|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-20 01:36+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-07-19 07:47\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 21:59+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-07-19 22:24\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German\n"
|
|
|
|
|
"Language: de_DE\n"
|
|
|
|
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Hochladedatum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: InvenTree/models.py:102
|
|
|
|
|
msgid "Invalid choice"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige Auswahl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: InvenTree/models.py:118 InvenTree/models.py:119 company/models.py:412
|
|
|
|
|
#: label/models.py:112 part/models.py:680 part/models.py:2191
|
|
|
|
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Eltern"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: InvenTree/serializers.py:52 part/models.py:2427
|
|
|
|
|
msgid "Must be a valid number"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Muss eine gültige Nummer sein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: InvenTree/settings.py:505
|
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
|
|
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Bauauftrags-Notizen"
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/detail.html:109 stock/templates/stock/item.html:102
|
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/item.html:168
|
|
|
|
|
msgid "Edit Notes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Anmerkungen bearbeiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/templates/build/detail.html:357
|
|
|
|
|
#: order/templates/order/po_attachments.html:79
|
|
|
|
@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Anhang bearbeiten"
|
|
|
|
|
#: order/templates/order/sales_order_detail.html:124
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/detail.html:764 stock/templates/stock/item.html:209
|
|
|
|
|
msgid "Confirm Delete Operation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Löschvorgang bestätigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/templates/build/detail.html:383
|
|
|
|
|
#: order/templates/order/po_attachments.html:59
|
|
|
|
@ -1457,10 +1457,8 @@ msgid "Unsupported file format: {ext.upper()}"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateiformat nicht unterstützt: {ext.upper()}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/files.py:69
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Error reading file (invalid format)"
|
|
|
|
|
msgid "Error reading file (invalid encoding)"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei (ungültiges Format)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/files.py:74
|
|
|
|
|
msgid "Error reading file (invalid format)"
|
|
|
|
@ -1525,11 +1523,11 @@ msgstr "Basis-URL für dieses Instanz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/models.py:83
|
|
|
|
|
msgid "Default Currency"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Standardwährung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/models.py:84
|
|
|
|
|
msgid "Default currency"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Standardwährung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/models.py:90
|
|
|
|
|
msgid "Download from URL"
|
|
|
|
@ -1681,51 +1679,51 @@ msgstr "Zeige den verfügbaren Bestand in einigen Eingabemasken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/models.py:214
|
|
|
|
|
msgid "Show Import in Views"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Import in Ansichten anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/models.py:215
|
|
|
|
|
msgid "Display the import wizard in some part views"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Importassistent in einigen Teil-Ansichten anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/models.py:221
|
|
|
|
|
msgid "Show Price in Forms"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Preis in Formularen anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/models.py:222
|
|
|
|
|
msgid "Display part price in some forms"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Teilpreis in einigen Formularen anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/models.py:228
|
|
|
|
|
msgid "Show related parts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Verwandte Teile anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/models.py:229
|
|
|
|
|
msgid "Display related parts for a part"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Verwandte Teile eines Teils anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/models.py:235
|
|
|
|
|
msgid "Create initial stock"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ausgangsbestand erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/models.py:236
|
|
|
|
|
msgid "Create initial stock on part creation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ausgangsbestand beim Erstellen von Teilen erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/models.py:242
|
|
|
|
|
msgid "Internal Prices"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Interne Preise"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/models.py:243
|
|
|
|
|
msgid "Enable internal prices for parts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Interne Preise für Teile aktivieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/models.py:249
|
|
|
|
|
msgid "Internal Price as BOM-Price"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Interner Preis als Stückliste-Preis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/models.py:250
|
|
|
|
|
msgid "Use the internal price (if set) in BOM-price calculations"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Interner Preis (falls vorhanden) in Stücklisten-Preisberechnungen verwenden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/models.py:256 templates/stats.html:25
|
|
|
|
|
msgid "Debug Mode"
|
|
|
|
@ -1928,7 +1926,7 @@ msgstr "Felder zuteilen fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/views.py:586
|
|
|
|
|
msgid "Parts imported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Teile importiert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/views.py:608 order/templates/order/order_wizard/match_fields.html:27
|
|
|
|
|
#: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:19
|
|
|
|
@ -2098,7 +2096,7 @@ msgstr "Herstellerteil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: company/models.py:413
|
|
|
|
|
msgid "Parameter name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Parametername"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: company/models.py:419
|
|
|
|
|
#: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:90
|
|
|
|
@ -2110,7 +2108,7 @@ msgstr "Wert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: company/models.py:420
|
|
|
|
|
msgid "Parameter value"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Parameterwert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: company/models.py:426 part/models.py:821 part/models.py:2193
|
|
|
|
|
#: templates/js/company.js:557 templates/js/part.js:354
|
|
|
|
@ -2119,7 +2117,7 @@ msgstr "Einheiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: company/models.py:427
|
|
|
|
|
msgid "Parameter units"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Parametereinheit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: company/models.py:494 company/templates/company/company_base.html:121
|
|
|
|
|
#: company/templates/company/supplier_part.html:88 order/models.py:260
|
|
|
|
@ -2191,11 +2189,11 @@ msgstr "Mehrere bestellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: company/serializers.py:68
|
|
|
|
|
msgid "Default currency used for this supplier"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Standard-Währung für diesen Zulieferer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: company/serializers.py:69
|
|
|
|
|
msgid "Currency Code"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Währungscode"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: company/templates/company/company_base.html:9
|
|
|
|
|
#: company/templates/company/company_base.html:35
|
|
|
|
@ -2249,7 +2247,7 @@ msgstr "Kunde"
|
|
|
|
|
#: company/templates/company/company_base.html:193
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/part_base.html:353
|
|
|
|
|
msgid "Upload Image"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Bild hochladen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: company/templates/company/detail.html:14
|
|
|
|
|
#: company/templates/company/manufacturer_part_navbar.html:18
|
|
|
|
@ -2370,13 +2368,13 @@ msgstr "Firmenbemerkungen"
|
|
|
|
|
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:200
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/detail.html:825
|
|
|
|
|
msgid "Delete Supplier Parts?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zuliefererteil entfernen?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: company/templates/company/detail.html:365
|
|
|
|
|
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:201
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/detail.html:826
|
|
|
|
|
msgid "All selected supplier parts will be deleted"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Alle ausgewählten Zulieferteile werden gelöscht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: company/templates/company/index.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Supplier List"
|
|
|
|
@ -2449,20 +2447,20 @@ msgstr "Neuer Parameter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:138
|
|
|
|
|
msgid "Delete parameters"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Parameter löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:176
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/detail.html:718
|
|
|
|
|
msgid "Add Parameter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Parameter hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:224
|
|
|
|
|
msgid "Selected parameters will be deleted"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ausgewählte Parameter werden gelöscht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:236
|
|
|
|
|
msgid "Delete Parameters"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Parameter löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: company/templates/company/manufacturer_part_navbar.html:26
|
|
|
|
|
msgid "Manufacturer Part Stock"
|
|
|
|
@ -2942,11 +2940,11 @@ msgstr "Anzahl für Bestandszuordnung eingeben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: order/serializers.py:139
|
|
|
|
|
msgid "Purchase price currency"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Kaufpreiswährung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: order/serializers.py:360
|
|
|
|
|
msgid "Sale price currency"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Verkaufspreis-Währung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: order/templates/order/delete_attachment.html:5
|
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/attachment_delete.html:5
|
|
|
|
@ -3136,7 +3134,7 @@ msgstr "Zulieferer auswählen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:57
|
|
|
|
|
msgid "No price"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Kein Preis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:65
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
@ -3428,11 +3426,11 @@ msgstr "Diese Aktion wird die folgenden BestandsObjekt vom Auftrag entfernen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: order/templates/order/so_navbar.html:12
|
|
|
|
|
msgid "Sales Order Line Items"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Auftragspositionen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: order/templates/order/so_navbar.html:15
|
|
|
|
|
msgid "Order Items"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Auftragspositionen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: order/templates/order/so_navbar.html:26
|
|
|
|
|
msgid "Sales Order Attachments"
|
|
|
|
@ -3520,7 +3518,7 @@ msgstr "Keine Zeilen angegeben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: order/views.py:694
|
|
|
|
|
msgid "Update prices"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Preise aktualisieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: order/views.py:952
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
@ -3712,11 +3710,11 @@ msgstr "Über-Kategorie Parameter-Vorlage einschließen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/forms.py:222
|
|
|
|
|
msgid "Initial stock amount"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Anfangsbestand"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/forms.py:223
|
|
|
|
|
msgid "Create stock for this part"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Bestand für dieses Teil erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/forms.py:303
|
|
|
|
|
msgid "Add parameter template to same level categories"
|
|
|
|
@ -4103,7 +4101,7 @@ msgstr "Fehler bei Verwandschaft: Ist das Teil mit sich selbst verwandt oder ist
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/bom.html:6
|
|
|
|
|
msgid "You do not have permission to edit the BOM."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum Bearbeiten der Stückliste."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/bom.html:14
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
@ -4166,11 +4164,11 @@ msgstr "Teil auswählen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/bom_upload/upload_file.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Upload BOM File"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Stückliste-Datei hochgeladen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/bom_upload/upload_file.html:12
|
|
|
|
|
msgid "Upload Bill of Materials"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Stückliste hochladen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/bom_upload/upload_file.html:16
|
|
|
|
|
msgid "Requirements for BOM upload"
|
|
|
|
@ -4299,7 +4297,7 @@ msgstr "Neuen Lagerort erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/category.html:317
|
|
|
|
|
msgid "Select parent category"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Übergeordnete Kategorie auswählen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/category.html:324 part/views.py:1860
|
|
|
|
|
msgid "Edit Part Category"
|
|
|
|
@ -4343,7 +4341,7 @@ msgstr "Wenn diese Kat. gelöscht wird, werden diese Teile in die oberste Kat. v
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/category_navbar.html:29
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/category_navbar.html:32
|
|
|
|
|
msgid "Import Parts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Teile importieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/copy_part.html:9 part/views.py:327
|
|
|
|
|
msgid "Duplicate Part"
|
|
|
|
@ -4470,19 +4468,19 @@ msgstr "Neues Teil anlegen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/detail.html:588
|
|
|
|
|
msgid "Add Test Result Template"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Testergebnis-Vorlage hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/detail.html:606
|
|
|
|
|
msgid "Edit Test Result Template"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Testergebnis-Vorlage bearbeiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/detail.html:618
|
|
|
|
|
msgid "Delete Test Result Template"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Testergebnis-Vorlage löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/detail.html:669
|
|
|
|
|
msgid "Edit Part Notes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Teilenotizen bearbeiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/detail.html:902
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
@ -4502,16 +4500,16 @@ msgstr "Einzelpreis für Zuliefererteil- %(currency)s"
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/detail.html:1015
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Unit Price - %(currency)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Stückpreis - %(currency)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/import_wizard/ajax_part_upload.html:29
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/import_wizard/part_upload.html:51
|
|
|
|
|
msgid "Unsuffitient privileges."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Unzureichende Benutzerrechte."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/import_wizard/part_upload.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Import Parts from File"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Teile aus Datei importieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/navbar.html:24
|
|
|
|
|
msgid "Variants"
|
|
|
|
@ -4523,11 +4521,11 @@ msgstr "Benutzt in"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/navbar.html:61
|
|
|
|
|
msgid "Prices"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Preise"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/navbar.html:90
|
|
|
|
|
msgid "Test Templates"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Testvorlagen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/part_app_base.html:12
|
|
|
|
|
msgid "Part List"
|
|
|
|
@ -4605,7 +4603,7 @@ msgstr "Lagerbestand zählen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/part_base.html:93
|
|
|
|
|
msgid "Transfer part stock"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Teilbestand verschieben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/part_base.html:110
|
|
|
|
|
msgid "Part actions"
|
|
|
|
@ -4753,37 +4751,37 @@ msgstr "Preisspannen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/prices.html:22
|
|
|
|
|
msgid "Show supplier cost"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zuliefererkosten anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/prices.html:23
|
|
|
|
|
msgid "Show purchase price"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Einkaufpreis anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/prices.html:50
|
|
|
|
|
msgid "Show BOM cost"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Stücklisten-Kosten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/prices.html:98
|
|
|
|
|
msgid "Show sale cost"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Verkaufskosten anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/prices.html:99
|
|
|
|
|
msgid "Show sale price"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Verkaufspreis anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/prices.html:121
|
|
|
|
|
msgid "Calculation parameters"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Berechnungsparameter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/prices.html:136
|
|
|
|
|
msgid "Supplier Cost"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zuliefererkosten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/prices.html:137 part/templates/part/prices.html:158
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/prices.html:183 part/templates/part/prices.html:213
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/prices.html:239 part/templates/part/prices.html:267
|
|
|
|
|
msgid "Jump to overview"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zur Übersicht gehen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/prices.html:162
|
|
|
|
|
msgid "Stock Pricing"
|
|
|
|
@ -4795,7 +4793,7 @@ msgstr "Für dieses Teil sind keine Bestandspreise verfügbar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/prices.html:182
|
|
|
|
|
msgid "Internal Cost"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Interne Kosten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/prices.html:197 part/views.py:2330
|
|
|
|
|
msgid "Add Internal Price Break"
|
|
|
|
@ -4803,15 +4801,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/prices.html:212
|
|
|
|
|
msgid "BOM Cost"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Stücklistenkosten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/prices.html:238
|
|
|
|
|
msgid "Sale Cost"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Verkaufskosten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/prices.html:278
|
|
|
|
|
msgid "No sale pice history available for this part."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Verkaufsgeschichte für diesen Teil verfügbar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/templates/part/set_category.html:9
|
|
|
|
|
msgid "Set category for the following parts"
|
|
|
|
@ -4874,11 +4872,11 @@ msgstr "Neues Teil angelegt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/views.py:636
|
|
|
|
|
msgid "Match References"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Referenzen zuteilen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/views.py:892
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Kein(e)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/views.py:951
|
|
|
|
|
msgid "Part QR Code"
|
|
|
|
@ -4918,7 +4916,7 @@ msgstr "überprüfte Stückliste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/views.py:1250
|
|
|
|
|
msgid "Match Parts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Teile zuordnen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/views.py:1638
|
|
|
|
|
msgid "Confirm Part Deletion"
|
|
|
|
@ -5114,7 +5112,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stock/api.py:154
|
|
|
|
|
msgid "Improperly formatted data"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Falsch formatierte Daten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stock/api.py:162
|
|
|
|
|
msgid "Each entry must contain a valid integer primary-key"
|
|
|
|
@ -5126,11 +5124,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stock/api.py:178
|
|
|
|
|
msgid "Invalid quantity value"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültige Menge"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stock/api.py:183
|
|
|
|
|
msgid "Quantity must not be less than zero"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Menge muss größer als Null sein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stock/api.py:211
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
@ -5139,11 +5137,11 @@ msgstr "Bestand für {n} Objekte geändert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stock/api.py:247 stock/api.py:280
|
|
|
|
|
msgid "Specified quantity exceeds stock quantity"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Die angegebene Menge überschreitet die Lagermenge"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stock/api.py:270
|
|
|
|
|
msgid "Valid location must be specified"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Gültiger Standort muss angegeben werden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stock/api.py:290
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
@ -5569,11 +5567,11 @@ msgstr "BestandsObjekt-Details"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/item_base.html:252
|
|
|
|
|
msgid "previous page"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "vorherige Seite"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/item_base.html:258
|
|
|
|
|
msgid "next page"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "nächste Seite"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/item_base.html:301 templates/js/build.js:628
|
|
|
|
|
msgid "No location set"
|
|
|
|
@ -5589,7 +5587,7 @@ msgstr "Elternposition"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/item_base.html:368
|
|
|
|
|
msgid "No manufacturer set"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Kein Hersteller ausgewählt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/item_base.html:397
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
@ -5623,7 +5621,7 @@ msgstr "Speichern"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/item_base.html:512
|
|
|
|
|
msgid "Edit Stock Status"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Bestandsstatus bearbeiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/item_delete.html:9
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this stock item?"
|
|
|
|
@ -5913,7 +5911,7 @@ msgstr "kürzlich aktualisiert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/InvenTree/index.html:131
|
|
|
|
|
msgid "Depleted Stock"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Verbrauchter Bestand"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/InvenTree/index.html:146
|
|
|
|
|
msgid "Expired Stock"
|
|
|
|
@ -5973,13 +5971,11 @@ msgstr "Farbschemata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/InvenTree/settings/appearance.html:29
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgid "\n"
|
|
|
|
|
" The CSS sheet \"%(invalid_color_theme)s.css\" for the currently selected color theme was not found.<br>\n"
|
|
|
|
|
" Please select another color theme :)\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "\n"
|
|
|
|
|
"\t\tDie CSS Datei \"%(invalid_color_theme)s.css\" für das aktuell ausgewählte Farbschema wurde nicht gefunden.<br>\n"
|
|
|
|
|
"\t\tBitte ein anderes Farbschema auswählen:)\n"
|
|
|
|
|
"\t "
|
|
|
|
@ -6064,11 +6060,11 @@ msgstr "Teil-Optionen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/InvenTree/settings/part.html:46
|
|
|
|
|
msgid "Part Import"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Teileimport"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/InvenTree/settings/part.html:49
|
|
|
|
|
msgid "Import Part"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Teil importieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/InvenTree/settings/part.html:62
|
|
|
|
|
msgid "Part Parameter Templates"
|
|
|
|
@ -6195,7 +6191,7 @@ msgstr "API-Version"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/about.html:39
|
|
|
|
|
msgid "Python Version"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Python-Version"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/about.html:44
|
|
|
|
|
msgid "Django Version"
|
|
|
|
@ -6269,11 +6265,11 @@ msgstr "keine Antwort vom InvenTree Server"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/api.js:168
|
|
|
|
|
msgid "Error 400: Bad request"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler 400: Fehlerhafte Anfrage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/api.js:169
|
|
|
|
|
msgid "API request returned error code 400"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler-Code 400 zurückgegeben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/api.js:172 templates/js/modals.js:1037
|
|
|
|
|
msgid "Error 401: Not Authenticated"
|
|
|
|
@ -6309,19 +6305,19 @@ msgstr "Verbindungszeitüberschreitung bei der Datenanforderung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/api.js:188
|
|
|
|
|
msgid "Unhandled Error Code"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Unbehandelter Fehler-Code"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/api.js:189
|
|
|
|
|
msgid "Error code"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler-Code"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/attachment.js:16
|
|
|
|
|
msgid "No attachments found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Anhänge gefunden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/attachment.js:56
|
|
|
|
|
msgid "Upload Date"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Hochladedatum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/attachment.js:69
|
|
|
|
|
msgid "Edit attachment"
|
|
|
|
@ -6437,7 +6433,7 @@ msgstr "Durchschnittlicher Kaufpreis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/bom.js:265
|
|
|
|
|
msgid "Buy Price"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Kaufpreis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/bom.js:271
|
|
|
|
|
msgid "No pricing available"
|
|
|
|
@ -6469,11 +6465,11 @@ msgstr "Keine Stücklisten-Position(en) gefunden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/build.js:42
|
|
|
|
|
msgid "Edit Build Order"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Bauauftrag bearbeiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/build.js:68
|
|
|
|
|
msgid "Create Build Order"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Bauauftrag erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/build.js:100
|
|
|
|
|
msgid "Auto-allocate stock items to this output"
|
|
|
|
@ -6535,11 +6531,11 @@ msgstr "Keine Benutzerinformation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/build.js:930
|
|
|
|
|
msgid "Resposible"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zuständig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/build.js:939
|
|
|
|
|
msgid "No information"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Information"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/build.js:989
|
|
|
|
|
msgid "No parts allocated for"
|
|
|
|
@ -6547,7 +6543,7 @@ msgstr "Keine Teile zugeordnet zu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/company.js:36
|
|
|
|
|
msgid "Add Manufacturer Part"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Herstellerteil hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/company.js:48
|
|
|
|
|
msgid "Edit Manufacturer Part"
|
|
|
|
@ -6559,7 +6555,7 @@ msgstr "Herstellerteil löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/company.js:114
|
|
|
|
|
msgid "Add Supplier Part"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zuliefererteil hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/company.js:124
|
|
|
|
|
msgid "Edit Supplier Part"
|
|
|
|
@ -6575,7 +6571,7 @@ msgstr "Firma bearbeiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/company.js:202
|
|
|
|
|
msgid "Add new Company"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Neue Firma hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/company.js:279
|
|
|
|
|
msgid "Parts Supplied"
|
|
|
|
@ -6591,11 +6587,11 @@ msgstr "Keine Firmeninformation gefunden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/company.js:319
|
|
|
|
|
msgid "The following manufacturer parts will be deleted"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Die folgenden Herstellerteile werden gelöscht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/company.js:336
|
|
|
|
|
msgid "Delete Manufacturer Parts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Herstellerteile löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/company.js:389
|
|
|
|
|
msgid "No manufacturer parts found"
|
|
|
|
@ -6613,23 +6609,23 @@ msgstr "Baugruppe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/company.js:536 templates/js/part.js:330
|
|
|
|
|
msgid "No parameters found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Parameter gefunden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/company.js:572 templates/js/part.js:371
|
|
|
|
|
msgid "Edit parameter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Parameter bearbeiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/company.js:573 templates/js/part.js:372
|
|
|
|
|
msgid "Delete parameter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Parameter löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/company.js:592 templates/js/part.js:389
|
|
|
|
|
msgid "Edit Parameter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Parameter bearbeiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/company.js:603 templates/js/part.js:401
|
|
|
|
|
msgid "Delete Parameter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Parameter löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/company.js:639
|
|
|
|
|
msgid "No supplier parts found"
|
|
|
|
@ -6662,23 +6658,23 @@ msgstr "Filter anlegen"
|
|
|
|
|
#: templates/js/forms.js:283 templates/js/forms.js:296
|
|
|
|
|
#: templates/js/forms.js:308 templates/js/forms.js:320
|
|
|
|
|
msgid "Action Prohibited"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Aktion verboten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/forms.js:284
|
|
|
|
|
msgid "Create operation not allowed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Erstellvorgang nicht erlaubt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/forms.js:297
|
|
|
|
|
msgid "Update operation not allowed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Updatevorgang nicht erlaubt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/forms.js:309
|
|
|
|
|
msgid "Delete operation not allowed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Löschvorgang nicht erlaubt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/forms.js:321
|
|
|
|
|
msgid "View operation not allowed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Anzeigevorgang nicht erlaubt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/forms.js:811 templates/modals.html:21 templates/modals.html:47
|
|
|
|
|
msgid "Form errors exist"
|
|
|
|
@ -6686,11 +6682,11 @@ msgstr "Fehler in Formular"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/forms.js:1178
|
|
|
|
|
msgid "Searching"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Suche"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/forms.js:1331
|
|
|
|
|
msgid "Clear input"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Eingabe leeren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/label.js:10 templates/js/report.js:98 templates/js/stock.js:234
|
|
|
|
|
msgid "Select Stock Items"
|
|
|
|
@ -6726,11 +6722,11 @@ msgstr "Teile auswählen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/label.js:116
|
|
|
|
|
msgid "Part(s) must be selected before printing labels"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Teile(e) müssen ausgewählt sein bevor Labels gedruckt werden können"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/label.js:135
|
|
|
|
|
msgid "No labels found which match the selected part(s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Labels zu den ausgewählten Teilen gefunden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/label.js:209
|
|
|
|
|
msgid "stock items selected"
|
|
|
|
@ -6747,7 +6743,7 @@ msgstr "Label-Vorlage auswählen"
|
|
|
|
|
#: templates/js/modals.js:59 templates/js/modals.js:103
|
|
|
|
|
#: templates/js/modals.js:593
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "abbrechen"
|
|
|
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/modals.js:60 templates/js/modals.js:102
|
|
|
|
|
#: templates/js/modals.js:660 templates/js/modals.js:956
|
|
|
|
@ -6757,7 +6753,7 @@ msgstr "Abschicken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/modals.js:101
|
|
|
|
|
msgid "Form Title"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Formulartitel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/modals.js:380
|
|
|
|
|
msgid "Waiting for server..."
|
|
|
|
@ -6805,31 +6801,31 @@ msgstr "Fehler bei Formulardaten-Anfrage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/model_renderers.js:38
|
|
|
|
|
msgid "Company ID"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Firmen-ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/model_renderers.js:78
|
|
|
|
|
msgid "Location ID"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Standort-ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/model_renderers.js:95
|
|
|
|
|
msgid "Build ID"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Bauauftrag-ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/model_renderers.js:114
|
|
|
|
|
msgid "Part ID"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Teil-ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/model_renderers.js:163
|
|
|
|
|
msgid "Category ID"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Kategorie-ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/model_renderers.js:199
|
|
|
|
|
msgid "Manufacturer Part ID"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Herstellerteil-ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/model_renderers.js:227
|
|
|
|
|
msgid "Supplier Part ID"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zuliefererteil-ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/order.js:32
|
|
|
|
|
msgid "Create Sales Order"
|
|
|
|
@ -6849,7 +6845,7 @@ msgstr "Keine Aufträge gefunden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/order.js:335
|
|
|
|
|
msgid "Invalid Customer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültiger Kunde"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/order.js:412
|
|
|
|
|
msgid "No sales order allocations found"
|
|
|
|
@ -6865,7 +6861,7 @@ msgstr "NEIN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/part.js:26
|
|
|
|
|
msgid "Create New Part Category"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Neue Teil-Kategorie anlegen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/part.js:34
|
|
|
|
|
msgid "New Parent"
|
|
|
|
@ -6873,7 +6869,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/part.js:97
|
|
|
|
|
msgid "Edit Part"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Teil bearbeiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/part.js:148 templates/js/part.js:233
|
|
|
|
|
msgid "Trackable part"
|
|
|
|
@ -6930,17 +6926,17 @@ msgstr "Dieses Testergebnis ist für ein Hauptteil"
|
|
|
|
|
#: templates/js/part.js:975
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "No ${human_name} information found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Keine ${human_name} Informationen gefunden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/part.js:1028
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Edit ${human_name}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "${human_name} bearbeiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/part.js:1029
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Delete ${human_name}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "${human_name} löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/part.js:1129
|
|
|
|
|
msgid "Single Price"
|
|
|
|
@ -7018,7 +7014,7 @@ msgstr "Auftrag muss vor dem Berichtsdruck ausgewählt werden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/stock.js:29
|
|
|
|
|
msgid "Export Stock"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Bestand exportieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/stock.js:32
|
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
|
|
@ -7026,7 +7022,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/stock.js:33
|
|
|
|
|
msgid "Select file format"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Dateiformat auswählen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/stock.js:45
|
|
|
|
|
msgid "Include Sublocations"
|
|
|
|
@ -7038,7 +7034,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/stock.js:88
|
|
|
|
|
msgid "Transfer Stock"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Bestand verschieben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/stock.js:89
|
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
|
|
@ -7046,7 +7042,7 @@ msgstr "Verschieben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/stock.js:95
|
|
|
|
|
msgid "Count Stock"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Bestand zählen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/stock.js:96
|
|
|
|
|
msgid "Count"
|
|
|
|
@ -7054,7 +7050,7 @@ msgstr "Anzahl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/stock.js:100
|
|
|
|
|
msgid "Remove Stock"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Bestand entfernen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/stock.js:101
|
|
|
|
|
msgid "Take"
|
|
|
|
@ -7062,7 +7058,7 @@ msgstr "Entfernen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/stock.js:105
|
|
|
|
|
msgid "Add Stock"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Bestand hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/stock.js:106 users/models.py:189
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
@ -7074,19 +7070,19 @@ msgstr "Bestand löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/stock.js:199
|
|
|
|
|
msgid "Quantity cannot be adjusted for serialized stock"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Menge von serialisiertem Bestand kann nicht bearbeitet werden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/stock.js:199
|
|
|
|
|
msgid "Specify stock quantity"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Bestandsanzahl angeben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/stock.js:235
|
|
|
|
|
msgid "You must select at least one available stock item"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Sie müssen mindestens einen Lagerbestand auswählen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/stock.js:251
|
|
|
|
|
msgid "Select destination stock location"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zielstandort auswählen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/stock.js:259
|
|
|
|
|
msgid "Stock transaction notes"
|
|
|
|
@ -7396,7 +7392,7 @@ msgstr "Status"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/table_filters.js:215
|
|
|
|
|
msgid "Has purchase price"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Hat Einkaufspreis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/js/table_filters.js:216
|
|
|
|
|
msgid "Show stock items which have a purchase price set"
|
|
|
|
@ -7758,3 +7754,4 @@ msgstr "Berechtigungen Einträge zu ändern"
|
|
|
|
|
#: users/models.py:193
|
|
|
|
|
msgid "Permission to delete items"
|
|
|
|
|
msgstr "Berechtigung Einträge zu löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|