mirror of
https://github.com/inventree/InvenTree
synced 2024-08-30 18:33:04 +00:00
Merge remote-tracking branch 'inventree/master'
This commit is contained in:
commit
22e3dc634b
Binary file not shown.
@ -1,22 +1,21 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Christian Schlüter <chschlue@gmail.com>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-02 01:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-19 17:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-02 07:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-02 08:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Schlüter <chschlue@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: C <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/helpers.py:186 order/models.py:161 order/models.py:212
|
||||
msgid "Invalid quantity provided"
|
||||
@ -199,7 +198,6 @@ msgid "Stock Item to allocate to build"
|
||||
msgstr "Lagerobjekt dem Bau zuweisen"
|
||||
|
||||
#: build/models.py:418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stock quantity to allocate to build"
|
||||
msgstr "Lagerobjekt-Anzahl dem Bau zuweisen"
|
||||
|
||||
@ -256,14 +254,12 @@ msgid "On Order"
|
||||
msgstr "bestellt"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/detail.html:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Build status"
|
||||
msgid "Build Details"
|
||||
msgstr "Bau-Status"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/detail.html:14
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/detail.html:20
|
||||
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:29
|
||||
@ -273,14 +269,12 @@ msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Anzahl"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/detail.html:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Stock Item"
|
||||
msgid "Stock Source"
|
||||
msgstr "Lagerobjekt"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/detail.html:28
|
||||
msgid "Stock can be taken from any available location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestand kann jedem verfügbaren Lagerort entnommen werden."
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/detail.html:33
|
||||
#: order/templates/order/order_base.html:71
|
||||
@ -305,43 +299,35 @@ msgstr "Erstellt"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/detail.html:50
|
||||
msgid "Enough Parts?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genügend Teile?"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/detail.html:53
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/detail.html:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Note"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Notiz"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/detail.html:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Complete"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "Fertig"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/notes.html:13 build/templates/build/notes.html:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Build status"
|
||||
msgid "Build Notes"
|
||||
msgstr "Bau-Status"
|
||||
msgstr "Bau-Bemerkungen"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/notes.html:20 company/templates/company/notes.html:17
|
||||
#: order/templates/order/order_notes.html:21 part/templates/part/notes.html:20
|
||||
#: stock/templates/stock/item_notes.html:21
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/notes.html:33 company/templates/company/notes.html:30
|
||||
#: order/templates/order/order_notes.html:32 part/templates/part/notes.html:32
|
||||
#: stock/templates/stock/item_notes.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Entry notes"
|
||||
msgid "Edit notes"
|
||||
msgstr "Eintrags-Notizen"
|
||||
msgstr "Bermerkungen bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/tabs.html:5 company/templates/company/tabs.html:5
|
||||
#: part/templates/part/tabs.html:6
|
||||
@ -350,13 +336,13 @@ msgstr "Details"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/tabs.html:8 company/models.py:248
|
||||
#: company/templates/company/tabs.html:26 order/templates/order/tabs.html:8
|
||||
#: part/templates/part/tabs.html:58 stock/templates/stock/tabs.html:8
|
||||
#: part/templates/part/tabs.html:58 stock/templates/stock/tabs.html:14
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Notizen"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/tabs.html:11
|
||||
msgid "Assign Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teile zuweisen"
|
||||
|
||||
#: build/views.py:290 stock/views.py:884
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -402,109 +388,85 @@ msgid "Use this currency as the base currency"
|
||||
msgstr "Benutze diese Währung als Basis-Währung"
|
||||
|
||||
#: company/models.py:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Company"
|
||||
msgid "Company name"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
msgstr "Firmenname"
|
||||
|
||||
#: company/models.py:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Brief description of the build"
|
||||
msgid "Description of the company"
|
||||
msgstr "Kurze Beschreibung des Baus"
|
||||
msgstr "Firmenbeschreibung"
|
||||
|
||||
#: company/models.py:78
|
||||
msgid "Company website URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Firmenwebsite"
|
||||
|
||||
#: company/models.py:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Company"
|
||||
msgid "Company address"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
msgstr "Firmenadresse"
|
||||
|
||||
#: company/models.py:84
|
||||
msgid "Contact phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontakt-Tel."
|
||||
|
||||
#: company/models.py:86
|
||||
msgid "Contact email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontakt-Email"
|
||||
|
||||
#: company/models.py:89
|
||||
msgid "Point of contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anlaufstelle"
|
||||
|
||||
#: company/models.py:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Link to external page for further information"
|
||||
msgid "Link to external company information"
|
||||
msgstr "Link auf externe Seite für weitere Informationen"
|
||||
msgstr "Link auf externe Firmeninformation"
|
||||
|
||||
#: company/models.py:97
|
||||
msgid "Do you sell items to this company?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verkaufen Sie Teile an diese Firma?"
|
||||
|
||||
#: company/models.py:99
|
||||
msgid "Do you purchase items from this company?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaufen Sie Teile von dieser Firma?"
|
||||
|
||||
#: company/models.py:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select a part"
|
||||
msgid "Select part"
|
||||
msgstr "Teil auswählen"
|
||||
|
||||
#: company/models.py:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default Supplier"
|
||||
msgid "Select supplier"
|
||||
msgstr "Standard-Zulieferer"
|
||||
msgstr "Zulieferer auswählen"
|
||||
|
||||
#: company/models.py:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Stock keeping units for this part"
|
||||
msgid "Supplier stock keeping unit"
|
||||
msgstr "Stock Keeping Units (SKU) für dieses Teil"
|
||||
msgstr "Stock Keeping Units (SKU) des Zulieferers"
|
||||
|
||||
#: company/models.py:240
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hersteller"
|
||||
|
||||
#: company/models.py:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Internal Part Number"
|
||||
msgid "Manufacturer part number"
|
||||
msgstr "Interne Teilenummer"
|
||||
msgstr "Hersteller-Teilenummer"
|
||||
|
||||
#: company/models.py:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default supplier part"
|
||||
msgid "URL for external supplier part link"
|
||||
msgstr "Standard-Zulieferer?"
|
||||
msgstr "Teil-URL des Zulieferers"
|
||||
|
||||
#: company/models.py:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Part description"
|
||||
msgid "Supplier part description"
|
||||
msgstr "Beschreibung des Teils"
|
||||
msgstr "Zuliefererbeschreibung des Teils"
|
||||
|
||||
#: company/models.py:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Minimum allowed stock level"
|
||||
msgid "Minimum charge (e.g. stocking fee)"
|
||||
msgstr "Minimal zulässiger Lagerbestand"
|
||||
msgstr "Mindestpreis"
|
||||
|
||||
#: company/models.py:252
|
||||
msgid "Part packaging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teile-Packaging"
|
||||
|
||||
#: company/templates/company/notes.html:10
|
||||
#: company/templates/company/notes.html:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Company"
|
||||
msgid "Company Notes"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
msgstr "Firmenbemerkungen"
|
||||
|
||||
#: company/templates/company/partdelete.html:5
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the following Supplier Parts?"
|
||||
@ -512,10 +474,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sicher, dass sie die folgenden Zulieferer-Teile löschen möchten?"
|
||||
|
||||
#: company/templates/company/tabs.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Supplier Part"
|
||||
msgid "Supplier Parts"
|
||||
msgstr "Zulieferer-Teil"
|
||||
msgstr "Zulieferer-Teile"
|
||||
|
||||
#: company/templates/company/tabs.html:12 part/templates/part/tabs.html:17
|
||||
msgid "Stock"
|
||||
@ -526,8 +486,6 @@ msgid "Purchase Orders"
|
||||
msgstr "Bestellungen"
|
||||
|
||||
#: company/templates/company/tabs.html:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Purchase Orders"
|
||||
msgid "Sales Orders"
|
||||
msgstr "Bestellungen"
|
||||
|
||||
@ -578,11 +536,11 @@ msgstr "Teile-Zulieferer muss dem Zulieferer des Kaufvertrags entsprechen"
|
||||
|
||||
#: order/models.py:205
|
||||
msgid "Lines can only be received against an order marked as 'Placed'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nur Teile aufgegebener Bestllungen können empfangen werden"
|
||||
|
||||
#: order/models.py:254
|
||||
msgid "Item quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anzahl"
|
||||
|
||||
#: order/models.py:256
|
||||
msgid "Line item reference"
|
||||
@ -624,22 +582,16 @@ msgstr "Empfangen"
|
||||
|
||||
#: order/templates/order/order_notes.html:13
|
||||
#: order/templates/order/order_notes.html:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order notes"
|
||||
msgid "Order Notes"
|
||||
msgstr "Bestell-Notizen"
|
||||
msgstr "Bestellungsbemerkungen"
|
||||
|
||||
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add Stock Items"
|
||||
msgid "Add Line Item"
|
||||
msgstr "Lagerobjekte hinzufügen"
|
||||
msgstr "Position hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order notes"
|
||||
msgid "Order Items"
|
||||
msgstr "Bestell-Notizen"
|
||||
msgstr "Bestellungspositionen"
|
||||
|
||||
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:24
|
||||
msgid "Line"
|
||||
@ -658,10 +610,8 @@ msgid "Note"
|
||||
msgstr "Notiz"
|
||||
|
||||
#: order/templates/order/tabs.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Stock Items"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Lagerobjekte"
|
||||
msgstr "Positionen"
|
||||
|
||||
#: order/views.py:164
|
||||
msgid "Confirm order cancellation"
|
||||
@ -672,33 +622,30 @@ msgid "Confirm order placement"
|
||||
msgstr "Bestellungstätigung bestätigen"
|
||||
|
||||
#: order/views.py:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Number of items received"
|
||||
msgid "Items received"
|
||||
msgstr "Empfangene Objekt-Anzahl"
|
||||
msgstr "Anzahl empfangener Positionen"
|
||||
|
||||
#: order/views.py:365
|
||||
msgid "No destination set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kein Ziel gesetzt"
|
||||
|
||||
#: order/views.py:396
|
||||
msgid "Error converting quantity to number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler beim Konvertieren zu Zahl"
|
||||
|
||||
#: order/views.py:402
|
||||
msgid "Receive quantity less than zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anzahl kleiner null empfangen"
|
||||
|
||||
#: order/views.py:408
|
||||
msgid "No lines specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine Zeilen angegeben"
|
||||
|
||||
#: order/views.py:767
|
||||
msgid "Invalid Purchase Order"
|
||||
msgstr "Ungültige Bestellung"
|
||||
|
||||
#: order/views.py:775
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Supplier must match for Part and Order"
|
||||
msgstr "Zulieferer muss zum Teil und zur Bestellung passen"
|
||||
|
||||
@ -853,7 +800,7 @@ msgstr "Ist dieses Teil virtuell, wie zum Beispiel eine Software oder Lizenz?"
|
||||
|
||||
#: part/models.py:427
|
||||
msgid "Part notes - supports Markdown formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bemerkungen - unterstüzt Markdown-Formatierung"
|
||||
|
||||
#: part/models.py:429
|
||||
msgid "Stored BOM checksum"
|
||||
@ -929,38 +876,28 @@ msgid "Part '{p1}' is used in BOM for '{p2}' (recursive)"
|
||||
msgstr "Teil '{p1}' wird in Stückliste für Teil '{p2}' benutzt (rekursiv)"
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/attachments.html:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Attachments"
|
||||
msgid "Part Attachments"
|
||||
msgstr "Anhänge"
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/attachments.html:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Attachments"
|
||||
msgid "Add Attachment"
|
||||
msgstr "Anhänge"
|
||||
msgstr "Anhang hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/attachments.html:22
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datei"
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/attachments.html:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "File comment"
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Datei-Kommentar"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/attachments.html:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Attachments"
|
||||
msgid "Edit attachment"
|
||||
msgstr "Anhänge"
|
||||
msgstr "Anhang bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/attachments.html:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Attachments"
|
||||
msgid "Delete attachment"
|
||||
msgstr "Anhänge"
|
||||
msgstr "Anhang löschen"
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/category.html:13 part/templates/part/category.html:69
|
||||
msgid "Part Categories"
|
||||
@ -1103,10 +1040,8 @@ msgid "Part cannot be sold to customers"
|
||||
msgstr "Teil kann nicht an Kunden verkauft werden"
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/notes.html:13 part/templates/part/notes.html:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Notes"
|
||||
msgid "Part Notes"
|
||||
msgstr "Notizen"
|
||||
msgstr "Teil-Bemerkungen"
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/part_base.html:11
|
||||
msgid "This part is not active"
|
||||
@ -1288,7 +1223,6 @@ msgid "Batch code for this stock item"
|
||||
msgstr "Losnummer für dieses Lagerobjekt"
|
||||
|
||||
#: stock/models.py:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Build for this stock item"
|
||||
msgstr "Bau für dieses Lagerobjekt"
|
||||
|
||||
@ -1436,6 +1370,10 @@ msgstr "Lagerobjekt-Standorte"
|
||||
msgid "Stock Item"
|
||||
msgstr "Lagerobjekt"
|
||||
|
||||
#: stock/templates/stock/tabs.html:10
|
||||
msgid "Builds"
|
||||
msgstr "Baue"
|
||||
|
||||
#: stock/views.py:117
|
||||
msgid "Edit Stock Location"
|
||||
msgstr "Lagerobjekt-Standort bearbeiten"
|
||||
@ -1445,9 +1383,8 @@ msgid "Stock Location QR code"
|
||||
msgstr "QR-Code für diesen Standort"
|
||||
|
||||
#: stock/views.py:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stock Export Options"
|
||||
msgstr "Lagerobjekt-Export-Optionen"
|
||||
msgstr "Lagerbestandsexportoptionen"
|
||||
|
||||
#: stock/views.py:264
|
||||
msgid "Stock Item QR Code"
|
||||
@ -1577,26 +1514,24 @@ msgstr "Lagerbestands-Tracking-Eintrag hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: templates/about.html:18
|
||||
msgid "InvenTree Version Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "InvenTree-Versionsinformationen"
|
||||
|
||||
#: templates/about.html:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Revision"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Revision"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#: templates/about.html:24
|
||||
msgid "Commit Hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commit-Hash"
|
||||
|
||||
#: templates/about.html:27
|
||||
msgid "Commit Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commit-Datum"
|
||||
|
||||
#: templates/about.html:33
|
||||
msgid "InvenTree Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "InvenTree-Dokumentation"
|
||||
|
||||
#: templates/about.html:37
|
||||
msgid "View Code on GitHub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Code auf GitHub ansehen"
|
||||
|
@ -33,7 +33,6 @@ Updating the database is as simple as calling the makefile target:
|
||||
|
||||
This command performs the following steps:
|
||||
|
||||
* Backup database entries and uploaded media files
|
||||
* Perform required database schema changes
|
||||
* Collect required static files
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user