Merge remote-tracking branch 'inventree/master'

This commit is contained in:
Oliver Walters 2020-02-02 21:11:52 +11:00
commit 22e3dc634b
3 changed files with 65 additions and 131 deletions

View File

@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Christian Schlüter <chschlue@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-02 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-19 17:48+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-02 07:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-02 08:07+0100\n"
"Last-Translator: Christian Schlüter <chschlue@gmail.com>\n"
"Language-Team: C <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
#: InvenTree/helpers.py:186 order/models.py:161 order/models.py:212
msgid "Invalid quantity provided"
@ -199,7 +198,6 @@ msgid "Stock Item to allocate to build"
msgstr "Lagerobjekt dem Bau zuweisen"
#: build/models.py:418
#, fuzzy
msgid "Stock quantity to allocate to build"
msgstr "Lagerobjekt-Anzahl dem Bau zuweisen"
@ -256,14 +254,12 @@ msgid "On Order"
msgstr "bestellt"
#: build/templates/build/detail.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Build status"
msgid "Build Details"
msgstr "Bau-Status"
#: build/templates/build/detail.html:14
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Titel"
#: build/templates/build/detail.html:20
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:29
@ -273,14 +269,12 @@ msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"
#: build/templates/build/detail.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Stock Item"
msgid "Stock Source"
msgstr "Lagerobjekt"
#: build/templates/build/detail.html:28
msgid "Stock can be taken from any available location."
msgstr ""
msgstr "Bestand kann jedem verfügbaren Lagerort entnommen werden."
#: build/templates/build/detail.html:33
#: order/templates/order/order_base.html:71
@ -305,43 +299,35 @@ msgstr "Erstellt"
#: build/templates/build/detail.html:50
msgid "Enough Parts?"
msgstr ""
msgstr "Genügend Teile?"
#: build/templates/build/detail.html:53
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Ja"
#: build/templates/build/detail.html:55
#, fuzzy
#| msgid "Note"
msgid "No"
msgstr "Notiz"
msgstr "Nein"
#: build/templates/build/detail.html:62
#, fuzzy
#| msgid "Complete"
msgid "Completed"
msgstr "Fertig"
#: build/templates/build/notes.html:13 build/templates/build/notes.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Build status"
msgid "Build Notes"
msgstr "Bau-Status"
msgstr "Bau-Bemerkungen"
#: build/templates/build/notes.html:20 company/templates/company/notes.html:17
#: order/templates/order/order_notes.html:21 part/templates/part/notes.html:20
#: stock/templates/stock/item_notes.html:21
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Speichern"
#: build/templates/build/notes.html:33 company/templates/company/notes.html:30
#: order/templates/order/order_notes.html:32 part/templates/part/notes.html:32
#: stock/templates/stock/item_notes.html:32
#, fuzzy
#| msgid "Entry notes"
msgid "Edit notes"
msgstr "Eintrags-Notizen"
msgstr "Bermerkungen bearbeiten"
#: build/templates/build/tabs.html:5 company/templates/company/tabs.html:5
#: part/templates/part/tabs.html:6
@ -350,13 +336,13 @@ msgstr "Details"
#: build/templates/build/tabs.html:8 company/models.py:248
#: company/templates/company/tabs.html:26 order/templates/order/tabs.html:8
#: part/templates/part/tabs.html:58 stock/templates/stock/tabs.html:8
#: part/templates/part/tabs.html:58 stock/templates/stock/tabs.html:14
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
#: build/templates/build/tabs.html:11
msgid "Assign Parts"
msgstr ""
msgstr "Teile zuweisen"
#: build/views.py:290 stock/views.py:884
#, python-brace-format
@ -402,109 +388,85 @@ msgid "Use this currency as the base currency"
msgstr "Benutze diese Währung als Basis-Währung"
#: company/models.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Company"
msgid "Company name"
msgstr "Firma"
msgstr "Firmenname"
#: company/models.py:76
#, fuzzy
#| msgid "Brief description of the build"
msgid "Description of the company"
msgstr "Kurze Beschreibung des Baus"
msgstr "Firmenbeschreibung"
#: company/models.py:78
msgid "Company website URL"
msgstr ""
msgstr "Firmenwebsite"
#: company/models.py:81
#, fuzzy
#| msgid "Company"
msgid "Company address"
msgstr "Firma"
msgstr "Firmenadresse"
#: company/models.py:84
msgid "Contact phone number"
msgstr ""
msgstr "Kontakt-Tel."
#: company/models.py:86
msgid "Contact email address"
msgstr ""
msgstr "Kontakt-Email"
#: company/models.py:89
msgid "Point of contact"
msgstr ""
msgstr "Anlaufstelle"
#: company/models.py:91
#, fuzzy
#| msgid "Link to external page for further information"
msgid "Link to external company information"
msgstr "Link auf externe Seite für weitere Informationen"
msgstr "Link auf externe Firmeninformation"
#: company/models.py:97
msgid "Do you sell items to this company?"
msgstr ""
msgstr "Verkaufen Sie Teile an diese Firma?"
#: company/models.py:99
msgid "Do you purchase items from this company?"
msgstr ""
msgstr "Kaufen Sie Teile von dieser Firma?"
#: company/models.py:229
#, fuzzy
#| msgid "Select a part"
msgid "Select part"
msgstr "Teil auswählen"
#: company/models.py:235
#, fuzzy
#| msgid "Default Supplier"
msgid "Select supplier"
msgstr "Standard-Zulieferer"
msgstr "Zulieferer auswählen"
#: company/models.py:238
#, fuzzy
#| msgid "Stock keeping units for this part"
msgid "Supplier stock keeping unit"
msgstr "Stock Keeping Units (SKU) für dieses Teil"
msgstr "Stock Keeping Units (SKU) des Zulieferers"
#: company/models.py:240
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
msgstr "Hersteller"
#: company/models.py:242
#, fuzzy
#| msgid "Internal Part Number"
msgid "Manufacturer part number"
msgstr "Interne Teilenummer"
msgstr "Hersteller-Teilenummer"
#: company/models.py:244
#, fuzzy
#| msgid "Default supplier part"
msgid "URL for external supplier part link"
msgstr "Standard-Zulieferer?"
msgstr "Teil-URL des Zulieferers"
#: company/models.py:246
#, fuzzy
#| msgid "Part description"
msgid "Supplier part description"
msgstr "Beschreibung des Teils"
msgstr "Zuliefererbeschreibung des Teils"
#: company/models.py:250
#, fuzzy
#| msgid "Minimum allowed stock level"
msgid "Minimum charge (e.g. stocking fee)"
msgstr "Minimal zulässiger Lagerbestand"
msgstr "Mindestpreis"
#: company/models.py:252
msgid "Part packaging"
msgstr ""
msgstr "Teile-Packaging"
#: company/templates/company/notes.html:10
#: company/templates/company/notes.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Company"
msgid "Company Notes"
msgstr "Firma"
msgstr "Firmenbemerkungen"
#: company/templates/company/partdelete.html:5
msgid "Are you sure you want to delete the following Supplier Parts?"
@ -512,10 +474,8 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass sie die folgenden Zulieferer-Teile löschen möchten?"
#: company/templates/company/tabs.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Supplier Part"
msgid "Supplier Parts"
msgstr "Zulieferer-Teil"
msgstr "Zulieferer-Teile"
#: company/templates/company/tabs.html:12 part/templates/part/tabs.html:17
msgid "Stock"
@ -526,8 +486,6 @@ msgid "Purchase Orders"
msgstr "Bestellungen"
#: company/templates/company/tabs.html:21
#, fuzzy
#| msgid "Purchase Orders"
msgid "Sales Orders"
msgstr "Bestellungen"
@ -578,11 +536,11 @@ msgstr "Teile-Zulieferer muss dem Zulieferer des Kaufvertrags entsprechen"
#: order/models.py:205
msgid "Lines can only be received against an order marked as 'Placed'"
msgstr ""
msgstr "Nur Teile aufgegebener Bestllungen können empfangen werden"
#: order/models.py:254
msgid "Item quantity"
msgstr ""
msgstr "Anzahl"
#: order/models.py:256
msgid "Line item reference"
@ -624,22 +582,16 @@ msgstr "Empfangen"
#: order/templates/order/order_notes.html:13
#: order/templates/order/order_notes.html:29
#, fuzzy
#| msgid "Order notes"
msgid "Order Notes"
msgstr "Bestell-Notizen"
msgstr "Bestellungsbemerkungen"
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Add Stock Items"
msgid "Add Line Item"
msgstr "Lagerobjekte hinzufügen"
msgstr "Position hinzufügen"
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Order notes"
msgid "Order Items"
msgstr "Bestell-Notizen"
msgstr "Bestellungspositionen"
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:24
msgid "Line"
@ -658,10 +610,8 @@ msgid "Note"
msgstr "Notiz"
#: order/templates/order/tabs.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Stock Items"
msgid "Items"
msgstr "Lagerobjekte"
msgstr "Positionen"
#: order/views.py:164
msgid "Confirm order cancellation"
@ -672,33 +622,30 @@ msgid "Confirm order placement"
msgstr "Bestellungstätigung bestätigen"
#: order/views.py:351
#, fuzzy
#| msgid "Number of items received"
msgid "Items received"
msgstr "Empfangene Objekt-Anzahl"
msgstr "Anzahl empfangener Positionen"
#: order/views.py:365
msgid "No destination set"
msgstr ""
msgstr "Kein Ziel gesetzt"
#: order/views.py:396
msgid "Error converting quantity to number"
msgstr ""
msgstr "Fehler beim Konvertieren zu Zahl"
#: order/views.py:402
msgid "Receive quantity less than zero"
msgstr ""
msgstr "Anzahl kleiner null empfangen"
#: order/views.py:408
msgid "No lines specified"
msgstr ""
msgstr "Keine Zeilen angegeben"
#: order/views.py:767
msgid "Invalid Purchase Order"
msgstr "Ungültige Bestellung"
#: order/views.py:775
#, fuzzy
msgid "Supplier must match for Part and Order"
msgstr "Zulieferer muss zum Teil und zur Bestellung passen"
@ -853,7 +800,7 @@ msgstr "Ist dieses Teil virtuell, wie zum Beispiel eine Software oder Lizenz?"
#: part/models.py:427
msgid "Part notes - supports Markdown formatting"
msgstr ""
msgstr "Bemerkungen - unterstüzt Markdown-Formatierung"
#: part/models.py:429
msgid "Stored BOM checksum"
@ -929,38 +876,28 @@ msgid "Part '{p1}' is used in BOM for '{p2}' (recursive)"
msgstr "Teil '{p1}' wird in Stückliste für Teil '{p2}' benutzt (rekursiv)"
#: part/templates/part/attachments.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Attachments"
msgid "Part Attachments"
msgstr "Anhänge"
#: part/templates/part/attachments.html:14
#, fuzzy
#| msgid "Attachments"
msgid "Add Attachment"
msgstr "Anhänge"
msgstr "Anhang hinzufügen"
#: part/templates/part/attachments.html:22
msgid "File"
msgstr ""
msgstr "Datei"
#: part/templates/part/attachments.html:23
#, fuzzy
#| msgid "File comment"
msgid "Comment"
msgstr "Datei-Kommentar"
msgstr "Kommentar"
#: part/templates/part/attachments.html:34
#, fuzzy
#| msgid "Attachments"
msgid "Edit attachment"
msgstr "Anhänge"
msgstr "Anhang bearbeiten"
#: part/templates/part/attachments.html:37
#, fuzzy
#| msgid "Attachments"
msgid "Delete attachment"
msgstr "Anhänge"
msgstr "Anhang löschen"
#: part/templates/part/category.html:13 part/templates/part/category.html:69
msgid "Part Categories"
@ -1103,10 +1040,8 @@ msgid "Part cannot be sold to customers"
msgstr "Teil kann nicht an Kunden verkauft werden"
#: part/templates/part/notes.html:13 part/templates/part/notes.html:29
#, fuzzy
#| msgid "Notes"
msgid "Part Notes"
msgstr "Notizen"
msgstr "Teil-Bemerkungen"
#: part/templates/part/part_base.html:11
msgid "This part is not active"
@ -1288,7 +1223,6 @@ msgid "Batch code for this stock item"
msgstr "Losnummer für dieses Lagerobjekt"
#: stock/models.py:336
#, fuzzy
msgid "Build for this stock item"
msgstr "Bau für dieses Lagerobjekt"
@ -1436,6 +1370,10 @@ msgstr "Lagerobjekt-Standorte"
msgid "Stock Item"
msgstr "Lagerobjekt"
#: stock/templates/stock/tabs.html:10
msgid "Builds"
msgstr "Baue"
#: stock/views.py:117
msgid "Edit Stock Location"
msgstr "Lagerobjekt-Standort bearbeiten"
@ -1445,9 +1383,8 @@ msgid "Stock Location QR code"
msgstr "QR-Code für diesen Standort"
#: stock/views.py:156
#, fuzzy
msgid "Stock Export Options"
msgstr "Lagerobjekt-Export-Optionen"
msgstr "Lagerbestandsexportoptionen"
#: stock/views.py:264
msgid "Stock Item QR Code"
@ -1577,26 +1514,24 @@ msgstr "Lagerbestands-Tracking-Eintrag hinzufügen"
#: templates/about.html:18
msgid "InvenTree Version Information"
msgstr ""
msgstr "InvenTree-Versionsinformationen"
#: templates/about.html:21
#, fuzzy
#| msgid "Revision"
msgid "Version"
msgstr "Revision"
msgstr "Version"
#: templates/about.html:24
msgid "Commit Hash"
msgstr ""
msgstr "Commit-Hash"
#: templates/about.html:27
msgid "Commit Date"
msgstr ""
msgstr "Commit-Datum"
#: templates/about.html:33
msgid "InvenTree Documentation"
msgstr ""
msgstr "InvenTree-Dokumentation"
#: templates/about.html:37
msgid "View Code on GitHub"
msgstr ""
msgstr "Code auf GitHub ansehen"

View File

@ -33,7 +33,6 @@ Updating the database is as simple as calling the makefile target:
This command performs the following steps:
* Backup database entries and uploaded media files
* Perform required database schema changes
* Collect required static files