Fix: New translations django.po from Crowdin

This commit is contained in:
Oliver 2021-06-18 02:09:39 +10:00
parent 21f541f188
commit 17343cbfad

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-17 12:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-17 14:58\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-17 16:09\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Kullanıcı"
#: InvenTree/models.py:72
msgid "upload date"
msgstr "Yükleme tarihi"
msgstr "yükleme tarihi"
#: InvenTree/models.py:107 InvenTree/models.py:108 label/models.py:102
#: part/models.py:686 part/models.py:2140 part/templates/part/params.html:27
@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "Açıklama"
#: InvenTree/models.py:115
msgid "Description (optional)"
msgstr "Açıklama(opsiyonel)"
msgstr "Açıklama (isteğe bağlı)"
#: InvenTree/models.py:123
msgid "parent"
msgstr "ebeveyn"
msgstr "üst"
#: InvenTree/settings.py:503
msgid "English"
@ -258,79 +258,79 @@ msgstr "Reddedildi"
#: InvenTree/status_codes.py:272
msgid "Legacy stock tracking entry"
msgstr ""
msgstr "Eski stok izleme girişi"
#: InvenTree/status_codes.py:274
msgid "Stock item created"
msgstr ""
msgstr "Stok öğesi oluşturuldu"
#: InvenTree/status_codes.py:276
msgid "Edited stock item"
msgstr ""
msgstr "Düzenlenen stok öğesi"
#: InvenTree/status_codes.py:277
msgid "Assigned serial number"
msgstr ""
msgstr "Atanan seri numarası"
#: InvenTree/status_codes.py:279
msgid "Stock counted"
msgstr ""
msgstr "Stok sayıldı"
#: InvenTree/status_codes.py:280
msgid "Stock manually added"
msgstr ""
msgstr "Stok manuel olarak eklendi"
#: InvenTree/status_codes.py:281
msgid "Stock manually removed"
msgstr ""
msgstr "Stok manuel olarak çıkarıldı"
#: InvenTree/status_codes.py:283
msgid "Location changed"
msgstr ""
msgstr "Konum değişti"
#: InvenTree/status_codes.py:285
msgid "Installed into assembly"
msgstr ""
msgstr "Montajda kullanıldı"
#: InvenTree/status_codes.py:286
msgid "Removed from assembly"
msgstr ""
msgstr "Montajdan çıkarıldı"
#: InvenTree/status_codes.py:288
msgid "Installed component item"
msgstr ""
msgstr "Bileşen öğesinde kullanıldı"
#: InvenTree/status_codes.py:289
msgid "Removed component item"
msgstr ""
msgstr "Bileşen öğesinden çıkarıldı"
#: InvenTree/status_codes.py:291
msgid "Split from parent item"
msgstr ""
msgstr "Üst öğeden ayır"
#: InvenTree/status_codes.py:292
msgid "Split child item"
msgstr ""
msgstr "Alt öğeyi ayır"
#: InvenTree/status_codes.py:294 templates/js/table_filters.js:181
msgid "Sent to customer"
msgstr ""
msgstr "Müşteriye gönderildi"
#: InvenTree/status_codes.py:295
msgid "Returned from customer"
msgstr ""
msgstr "Müşteriden geri döndü"
#: InvenTree/status_codes.py:297
msgid "Build order output created"
msgstr ""
msgstr "Yapım emri çıktısı oluşturuldu"
#: InvenTree/status_codes.py:298
msgid "Build order output completed"
msgstr ""
msgstr "Yapım emri çıktısı tamamlandı"
#: InvenTree/status_codes.py:300
msgid "Received against purchase order"
msgstr ""
msgstr "Satın alma emri karşılığında alındı"
#: InvenTree/status_codes.py:315
msgid "Production"
@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "Üretim"
#: InvenTree/validators.py:22
msgid "Not a valid currency code"
msgstr "Geçerli para birimi yok"
msgstr "Geçerli bir para birimi kodu değil"
#: InvenTree/validators.py:50
msgid "Invalid character in part name"
msgstr "Parça adında geçersiniz karakter bulunuyor"
msgstr "Parça adında geçersiz karakter"
#: InvenTree/validators.py:63
#, python-brace-format
@ -353,24 +353,24 @@ msgstr "IPN regex kalıbıyla eşleşmelidir {pat}"
#: InvenTree/validators.py:105
#, python-brace-format
msgid "Reference must match pattern {pattern}"
msgstr ""
msgstr "Referans {pattern} deseniyle mutlaka eşleşmeli"
#: InvenTree/validators.py:113
#, python-brace-format
msgid "Illegal character in name ({x})"
msgstr ""
msgstr "({x}) adında geçersiz karakter"
#: InvenTree/validators.py:132 InvenTree/validators.py:148
msgid "Overage value must not be negative"
msgstr ""
msgstr "Fazlalık değeri negatif olmamalıdır"
#: InvenTree/validators.py:150
msgid "Overage must not exceed 100%"
msgstr ""
msgstr "Fazlalık %100'ü geçmemelidir"
#: InvenTree/validators.py:157
msgid "Overage must be an integer value or a percentage"
msgstr ""
msgstr "Fazlalık bir tamsayı veya yüzde olmalıdır"
#: InvenTree/views.py:605
msgid "Delete Item"
@ -398,51 +398,51 @@ msgstr "Sistem Bilgisi"
#: barcodes/api.py:53 barcodes/api.py:150
msgid "Must provide barcode_data parameter"
msgstr ""
msgstr "Barcode_data parametresini sağlamalıdır"
#: barcodes/api.py:126
msgid "No match found for barcode data"
msgstr ""
msgstr "Barkod verisi için eşleşme bulunamadı"
#: barcodes/api.py:128
msgid "Match found for barcode data"
msgstr ""
msgstr "Barkod verisi için eşleşme bulundu"
#: barcodes/api.py:153
msgid "Must provide stockitem parameter"
msgstr ""
msgstr "Stok kalemi parametresi sağlamalıdır"
#: barcodes/api.py:160
msgid "No matching stock item found"
msgstr ""
msgstr "Eşleşen stok öğesi bulunamadı"
#: barcodes/api.py:190
msgid "Barcode already matches StockItem object"
msgstr ""
msgstr "Barkod başka bir stok kalemi nesnesi ile eşleşmektedir"
#: barcodes/api.py:194
msgid "Barcode already matches StockLocation object"
msgstr ""
msgstr "Barkod başka bir stok konumu nesnesi ile eşleşmektedir"
#: barcodes/api.py:198
msgid "Barcode already matches Part object"
msgstr ""
msgstr "Barkod başka bir parça nesnesi ile eşleşmektedir"
#: barcodes/api.py:204 barcodes/api.py:216
msgid "Barcode hash already matches StockItem object"
msgstr ""
msgstr "Barkod karması (hash) zaten stok kalemi nesnesiyle eşleşiyor"
#: barcodes/api.py:222
msgid "Barcode associated with StockItem"
msgstr ""
msgstr "Barkod başka bir stok kalemiyle ilişkili"
#: build/forms.py:37
msgid "Build Order reference"
msgstr ""
msgstr "Yapım işi emri referansı"
#: build/forms.py:38
msgid "Order target date"
msgstr ""
msgstr "Emir hedef tarihi"
#: build/forms.py:42 build/templates/build/build_base.html:146
#: build/templates/build/detail.html:121 order/forms.py:114 order/forms.py:149
@ -452,11 +452,11 @@ msgstr ""
#: templates/js/build.js:793 templates/js/order.js:200
#: templates/js/order.js:298
msgid "Target Date"
msgstr ""
msgstr "Hedeflenen tarih"
#: build/forms.py:43 build/models.py:225
msgid "Target date for build completion. Build will be overdue after this date."
msgstr ""
msgstr "Yapım işinin tamamlanması için hedef tarih. Bu tarihten sonra yapım işi gecikmiş olacak."
#: build/forms.py:48 build/forms.py:90 build/forms.py:266 build/models.py:1346
#: build/templates/build/allocation_card.html:23
@ -490,15 +490,15 @@ msgstr ""
#: templates/js/part.js:795 templates/js/stock.js:1139
#: templates/js/stock.js:1358
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgstr "Miktar"
#: build/forms.py:49
msgid "Number of items to build"
msgstr ""
msgstr "Yapım işi öğelerinin sayısı"
#: build/forms.py:91
msgid "Enter quantity for build output"
msgstr ""
msgstr "Yapım işinin çıktı miktarını girin"
#: build/forms.py:95 order/forms.py:240 stock/forms.py:118
msgid "Serial Numbers"
@ -506,15 +506,15 @@ msgstr ""
#: build/forms.py:97
msgid "Enter serial numbers for build outputs"
msgstr ""
msgstr "Yapım işinin çıktısı için seri numarası girin"
#: build/forms.py:103
msgid "Confirm creation of build output"
msgstr ""
msgstr "Yapım işi çıktısının oluşturulmasını onaylayın"
#: build/forms.py:124
msgid "Confirm deletion of build output"
msgstr ""
msgstr "Yapım işi çıktısının silinmesini onaylayın"
#: build/forms.py:145
msgid "Confirm unallocation of stock"
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
#: build/forms.py:186
msgid "Mark build as complete"
msgstr ""
msgstr "Yapım işini tamamlandı olarak işaretle"
#: build/forms.py:210 build/templates/build/auto_allocate.html:18
#: stock/forms.py:347 stock/templates/stock/item_base.html:285
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
#: build/forms.py:216
msgid "Build output stock status"
msgstr ""
msgstr "Yapım işi çıktısı stok durumu"
#: build/forms.py:223
msgid "Confirm incomplete"
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
#: build/forms.py:227
msgid "Confirm build completion"
msgstr ""
msgstr "Yapım işinin tamamlandığını onaylayın"
#: build/forms.py:252
msgid "Confirm cancel"
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
#: build/forms.py:252 build/views.py:66
msgid "Confirm build cancellation"
msgstr ""
msgstr "Yapım işi iptalini onayla"
#: build/forms.py:266
msgid "Select quantity of stock to allocate"
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
#: part/templates/part/allocation.html:23
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:106
msgid "Build Order"
msgstr ""
msgstr "Yapım İşi Emri"
#: build/models.py:67 build/templates/build/index.html:8
#: build/templates/build/index.html:15 order/templates/order/so_builds.html:12
@ -595,11 +595,11 @@ msgstr ""
#: templates/InvenTree/search.html:185
#: templates/InvenTree/settings/tabs.html:34 users/models.py:43
msgid "Build Orders"
msgstr ""
msgstr "Yapım İşi Emirleri"
#: build/models.py:127
msgid "Build Order Reference"
msgstr ""
msgstr "Yapım işi emri referansı"
#: build/models.py:128 order/models.py:102 order/models.py:619
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:174
@ -612,16 +612,16 @@ msgstr ""
#: build/models.py:138
msgid "Brief description of the build"
msgstr ""
msgstr "Yapım işinin kısa açıklaması"
#: build/models.py:147 build/templates/build/build_base.html:163
#: build/templates/build/detail.html:77
msgid "Parent Build"
msgstr ""
msgstr "Üst Yapım İşi"
#: build/models.py:148
msgid "BuildOrder to which this build is allocated"
msgstr ""
msgstr "Bu yapım işinin tahsis edildiği yapım işi emri"
#: build/models.py:153 build/templates/build/auto_allocate.html:16
#: build/templates/build/build_base.html:128
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
#: build/models.py:161
msgid "Select part to build"
msgstr ""
msgstr "Yapım işi için parça seçin"
#: build/models.py:166
msgid "Sales Order Reference"
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
#: build/models.py:170
msgid "SalesOrder to which this build is allocated"
msgstr ""
msgstr "Bu yapım işinin tahsis edildiği satış emri"
#: build/models.py:175
msgid "Source Location"
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
#: build/models.py:179
msgid "Select location to take stock from for this build (leave blank to take from any stock location)"
msgstr ""
msgstr "Bu yapım işi için stok alınacak konumu seçin (her hangi bir stok konumundan alınması için boş bırakın)"
#: build/models.py:184
msgid "Destination Location"
@ -679,11 +679,11 @@ msgstr ""
#: build/models.py:192
msgid "Build Quantity"
msgstr ""
msgstr "Yapım İşi Miktarı"
#: build/models.py:195
msgid "Number of stock items to build"
msgstr ""
msgstr "Yapım işi stok öğelerinin sayısı"
#: build/models.py:199
msgid "Completed items"
@ -695,11 +695,11 @@ msgstr ""
#: build/models.py:205 part/templates/part/part_base.html:167
msgid "Build Status"
msgstr ""
msgstr "Yapım İşi Durumu"
#: build/models.py:209
msgid "Build status code"
msgstr ""
msgstr "Yapım işi durum kodu"
#: build/models.py:213 stock/models.py:466
msgid "Batch Code"
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
#: build/models.py:217
msgid "Batch code for this build output"
msgstr ""
msgstr "Yapım işi çıktısı için sıra numarası"
#: build/models.py:220 order/models.py:108 part/models.py:882
#: part/templates/part/detail.html:126 templates/js/order.js:293
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
#: build/models.py:243
msgid "User who issued this build order"
msgstr ""
msgstr "Bu yapım işi emrini veren kullanıcı"
#: build/models.py:251 build/templates/build/build_base.html:184
#: build/templates/build/detail.html:105 order/models.py:122
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
#: build/models.py:252
msgid "User responsible for this build order"
msgstr ""
msgstr "Bu yapım işi emrinden sorumlu kullanıcı"
#: build/models.py:257 build/templates/build/detail.html:91
#: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:79
@ -781,27 +781,27 @@ msgstr ""
#: build/models.py:263
msgid "Extra build notes"
msgstr ""
msgstr "Yapım işi için ekstra notlar"
#: build/models.py:740
msgid "No build output specified"
msgstr ""
msgstr "Yapım işi çıktısı belirtilmedi"
#: build/models.py:743
msgid "Build output is already completed"
msgstr ""
msgstr "Yapım işi çıktısı zaten tamamlanmış"
#: build/models.py:746
msgid "Build output does not match Build Order"
msgstr ""
msgstr "Yapım işi çıktısı, yapım işi emri ile eşleşmiyor"
#: build/models.py:1152
msgid "BuildItem must be unique for build, stock_item and install_into"
msgstr ""
msgstr "Yapım işi öğesi; yapım işi, stok kalemi ve kurulacak yer için benzersiz olmalıdır"
#: build/models.py:1177
msgid "Build item must specify a build output, as master part is marked as trackable"
msgstr ""
msgstr "Ana parça izlenebilir olarak işaretlendiğinden, yapım işi çıktısı için bir yapım işi öğesi belirtmelidir"
#: build/models.py:1181
#, python-brace-format
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr ""
#: build/models.py:1188 order/models.py:815
msgid "StockItem is over-allocated"
msgstr ""
msgstr "Stok kalemi fazla tahsis edilmiş"
#: build/models.py:1192 order/models.py:818
msgid "Allocation quantity must be greater than zero"
@ -829,7 +829,7 @@ msgstr ""
#: templates/InvenTree/search.html:183 templates/js/build.js:724
#: templates/navbar.html:29
msgid "Build"
msgstr ""
msgstr "Yapım İşi"
#: build/models.py:1317
msgid "Build to allocate parts"
@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr ""
#: part/templates/part/bom_duplicate.html:12
#: stock/templates/stock/stockitem_convert.html:13
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Uyarı"
#: order/templates/order/sales_order_cancel.html:9
msgid "Cancelling this order means that the order will no longer be editable."
@ -5108,7 +5108,7 @@ msgstr ""
#: report/models.py:318
msgid "StockItem query filters (comma-separated list of key=value pairs)"
msgstr ""
msgstr "Stok kalemi sorgu filtreleri (anahter=nesne [key=value] olarak virgülle ayrılmış liste)"
#: report/models.py:326
msgid "Include Installed Tests"
@ -5316,7 +5316,7 @@ msgstr ""
#: stock/models.py:275
msgid "StockItem with this serial number already exists"
msgstr ""
msgstr "Bu seri numarasına sahip stok kalemi zaten var"
#: stock/models.py:311
#, python-brace-format
@ -5456,7 +5456,7 @@ msgstr ""
#: stock/models.py:1194
msgid "StockItem cannot be moved as it is not in stock"
msgstr ""
msgstr "Stok kalemi stokta olmadığı için taşınamaz"
#: stock/models.py:1668
msgid "Entry notes"
@ -5653,12 +5653,12 @@ msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:380
#, python-format
msgid "This StockItem expired on %(item.expiry_date)s"
msgstr ""
msgstr "Bu stok kaleminin süresi %(item.expiry_date)s tarihinde sona erdi"
#: stock/templates/stock/item_base.html:382
#, python-format
msgid "This StockItem expires on %(item.expiry_date)s"
msgstr ""
msgstr "Bu stok kaleminin süresi %(item.expiry_date)s tarihinde sona erecek"
#: stock/templates/stock/item_base.html:389 templates/js/stock.js:660
msgid "Last Updated"
@ -5691,7 +5691,7 @@ msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_install.html:7
msgid "Install another StockItem into this item."
msgstr ""
msgstr "Bu öğeye başka bir stok kalemi ekle."
#: stock/templates/stock/item_install.html:10
msgid "Stock items can only be installed if they meet the following criteria"
@ -5699,11 +5699,11 @@ msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_install.html:13
msgid "The StockItem links to a Part which is in the BOM for this StockItem"
msgstr ""
msgstr "Bu stok kalemi, kendi malzeme listesinin bir parçasına bağlıdır"
#: stock/templates/stock/item_install.html:14
msgid "The StockItem is currently in stock"
msgstr ""
msgstr "Bu stok kalemi şu anda stokta"
#: stock/templates/stock/item_installed.html:11
#: stock/templates/stock/navbar.html:27
@ -5821,20 +5821,20 @@ msgstr ""
#: stock/templates/stock/stockitem_convert.html:7 stock/views.py:1364
msgid "Convert Stock Item"
msgstr ""
msgstr "Stok Kalemine Dönüştür"
#: stock/templates/stock/stockitem_convert.html:8
#, python-format
msgid "This stock item is current an instance of <i>%(part)s</i>"
msgstr ""
msgstr "Bu stok kalemi şu anda <i>%(part)s</i> parçasının örneğidir"
#: stock/templates/stock/stockitem_convert.html:9
msgid "It can be converted to one of the part variants listed below."
msgstr ""
msgstr "Aşağıda listelenen parça biçimlerinden birine dönüştürülebilir."
#: stock/templates/stock/stockitem_convert.html:14
msgid "This action cannot be easily undone"
msgstr ""
msgstr "Bu işlem kolayca geri alınamaz"
#: stock/templates/stock/sublocation.html:23 templates/stock_table.html:37
msgid "Printing Actions"