mirror of
https://github.com/inventree/InvenTree
synced 2024-08-30 18:33:04 +00:00
Fix: New translations django.po from Crowdin
This commit is contained in:
parent
436abf31a8
commit
0a619dce86
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-17 12:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-17 16:09\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-17 17:06\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Yapım işi iptalini onayla"
|
||||
|
||||
#: build/forms.py:266
|
||||
msgid "Select quantity of stock to allocate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tahsis edilecek stok miktarını seçiniz"
|
||||
|
||||
#: build/models.py:66 build/templates/build/build_base.html:9
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:73
|
||||
@ -806,11 +806,11 @@ msgstr "Ana parça izlenebilir olarak işaretlendiğinden, yapım işi çıktıs
|
||||
#: build/models.py:1181
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Allocated quantity ({n}) must not exceed available quantity ({q})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tahsis edilecek miktar ({n}) mevcut miktarı ({q}) geçmemeli"
|
||||
|
||||
#: build/models.py:1188 order/models.py:815
|
||||
msgid "StockItem is over-allocated"
|
||||
msgstr "Stok kalemi fazla tahsis edilmiş"
|
||||
msgstr "Stok kalemi fazladan tahsis edilmiş"
|
||||
|
||||
#: build/models.py:1192 order/models.py:818
|
||||
msgid "Allocation quantity must be greater than zero"
|
||||
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Yapım İşi"
|
||||
|
||||
#: build/models.py:1317
|
||||
msgid "Build to allocate parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yapım işi için tahsis edilen parçalar"
|
||||
|
||||
#: build/models.py:1333 part/templates/part/allocation.html:18
|
||||
#: part/templates/part/allocation.html:24
|
||||
@ -845,7 +845,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: stock/templates/stock/stock_adjust.html:16 templates/js/build.js:841
|
||||
#: templates/js/stock.js:1090
|
||||
msgid "Stock Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stok Kalemi"
|
||||
|
||||
#: build/models.py:1334
|
||||
msgid "Source stock item"
|
||||
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/models.py:1347
|
||||
msgid "Stock quantity to allocate to build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yapım işi için tahsis edilen stok miktarı"
|
||||
|
||||
#: build/models.py:1355
|
||||
msgid "Install into"
|
||||
@ -869,23 +869,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/allocate.html:15
|
||||
msgid "Allocate Stock to Build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yapım İşi için Stok Tahsis Et"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/allocate.html:22
|
||||
msgid "Allocate stock to build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yapım işi için stok tahsis et"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/allocate.html:23
|
||||
msgid "Auto Allocate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otomatik Tahsis Et"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/allocate.html:25 templates/js/build.js:656
|
||||
msgid "Unallocate stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stok tahsisini kaldır"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/allocate.html:26 build/views.py:319 build/views.py:805
|
||||
msgid "Unallocate Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stok Tahsisini Kaldır"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/allocate.html:29
|
||||
msgid "Order required parts"
|
||||
@ -900,15 +900,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/allocate.html:36
|
||||
msgid "Untracked stock has been fully allocated for this Build Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Takip edilmeyen stok yapım işi emri için tamamen tahsis edildi"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/allocate.html:40
|
||||
msgid "Untracked stock has not been fully allocated for this Build Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Takip edilmeyen stok yapım işi emri için tamamen tahsis edilemedi"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/allocate.html:47
|
||||
msgid "This Build Order does not have any associated untracked BOM items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu yapım işi emri, herhangi bir takip edilmeyen malzeme listesi öğesine sahip değil"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/allocation_card.html:21
|
||||
#: build/templates/build/complete_output.html:46
|
||||
@ -931,24 +931,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/auto_allocate.html:9
|
||||
msgid "Automatically Allocate Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stoku Otomatik Olarak Tahsis Et"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/auto_allocate.html:10
|
||||
msgid "The following stock items will be allocated to the specified build output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aşağıdaki stok kalemleri, belirtilen yapım işi çıktısı için tahsis edilecek"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/auto_allocate.html:37
|
||||
msgid "No stock items found that can be automatically allocated to this build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu yapım işi için otomatik tahsis edilecek stok kalemleri bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/auto_allocate.html:39
|
||||
msgid "Stock items will have to be manually allocated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stok kalemleri manuel olarak tahsis edilecek"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:18
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This Build Order is allocated to Sales Order %(link)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu yapım işi emri, %(link)s sipariş emrine tahsis edilmiştir"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:25
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -969,7 +969,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:47
|
||||
msgid "Stock has not been fully allocated to this Build Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stok, yapım işi emri için tamamen tahsis edilemedi"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:75
|
||||
#: company/templates/company/company_base.html:40
|
||||
@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/complete.html:21
|
||||
msgid "Required stock has not been fully allocated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerekli stok tamamen tahsis edilemedi"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/complete_output.html:10
|
||||
msgid "Stock allocation is complete for this output"
|
||||
@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/complete_output.html:20
|
||||
msgid "tracked parts have not been fully allocated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "takip edilebilir parçalar tamamen tahsis edilemedi"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/complete_output.html:41
|
||||
msgid "The following items will be created"
|
||||
@ -1156,12 +1156,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/create_build_item.html:7
|
||||
msgid "Select a stock item to allocate to the selected build output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seçili yapım işi emri için tahsis edilecek bir stok kalemi seçiniz"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/create_build_item.html:11
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The allocated stock will be installed into the following build output:<br><i>%(output)s</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tahsis edilen stok bu yapım işi çıktısının kurulmasında kullanılacak: <br><i>%(output)s</i>"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/create_build_item.html:17
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/unallocate.html:10
|
||||
msgid "Are you sure you wish to unallocate all stock for this build?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu yapım işi için tahsis edilen tüm stokları kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/unallocate.html:12
|
||||
msgid "All incomplete stock allocations will be removed from the build"
|
||||
@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: company/templates/company/navbar.html:62
|
||||
#: company/templates/company/navbar.html:65 templates/js/build.js:477
|
||||
msgid "Assigned Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atanan Stok"
|
||||
|
||||
#: company/templates/company/company_base.html:9
|
||||
#: company/templates/company/company_base.html:35
|
||||
@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/js/company.js:40 templates/js/order.js:267
|
||||
#: templates/js/stock.js:1072
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Müşteri"
|
||||
|
||||
#: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:11
|
||||
#: templates/InvenTree/search.html:149
|
||||
@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: company/templates/company/detail_stock.html:10
|
||||
msgid "Supplier Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tedarikçi Stoku"
|
||||
|
||||
#: company/templates/company/detail_stock.html:37
|
||||
#: company/templates/company/supplier_part_stock.html:34
|
||||
@ -2255,20 +2255,20 @@ msgstr ""
|
||||
#: company/templates/company/manufacturer_part_suppliers.html:10
|
||||
#: templates/InvenTree/search.html:164
|
||||
msgid "Supplier Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tedarikçi Parçaları"
|
||||
|
||||
#: company/templates/company/detail_supplier_part.html:21
|
||||
#: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:42
|
||||
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:50
|
||||
msgid "Create new supplier part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yeni tedarikçi parçası oluştur"
|
||||
|
||||
#: company/templates/company/detail_supplier_part.html:22
|
||||
#: company/templates/company/manufacturer_part_suppliers.html:17
|
||||
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:49
|
||||
#: part/templates/part/supplier.html:17 templates/js/stock.js:1293
|
||||
msgid "New Supplier Part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yeni Tedarikçi Parçası"
|
||||
|
||||
#: company/templates/company/detail_supplier_part.html:72
|
||||
#: company/templates/company/manufacturer_part_suppliers.html:47
|
||||
@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: company/templates/company/manufacturer_part_delete.html:36
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are %(count)s suppliers defined for this manufacturer part. If you delete it, the following supplier parts will also be deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu üretici parçası için tanımlanmış %(count)s tedarikçi bulunmaktadır. Bunu silerseniz, aşağıdaki tedarikçi parçaları da silinecektir:"
|
||||
|
||||
#: company/templates/company/manufacturer_part_navbar.html:14
|
||||
#: company/views.py:63 part/templates/part/navbar.html:84
|
||||
@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/js/part.js:305 templates/js/part.js:464 templates/js/stock.js:561
|
||||
#: templates/navbar.html:26
|
||||
msgid "Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stok"
|
||||
|
||||
#: company/templates/company/manufacturer_part_navbar.html:26
|
||||
msgid "Manufacturer Part Orders"
|
||||
@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: company/templates/company/manufacturer_part_suppliers.html:22
|
||||
#: part/templates/part/supplier.html:22
|
||||
msgid "Delete supplier parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tedarikçi parçalarını sil"
|
||||
|
||||
#: company/templates/company/manufacturer_part_suppliers.html:22
|
||||
#: part/templates/part/manufacturer.html:24 part/templates/part/params.html:44
|
||||
@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/InvenTree/search.html:198 templates/js/stock.js:971
|
||||
#: templates/stats.html:93 templates/stats.html:102 users/models.py:42
|
||||
msgid "Stock Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stok Kalemleri"
|
||||
|
||||
#: company/templates/company/navbar.html:47
|
||||
#: company/templates/company/navbar.html:56
|
||||
@ -2448,38 +2448,38 @@ msgstr ""
|
||||
#: company/templates/company/supplier_part_base.html:20 stock/models.py:416
|
||||
#: stock/templates/stock/item_base.html:369 templates/js/company.js:279
|
||||
msgid "Supplier Part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tedarikçi Parçası"
|
||||
|
||||
#: company/templates/company/supplier_part_base.html:40
|
||||
msgid "Edit supplier part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tedarikçi parçasını düzenle"
|
||||
|
||||
#: company/templates/company/supplier_part_base.html:44
|
||||
msgid "Delete supplier part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tedarikçi parçasını sil"
|
||||
|
||||
#: company/templates/company/supplier_part_base.html:56
|
||||
#: company/templates/company/supplier_part_detail.html:10
|
||||
msgid "Supplier Part Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tedarikçi Parçası Detayları"
|
||||
|
||||
#: company/templates/company/supplier_part_delete.html:5
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the following Supplier Parts?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aşağıdaki Tedarikçi Parçalarını silmek istediğinizden emin misin?"
|
||||
|
||||
#: company/templates/company/supplier_part_navbar.html:12
|
||||
#: company/templates/company/supplier_part_stock.html:10
|
||||
msgid "Supplier Part Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tedarikçi Parça Stoku"
|
||||
|
||||
#: company/templates/company/supplier_part_navbar.html:19
|
||||
#: company/templates/company/supplier_part_orders.html:10
|
||||
msgid "Supplier Part Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tedarikçi Parça Emirleri"
|
||||
|
||||
#: company/templates/company/supplier_part_navbar.html:26
|
||||
msgid "Supplier Part Pricing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tedarikçi Parça Fiyatlandırması"
|
||||
|
||||
#: company/templates/company/supplier_part_navbar.html:29
|
||||
msgid "Pricing"
|
||||
@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:101
|
||||
#: stock/templates/stock/location.html:42
|
||||
msgid "Create new stock location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yeni stok konumu oluştur"
|
||||
|
||||
#: order/templates/order/order_cancel.html:8
|
||||
msgid "Cancelling this order means that the order and line items will no longer be editable."
|
||||
@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:28
|
||||
msgid "Select Supplier Part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tedarikçi Parçası Seçin"
|
||||
|
||||
#: order/templates/order/order_wizard/po_upload.html:11
|
||||
msgid "Upload File for Purchase Order"
|
||||
@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:9
|
||||
msgid "Step 1 of 2 - Select Part Suppliers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adım 1/2 - Parça Tedarikçileri Seçin"
|
||||
|
||||
#: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:14
|
||||
msgid "Select suppliers"
|
||||
@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: order/templates/order/so_allocate_by_serial.html:9
|
||||
msgid "Allocate stock items by serial number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seri numarası ile stok kalemlerini tahsis et"
|
||||
|
||||
#: order/templates/order/so_allocation_delete.html:7
|
||||
msgid "This action will unallocate the following stock from the Sales Order"
|
||||
@ -3645,7 +3645,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/forms.py:101
|
||||
msgid "Include part supplier data in exported BOM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dışa aktarılan malzeme listesine parça tedarikçisi verilerini dahil edin"
|
||||
|
||||
#: part/forms.py:122 part/models.py:2168
|
||||
msgid "Parent Part"
|
||||
@ -3793,11 +3793,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/models.py:704
|
||||
msgid "Is this part a variant of another part?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu parça başka bir parçanın çeşidi mi?"
|
||||
|
||||
#: part/models.py:705 part/templates/part/detail.html:60
|
||||
msgid "Variant Of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çeşidi"
|
||||
|
||||
#: part/models.py:711
|
||||
msgid "Part description"
|
||||
@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/models.py:808
|
||||
msgid "Default supplier part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varsayılan tedarikçi parçası"
|
||||
|
||||
#: part/models.py:815
|
||||
msgid "Default Expiry"
|
||||
@ -3879,11 +3879,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/models.py:835
|
||||
msgid "Can this part be built from other parts?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu parça diğer parçalardan yapılabilir mi?"
|
||||
|
||||
#: part/models.py:841
|
||||
msgid "Can this part be used to build other parts?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu parça diğer parçaların yapımında kullanılabilir mi?"
|
||||
|
||||
#: part/models.py:847
|
||||
msgid "Does this part have tracking for unique items?"
|
||||
@ -3891,11 +3891,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/models.py:852
|
||||
msgid "Can this part be purchased from external suppliers?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu parça dış tedarikçilerden satın alınabilir mi?"
|
||||
|
||||
#: part/models.py:857
|
||||
msgid "Can this part be sold to customers?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu parça müşterilere satılabilir mi?"
|
||||
|
||||
#: part/models.py:861 part/templates/part/detail.html:227
|
||||
#: templates/js/table_filters.js:21 templates/js/table_filters.js:65
|
||||
@ -4080,7 +4080,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/models.py:2295
|
||||
msgid "Stock items for variant parts can be used for this BOM item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Değişik şekildeki parçaların stok kalemleri bu malzeme listesi öğesinde kullanılabilir"
|
||||
|
||||
#: part/models.py:2371 part/views.py:1681 part/views.py:1733
|
||||
#: stock/models.py:294
|
||||
@ -4351,7 +4351,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/category.html:251 stock/views.py:1391
|
||||
msgid "Create new Stock Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yeni Stok konumu oluştur"
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/category_delete.html:5
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete category"
|
||||
@ -4453,7 +4453,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/detail.html:163
|
||||
msgid "Part is a template part (variants can be made from this part)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu parça bir şablon parçadır (Bu parçanın değişik biçimleri yapılabilir)"
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/detail.html:165
|
||||
msgid "Part is not a template part"
|
||||
@ -4518,7 +4518,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/navbar.html:26 part/templates/part/variants.html:11
|
||||
msgid "Part Variants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parça Çeşitleri"
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/navbar.html:29
|
||||
msgid "Variants"
|
||||
@ -4824,25 +4824,25 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/stock.html:10
|
||||
msgid "Part Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parça Stoku"
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/stock.html:16
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Showing stock for all variants of <i>%(full_name)s</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>%(full_name)s</i> için tüm stok biçimleri gösteriliyor"
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/stock_count.html:7 templates/js/bom.js:239
|
||||
#: templates/js/part.js:302 templates/js/part.js:488
|
||||
msgid "No Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stok Yok"
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/stock_count.html:9 templates/InvenTree/index.html:130
|
||||
msgid "Low Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Düşük Stok"
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/supplier.html:10
|
||||
msgid "Part Suppliers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parça Tedarikçileri"
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/track.html:10
|
||||
msgid "Part Tracking"
|
||||
@ -4854,20 +4854,20 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/variant_part.html:9
|
||||
msgid "Create new part variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yeni parça çeşidi oluştur"
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/variant_part.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create a new variant of template <i>'%(full_name)s'</i>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>%(full_name)s</i> şablonu için yeni bir çeşit."
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/variants.html:19
|
||||
msgid "Create new variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yeni çeşit oluştur"
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/variants.html:20
|
||||
msgid "New Variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yeni Çeşit"
|
||||
|
||||
#: part/templatetags/inventree_extras.py:98
|
||||
msgid "Unknown database"
|
||||
@ -5209,7 +5209,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: stock/api.py:212
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Updated stock for {n} items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{n} öğe için stok güncellendi"
|
||||
|
||||
#: stock/api.py:281
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -5223,7 +5223,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stock/forms.py:115 stock/forms.py:419
|
||||
msgid "Expiration date for this stock item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu stok kalemi için son kullanma tarihi"
|
||||
|
||||
#: stock/forms.py:118
|
||||
msgid "Enter unique serial numbers (or leave blank)"
|
||||
@ -5231,7 +5231,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stock/forms.py:169
|
||||
msgid "Destination for serialized stock (by default, will remain in current location)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seri numaralandırılmış stok için hedef konum(varsayılan olarak, geçerli konumda kalacaktır)"
|
||||
|
||||
#: stock/forms.py:171
|
||||
msgid "Serial numbers"
|
||||
@ -5256,15 +5256,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stock/forms.py:267
|
||||
msgid "Include stock items in sub locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stok kalemlerine alt konumları dahil et"
|
||||
|
||||
#: stock/forms.py:302
|
||||
msgid "Stock item to install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kurulacak stok kalemi"
|
||||
|
||||
#: stock/forms.py:309
|
||||
msgid "Stock quantity to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atanacak stok miktarı"
|
||||
|
||||
#: stock/forms.py:337
|
||||
msgid "Must not exceed available quantity"
|
||||
@ -5280,11 +5280,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stock/forms.py:351
|
||||
msgid "Confirm removal of installed stock items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kurulu stok kalemlerinin kaldırılmasını onayla"
|
||||
|
||||
#: stock/forms.py:375
|
||||
msgid "Destination stock location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hedef stok konumu"
|
||||
|
||||
#: stock/forms.py:377
|
||||
msgid "Add note (required)"
|
||||
@ -5292,11 +5292,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stock/forms.py:381 stock/views.py:852 stock/views.py:1051
|
||||
msgid "Confirm stock adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stok ayarlamasını onayla"
|
||||
|
||||
#: stock/forms.py:381
|
||||
msgid "Confirm movement of stock items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stok kalemlerinin hareketini onaylayın"
|
||||
|
||||
#: stock/forms.py:383
|
||||
msgid "Set Default Location"
|
||||
@ -5345,7 +5345,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stock/models.py:399
|
||||
msgid "Parent Stock Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üst Stok Kalemi"
|
||||
|
||||
#: stock/models.py:408
|
||||
msgid "Base part"
|
||||
@ -5353,7 +5353,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stock/models.py:417
|
||||
msgid "Select a matching supplier part for this stock item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu stok kalemi için tedarikçi parçası seçin"
|
||||
|
||||
#: stock/models.py:422 stock/templates/stock/stock_app_base.html:8
|
||||
msgid "Stock Location"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user