New Crowdin updates (#6659)

* updated translation base

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

* Fix: New translations messages.po from Crowdin

* Fix: New translations django.po from Crowdin

---------

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Oliver 2024-03-12 14:33:07 +11:00 committed by GitHub
parent 2926d7596b
commit 60f3e849e7
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
33 changed files with 580 additions and 625 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-05 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-28 07:23\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 07:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 09:31\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Greek\n"
"Language: el_GR\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα να το δείτε αυτό"
#: InvenTree/conversion.py:160
#, python-brace-format
msgid "Invalid unit provided ({unit})"
msgstr ""
msgstr "Η μονάδα μέτρησης δεν είναι έγκυρη ({unit})"
#: InvenTree/conversion.py:170
msgid "No value provided"
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Τσέχικα"
#: InvenTree/locales.py:18
msgid "Danish"
msgstr ""
msgstr "Δανέζικα"
#: InvenTree/locales.py:19
msgid "German"
@ -297,15 +297,15 @@ msgstr "Ρωσικά"
#: InvenTree/locales.py:39
msgid "Slovak"
msgstr ""
msgstr "Σλοβάκικα"
#: InvenTree/locales.py:40
msgid "Slovenian"
msgstr ""
msgstr "Σλοβενικά"
#: InvenTree/locales.py:41
msgid "Serbian"
msgstr ""
msgstr "Σερβικά"
#: InvenTree/locales.py:42
msgid "Swedish"
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Κινέζικα (Παραδοσιακά)"
#: InvenTree/magic_login.py:28
#, python-brace-format
msgid "[{site_name}] Log in to the app"
msgstr ""
msgstr "[{site_name}] Σύνδεση στην εφαρμογή"
#: InvenTree/magic_login.py:38 company/models.py:132
#: company/templates/company/company_base.html:132
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Email"
#: InvenTree/models.py:107
msgid "Error running plugin validation"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση επικύρωσης προσθέτου"
#: InvenTree/models.py:162
msgid "Metadata must be a python dict object"
@ -598,23 +598,23 @@ msgstr "Επιλέξτε νόμισμα από τις διαθέσιμες επ
#: InvenTree/serializers.py:436
msgid "You do not have permission to change this user role."
msgstr ""
msgstr "Δεν έχετε άδεια να αλλάξετε αυτόν τον ρόλο χρήστη."
#: InvenTree/serializers.py:448
msgid "Only superusers can create new users"
msgstr ""
msgstr "Μόνο υπερχρήστες (superusers) μπορούν να δημιουργήσουν νέους χρήστες"
#: InvenTree/serializers.py:467
msgid "Your account has been created."
msgstr ""
msgstr "Ο λογαριασμός σας δημιουργήθηκε."
#: InvenTree/serializers.py:469
msgid "Please use the password reset function to login"
msgstr ""
msgstr "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε τη λειτουργία επαναφοράς κωδικού πρόσβασης για να συνδεθείτε"
#: InvenTree/serializers.py:476
msgid "Welcome to InvenTree"
msgstr ""
msgstr "Καλώς ήρθατε στο InvenTree"
#: InvenTree/serializers.py:537
msgid "Filename"
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Διπλή στήλη: '{col}'"
#: InvenTree/serializers.py:854
msgid "Remote Image"
msgstr ""
msgstr "Απομακρυσμένες Εικόνες"
#: InvenTree/serializers.py:855
msgid "URL of remote image file"
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Η έξοδος της σειράς κατασκευής ολοκληρ
#: InvenTree/status_codes.py:128
msgid "Build order output rejected"
msgstr ""
msgstr "Η εντολή κατασκευής απορρίφθηκε"
#: InvenTree/status_codes.py:129 templates/js/translated/stock.js:1725
msgid "Consumed by build order"
@ -844,15 +844,15 @@ msgstr "Κατανάλωση με εντολή κατασκευής"
#: InvenTree/status_codes.py:132
msgid "Shipped against Sales Order"
msgstr ""
msgstr "Αποστολή έναντι Εντολής Πώλησης"
#: InvenTree/status_codes.py:135
msgid "Received against Purchase Order"
msgstr ""
msgstr "Λήφθηκε έναντι Εντολής Αγοράς"
#: InvenTree/status_codes.py:138
msgid "Returned against Return Order"
msgstr ""
msgstr "Επιστράφηκε έναντι Εντολής Αγοράς"
#: InvenTree/status_codes.py:141 templates/js/translated/table_filters.js:375
msgid "Sent to customer"
@ -868,31 +868,31 @@ msgstr "Παραγωγή"
#: InvenTree/status_codes.py:185
msgid "Return"
msgstr ""
msgstr "Επιστροφή"
#: InvenTree/status_codes.py:188
msgid "Repair"
msgstr ""
msgstr "Επισκευή"
#: InvenTree/status_codes.py:191
msgid "Replace"
msgstr ""
msgstr "Αντικατάσταση"
#: InvenTree/status_codes.py:194
msgid "Refund"
msgstr ""
msgstr "Επιστροφή χρημάτων"
#: InvenTree/status_codes.py:197
msgid "Reject"
msgstr ""
msgstr "Απόρριψη"
#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:183
msgid "Unknown database"
msgstr ""
msgstr "Άγνωστη βάση δεδομένων"
#: InvenTree/validators.py:31 InvenTree/validators.py:33
msgid "Invalid physical unit"
msgstr ""
msgstr "Μη έγκυρη φυσική μονάδα"
#: InvenTree/validators.py:39
msgid "Not a valid currency code"
@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Η έκδοση πρέπει να ακυρωθεί πριν διαγρα
#: templates/js/translated/table_filters.js:190
#: templates/js/translated/table_filters.js:583
msgid "Consumable"
msgstr ""
msgstr "Αναλώσιμο"
#: build/api.py:282 part/models.py:4006 part/templates/part/upload_bom.html:58
#: templates/js/translated/bom.js:1001 templates/js/translated/bom.js:1028
@ -952,19 +952,19 @@ msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:215
#: templates/js/translated/table_filters.js:587
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Προαιρετικό"
#: build/api.py:283 templates/js/translated/table_filters.js:408
#: templates/js/translated/table_filters.js:579
msgid "Tracked"
msgstr ""
msgstr "Υπό παρακολούθηση"
#: build/api.py:285 part/admin.py:144 templates/js/translated/build.js:1741
#: templates/js/translated/build.js:2630
#: templates/js/translated/sales_order.js:1929
#: templates/js/translated/table_filters.js:571
msgid "Allocated"
msgstr ""
msgstr "Κατανεμημένο"
#: build/api.py:293 company/models.py:890
#: company/templates/company/supplier_part.html:114
@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:340
#: templates/js/translated/table_filters.js:575
msgid "Available"
msgstr ""
msgstr "Διαθέσιμο"
#: build/models.py:74 build/templates/build/build_base.html:9
#: build/templates/build/build_base.html:27
@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Μη έγκυρη επιλογή για γονική κατασκευή"
#: build/models.py:127
msgid "Build order part cannot be changed"
msgstr ""
msgstr "Εξάρτημα από εντολή κατασκευής δεν μπορεί να αλλάξει"
#: build/models.py:173
msgid "Build Order Reference"
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Αναφορά"
#: build/models.py:185
msgid "Brief description of the build (optional)"
msgstr ""
msgstr "Σύντομη περιγραφή της κατασκευής (προαιρετικό)"
#: build/models.py:193 build/templates/build/build_base.html:183
#: build/templates/build/detail.html:87
@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Υπεύθυνος"
#: build/models.py:303
msgid "User or group responsible for this build order"
msgstr ""
msgstr "Χρήστης ή ομάδα υπεύθυνη για αυτή την εντολή κατασκευής"
#: build/models.py:308 build/templates/build/detail.html:108
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:107
@ -1221,11 +1221,11 @@ msgstr "Εξωτερικοί σύνδεσμοι"
#: build/models.py:313
msgid "Build Priority"
msgstr ""
msgstr "Προτεραιότητα Κατασκευής"
#: build/models.py:316
msgid "Priority of this build order"
msgstr ""
msgstr "Προτεραιότητα αυτής της εντολής κατασκευής"
#: build/models.py:323 common/models.py:129 order/admin.py:18
#: order/models.py:274 templates/InvenTree/settings/settings_staff_js.html:146
@ -1236,11 +1236,11 @@ msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:48
#: templates/project_code_data.html:6
msgid "Project Code"
msgstr ""
msgstr "Κωδικός Έργου"
#: build/models.py:324
msgid "Project code for this build order"
msgstr ""
msgstr "Κωδικός έργου για αυτήν την εντολή κατασκευής"
#: build/models.py:575
#, python-brace-format
@ -1272,16 +1272,16 @@ msgstr "Η ποσότητα πρέπει να είναι μεγαλύτερη α
#: build/models.py:883 build/serializers.py:228
msgid "Quantity cannot be greater than the output quantity"
msgstr ""
msgstr "Η ποσότητα δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερη από την παραγόμενη ποσότητα"
#: build/models.py:940 build/serializers.py:533
#, python-brace-format
msgid "Build output {serial} has not passed all required tests"
msgstr ""
msgstr "Το προϊόν κατασκευής {serial} δεν έχει περάσει όλες τις απαιτούμενες δοκιμές"
#: build/models.py:1302
msgid "Build object"
msgstr ""
msgstr "Αντικείμενο κατασκευής"
#: build/models.py:1316 build/models.py:1574 build/serializers.py:210
#: build/serializers.py:247 build/templates/build/build_base.html:102
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Ποσότητα"
#: build/models.py:1317
msgid "Required quantity for build order"
msgstr ""
msgstr "Απαιτούμενη ποσότητα για την εντολή κατασκευής"
#: build/models.py:1397
msgid "Build item must specify a build output, as master part is marked as trackable"
@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Η ποσότητα πρέπει να είναι 1 για σειριακ
#: build/models.py:1489
msgid "Selected stock item does not match BOM line"
msgstr ""
msgstr "Το επιλεγμένο στοιχείο αποθέματος δεν ταιριάζει με τη γραμμή ΤΥ"
#: build/models.py:1561 build/serializers.py:811 order/serializers.py:1150
#: order/serializers.py:1171 stock/serializers.py:544 stock/serializers.py:1025
@ -1441,15 +1441,15 @@ msgstr "Αυτόματη Κατανομή Σειριακών Αριθμών"
#: build/serializers.py:302
msgid "Automatically allocate required items with matching serial numbers"
msgstr ""
msgstr "Αυτόματη κατανομή των απαιτούμενων στοιχείων με τους αντίστοιχους σειριακούς αριθμούς"
#: build/serializers.py:337 stock/api.py:978
msgid "The following serial numbers already exist or are invalid"
msgstr ""
msgstr "Οι παρακάτω σειριακοί αριθμοί υπάρχουν ήδη ή δεν είναι έγκυροι"
#: build/serializers.py:388 build/serializers.py:450 build/serializers.py:539
msgid "A list of build outputs must be provided"
msgstr ""
msgstr "Πρέπει να παρέχεται μια λίστα με τα αποτελέσματα κατασκευής"
#: build/serializers.py:426 build/serializers.py:498 order/serializers.py:533
#: order/serializers.py:641 order/serializers.py:1646 part/serializers.py:1104
@ -1469,27 +1469,27 @@ msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:1060 templates/js/translated/stock.js:2164
#: templates/js/translated/stock.js:2835
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "Τοποθεσία"
#: build/serializers.py:427
msgid "Stock location for scrapped outputs"
msgstr ""
msgstr "Θέση αποθέματος για απορριφθείσες παραγωγές"
#: build/serializers.py:433
msgid "Discard Allocations"
msgstr ""
msgstr "Απόρριψη Κατανομών"
#: build/serializers.py:434
msgid "Discard any stock allocations for scrapped outputs"
msgstr ""
msgstr "Απορρίψτε τυχόν κατανομές αποθέματος για παραγωγές που έχουν απορριφθεί"
#: build/serializers.py:439
msgid "Reason for scrapping build output(s)"
msgstr ""
msgstr "Αιτία απόρριψης προϊόντων κατασκευής"
#: build/serializers.py:499
msgid "Location for completed build outputs"
msgstr ""
msgstr "Τοποθεσία για ολοκληρωμένα προϊόντα κατασκευής"
#: build/serializers.py:505 build/templates/build/build_base.html:151
#: build/templates/build/detail.html:62 order/models.py:910
@ -1504,99 +1504,99 @@ msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:2139 templates/js/translated/stock.js:2959
#: templates/js/translated/stock.js:3084
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Κατάσταση"
#: build/serializers.py:511
msgid "Accept Incomplete Allocation"
msgstr ""
msgstr "Αποδοχή Ελλιπούς Δέσμευσης"
#: build/serializers.py:512
msgid "Complete outputs if stock has not been fully allocated"
msgstr ""
msgstr "Ολοκλήρωσε τα προϊόντα εάν το απόθεμα δεν έχει δεσμευτεί πλήρως"
#: build/serializers.py:592
msgid "Remove Allocated Stock"
msgstr ""
msgstr "Αφαίρεση Καταχωρημένου Αποθέματος"
#: build/serializers.py:593
msgid "Subtract any stock which has already been allocated to this build"
msgstr ""
msgstr "Αφαίρεσε το απόθεμα που έχει κατανεμηθεί σε αυτή την κατασκευή"
#: build/serializers.py:599
msgid "Remove Incomplete Outputs"
msgstr ""
msgstr "Αφαίρεση Ατελείωτων Προϊόντων"
#: build/serializers.py:600
msgid "Delete any build outputs which have not been completed"
msgstr ""
msgstr "Διαγράψτε τυχόν προϊόντα κατασκευής που δεν έχουν ολοκληρωθεί"
#: build/serializers.py:627
msgid "Not permitted"
msgstr ""
msgstr "Δεν επιτρέπεται"
#: build/serializers.py:628
msgid "Accept as consumed by this build order"
msgstr ""
msgstr "Αποδοχή ως κατανάλωση για αυτή την παραγγελία κατασκευής"
#: build/serializers.py:629
msgid "Deallocate before completing this build order"
msgstr ""
msgstr "Αποδέσμευση πριν από την ολοκλήρωση αυτής της παραγγελίας κατασκευής"
#: build/serializers.py:651
msgid "Overallocated Stock"
msgstr ""
msgstr "Υπερ-δεσμευμένο Απόθεμα"
#: build/serializers.py:653
msgid "How do you want to handle extra stock items assigned to the build order"
msgstr ""
msgstr "Πώς θέλετε να χειριστείτε το επιπλέον απόθεμα που έχει δεσμευτεί στην παραγγελία κατασκευής"
#: build/serializers.py:663
msgid "Some stock items have been overallocated"
msgstr ""
msgstr "Μερικά στοιχεία αποθέματος έχουν υπερ-δεσμευτεί"
#: build/serializers.py:668
msgid "Accept Unallocated"
msgstr ""
msgstr "Αποδοχή Μη Δεσμευμένων"
#: build/serializers.py:669
msgid "Accept that stock items have not been fully allocated to this build order"
msgstr ""
msgstr "Αποδεχτείτε ότι αντικείμενα αποθέματος δεν έχουν δεσμευτεί πλήρως σε αυτή την παραγγελία κατασκευής"
#: build/serializers.py:679 templates/js/translated/build.js:315
msgid "Required stock has not been fully allocated"
msgstr ""
msgstr "Το απαιτούμενο απόθεμα δεν έχει δεσμευτεί πλήρως"
#: build/serializers.py:684 order/serializers.py:280 order/serializers.py:1213
msgid "Accept Incomplete"
msgstr ""
msgstr "Αποδοχή Μη Ολοκληρωμένων"
#: build/serializers.py:685
msgid "Accept that the required number of build outputs have not been completed"
msgstr ""
msgstr "Αποδεχτείτε ότι ο απαιτούμενος αριθμός προϊόντων κατασκευής δεν έχει ολοκληρωθεί"
#: build/serializers.py:695 templates/js/translated/build.js:319
msgid "Required build quantity has not been completed"
msgstr ""
msgstr "Ο απαιτούμενος αριθμός προϊόντων δεν έχει ολοκληρωθεί"
#: build/serializers.py:704 templates/js/translated/build.js:303
msgid "Build order has incomplete outputs"
msgstr ""
msgstr "Η παραγγελία κατασκευής έχει ελλιπή προϊόντα"
#: build/serializers.py:734
msgid "Build Line"
msgstr ""
msgstr "Γραμμή Κατασκευής"
#: build/serializers.py:744
msgid "Build output"
msgstr ""
msgstr "Προϊόν Κατασκευής"
#: build/serializers.py:752
msgid "Build output must point to the same build"
msgstr ""
msgstr "Το προϊόν κατασκευής πρέπει να δείχνει στην ίδια κατασκευή"
#: build/serializers.py:788
msgid "Build Line Item"
msgstr ""
msgstr "Αντικείμενο Γραμμής Κατασκευής"
#: build/serializers.py:802
msgid "bom_item.part must point to the same part as the build order"
@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr ""
#: templates/js/translated/barcode.js:496
#: templates/js/translated/barcode.js:501
msgid "Unlink Barcode"
msgstr ""
msgstr "Αποσύνδεση Barcode"
#: build/templates/build/build_base.html:47
#: company/templates/company/supplier_part.html:43
@ -1751,67 +1751,67 @@ msgstr ""
#: stock/templates/stock/item_base.html:49
#: stock/templates/stock/location.html:61
msgid "Link Barcode"
msgstr ""
msgstr "Σύνδεση Barcode"
#: build/templates/build/build_base.html:56
#: order/templates/order/order_base.html:46
#: order/templates/order/return_order_base.html:55
#: order/templates/order/sales_order_base.html:55
msgid "Print actions"
msgstr ""
msgstr "Ενέργειες εκτύπωσης"
#: build/templates/build/build_base.html:60
msgid "Print build order report"
msgstr ""
msgstr "Εκτύπωση αναφοράς εντολών κατασκευής"
#: build/templates/build/build_base.html:67
msgid "Build actions"
msgstr ""
msgstr "Εντολές κατασκευής"
#: build/templates/build/build_base.html:71
msgid "Edit Build"
msgstr ""
msgstr "Επεξεργασία Κατασκευής"
#: build/templates/build/build_base.html:73
msgid "Cancel Build"
msgstr ""
msgstr "Ακύρωση κατασκευής"
#: build/templates/build/build_base.html:76
msgid "Duplicate Build"
msgstr ""
msgstr "Αντιγραφή Κατασκευής"
#: build/templates/build/build_base.html:79
msgid "Delete Build"
msgstr ""
msgstr "Διαγραφή Κατασκευής"
#: build/templates/build/build_base.html:84
#: build/templates/build/build_base.html:85
msgid "Complete Build"
msgstr ""
msgstr "Ολοκλήρωση Κατασκευής"
#: build/templates/build/build_base.html:107
msgid "Build Description"
msgstr ""
msgstr "Περιγραφή Κατασκευής"
#: build/templates/build/build_base.html:117
msgid "No build outputs have been created for this build order"
msgstr ""
msgstr "Δεν έχουν δημιουργηθεί προϊόντα για αυτήν την εντολή κατασκευής"
#: build/templates/build/build_base.html:124
msgid "Build Order is ready to mark as completed"
msgstr ""
msgstr "Η εντολή Κατασκευής είναι έτοιμη για να επισημανθεί ως ολοκληρωμένη"
#: build/templates/build/build_base.html:129
msgid "Build Order cannot be completed as outstanding outputs remain"
msgstr ""
msgstr "Η Εντολή Κατασκευής δεν μπορεί να ολοκληρωθεί καθώς υπάρχουν εκκρεμή προϊόντα"
#: build/templates/build/build_base.html:134
msgid "Required build quantity has not yet been completed"
msgstr ""
msgstr "Ο απαιτούμενος αριθμός προϊόντων δεν έχει ακόμα ολοκληρωθεί"
#: build/templates/build/build_base.html:139
msgid "Stock has not been fully allocated to this Build Order"
msgstr ""
msgstr "Το Απόθεμα δεν έχει κατανεμηθεί πλήρως σε αυτή την Εντολή Κατασκευής"
#: build/templates/build/build_base.html:160
#: build/templates/build/detail.html:138 order/models.py:285
@ -1827,12 +1827,12 @@ msgstr ""
#: templates/js/translated/sales_order.js:835
#: templates/js/translated/sales_order.js:1867
msgid "Target Date"
msgstr ""
msgstr "Επιθυμητή Προθεσμία"
#: build/templates/build/build_base.html:165
#, python-format
msgid "This build was due on %(target)s"
msgstr ""
msgstr "Αυτή η κατασκευή είχε προθεσμία %(target)s"
#: build/templates/build/build_base.html:165
#: build/templates/build/build_base.html:222
@ -1844,12 +1844,12 @@ msgstr ""
#: templates/js/translated/table_filters.js:626
#: templates/js/translated/table_filters.js:667
msgid "Overdue"
msgstr ""
msgstr "Εκπρόθεσμη"
#: build/templates/build/build_base.html:177
#: build/templates/build/detail.html:67 build/templates/build/sidebar.html:13
msgid "Completed Outputs"
msgstr ""
msgstr "Ολοκληρωμένα Προϊόντα"
#: build/templates/build/build_base.html:190
#: build/templates/build/detail.html:101 order/api.py:1457 order/models.py:1524
@ -1865,48 +1865,48 @@ msgstr ""
#: templates/js/translated/sales_order.js:992
#: templates/js/translated/stock.js:2888
msgid "Sales Order"
msgstr ""
msgstr "Εντολές Πώλησης"
#: build/templates/build/build_base.html:197
#: build/templates/build/detail.html:115
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:152
#: templates/js/translated/table_filters.js:24
msgid "Issued By"
msgstr ""
msgstr "Εκδόθηκε από"
#: build/templates/build/build_base.html:211
#: build/templates/build/detail.html:94 templates/js/translated/build.js:2154
msgid "Priority"
msgstr ""
msgstr "Προτεραιότητα"
#: build/templates/build/build_base.html:273
msgid "Delete Build Order"
msgstr ""
msgstr "Διαγραφή Εντολής Κατασκευής"
#: build/templates/build/build_base.html:283
msgid "Build Order QR Code"
msgstr ""
msgstr "Κωδικός QR Εντολής Κατασκευής"
#: build/templates/build/build_base.html:295
msgid "Link Barcode to Build Order"
msgstr ""
msgstr "Σύνδεση Barcode με την Εντολή Κατασκευής"
#: build/templates/build/detail.html:15
msgid "Build Details"
msgstr ""
msgstr "Λεπτομέρειες Κατασκευής"
#: build/templates/build/detail.html:38
msgid "Stock Source"
msgstr ""
msgstr "Προέλευση Αποθέματος"
#: build/templates/build/detail.html:43
msgid "Stock can be taken from any available location."
msgstr ""
msgstr "Το απόθεμα μπορεί να ληφθεί από οποιαδήποτε διαθέσιμη τοποθεσία."
#: build/templates/build/detail.html:49 order/models.py:1418
#: templates/js/translated/purchase_order.js:2190
msgid "Destination"
msgstr ""
msgstr "Προορισμός"
#: build/templates/build/detail.html:56
msgid "Destination location not specified"
@ -6814,10 +6814,8 @@ msgid "Supplier part matching this SKU already exists"
msgstr ""
#: part/serializers.py:804
#, fuzzy
#| msgid "External Link"
msgid "External Stock"
msgstr "Εξωτερικοί σύνδεσμοι"
msgstr ""
#: part/serializers.py:806
msgid "Unallocated Stock"
@ -11081,10 +11079,8 @@ msgid "No pricing available"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:1184 templates/js/translated/build.js:2622
#, fuzzy
#| msgid "External Link"
msgid "External stock"
msgstr "Εξωτερικοί σύνδεσμοι"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:1188 templates/js/translated/build.js:2596
#: templates/js/translated/sales_order.js:1910
@ -14087,3 +14083,4 @@ msgstr ""
#: users/models.py:413
msgid "Permission to delete items"
msgstr ""

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-05 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-28 07:23\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 07:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 10:33\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish, Mexico\n"
"Language: es_MX\n"
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Ruso"
#: InvenTree/locales.py:39
msgid "Slovak"
msgstr ""
msgstr "Eslovaco"
#: InvenTree/locales.py:40
msgid "Slovenian"
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Solo los superusuarios pueden crear nuevos usuarios"
#: InvenTree/serializers.py:467
msgid "Your account has been created."
msgstr ""
msgstr "Su cuenta ha sido creada."
#: InvenTree/serializers.py:469
msgid "Please use the password reset function to login"
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
#: InvenTree/serializers.py:476
msgid "Welcome to InvenTree"
msgstr ""
msgstr "Bienvenido a InvenTree"
#: InvenTree/serializers.py:537
msgid "Filename"
@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Item de Lista de Materiales"
#: build/serializers.py:1106 templates/js/translated/index.js:130
msgid "Allocated Stock"
msgstr ""
msgstr "Stock Asignado"
#: build/serializers.py:1111 part/admin.py:132 part/bom.py:173
#: part/serializers.py:798 part/serializers.py:1460
@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "En pedido"
#: templates/js/translated/build.js:2618
#: templates/js/translated/table_filters.js:360
msgid "In Production"
msgstr ""
msgstr "En producción"
#: build/serializers.py:1121 part/bom.py:172 part/serializers.py:1473
#: part/templates/part/part_base.html:192
@ -1881,11 +1881,11 @@ msgstr "Prioridad"
#: build/templates/build/build_base.html:273
msgid "Delete Build Order"
msgstr ""
msgstr "Eliminar Orden de Trabajo"
#: build/templates/build/build_base.html:283
msgid "Build Order QR Code"
msgstr ""
msgstr "Código QR de la Orden de Trabajo"
#: build/templates/build/build_base.html:295
msgid "Link Barcode to Build Order"
@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Notas del Trabajo"
#: build/templates/build/detail.html:434
msgid "Allocation Complete"
msgstr ""
msgstr "Asignación Completa"
#: build/templates/build/detail.html:435
msgid "All lines have been fully allocated"
@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr ""
#: common/models.py:2389
msgid "Last used printing machines"
msgstr ""
msgstr "Últimas impresoras usadas"
#: common/models.py:2390
msgid "Save the last used printing machines for a user"
@ -3702,63 +3702,63 @@ msgstr "Error generado por el complemento"
#: common/serializers.py:333
msgid "Is Running"
msgstr ""
msgstr "Está en ejecución"
#: common/serializers.py:339
msgid "Pending Tasks"
msgstr ""
msgstr "Tareas pendientes"
#: common/serializers.py:345
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr ""
msgstr "Tareas Programadas"
#: common/serializers.py:351
msgid "Failed Tasks"
msgstr ""
msgstr "Tareas fallidas"
#: common/serializers.py:366
msgid "Task ID"
msgstr ""
msgstr "Identificación de Tarea"
#: common/serializers.py:366
msgid "Unique task ID"
msgstr ""
msgstr "Identificación de tarea única"
#: common/serializers.py:368
msgid "Lock"
msgstr ""
msgstr "Bloquear"
#: common/serializers.py:368
msgid "Lock time"
msgstr ""
msgstr "Bloquear hora"
#: common/serializers.py:370
msgid "Task name"
msgstr ""
msgstr "Nombre de la tarea"
#: common/serializers.py:372
msgid "Function"
msgstr ""
msgstr "Función"
#: common/serializers.py:372
msgid "Function name"
msgstr ""
msgstr "Nombre de la Función"
#: common/serializers.py:374
msgid "Arguments"
msgstr ""
msgstr "Argumentos"
#: common/serializers.py:374
msgid "Task arguments"
msgstr ""
msgstr "Argumentos de la tarea"
#: common/serializers.py:377
msgid "Keyword Arguments"
msgstr ""
msgstr "Argumentos de palabra clave"
#: common/serializers.py:377
msgid "Task keyword arguments"
msgstr ""
msgstr "Argumentos de palabra clave de tarea"
#: common/views.py:84 order/templates/order/order_wizard/po_upload.html:51
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:24 order/views.py:118
@ -4252,11 +4252,11 @@ msgstr "Teléfono"
#: company/templates/company/company_base.html:205
#: part/templates/part/part_base.html:528
msgid "Remove Image"
msgstr ""
msgstr "Eliminar imagen"
#: company/templates/company/company_base.html:206
msgid "Remove associated image from this company"
msgstr ""
msgstr "Eliminar imagen asociada a esta empresa"
#: company/templates/company/company_base.html:208
#: part/templates/part/part_base.html:531
@ -4268,12 +4268,12 @@ msgstr "Eliminar"
#: company/templates/company/company_base.html:237
#: part/templates/part/part_base.html:560
msgid "Upload Image"
msgstr ""
msgstr "Subir Imagen"
#: company/templates/company/company_base.html:252
#: part/templates/part/part_base.html:614
msgid "Download Image"
msgstr ""
msgstr "Descargar imagen"
#: company/templates/company/detail.html:15
#: company/templates/company/manufacturer_part_sidebar.html:7
@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr "Nuevo parámetro"
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:206
#: templates/js/translated/part.js:1422
msgid "Add Parameter"
msgstr ""
msgstr "Añadir parámetro"
#: company/templates/company/sidebar.html:6
msgid "Manufactured Parts"
@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr "Agregar descuento de precio"
#: company/templates/company/supplier_part.html:276
msgid "Supplier Part QR Code"
msgstr ""
msgstr "Código QR de parte del Proveedor"
#: company/templates/company/supplier_part.html:287
msgid "Link Barcode to Supplier Part"
@ -4707,7 +4707,7 @@ msgstr "Código QR"
#: machine/machine_types/label_printer.py:217
msgid "Copies"
msgstr ""
msgstr "Copias"
#: machine/machine_types/label_printer.py:218
msgid "Number of copies to print for each label"
@ -4715,7 +4715,7 @@ msgstr ""
#: machine/machine_types/label_printer.py:233
msgid "Connected"
msgstr ""
msgstr "Conectado"
#: machine/machine_types/label_printer.py:234 order/api.py:1461
#: templates/js/translated/sales_order.js:1042
@ -4724,27 +4724,27 @@ msgstr "Desconocido"
#: machine/machine_types/label_printer.py:235
msgid "Printing"
msgstr ""
msgstr "Impresión"
#: machine/machine_types/label_printer.py:236
msgid "No media"
msgstr ""
msgstr "Sin archivos multimedia"
#: machine/machine_types/label_printer.py:237
msgid "Disconnected"
msgstr ""
msgstr "Desconectado"
#: machine/machine_types/label_printer.py:244
msgid "Label Printer"
msgstr ""
msgstr "Impresora de Etiquetas"
#: machine/machine_types/label_printer.py:245
msgid "Directly print labels for various items."
msgstr ""
msgstr "Imprime directamente etiquetas para varios artículos."
#: machine/machine_types/label_printer.py:251
msgid "Printer Location"
msgstr ""
msgstr "Ubicación de la Impresora"
#: machine/machine_types/label_printer.py:252
msgid "Scope the printer to a specific location"
@ -4752,51 +4752,51 @@ msgstr ""
#: machine/models.py:25
msgid "Name of machine"
msgstr ""
msgstr "Nombre de la máquina"
#: machine/models.py:29
msgid "Machine Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Máquina"
#: machine/models.py:29
msgid "Type of machine"
msgstr ""
msgstr "Tipo de máquina"
#: machine/models.py:34 machine/models.py:146
msgid "Driver"
msgstr ""
msgstr "Controlador"
#: machine/models.py:35
msgid "Driver used for the machine"
msgstr ""
msgstr "Controlador usado para la máquina"
#: machine/models.py:39
msgid "Machines can be disabled"
msgstr ""
msgstr "Las máquinas pueden ser desactivadas"
#: machine/models.py:95
msgid "Driver available"
msgstr ""
msgstr "Controlador disponible"
#: machine/models.py:100
msgid "No errors"
msgstr ""
msgstr "Sin errores"
#: machine/models.py:105
msgid "Initialized"
msgstr ""
msgstr "Inicializado"
#: machine/models.py:110
msgid "Errors"
msgstr ""
msgstr "Errores"
#: machine/models.py:117
msgid "Machine status"
msgstr ""
msgstr "Estado de máquina"
#: machine/models.py:145
msgid "Machine"
msgstr ""
msgstr "Máquina"
#: machine/models.py:151
msgid "Machine Config"
@ -6814,22 +6814,16 @@ msgid "Supplier part matching this SKU already exists"
msgstr ""
#: part/serializers.py:804
#, fuzzy
#| msgid "External Link"
msgid "External Stock"
msgstr "Link externo"
msgstr ""
#: part/serializers.py:806
#, fuzzy
#| msgid "Deallocate Stock"
msgid "Unallocated Stock"
msgstr "Desasignar existencias"
msgstr ""
#: part/serializers.py:808
#, fuzzy
#| msgid "Part Stock"
msgid "Variant Stock"
msgstr "Stock de parte"
msgstr ""
#: part/serializers.py:833 part/templates/part/copy_part.html:9
#: templates/js/translated/part.js:471
@ -7467,23 +7461,23 @@ msgstr ""
#: part/templates/part/part_base.html:461
msgid "Link Barcode to Part"
msgstr ""
msgstr "Vincular código de barras a parte"
#: part/templates/part/part_base.html:512
msgid "Calculate"
msgstr ""
msgstr "Calcular"
#: part/templates/part/part_base.html:529
msgid "Remove associated image from this part"
msgstr ""
msgstr "Eliminar imagen asociada de esta parte"
#: part/templates/part/part_base.html:580
msgid "No matching images found"
msgstr ""
msgstr "No se encontraron imágenes coincidentes"
#: part/templates/part/part_base.html:676
msgid "Hide Part Details"
msgstr ""
msgstr "Ocultar Detalles de la Parte"
#: part/templates/part/part_pricing.html:22 part/templates/part/prices.html:76
#: part/templates/part/prices.html:227 templates/js/translated/pricing.js:485
@ -11085,10 +11079,8 @@ msgid "No pricing available"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:1184 templates/js/translated/build.js:2622
#, fuzzy
#| msgid "External Link"
msgid "External stock"
msgstr "Link externo"
msgstr ""
#: templates/js/translated/bom.js:1188 templates/js/translated/build.js:2596
#: templates/js/translated/sales_order.js:1910
@ -11430,7 +11422,7 @@ msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:2316 templates/js/translated/part.js:2742
#: templates/js/translated/stock.js:1946 templates/js/translated/stock.js:2674
msgid "Select"
msgstr ""
msgstr "Seleccionar"
#: templates/js/translated/build.js:2129
msgid "Build order is overdue"
@ -11438,7 +11430,7 @@ msgstr ""
#: templates/js/translated/build.js:2175
msgid "Progress"
msgstr ""
msgstr "Progreso"
#: templates/js/translated/build.js:2211 templates/js/translated/stock.js:3006
msgid "No user information"
@ -11543,19 +11535,19 @@ msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:360
msgid "Delete Supplier Parts"
msgstr ""
msgstr "Eliminar Partes de Proveedor"
#: templates/js/translated/company.js:465
msgid "Add new Company"
msgstr ""
msgstr "Añadir nueva Empresa"
#: templates/js/translated/company.js:536
msgid "Parts Supplied"
msgstr ""
msgstr "Partes Suministradas"
#: templates/js/translated/company.js:545
msgid "Parts Manufactured"
msgstr ""
msgstr "Partes Fabricadas"
#: templates/js/translated/company.js:560
msgid "No company information found"
@ -11563,7 +11555,7 @@ msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:609
msgid "Create New Contact"
msgstr ""
msgstr "Crear Nuevo Contacto"
#: templates/js/translated/company.js:625
#: templates/js/translated/company.js:748
@ -11597,137 +11589,137 @@ msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:752
msgid "Delete Contact"
msgstr ""
msgstr "Eliminar Contacto"
#: templates/js/translated/company.js:849
msgid "Create New Address"
msgstr ""
msgstr "Crear Nueva Dirección"
#: templates/js/translated/company.js:864
#: templates/js/translated/company.js:1025
msgid "Edit Address"
msgstr ""
msgstr "Editar Dirección"
#: templates/js/translated/company.js:899
msgid "All selected addresses will be deleted"
msgstr ""
msgstr "Todos las direcciones seleccionadas serán eliminadas"
#: templates/js/translated/company.js:913
msgid "Delete Addresses"
msgstr ""
msgstr "Eliminar Direcciones"
#: templates/js/translated/company.js:940
msgid "No addresses found"
msgstr ""
msgstr "No se encontraron direcciones"
#: templates/js/translated/company.js:979
msgid "Postal city"
msgstr ""
msgstr "Ciudad postal"
#: templates/js/translated/company.js:985
msgid "State/province"
msgstr ""
msgstr "Estado/provincia"
#: templates/js/translated/company.js:997
msgid "Courier notes"
msgstr ""
msgstr "Notas del mensajero"
#: templates/js/translated/company.js:1003
msgid "Internal notes"
msgstr ""
msgstr "Notas internas"
#: templates/js/translated/company.js:1029
msgid "Delete Address"
msgstr ""
msgstr "Eliminar Dirección"
#: templates/js/translated/company.js:1102
msgid "All selected manufacturer parts will be deleted"
msgstr ""
msgstr "Se eliminarán todas las partes del fabricante seleccionadas"
#: templates/js/translated/company.js:1117
msgid "Delete Manufacturer Parts"
msgstr ""
msgstr "Eliminar Partes del Fabricante"
#: templates/js/translated/company.js:1151
msgid "All selected parameters will be deleted"
msgstr ""
msgstr "Todos los parámetros seleccionados serán eliminados"
#: templates/js/translated/company.js:1165
msgid "Delete Parameters"
msgstr ""
msgstr "Eliminar Parámetros"
#: templates/js/translated/company.js:1181
#: templates/js/translated/company.js:1469 templates/js/translated/part.js:2244
msgid "Order parts"
msgstr ""
msgstr "Ordenar Partes"
#: templates/js/translated/company.js:1198
msgid "Delete manufacturer parts"
msgstr ""
msgstr "Eliminar partes del fabricante"
#: templates/js/translated/company.js:1230
msgid "Manufacturer part actions"
msgstr ""
msgstr "Acciones para partes del fabricante"
#: templates/js/translated/company.js:1249
msgid "No manufacturer parts found"
msgstr ""
msgstr "No se encontraron partes del fabricante"
#: templates/js/translated/company.js:1269
#: templates/js/translated/company.js:1557 templates/js/translated/part.js:798
#: templates/js/translated/part.js:1210
msgid "Template part"
msgstr ""
msgstr "Plantilla de parte"
#: templates/js/translated/company.js:1273
#: templates/js/translated/company.js:1561 templates/js/translated/part.js:802
#: templates/js/translated/part.js:1214
msgid "Assembled part"
msgstr ""
msgstr "Parte ensamblada"
#: templates/js/translated/company.js:1393 templates/js/translated/part.js:1464
msgid "No parameters found"
msgstr ""
msgstr "No se encontraron parámetros"
#: templates/js/translated/company.js:1428 templates/js/translated/part.js:1527
msgid "Edit parameter"
msgstr ""
msgstr "Editar parámetro"
#: templates/js/translated/company.js:1429 templates/js/translated/part.js:1528
msgid "Delete parameter"
msgstr ""
msgstr "Eliminar parámetro"
#: templates/js/translated/company.js:1446 templates/js/translated/part.js:1433
msgid "Edit Parameter"
msgstr ""
msgstr "Editar Parámetro"
#: templates/js/translated/company.js:1455 templates/js/translated/part.js:1549
msgid "Delete Parameter"
msgstr ""
msgstr "Eliminar Parámetro"
#: templates/js/translated/company.js:1486
msgid "Delete supplier parts"
msgstr ""
msgstr "Eliminar piezas del proveedor"
#: templates/js/translated/company.js:1536
msgid "No supplier parts found"
msgstr ""
msgstr "No se encontraron partes de proveedor"
#: templates/js/translated/company.js:1654
msgid "Base Units"
msgstr ""
msgstr "Unidades base"
#: templates/js/translated/company.js:1684
msgid "Availability"
msgstr ""
msgstr "Disponibilidad"
#: templates/js/translated/company.js:1715
msgid "Edit supplier part"
msgstr ""
msgstr "Editar parte del proveedor"
#: templates/js/translated/company.js:1716
msgid "Delete supplier part"
msgstr ""
msgstr "Eliminar parte del proveedor"
#: templates/js/translated/company.js:1769
#: templates/js/translated/pricing.js:694
@ -11745,7 +11737,7 @@ msgstr ""
#: templates/js/translated/company.js:1823
msgid "Last updated"
msgstr ""
msgstr "Última actualización"
#: templates/js/translated/company.js:1830
msgid "Edit price break"
@ -11758,53 +11750,53 @@ msgstr ""
#: templates/js/translated/filters.js:186
#: templates/js/translated/filters.js:672
msgid "true"
msgstr ""
msgstr "verdadero"
#: templates/js/translated/filters.js:190
#: templates/js/translated/filters.js:673
msgid "false"
msgstr ""
msgstr "falso"
#: templates/js/translated/filters.js:214
msgid "Select filter"
msgstr ""
msgstr "Seleccionar filtro"
#: templates/js/translated/filters.js:437
msgid "Print Labels"
msgstr ""
msgstr "Imprimir Etiquetas"
#: templates/js/translated/filters.js:441
msgid "Print Reports"
msgstr ""
msgstr "Imprimir reportes"
#: templates/js/translated/filters.js:453
msgid "Download table data"
msgstr ""
msgstr "Descargar tabla de datos"
#: templates/js/translated/filters.js:460
msgid "Reload table data"
msgstr ""
msgstr "Recargar tabla de datos"
#: templates/js/translated/filters.js:469
msgid "Add new filter"
msgstr ""
msgstr "Añadir un nuevo filtro"
#: templates/js/translated/filters.js:477
msgid "Clear all filters"
msgstr ""
msgstr "Limpiar todos los filtros"
#: templates/js/translated/filters.js:582
msgid "Create filter"
msgstr ""
msgstr "Crear filtro"
#: templates/js/translated/forms.js:378 templates/js/translated/forms.js:393
#: templates/js/translated/forms.js:407 templates/js/translated/forms.js:421
msgid "Action Prohibited"
msgstr ""
msgstr "Acción Prohibida"
#: templates/js/translated/forms.js:380
msgid "Create operation not allowed"
msgstr ""
msgstr "Operación de creación no permitida"
#: templates/js/translated/forms.js:395
msgid "Update operation not allowed"
@ -12030,48 +12022,48 @@ msgstr ""
#: templates/js/translated/order.js:255
msgid "Edit Line"
msgstr ""
msgstr "Editar Línea"
#: templates/js/translated/order.js:268
msgid "Delete Line"
msgstr ""
msgstr "Eliminar Línea"
#: templates/js/translated/order.js:281
#: templates/js/translated/purchase_order.js:1991
msgid "No line items found"
msgstr ""
msgstr "No se encontraron artículos de línea"
#: templates/js/translated/order.js:369
msgid "Duplicate line"
msgstr ""
msgstr "Duplicar línea"
#: templates/js/translated/order.js:370
msgid "Edit line"
msgstr ""
msgstr "Editar línea"
#: templates/js/translated/order.js:374
msgid "Delete line"
msgstr ""
msgstr "Eliminar línea"
#: templates/js/translated/part.js:90
msgid "Part Attributes"
msgstr ""
msgstr "Atributos de Parte"
#: templates/js/translated/part.js:94
msgid "Part Creation Options"
msgstr ""
msgstr "Opciones de Creación de Parte"
#: templates/js/translated/part.js:98
msgid "Part Duplication Options"
msgstr ""
msgstr "Opciones de Duplicación de Parte"
#: templates/js/translated/part.js:121
msgid "Add Part Category"
msgstr ""
msgstr "Añadir Categoría de Parte"
#: templates/js/translated/part.js:308
msgid "Parent part category"
msgstr ""
msgstr "Categoría principal de parte"
#: templates/js/translated/part.js:332 templates/js/translated/stock.js:175
msgid "Icon (optional) - Explore all available icons on"
@ -12079,59 +12071,59 @@ msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:352
msgid "Create Part Category"
msgstr ""
msgstr "Crear Categoría de Parte"
#: templates/js/translated/part.js:355
msgid "Create new category after this one"
msgstr ""
msgstr "Crear nueva categoría después de esta"
#: templates/js/translated/part.js:356
msgid "Part category created"
msgstr ""
msgstr "Categoría de parte creada"
#: templates/js/translated/part.js:370
msgid "Edit Part Category"
msgstr ""
msgstr "Editar Categoría de Parte"
#: templates/js/translated/part.js:383
msgid "Are you sure you want to delete this part category?"
msgstr ""
msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar esta categoría?"
#: templates/js/translated/part.js:388
msgid "Move to parent category"
msgstr ""
msgstr "Mover a la categoría principal"
#: templates/js/translated/part.js:397
msgid "Delete Part Category"
msgstr ""
msgstr "Eliminar Categoría de Parte"
#: templates/js/translated/part.js:401
msgid "Action for parts in this category"
msgstr ""
msgstr "Acción para partes en esta categoría"
#: templates/js/translated/part.js:406
msgid "Action for child categories"
msgstr ""
msgstr "Acción para categorías secundarias"
#: templates/js/translated/part.js:430
msgid "Create Part"
msgstr ""
msgstr "Crear Parte"
#: templates/js/translated/part.js:432
msgid "Create another part after this one"
msgstr ""
msgstr "Crear otra parte después de esta"
#: templates/js/translated/part.js:433
msgid "Part created successfully"
msgstr ""
msgstr "Parte creada exitosamente"
#: templates/js/translated/part.js:461
msgid "Edit Part"
msgstr ""
msgstr "Editar Parte"
#: templates/js/translated/part.js:463
msgid "Part edited"
msgstr ""
msgstr "Parte editada"
#: templates/js/translated/part.js:474
msgid "Create Part Variant"
@ -12200,11 +12192,11 @@ msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:685
#: templates/js/translated/table_filters.js:747
msgid "Low stock"
msgstr ""
msgstr "Stock bajo"
#: templates/js/translated/part.js:688
msgid "No stock available"
msgstr ""
msgstr "No hay stock disponible"
#: templates/js/translated/part.js:748
msgid "Demand"
@ -12321,81 +12313,81 @@ msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:2288
msgid "parts"
msgstr ""
msgstr "partes"
#: templates/js/translated/part.js:2384
msgid "No category"
msgstr ""
msgstr "Sin categoría"
#: templates/js/translated/part.js:2531 templates/js/translated/part.js:2661
#: templates/js/translated/stock.js:2633
msgid "Display as list"
msgstr ""
msgstr "Mostrar como lista"
#: templates/js/translated/part.js:2547
msgid "Display as grid"
msgstr ""
msgstr "Mostrar como cuadrícula"
#: templates/js/translated/part.js:2645
msgid "No subcategories found"
msgstr ""
msgstr "No se encontraron subcategorías"
#: templates/js/translated/part.js:2681 templates/js/translated/stock.js:2653
msgid "Display as tree"
msgstr ""
msgstr "Mostrar como árbol"
#: templates/js/translated/part.js:2761
msgid "Load Subcategories"
msgstr ""
msgstr "Cargar subcategorías"
#: templates/js/translated/part.js:2777
msgid "Subscribed category"
msgstr ""
msgstr "Categoría suscrita"
#: templates/js/translated/part.js:2864
msgid "No test templates matching query"
msgstr ""
msgstr "No hay plantillas de prueba que coincidan con la consulta"
#: templates/js/translated/part.js:2886 templates/js/translated/search.js:342
msgid "results"
msgstr ""
msgstr "resultados"
#: templates/js/translated/part.js:2936 templates/js/translated/stock.js:1446
msgid "Edit test result"
msgstr ""
msgstr "Editar resultado de prueba"
#: templates/js/translated/part.js:2937 templates/js/translated/stock.js:1447
#: templates/js/translated/stock.js:1692
msgid "Delete test result"
msgstr ""
msgstr "Eliminar resultado de prueba"
#: templates/js/translated/part.js:2941
msgid "This test is defined for a parent part"
msgstr ""
msgstr "Esta prueba está definida para una parte principal"
#: templates/js/translated/part.js:2957
msgid "Edit Test Result Template"
msgstr ""
msgstr "Editar plantilla de resultado de prueba"
#: templates/js/translated/part.js:2971
msgid "Delete Test Result Template"
msgstr ""
msgstr "Eliminar plantilla de resultados de prueba"
#: templates/js/translated/part.js:3050 templates/js/translated/part.js:3051
msgid "No date specified"
msgstr ""
msgstr "Sin fecha especificada"
#: templates/js/translated/part.js:3053
msgid "Specified date is in the past"
msgstr ""
msgstr "Fecha especificada es en el pasado"
#: templates/js/translated/part.js:3059
msgid "Speculative"
msgstr ""
msgstr "Especulativo"
#: templates/js/translated/part.js:3109
msgid "No scheduling information available for this part"
msgstr ""
msgstr "No hay información de planificación disponible para esta parte"
#: templates/js/translated/part.js:3115
msgid "Error fetching scheduling information for this part"
@ -12403,11 +12395,11 @@ msgstr ""
#: templates/js/translated/part.js:3211
msgid "Scheduled Stock Quantities"
msgstr ""
msgstr "Cantidad de Stock Programadas"
#: templates/js/translated/part.js:3227
msgid "Maximum Quantity"
msgstr ""
msgstr "Cantidad Máxima"
#: templates/js/translated/part.js:3272
msgid "Minimum Stock Level"
@ -12431,35 +12423,35 @@ msgstr ""
#: templates/js/translated/plugin.js:117 templates/js/translated/plugin.js:186
msgid "Disable Plugin"
msgstr ""
msgstr "Desactivar Plugin"
#: templates/js/translated/plugin.js:119 templates/js/translated/plugin.js:186
msgid "Enable Plugin"
msgstr ""
msgstr "Activar Plugin"
#: templates/js/translated/plugin.js:158
msgid "The Plugin was installed"
msgstr ""
msgstr "El plugin fue instalado"
#: templates/js/translated/plugin.js:177
msgid "Are you sure you want to enable this plugin?"
msgstr ""
msgstr "¿Estás seguro de que deseas activar este plugin?"
#: templates/js/translated/plugin.js:181
msgid "Are you sure you want to disable this plugin?"
msgstr ""
msgstr "¿Estás seguro de que deseas desactivar este plugin?"
#: templates/js/translated/plugin.js:189
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "Activar"
#: templates/js/translated/plugin.js:189
msgid "Disable"
msgstr ""
msgstr "Desactivar"
#: templates/js/translated/plugin.js:203
msgid "Plugin updated"
msgstr ""
msgstr "Plugin actualizado"
#: templates/js/translated/pricing.js:159
msgid "Error fetching currency data"
@ -13166,7 +13158,7 @@ msgstr ""
#: templates/js/translated/stock.js:1025
msgid "Move"
msgstr ""
msgstr "Mover"
#: templates/js/translated/stock.js:1031
msgid "Count Stock"
@ -14091,3 +14083,4 @@ msgstr "Permisos para editar artículos"
#: users/models.py:413
msgid "Permission to delete items"
msgstr "Permiso para eliminar artículos"

View File

@ -14083,4 +14083,3 @@ msgstr "Uprawnienie do edycji przedmiotów"
#: users/models.py:413
msgid "Permission to delete items"
msgstr "Uprawnienie do usuwania przedmiotów"

View File

@ -14083,4 +14083,3 @@ msgstr "Разрешение на редактирование элементо
#: users/models.py:413
msgid "Permission to delete items"
msgstr "Разрешение на удаление элементов"

View File

@ -14083,4 +14083,3 @@ msgstr "Parçaları düzenleme izni"
#: users/models.py:413
msgid "Permission to delete items"
msgstr "Parçaları silme izni"

View File

@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
msgid "Read the docs"
msgstr ""

View File

@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
msgid "Read the docs"
msgstr ""

View File

@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
msgid "Read the docs"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 09:02\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 09:31\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -467,20 +467,20 @@ msgstr "Status: <0>worker</0> ({0}), <1>Plugins</1>{1}"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:296
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:298
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:64
#: src/tables/Search.tsx:23
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:297
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:299
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:81
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:134
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:309
msgid "Loading"
msgstr "Wird geladen"
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:299
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:301
msgid "No results found"
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:312
msgid "Reporting Actions"
msgstr ""
msgstr "Berichte-Aktionen"
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:318
msgid "Print build report"
@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr ""
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:324
msgid "Build Order Actions"
msgstr ""
msgstr "Bauauftrag-Aktionen"
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:23
#~ msgid "Build order created"
@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "Unternehmen bearbeiten"
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:281
msgid "Company Actions"
msgstr ""
msgstr "Firmen-Aktionen"
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:42
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:153
@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:261
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:235
msgid "Trackable Part"
msgstr ""
msgstr "Nachverfolgbares Teil"
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:266
msgid "Purchaseable Part"
@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr ""
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:667
msgid "Part Actions"
msgstr ""
msgstr "Teile-Aktionen"
#: src/pages/part/PartIndex.tsx:29
#~ msgid "Categories"
@ -3602,7 +3602,7 @@ msgstr "Positionen"
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:90
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:94
msgid "Completed Line Items"
msgstr ""
msgstr "Abgeschlossene Positionen"
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:132
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:98
@ -3997,7 +3997,7 @@ msgstr "Verbrauchsartikel"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:236
msgid "Show trackable items"
msgstr ""
msgstr "Nachverfolgbare Teile anzeigen"
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:241
msgid "Show asssmbled items"
@ -4077,19 +4077,19 @@ msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:201
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:30
msgid "Trackable"
msgstr ""
msgstr "Nachverfolgbar"
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:72
msgid "Show trackable assemblies"
msgstr ""
msgstr "Nachverfolgbare Baugruppen anzeigen"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:34
msgid "Show allocated lines"
msgstr ""
msgstr "Zugewiesene Positionen anzeigen"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:39
msgid "Show lines with available stock"
msgstr ""
msgstr "Positionen mit verfügbarem Lagerbestand anzeigen"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:43
msgid "Consumable"
@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr "Verbrauchsmaterial"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:44
msgid "Show consumable lines"
msgstr ""
msgstr "Verbrauchsmaterialien anzeigen"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:48
msgid "Optional"
@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "Optional"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:49
msgid "Show optional lines"
msgstr ""
msgstr "Optionale Positionen anzeigen"
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:83
msgid "In production"
@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr ""
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:225
msgid "Machine Actions"
msgstr ""
msgstr "Maschinen-Aktionen"
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:229
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:232
@ -4518,7 +4518,7 @@ msgstr ""
#: src/tables/part/PartTable.tsx:202
msgid "Filter by trackable attribute"
msgstr ""
msgstr "Filtern nach Nachverfolgbarer Eigenschaft"
#: src/tables/part/PartTable.tsx:208
msgid "Filter by parts which have units"
@ -4656,7 +4656,7 @@ msgstr ""
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:31
msgid "Show trackable variants"
msgstr ""
msgstr "Nachverfolgbare Varianten anzeigen"
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:84
msgid "Add Related Part"
@ -4973,7 +4973,7 @@ msgstr "Position bearbeiten"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:203
msgid "Delete Line Item"
msgstr ""
msgstr "Position löschen"
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:214
msgid "Receive line item"
@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr ""
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:145
msgid "actions"
msgstr ""
msgstr "Aktionen"
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:212
msgid "Enabled"
@ -5406,7 +5406,7 @@ msgstr "Nachverfolgbare Freigabe"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:310
msgid "Show tracked items"
msgstr ""
msgstr "Verfolgbare Objekte anzeigen"
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:314
msgid "Has Purchase Price"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: el\n"
"Project-Id-Version: inventree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 09:02\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 10:30\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Greek\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -20,30 +20,30 @@ msgstr ""
#: src/components/DashboardItemProxy.tsx:34
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Τίτλος"
#: src/components/details/Details.tsx:319
msgid "Copied"
msgstr ""
msgstr "Αντιγράφηκε"
#: src/components/details/Details.tsx:319
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Αντιγραφή"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:63
msgid "Remove Image"
msgstr ""
msgstr "Αφαίρεση εικόνας"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:66
msgid "Remove the associated image from this item?"
msgstr ""
msgstr "Αφαίρεση της σχετικής εικόνας από αυτό το στοιχείο;"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:69
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:192
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:299
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:343
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Αφαίρεση"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:69
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:163
@ -54,181 +54,181 @@ msgstr ""
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:456
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:361
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Ακύρωση"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:97
msgid "Drag and drop to upload"
msgstr ""
msgstr "Σύρετε και αποθέστε για μεταφόρτωση"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:100
msgid "Click to select file(s)"
msgstr ""
msgstr "Κάντε κλικ για να επιλέξετε αρχείο(α)"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:222
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "Εκκαθάριση"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:225
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:451
#: src/contexts/ThemeContext.tsx:64
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:51
msgid "Submit"
msgstr ""
msgstr "Υποβολή"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:265
msgid "Select from existing images"
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε από υπάρχουσες εικόνες"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:274
msgid "Select Image"
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε εικόνα"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:286
msgid "Upload new image"
msgstr ""
msgstr "Μεταφόρτωση νέας εικόνας"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:295
msgid "Upload Image"
msgstr ""
msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας"
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:308
msgid "Delete image"
msgstr ""
msgstr "Διαγραφή εικόνας"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:28
msgid "Part is not active"
msgstr ""
msgstr "Το εξάρτημα είναι ανενεργό"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:34
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgstr "Ανενεργό"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:41
msgid "Part is a template part (variants can be made from this part)"
msgstr ""
msgstr "Το εξάρτημα είναι πρότυπο (μπορούν να γίνουν παραλλαγές από αυτό το εξάρτημα)"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:47
msgid "Part can be assembled from other parts"
msgstr ""
msgstr "Το εξάρτημα μπορεί να συναρμολογηθεί από άλλα εξαρτήματα"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:53
msgid "Part can be used in assemblies"
msgstr ""
msgstr "Το εξάρτημα αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συναρμολόγηση"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:59
msgid "Part stock is tracked by serial number"
msgstr ""
msgstr "Το απόθεμα του εξαρτήματος παρακολουθείται από σειριακό αριθμό"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:65
msgid "Part can be purchased from external suppliers"
msgstr ""
msgstr "Το εξάρτημα μπορεί να αγοραστεί από εξωτερικούς προμηθευτές"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:71
msgid "Part can be sold to customers"
msgstr ""
msgstr "Το εξάρτημα μπορεί να πωληθεί σε πελάτες"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:76
msgid "Part is virtual (not a physical part)"
msgstr ""
msgstr "Το εξάρτημα είναι εικονικό (μη φυσικό εξάρτημα)"
#: src/components/details/PartIcons.tsx:82
#: src/tables/part/PartTable.tsx:243
#: src/tables/part/PartTable.tsx:247
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:25
msgid "Virtual"
msgstr ""
msgstr "Εικονικό"
#: src/components/editors/TemplateEditor/CodeEditor/index.tsx:9
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Κωδικός"
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:73
msgid "Preview not available, click \"Reload Preview\"."
msgstr ""
msgstr "Η προεπισκόπηση δεν είναι διαθέσιμη, πατήστε \"Επαναφόρτωση προεπισκόπησης\"."
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/index.tsx:9
msgid "PDF Preview"
msgstr ""
msgstr "Προεπισκόπηση PDF"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:113
msgid "Error loading template"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης προτύπου"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:125
msgid "Error saving template"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης προτύπου"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:151
msgid "Save & Reload preview?"
msgstr ""
msgstr "Αποθήκευση & Επαναφόρτωση προεπισκόπησης;"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:156
msgid "Are you sure you want to Save & Reload the preview?"
msgstr ""
msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αποθηκεύσετε και να επαναφορτώσετε την προεπισκόπηση;"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:158
msgid "To render the preview the current template needs to be replaced on the server with your modifications which may break the label if it is under active use. Do you want to proceed?"
msgstr ""
msgstr "Για να εμφανίσετε την προεπισκόπηση το τρέχον πρότυπο πρέπει να αντικατασταθεί στο διακομιστή με τις τροποποιήσεις σας, οι οποίες μπορεί να αλλοιώσουν την ετικέτα αν είναι σε χρήση. Θέλετε να προχωρήσετε;"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:162
msgid "Save & Reload"
msgstr ""
msgstr "Αποθήκευση και Επαναφόρτωση"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:191
msgid "Preview updated"
msgstr ""
msgstr "Προεπισκόπηση ενημερώθηκε"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:192
msgid "The preview has been updated successfully."
msgstr ""
msgstr "Η προεπισκόπηση ενημερώθηκε με επιτυχία."
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:255
msgid "Reload preview"
msgstr ""
msgstr "Επαναφόρτωση προεπισκόπησης"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:256
msgid "Use the currently stored template from the server"
msgstr ""
msgstr "Χρήση του αποθηκευμένου προτύπου από το διακομιστή"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:263
msgid "Save & Reload preview"
msgstr ""
msgstr "Αποθήκευση & Επαναφόρτωση προεπισκόπησης"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:264
msgid "Save the current template and reload the preview"
msgstr ""
msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος προτύπου και επαναφόρτωση της προεπισκόπησης"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:322
#: src/tables/part/PartThumbTable.tsx:199
msgid "Select"
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:322
msgid "to preview"
msgstr ""
msgstr "προς προεπισκόπηση"
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:366
msgid "Error rendering template"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα αποτύπωσης προτύπου"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:132
#: src/functions/forms.tsx:259
msgid "Form Error"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα Φόρμας"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:323
#: src/components/widgets/MarkdownEditor.tsx:146
msgid "Success"
msgstr ""
msgstr "Επιτυχία"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:396
msgid "Form Errors Exist"
msgstr ""
msgstr "Υπάρχουν Σφάλματα Φόρμας"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:487
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:441
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "Ενημέρωση"
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:507
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:192
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:153
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:235
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Διαγραφή"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:48
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:74
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:50
msgid "Login successful"
msgstr ""
msgstr "Επιτυχής σύνδεση"
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:51
msgid "Welcome back!"
@ -467,20 +467,20 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:296
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:298
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:64
#: src/tables/Search.tsx:23
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:297
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:299
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:81
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:134
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:309
msgid "Loading"
msgstr ""
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:299
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:301
msgid "No results found"
msgstr ""

View File

@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
msgid "Read the docs"
msgstr "Leer la documentación"

View File

@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
msgid "Read the docs"
msgstr ""

View File

@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
msgid "Read the docs"
msgstr ""

View File

@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "L'interface utilisateur de la plateforme est optimisée pour les tablett
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
msgid "Read the docs"
msgstr "Lire la documentation"

View File

@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
msgid "Read the docs"
msgstr ""

View File

@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
msgid "Read the docs"
msgstr ""

View File

@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "A platform felhasználói felülete táblagépekre és asztali számít
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
msgid "Read the docs"
msgstr "Olvasd el a dokumentációt"

View File

@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
msgid "Read the docs"
msgstr ""

View File

@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
msgid "Read the docs"
msgstr ""

View File

@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
msgid "Read the docs"
msgstr ""

View File

@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
msgid "Read the docs"
msgstr ""

View File

@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "Plattformgrensesnittet er optimalisert for Nettbrett og Desktop, du kan
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
msgid "Read the docs"
msgstr "Les dokumentasjonen"

View File

@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
msgid "Read the docs"
msgstr ""

View File

@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "A interface de usuário da plataforma é otimizada para Tablets e Deskto
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
msgid "Read the docs"
msgstr "Leia a documentação"

View File

@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
msgid "Read the docs"
msgstr ""

View File

@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
msgid "Read the docs"
msgstr ""

View File

@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
msgid "Read the docs"
msgstr ""

View File

@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
msgid "Read the docs"
msgstr ""

View File

@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "Plattform UI är optimerad för surfplattor och stationära datorer, kan
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
msgid "Read the docs"
msgstr "Läs dokumenten"

View File

@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
msgid "Read the docs"
msgstr ""

View File

@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
msgid "Read the docs"
msgstr "Belgeleri okuyun"

View File

@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "Giao diện nền tảng được tối ưu cho máy tính bảng và m
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
msgid "Read the docs"
msgstr "Đọc tài liệu"