Polish>
<Portuguese>Retirar Corpo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_SmashWindshield">
<English>Smash windshield</English>
@ -1111,6 +1117,7 @@
<Hungarian>Szélvédő széttörése</Hungarian>
<Japanese>フロントガラスを破る</Japanese>
<Italian>Sfonda il parabrezza</Italian>
<Portuguese>Quebrar pára-brisa</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Chinesesimp>雷射散射模拟计算</Chinesesimp>
<Chinese>雷射散射模擬計算</Chinese>
<Russian>Число симуляций рассеивания лазерного луча</Russian>
<Portuguese>Contador da Simulação de Dispersão de Laser</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Laser_laserCode">
<English>Laser Code</English>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Korean>탄약 채우기</Korean>
<Polish>Przepakowywanie magazynków</Polish>
<Russian>Перепаковка Магазинов</Russian>
<Portuguese>Preenchimento de Carregador</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_timePerAmmo">
<English>Time per round</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<Korean>구경 당 시간</Korean>
<Polish>Czas na nabój</Polish>
<Russian>Время на патрон</Russian>
<Portuguese>Tempo por projétil</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_timePerMagazine">
<English>Time per magazine</English>
@ -33,6 +35,7 @@
<Korean>탄창 당 시간</Korean>
<Polish>Czas na magazynek</Polish>
<Russian>Время на магазин</Russian>
<Portuguese>Tempo por carregador</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_timePerBeltLink">
<English>Time per belt link</English>
@ -44,6 +47,7 @@
<Korean>탄약띠 당 시간</Korean>
<Polish>Czas na taśmę</Polish>
<Russian>Время на звено ленты</Russian>
<Portuguese>Tempo por carregador de cinto</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackMagazines">
<English>Repack Magazines</English>

View File

@ -513,6 +513,7 @@
<Chinesesimp>关闭友军踪迹</Chinesesimp>
<Chinese>關閉友軍蹤跡</Chinese>
<Russian>Отключить BFT</Russian>
<Portuguese>Desativar BFT</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_disableBFT_description">
<English>Always disable Blue Force Tracking for this group.</English>
@ -525,6 +526,7 @@
<Chinesesimp>对此小队永远关闭友军踪迹显示</Chinesesimp>
<Chinese>對此小隊永遠關閉友軍蹤跡顯示</Chinese>
<Russian>Всегда отключать Blue Force Tracking для этой группы</Russian>
<Portuguese>Sempre desativar Rastreio Blue Force (BFT) para esse grupo.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -188,6 +188,7 @@
<Italian>Ruota Strumenti di Mappatura</Italian>
<Chinesesimp>选转地图工具的按键</Chinesesimp>
<Chinese>選轉地圖工具的按鍵</Chinese>
<Portuguese>Tecla para girar Ferramentas de Mapa</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MapTools_rotateModifierKey_description">
<English>Modifier key to allow rotating map tools</English>
@ -200,6 +201,7 @@
<Italian>Tasto modifica per consentire strumenti di mappatura rotanti</Italian>
<Chinesesimp>修改旋转地图工具的按键</Chinesesimp>
<Chinese>修改旋轉地圖工具的按鍵</Chinese>
<Portuguese>Tecla de Modificador para permitir girar as ferramentas de mapa</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MapTools_drawStraightLines_displayName">
<English>Draw straight lines with maptools</English>
@ -212,6 +214,7 @@
<Chinesesimp>使用地图工具来绘制直线</Chinesesimp>
<Chinese>使用地圖工具來繪製直線</Chinese>
<Russian>Прямые линии с инструментами карты</Russian>
<Portuguese>Desenhar linhas retas com as ferramentas de mapa</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MapTools_drawStraightLines_description">
<English>Draw on the edge of maptools to draw straight lines. Note: Must hover at midpoint to delete.</English>
@ -224,6 +227,7 @@
<Chinesesimp>使用地图工具的边缘来绘制直线。备注: 要删除直线时,请把滑鼠移动到该线条的中央即可删除该线。</Chinesesimp>
<Chinese>使用地圖工具的邊緣來繪製直線。備註: 要刪除直線時,請把滑鼠移動到該線條的中央即可刪除該線</Chinese>
<Russian>Рисуйте по краю инструмента карты, чтобы провести прямые линии. Примечание: при удалении линии размещайте курсор над ее серединой</Russian>
<Portuguese>Desenhe no canto da ferramenta de mapa para desenhar linhas retas. Observação: Sobreponha o meio com o mouse para deletar.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -27,6 +27,7 @@
<Korean>맵마커</Korean>
<Polish>Znaczniki</Polish>
<Russian>Маркеры</Russian>
<Portuguese>Marcadores</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction">
<English>Allow moving markers for</English>
@ -38,6 +39,7 @@
<Italian>Permetti di spostare i marcatori a:</Italian>
<Polish>Zezwól na poruszanie znaczników dla</Polish>
<Russian>Разрешить перемещение маркеров для</Russian>
<Portuguese>Permitir que movam marcadores</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_Description">
<English>Restricts which players are able to move markers while holding the Alt key.</English>
@ -49,6 +51,7 @@
<Italian>Limita quali giocatori possono spostare i marcatori mentre premono il tasto Alt.</Italian>
<Polish>Ogranicz którzy gracze mogą poruszać znacznikami podczas trzymania przycisku Alt.</Polish>
<Russian>Устанавливает ограничение на перемещения маркеров игроками при помощи клавиши Alt</Russian>
<Portuguese>Restringe quais jogadores podem mover os marcadores do mapa enquanto seguram a tecla ALT.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_Nobody">
<English>Nobody</English>
@ -60,6 +63,7 @@
<Italian>Nessuno</Italian>
<Polish>Nikt</Polish>
<Russian>Никого</Russian>
<Portuguese>Ninguém</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_All">
<English>All players</English>
@ -71,6 +75,7 @@
<Korean>모든 플레이어</Korean>
<Polish>Wszyscy gracze</Polish>
<Russian>Всех игроков</Russian>
<Portuguese>Todos jogadores</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_Admins">
<English>Admins</English>
@ -82,6 +87,7 @@
<Korean>관리자</Korean>
<Polish>Administratorzy</Polish>
<Russian>Админов</Russian>
<Portuguese>Admins</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_GroupLeaders">
<English>Group leaders</English>
@ -93,6 +99,7 @@
<Korean>분대장</Korean>
<Polish>Przywódcy grup</Polish>
<Russian>Лидеров групп</Russian>
<Portuguese>Líderes de grupo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_GroupLeadersAndAdmins">
<English>Group leaders and Admins</English>
@ -104,6 +111,7 @@
<Korean>분대장과 관리자</Korean>
<Polish>Przywódcy grup i Administratorzy</Polish>
<Russian>Лидеров групп и Админов</Russian>
<Portuguese>Líderes de grupo e Admins</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_Owner">
<English>Creator</English>
@ -111,6 +119,7 @@
<Japanese>設置者</Japanese>
<Polish>Twórca</Polish>
<Russian>Создателя</Russian>
<Portuguese>Criador</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Korean>AGM-65 Maverick L, 레이저 유도 대지 미사일</Korean>
<Polish>AGM-65 Maverick L, Kierowany laserowo pocisk powietrze-ziemia</Polish>
<Russian>AGM-65 Maverick L, ракета Воздух-Земля с лазерным наведением</Russian>
<Portuguese>AGM-65 Maverick L, Míssil Anti Chão Guiado a Laser</Portuguese>
</Key>
<Key ID="str_ace_maverick_l_mag_x1">
<English>AGM-65 Maverick L [ACE]</English>
@ -23,6 +24,7 @@
<Korean>AGM-65 Maverick L [ACE]</Korean>
<Polish>AGM-65 Maverick L [ACE]</Polish>
<Russian>AGM-65 Maverick L [ACE]</Russian>
<Portuguese>AGM-65 Maverick L [ACE]</Portuguese>
</Key>
<Key ID="str_ace_maverick_l_mag_x2">
<English>2x AGM-65 Maverick L [ACE]</English>
@ -34,6 +36,7 @@
<Korean>2x AGM-65 Maverick L [ACE]</Korean>
<Polish>2x AGM-65 Maverick L [ACE]</Polish>
<Russian>2x AGM-65 Maverick L [ACE]</Russian>
<Portuguese>2x AGM-65 Maverick L [ACE]</Portuguese>
</Key>
<Key ID="str_ace_maverick_l_mag_x3">
<English>3x AGM-65 Maverick L [ACE]</English>
@ -45,6 +48,7 @@
<Korean>3x AGM-65 Maverick L [ACE]</Korean>
<Polish>3x AGM-65 Maverick L [ACE]</Polish>
<Russian>3x AGM-65 Maverick L [ACE]</Russian>
<Portuguese>3x AGM-65 Maverick L [ACE]</Portuguese>
</Key>
<Key ID="str_ace_maverick_l_mag_short">
<English>Laser Guided</English>
@ -56,6 +60,7 @@
<Korean>레이저 유도</Korean>
<Polish>Kierowany laserowo</Polish>
<Russian>С лазерным наведением</Russian>
<Portuguese>Guiado a laser</Portuguese>
</Key>
<Key ID="str_ace_maverick_kh25ml_mag_descr">
<English>Kh-25ML, Laser Guided Air-to-Ground-Missile</English>
@ -67,6 +72,7 @@
<Italian>Kh-25ML, a Guida Laser Missile Aria-Terra</Italian>
<Polish>Kh-25ML, Kierowany laserowo pocisk powietrze-ziemia</Polish>
<Russian>Х-25МЛ, ракета Воздух-Земля с лазерным наведением</Russian>
<Portuguese>Kh-25ML, Míssil Ar para Chão Guiado a Laser</Portuguese>
</Key>
<Key ID="str_ace_maverick_kh25ml_mag_x1">
<English>1x Kh-25ML [ACE]</English>
@ -78,6 +84,7 @@
<Japanese>1x Kh-25ML [ACE]</Japanese>
<Italian>1x Kh-25ML [ACE]</Italian>
<Polish>1x Kh-25ML [ACE]</Polish>
<Portuguese>1x Kh-25ML [ACE]</Portuguese>
</Key>
</Container>
<Container name="weapons">
@ -91,6 +98,7 @@
<Korean>AGM-65 Maverick L</Korean>
<Polish>AGM-65 Maverick L</Polish>
<Russian>AGM-65 Maverick L</Russian>
<Portuguese>AGM-65 Maverick L</Portuguese>
</Key>
<Key ID="str_ace_maverick_kh25ml">
<English>Kh-25ML</English>
@ -102,6 +110,7 @@
<Japanese>Kh-25ML</Japanese>
<Italian>Kh-25ML</Italian>
<Polish>Kh-25ML</Polish>
<Portuguese>Kh-25ML</Portuguese>
</Key>
</Container>
</Package>

View File

@ -23,6 +23,7 @@
<Japanese>気絶から覚醒する可能性</Japanese>
<Russian>Шанс очнуться при потере сознания</Russian>
<French>Chance de reprendre connaissance</French>
<Portuguese>Chance de recuperar consciência</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_SpontaneousWakeUpChance_Description">
<English>The probablity that a unit with stable vitals will wake up from unconsciousness (checked every 15 seconds).</English>
@ -30,54 +31,63 @@
<Japanese>安定状態にある人が覚醒する確率です。(15 秒毎に確認)</Japanese>
<Russian>Вероятность, что стабилизированный юнит очнется от потери сознания (Проверяется каждые 15 сек)</Russian>
<French>La probabilité pour qu'une unité en état stable puisse reprendre conscience (état vérifié toutes les 15 secondes).</French>
<Portuguese>A probabilidade que uma unidade com vitais estabilizados possa recuperar consciências (verificado a cada 15 segundos)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Limping_DisplayName">
<English>Limping</English>
<Russian>Хромота</Russian>
<Japanese>跛行</Japanese>
<French>Boitement</French>
<Portuguese>Mancando</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Limping_Description">
<English>Limp when unit has leg wounds...(todo)</English>
<Russian>Хромота, когда юнит имеет ранения ног...</Russian>
<Japanese>足を負傷時に引きずって歩くようにします・・・(TODO)</Japanese>
<French>Une unité boite si elle est blessée à la jambe... (TODO)</French>
<Portuguese>Mancar quando a unidade possuir ferimentos nas pernas... (TODO)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Limping_LimpOnOpenWounds">
<English>Limp on open wounds</English>
<Russian>Хромота при открытых ранах</Russian>
<Japanese>創傷開放時に跛行</Japanese>
<French>Boiter si plaies ouvertes</French>
<Portuguese>Mancar se possuir feridas abertas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Limping_LimpRequiresStitching">
<English>Limp on open or bandaged wounds</English>
<Russian>Хромота при открытых или забинтованых ранах</Russian>
<Japanese>負傷時は引きずって歩くようにします</Japanese>
<French>Boiter si plaies ouvertes ou pansées</French>
<Portuguese>Mancar se possuir feridas abertas ou atadas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Fractures_DisplayName">
<English>Fractures</English>
<Russian>Переломы</Russian>
<Japanese>骨折</Japanese>
<French>Fractures</French>
<Portuguese>Fraturas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Fractures_Description">
<English>Limp fractures... (todo)</English>
<Russian>Хромота при переломах...</Russian>
<Japanese>骨折時は引きずって歩くようにします・・・ (TODO)</Japanese>
<French>Une unité boite en cas de fracture... (TODO)</French>
<Portuguese>Mancar Fraturas (TODO)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Fractures_SplintHealsFully">
<English>Splints fully heal fractures</English>
<Russian>Шины полностью лечат перелом</Russian>
<Japanese>添え木で骨折完治</Japanese>
<French>Les attelles guérissent complètement les fractures</French>
<Portuguese>Tala cura fraturas completamente</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Fractures_SplintHasEffects">
<English>Splints heal (but cannot sprint)</English>
<Russian>Шины вылечивают, но не дают бегать</Russian>
<Japanese>添え木で治療しますが、走れません</Japanese>
<French>Les attelles guérissent les fractures, mais empêchent de courir</French>
<Portuguese>Talas curam (mas não consegue correr)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_remoteControlledAI_DisplayName">
<English>Remote Controlled AI</English>
@ -371,6 +381,7 @@
<Polish>Otwórz pokrywę</Polish>
<Russian>Открыть крышку</Russian>
<French>Ouvrir le couvercle</French>
<Portuguese>Abrir Tampa</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_closeLid">
<English>Close lid</English>
@ -383,6 +394,7 @@
<Polish>Zamknij pokrywę</Polish>
<Russian>Закрыть крышку</Russian>
<French>Fermer le couvercle</French>
<Portuguese>Fechar Tampa</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -7,6 +7,7 @@
<Japanese>AI 衛生兵</Japanese>
<Russian>ИИ Медик</Russian>
<French>Médecine IA</French>
<Portuguese>IA Médico</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_medical_ai_enableFor_desc">
<English>AI will respond to injury and unconsciousness</English>
@ -14,6 +15,7 @@
<Japanese>AI が負傷者と気絶している人に対して行動するようになります。</Japanese>
<Russian>ИИ будет реагировать на травмы и потерю сознания</Russian>
<French>Les unités IA seront sensibles aux blessures, ainsi qu'à la perte de connaissance.</French>
<Portuguese>A IA irá responder a ferimentos e perdas de consciência</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_medical_ai_enabledFor_OnlyServerAndHC">
<English>Only Server and HC</English>
@ -27,6 +29,7 @@
<Chinesesimp>只在伺服器或无头客户端</Chinesesimp>
<Chinese>只在伺服器或無頭客戶端</Chinese>
<Korean>서버와 헤드리스만</Korean>
<Portuguese>Apenas Servidor e HC</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -25,36 +25,42 @@
<Chinesesimp>开启血液滴落效果</Chinesesimp>
<Chinese>開啟血液滴落效果</Chinese>
<Russian>Разрешить капли крови</Russian>
<Portuguese>Permitir gotas de sangue</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_EnabledFor_Description">
<English>Enables the creation of blood drops when units are bleeding or take damage.</English>
<Japanese>ユニットが出血かダメージを受けた時に、血痕を残すようにします。</Japanese>
<French>Si une unité saigne, elle laissera des traces de sang derrière elle.</French>
<Russian>Разрешает создание капель крови при кровотечении или получении урона</Russian>
<Portuguese>Permitir a criação de gotas de sangue quando as unidades recebem ferimentos ou estão sangrando.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_MaxBloodObjects_DisplayName">
<English>Max Blood Objects</English>
<Japanese>最大血痕数</Japanese>
<French>Quantité sang affiché</French>
<Russian>Макс. кол-во капель крови</Russian>
<Portuguese>Limite de objetos de sangue</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_MaxBloodObjects_Description">
<English>Sets the maximum number of blood drop objects which can be spawned, excessive amounts can cause FPS lag.</English>
<Japanese>生成される血痕オブジェクト数を設定できます。極端に増やすと FPS ラグを引き起こします。</Japanese>
<French>Définit le nombre maximal de traces de sangs pouvant être affichées.\nUne quantité excessive peut engendrer une baisse de FPS.</French>
<Russian>Задает макс. количество создаваемых объектов капель крови. Чрезмерное количество может вызвать задержку FPS</Russian>
<Portuguese>Define o limite máximo de objetos de gota de sangue que podem ser criados, quantidades excessivas podem causar lag de FPS.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_BloodLifetime_DisplayName">
<English>Blood Lifetime</English>
<Japanese>血痕の寿命</Japanese>
<French>Durée d'affichage du sang</French>
<Russian>Время жизни капель крови</Russian>
<Portuguese>Duração do Sangue</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_BloodLifetime_Description">
<English>Controls the lifetime of blood drop objects.</English>
<Japanese>血痕オブジェクトの寿命を決定します。</Japanese>
<French>Définit la durée d'affichage des traces de sang</French>
<Russian>Управляет временем жизни объектов капель крови.</Russian>
<Portuguese>Controla o tempo de vida que um objeto de gota de sangue tem.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_OnlyPlayers">
<English>Only Players</English>
@ -67,6 +73,7 @@
<Chinesesimp>只有玩家</Chinesesimp>
<Chinese>只有玩家</Chinese>
<Russian>Только игроки</Russian>
<Portuguese>Apenas Jogadores</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -6,24 +6,28 @@
<Japanese>プレイヤーのクリティカル ダメージしきい値</Japanese>
<French>Seuil de dégât critique du joueur</French>
<Russian>Порог критического урона игрока</Russian>
<Portuguese>Limite de Dano Crítico do Jogador</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_PlayerDamageThreshold_Description">
<English>Sets the amount of damage a player can receive before going unconscious.</English>
<Japanese>プレイヤーが気絶になる前に受けられるダメージ量を決定できます。</Japanese>
<French>Définit la quantité de dégâts qu'un joueur peut subir avant de perdre connaissance.</French>
<Russian>Устанавливает количество урона, которое может получить игрок, прежде чем потеряет сознание.</Russian>
<Portuguese>Define a quantidade de dano que um jogador pode receber antes de ficar inconsciente.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_AIDamageThreshold_DisplayName">
<English>AI Critical Damage Threshold</English>
<Japanese>AI のクリティカル ダメージしきい値</Japanese>
<French>Seuil de dégât critique de l'IA</French>
<Russian>Порог критического урона AI</Russian>
<Portuguese>Limite de Dano Crítico da IA</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_AIDamageThreshold_Description">
<English>Sets the amount of damage an AI unit can receive before going unconscious.</English>
<Japanese>AI が気絶になる前に受けられるダメージ量を決定できます。</Japanese>
<French>Définit la quantité de dégâts qu'une unité IA peut subir avant de perdre connaissance.</French>
<Russian>Устанавливает количество урона, которое может получить ИИ, прежде чем потеряет сознание.</Russian>
<Portuguese>Define a quantidade de dano que uma IA pode receber antes de ficar inconsciente.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Abrasion">
<English>Scrape</English>

View File

@ -7,6 +7,7 @@
<Japanese>フィードバック</Japanese>
<Russian>Реакция на ранения</Russian>
<French>Réaction aux blessures</French>
<Portuguese>Reação a Lesões</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_PainEffectType_DisplayName">
<English>Pain Effect Type</English>
@ -27,6 +28,7 @@
<Japanese>痛みの効果の種類を選択できます。</Japanese>
<French>Permet de choisir quel effet provoque la douleur.</French>
<Russian>Выбирает тип визуализации болевого эффекта.</Russian>
<Portuguese>Selecione o tipo de efeito de dor.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_PainEffectType_WhiteFlashing">
<English>White Flashing</English>
@ -34,6 +36,7 @@
<Japanese>白く点滅</Japanese>
<Russian>Белые вспышки</Russian>
<French>Flash blancs</French>
<Portuguese>Flashes Brancos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_PainEffectType_PulsingBlur">
<English>Pulsing Blur</English>
@ -41,6 +44,7 @@
<Japanese>ボケの強弱</Japanese>
<Russian>Пульсирующее размытие</Russian>
<French>Pulsations floues</French>
<Portuguese>Borrão Pulsante</Portuguese>
</Key>
<Container name="Settings">
<Key ID="STR_ACE_Medical_feedback_enableScreams_DisplayName">

View File

@ -6,6 +6,7 @@
<Japanese>GUI</Japanese>
<French>GUI</French>
<Russian>Медицинский интерфейс</Russian>
<Portuguese>GUI</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableActions_DisplayName">
<English>Enable Medical Actions</English>
@ -13,6 +14,7 @@
<Japanese>医療行為を有効化</Japanese>
<Russian>Разрешить Медицинские действия</Russian>
<French>Activer actions médicales</French>
<Portuguese>Ativar Ações Médicas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableActions_Description">
<English>Enables medical actions for the Interaction Menu and selects their style.</English>
@ -20,6 +22,7 @@
<Japanese>インタラクション メニューから選択した表示方式で医療行為をできるようになります。</Japanese>
<Russian>Включает медицинские действия для меню взаимодействия и выбирает их стиль.</Russian>
<French>Permet d'afficher les actions médicales dans le menu d'interaction, ainsi que de choisir le style visuel.</French>
<Portuguese>Ativa as ações médicas para o menu de interação e seleciona seus estilos.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Selections3D">
<English>Selections (3D)</English>
@ -59,6 +62,7 @@
<Japanese>自分への医療行為を有効化</Japanese>
<Russian>Разрешить Медицинские действия на себе</Russian>
<French>Activer actions médicales sur soi-même</French>
<Portuguese>Ativar ações médicas em si mesmo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableSelfActions_Description">
<English>Enables medical actions for the Self Interaction Menu.</English>
@ -66,6 +70,7 @@
<Japanese>セルフ インタラクション メニューで医療行為をできるようになります。</Japanese>
<Russian>Включает медицинские действия для меню взаимодействия с собой.</Russian>
<French>Active les actions médicales du menu d'interaction personnel.</French>
<Portuguese>Ativa as ações médicas do menu de interação pessoal.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableMedicalMenu_DisplayName">
<English>Enable Medical Menu</English>
@ -73,6 +78,7 @@
<Japanese>医療メニューを有効化</Japanese>
<Russian>Разрешить Медицинское меню</Russian>
<French>Activer menu médical</French>
<Portuguese>Ativar Menu Médico</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableMedicalMenu_Description">
<English>Enables the use of the Medical Menu through the keybind or interaction menu.</English>
@ -80,6 +86,7 @@
<Japanese>割り当てられたキーかインタラクション メニューから医療メニューを使えるようになります。</Japanese>
<Russian>Позволяет использовать Медицинское меню через связку клавиш или меню взаимодействия.</Russian>
<French>Permet l'utilisation du menu médical via une touche, ou via le menu d'interaction.</French>
<Portuguese>Ativa o uso do Menu Médico atráves da Tecla ou Menu de Interação.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_OpenAfterTreatment_DisplayName">
<English>Reopen Medical Menu</English>
@ -87,6 +94,7 @@
<Japanese>医療メニューの再使用</Japanese>
<Russian>Открывать меню после лечения</Russian>
<French>Rouvrir le menu médical</French>
<Portuguese>Reabrir Menu Médico</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_OpenAfterTreatment_Description">
<English>Reopen the Medical Menu after successful treatment.</English>
@ -94,6 +102,7 @@
<Japanese>治療が成功した後に、再度医療メニューを開きます。</Japanese>
<Russian>Открывает Медицинское меню после успешного лечения</Russian>
<French>Réouvre le menu médical suite à l'application d'un soin.</French>
<Portuguese>Reabrir Menu Médico após um tratamento com sucesso</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_MaxDistance_DisplayName">
<English>Maximum Distance</English>
@ -101,6 +110,7 @@
<Japanese>最大距離</Japanese>
<Russian>Макс. дистанция</Russian>
<French>Distance maximale</French>
<Portuguese>Distância Máxima</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_MaxDistance_Description">
<English>Maximum distance from which the Medical Menu can be opened.</English>
@ -108,6 +118,7 @@
<Japanese>治療メニューを開いたままにできる最大距離を決定します。</Japanese>
<Russian>Максимальное расстояние, с которого можно открыть Медицинское меню.</Russian>
<French>Définit la distance (en mètres) à partir de laquelle il n'est plus possible d'activer le menu médical pour traiter un patient.</French>
<Portuguese>A Distância máxima do paciente para que o Menu Médico possa ser aberto.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Medical">
<English>Medical</English>
@ -129,7 +140,7 @@
<English>Medical Menu</English>
<German>Sanitätsmenü</German>
<Polish>Menu medyczne</Polish>
<Portuguese>Menu médico</Portuguese>
<Portuguese>Menu Médico</Portuguese>
<Russian>Медицинское меню</Russian>
<Spanish>Menú médico</Spanish>
<Czech>Zdravotnikcá nabídka</Czech>
@ -823,12 +834,14 @@
<Russian>Перелом</Russian>
<Japanese>骨折している</Japanese>
<French>Fracturé</French>
<Portuguese>Fraturado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Status_SplintApplied">
<English>Splint Applied</English>
<Russian>Наложена шина</Russian>
<Japanese>添え木が当てている</Japanese>
<French>Attelle appliquée</French>
<Portuguese>Tala Aplicada</Portuguese>
</Key>
<!--
Strings above match Blood2 but seem to differ in some languages, determine which is best to use
@ -839,6 +852,7 @@
<Japanese>いくらか失血している</Japanese>
<Russian>Небольшая кровопотеря</Russian>
<French>A perdu un peu de sang</French>
<Portuguese>Perdeu um pouco de Sangue</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Lost_Blood2">
<English>Lost a lot of blood</English>
@ -862,6 +876,7 @@
<Japanese>かなり酷く大量失血している</Japanese>
<Russian>Огромная кровопотеря</Russian>
<French>A perdu une grande quantité de sang</French>
<Portuguese>Perdeu uma quantidade grande de sangue</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Lost_Blood4">
<English>Lost a fatal amount of blood</English>
@ -869,6 +884,7 @@
<Japanese>致命的な程失血している</Japanese>
<Russian>Фатальная кровопотеря</Russian>
<French>Exsanguination</French>
<Portuguese>Perdeu uma quantidade fatal de sangue</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_STATUS_TOURNIQUET_APPLIED">
<English>Tourniquet [CAT]</English>

View File

@ -7,18 +7,23 @@
<Japanese>状態</Japanese>
<Russian>Состояния</Russian>
<French>États</French>
<Portuguese>Estados</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuriesPlayer_DisplayName">
<English>Player Fatal Injuries</English>
<Portuguese>Lesões Fatais do Jogador</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuriesPlayer_Description">
<English>Controls when players can receive fatal injuries. A fatal injury is caused by significant damage to the head or body.</English>
<Portuguese>Controla quando os jogadores podem receber lesões fatais. Uma lesão fatal é causada por um dano significante na cabeça ou corpo.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuriesAI_DisplayName">
<English>AI Fatal Injuries</English>
<Portuguese>Lesões Fatais da IA</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuriesAI_Description">
<English>Controls when AI can receive fatal injuries. A fatal injury is caused by significant damage to the head or body.\nWhen set to "Always", this effectively produces "AI Instant Death" behaviour as AI will immediately die from any fatal injury.\nNOTE: Any mode other than "Always" requires AI Unconsciousness to be enabled.</English>
<Portuguese>Controla quando a IA pode receber lesões fatais. Uma lesão fatal é causada por um dano significante na cabeça ou corpo.\nQuando definido para "Sempre", isso efetivamente causa a "Morte Instantânea da IA", pois a IA irá imediatamente morrer para qualquer lesão fatal.\nNOTA: Qualquer opção além de "Sempre" requer que Inconsciência de IA esteja ativada.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_AIUnconsciousness_DisplayName">
<English>AI Unconsciousness</English>
@ -38,6 +43,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_AIUnconsciousness_Description">
<English>Controls whether AI can go unconscious instead of immediately dying.\nThis setting works together with the "AI Fatal Injuries" setting since, going into cardiac arrest requires that the unit is able to go unconscious.\nHowever, these settings are separated because units can go unconscious from critical vitals resulting from non-fatal injuries.\nIn essence, this means that in order to enable cardiac arrest for AI units, this setting must be enabled.</English>
<Portuguese>Controla se a IA pode ficar inconsciente ao invés de morrer imediatamente.\nEssa configuração funciona com "Lesões Fatais de IA", pois para uma unidade ter uma parada cardíaca é necessário que a IA possa fica inconsciente.\nContudo, essas configurações são separadas pois unidades podem ficar inconscientes por vitais críticos causados por ferimentos não-fatais.\nEssencialmente, isso significa que para ativar uma parada cardíaca em IA, essa configuração precisa estar ativa.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_CardiacArrestTime_DisplayName">
<English>Cardiac Arrest Time</English>
@ -45,12 +51,14 @@
<Japanese>心停止時間</Japanese>
<Russian>Длительность остановки сердца</Russian>
<French>Durée de l'arrêt cardiaque</French>
<Portuguese>Tempo de Parada Cardíaca</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_CardiacArrestTime_Description">
<English>Controls how long it takes to die from cardiac arrest.</English>
<Japanese>どのくらいの時間、心停止すると死亡するかを決定します。</Japanese>
<French>Définit le temps qu'il faut pour mourir d'un arrêt cardiaque.</French>
<Russian>Контролирует, сколько времени требуется, чтобы умереть от остановки сердца.</Russian>
<Portuguese>Controla o tempo necessário para morrer para uma parada cardíaca.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_InCardiacArrest">
<English>In Cardiac Arrest</English>
@ -58,6 +66,7 @@
<Japanese>心停止中</Japanese>
<Russian>При остановке сердца</Russian>
<French>En arrêt cardiaque</French>
<Portuguese>Em Parada Cardíaca</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -7,6 +7,7 @@
<Japanese>状態</Japanese>
<Russian>Статус</Russian>
<French>Statut</French>
<Portuguese>Status</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Status_BleedingCoefficient_DisplayName">
<English>Bleeding Coefficient</English>
@ -78,6 +79,7 @@
<Japanese>IV 輸血の流量</Japanese>
<Russian>Скорость внутривенного переливания</Russian>
<French>Débit de transfusion IV</French>
<Portuguese>Velocidade de Transferência de Sangue</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Status_IvFlowRate_Description">
<English>Controls how quickly fluid flows out of IV Bags. The IV Bag volume change is calculated as:\ntime interval (s) * iv change per second (4.1667 mL/s) * flow rate (this coefficient).</English>
@ -85,6 +87,7 @@
<Japanese>IV による輸血速度を変更できます</Japanese>
<Russian>Определяет, насколько быстро подействуют эффекты внутривенного переливания</Russian>
<French>Définit la vitesse à laquelle le liquide s'écoule des poches de perfusion.\nLa variation du volume de poche IV est calculée selon la formule suivante :\n intervalle de temps (s) * variation IV par seconde (4,1667 ml/s) * débit (ce coefficient).</French>
<Portuguese>Controla o quão rápido flúidos são extraídos de bolsas de IV. A mudança no volume da bolsa d IV é calculado assim:\nIntervalo de tempo (s) * mudança de iv por segundo (4.1667 mL/s) * Velocidade de transferência (esse valor)</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -7,12 +7,14 @@
<Japanese>治療</Japanese>
<Russian>Лечение</Russian>
<French>Traitement</French>
<Portuguese>Tratamento</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_SubCategory_Litter">
<English>Litter</English>
<Japanese>廃棄物</Japanese>
<French>Détritus</French>
<Russian>Медицинский мусор</Russian>
<Portuguese>Lixo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedDiagnose_DisplayName">
<English>Advanced Diagnose</English>
@ -20,12 +22,14 @@
<Japanese>アドバンスド診断</Japanese>
<Russian>Расширенная Диагностика</Russian>
<French>Diagnostic avancé</French>
<Portuguese>Diagnóstico Avançado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedDiagnose_Description">
<English>Enables the Check Pulse, Check Blood Pressure, and Check Response treatment actions instead of the generic Diagnose action.</English>
<Japanese>有効化すると通常の診断動作に代わり、心拍や血圧測定、反応を確認できます。</Japanese>
<French>Permet un diagnostic avancé, en permettant la vérification du pouls, de la pression sanguine, ainsi que la réponse du patient aux traitements.</French>
<Russian>Включает действия «Проверить пульс», «Проверить давление» и «Проверить реакцию» вместо общего действия «Диагностика».</Russian>
<Portuguese>Ativa as opções de Verificar Pulso, Verificar Pressão Sanguínea e Verificar Resposta, ao invés do diagnóstico geral.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedBandages_DisplayName">
<English>Advanced Bandages</English>
@ -33,24 +37,28 @@
<Japanese>アドバンスド包帯</Japanese>
<Russian>Расширенная Перевязка</Russian>
<French>Pansements avancés</French>
<Portuguese>Ataduras Avançadas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedBandages_Description">
<English>Enables treatment actions for different bandage types instead of the generic Bandage action.</English>
<Japanese>有効化すると通常の包帯動作に代わり、様々な種類がある包帯で治療ができます。</Japanese>
<French>Active différents types de bandages, à choisir judicieusement en fonction des plaies.</French>
<Russian>Включает действия для разных типов повязок, вместо общего действия «Перевязка».</Russian>
<Portuguese>Ativa o uso de tipos diferentes de ataduras ao invés de apenas a atadura básica.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_WoundReopening_DisplayName">
<English>Wound Reopening</English>
<Japanese>創傷再開放</Japanese>
<French>Réouverture des plaies</French>
<Russian>Повторное открытие ран</Russian>
<Portuguese>Reabrir Feridas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_WoundReopening_Description">
<English>Enables the reopening of bandaged wounds. Requires Advanced Bandages to be enabled.</English>
<Japanese>有効化すると治療をした創傷を再開放します。アドバンスド包帯を有効化している必要があります。</Japanese>
<French>Permet la réouverture des plaies pansées.\nNécessite que l'option "pansements avancés" soit activée.</French>
<Russian>Разрешает повторное открытие перевязанных ран. Требуются опция «Расширенная Перевязка».</Russian>
<Portuguese>Permite que ferimentos atados possam reabrir. Requer Ataduras Avançadas para funcionar.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedMedication_DisplayName">
<English>Advanced Medication</English>
@ -58,12 +66,14 @@
<Japanese>アドバンスド医薬品</Japanese>
<Russian>Расширенные Лекарства</Russian>
<French>Médication avancée</French>
<Portuguese>Medicação Avançada</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedMedication_Description">
<English>Enables extended, more in-depth medication handling. Also, enables the use of Adenosine and Atropine.</English>
<Russian>Устанавливает расширенное использование лекарств</Russian>
<Japanese>有効化するともっと多くの多様な機能を持つ医薬品を使えます。また、アデノシンとアトロピンが利用可能になります。</Japanese>
<French>Permet une manipulation étendue et plus appronfondie des médicaments.\nEn outre, permet l'utilisation d'adénosine et d'atropine.</French>
<Portuguese>Ativa a manipulação avançada de medicações. Também permite o uso de Adenosina e Atropina.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationsBoostTraining_DisplayName">
<English>Locations Boost Training</English>
@ -85,6 +95,7 @@
<Japanese>衛生車両か施設では衛生能力を上昇します。未訓練では衛生兵に、衛生兵では医師になります。</Japanese>
<French>Améliore les compétences médicales des unités en fonction du lieu où elles se trouvent ; notamment dans des véhicules ou des installations sanitaires.\nUn soldat non formé devient infirmier, un infirmier devient médecin.</French>
<Russian>Увеличивает уровень медподготовки при нахождении в медицинской технике или госпитале. Неподготовленный становится Медиком, Медик становится Доктором.</Russian>
<Portuguese>Aumenta a qualidade do tratamento quando dentro de veículos ou instalações médicas. Destreinados se tornam médicos, médicos se tornam doutores.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfIV_DisplayName">
<English>Self IV Transfusion</English>
@ -92,6 +103,7 @@
<Russian>Внутривенное переливание на себе</Russian>
<Japanese>自己 IV 輸血</Japanese>
<French>Autotransfusion d'IV</French>
<Portuguese>Autotransfusão de IV</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfIV_Description">
<English>Enables the use of IV Transfusions on oneself.</English>
@ -99,30 +111,35 @@
<Russian>Позволяет использовать внутривенные переливания на себе</Russian>
<Japanese>自らに対して IV 輸血を可能にします。</Japanese>
<French>Permet de poser des IV sur soi-même.</French>
<Portuguese>Permite utilizar bolsas de IV para transfusão em si mesmo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_DisplayName">
<English>Allow Shared Equipment</English>
<Japanese>装備共有を許可</Japanese>
<French>Autoriser partage matériel</French>
<Russian>Разрешить общие медикаменты</Russian>
<Portuguese>Permitir Compartilhar Itens Médicos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_Description">
<English>Controls whether medical equipment can be shared between the patient and the medic.</English>
<Japanese>患者と衛生兵との間で医療品の共有をするかどうかを決定します。</Japanese>
<French>Détermine si le matériel médical du médecin et du patient est partagé et mis en commun.</French>
<Russian>Контролирует, можно ли разделить медикаменты между пациентом и врачом.</Russian>
<Portuguese>Controla se um item médico pode ser compartilhado entre médico e paciente.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_PriorityPatient">
<English>Patient's Equipment First</English>
<Japanese>患者の装備を先に使用</Japanese>
<French>L'équipement du patient d'abord</French>
<Russian>Сначала медикаменты пациента</Russian>
<Portuguese>Usar do Paciente Primeiro</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_PriorityMedic">
<English>Medic's Equipment First</English>
<Japanese>衛生兵の装備を先に使用</Japanese>
<French>L'équipement du médecin d'abord</French>
<Russian>Сначала медикаменты врача</Russian>
<Portuguese>Usar do Médico Primeiro</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicEpinephrine_DisplayName">
<English>Allow Epinephrine</English>
@ -144,6 +161,7 @@
<Japanese>アドレナリンの使用に訓練レベルを必要とさせます。</Japanese>
<French>Une qualification médicale est requise pour pouvoir utiliser l'épinéphrine.</French>
<Russian>Уровень подготовки, необходимый для использования Адреналина.</Russian>
<Portuguese>É necessária uma qualificação médica para usar epinefrina.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationEpinephrine_DisplayName">
<English>Locations Epinephrine</English>
@ -165,6 +183,7 @@
<Japanese>アドレナリンが使える場所を決定します。</Japanese>
<French>Définit où l'épinéphrine peut être utilisée.</French>
<Russian>Контролирует, где можно использовать Адреналин.</Russian>
<Portuguese>Controla onde Epinefrina pode ser utilizada.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicPAK_DisplayName">
<English>Allow PAK</English>
@ -173,7 +192,7 @@
<Spanish>Permitir EPA</Spanish>
<German>Erlaube Erste-Hilfe-Set</German>
<Czech>Povolit osobní lékárničky (PAK)</Czech>
<Portuguese>Permitir Kit de Primeiros Socorros</Portuguese>
<Portuguese>Permitir Kit de Primeiros Socorros (KPS)</Portuguese>
<French>Autoriser trousse sanitaire</French>
<Hungarian>Elsősegélycsomag engedélyezése</Hungarian>
<Italian>Consenti Kit di Pronto Soccorso</Italian>
@ -187,6 +206,7 @@
<Japanese>応急処置キットの使用に訓練レベルを必要とさせます。</Japanese>
<French>Une qualification médicale est requise pour pouvoir utiliser la trousse sanitaire.</French>
<Russian>Уровень подготовки, необходимый для использования Аптечки.</Russian>
<Portuguese>É necessária uma qualificação médica para usar KPS</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationPAK_DisplayName">
<English>Locations PAK</English>
@ -209,74 +229,87 @@
<Japanese>応急処置キットが使える場所を決定します。</Japanese>
<French>Définit où la trousse sanitaire peut être utilisée.</French>
<Russian>Контролирует, где можно использовать Аптечку.</Russian>
<Portuguese>Controla onde o KPS pode ser utilizado.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumePAK_DisplayName">
<English>Consume PAK</English>
<Japanese>応急処置キットの消費</Japanese>
<French>Trousse sanitaire consommable</French>
<Russian>Израсходовать Аптечку</Russian>
<Portuguese>KPS Descartável</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumePAK_Description">
<English>Controls whether a PAK should be consumed after use.</English>
<Japanese>応急処置キットの使用後に消費するかどうかを決定します。</Japanese>
<French>Définit si la trousse sanitaire doit être à usage unique.</French>
<Russian>Контролирует, следует ли израсходовать Аптечку после использования.</Russian>
<Portuguese>Controla se o KPS deve ser descartado/consumido após o uso.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TimeCoefficientPAK_DisplayName">
<English>Time Coefficient PAK</English>
<Japanese>応急処置キットの時間係数</Japanese>
<French>Coef. temps trousse sanitaire</French>
<Russian>Контролирует, следует ли израсходовать Аптечку после использования.</Russian>
<Portuguese>Coeficiente de Tempo do KPS</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TimeCoefficientPAK_Description">
<English>Modifies how long a PAK takes to apply.\nThe treatment time is based on the total body part damage multiplied by this coefficient, with a minimum of 10 seconds.</English>
<Japanese>応急処置キットの使用にかかる時間を変更できます。\n総治療時間は最低でも 10 秒間で、この係数と体全体に負ったダメージによって決まります。</Japanese>
<French>Modifie le temps nécessaire à l'application de la trousse sanitaire.\nLa durée est calculée en multipliant ce coefficient par les dommages totaux du patient ; avec un minimum de 10 secondes.</French>
<Russian>Изменяет быстроту применения Аптечки.\nВремя лечения зависит от общего повреждения частей тела, умноженного на данный коэффициент (минимум 10 сек.).</Russian>
<Portuguese>Modifica quanto tempo o KPS leva para ser aplicado.\nO tempo de tratamento é baseado no total de dano do corpo, multiplicado por esse coeficiente, com um mínimo de 10 segundos.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicSurgicalKit_DisplayName">
<English>Allow Surgical Kit</English>
<Japanese>縫合キットを許可</Japanese>
<French>Autoriser trousse chirurgicale</French>
<Russian>Разрешить Хирургический набор</Russian>
<Portuguese>Permitir Kit Cirúrgico</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicSurgicalKit_Description">
<English>Training level required to use a Surgical Kit.</English>
<Japanese>縫合キットの使用に訓練レベルを必要とさせます。</Japanese>
<French>Une qualification médicale est requise pour pouvoir utiliser une trousse chirurgicale.</French>
<Russian>Уровень медицинской подготовки, необходимый для использования Хирургического набора.</Russian>
<Portuguese>É necessária uma qualificação médica para usar Kit Cirúrgico</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationSurgicalKit_DisplayName">
<English>Locations Surgical Kit</English>
<Japanese>縫合キットの使用可能場所</Japanese>
<French>Lieux trousse chirurgicale</French>
<Russian>Места использования Хирургического набора</Russian>
<Portuguese>Locais para Kit Cirúrgico</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationSurgicalKit_Description">
<English>Controls where a Surgical Kit can be used.</English>
<Japanese>縫合キットが使える場所を決定します。</Japanese>
<French>Définit où la trousse chirurgicale peut être utilisée.</French>
<Russian>Контролирует, где можно использовать Хирургический набор</Russian>
<Portuguese>Controle onde o Kit Cirúrgico pode ser utilizado.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumeSurgicalKit_DisplayName">
<English>Consume Surgical Kit</English>
<Japanese>縫合キットの消費</Japanese>
<French>Trousse chirurgicale consommable</French>
<Russian>Израсходовать Хирургический набор</Russian>
<Portuguese>Kit Cirúrgico Consumível</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumeSurgicalKit_Description">
<English>Controls whether a Surgical Kit should be consumed after use.</English>
<Japanese>縫合キットの使用後に消費するかどうかを決定します。</Japanese>
<French>Définit si la trousse chirurgicale doit être à usage unique.</French>
<Russian>Контролирует, следует ли израсходовать Хирургический набор после использования.</Russian>
<Portuguese>Controla se o Kit Cirúrgico deve ser descartado/consumido após o uso.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfStitch_DisplayName">
<English>Self Stitching</English>
<French>Suturer soi-même</French>
<Portuguese>Auto-Cirurgia</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfStitch_Description">
<English>Enables the use of surgical kits to stitch oneself.</English>
<French>Autorise l'utilisation de la trousse chirugicale sur soi-même.</French>
<Portuguese>Permite o uso de Kit Cirúrgico em si mesmo.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConvertItems_DisplayName">
<English>Convert Vanilla Items</English>
@ -284,6 +317,7 @@
<Russian>Преобразовывать ванильные медикаменты</Russian>
<Japanese>標準アイテムの変換</Japanese>
<French>Convertir objets Vanilla</French>
<Portuguese>Converter itens vanilla</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConvertItems_Description">
<English>Controls whether vanilla medical items are converted to ACE Medical items, removed only, or ignored.</English>
@ -291,12 +325,14 @@
<Japanese>ゲーム標準の医療アイテムを ACE 医療アイテムへ変換、削除、そのままにするかを決定します。</Japanese>
<French>Détermine si les objets médicaux Vanilla sont convertis en objets médicaux ACE, s'ils sont simplement retirés, ou s'ils sont ignorés.</French>
<Russian>Определяет, что делать с ванильными медикаментами: преобразовать в медикаменты ACE, удалить или проигнорировать.</Russian>
<Portuguese>Controla se itens médicos vanilla serão convertidos para itens do ACE, removidos ou ignorados.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConvertItems_RemoveOnly">
<English>Remove Only</English>
<Japanese>削除</Japanese>
<French>Retirer uniquement</French>
<Russian>Удалять</Russian>
<Portuguese>Apenas Remover</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowLitterCreation_DisplayName">
<English>Enable Litter</English>
@ -305,7 +341,7 @@
<Spanish>Activar restos médicos</Spanish>
<German>Abfälle aktivieren</German>
<Czech>Povolit odpadky</Czech>
<Portuguese>Ativar lixo médico</Portuguese>
<Portuguese>Permitir Lixo Médico</Portuguese>
<French>Activer les détritus</French>
<Hungarian>Szemét engedélyezése</Hungarian>
<Italian>Abilita Barella</Italian>
@ -316,30 +352,35 @@
<Japanese>治療後に廃棄物の生成を有効化します。</Japanese>
<French>Permet de laisser des détritus (emballages, pansements usagés...) suite à un traitement.</French>
<Russian>Разрешает создание медицинского мусора при лечении.</Russian>
<Portuguese>Permite a criação de lixo médico durante o tratamento.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MaxLitterObjects_DisplayName">
<English>Max Litter Objects</English>
<Japanese>最大廃棄物数</Japanese>
<French>Nombre maximum détritus</French>
<Russian>Макс. кол-во мусора</Russian>
<Portuguese>Máximo de Objetos de Lixo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MaxLitterObjects_Description">
<English>Sets the maximum number of litter objects which can be spawned, excessive amounts can cause FPS lag.</English>
<Japanese>生成される最大廃棄物数を設定できます。極端に増やすと FPS ラグを引き起こします。</Japanese>
<French>Définit le nombre maximal de détritus pouvant être affichés.\nUne quantité excessive peut engendrer une baisse de FPS.</French>
<Russian>Устанавливает максимальное количество создаваемых объектов мусора. Чрезмерное значение может вызвать задержку FPS.</Russian>
<Portuguese>Define o limite máximo de objetos de lixo que podem ser criados, quantidade excessivas podem causar lag de FPS.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LitterCleanupDelay_DisplayName">
<English>Litter Lifetime</English>
<Japanese>廃棄物寿命</Japanese>
<French>Durée d'affichage détritus</French>
<Russian>Время жизни мусора</Russian>
<Portuguese>Duração de Lixo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LitterCleanupDelay_Description">
<English>Controls the lifetime of litter objects, in seconds. -1 is forever.</English>
<Japanese>廃棄物の寿命を秒で決定できます。-1 で永遠です。</Japanese>
<French>Définit la durée d'affichage des détritus.</French>
<Russian>Управляет временем жизни объектов мусора в секундах. -1 означает Навсегда.</Russian>
<Portuguese>Controla o tempo de vida de objetos de lixo criados em segundos. -1 é para sempre.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Anyone">
<English>Anyone</English>
@ -362,24 +403,28 @@
<Japanese>衛生兵</Japanese>
<French>Infirmiers</French>
<Russian>Медики</Russian>
<Portuguese>Médicos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Doctors">
<English>Doctors</English>
<Japanese>医師</Japanese>
<French>Médecins</French>
<Russian>Доктора</Russian>
<Portuguese>Doutores</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicalFacilities">
<English>Medical Facilities</English>
<Japanese>医療施設</Japanese>
<French>Installations médicales</French>
<Russian>Госпитали</Russian>
<Portuguese>Instalações Médicas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_VehiclesAndFacilities">
<English>Vehicles &amp; Facilities</English>
<Japanese>車両 &amp; 施設</Japanese>
<French>Véhicules &amp; installations médicales</French>
<Russian>Техника и госпитали</Russian>
<Portuguese>Veículos e Instalações Médicas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_medicalSupplyCrate">
<English>[ACE] Medical Supply Crate (Basic)</English>
@ -783,12 +828,14 @@
<Russian>Шина</Russian>
<Japanese>添え木</Japanese>
<French>Attelle</French>
<Portuguese>Tala</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_splint_Desc_Short">
<English>Stabilizes a fractured limb</English>
<Russian>Стабилизирует перелом конечности</Russian>
<Japanese>骨折部位を安定させます。</Japanese>
<French>Stabilise un membre fracturé</French>
<Portuguese>Estabiliza um membro fraturado.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Morphine_Display">
<English>Morphine autoinjector</English>
@ -1990,12 +2037,14 @@
<Russian>Наложить Шину</Russian>
<Japanese>添え木を当てる</Japanese>
<French>Poser attelle</French>
<Portuguese>Aplicar Tala</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Applying_Splint">
<English>Applying Splint...</English>
<Russian>Накладывается Шина...</Russian>
<Japanese>添え木を当てています・・・</Japanese>
<French>Retirer attelle</French>
<Portuguese>Aplicando Tala...</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Actions_Diagnose">
<English>Diagnose</English>
@ -2066,12 +2115,14 @@
<Japanese>心肺蘇生の成功率</Japanese>
<French>Chance de réussite du RCP</French>
<Russian>Шанс успешной реанимации</Russian>
<Portuguese>Chance de ter sucesso com SBV</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_cprSuccessChance_Description">
<English>Probability that cpr will be successful in restoring heart rhythm.</English>
<Japanese>心肺蘇生によって心拍を戻せる確率を決定できます。</Japanese>
<French>Probabilité de rétablir un rythme cardiaque suite à une RCP.</French>
<Russian>Вероятность успешного проведения сердечно-лёгочной реанимации (СЛР).</Russian>
<Portuguese>Probabilidade que um SBV restaurará o batimento cardíaco.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Actions_Blood4_1000">
<English>Give Blood IV (1000ml)</English>
@ -2223,6 +2274,7 @@
<Japanese>軽処置群</Japanese>
<Russian>Минимально</Russian>
<French>Aucune urgence</French>
<Portuguese>Mínimo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Triage_Status_Delayed">
<English>Delayed</English>
@ -2358,6 +2410,7 @@
<Japanese>中くらいの痛みがある</Japanese>
<Russian>Небольшая боль</Russian>
<French>Légère douleur</French>
<Portuguese>Com dor leve</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Status_Pain">
<English>In pain</English>
@ -2381,6 +2434,7 @@
<Japanese>ひどい痛みがある</Japanese>
<Russian>Сильная боль</Russian>
<French>Douleur intense</French>
<Portuguese>Com dor intensa</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Status_Tourniquet_Applied">
<English>Tourniquet [CAT]</English>
@ -3424,6 +3478,7 @@
<English>%1 applied a splint</English>
<Russian>%1 наложил Шина</Russian>
<French>%1 a posé un attelle</French>
<Portuguese>%1 aplicou uma Tala</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Activity_fullHeal">
<English>%1 used Personal Aid Kit</English>

View File

@ -27,7 +27,7 @@
<Czech>MicroDAGR pokročílá GPS příjímač</Czech>
<Hungarian>MicroDAGR fejlett GPS vevőegység</Hungarian>
<Italian>Ricevitore GPS avanzato MicroDAGR</Italian>
<Portuguese>Recepitor GPS avançado MicroDAGR</Portuguese>
<Portuguese>Receptor GPS avançado MicroDAGR</Portuguese>
<Japanese>MicroDAGR は改良された GPS 受信機です</Japanese>
<Korean>MicroDAGR 고급 위성항법 수신기</Korean>
<Chinesesimp>微型军用高级防御GPS接收器</Chinesesimp>
@ -139,7 +139,7 @@
<Czech>Napiš souřadnice:</Czech>
<Hungarian>Add meg a rácskoordinátákat:</Hungarian>
<Italian>Introduci griglia coordinate:</Italian>
<Portuguese>Digite as Ccords. do Grid</Portuguese>
<Portuguese>Digite as Coords. do Grid</Portuguese>
<Japanese>座標を入力:</Japanese>
<Chinesesimp>输入网格座标:</Chinesesimp>
<Chinese>輸入網格座標:</Chinese>
@ -504,6 +504,7 @@
<Japanese>MicroDAGR - ウェイポイントの精度</Japanese>
<Polish>MicroDAGR - Precyzja PT</Polish>
<Russian>MicroDAGR - Точность маршрутных точек</Russian>
<Portuguese>MicroDAGR - Precisão de Waypoint</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_WaypointPrecision_Description">
<English>Controls how precise the waypointdistance can be displayed</English>
@ -512,6 +513,7 @@
<Japanese>表示されるウェイポイントの精度を設定します</Japanese>
<Polish>Kontroluje jak precyzyjnie może być wyświetlany dystans PT</Polish>
<Russian>Управляет точностью отображения расстояний маршрутных точек</Russian>
<Portuguese>Controla o quão preciso pode exibir o waypoint de distância</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_WaypointPrecision_medium">
<English>100m</English>
@ -520,6 +522,7 @@
<Japanese>100m</Japanese>
<Polish>100m</Polish>
<Russian>100 м</Russian>
<Portuguese>100m</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_WaypointPrecision_close">
<English>10m</English>
@ -528,6 +531,7 @@
<Japanese>10m</Japanese>
<Polish>10m</Polish>
<Russian>10 м</Russian>
<Portuguese>10m</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_WaypointPrecision_exact">
<English>1m</English>
@ -536,6 +540,7 @@
<Japanese>1m</Japanese>
<Polish>1m</Polish>
<Russian>1 м</Russian>
<Portuguese>1m</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_Module_Description">
<English>Controls how much data is filled on the microDAGR items. Less data restricts the map view to show less on the minimap.</English>

View File

@ -13,6 +13,7 @@
<Italian>Metal detector</Italian>
<Chinesesimp>金属探测器</Chinesesimp>
<Chinese>金屬探測器</Chinese>
<Portuguese>Detector de Metais</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MineDetector_MetalDetector">
<English>Metal detector</English>
@ -26,6 +27,7 @@
<Italian>Metal detector</Italian>
<Chinesesimp>金属探测器</Chinesesimp>
<Chinese>金屬探測器</Chinese>
<Portuguese>Detector de Metais</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MineDetector_ActivateDetector">
<English>Activate</English>
@ -39,6 +41,7 @@
<Italian>Attiva</Italian>
<Chinesesimp>启用探测器</Chinesesimp>
<Chinese>啟用探測器</Chinese>
<Portuguese>Ativar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MineDetector_DeactivateDetector">
<English>Deactivate</English>
@ -52,6 +55,7 @@
<Italian>Disattiva</Italian>
<Chinesesimp>停用探测器</Chinesesimp>
<Chinese>停用探測器</Chinese>
<Portuguese>Desativar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MineDetector_ConnectHeadphones">
<English>Connect Headphones</English>
@ -65,6 +69,7 @@
<Italian>Connetti Auricolari</Italian>
<Chinesesimp>连接耳机</Chinesesimp>
<Chinese>連接耳機</Chinese>
<Portuguese>Conectar fones de ouvido</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MineDetector_DisconnectHeadphones">
<English>Disconnect Headphones</English>
@ -78,6 +83,7 @@
<Italian>Disconnetti Auricolari</Italian>
<Chinesesimp>断开耳机</Chinesesimp>
<Chinese>斷開耳機</Chinese>
<Portuguese>Desconectar fones de ouvido</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MineDetector_HeadphonesConnected">
<English>Headphones Connected</English>
@ -91,6 +97,7 @@
<Italian>Auricolari Connessi</Italian>
<Chinesesimp>已连接耳机</Chinesesimp>
<Chinese>已連接耳機</Chinese>
<Portuguese>Fones de ouvido conectados</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MineDetector_HeadphonesDisconnected">
<English>Headphones Disconnected</English>
@ -104,6 +111,7 @@
<Italian>Auricolari Disconnessi</Italian>
<Chinesesimp>已断开耳机</Chinesesimp>
<Chinese>已斷開耳機</Chinese>
<Portuguese>Fones de ouvido conectados</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -9,7 +9,7 @@
<German>Erweitertes Raketenlenksystem</German>
<Czech>Pokročilé řízení střel</Czech>
<Italian>Guida missili avanzata</Italian>
<Portuguese>Avançado Missile Guidance</Portuguese>
<Portuguese>Orientação avançada de Míssil</Portuguese>
<Hungarian>Fejlett rakétairányító</Hungarian>
<Russian>Продвинутое наведение ракет</Russian>
<Japanese>高度なミサイルの誘導</Japanese>

View File

@ -7,7 +7,7 @@
<Spanish>Módulo de misiones ACE</Spanish>
<German>ACE-Missionsmodule</German>
<Czech>ACE Moduly mise</Czech>
<Portuguese>Módulo de missões ACE</Portuguese>
<Portuguese>ACE Módulo de missões</Portuguese>
<French>ACE module de mission</French>
<Hungarian>ACE küldetési modulok</Hungarian>
<Russian>Модули миссий ACE</Russian>

View File

@ -75,6 +75,7 @@
<French>Mortier Mk6</French>
<Polish>Moździerz Mk6</Polish>
<Russian>Миномет Mk6</Russian>
<Portuguese>Morteiro Mk6</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_Module_DisplayName">
<English>Mk6 Settings</English>

View File

@ -43,7 +43,7 @@
<Russian>Здесь невозможно взобраться</Russian>
<Hungarian>Itt nem tudsz mászni</Hungarian>
<Italian>Non puoi arrampicarti qui</Italian>
<Portuguese>Não se pode subir aqui</Portuguese>
<Portuguese>Não pode subir aqui</Portuguese>
<Japanese>ここは登れません</Japanese>
<Chinesesimp>这里无法攀爬</Chinesesimp>
<Chinese>這裡無法攀爬</Chinese>

View File

@ -539,6 +539,7 @@
<Chinesesimp>在荧幕边框旁淡出</Chinesesimp>
<Chinese>在螢幕邊框旁淡出</Chinese>
<Russian>Затухание на границе экрана</Russian>
<Portuguese>Ocultar na borda da tela</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_playerNamesMaxAlpha">
<English>Player tags transparency</English>
@ -549,6 +550,7 @@
<Italian>Trasparenza Etichette Nome</Italian>
<Polish>Przezroczystość etykiet gracza</Polish>
<Russian>Прозрачность меток игроков</Russian>
<Portuguese>Transparência da etiqueta de nome</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<French>ACE Vision Nocturne</French>
<Polish>ACE Noktowizja</Polish>
<Russian>ACE ПНВ</Russian>
<Portuguese>ACE Visão Noturna</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen1">
<English>NV Goggles (Gen1)</English>
@ -258,6 +259,7 @@
<French>Épaisseur du brouillard (JVN)</French>
<Polish>Skala Mgły NVG</Polish>
<Russian>Степень размытия ПНВ</Russian>
<Portuguese>Escala de Névoa na NVG</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_fogScaling_Description">
<English>Fog is used to limit visibility.</English>
@ -269,6 +271,7 @@
<French>Le brouillard est utilisé pour limiter la visibilité</French>
<Polish>Mgła jest wykorzystywana do ograniczenia widoczności.</Polish>
<Russian>Туман используется для ограничения видимости</Russian>
<Portuguese>Névoa é usada para limitar visibilidade.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_effectScaling_DisplayName">
<English>NVG Effect Scale</English>
@ -280,6 +283,7 @@
<French>Intensité des effets</French>
<Polish>Skala Efektów NVG</Polish>
<Russian>Степень эффектов ПНВ</Russian>
<Portuguese>Intensidade de efeito da Visão Noturna</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_effectScaling_Description">
<English>Blur and brightness effects [Setting to 0 will disable ALL nightvision effects]</English>
@ -291,6 +295,7 @@
<French>Effets de flou et de luminosité [Règler cette option sur 0 désactivera TOUS les effets de vision nocturne]</French>
<Polish>Efekty rozmazania i jasności [Ustawienie na 0 wyłączy WSZYSTKIE efekty noktowizji]</Polish>
<Russian>Эффекты размытия и яркости [Установка на 0 отключит ВСЕ эффекты ПНВ]</Russian>
<Portuguese>Efeitos de borrão e brilho [Definir 0 desativa TODOS os efeitos da Visão Noturna]</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_aimDownSightsBlur_DisplayName">
<English>Aim Down Sights Blur</English>
@ -302,6 +307,7 @@
<Italian>Blur durante la mira</Italian>
<Polish>Rozmazanie podczas celowania z narządów celowniczych</Polish>
<Russian>Размытие при опущеном прицеле</Russian>
<Portuguese>Borrão ao mirar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_noiseScaling_DisplayName">
<English>NVG Noise Scale</English>
@ -313,6 +319,7 @@
<Italian>Fattore di Disturbo del NVG</Italian>
<Polish>Skala Szumu NVG</Polish>
<Russian>Степень шума ПНВ</Russian>
<Portuguese>Intensidade de Ruído/Efeito Granulado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_noiseScaling_Description">
<English>Image noise intensity when wearing NVGs</English>
@ -324,6 +331,7 @@
<Italian>Intensità del disturbo dell'immagine quando i NVG sono equipaggiati</Italian>
<Polish>Intensywność efektu szumu podczas noszenia gogli noktowizyjnych</Polish>
<Russian>Интенсивность шума при использовании ПНВ</Russian>
<Portuguese>Intensidade de Ruído de Imagem ao utilizar Visão Noturna</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_shutterEffects_DisplayName">
<English>Shutter Effects</English>
@ -335,6 +343,7 @@
<Italian>Effetti lampeggianti</Italian>
<Polish>Efekt Shutter</Polish>
<Russian>Эффекты затвора</Russian>
<Portuguese>Efeito de Obturador</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_shutterEffects_description">
<English>Rolling shutter effect from muzzle flashes</English>
@ -346,6 +355,7 @@
<Italian>Effetto lampeggiante dato dal lampo dello sparo</Italian>
<Polish>Efekt rolling shutter z błysków wylotowych</Polish>
<Russian>Эффект затвора при вспышках выстрелов</Russian>
<Portuguese>Efeito de rolamento de Obturador de flashes de focinho</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Polish>Śledzenie Celu NLAW (Przytrzymaj)</Polish>
<Korean>NLAW 목표 추적 (누름유지)</Korean>
<Russian>NLAW наведение на цель (Удерживать)</Russian>
<Portuguese>NLAW Rastrear Alvo (Segurar)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NLAW_directAttack">
<English>Direct Attack</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<Polish>Bezpośredni atak</Polish>
<Korean>직접 사격</Korean>
<Russian>Прямая атака</Russian>
<Portuguese>Ataque Direto</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NLAW_overflyTopAttack">
<English>Overfly Top Attack</English>
@ -33,6 +35,7 @@
<Polish>Atak z góry</Polish>
<Korean>탑어택</Korean>
<Russian>Атака сверху</Russian>
<Portuguese>Ataque por cima</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<Japanese>プレイヤーをミュート</Japanese>
<Polish>Wycisz Gracza</Polish>
<Russian>Заглушить игрока</Russian>
<Portuguese>Silenciar Jogador</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_noradio_setting_tooltip">
<English>Mutes the controlled player avatar.</English>
@ -20,6 +21,7 @@
<Japanese>プレイヤーに操作されているこのキャラをミュートします。</Japanese>
<Polish>Wycisza awatar kontrolowany przez gracza</Polish>
<Russian>Заглушить контролируемого игрока</Russian>
<Portuguese>Silencia o avatar do Jogador controlado</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<Japanese>過熱</Japanese>
<Polish>Przegrzewanie</Polish>
<Russian>Перегрев</Russian>
<Portuguese>Super Aquecimento</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_DisplayTextOnJam_displayName">
<English>Display text on jam</English>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Chinesesimp>高压影响距离系数</Chinesesimp>
<Chinese>高壓影響距離係數</Chinese>
<Russian>Коэффициент избыточного давления</Russian>
<Portuguese>Coeficiente de Distância de Sobrepressão</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_overpressure_distanceCoefficient_toolTip">
<English>Scales the overpressure effect [Default: 1]</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Chinesesimp>高压影响的范围 [预设: 1]</Chinesesimp>
<Chinese>高壓影響的範圍 [預設: 1]</Chinese>
<Russian>Степень зависимости избыточного давления от расстояния [По умолчанию: 1]</Russian>
<Portuguese>Escala o efeito de sobrepressão [Padrão: 1]</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_overpressure_statBackblastRange">
<English>Backblast range</English>
@ -34,6 +36,7 @@
<Italian>Raggio della fiammata [lanciarazzi]</Italian>
<Polish>Zasięg backblast'u</Polish>
<Russian>Дальность реактивной струи</Russian>
<Portuguese>Alcance do Sopro de Disparo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_overpressure_statBackblastAngle">
<English>Backblast angle</English>
@ -44,6 +47,7 @@
<Italian>Angolo della fiammata [lanciarazzi]</Italian>
<Polish>Kąt backblast'u</Polish>
<Russian>Угол реактивной струи</Russian>
<Portuguese>Ângulo do Sopro de Disparo</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -106,6 +106,7 @@
<Chinesesimp>隐藏自由落体高度计</Chinesesimp>
<Polish>Schowaj wysokościomierz podczas swobodnego opadania</Polish>
<Russian>Убрать высотомер при падении</Russian>
<Portuguese>Esconder Altímetro de queda livre</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Parachute_HideAltimeter_tooltip">
<English>Hides the altitude and speed shown while free falling or parachuting.</English>
@ -116,6 +117,7 @@
<Chinesesimp>在自由落体时或开伞下隐藏自由落体高度计。</Chinesesimp>
<Polish>Chowa wysokość i prędkość pokazywaną podczas swobodnego opadania lub spadania ze spadochronem.</Polish>
<Russian>Скрывает показания высоты и скорости при свободном падении или прыжках с парашютом.</Russian>
<Portuguese>Esconde a altitude e velocidade enquanto estiver em queda livre ou saltando de paraquedas.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<French>ÉQUIPEMENTS DE L'AÉRONEF</French>
<Polish>WYPOSAŻENIE POJAZDU POWIETRZNEGO</Polish>
<Russian>СНАРЯЖЕНИЕ САМОЛЕТА</Russian>
<Portuguese>LOADOUT DA AERONAVE</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_LoadoutsFor">
<English>Loadouts for %1</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<French>Équipements pour %1</French>
<Polish>Wyposażenia dla %1</Polish>
<Russian>Оснащение %1</Russian>
<Portuguese>Loadouts para %1</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_ConfigurePylons">
<English>Configure Pylons</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<French>Configurer les pylônes</French>
<Polish>Konfiguruj Pylony</Polish>
<Russian>Настройка Пилонов</Russian>
<Portuguese>Configurar Pylons</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_Category_Pylons">
<English>ACE Pylons</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<French>ACE Pylônes</French>
<Polish>Pylony ACE</Polish>
<Russian>ACE Пилоны</Russian>
<Portuguese>ACE Pylons</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_Empty">
<English>&lt;empty&gt;</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<French>&lt;vide&gt;</French>
<Polish>&lt;puste&gt;</Polish>
<Russian>&lt;пусто&gt;</Russian>
<Portuguese>&lt;vazio&gt;</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_BannerText">
<English>Pylons that are colored red will have to be manually rearmed.</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<French>Les pylônes colorés en rouge devront être réarmés manuellement.</French>
<Polish>Pylony, które są w kolorze czerwonym muszą być manualnie dozbrojone.</Polish>
<Russian>Пилоны, окрашенные красным, должны быть переоборудованы вручную</Russian>
<Portuguese>Pylons que estão coloridos de vermelho, precisarão ser rearmados manualmente.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_InUse">
<English>%1 is already configuring this aircraft!</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<French>%1 est déjà en train de configurer cet aéronef !</French>
<Polish>%1 już konfiguruje ten pojazd!</Polish>
<Russian>%1 уже настраивает эту авиатехнику!</Russian>
<Portuguese>%1 já está configurando essa aeronave!</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_ReplacingPylon">
<English>Replacing pylon %1 out of %2...</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<French>Remplacement du pylône %1 sur %2 ...</French>
<Polish>Wymiana pylonów %1 z %2...</Polish>
<Russian>Замена пилона %1 из %2...</Russian>
<Portuguese>Substituindo pylon %1 de %2...</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_Stopped">
<English>Stopped at pylon %1!</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<French>Arrêté au pylône %1 !</French>
<Polish>Zatrzymano na pylonie %1!</Polish>
<Russian>Остановлено на пилоне %1!</Russian>
<Portuguese>Parado no pylon %1!</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_TooFar">
<English>Vehicle too far</English>
@ -120,6 +129,7 @@
<French>Véhicule trop éloigné</French>
<Polish>Pojazd za daleko</Polish>
<Russian>Техника слишком далеко</Russian>
<Portuguese>Veículo muito longe</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_EnabledForZeus">
<English>Enable Pylons Menu for Zeus</English>
@ -131,6 +141,7 @@
<French>Activer le menu des pylônes (Zeus)</French>
<Polish>Aktywuj Menu Pylonów dla Zeus'a</Polish>
<Russian>Активировать Меню пилонов для Зевса</Russian>
<Portuguese>Ativar Menu de Pylon para Zeus</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_EnabledForZeus_description">
<English>Enables use of the zeus module.</English>
@ -142,6 +153,7 @@
<French>Autorise l'utilisation des modules Zeus</French>
<Polish>Aktywuj wykorzystanie modułu zeus'a.</Polish>
<Russian>Позволяет использовать модуль Зевса</Russian>
<Portuguese>Permite usar o módulo de Zeus</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_EnabledFromAmmoTrucks">
<English>Enable Pylons Menu from Ammo Trucks</English>
@ -153,6 +165,7 @@
<French>Activer le menu des pylônes (camion de munitions)</French>
<Polish>Aktywuj Menu Pylonów dla Ciężarówek z amunicją</Polish>
<Russian>Меню пилонов из грузовика боеприпасов</Russian>
<Portuguese>Ativar Menu de Pylons de Caminhões de Munição</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_EnabledFromAmmoTrucks_description">
<English>Enables use of pylons menu from ammo trucks.</English>
@ -164,6 +177,7 @@
<French>Autorise l'utilisation du menu des pylônes depuis les camions de munitions.</French>
<Polish>Aktywuj wykorzystanie menu pylonów z ciężarówek z amunicją.</Polish>
<Russian>Позволяет использовать меню пилонов из грузовика с боеприпасами</Russian>
<Portuguese>Permite abrir o menu de pylons através de veículos de munição.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_AircraftDoesntHavePylons">
<English>This aircraft doesn't have pylons</English>
@ -175,6 +189,7 @@
<French>Cet aéronef n'a pas de pylônes</French>
<Polish>Ten pojazd nie posiada pylonów</Polish>
<Russian>Эта авиатехника не имеет пилонов</Russian>
<Portuguese>Essa aeronave não possui pylons</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_ConfigurePylonsDisabledForZeus">
<English>Configure pylons module is disabled for zeus</English>
@ -186,6 +201,7 @@
<French>La configuration de pylônes est désactivé pour Zeus</French>
<Polish>Konfiguracja modułu pylonów jest wyłączona dla zeus'a</Polish>
<Russian>Модуль Настройка пилонов отключен для Zeus</Russian>
<Portuguese>O Módulo de configurar pylons está desativado para o Zeus</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RearmNewPylons">
<English>Rearm New Pylons</English>
@ -198,6 +214,7 @@
<French>Réarmer les nouveaux pylônes</French>
<Polish>Dozbrój Nowe Pylony</Polish>
<Russian>Перевооружать новые пилоны</Russian>
<Portuguese>Rearmar novos pylons</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RearmNewPylons_description">
<English>Automatically rearm new pylons from the nearest rearm vehicle.</English>
@ -210,6 +227,7 @@
<French>Réarmer automatiquement tout les nouveau pylônes depuis le véhicule de munitions le plus proche.</French>
<Polish>Automatycznie dozbrajaj nowe pylony z najbliższego pojazdu dozbrajania.</Polish>
<Russian>Автоматически перевооружать новые пилоны из ближайшей техники с боеприпасами</Russian>
<Portuguese>Automaticamente rearmas novos pylons com o veículo de munição mais próximo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_TimePerPylon">
<English>Time Per Pylon</English>
@ -222,6 +240,7 @@
<French>Durée par pylône</French>
<Polish>Czas na Pylon</Polish>
<Russian>Время на пилон</Russian>
<Portuguese>Tempo por pylon</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_TimePerPylon_description">
<English>The time it takes to replace each pylon (in seconds).</English>
@ -234,6 +253,7 @@
<French>Le temps nécessaire pour remplacer chaque pylône (en secondes).</French>
<Polish>Czas, jaki trwa wymiana każdego z pylonów (w sekundach).</Polish>
<Russian>Время для замены каждого пилона (в секундах)</Russian>
<Portuguese>O tempo necessário para substituir cada pylon (em segundos)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_SearchDistance">
<English>Search Distance</English>
@ -246,6 +266,7 @@
<French>Distance de recherche</French>
<Polish>Dystans Szukania</Polish>
<Russian>Дальность поиска</Russian>
<Portuguese>Distância de procura</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_SearchDistance_description">
<English>The distance an aircraft needs to be from a rearm vehicle.</English>
@ -258,6 +279,7 @@
<French>La distance à laquelle un aéronef doit être d'un véhicule de munitions.</French>
<Polish>Dystans, w jakim pojazd musi być od pojazdu dozbrajania.</Polish>
<Russian>Дальность от авиатехники до грузовика (пункта) с боеприпасами</Russian>
<Portuguese>A distância que a aeronave precisa estar de um veículo de munições.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireEngineer">
<English>Require Engineer</English>
@ -270,6 +292,7 @@
<French>Requiert ingénieur</French>
<Polish>Wymaga Mechanika</Polish>
<Russian>Требуется Инженер</Russian>
<Portuguese>Requer um engenheiro</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireEngineer_description">
<English>Require an engineer.</English>
@ -282,6 +305,7 @@
<French>Requiert un ingénieur.</French>
<Polish>Wymaga mechanika.</Polish>
<Russian>Требуется роль Инженера</Russian>
<Portuguese>É necessário uma unidade definida como engenheiro para interagir com pylons.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireToolkit">
<English>Require Toolkit</English>
@ -294,6 +318,7 @@
<French>Requiert trousse à outils</French>
<Polish>Wymaga Narzędzi</Polish>
<Russian>Требуется Набор инструментов</Russian>
<Portuguese>Requer Kit de Ferramentas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireToolkit_description">
<English>Require a toolkit in inventory.</English>
@ -306,6 +331,7 @@
<French>Requiert une trousse à outils dans l'inventaire.</French>
<Polish>Wymaga narzędzi w ekwipunku.</Polish>
<Russian>Требуется наличие Набора инструментов в инвентаре</Russian>
<Portuguese>Requer um Kit de Ferramentas no inventário.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Polish>Szybkie wsiadanie</Polish>
<Korean>빠른 탑승</Korean>
<Russian>Быстрая посадка</Russian>
<Portuguese>Entrada Rápida</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_KeybindName">
<English>Vehicle quick mount</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<Chinese>快速搭乘載具</Chinese>
<Korean>빠른 차량 탑승</Korean>
<Russian>Быстрая посадка в технику</Russian>
<Portuguese>Entrada Rápida em Veículo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_KeybindDescription">
<English>Quickly enter the vehicle you are directly looking at.</English>
@ -33,6 +35,7 @@
<Polish>Szybko wsiądź do pojazdu, na który patrzysz.</Polish>
<Korean>빠르게 당신이 보고 있는 가까운 차량에 탑승합니다. </Korean>
<Russian>Позволяет быстро сесть в технику, на которую вы смотрите</Russian>
<Portuguese>Rapidamente entra no veículo que você está olhando diretamente.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_VehicleFull">
<English>Vehicle Full</English>
@ -44,6 +47,7 @@
<Polish>Pojazd pełny</Polish>
<Korean>만차</Korean>
<Russian>Мест нет</Russian>
<Portuguese>Veículo cheio</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_Distance">
<English>Distance</English>
@ -55,6 +59,7 @@
<Polish>Odległość</Polish>
<Korean>거리</Korean>
<Russian>Дистанция</Russian>
<Portuguese>Distância</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_DistanceDescription">
<English>Maximum distance to check for vehicles.</English>
@ -66,6 +71,7 @@
<Polish>Maksymalna odległość do pojazdu.</Polish>
<Korean>탑승 가능한 차량과의 거리</Korean>
<Russian>Максимальная дистанция для техники</Russian>
<Portuguese>Distância máxima para checar por veículos.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_VehicleLocked">
<English>Vehicle Locked</English>
@ -77,6 +83,7 @@
<Polish>Pojazd zablokowany</Polish>
<Korean>차량 잠김</Korean>
<Russian>Техника закрыта</Russian>
<Portuguese>Veículo Trancado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_Speed">
<English>Maximum Speed (km/h)</English>
@ -88,6 +95,7 @@
<Polish>Maksymalna prędkość (km/h)</Polish>
<Korean>최대 속도 (km/h)</Korean>
<Russian>Макс. скорость (км/ч)</Russian>
<Portuguese>Velocidade Máxima (km/h)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_SpeedDescription">
<English>Maximum vehicle speed (km/h) allowed for player entry</English>
@ -99,6 +107,7 @@
<Polish>Maksymalna prędkość pojazdu (km/h) pozwalająca graczowi wsiąść.</Polish>
<Korean>플레이어가 탑승 가능한 목표 차량의 최대 속도</Korean>
<Russian>Макс. скорость техники для посадки игрока (км/ч)</Russian>
<Portuguese>Velocidade máxima que o veículo pode estar para permitr entrada rápida.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_Priority">
<English>Prioritize Seat</English>
@ -110,6 +119,7 @@
<Polish>Priorytet zajmowanych pozycji</Polish>
<Korean>좌석 우선순위 지정</Korean>
<Russian>Приоритет мест</Russian>
<Portuguese>Priorizar Assento</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_PriorityDescription">
<English>Seat priority on entry</English>
@ -121,6 +131,7 @@
<Polish>Priorytet pozycji w pojeździe</Polish>
<Korean>탑승할 좌석의 우선순위를 지정합니다.</Korean>
<Russian>Приоритет мест при посадке</Russian>
<Portuguese>Define qual o assento que vai priorizar a Entrada Rápida</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_ChangeSeat">
<English>Change seat</English>
@ -129,6 +140,7 @@
<Japanese>席の変更</Japanese>
<Polish>Zmień zajmowaną pozycję</Polish>
<Italian>Cambia posto</Italian>
<Portuguese>Mudar de Assento</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -666,6 +666,7 @@
<Japanese>KamAZ MRL</Japanese>
<Polish>KamAZ MRL</Polish>
<Russian>КамАЗ РСЗО</Russian>
<Portuguese>KamAZ MRL</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_MRAP_02_Name">
<English>Karatel</English>
@ -1280,6 +1281,7 @@
<Japanese>V40 小型手榴弾</Japanese>
<Polish>Mini-granat V40</Polish>
<Russian>V40 Мини-граната</Russian>
<Portuguese>Mini Granada V40</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_SmokeShell_Name">
<English>M83 Smoke Grenade (White)</English>
@ -1627,6 +1629,7 @@
<Italian>Metis-M</Italian>
<Japanese>メチス-M</Japanese>
<Polish>Metis-M</Polish>
<Portuguese>Metis-M</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_launch_Vorona_brown">
<English>Metis-M (Brown)</English>
@ -1638,6 +1641,7 @@
<Italian>Metis-M (Marrone)</Italian>
<Japanese>メチス-M (茶)</Japanese>
<Polish>Metis-M (Brązowy)</Polish>
<Portuguese>Metis-M (Marrom)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_launch_Vorona_green">
<English>Metis-M (Green)</English>
@ -1649,6 +1653,7 @@
<Italian>Metis-M (Verde)</Italian>
<Japanese>メチス-M (緑)</Japanese>
<Polish>Metis-M (Zielony)</Polish>
<Portuguese>Metis-M (Verde)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_MX_Name">
<English>MX</English>
@ -2651,6 +2656,7 @@
<Italian>Jeep Wrangler (SPG-9)</Italian>
<Polish>Jeep Wrangler (SPG-9)</Polish>
<Russian>Jeep Wrangler (СПГ-9)</Russian>
<Portuguese>Jeep Wrangler (SPG-9)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_C_Offroad_02_lmg">
<English>Jeep Wrangler (LMG)</English>
@ -2661,6 +2667,7 @@
<Italian>Jeep Wrangler (LMG)</Italian>
<Polish>Jeep Wrangler (LMG)</Polish>
<Russian>Jeep Wrangler (Пулемет)</Russian>
<Portuguese>Jeep Wrangler (LMG)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_C_Plane_Civil_01">
<English>Cessna TTx</English>
@ -3215,6 +3222,7 @@
<Italian>Polaris DAGOR (XM312)</Italian>
<Polish>Polaris DAGOR (XM312)</Polish>
<Russian>Polaris DAGOR (XM312)</Russian>
<Portuguese>Polaris DAGOR (XM312)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_lsv_01_at">
<English>Polaris DAGOR (Mini-Spike AT)</English>
@ -3225,6 +3233,7 @@
<Japanese>ポラリス DAGOR (ミニスパイク対戦)</Japanese>
<Polish>Polaris DAGOR (Mini-Spike AT)</Polish>
<Russian>Polaris DAGOR (ПТ Mini-Spike)</Russian>
<Portuguese>Polaris DAGOR (Mini-Spike AT)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_lsv_01_unarmed">
<English>Polaris DAGOR</English>
@ -3235,6 +3244,7 @@
<Italian>Polaris DAGOR</Italian>
<Polish>Polaris DAGOR</Polish>
<Russian>Polaris DAGOR</Russian>
<Portuguese>Polaris DAGOR</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_lsv_01_light">
<English>Polaris DAGOR (light)</English>
@ -3245,6 +3255,7 @@
<Italian>Polaris DAGOR (leggero)</Italian>
<Polish>Polaris DAGOR (light)</Polish>
<Russian>Polaris DAGOR (легкий)</Russian>
<Portuguese>Polaris DAGOR (leve)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_lsv_02_armed">
<English>LSV Mk. II (M134)</English>
@ -3255,6 +3266,7 @@
<Italian>LSV Mk. II (M134)</Italian>
<Polish>LSV Mk. II (M134)</Polish>
<Russian>LSV Mk. II (M134)</Russian>
<Portuguese>LSV Mk. II (M134)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_lsv_02_at">
<English>LSV Mk. II (Metis-M)</English>
@ -3265,6 +3277,7 @@
<Italian>LSV Mk. II (Metis-M)</Italian>
<Polish>LSV Mk. II (Metis-M)</Polish>
<Russian>LSV Mk. II (Метис-M)</Russian>
<Portuguese>LSV Mk. II (Metis-M)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_lsv_02_unarmed">
<English>LSV Mk. II</English>
@ -3275,6 +3288,7 @@
<Italian>LSV Mk. II</Italian>
<Polish>LSV Mk. II</Polish>
<Russian>LSV Mk. II</Russian>
<Portuguese>LSV Mk. II</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_afv_wheeled_01">
<English>Rooikat 120</English>
@ -3285,6 +3299,7 @@
<Italian>Rooikat 120</Italian>
<Polish>Rooikat 120</Polish>
<Russian>Rooikat 120</Russian>
<Portuguese>Rooikat 120</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_afv_wheeled_01_up">
<English>Rooikat 120 UP</English>
@ -3295,6 +3310,7 @@
<Italian>Rooikat 120 UP</Italian>
<Polish>Rooikat 120 UP</Polish>
<Russian>Rooikat 120 UP</Russian>
<Portuguese>Rooikat 120 UP</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_MBT_04_cannon">
<English>T-14 Armata</English>
@ -3305,6 +3321,7 @@
<Japanese>T-14 アルマータ</Japanese>
<Italian>T-14 Armata</Italian>
<Polish>T-14 Armata</Polish>
<Portuguese>T-14 Armata</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_MBT_04_command">
<English>T-14K Armata</English>
@ -3315,6 +3332,7 @@
<Japanese>T-14K アルマータ</Japanese>
<Italian>T-14K Armata</Italian>
<Polish>T-14K Armata</Polish>
<Portuguese>T-14K Armata</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_LT_01_AA">
<English>Wiesel 2 Ozelot (AA)</English>
@ -3325,6 +3343,7 @@
<Italian>Wiesel 2 Ozelot (AA)</Italian>
<Polish>Wiesel 2 Ozelot (AA)</Polish>
<Russian>Wiesel 2 Ozelot (ПВО)</Russian>
<Portuguese>Wiesel 2 Ozelot (AA)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_LT_01_AT">
<English>Wiesel 2 (ATGM)</English>
@ -3335,6 +3354,7 @@
<Italian>Wiesel 2 (ATGM)</Italian>
<Polish>Wiesel 2 (ATGM)</Polish>
<Russian>Wiesel 2 (ПТ)</Russian>
<Portuguese>Wiesel 2 (ATGM)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_LT_01_cannon">
<English>Wiesel 2 (MK20)</English>
@ -3345,6 +3365,7 @@
<Italian>Wiesel 2 (MK20)</Italian>
<Polish>Wiesel 2 (MK20)</Polish>
<Russian>Wiesel 2 (MK20)</Russian>
<Portuguese>Wiesel 2 (MK20)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_LT_01_scout">
<English>Wiesel 2 RFCV (Radar)</English>
@ -3355,6 +3376,7 @@
<Italian>Wiesel 2 RFCV (Radar)</Italian>
<Polish>Wiesel 2 RFCV (Radar)</Polish>
<Russian>Wiesel 2 RFCV (Радар)</Russian>
<Portuguese>Wiesel 2 RFCV (Radar)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_hamr">
<English>Leupold Mark 4 HAMR</English>
@ -3365,6 +3387,7 @@
<Italian>Leupold Mark 4 HAMR</Italian>
<Polish>Leupold Mark 4 HAMR</Polish>
<Russian>Leupold Mark 4 HAMR</Russian>
<Portuguese>Leupold Mark 4 HAMR</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_hamr_khk">
<English>Leupold Mark 4 HAMR (Khaki)</English>
@ -3375,6 +3398,7 @@
<Italian>Leupold Mark 4 HAMR (Khaki)</Italian>
<Polish>Leupold Mark 4 HAMR (Khaki)</Polish>
<Russian>Leupold Mark 4 HAMR (Хаки)</Russian>
<Portuguese>Leupold Mark 4 HAMR (Khaki)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco">
<English>ELCAN SpecterOS (Tan)</English>
@ -3385,6 +3409,7 @@
<Italian>ELCAN SpecterOS (Tan)</Italian>
<Polish>ELCAN SpecterOS (Tan)</Polish>
<Russian>ELCAN SpecterOS (Бронза)</Russian>
<Portuguese>ELCAN SpecterOS (Bege)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco_blk">
<English>ELCAN SpecterOS (Black)</English>
@ -3395,6 +3420,7 @@
<Italian>ELCAN SpecterOS (Nero)</Italian>
<Polish>ELCAN SpecterOS (Czarny)</Polish>
<Russian>ELCAN SpecterOS (Черный)</Russian>
<Portuguese>ELCAN SpecterOS (Preto)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_arco_ghex">
<English>ELCAN SpecterOS (Green Hex)</English>
@ -3404,6 +3430,7 @@
<Italian>ELCAN SpecterOS (Verde Hex)</Italian>
<Polish>ELCAN SpecterOS (Zielony Hex)</Polish>
<Russian>ELCAN SpecterOS (Зеленый Гекс)</Russian>
<Portuguese>ELCAN SpecterOS (Verde Hex)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_erco_blk">
<English>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Black)</English>
@ -3414,6 +3441,7 @@
<Italian>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Nero)</Italian>
<Polish>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Czarny)</Polish>
<Russian>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Черный)</Russian>
<Portuguese>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Preto)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_erco_khk">
<English>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Khaki)</English>
@ -3424,6 +3452,7 @@
<Italian>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Khaki)</Italian>
<Polish>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Khaki)</Polish>
<Russian>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Хаки)</Russian>
<Portuguese>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Khaki)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_erco_snd">
<English>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Sand)</English>
@ -3434,6 +3463,7 @@
<Italian>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Sabbia)</Italian>
<Polish>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Piasek)</Polish>
<Russian>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Песочный)</Russian>
<Portuguese>SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Areia)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_lrps">
<English>Nightforce NXS</English>
@ -3443,6 +3473,7 @@
<Italian>Nightforce NXS</Italian>
<Polish>Nightforce NXS</Polish>
<Russian>Nightforce NXS</Russian>
<Portuguese>Nightforce NXS</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_lrps_ghex">
<English>Nightforce NXS (Green Hex)</English>
@ -3452,6 +3483,7 @@
<Italian>Nightforce NXS (Verde Hex)</Italian>
<Polish>Nightforce NXS (Zielony Hex)</Polish>
<Russian>Nightforce NXS (Зеленый Гекс)</Russian>
<Portuguese>Nightforce NXS (Verde Hex)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_lrps_tna">
<English>Nightforce NXS (Jungle)</English>
@ -3462,6 +3494,7 @@
<Italian>Nightforce NXS (Giungla)</Italian>
<Polish>Nightforce NXS (Dżungla)</Polish>
<Russian>Nightforce NXS (Джунгли)</Russian>
<Portuguese>Nightforce NXS (Selva)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_ams">
<English>US Optics MR-10 (Black)</English>
@ -3471,6 +3504,7 @@
<Polish>US Optics MR-10 (Czarny)</Polish>
<Italian>Ottica US MR-10 (nera)</Italian>
<Russian>US Optics MR-10 (Черный)</Russian>
<Portuguese>US Optics MR-10 (Preto)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_ams_khk">
<English>US Optics MR-10 (Khaki)</English>
@ -3480,6 +3514,7 @@
<Polish>US Optics MR-10 (Khaki)</Polish>
<Italian>Ottica US MR-10 (cachi)</Italian>
<Russian>US Optics MR-10 (Хаки)</Russian>
<Portuguese>US Optics MR-10 (Khaki)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_ams_snd">
<English>US Optics MR-10 (Sand)</English>
@ -3489,6 +3524,7 @@
<Polish>US Optics MR-10 (Piasek)</Polish>
<Italian>Ottica US MR-10 (sabbia)</Italian>
<Russian>US Optics MR-10 (Песочный)</Russian>
<Portuguese>US Optics MR-10 (Areia)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_khs_blk">
<English>KAHLES Helia (Black)</English>
@ -3498,6 +3534,7 @@
<Polish>KAHLES Helia (Czarny)</Polish>
<Italian>KAHLES Helia (nero)</Italian>
<Russian>KAHLES Helia (Черный)</Russian>
<Portuguese>KAHLES Helia (Preto)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_khs_hex">
<English>KAHLES Helia (Hex)</English>
@ -3507,6 +3544,7 @@
<Polish>KAHLES Helia (Hex)</Polish>
<Italian>KAHLES Helia (esagonale)</Italian>
<Russian>KAHLES Helia (Гекс)</Russian>
<Portuguese>KAHLES Helia (Hex)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_khs_old">
<English>KAHLES Helia (Old)</English>
@ -3516,6 +3554,7 @@
<Polish>KAHLES Helia (Stary)</Polish>
<Italian>KAHLES Helia (vecchio)</Italian>
<Russian>KAHLES Helia (Старый)</Russian>
<Portuguese>KAHLES Helia (Velho)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_khs_tan">
<English>KAHLES Helia (Tan)</English>
@ -3525,6 +3564,7 @@
<Polish>KAHLES Helia (Tan)</Polish>
<Italian>KAHLES Helia (marroncino)</Italian>
<Russian>KAHLES Helia (Бронза)</Russian>
<Portuguese>KAHLES Helia (Bege)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_dms">
<English>Burris XTR II</English>
@ -3534,6 +3574,7 @@
<Italian>Burris XTR II</Italian>
<Polish>Burris XTR II</Polish>
<Russian>Burris XTR II</Russian>
<Portuguese>Burris XTR II</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_dms_ghex">
<English>Burris XTR II (Green Hex)</English>
@ -3543,6 +3584,7 @@
<Italian>Burris XTR II (Green Hex)</Italian>
<Polish>Burris XTR II (Zielony Hex)</Polish>
<Russian>Burris XTR II (Зеленый Гекс)</Russian>
<Portuguese>Burris XTR II (Verde Hex)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight">
<English>EOTech XPS3 (Tan)</English>
@ -3553,6 +3595,7 @@
<Italian>EOTech XPS3 (Tan)</Italian>
<Polish>EOTech XPS3 (Tan)</Polish>
<Russian>EOTech XPS3 (Бронза)</Russian>
<Portuguese>EOTech XPS3 (Bege)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight_blk">
<English>EOTech XPS3 (Black)</English>
@ -3563,6 +3606,7 @@
<Italian>EOTech XPS3 (Black)</Italian>
<Polish>EOTech XPS3 (Czarny)</Polish>
<Russian>EOTech XPS3 (Черный)</Russian>
<Portuguese>EOTech XPS3 (Preto)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight_khk">
<English>EOTech XPS3 (Khaki)</English>
@ -3573,6 +3617,7 @@
<Italian>EOTech XPS3 (Khaki)</Italian>
<Polish>EOTech XPS3 (Khaki)</Polish>
<Russian>EOTech XPS3 (Хаки)</Russian>
<Portuguese>EOTech XPS3 (Khaki)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight_smg">
<English>EOTech XPS3 SMG (Tan)</English>
@ -3583,6 +3628,7 @@
<Italian>EOTech XPS3 SMG (Tan)</Italian>
<Polish>EOTech XPS3 SMG (Tan)</Polish>
<Russian>EOTech XPS3 SMG (Бронза)</Russian>
<Portuguese>EOTech XPS3 SMG (Bege)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight_smg_blk">
<English>EOTech XPS3 SMG (Black)</English>
@ -3593,6 +3639,7 @@
<Italian>EOTech XPS3 SMG (Nero)</Italian>
<Polish>EOTech XPS3 SMG (Czarny)</Polish>
<Russian>EOTech XPS3 SMG (Черный)</Russian>
<Portuguese>EOTech XPS3 SMG (Preto)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_holosight_smg_khk">
<English>EOTech XPS3 SMG (Khaki)</English>
@ -3603,6 +3650,7 @@
<Italian>EOTech XPS3 SMG (Khaki)</Italian>
<Polish>EOTech XPS3 SMG (Khaki)</Polish>
<Russian>EOTech XPS3 SMG (Хаки)</Russian>
<Portuguese>EOTech XPS3 SMG (Khaki)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_mrco">
<English>IOR-Valdada Pitbull 2</English>
@ -3612,6 +3660,7 @@
<Italian>IOR-Valdada Pitbull 2</Italian>
<Polish>IOR-Valdada Pitbull 2</Polish>
<Russian>IOR-Valdada Pitbull 2</Russian>
<Portuguese>IOR-Valdada Pitbull 2</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_Yorris">
<English>Burris FastFire 2</English>
@ -3621,6 +3670,7 @@
<Italian>Burris FastFire 2</Italian>
<Polish>Burris FastFire 2</Polish>
<Russian>Burris FastFire 2</Russian>
<Portuguese>Burris FastFire 2</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_ACO">
<English>C-More Railway (Red)</English>
@ -3631,6 +3681,7 @@
<Italian>C-More Railway (Rosso)</Italian>
<Polish>C-More Railway (Czerwony)</Polish>
<Russian>C-More Railway (Красный)</Russian>
<Portuguese>C-More Railway (Vermelho)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_ACO_grn">
<English>C-More Railway (Green)</English>
@ -3641,6 +3692,7 @@
<Italian>C-More Railway (Verde)</Italian>
<Polish>C-More Railway (Zielony)</Polish>
<Russian>C-More Railway (Зеленый)</Russian>
<Portuguese>C-More Railway (Verde)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_ACO_smg">
<English>C-More Railway SMG (Red)</English>
@ -3651,6 +3703,7 @@
<Italian>C-More Railway SMG (Rosso)</Italian>
<Polish>C-More Railway SMG (Czerwony)</Polish>
<Russian>C-More Railway SMG (Красный)</Russian>
<Portuguese>C-More Railway SMG (Vermelho)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_ACO_grn_smg">
<English>C-More Railway SMG (Green)</English>
@ -3661,6 +3714,7 @@
<Italian>C-More Railway SMG (Verde)</Italian>
<Polish>C-More Railway SMG (Zielony)</Polish>
<Russian>C-More Railway SMG (Зеленый)</Russian>
<Portuguese>C-More Railway SMG (Verde)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_P90_TR_Black_Name">
<English>P90 TR (Black)</English>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<French>Réarmement</French>
<Polish>Dozbrajanie</Polish>
<Russian>Перевооружение</Russian>
<Portuguese>Rearme</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_Module_DisplayName">
<English>Rearm Settings</English>
@ -128,6 +129,7 @@
<Korean>탄약 보급</Korean>
<French>Approvisionnement en munitions</French>
<Russian>Запас боеприпасов</Russian>
<Portuguese>Suprimento de Munições</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_supply_Description">
<English>How much ammunition does an ammo truck carry?</English>
@ -140,6 +142,7 @@
<Korean>탄약 차량은 얼마나 많은 양의 탄약을 가질 수 있음?</Korean>
<French>Quelle quantité de munitions un camion doit-il transporter ?</French>
<Russian>Какой боезапас перевозит грузовик с боеприпасами?</Russian>
<Portuguese>Quanta munição um caminhão de munições carrega?</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_unlimited">
<English>Unlimited ammo supply</English>
@ -152,6 +155,7 @@
<Korean>무한의 탄약</Korean>
<French>Approvisionnement en munitions illimité</French>
<Russian>Неограниченный боезапас</Russian>
<Portuguese>Suprimento Ilimitado de Munição</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_limited">
<English>Limited ammo supply based on caliber</English>
@ -164,6 +168,7 @@
<Korean>구경에 따라 제한된 탄약</Korean>
<French>Approvisionnement en munitions limité basé sur le calibre.</French>
<Russian>Ограниченный боезапас в зависимости от калибра</Russian>
<Portuguese>Munição Limitada ao Calibre</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_magazineSupply">
<English>Only specific Magazines</English>
@ -176,6 +181,7 @@
<Korean>특정 탄약만</Korean>
<French>Seulement des chargeurs spécifiques</French>
<Russian>Только определенные магазины</Russian>
<Portuguese>Apenas carregadores específicos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_ReadSupplyCounter">
<English>Check remaining ammunition</English>
@ -188,6 +194,7 @@
<Korean>남은 탄약 확인</Korean>
<French>Vérifier les munitions restantes</French>
<Russian>Проверить остаток БК</Russian>
<Portuguese>Checar munição restante</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_ReadSupplyCounterAction">
<English>Checking remaining ammunition...</English>
@ -200,6 +207,7 @@
<Korean>남은 탄약 확인중...</Korean>
<French>Vérification des munitions restantes...</French>
<Russian>Проверка остатка боекомплекта...</Russian>
<Portuguese>Checando Munição...</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Hint_RemainingSupplyPoints">
<English>There is ammunition worth %1 points left.</English>
@ -212,6 +220,7 @@
<Korean>여기에는 최소 %1 포인트의 탄약이 남았습니다.</Korean>
<French>Il reste des munitions d'une valeur de %1 points.</French>
<Russian>Остаток единиц БК: %1</Russian>
<Portuguese>Possui munição equivalente a %1 pontos restantes.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Hint_RemainingAmmo">
<English>The following ammunition is left:%1</English>
@ -224,6 +233,7 @@
<Korean>다음의 탄약이 남음 : %1</Korean>
<French>Il reste les munitions suivantes %1</French>
<Russian>Оставшийся боекомплект: %1</Russian>
<Portuguese>A munição que restou: %1</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Hint_Empty">
<English>There is no ammunition left.</English>
@ -236,6 +246,7 @@
<Korean>여기에는 탄약이 남지 않았습니다.</Korean>
<French>Il n'y a plus de munitions</French>
<Russian>Запас боекомплекта пуст</Russian>
<Portuguese>Não há munição sobrando.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Rearm">
<English>Rearm</English>
@ -603,6 +614,7 @@
<Polish>Ładunek Dozbrajający</Polish>
<Italian>Rifornimento Munizioni</Italian>
<Russian>Боеприпасы для перевооружения</Russian>
<Portuguese>Carga de Rearme</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_rearmCargo_edenDesc">
<English>The cargo for rearming (-1 disable)</English>
@ -611,16 +623,19 @@
<Polish>Ładunek do dozbrajania (-1 wyłączy)</Polish>
<Italian>Il rifornimento delle munizioni (-1 per disabilitarlo)</Italian>
<Russian>Объем боеприпасов для перевооружения (-1 для отмены)</Russian>
<Portuguese>A Carga para Rearmamento (-1 para desativar)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_distance_DisplayName">
<English>Rearm distance</English>
<French>Distance de réarmement</French>
<German>Aufrüstbereich</German>
<Portuguese>Distância para Rearmar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_distance_Description">
<English>The maximum distance a vehicle can be rearmed at</English>
<French>Distance maximale à laquelle un véhicle peut être réarmé</French>
<German>Die maximale Distanz, über die ein Fahrzeug Aufmunitioniert werden kann</German>
<Portuguese>A distância máxima que um veículo pode ser rearmado/municiado.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -281,6 +281,7 @@
<Korean>주유기를 켤 수 없습니다.</Korean>
<Polish>Nie można włączyć dyszy paliwowej</Polish>
<Russian>Не удалось включить топливный пистолет</Russian>
<Portuguese>Não foi possível ativar o bico de combustível</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_FuelProgress">
<English>%1 Liters fueled</English>
@ -443,6 +444,7 @@
<Polish>Długość węża paliwowego</Polish>
<Korean>주유기 호스 길이</Korean>
<Russian>Длина заправочного шланга</Russian>
<Portuguese>Comprimento da Mangueira de Combustível</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_fuelCargo_edenName">
<English>Fuel Cargo Volume</English>
@ -454,6 +456,7 @@
<Chinesesimp>储油量</Chinesesimp>
<Korean>연료통 크기</Korean>
<Polish>Pojemność Ładunku Paliwa</Polish>
<Portuguese>Capacidade de Combustível</Portuguese>
</Key>
<!-- REFUEL_INFINITE_FUEL, REFUEL_DISABLED_FUEL are used here -->
<Key ID="STR_ACE_Refuel_fuelCargo_edenDesc">
@ -466,6 +469,7 @@
<Chinesesimp>设定有多少油料可供载具进行加油(-1时关闭-10为无限油量)</Chinesesimp>
<Korean>재급유에 사용 할 수 있는 연료량 (-1=비활성, -10=무한)</Korean>
<Polish>Pojemność paliwa dostępnego do tankowania (-1 wyłącz, -10 jeśli nieskończone)</Polish>
<Portuguese>Quantidade de combustível disponível para abastecer (-1 para desativar, -10 para infinito)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_hooks_edenName">
<English>Refuel Hose attach coordinates</English>
@ -477,6 +481,7 @@
<Chinesesimp>加油软管安装位置</Chinesesimp>
<Korean>재급유기 부착 좌표</Korean>
<Polish>Koordynaty przyłączenia węża paliwowego</Polish>
<Portuguese>Coords. do encaixe para Mangueira</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_hooks_edenDesc">
<English>Model coordinates used to attach refuel hose</English>
@ -488,6 +493,7 @@
<Chinesesimp>设定加油软管会安装到模型的哪个位置上</Chinesesimp>
<Korean>재급유기 부착에 쓰이는 모델 좌표</Korean>
<Polish>Modelowe koordynaty wykorzystane do przyłączenia węża paliwowego</Polish>
<Portuguese>As coordenadas do modelo usado para conectar a mangueira ao veículo</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1138,6 +1138,7 @@
<Polish>Tylko zaawansowani mechanicy</Polish>
<Korean>고급 정비공만</Korean>
<Russian>Только продвинутые инженеры</Russian>
<Portuguese>Somente engenheiro avançado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_Wheel_name">
<English>Allow Wheel</English>
@ -1465,6 +1466,7 @@
<Polish>Zaaw. mechanik</Polish>
<Korean>고급 정비공</Korean>
<Russian>Продв. Инженер</Russian>
<Portuguese>Engenheiro Avançado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_Module_Description">
<English>Assign one or multiple units as an engineer</English>
@ -1835,6 +1837,7 @@
<Chinesesimp>备用履带</Chinesesimp>
<Polish>Zapasowe Gąsienice</Polish>
<Russian>Запасные траки</Russian>
<Portuguese>Esteiras Reservas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_editorLoadedTracks_tooltip">
<English>Number of spare tracks in cargo.</English>
@ -1845,6 +1848,7 @@
<Chinesesimp>设定载具在货舱内携带的备用履带数量。</Chinesesimp>
<Polish>Liczba zapasowych gąsienic w ładunku.</Polish>
<Russian>Количество запасных траков в грузовом отсеке</Russian>
<Portuguese>Número de esteiras reservas na Carga</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_editorLoadedWheels">
<English>Spare Wheels</English>
@ -1855,6 +1859,7 @@
<Chinesesimp>备用轮胎</Chinesesimp>
<Polish>Zapasowe Koła</Polish>
<Russian>Запасные колеса</Russian>
<Portuguese>Pneus Reservas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_editorLoadedWheels_tooltip">
<English>Number of spare wheels in cargo.</English>
@ -1865,6 +1870,7 @@
<Chinesesimp>设定载具在货舱内携带的备用轮胎数量。</Chinesesimp>
<Polish>Liczba zapasowych kół w ładunku.</Polish>
<Russian>Количество запасных колес в грузовом отсеке</Russian>
<Portuguese>Número de pneus reservas na Carga</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_autoShutOffEngineWhenStartingRepair_name">
<English>Auto shut off engine on repair</English>
@ -1875,6 +1881,7 @@
<Italian>Motore spento automaticamente durante la riparazione</Italian>
<Polish>Automatycznie wyłącz silnik podczas napraw</Polish>
<Russian>Автоотключение двигателя при ремонте</Russian>
<Portuguese>Desligar motor automaticamente enquanto reparar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_autoShutOffEngineWhenStartingRepair_description">
<English>Automatically shut off the engine when doing repairs.</English>
@ -1885,6 +1892,7 @@
<Italian>Spegne automaticamente il motore quando si fanno riparazioni.</Italian>
<Polish>Automatycznie wyłącz silnik podczas napraw.</Polish>
<Russian>Автоматически отключать двигатель при выполнении ремонта</Russian>
<Portuguese>Automaticamente desliga o motor quando iniciar o reparo do veículo.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<Japanese>リスポン</Japanese>
<Polish>Odrodzenie</Polish>
<Russian>Возрождение</Russian>
<Portuguese>Ressurgimento</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Deploy">
<English>Deploy in 5 seconds...</English>
@ -292,6 +293,7 @@
<Japanese>死体削除タイマー</Japanese>
<Polish>Czas usunięcia ciała</Polish>
<Russian>Время удаления трупов</Russian>
<Portuguese>Tempo para remover corpo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Module_Description">
<English>This module enables you to configure ACE functionality specific to respawns.</English>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Chinesesimp>瞄准镜</Chinesesimp>
<Chinese>瞄準鏡</Chinese>
<Russian>Прицелы</Russian>
<Portuguese>Mira Telescópica</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_enabled_displayName">
<English>Enable ACE Scope adjustment</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Chinesesimp>开启ACE瞄准镜归零调节</Chinesesimp>
<Chinese>開啟ACE瞄準鏡歸零調節</Chinese>
<Russian>Включить настройку прицелов ACE</Russian>
<Portuguese>Permitir ajustes de Mira do ACE</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_enabled_description">
<English>Enable adjustment turrets on high powered scopes</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Chinesesimp>开启高倍率瞄准镜归零调节</Chinesesimp>
<Chinese>開啟高倍率瞄準鏡歸零調節</Chinese>
<Russian>Включает регулировочные барабанчики ввода поправок на прицелах с высокой кратностью</Russian>
<Portuguese>Permite que as Miras Telescópicas sejam ajustadas com ACE</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_forceUseOfAdjustmentTurrets_displayName">
<English>Force adjustment turrets</English>
@ -48,9 +51,10 @@
<Chinesesimp>强制使用归零调节</Chinesesimp>
<Chinese>強制使用歸零調節</Chinese>
<Russian>Включить регулировку ненастроенных прицелов</Russian>
<Portuguese>Força ajustes ACE para Miras</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_forceUseOfAdjustmentTurrets_description">
<English>Force usage of adjustmet turrets on high powered scopes</English>
<English>Force usage of adjustment turrets on high powered scopes</English>
<German>Erzwinge Absehenverstellungen für Waffen mit Zielfernrohren</German>
<Japanese>高倍率スコープで調整の使用を強制させます</Japanese>
<Korean>고성능 조준경의 조절 나사 사용을 강제합니다</Korean>
@ -60,6 +64,7 @@
<Chinesesimp>强制为高倍率瞄准镜开启归零调节</Chinesesimp>
<Chinese>強制為高倍率瞄準鏡開啟歸零調節</Chinese>
<Russian>Принудительно использовать барабанчики ввода поправок для ненастроенных прицелов с высокой кратностью</Russian>
<Portuguese>Força o uso dos controles de ajuste de Mira do ACE em Miras Telescópicas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_correctZeroing_displayName">
<English>Correct zeroing</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Chinesesimp>修正归零</Chinesesimp>
<Chinese>修正歸零</Chinese>
<Russian>Корректировать пристрелку</Russian>
<Portuguese>Corrigir Zeramento</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_correctZeroing_description">
<English>Corrects the zeroing of all small arms sights</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Chinesesimp>为所有小口径武器修正归零</Chinesesimp>
<Chinese>為所有小口徑武器修正歸零</Chinese>
<Russian>Позволяет корректировать пристрелку для всех прицелов стрелкового оружия</Russian>
<Portuguese>Corrige o Zeramento de todas as miras de armas pequenas. (Zeroing)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_overwriteZeroRange_displayName">
<English>Overwrite zero distance</English>
@ -96,6 +103,7 @@
<Chinesesimp>覆写归零距离</Chinesesimp>
<Chinese>覆寫歸零距離</Chinese>
<Russian>Перезаписать дальность пристрелки</Russian>
<Portuguese>Sobrepor distância zero</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_overwriteZeroRange_Description">
<English>Uses the 'defaultZeroRange' setting to overwrite the zero range of high power scopes</English>
@ -108,6 +116,7 @@
<Chinesesimp>使用'defaultZeroRange'来为高倍率瞄准镜覆写预设归零距离</Chinesesimp>
<Chinese>使用'defaultZeroRange'來為高倍率瞄準鏡覆寫預設歸零距離</Chinese>
<Russian>Использует настройку 'defaultZeroRange' для перенастройки дальности пристрелки прицелов с высокой кратностью</Russian>
<Portuguese>Utiliza a configuração 'Distância Zero Padrão' para sobrepor a distância zero de Miras Telescópicas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_defaultZeroRange_displayName">
<English>Default zero distance</English>
@ -120,6 +129,7 @@
<Chinesesimp>预设归零距离</Chinesesimp>
<Chinese>預設歸零距離</Chinese>
<Russian>Дальность пристрелки по умолчанию</Russian>
<Portuguese>Distância Zero Padrão</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_defaultZeroRange_description">
<English>High powered scopes will be zeroed at this distance</English>
@ -132,6 +142,7 @@
<Chinesesimp>高倍率瞄准镜将归零在这个距离上</Chinesesimp>
<Chinese>高倍率瞄準鏡將歸零在這個距離上</Chinese>
<Russian>Дальность, на которую будут пристреляны прицелы с высокой кратностью</Russian>
<Portuguese>Miras Telescópicas serão zeradas nessa distância</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_zeroReferenceTemperature_displayName">
<English>Reference temperature</English>
@ -144,6 +155,7 @@
<Chinesesimp>参考温度</Chinesesimp>
<Chinese>參考溫度</Chinese>
<Russian>Референсная температура</Russian>
<Portuguese>Temperatura de Referência</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_zeroReferenceTemperature_description">
<English>Temperature at which the scope was zeroed</English>
@ -156,6 +168,7 @@
<Chinesesimp>武器参考多少温度来进行归零.</Chinesesimp>
<Chinese>武器參考多少溫度來進行歸零.</Chinese>
<Russian>Температура, при которой выполнена пристрелка прицела</Russian>
<Portuguese>Temperatura na qual a mira foi zerada.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_zeroReferenceBarometricPressure_displayName">
<English>Reference barometric pressure</English>
@ -168,6 +181,7 @@
<Chinesesimp>参考大气压力</Chinesesimp>
<Chinese>參考大氣壓力</Chinese>
<Russian>Референсное давление</Russian>
<Portuguese>Pressão Barométrica de Referência</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_zeroReferenceBarometricPressure_description">
<English>Barometric pressure at which the scope was zeroed</English>
@ -180,6 +194,7 @@
<Chinesesimp>武器参考多少大气压力来进行归零。</Chinesesimp>
<Chinese>武器參考多少大氣壓力來進行歸零。</Chinese>
<Russian>Давление, при котором выполнена пристрелка прицела</Russian>
<Portuguese>Pressão Barométrica de quando a mira foi zerada.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_zeroReferenceHumidity_displayName">
<English>Reference humidity</English>
@ -192,6 +207,7 @@
<Chinesesimp>参考湿度</Chinesesimp>
<Chinese>參考濕度</Chinese>
<Russian>Референсная влажность</Russian>
<Portuguese>Humidade de Referência</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_zeroReferenceHumidity_description">
<English>Humidity at which the scope was zeroed</English>
@ -204,6 +220,7 @@
<Chinesesimp>武器参考多少湿度来进行归零。</Chinesesimp>
<Chinese>武器參考多少濕度來進行歸零。</Chinese>
<Russian>Влажность, при которой выполнена пристрелка прицела</Russian>
<Portuguese>Humidade na qual a mira foi zerada.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_deduceBarometricPressureFromTerrainAltitude_displayName">
<English>Deduce pressure from altitude</English>
@ -216,6 +233,7 @@
<Chinesesimp>高度影响大气压力</Chinesesimp>
<Chinese>高度影響大氣壓力</Chinese>
<Russian>Просчитать давление из высоты</Russian>
<Portuguese>Deduzir pressão pela altitude</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_deduceBarometricPressureFromTerrainAltitude_description">
<English>Deduce the barometric pressure from the terrain altitude</English>
@ -228,6 +246,7 @@
<Chinesesimp>在不同高度上会有不同的大气压力</Chinesesimp>
<Chinese>在不同高度上會有不同的大氣壓力</Chinese>
<Russian>Давление определяется по высоте</Russian>
<Portuguese>Deduz a pressão barométrica pela altitude do terreno.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_useLegacyUI_displayName">
<English>Use legacy UI</English>
@ -239,6 +258,7 @@
<Korean>기존 UI 사용</Korean>
<Polish>Wykorzystaj legacy UI</Polish>
<Russian>Использовать устаревший интерфейс</Russian>
<Portuguese>Usar Interface Antiga</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_useLegacyUI_description">
<English>Displays elevation and windage with signed numbers</English>
@ -250,6 +270,7 @@
<Korean>기존의 부호가 있는 숫자로 표고와 폭을 표시합니다.</Korean>
<Polish>Wyświetla elewację i tarcie powietrza poprzez podpisane liczby</Polish>
<Russian>Отображает горизонтальные и вертикальные поправки с подписанными числами</Russian>
<Portuguese>Exibir elevação e vento com número sinalizados.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_simplifiedZeroing_displayName">
<English>Simplified zeroing</English>
@ -261,6 +282,7 @@
<Chinesesimp>简单归零</Chinesesimp>
<Polish>Uproszczone zerowanie</Polish>
<Russian>Упрощенная пристрелка</Russian>
<Portuguese>Zeramento Simplificado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_simplifiedZeroing_description">
<English>Replicates the vanilla zeroing system for riflescopes.</English>
@ -272,6 +294,7 @@
<Chinesesimp>使用原版的归零系统来取代ACE复杂的归零模拟。</Chinesesimp>
<Polish>Replikuje system zerowania, dla celowników karabinowych, z domyślnej gry.</Polish>
<Russian>Использует ванильную систему прицеливания для прицелов</Russian>
<Portuguese>Imita o sistema de zeramento vanilla para miras de rifle.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_AdjustUpMinor">
<English>Minor adjustment up</English>
@ -427,6 +450,7 @@
<Chinesesimp>重设归零</Chinesesimp>
<Polish>Zresetuj wyzerowanie</Polish>
<Russian>Сбросить дальность пристрелки</Russian>
<Portuguese>Resetar Ajuste Zero</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_Description">
<English>This module adds windage and elevation adjustment turrets on high power rifle scopes.</English>
@ -439,6 +463,7 @@
<Chinesesimp>此模块可为高倍率瞄准镜新增归零风偏,距离用的调整纽。</Chinesesimp>
<Chinese>此模塊可為高倍率瞄準鏡新增歸零風偏,距離用的調整紐。</Chinese>
<Russian>Этот модуль добавляет барабанчики ввода горизонтальных и вертикальных поправок для прицелов с высокой кратностью</Russian>
<Portuguese>Esse módulo implementa vento e elevação para os ajustes de miras telescópicas.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_DisplayAdjustmentDown">
<English>%1D</English>
@ -451,6 +476,7 @@
<Korean>%1D</Korean>
<Polish>%1D</Polish>
<Russian>%1D</Russian>
<Portuguese>%1D</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_DisplayAdjustmentLeft">
<English>%1L</English>
@ -463,6 +489,7 @@
<Korean>%1L</Korean>
<Polish>%1L</Polish>
<Russian>%1L</Russian>
<Portuguese>%1L</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_DisplayAdjustmentRight">
<English>%1R</English>
@ -475,6 +502,7 @@
<Korean>%1R</Korean>
<Polish>%1R</Polish>
<Russian>%1R</Russian>
<Portuguese>%1R</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_statHorizontalLimits">
<English>Horizontal limits</English>
@ -484,6 +512,7 @@
<Italian>Limite orrizontale</Italian>
<Polish>Limit poziomy</Polish>
<Russian>Лимит по горизонтали</Russian>
<Portuguese>Limite Horizontal</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Scopes_statVerticalLimits">
<English>Vertical limits</English>
@ -493,6 +522,7 @@
<Italian>Limite verticale</Italian>
<Polish>Limit pionowy</Polish>
<Russian>Лимит по вертикали</Russian>
<Portuguese>Limite Vertical</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -170,6 +170,7 @@
<Chinesesimp>设定名称</Chinesesimp>
<Korean>이름 설정</Korean>
<Russian>Установить имя</Russian>
<Portuguese>Definir Nome</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_SetName_Description">
<English>Name that will be used for main interaction entry (to distinguish multiple slideshows). Default: "Slides"</English>
@ -182,6 +183,7 @@
<Chinesesimp>设定该幻灯片的标题名称 (用来区分多个不同标题的幻灯片) 预设名称: "幻灯片"</Chinesesimp>
<Korean>상위 상호작용 이름 (여러개의 슬라이드 쇼를 구분하기 위해 사용됨) 기본: "Slides"</Korean>
<Russian>Имя, которое будет использоваться для основных взаимодействий (для различения нескольких слайдов). По умолчанию: «Slides»</Russian>
<Portuguese>Nome que será usado para a entrada principal de interação (para separar vários slideshows). Padrão: "Slides"</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Duration_DisplayName">
<English>Slide Duration</English>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<French>Spectateur</French>
<Polish>Obserwator</Polish>
<Russian>Зритель</Russian>
<Portuguese>Espectador</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_Settings_DisplayName">
<English>ACE Spectator</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Polish>Obserwator ACE</Polish>
<Korean>ACE 관전자</Korean>
<Russian>ACE Зритель</Russian>
<Portuguese>ACE Espectador</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_Settings_Description">
<English>Configure how the spectator system will operate by default.</English>
@ -51,6 +53,7 @@
<French>IA Activée</French>
<Polish>SI Aktywowane</Polish>
<Russian>Разрешить для ИИ</Russian>
<Portuguese>IA Ativado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_ai_Description">
<English>Make AI viewable in spectator</English>
@ -63,6 +66,7 @@
<French>Rends les IA visibles en spectateur</French>
<Polish>Spraw, aby SI było widoczne jako obserwator</Polish>
<Russian>Сделать ИИ видимыми в режиме зрителя</Russian>
<Portuguese>Permite que IA seja visivel no espectador</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_DisplayName">
<English>Camera modes</English>
@ -188,11 +192,13 @@
<English>Max Follow Distance</English>
<Russian>Макс. дистанция следования</Russian>
<Japanese>最大追随距離</Japanese>
<Portuguese>Distância Máxima de Acompanhamento</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_MaxFollowDistance_Description">
<English>Maximum distance the follow camera can be from the target</English>
<Russian>Максимальная дистанция от камеры слежения до цели</Russian>
<Japanese>カメラが目標へ追随できる最大距離を決定できます。</Japanese>
<Portuguese>A distância máxima que a câmera de acompanhamento pode estar do alvo.</Portuguese>
</Key>
<!-- Interface strings -->
<Key ID="STR_ACE_Spectator_TooltipEngineer">
@ -282,6 +288,7 @@
<French>Icônes</French>
<Polish>Ikony</Polish>
<Russian>Иконки</Russian>
<Portuguese>Ícones</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiProjectiles">
<English>Projectiles</English>
@ -294,6 +301,7 @@
<French>Projectiles</French>
<Polish>Pociski</Polish>
<Russian>Осколки</Russian>
<Portuguese>Projéteis</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_nextUnit">
<English>Next Unit</English>
@ -336,6 +344,7 @@
<French>Mode de vision</French>
<Polish>Tryb Wizji</Polish>
<Russian>Режим видения</Russian>
<Portuguese>Modo de Visão</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_camSlow">
<English>Slow Speed</English>
@ -348,6 +357,7 @@
<French>Vitesse lente</French>
<Polish>Wolna Prędkość</Polish>
<Russian>Замедление</Russian>
<Portuguese>Velocidade Lenta</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<German>Einheitenwechsel</German>
<Polish>Przełącz Jednostki</Polish>
<Russian>Переключение юнитов</Russian>
<Portuguese>Trocar Unidades</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchedUnit">
<English>Switched unit</English>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Italian>Marcamento</Italian>
<Chinesesimp>喷漆</Chinesesimp>
<Chinese>噴漆</Chinese>
<Portuguese>Marcação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_ModuleDesc">
<English>Configure how the tagging system will operate by default.</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Italian>Configura quanto il sistema di marcamento agirà da se.</Italian>
<Chinesesimp>定义喷漆系统预设设定</Chinesesimp>
<Chinese>定義噴漆系統預設設定</Chinese>
<Portuguese>Configura como o sistema de Marcação funcionará como padrão. (Tagging)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_QuickTag">
<English>Spray Paint - Quick Tag</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<Italian>Marcamento Rapido</Italian>
<Chinesesimp>快速喷漆</Chinesesimp>
<Chinese>快速噴漆</Chinese>
<Portuguese>Lata de Tinta - Marcação Rápida</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_QuickTagDesc">
<English>Action performed on main tag interaction point.</English>
@ -48,6 +51,7 @@
<Italian>Azione eseguita sul punto di interazione dei tag principali.</Italian>
<Chinesesimp>直接喷漆在互动选单瞄准的点上。</Chinesesimp>
<Chinese>直接噴漆在互動選單瞄準的點上。</Chinese>
<Portuguese>Ação executada no ponto principal de marcação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_LastUsed">
<English>Last Used</English>
@ -60,6 +64,7 @@
<Italian>Ultimo Usato</Italian>
<Chinesesimp>上次最后使用</Chinesesimp>
<Chinese>上次最後使用</Chinese>
<Portuguese>Último usado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_RandomX">
<English>Random X</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<Italian>Random X</Italian>
<Chinesesimp>随机X标记</Chinesesimp>
<Chinese>隨機X標記</Chinese>
<Portuguese>Aleatório X</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_Random">
<English>Random</English>
@ -84,6 +90,7 @@
<Italian>Random</Italian>
<Chinesesimp>随机</Chinesesimp>
<Chinese>隨機</Chinese>
<Portuguese>Aleatório</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_Tag">
<English>Tag</English>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<German>ACE Fahrzeugsperre</German>
<Polish>ACE Zamknięcie Pojazdu</Polish>
<Russian>ACE Блокировка транспорта</Russian>
<Portuguese>ACE Trancar Veículos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Action_UnLock">
<English>Unlock Vehicle</English>

View File

@ -40,6 +40,7 @@
<Japanese>速度制限</Japanese>
<Polish>Ograniczenie prędkości</Polish>
<Russian>Ограничение скорости</Russian>
<Portuguese>Limite de Velocidade</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_SpeedLimiter">
<English>Speed Limiter</English>
@ -64,6 +65,7 @@
<Japanese>速度制限を増やす</Japanese>
<Polish>Zwiększ ograniczenie prędkości</Polish>
<Russian>Увеличить ограничение скорости</Russian>
<Portuguese>Aumentar Limite de Velocidade</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_DecreaseSpeedLimit">
<English>Decrease Speed Limit</English>
@ -72,18 +74,21 @@
<Japanese>速度制限を減らす</Japanese>
<Polish>Zmniejsz ograniczenie prędkości</Polish>
<Russian>Уменьшить ограничение скорости</Russian>
<Portuguese>Diminuir Limite de Velocidade</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_SettingKeepEngineRunningName">
<English>Disable automatic engine shut-off</English>
<German>Motor nach Verlassen laufen lassen</German>
<Japanese>エンジン自動停止を無効化</Japanese>
<Russian>Убрать автовыключение двигателя</Russian>
<Portuguese>Desativar desligamento automático do motor</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_SettingKeepEngineRunningDesc">
<English>Prevent the automatic shut-off of the engine when exiting vehicles.</English>
<German>Verhindere das automatische Abschalten des Motors beim Verlassen des Fahrzeugs.</German>
<Japanese>車両から降りた時のエンジンの自動停止を防ぎます。</Japanese>
<Russian>Запрещает автоматическое выключение двигателя при выходе из транспорта</Russian>
<Portuguese>Previne que o motor do veículo seja desligado automaticamente quando o motorista sair.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_HideEjectAction">
<English>Hide Eject Action</English>
@ -91,6 +96,7 @@
<Polish>Ukryj akcję Wyskocz</Polish>
<Russian>Убрать действие 'Выпрыгнуть'</Russian>
<Japanese>脱出アクションを非表示</Japanese>
<Portuguese>Ocultar opção de Ejetar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_HideEjectActionTooltip">
<English>Hides the Eject entry from the action menu. Requires a game restart.</English>
@ -98,6 +104,7 @@
<Polish>Usuwa akcję Wyskocz z menu akcji. Wymaga restartu gry.</Polish>
<Russian>Убирает действие 'Выпрыгнуть' из меню. (Требует перезагрузки)</Russian>
<Japanese>アクション メニューから脱出アクションを消します。ゲームの再起動が必要です。</Japanese>
<Portuguese>Oculta a opção de interação para ejetar. Requer que o jogo seja reiniciado.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -379,6 +379,7 @@
<Japanese>衝突防止灯を切り替え</Japanese>
<Polish>Przełącz światła kolizyjne</Polish>
<Russian>Вкл/Выкл Бортовые огни</Russian>
<Portuguese>Alternar Luzes de Colisão</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -91,6 +91,7 @@
<Korean>온도, 습도 및 기압에 따라 기존 날씨를 확장합니다.</Korean>
<Polish>Poszerza istniejącą pogodę o temperaturę, wilgotność i ciśnienie powietrza.</Polish>
<Russian>Расширяет текущие возможности погоды с учетом температуры, влажности и давления</Russian>
<Portuguese>Expande o clima existente com temperatura, humidade e pressão do ar.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_updateInterval_DisplayName">
<English>Update Interval</English>
@ -134,6 +135,7 @@
<Korean>바람 시뮬레이션 (지도 기반)</Korean>
<Polish>Symulacja Wiatru (bazowana na mapie)</Polish>
<Russian>Симуляция ветра (на основе местности)</Russian>
<Portuguese>Simulação de Vento (baseado no mapa)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_windSimulation_Description">
<English>Enables the map based wind simulation (overwrites vanilla wind)</English>
@ -145,6 +147,7 @@
<Korean>지도 기반의 바람 시뮬레이션을 활성화합니다 (바닐라 바람을 덮음)</Korean>
<Polish>Aktywuje symulację wiatru bazującą na mapie (nadpisuje wind z domyślnej wersji gry)</Polish>
<Russian>Включает симуляцию ветра на основе текущей местности (переписывает ванильный ветер)</Russian>
<Portuguese>Ativar a simulação de vento dos mapas. (sobrepõe vento vanilla)</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Korean>제우스</Korean>
<Polish>Zeus</Polish>
<Russian>Зевс</Russian>
<Portuguese>Zeus</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_Settings_DisplayName">
<English>Zeus Settings</English>
@ -264,6 +265,7 @@
<Italian>Difendi Area</Italian>
<Chinesesimp>防御区域</Chinesesimp>
<Chinese>防禦區域</Chinese>
<Portuguese>Defender Área</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_DisplayName">
<English>Update Editable Objects</English>
@ -276,6 +278,7 @@
<Chinesesimp>更新可编辑的物件</Chinesesimp>
<Chinese>更新可編輯的物件</Chinese>
<Russian>Обновить редактируемые объекты</Russian>
<Portuguese>Atualizar objetos editáveis</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_EditingMode">
<English>Editing Mode</English>
@ -285,6 +288,7 @@
<Japanese>編集モード</Japanese>
<Polish>Tryb Edytowania</Polish>
<Russian>Режим редактирования</Russian>
<Portuguese>Modo de edição</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_EditingMode_Tooltip">
<English>Add or remove editable objects from Zeus</English>
@ -294,6 +298,7 @@
<Japanese>Zeus から編集可能オブジェクトの追加と削除をする</Japanese>
<Polish>Dodaj lub usuń edytowalne obiekty z Zeus'a</Polish>
<Russian>Добавить или удалить редактируемые объекты от Зевса</Russian>
<Portuguese>Adiciona ou remove objetos editáveis do Zeus</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_AddObjects">
<English>Add Objects</English>
@ -302,6 +307,7 @@
<Japanese>オブジェクト追加</Japanese>
<Polish>Dodaj obiekty</Polish>
<Russian>Добавить объекты</Russian>
<Portuguese>Adicionar Objetos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_RemoveObjects">
<English>Remove Objects</English>
@ -314,6 +320,7 @@
<Chinesesimp>移除物件</Chinesesimp>
<Chinese>移除物件</Chinese>
<Russian>Удалить объекты</Russian>
<Portuguese>Remover Objetos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_AllCurators">
<English>All Curators</English>
@ -326,6 +333,7 @@
<Chinesesimp>所有编辑者</Chinesesimp>
<Chinese>所有編輯者</Chinese>
<Russian>Все кураторы</Russian>
<Portuguese>Todos os Curadores</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_AllCurators_Tooltip">
<English>Apply changes to all curators</English>
@ -338,6 +346,7 @@
<Chinesesimp>确认变更给所有编辑者</Chinesesimp>
<Chinese>確認變更給所有編輯者</Chinese>
<Russian>Применить изменения ко всем кураторам</Russian>
<Portuguese>Aplicar mudanças à todos os Curadores</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_AdditionalObjects">
<English>Additional Objects</English>
@ -346,6 +355,7 @@
<Japanese>オブジェクト増加</Japanese>
<Polish>Dodatkowe obiekty</Polish>
<Russian>Доп. объекты</Russian>
<Portuguese>Objetos adicionais</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_AdditionalObjects_Tooltip">
<English>Additional objects to include in the action regardless of Task Radius</English>
@ -354,6 +364,7 @@
<Japanese>タスク範囲に関係無くオブジェクトを更に増加させます</Japanese>
<Polish>Dodatkowe obiekty do uwzględnienia w akcji niezależnie od zasięgu zadania</Polish>
<Russian>Дополнительные объекты для включения в действие, независимо от радиуса выполнения задачи</Russian>
<Portuguese>Objetos adicionais para incluir na ação, ignorando a distância da tarefa</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_DisplayName">
<English>Global AI Skill</English>
@ -367,6 +378,7 @@
<Italian>Abilità AI Globale</Italian>
<Chinesesimp>AI技巧设定</Chinesesimp>
<Chinese>AI技巧設定</Chinese>
<Portuguese>Habilidade Global da IA</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_general">
<English>General Skill</English>
@ -380,6 +392,7 @@
<Italian>Abilità Generale</Italian>
<Chinesesimp>总体技巧</Chinesesimp>
<Chinese>總體技巧</Chinese>
<Portuguese>Habilidade Geral</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_general_desc">
<English>Changes: general, commanding, courage</English>
@ -393,6 +406,7 @@
<Italian>Cambia: generale, comando, </Italian>
<Chinesesimp>改变: 战斗技巧,指挥技巧,勇气大小</Chinesesimp>
<Chinese>改變: 戰鬥技巧,指揮技巧,勇氣大小</Chinese>
<Portuguese>Muda: general, commanding, courage</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_accuracy">
<English>Accuracy</English>
@ -406,6 +420,7 @@
<Italian>Precisione</Italian>
<Chinesesimp>精确度</Chinesesimp>
<Chinese>精確度</Chinese>
<Portuguese>Precisão</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_accuracy_desc">
<English>Changes: aimingAccuracy</English>
@ -419,6 +434,7 @@
<Italian>Cambia: aimingAccuracy</Italian>
<Chinesesimp>改变: 瞄准精确度</Chinesesimp>
<Chinese>改變: 瞄準精確度</Chinese>
<Portuguese>Muda: aimingAccuracy</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_handling">
<English>Weapon Handling</English>
@ -432,6 +448,7 @@
<Italian>Uso dell'Arma</Italian>
<Chinesesimp>武器掌握</Chinesesimp>
<Chinese>武器掌握</Chinese>
<Portuguese>Uso de Arma</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_handling_desc">
<English>Changes: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed</English>
@ -445,6 +462,7 @@
<Italian>Cambia: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed</Italian>
<Chinesesimp>改变: 手晃幅度,瞄准速度, 重新装填速度</Chinesesimp>
<Chinese>改變: 手晃幅度,瞄準速度, 重新裝填速度</Chinese>
<Portuguese>Muda: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_spotting">
<English>Spotting</English>
@ -458,6 +476,7 @@
<Italian>Ricognizione</Italian>
<Chinesesimp>索敌能力</Chinesesimp>
<Chinese>索敵能力</Chinese>
<Portuguese>Detecção</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_spotting_desc">
<English>Changes: spotDistance, spotTime</English>
@ -471,6 +490,7 @@
<Italian>Cambia: spotDistance, spotTime</Italian>
<Chinesesimp>改变: 搜索距离, 发现时间</Chinesesimp>
<Chinese>改變: 搜索距離, 發現時間</Chinese>
<Portuguese>Muda: spotDistance, spotTime</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_cover">
<English>Seek Cover</English>
@ -484,6 +504,7 @@
<Italian>Cerca Copertura</Italian>
<Chinesesimp>寻找掩护</Chinesesimp>
<Chinese>尋找掩護</Chinese>
<Portuguese>Procurar Cobertura</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_cover_desc">
<English>Should AI seek cover</English>
@ -497,6 +518,7 @@
<Italian>Le AI dovrebbero cercare una copertura</Italian>
<Chinesesimp>决定AI是否会寻找掩护</Chinesesimp>
<Chinese>決定AI是否會尋找掩護</Chinese>
<Portuguese>A IA dever buscar cobertura</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_combat">
<English>Auto Combat</English>
@ -510,6 +532,7 @@
<Italian>Combattimento Automatico</Italian>
<Chinesesimp>自动交战</Chinesesimp>
<Chinese>自動交戰</Chinese>
<Portuguese>Combate automático</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_combat_desc">
<English>Should AI automatically switch to combat mode</English>
@ -523,6 +546,7 @@
<Italian>Le AI dovrebbero passare in modalità di combattimento automaticamente</Italian>
<Chinesesimp>决定AI是否会自动与敌人交战</Chinesesimp>
<Chinese>決定AI是否會自動與敵人交戰</Chinese>
<Portuguese>A IA deveria automaticamente mudar para modo de combate</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGroupSide_DisplayName">
<English>Group Side</English>
@ -536,6 +560,7 @@
<Italian>Fazione del Gruppo</Italian>
<Chinesesimp>小队阵营</Chinesesimp>
<Chinese>小隊陣營</Chinese>
<Portuguese>Lado do Grupo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModulePatrolArea_DisplayName">
<English>Patrol Area</English>
@ -549,6 +574,7 @@
<Italian>Area di Pattugliamento</Italian>
<Chinesesimp>巡逻区域</Chinesesimp>
<Chinese>巡邏區域</Chinese>
<Portuguese>Patrulhar Área</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSurrender_DisplayName">
<English>Toggle Surrender</English>
@ -577,6 +603,7 @@
<Chinesesimp>增加/移除快速垂降进场撤离系统</Chinesesimp>
<Chinese>增加/移除快速垂降進場撤離系統</Chinese>
<Russian>Добавить/Удалить FRIES</Russian>
<Portuguese>Adicionar/Remover FRIES</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_NotFastRopeCompatible">
<English>%1 is not fastrope compatible.</English>
@ -589,6 +616,7 @@
<Chinesesimp>%1无法使用快速绳降系统</Chinesesimp>
<Chinese>%1無法使用快速繩降系統</Chinese>
<Russian>%1 несовместим с быстрым спуском</Russian>
<Portuguese>%1 não é compatível com sistema de corda.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_CantRemoveFRIES">
<English>Unable to remove FRIES, ropes are deployed.</English>
@ -601,6 +629,7 @@
<Chinesesimp>无法移除快速绳降系统,因为绳索已被释放出来</Chinesesimp>
<Chinese>無法移除快速繩降系統,因為繩索已被釋放出來</Chinese>
<Russian>Невозможно удалить FRIES, канаты развернуты.</Russian>
<Portuguese>Não foi possível remover o FRIES, as cordas estão soltas.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleTeleportPlayers_DisplayName">
<English>Teleport Players</English>
@ -614,6 +643,7 @@
<Italian>Teletrasporta Giocatori</Italian>
<Chinesesimp>传送玩家</Chinesesimp>
<Chinese>傳送玩家</Chinese>
<Portuguese>Teleportar Jogadores</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleTeleportPlayers_player">
<English>Player</English>
@ -627,6 +657,7 @@
<Italian>Giocatore</Italian>
<Chinesesimp>玩家</Chinesesimp>
<Chinese>玩家</Chinese>
<Portuguese>Jogador</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleTeleportPlayers_player_desc">
<English>Teleport selected player to module position</English>
@ -640,6 +671,7 @@
<Italian>Teletrasporta il giocatore selezionato nella posizione del modulo</Italian>
<Chinesesimp>传送选定的玩家至模块位置</Chinesesimp>
<Chinese>傳送選定的玩家至模塊位置</Chinese>
<Portuguese>Teleporta o jogador selecionado para a posição do módulo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleTeleportPlayers_group">
<English>Teleport Group</English>
@ -653,6 +685,7 @@
<Italian>Teletrasporta Gruppo</Italian>
<Chinesesimp>传送小队</Chinesesimp>
<Chinese>傳送小隊</Chinese>
<Portuguese>Teleportar Grupo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleTeleportPlayers_group_desc">
<English>Teleports all units in group</English>
@ -666,6 +699,7 @@
<Italian>Teletrasporta tutte le unità del gruppo</Italian>
<Chinesesimp>传送全部小队成员</Chinesesimp>
<Chinese>傳送全部小隊成員</Chinese>
<Portuguese>Teleporta todas as unidades do grupo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleUnconscious_DisplayName">
<English>Toggle Unconscious</English>
@ -695,6 +729,7 @@
<Italian>Area di Ricerca</Italian>
<Chinesesimp>搜索区域</Chinesesimp>
<Chinese>搜索區域</Chinese>
<Portuguese>Procurar Área</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSearchNearby_DisplayName">
<English>Search Nearby Building</English>
@ -708,6 +743,7 @@
<Italian>Cerca Edifici nelle Vicinanze</Italian>
<Chinesesimp>搜索附近的建筑物</Chinesesimp>
<Chinese>搜索附近的建築物</Chinese>
<Portuguese>Procurar construções próximas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedic_DisplayName">
<English>Assign Medic</English>
@ -765,10 +801,11 @@
<Chinesesimp>切换模拟</Chinesesimp>
<Chinese>切換模擬</Chinese>
<Russian>Вкл/Выкл симуляцию</Russian>
<Portuguese>Alternar Simulação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleAddSpareWheel_DisplayName">
<English>Add Spare Wheel</English>
<Portuguese>Adicionar roda sobressalente</Portuguese>
<Portuguese>Adicionar roda sobressalente (estepe)</Portuguese>
<Polish>Dodaj koło zapasowe</Polish>
<Russian>Добавить запасное колесо</Russian>
<Czech>Přidat rezervní kolo</Czech>
@ -806,7 +843,7 @@
<Russian>Применимо только к живым юнитам</Russian>
<Hungarian>Csak élő egységeken használni</Hungarian>
<Italian>Si può fare solo su persone vive</Italian>
<Portuguese>Usar somente em unidades vivas</Portuguese>
<Portuguese>Unidade deve estar viva</Portuguese>
<Japanese>ユニットを生存させます</Japanese>
<Korean>대상이 반드시 살아있어야 합니다</Korean>
<Chinesesimp>单位必须是活着</Chinesesimp>
@ -822,7 +859,7 @@
<Russian>Применимо только к пехоте вне техники</Russian>
<Hungarian>Csak járműben kívül lévő egységeken használni</Hungarian>
<Italian>Si può usare solo su fanteria a piedi</Italian>
<Portuguese>Usar somente em infantaria desmontada</Portuguese>
<Portuguese>Unidade deve ser uma infantaria desmontada</Portuguese>
<Japanese>ユニットを歩兵にさせます</Japanese>
<Korean>대상이 반드시 보병이어야 합니다</Korean>
<Chinesesimp>单位必须是步兵</Chinesesimp>
@ -875,7 +912,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyEnoughCargoSpace">
<English>Unit must have cargo space left</English>
<Portuguese>Unidade deve conter espaço sobressalente</Portuguese>
<Portuguese>Unidade deve conter espaço sobressalente de carga</Portuguese>
<Polish>Jednostka musi mieć wolną przestrzeń cargo</Polish>
<Russian>Юнит должен иметь свободное место в грузовом отсеке</Russian>
<Czech>Jednotka musí mít místo v úložném prostoru</Czech>
@ -916,6 +953,7 @@
<Italian>L'unità deve appartenere ad una fazione coerente</Italian>
<Chinesesimp>单位必须属于一个合适的一边</Chinesesimp>
<Chinese>單位必須屬於一個合適的一邊</Chinese>
<Portuguese>Unidade deve pertencer á um lado apropriado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_BuildingTooFar">
<English>Nearest building is too far away</English>
@ -929,6 +967,7 @@
<Italian>L'edificio più vicino è troppo lontano</Italian>
<Chinesesimp>最近的房子离太远了</Chinesesimp>
<Chinese>最近的房子離太遠了</Chinese>
<Portuguese>A construção mais próxima está longe demais</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_NothingSelected">
<English>Place on a unit</English>
@ -969,6 +1008,7 @@
<Polish>Żadne</Polish>
<Japanese>なし</Japanese>
<Russian>Нет</Russian>
<Portuguese>Nenhum</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_Players">
<English>Players</English>
@ -977,6 +1017,7 @@
<Polish>Gracze</Polish>
<Japanese>プレイヤー</Japanese>
<Russian>Игроки</Russian>
<Portuguese>Jogadores</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_PlayersAndAI">
<English>Players and AI</English>
@ -985,6 +1026,7 @@
<Polish>Gracze i SI</Polish>
<Japanese>プレイヤーと AI</Japanese>
<Russian>Игроки и ИИ</Russian>
<Portuguese>Jogadores e IA</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_AddObjectsToCurator">
<English>Add Objects to Curator</English>
@ -1028,6 +1070,7 @@
<Italian>Cargo:</Italian>
<Chinesesimp>货物:</Chinesesimp>
<Chinese>貨物:</Chinese>
<Portuguese>Carga:</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_SelectCargo">
<English>Select cargo to unload</English>
@ -1037,6 +1080,7 @@
<Japanese>選択したカーゴを降ろす</Japanese>
<Polish>Wybierz ładunek do wyładowania</Polish>
<Russian>Выберите груз для выгрузки</Russian>
<Portuguese>Selecione objeto para descarregar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_AttributeRadius">
<English>Task Radius</English>
@ -1049,6 +1093,7 @@
<Italian>Raggio Incarico</Italian>
<Chinesesimp>目标半径</Chinesesimp>
<Chinese>目標半徑</Chinese>
<Portuguese>Área da tarefa</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_AttributeRadius_Tooltip">
<English>Radius to perform the task within</English>
@ -1061,6 +1106,7 @@
<Italian>Raggio per eseguire un incarico</Italian>
<Chinesesimp>设定目标范围半径</Chinesesimp>
<Chinese>設定目標範圍半徑</Chinese>
<Portuguese>Raio para se executar uma tarefa</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_AttributeRadiusInvalid">
<English>Invalid radius entered</English>
@ -1074,6 +1120,7 @@
<Italian>Raggio Invalido Inserito</Italian>
<Chinesesimp>错误的半径值</Chinesesimp>
<Chinese>錯誤的半徑值</Chinese>
<Portuguese>Raio inválido inserido</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSuppressiveFire_DisplayName">
<English>Suppressive Fire</English>
@ -1086,6 +1133,7 @@
<Polish>Ogień zaporowy</Polish>
<Korean>엄호사격</Korean>
<Russian>Огонь на подавление</Russian>
<Portuguese>Fogo de Supressão</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleAddFullArsenal_DisplayName">
<English>Add Full Arsenal</English>
@ -1098,6 +1146,7 @@
<Polish>Dodaj Wirtualny Arsenał</Polish>
<Korean>아스날 놓기</Korean>
<Russian>Добавить весь Арсенал</Russian>
<Portuguese>Adicionar Arsenal Completo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleRemoveArsenal_DisplayName">
<English>Remove Arsenal</English>
@ -1110,6 +1159,7 @@
<Polish>Usuń Wirtualny Arsenał</Polish>
<Korean>아스날 제거</Korean>
<Russian>Убрать Арсенал</Russian>
<Portuguese>Remover Arsenal</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleLoadIntoCargo_DisplayName">
<English>Load into Cargo</English>
@ -1121,6 +1171,7 @@
<Korean>화물 싣기</Korean>
<Polish>Załaduj do ładunku</Polish>
<Russian>Загрузить в отсек</Russian>
<Portuguese>Carregar na carga</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleToggleNVG_DisplayName">
<English>Toggle NVGs</English>
@ -1133,6 +1184,7 @@
<Korean>야시경 토글</Korean>
<Polish>Przełącz NVG</Polish>
<Russian>Вкл/Выкл ПНВ</Russian>
<Portuguese>Alternar Visão Noturna</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleToggleNVG_NvgEquipment">
<English>NVG Equipment</English>
@ -1145,6 +1197,7 @@
<Korean>야시경 장비</Korean>
<Polish>Ekwipunek NVG</Polish>
<Russian>Приборы ночного видения</Russian>
<Portuguese>Equipamento de Visão Noturna</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleToggleNVG_NvgEquipment_tooltip">
<English>Add or remove NVGs from units</English>
@ -1157,6 +1210,7 @@
<Korean>야시경 추가/제거</Korean>
<Polish>Dodaj lub usuń noktowizję z jednostek</Polish>
<Russian>Добавить/Убрать ПНВ у юнитов</Russian>
<Portuguese>Adiciona ou remove visão noturna de unidades</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ToggleTarget">
<English>Toggle Target</English>
@ -1167,6 +1221,7 @@
<Italian>Scambia obiettivo</Italian>
<Polish>Przełącz cel</Polish>
<Russian>Кому переключить</Russian>
<Portuguese>Alternar alvo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ToggleTarget_Tooltip">
<English>Units affected by the toggle</English>
@ -1177,6 +1232,7 @@
<Italian>Unità influenzate dallo scambio</Italian>
<Polish>Jednostki pod wpływem przełączenia</Polish>
<Russian>Юниты, к которым применяется переключение</Russian>
<Portuguese>Unidades afetadas pela alteração</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_SelectedGroup">
<English>Selected Group</English>
@ -1189,6 +1245,7 @@
<Korean>그룹 선택</Korean>
<Polish>Wybrana grupa</Polish>
<Russian>Выбранная группа</Russian>
<Portuguese>Grupo Selecionado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleToggleFlashlight_DisplayName">
<English>Toggle Flashlights</English>
@ -1201,6 +1258,7 @@
<Korean>손전등 토글</Korean>
<Polish>Przełącz latarki</Polish>
<Russian>Вкл/Выкл Фонари</Russian>
<Portuguese>Alternar Lanternas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleToggleFlashlight_Flashlights">
<English>Flashlights</English>
@ -1213,6 +1271,7 @@
<Korean>손전등</Korean>
<Polish>Latarki</Polish>
<Russian>Фонари</Russian>
<Portuguese>Lanternas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleToggleFlashlight_AddGear">
<English>Add Gear</English>
@ -1225,6 +1284,7 @@
<Korean>장비 추가</Korean>
<Polish>Dodaj wyposażenie</Polish>
<Russian>Добавить снаряжение</Russian>
<Portuguese>Adicionar equipamento</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_DisplayName">
<English>Garrison Group</English>
@ -1237,6 +1297,7 @@
<Korean>그룹 주둔</Korean>
<Polish>Rozmieść grupę w garnizonie</Polish>
<Russian>Разместить группу в здании</Russian>
<Portuguese>Guarnecer grupo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_TopDownFillingText">
<English>Fill from top to bottom</English>
@ -1249,6 +1310,7 @@
<Korean>위에서부터 채우기</Korean>
<Polish>Wypełnij od góry do dołu</Polish>
<Russian>Занять здание сверху до низу</Russian>
<Portuguese>Preencher de cima para baixo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_TopDownFillingTooltip">
<English>Fill buildings from the highest position first</English>
@ -1261,6 +1323,7 @@
<Korean>건물의 높은 위치부터 먼저 채움</Korean>
<Polish>Wypełnij budynki zaczynając od najwyższej pozycji</Polish>
<Russian>Занять здание начиная с верхних позиций</Russian>
<Portuguese>Preencher construções do lugar mais alto primeiro</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_FillingModeText">
<English>Building filling mode</English>
@ -1273,6 +1336,7 @@
<Korean>건물 채우기 모드</Korean>
<Polish>Tryb wypełniania budynków</Polish>
<Russian>Режим заполнения здания</Russian>
<Portuguese>Modo de preenchimento da construção</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_FillingModeEven">
<English>Even filling</English>
@ -1285,6 +1349,7 @@
<Korean>평균 채우기</Korean>
<Polish>Równe wypełnienie</Polish>
<Russian>Равномерно</Russian>
<Portuguese>Preenchimento equilibrado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_FillingModeBuilding">
<English>Building by building</English>
@ -1297,6 +1362,7 @@
<Korean>건물에서 건물로</Korean>
<Polish>Budynek za budynkiem</Polish>
<Russian>Здание за зданием</Russian>
<Portuguese>Construção por construção</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_FillingModeRandom">
<English>Random filling</English>
@ -1309,6 +1375,7 @@
<Korean>무작위 채우기</Korean>
<Polish>Losowe wypełnienie</Polish>
<Russian>Случайно</Russian>
<Portuguese>Preenchimento aleatório</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_TeleportText">
<English>Teleport</English>
@ -1321,6 +1388,7 @@
<Korean>순간이동</Korean>
<Polish>Teleport</Polish>
<Russian>Телепорт</Russian>
<Portuguese>Teleportar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleUnGarrison_DisplayName">
<English>Un-garrison Group</English>
@ -1333,6 +1401,7 @@
<Korean>주둔해제</Korean>
<Polish>Cofnij rozmieszczenie grupu w garnizonie</Polish>
<Russian>Вывести группу из здания</Russian>
<Portuguese>Desguarnecer grupo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleTeleportPlayers_noneFound">
<English>No players found</English>
@ -1362,7 +1431,7 @@
<Japanese>修理車両を割り当てる</Japanese>
<Korean>수리 차량 지정</Korean>
<Polish>Przydziel pojazd do naprawy</Polish>
<Portuguese>Atribuir veículo de reparação</Portuguese>
<Portuguese>Definir como veículo de reparo</Portuguese>
<Russian>Назначить ремонтный автомобиль</Russian>
<Spanish>Asignar vehículo de reparación</Spanish>
</Key>
@ -1378,7 +1447,7 @@
<Japanese>修理施設を割り当てる</Japanese>
<Korean>수리 시설 지정</Korean>
<Polish>Przydziel naprawę</Polish>
<Portuguese>Atribuir facilidade de reparação</Portuguese>
<Portuguese>Definir como oficina de reparo</Portuguese>
<Russian>Назначить ремонтный комплекс</Russian>
<Spanish>Asignar instalación de reparación</Spanish>
</Key>
@ -1394,7 +1463,7 @@
<Japanese>担当エンジニア</Japanese>
<Korean>엔지니어 지정</Korean>
<Polish>Przydziel inżyniera</Polish>
<Portuguese>Encarregar o engenheiro</Portuguese>
<Portuguese>Definir como engenheiro</Portuguese>
<Russian>Назначить инженера</Russian>
<Spanish>Asignar Ingeniero</Spanish>
</Key>
@ -1458,7 +1527,7 @@
<Japanese>対象陣営</Japanese>
<Korean>활성화면</Korean>
<Polish>Strona aktywacji</Polish>
<Portuguese>Lado de ativação</Portuguese>
<Portuguese>Explodir em:</Portuguese>
<Russian>Сторона активации</Russian>
<Spanish>Lado de activación</Spanish>
</Key>
@ -1474,7 +1543,7 @@
<Japanese>活性化半径</Japanese>
<Korean>활성화 반경</Korean>
<Polish>Promień aktywacji</Polish>
<Portuguese>Rádio de ativação</Portuguese>
<Portuguese>Raio de ativação</Portuguese>
<Russian>Радиус активации</Russian>
<Spanish>Radio de activación</Spanish>
</Key>
@ -1506,7 +1575,7 @@
<Japanese>自動誘導</Japanese>
<Korean>자동 탐색</Korean>
<Polish>Auto Seek</Polish>
<Portuguese>Busca automática</Portuguese>
<Portuguese>Buscar alvos automaticamente</Portuguese>
<Russian>Автоматический поиск</Russian>
<Spanish>Búsqueda automática</Spanish>
</Key>
@ -1551,6 +1620,7 @@
<Italian>Aggiungi l'arsenale ACE completo</Italian>
<Polish>Dodaj pełny arsenał ACE</Polish>
<Russian>Добавить полный ACE Арсенал</Russian>
<Portuguese>Adicionar Arsenal ACE Completo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleRemoveACEArsenal_DisplayName">
<English>Remove ACE Arsenal</English>
@ -1561,6 +1631,7 @@
<Italian>Rimuovi l'arsenale ACE</Italian>
<Polish>Usuń arsenał ACE</Polish>
<Russian>Убрать ACE Арсенал</Russian>
<Portuguese>Remover Arsenal ACE</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_CreateZeus">
<English>Create Zeus</English>
@ -1569,6 +1640,7 @@
<Japanese>Zeus を作る</Japanese>
<Polish>Stwórz Zeus'a</Polish>
<Italian>Crea Zeus</Italian>
<Portuguese>Criar Zeus</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_DeleteZeus">
<English>Delete Zeus</English>
@ -1577,6 +1649,7 @@
<Japanese>Zeus を消す</Japanese>
<Polish>Usuń Zeus'a</Polish>
<Italian>Cancella Zeus</Italian>
<Portuguese>Apagar Zeus</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_MenuSetting">
<English>"%1" menu</English>
@ -1585,6 +1658,7 @@
<Japanese>"%1" メニュー</Japanese>
<Polish>"%1" menu</Polish>
<Italian>menu "%1"</Italian>
<Portuguese>Menu "%1"</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_moduleCargoParadrop_DisplayName">
<English>Paradrop Cargo</English>
@ -1592,6 +1666,7 @@
<Japanese>カーゴを空中投下</Japanese>
<Polish>Zrzut ładunku (cargo)</Polish>
<Russian>Десантировать груз</Russian>
<Portuguese>Soltar carga de paraquedas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_paradrop_noCargoLoaded">
<English>No cargo loaded</English>
@ -1599,6 +1674,7 @@
<Japanese>カーゴは未積載</Japanese>
<Polish>Niczego nie załadowano do cargo</Polish>
<Russian>Грузовой отсек пуст</Russian>
<Portuguese>Nenhuma carga carregada</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>