mirror of
https://github.com/inventree/InvenTree
synced 2024-08-30 18:33:04 +00:00
New Crowdin updates (#6659)
* updated translation base * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin * Fix: New translations messages.po from Crowdin * Fix: New translations django.po from Crowdin --------- Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
2926d7596b
commit
60f3e849e7
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-05 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-28 07:23\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 07:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 09:31\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Greek\n"
|
||||
"Language: el_GR\n"
|
||||
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα να το δείτε αυτό"
|
||||
#: InvenTree/conversion.py:160
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid unit provided ({unit})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η μονάδα μέτρησης δεν είναι έγκυρη ({unit})"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/conversion.py:170
|
||||
msgid "No value provided"
|
||||
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Τσέχικα"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/locales.py:18
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δανέζικα"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/locales.py:19
|
||||
msgid "German"
|
||||
@ -297,15 +297,15 @@ msgstr "Ρωσικά"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/locales.py:39
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σλοβάκικα"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/locales.py:40
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σλοβενικά"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/locales.py:41
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σερβικά"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/locales.py:42
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Κινέζικα (Παραδοσιακά)"
|
||||
#: InvenTree/magic_login.py:28
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "[{site_name}] Log in to the app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[{site_name}] Σύνδεση στην εφαρμογή"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/magic_login.py:38 company/models.py:132
|
||||
#: company/templates/company/company_base.html:132
|
||||
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/models.py:107
|
||||
msgid "Error running plugin validation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση επικύρωσης προσθέτου"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/models.py:162
|
||||
msgid "Metadata must be a python dict object"
|
||||
@ -598,23 +598,23 @@ msgstr "Επιλέξτε νόμισμα από τις διαθέσιμες επ
|
||||
|
||||
#: InvenTree/serializers.py:436
|
||||
msgid "You do not have permission to change this user role."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν έχετε άδεια να αλλάξετε αυτόν τον ρόλο χρήστη."
|
||||
|
||||
#: InvenTree/serializers.py:448
|
||||
msgid "Only superusers can create new users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μόνο υπερχρήστες (superusers) μπορούν να δημιουργήσουν νέους χρήστες"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/serializers.py:467
|
||||
msgid "Your account has been created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ο λογαριασμός σας δημιουργήθηκε."
|
||||
|
||||
#: InvenTree/serializers.py:469
|
||||
msgid "Please use the password reset function to login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε τη λειτουργία επαναφοράς κωδικού πρόσβασης για να συνδεθείτε"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/serializers.py:476
|
||||
msgid "Welcome to InvenTree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Καλώς ήρθατε στο InvenTree"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/serializers.py:537
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Διπλή στήλη: '{col}'"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/serializers.py:854
|
||||
msgid "Remote Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απομακρυσμένες Εικόνες"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/serializers.py:855
|
||||
msgid "URL of remote image file"
|
||||
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Η έξοδος της σειράς κατασκευής ολοκληρ
|
||||
|
||||
#: InvenTree/status_codes.py:128
|
||||
msgid "Build order output rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η εντολή κατασκευής απορρίφθηκε"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/status_codes.py:129 templates/js/translated/stock.js:1725
|
||||
msgid "Consumed by build order"
|
||||
@ -844,15 +844,15 @@ msgstr "Κατανάλωση με εντολή κατασκευής"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/status_codes.py:132
|
||||
msgid "Shipped against Sales Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποστολή έναντι Εντολής Πώλησης"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/status_codes.py:135
|
||||
msgid "Received against Purchase Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λήφθηκε έναντι Εντολής Αγοράς"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/status_codes.py:138
|
||||
msgid "Returned against Return Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιστράφηκε έναντι Εντολής Αγοράς"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/status_codes.py:141 templates/js/translated/table_filters.js:375
|
||||
msgid "Sent to customer"
|
||||
@ -868,31 +868,31 @@ msgstr "Παραγωγή"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/status_codes.py:185
|
||||
msgid "Return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιστροφή"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/status_codes.py:188
|
||||
msgid "Repair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επισκευή"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/status_codes.py:191
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αντικατάσταση"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/status_codes.py:194
|
||||
msgid "Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιστροφή χρημάτων"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/status_codes.py:197
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απόρριψη"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:183
|
||||
msgid "Unknown database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Άγνωστη βάση δεδομένων"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/validators.py:31 InvenTree/validators.py:33
|
||||
msgid "Invalid physical unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μη έγκυρη φυσική μονάδα"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/validators.py:39
|
||||
msgid "Not a valid currency code"
|
||||
@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Η έκδοση πρέπει να ακυρωθεί πριν διαγρα
|
||||
#: templates/js/translated/table_filters.js:190
|
||||
#: templates/js/translated/table_filters.js:583
|
||||
msgid "Consumable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αναλώσιμο"
|
||||
|
||||
#: build/api.py:282 part/models.py:4006 part/templates/part/upload_bom.html:58
|
||||
#: templates/js/translated/bom.js:1001 templates/js/translated/bom.js:1028
|
||||
@ -952,19 +952,19 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/js/translated/table_filters.js:215
|
||||
#: templates/js/translated/table_filters.js:587
|
||||
msgid "Optional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προαιρετικό"
|
||||
|
||||
#: build/api.py:283 templates/js/translated/table_filters.js:408
|
||||
#: templates/js/translated/table_filters.js:579
|
||||
msgid "Tracked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Υπό παρακολούθηση"
|
||||
|
||||
#: build/api.py:285 part/admin.py:144 templates/js/translated/build.js:1741
|
||||
#: templates/js/translated/build.js:2630
|
||||
#: templates/js/translated/sales_order.js:1929
|
||||
#: templates/js/translated/table_filters.js:571
|
||||
msgid "Allocated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κατανεμημένο"
|
||||
|
||||
#: build/api.py:293 company/models.py:890
|
||||
#: company/templates/company/supplier_part.html:114
|
||||
@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/js/translated/table_filters.js:340
|
||||
#: templates/js/translated/table_filters.js:575
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαθέσιμο"
|
||||
|
||||
#: build/models.py:74 build/templates/build/build_base.html:9
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:27
|
||||
@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Μη έγκυρη επιλογή για γονική κατασκευή"
|
||||
|
||||
#: build/models.py:127
|
||||
msgid "Build order part cannot be changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εξάρτημα από εντολή κατασκευής δεν μπορεί να αλλάξει"
|
||||
|
||||
#: build/models.py:173
|
||||
msgid "Build Order Reference"
|
||||
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Αναφορά"
|
||||
|
||||
#: build/models.py:185
|
||||
msgid "Brief description of the build (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σύντομη περιγραφή της κατασκευής (προαιρετικό)"
|
||||
|
||||
#: build/models.py:193 build/templates/build/build_base.html:183
|
||||
#: build/templates/build/detail.html:87
|
||||
@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Υπεύθυνος"
|
||||
|
||||
#: build/models.py:303
|
||||
msgid "User or group responsible for this build order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χρήστης ή ομάδα υπεύθυνη για αυτή την εντολή κατασκευής"
|
||||
|
||||
#: build/models.py:308 build/templates/build/detail.html:108
|
||||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:107
|
||||
@ -1221,11 +1221,11 @@ msgstr "Εξωτερικοί σύνδεσμοι"
|
||||
|
||||
#: build/models.py:313
|
||||
msgid "Build Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προτεραιότητα Κατασκευής"
|
||||
|
||||
#: build/models.py:316
|
||||
msgid "Priority of this build order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προτεραιότητα αυτής της εντολής κατασκευής"
|
||||
|
||||
#: build/models.py:323 common/models.py:129 order/admin.py:18
|
||||
#: order/models.py:274 templates/InvenTree/settings/settings_staff_js.html:146
|
||||
@ -1236,11 +1236,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/js/translated/table_filters.js:48
|
||||
#: templates/project_code_data.html:6
|
||||
msgid "Project Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κωδικός Έργου"
|
||||
|
||||
#: build/models.py:324
|
||||
msgid "Project code for this build order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κωδικός έργου για αυτήν την εντολή κατασκευής"
|
||||
|
||||
#: build/models.py:575
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1272,16 +1272,16 @@ msgstr "Η ποσότητα πρέπει να είναι μεγαλύτερη α
|
||||
|
||||
#: build/models.py:883 build/serializers.py:228
|
||||
msgid "Quantity cannot be greater than the output quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η ποσότητα δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερη από την παραγόμενη ποσότητα"
|
||||
|
||||
#: build/models.py:940 build/serializers.py:533
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Build output {serial} has not passed all required tests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το προϊόν κατασκευής {serial} δεν έχει περάσει όλες τις απαιτούμενες δοκιμές"
|
||||
|
||||
#: build/models.py:1302
|
||||
msgid "Build object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αντικείμενο κατασκευής"
|
||||
|
||||
#: build/models.py:1316 build/models.py:1574 build/serializers.py:210
|
||||
#: build/serializers.py:247 build/templates/build/build_base.html:102
|
||||
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Ποσότητα"
|
||||
|
||||
#: build/models.py:1317
|
||||
msgid "Required quantity for build order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απαιτούμενη ποσότητα για την εντολή κατασκευής"
|
||||
|
||||
#: build/models.py:1397
|
||||
msgid "Build item must specify a build output, as master part is marked as trackable"
|
||||
@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Η ποσότητα πρέπει να είναι 1 για σειριακ
|
||||
|
||||
#: build/models.py:1489
|
||||
msgid "Selected stock item does not match BOM line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το επιλεγμένο στοιχείο αποθέματος δεν ταιριάζει με τη γραμμή ΤΥ"
|
||||
|
||||
#: build/models.py:1561 build/serializers.py:811 order/serializers.py:1150
|
||||
#: order/serializers.py:1171 stock/serializers.py:544 stock/serializers.py:1025
|
||||
@ -1441,15 +1441,15 @@ msgstr "Αυτόματη Κατανομή Σειριακών Αριθμών"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:302
|
||||
msgid "Automatically allocate required items with matching serial numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αυτόματη κατανομή των απαιτούμενων στοιχείων με τους αντίστοιχους σειριακούς αριθμούς"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:337 stock/api.py:978
|
||||
msgid "The following serial numbers already exist or are invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Οι παρακάτω σειριακοί αριθμοί υπάρχουν ήδη ή δεν είναι έγκυροι"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:388 build/serializers.py:450 build/serializers.py:539
|
||||
msgid "A list of build outputs must be provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πρέπει να παρέχεται μια λίστα με τα αποτελέσματα κατασκευής"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:426 build/serializers.py:498 order/serializers.py:533
|
||||
#: order/serializers.py:641 order/serializers.py:1646 part/serializers.py:1104
|
||||
@ -1469,27 +1469,27 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/js/translated/stock.js:1060 templates/js/translated/stock.js:2164
|
||||
#: templates/js/translated/stock.js:2835
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τοποθεσία"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:427
|
||||
msgid "Stock location for scrapped outputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Θέση αποθέματος για απορριφθείσες παραγωγές"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:433
|
||||
msgid "Discard Allocations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απόρριψη Κατανομών"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:434
|
||||
msgid "Discard any stock allocations for scrapped outputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απορρίψτε τυχόν κατανομές αποθέματος για παραγωγές που έχουν απορριφθεί"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:439
|
||||
msgid "Reason for scrapping build output(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αιτία απόρριψης προϊόντων κατασκευής"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:499
|
||||
msgid "Location for completed build outputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τοποθεσία για ολοκληρωμένα προϊόντα κατασκευής"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:505 build/templates/build/build_base.html:151
|
||||
#: build/templates/build/detail.html:62 order/models.py:910
|
||||
@ -1504,99 +1504,99 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/js/translated/stock.js:2139 templates/js/translated/stock.js:2959
|
||||
#: templates/js/translated/stock.js:3084
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κατάσταση"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:511
|
||||
msgid "Accept Incomplete Allocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποδοχή Ελλιπούς Δέσμευσης"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:512
|
||||
msgid "Complete outputs if stock has not been fully allocated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ολοκλήρωσε τα προϊόντα εάν το απόθεμα δεν έχει δεσμευτεί πλήρως"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:592
|
||||
msgid "Remove Allocated Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αφαίρεση Καταχωρημένου Αποθέματος"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:593
|
||||
msgid "Subtract any stock which has already been allocated to this build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αφαίρεσε το απόθεμα που έχει κατανεμηθεί σε αυτή την κατασκευή"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:599
|
||||
msgid "Remove Incomplete Outputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αφαίρεση Ατελείωτων Προϊόντων"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:600
|
||||
msgid "Delete any build outputs which have not been completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαγράψτε τυχόν προϊόντα κατασκευής που δεν έχουν ολοκληρωθεί"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:627
|
||||
msgid "Not permitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν επιτρέπεται"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:628
|
||||
msgid "Accept as consumed by this build order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποδοχή ως κατανάλωση για αυτή την παραγγελία κατασκευής"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:629
|
||||
msgid "Deallocate before completing this build order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποδέσμευση πριν από την ολοκλήρωση αυτής της παραγγελίας κατασκευής"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:651
|
||||
msgid "Overallocated Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Υπερ-δεσμευμένο Απόθεμα"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:653
|
||||
msgid "How do you want to handle extra stock items assigned to the build order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πώς θέλετε να χειριστείτε το επιπλέον απόθεμα που έχει δεσμευτεί στην παραγγελία κατασκευής"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:663
|
||||
msgid "Some stock items have been overallocated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μερικά στοιχεία αποθέματος έχουν υπερ-δεσμευτεί"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:668
|
||||
msgid "Accept Unallocated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποδοχή Μη Δεσμευμένων"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:669
|
||||
msgid "Accept that stock items have not been fully allocated to this build order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποδεχτείτε ότι αντικείμενα αποθέματος δεν έχουν δεσμευτεί πλήρως σε αυτή την παραγγελία κατασκευής"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:679 templates/js/translated/build.js:315
|
||||
msgid "Required stock has not been fully allocated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το απαιτούμενο απόθεμα δεν έχει δεσμευτεί πλήρως"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:684 order/serializers.py:280 order/serializers.py:1213
|
||||
msgid "Accept Incomplete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποδοχή Μη Ολοκληρωμένων"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:685
|
||||
msgid "Accept that the required number of build outputs have not been completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποδεχτείτε ότι ο απαιτούμενος αριθμός προϊόντων κατασκευής δεν έχει ολοκληρωθεί"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:695 templates/js/translated/build.js:319
|
||||
msgid "Required build quantity has not been completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ο απαιτούμενος αριθμός προϊόντων δεν έχει ολοκληρωθεί"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:704 templates/js/translated/build.js:303
|
||||
msgid "Build order has incomplete outputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η παραγγελία κατασκευής έχει ελλιπή προϊόντα"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:734
|
||||
msgid "Build Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Γραμμή Κατασκευής"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:744
|
||||
msgid "Build output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προϊόν Κατασκευής"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:752
|
||||
msgid "Build output must point to the same build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το προϊόν κατασκευής πρέπει να δείχνει στην ίδια κατασκευή"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:788
|
||||
msgid "Build Line Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αντικείμενο Γραμμής Κατασκευής"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:802
|
||||
msgid "bom_item.part must point to the same part as the build order"
|
||||
@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/js/translated/barcode.js:496
|
||||
#: templates/js/translated/barcode.js:501
|
||||
msgid "Unlink Barcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποσύνδεση Barcode"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:47
|
||||
#: company/templates/company/supplier_part.html:43
|
||||
@ -1751,67 +1751,67 @@ msgstr ""
|
||||
#: stock/templates/stock/item_base.html:49
|
||||
#: stock/templates/stock/location.html:61
|
||||
msgid "Link Barcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σύνδεση Barcode"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:56
|
||||
#: order/templates/order/order_base.html:46
|
||||
#: order/templates/order/return_order_base.html:55
|
||||
#: order/templates/order/sales_order_base.html:55
|
||||
msgid "Print actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ενέργειες εκτύπωσης"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:60
|
||||
msgid "Print build order report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εκτύπωση αναφοράς εντολών κατασκευής"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:67
|
||||
msgid "Build actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εντολές κατασκευής"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:71
|
||||
msgid "Edit Build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επεξεργασία Κατασκευής"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:73
|
||||
msgid "Cancel Build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ακύρωση κατασκευής"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:76
|
||||
msgid "Duplicate Build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αντιγραφή Κατασκευής"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:79
|
||||
msgid "Delete Build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαγραφή Κατασκευής"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:84
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:85
|
||||
msgid "Complete Build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ολοκλήρωση Κατασκευής"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:107
|
||||
msgid "Build Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Περιγραφή Κατασκευής"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:117
|
||||
msgid "No build outputs have been created for this build order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν έχουν δημιουργηθεί προϊόντα για αυτήν την εντολή κατασκευής"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:124
|
||||
msgid "Build Order is ready to mark as completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η εντολή Κατασκευής είναι έτοιμη για να επισημανθεί ως ολοκληρωμένη"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:129
|
||||
msgid "Build Order cannot be completed as outstanding outputs remain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η Εντολή Κατασκευής δεν μπορεί να ολοκληρωθεί καθώς υπάρχουν εκκρεμή προϊόντα"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:134
|
||||
msgid "Required build quantity has not yet been completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ο απαιτούμενος αριθμός προϊόντων δεν έχει ακόμα ολοκληρωθεί"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:139
|
||||
msgid "Stock has not been fully allocated to this Build Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το Απόθεμα δεν έχει κατανεμηθεί πλήρως σε αυτή την Εντολή Κατασκευής"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:160
|
||||
#: build/templates/build/detail.html:138 order/models.py:285
|
||||
@ -1827,12 +1827,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/js/translated/sales_order.js:835
|
||||
#: templates/js/translated/sales_order.js:1867
|
||||
msgid "Target Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιθυμητή Προθεσμία"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:165
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This build was due on %(target)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αυτή η κατασκευή είχε προθεσμία %(target)s"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:165
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:222
|
||||
@ -1844,12 +1844,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/js/translated/table_filters.js:626
|
||||
#: templates/js/translated/table_filters.js:667
|
||||
msgid "Overdue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εκπρόθεσμη"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:177
|
||||
#: build/templates/build/detail.html:67 build/templates/build/sidebar.html:13
|
||||
msgid "Completed Outputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ολοκληρωμένα Προϊόντα"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:190
|
||||
#: build/templates/build/detail.html:101 order/api.py:1457 order/models.py:1524
|
||||
@ -1865,48 +1865,48 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/js/translated/sales_order.js:992
|
||||
#: templates/js/translated/stock.js:2888
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εντολές Πώλησης"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:197
|
||||
#: build/templates/build/detail.html:115
|
||||
#: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:152
|
||||
#: templates/js/translated/table_filters.js:24
|
||||
msgid "Issued By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εκδόθηκε από"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:211
|
||||
#: build/templates/build/detail.html:94 templates/js/translated/build.js:2154
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προτεραιότητα"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:273
|
||||
msgid "Delete Build Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαγραφή Εντολής Κατασκευής"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:283
|
||||
msgid "Build Order QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κωδικός QR Εντολής Κατασκευής"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:295
|
||||
msgid "Link Barcode to Build Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σύνδεση Barcode με την Εντολή Κατασκευής"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/detail.html:15
|
||||
msgid "Build Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λεπτομέρειες Κατασκευής"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/detail.html:38
|
||||
msgid "Stock Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προέλευση Αποθέματος"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/detail.html:43
|
||||
msgid "Stock can be taken from any available location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το απόθεμα μπορεί να ληφθεί από οποιαδήποτε διαθέσιμη τοποθεσία."
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/detail.html:49 order/models.py:1418
|
||||
#: templates/js/translated/purchase_order.js:2190
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προορισμός"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/detail.html:56
|
||||
msgid "Destination location not specified"
|
||||
@ -6814,10 +6814,8 @@ msgid "Supplier part matching this SKU already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/serializers.py:804
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "External Link"
|
||||
msgid "External Stock"
|
||||
msgstr "Εξωτερικοί σύνδεσμοι"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/serializers.py:806
|
||||
msgid "Unallocated Stock"
|
||||
@ -11081,10 +11079,8 @@ msgid "No pricing available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/bom.js:1184 templates/js/translated/build.js:2622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "External Link"
|
||||
msgid "External stock"
|
||||
msgstr "Εξωτερικοί σύνδεσμοι"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/bom.js:1188 templates/js/translated/build.js:2596
|
||||
#: templates/js/translated/sales_order.js:1910
|
||||
@ -14087,3 +14083,4 @@ msgstr ""
|
||||
#: users/models.py:413
|
||||
msgid "Permission to delete items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-05 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-28 07:23\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 07:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 10:33\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Spanish, Mexico\n"
|
||||
"Language: es_MX\n"
|
||||
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Ruso"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/locales.py:39
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eslovaco"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/locales.py:40
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Solo los superusuarios pueden crear nuevos usuarios"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/serializers.py:467
|
||||
msgid "Your account has been created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Su cuenta ha sido creada."
|
||||
|
||||
#: InvenTree/serializers.py:469
|
||||
msgid "Please use the password reset function to login"
|
||||
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: InvenTree/serializers.py:476
|
||||
msgid "Welcome to InvenTree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bienvenido a InvenTree"
|
||||
|
||||
#: InvenTree/serializers.py:537
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Item de Lista de Materiales"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:1106 templates/js/translated/index.js:130
|
||||
msgid "Allocated Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stock Asignado"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:1111 part/admin.py:132 part/bom.py:173
|
||||
#: part/serializers.py:798 part/serializers.py:1460
|
||||
@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "En pedido"
|
||||
#: templates/js/translated/build.js:2618
|
||||
#: templates/js/translated/table_filters.js:360
|
||||
msgid "In Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En producción"
|
||||
|
||||
#: build/serializers.py:1121 part/bom.py:172 part/serializers.py:1473
|
||||
#: part/templates/part/part_base.html:192
|
||||
@ -1881,11 +1881,11 @@ msgstr "Prioridad"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:273
|
||||
msgid "Delete Build Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar Orden de Trabajo"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:283
|
||||
msgid "Build Order QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código QR de la Orden de Trabajo"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/build_base.html:295
|
||||
msgid "Link Barcode to Build Order"
|
||||
@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Notas del Trabajo"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/detail.html:434
|
||||
msgid "Allocation Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asignación Completa"
|
||||
|
||||
#: build/templates/build/detail.html:435
|
||||
msgid "All lines have been fully allocated"
|
||||
@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/models.py:2389
|
||||
msgid "Last used printing machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Últimas impresoras usadas"
|
||||
|
||||
#: common/models.py:2390
|
||||
msgid "Save the last used printing machines for a user"
|
||||
@ -3702,63 +3702,63 @@ msgstr "Error generado por el complemento"
|
||||
|
||||
#: common/serializers.py:333
|
||||
msgid "Is Running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Está en ejecución"
|
||||
|
||||
#: common/serializers.py:339
|
||||
msgid "Pending Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tareas pendientes"
|
||||
|
||||
#: common/serializers.py:345
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tareas Programadas"
|
||||
|
||||
#: common/serializers.py:351
|
||||
msgid "Failed Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tareas fallidas"
|
||||
|
||||
#: common/serializers.py:366
|
||||
msgid "Task ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identificación de Tarea"
|
||||
|
||||
#: common/serializers.py:366
|
||||
msgid "Unique task ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identificación de tarea única"
|
||||
|
||||
#: common/serializers.py:368
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloquear"
|
||||
|
||||
#: common/serializers.py:368
|
||||
msgid "Lock time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloquear hora"
|
||||
|
||||
#: common/serializers.py:370
|
||||
msgid "Task name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de la tarea"
|
||||
|
||||
#: common/serializers.py:372
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Función"
|
||||
|
||||
#: common/serializers.py:372
|
||||
msgid "Function name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de la Función"
|
||||
|
||||
#: common/serializers.py:374
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Argumentos"
|
||||
|
||||
#: common/serializers.py:374
|
||||
msgid "Task arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Argumentos de la tarea"
|
||||
|
||||
#: common/serializers.py:377
|
||||
msgid "Keyword Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Argumentos de palabra clave"
|
||||
|
||||
#: common/serializers.py:377
|
||||
msgid "Task keyword arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Argumentos de palabra clave de tarea"
|
||||
|
||||
#: common/views.py:84 order/templates/order/order_wizard/po_upload.html:51
|
||||
#: order/templates/order/purchase_order_detail.html:24 order/views.py:118
|
||||
@ -4252,11 +4252,11 @@ msgstr "Teléfono"
|
||||
#: company/templates/company/company_base.html:205
|
||||
#: part/templates/part/part_base.html:528
|
||||
msgid "Remove Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar imagen"
|
||||
|
||||
#: company/templates/company/company_base.html:206
|
||||
msgid "Remove associated image from this company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar imagen asociada a esta empresa"
|
||||
|
||||
#: company/templates/company/company_base.html:208
|
||||
#: part/templates/part/part_base.html:531
|
||||
@ -4268,12 +4268,12 @@ msgstr "Eliminar"
|
||||
#: company/templates/company/company_base.html:237
|
||||
#: part/templates/part/part_base.html:560
|
||||
msgid "Upload Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subir Imagen"
|
||||
|
||||
#: company/templates/company/company_base.html:252
|
||||
#: part/templates/part/part_base.html:614
|
||||
msgid "Download Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descargar imagen"
|
||||
|
||||
#: company/templates/company/detail.html:15
|
||||
#: company/templates/company/manufacturer_part_sidebar.html:7
|
||||
@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr "Nuevo parámetro"
|
||||
#: company/templates/company/manufacturer_part.html:206
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:1422
|
||||
msgid "Add Parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir parámetro"
|
||||
|
||||
#: company/templates/company/sidebar.html:6
|
||||
msgid "Manufactured Parts"
|
||||
@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr "Agregar descuento de precio"
|
||||
|
||||
#: company/templates/company/supplier_part.html:276
|
||||
msgid "Supplier Part QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código QR de parte del Proveedor"
|
||||
|
||||
#: company/templates/company/supplier_part.html:287
|
||||
msgid "Link Barcode to Supplier Part"
|
||||
@ -4707,7 +4707,7 @@ msgstr "Código QR"
|
||||
|
||||
#: machine/machine_types/label_printer.py:217
|
||||
msgid "Copies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copias"
|
||||
|
||||
#: machine/machine_types/label_printer.py:218
|
||||
msgid "Number of copies to print for each label"
|
||||
@ -4715,7 +4715,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: machine/machine_types/label_printer.py:233
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conectado"
|
||||
|
||||
#: machine/machine_types/label_printer.py:234 order/api.py:1461
|
||||
#: templates/js/translated/sales_order.js:1042
|
||||
@ -4724,27 +4724,27 @@ msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
#: machine/machine_types/label_printer.py:235
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impresión"
|
||||
|
||||
#: machine/machine_types/label_printer.py:236
|
||||
msgid "No media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sin archivos multimedia"
|
||||
|
||||
#: machine/machine_types/label_printer.py:237
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#: machine/machine_types/label_printer.py:244
|
||||
msgid "Label Printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impresora de Etiquetas"
|
||||
|
||||
#: machine/machine_types/label_printer.py:245
|
||||
msgid "Directly print labels for various items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprime directamente etiquetas para varios artículos."
|
||||
|
||||
#: machine/machine_types/label_printer.py:251
|
||||
msgid "Printer Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubicación de la Impresora"
|
||||
|
||||
#: machine/machine_types/label_printer.py:252
|
||||
msgid "Scope the printer to a specific location"
|
||||
@ -4752,51 +4752,51 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: machine/models.py:25
|
||||
msgid "Name of machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de la máquina"
|
||||
|
||||
#: machine/models.py:29
|
||||
msgid "Machine Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de Máquina"
|
||||
|
||||
#: machine/models.py:29
|
||||
msgid "Type of machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de máquina"
|
||||
|
||||
#: machine/models.py:34 machine/models.py:146
|
||||
msgid "Driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controlador"
|
||||
|
||||
#: machine/models.py:35
|
||||
msgid "Driver used for the machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controlador usado para la máquina"
|
||||
|
||||
#: machine/models.py:39
|
||||
msgid "Machines can be disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Las máquinas pueden ser desactivadas"
|
||||
|
||||
#: machine/models.py:95
|
||||
msgid "Driver available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controlador disponible"
|
||||
|
||||
#: machine/models.py:100
|
||||
msgid "No errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sin errores"
|
||||
|
||||
#: machine/models.py:105
|
||||
msgid "Initialized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inicializado"
|
||||
|
||||
#: machine/models.py:110
|
||||
msgid "Errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errores"
|
||||
|
||||
#: machine/models.py:117
|
||||
msgid "Machine status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado de máquina"
|
||||
|
||||
#: machine/models.py:145
|
||||
msgid "Machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máquina"
|
||||
|
||||
#: machine/models.py:151
|
||||
msgid "Machine Config"
|
||||
@ -6814,22 +6814,16 @@ msgid "Supplier part matching this SKU already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/serializers.py:804
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "External Link"
|
||||
msgid "External Stock"
|
||||
msgstr "Link externo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/serializers.py:806
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Deallocate Stock"
|
||||
msgid "Unallocated Stock"
|
||||
msgstr "Desasignar existencias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/serializers.py:808
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Part Stock"
|
||||
msgid "Variant Stock"
|
||||
msgstr "Stock de parte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/serializers.py:833 part/templates/part/copy_part.html:9
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:471
|
||||
@ -7467,23 +7461,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/part_base.html:461
|
||||
msgid "Link Barcode to Part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vincular código de barras a parte"
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/part_base.html:512
|
||||
msgid "Calculate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calcular"
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/part_base.html:529
|
||||
msgid "Remove associated image from this part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar imagen asociada de esta parte"
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/part_base.html:580
|
||||
msgid "No matching images found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se encontraron imágenes coincidentes"
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/part_base.html:676
|
||||
msgid "Hide Part Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocultar Detalles de la Parte"
|
||||
|
||||
#: part/templates/part/part_pricing.html:22 part/templates/part/prices.html:76
|
||||
#: part/templates/part/prices.html:227 templates/js/translated/pricing.js:485
|
||||
@ -11085,10 +11079,8 @@ msgid "No pricing available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/bom.js:1184 templates/js/translated/build.js:2622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "External Link"
|
||||
msgid "External stock"
|
||||
msgstr "Link externo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/bom.js:1188 templates/js/translated/build.js:2596
|
||||
#: templates/js/translated/sales_order.js:1910
|
||||
@ -11430,7 +11422,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:2316 templates/js/translated/part.js:2742
|
||||
#: templates/js/translated/stock.js:1946 templates/js/translated/stock.js:2674
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccionar"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/build.js:2129
|
||||
msgid "Build order is overdue"
|
||||
@ -11438,7 +11430,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/build.js:2175
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Progreso"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/build.js:2211 templates/js/translated/stock.js:3006
|
||||
msgid "No user information"
|
||||
@ -11543,19 +11535,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:360
|
||||
msgid "Delete Supplier Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar Partes de Proveedor"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:465
|
||||
msgid "Add new Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir nueva Empresa"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:536
|
||||
msgid "Parts Supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partes Suministradas"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:545
|
||||
msgid "Parts Manufactured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partes Fabricadas"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:560
|
||||
msgid "No company information found"
|
||||
@ -11563,7 +11555,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:609
|
||||
msgid "Create New Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear Nuevo Contacto"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:625
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:748
|
||||
@ -11597,137 +11589,137 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:752
|
||||
msgid "Delete Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar Contacto"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:849
|
||||
msgid "Create New Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear Nueva Dirección"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:864
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:1025
|
||||
msgid "Edit Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar Dirección"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:899
|
||||
msgid "All selected addresses will be deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todos las direcciones seleccionadas serán eliminadas"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:913
|
||||
msgid "Delete Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar Direcciones"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:940
|
||||
msgid "No addresses found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se encontraron direcciones"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:979
|
||||
msgid "Postal city"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ciudad postal"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:985
|
||||
msgid "State/province"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado/provincia"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:997
|
||||
msgid "Courier notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notas del mensajero"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:1003
|
||||
msgid "Internal notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notas internas"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:1029
|
||||
msgid "Delete Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar Dirección"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:1102
|
||||
msgid "All selected manufacturer parts will be deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se eliminarán todas las partes del fabricante seleccionadas"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:1117
|
||||
msgid "Delete Manufacturer Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar Partes del Fabricante"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:1151
|
||||
msgid "All selected parameters will be deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todos los parámetros seleccionados serán eliminados"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:1165
|
||||
msgid "Delete Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar Parámetros"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:1181
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:1469 templates/js/translated/part.js:2244
|
||||
msgid "Order parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordenar Partes"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:1198
|
||||
msgid "Delete manufacturer parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar partes del fabricante"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:1230
|
||||
msgid "Manufacturer part actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acciones para partes del fabricante"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:1249
|
||||
msgid "No manufacturer parts found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se encontraron partes del fabricante"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:1269
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:1557 templates/js/translated/part.js:798
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:1210
|
||||
msgid "Template part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plantilla de parte"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:1273
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:1561 templates/js/translated/part.js:802
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:1214
|
||||
msgid "Assembled part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parte ensamblada"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:1393 templates/js/translated/part.js:1464
|
||||
msgid "No parameters found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se encontraron parámetros"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:1428 templates/js/translated/part.js:1527
|
||||
msgid "Edit parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar parámetro"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:1429 templates/js/translated/part.js:1528
|
||||
msgid "Delete parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar parámetro"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:1446 templates/js/translated/part.js:1433
|
||||
msgid "Edit Parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar Parámetro"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:1455 templates/js/translated/part.js:1549
|
||||
msgid "Delete Parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar Parámetro"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:1486
|
||||
msgid "Delete supplier parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar piezas del proveedor"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:1536
|
||||
msgid "No supplier parts found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se encontraron partes de proveedor"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:1654
|
||||
msgid "Base Units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unidades base"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:1684
|
||||
msgid "Availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disponibilidad"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:1715
|
||||
msgid "Edit supplier part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar parte del proveedor"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:1716
|
||||
msgid "Delete supplier part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar parte del proveedor"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:1769
|
||||
#: templates/js/translated/pricing.js:694
|
||||
@ -11745,7 +11737,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:1823
|
||||
msgid "Last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última actualización"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/company.js:1830
|
||||
msgid "Edit price break"
|
||||
@ -11758,53 +11750,53 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/js/translated/filters.js:186
|
||||
#: templates/js/translated/filters.js:672
|
||||
msgid "true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "verdadero"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/filters.js:190
|
||||
#: templates/js/translated/filters.js:673
|
||||
msgid "false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "falso"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/filters.js:214
|
||||
msgid "Select filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccionar filtro"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/filters.js:437
|
||||
msgid "Print Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimir Etiquetas"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/filters.js:441
|
||||
msgid "Print Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimir reportes"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/filters.js:453
|
||||
msgid "Download table data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descargar tabla de datos"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/filters.js:460
|
||||
msgid "Reload table data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recargar tabla de datos"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/filters.js:469
|
||||
msgid "Add new filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir un nuevo filtro"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/filters.js:477
|
||||
msgid "Clear all filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limpiar todos los filtros"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/filters.js:582
|
||||
msgid "Create filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear filtro"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/forms.js:378 templates/js/translated/forms.js:393
|
||||
#: templates/js/translated/forms.js:407 templates/js/translated/forms.js:421
|
||||
msgid "Action Prohibited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acción Prohibida"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/forms.js:380
|
||||
msgid "Create operation not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operación de creación no permitida"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/forms.js:395
|
||||
msgid "Update operation not allowed"
|
||||
@ -12030,48 +12022,48 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/order.js:255
|
||||
msgid "Edit Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar Línea"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/order.js:268
|
||||
msgid "Delete Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar Línea"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/order.js:281
|
||||
#: templates/js/translated/purchase_order.js:1991
|
||||
msgid "No line items found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se encontraron artículos de línea"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/order.js:369
|
||||
msgid "Duplicate line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duplicar línea"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/order.js:370
|
||||
msgid "Edit line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar línea"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/order.js:374
|
||||
msgid "Delete line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar línea"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:90
|
||||
msgid "Part Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atributos de Parte"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:94
|
||||
msgid "Part Creation Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opciones de Creación de Parte"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:98
|
||||
msgid "Part Duplication Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opciones de Duplicación de Parte"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:121
|
||||
msgid "Add Part Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir Categoría de Parte"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:308
|
||||
msgid "Parent part category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Categoría principal de parte"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:332 templates/js/translated/stock.js:175
|
||||
msgid "Icon (optional) - Explore all available icons on"
|
||||
@ -12079,59 +12071,59 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:352
|
||||
msgid "Create Part Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear Categoría de Parte"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:355
|
||||
msgid "Create new category after this one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear nueva categoría después de esta"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:356
|
||||
msgid "Part category created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Categoría de parte creada"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:370
|
||||
msgid "Edit Part Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar Categoría de Parte"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:383
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this part category?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar esta categoría?"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:388
|
||||
msgid "Move to parent category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mover a la categoría principal"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:397
|
||||
msgid "Delete Part Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar Categoría de Parte"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:401
|
||||
msgid "Action for parts in this category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acción para partes en esta categoría"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:406
|
||||
msgid "Action for child categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acción para categorías secundarias"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:430
|
||||
msgid "Create Part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear Parte"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:432
|
||||
msgid "Create another part after this one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear otra parte después de esta"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:433
|
||||
msgid "Part created successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parte creada exitosamente"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:461
|
||||
msgid "Edit Part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar Parte"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:463
|
||||
msgid "Part edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parte editada"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:474
|
||||
msgid "Create Part Variant"
|
||||
@ -12200,11 +12192,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:685
|
||||
#: templates/js/translated/table_filters.js:747
|
||||
msgid "Low stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stock bajo"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:688
|
||||
msgid "No stock available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay stock disponible"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:748
|
||||
msgid "Demand"
|
||||
@ -12321,81 +12313,81 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:2288
|
||||
msgid "parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "partes"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:2384
|
||||
msgid "No category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sin categoría"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:2531 templates/js/translated/part.js:2661
|
||||
#: templates/js/translated/stock.js:2633
|
||||
msgid "Display as list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar como lista"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:2547
|
||||
msgid "Display as grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar como cuadrícula"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:2645
|
||||
msgid "No subcategories found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se encontraron subcategorías"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:2681 templates/js/translated/stock.js:2653
|
||||
msgid "Display as tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar como árbol"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:2761
|
||||
msgid "Load Subcategories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cargar subcategorías"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:2777
|
||||
msgid "Subscribed category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Categoría suscrita"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:2864
|
||||
msgid "No test templates matching query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay plantillas de prueba que coincidan con la consulta"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:2886 templates/js/translated/search.js:342
|
||||
msgid "results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "resultados"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:2936 templates/js/translated/stock.js:1446
|
||||
msgid "Edit test result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar resultado de prueba"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:2937 templates/js/translated/stock.js:1447
|
||||
#: templates/js/translated/stock.js:1692
|
||||
msgid "Delete test result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar resultado de prueba"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:2941
|
||||
msgid "This test is defined for a parent part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta prueba está definida para una parte principal"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:2957
|
||||
msgid "Edit Test Result Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar plantilla de resultado de prueba"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:2971
|
||||
msgid "Delete Test Result Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar plantilla de resultados de prueba"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:3050 templates/js/translated/part.js:3051
|
||||
msgid "No date specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sin fecha especificada"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:3053
|
||||
msgid "Specified date is in the past"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha especificada es en el pasado"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:3059
|
||||
msgid "Speculative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Especulativo"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:3109
|
||||
msgid "No scheduling information available for this part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay información de planificación disponible para esta parte"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:3115
|
||||
msgid "Error fetching scheduling information for this part"
|
||||
@ -12403,11 +12395,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:3211
|
||||
msgid "Scheduled Stock Quantities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cantidad de Stock Programadas"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:3227
|
||||
msgid "Maximum Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cantidad Máxima"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/part.js:3272
|
||||
msgid "Minimum Stock Level"
|
||||
@ -12431,35 +12423,35 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/plugin.js:117 templates/js/translated/plugin.js:186
|
||||
msgid "Disable Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desactivar Plugin"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/plugin.js:119 templates/js/translated/plugin.js:186
|
||||
msgid "Enable Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activar Plugin"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/plugin.js:158
|
||||
msgid "The Plugin was installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El plugin fue instalado"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/plugin.js:177
|
||||
msgid "Are you sure you want to enable this plugin?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Estás seguro de que deseas activar este plugin?"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/plugin.js:181
|
||||
msgid "Are you sure you want to disable this plugin?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Estás seguro de que deseas desactivar este plugin?"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/plugin.js:189
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activar"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/plugin.js:189
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desactivar"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/plugin.js:203
|
||||
msgid "Plugin updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plugin actualizado"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/pricing.js:159
|
||||
msgid "Error fetching currency data"
|
||||
@ -13166,7 +13158,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/stock.js:1025
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mover"
|
||||
|
||||
#: templates/js/translated/stock.js:1031
|
||||
msgid "Count Stock"
|
||||
@ -14091,3 +14083,4 @@ msgstr "Permisos para editar artículos"
|
||||
#: users/models.py:413
|
||||
msgid "Permission to delete items"
|
||||
msgstr "Permiso para eliminar artículos"
|
||||
|
||||
|
@ -14083,4 +14083,3 @@ msgstr "Uprawnienie do edycji przedmiotów"
|
||||
#: users/models.py:413
|
||||
msgid "Permission to delete items"
|
||||
msgstr "Uprawnienie do usuwania przedmiotów"
|
||||
|
||||
|
@ -14083,4 +14083,3 @@ msgstr "Разрешение на редактирование элементо
|
||||
#: users/models.py:413
|
||||
msgid "Permission to delete items"
|
||||
msgstr "Разрешение на удаление элементов"
|
||||
|
||||
|
@ -14083,4 +14083,3 @@ msgstr "Parçaları düzenleme izni"
|
||||
#: users/models.py:413
|
||||
msgid "Permission to delete items"
|
||||
msgstr "Parçaları silme izni"
|
||||
|
||||
|
@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
|
||||
msgid "Read the docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
|
||||
msgid "Read the docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
|
||||
msgid "Read the docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 09:02\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 09:31\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
@ -467,20 +467,20 @@ msgstr "Status: <0>worker</0> ({0}), <1>Plugins</1>{1}"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:296
|
||||
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:298
|
||||
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:64
|
||||
#: src/tables/Search.tsx:23
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Suche"
|
||||
|
||||
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:297
|
||||
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:299
|
||||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:81
|
||||
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:134
|
||||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:309
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Wird geladen"
|
||||
|
||||
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:299
|
||||
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:301
|
||||
msgid "No results found"
|
||||
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
|
||||
|
||||
@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:312
|
||||
msgid "Reporting Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berichte-Aktionen"
|
||||
|
||||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:318
|
||||
msgid "Print build report"
|
||||
@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pages/build/BuildDetail.tsx:324
|
||||
msgid "Build Order Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bauauftrag-Aktionen"
|
||||
|
||||
#: src/pages/build/BuildIndex.tsx:23
|
||||
#~ msgid "Build order created"
|
||||
@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "Unternehmen bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:281
|
||||
msgid "Company Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Firmen-Aktionen"
|
||||
|
||||
#: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:42
|
||||
#: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:153
|
||||
@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:261
|
||||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:235
|
||||
msgid "Trackable Part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nachverfolgbares Teil"
|
||||
|
||||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:266
|
||||
msgid "Purchaseable Part"
|
||||
@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pages/part/PartDetail.tsx:667
|
||||
msgid "Part Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teile-Aktionen"
|
||||
|
||||
#: src/pages/part/PartIndex.tsx:29
|
||||
#~ msgid "Categories"
|
||||
@ -3602,7 +3602,7 @@ msgstr "Positionen"
|
||||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:90
|
||||
#: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:94
|
||||
msgid "Completed Line Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abgeschlossene Positionen"
|
||||
|
||||
#: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:132
|
||||
#: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:98
|
||||
@ -3997,7 +3997,7 @@ msgstr "Verbrauchsartikel"
|
||||
|
||||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:236
|
||||
msgid "Show trackable items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nachverfolgbare Teile anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/tables/bom/BomTable.tsx:241
|
||||
msgid "Show asssmbled items"
|
||||
@ -4077,19 +4077,19 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:201
|
||||
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:30
|
||||
msgid "Trackable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nachverfolgbar"
|
||||
|
||||
#: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:72
|
||||
msgid "Show trackable assemblies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nachverfolgbare Baugruppen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:34
|
||||
msgid "Show allocated lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zugewiesene Positionen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:39
|
||||
msgid "Show lines with available stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Positionen mit verfügbarem Lagerbestand anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:43
|
||||
msgid "Consumable"
|
||||
@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr "Verbrauchsmaterial"
|
||||
|
||||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:44
|
||||
msgid "Show consumable lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbrauchsmaterialien anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:48
|
||||
msgid "Optional"
|
||||
@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "Optional"
|
||||
|
||||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:49
|
||||
msgid "Show optional lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optionale Positionen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:83
|
||||
msgid "In production"
|
||||
@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:225
|
||||
msgid "Machine Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maschinen-Aktionen"
|
||||
|
||||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:229
|
||||
#: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:232
|
||||
@ -4518,7 +4518,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:202
|
||||
msgid "Filter by trackable attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtern nach Nachverfolgbarer Eigenschaft"
|
||||
|
||||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:208
|
||||
msgid "Filter by parts which have units"
|
||||
@ -4656,7 +4656,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:31
|
||||
msgid "Show trackable variants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nachverfolgbare Varianten anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:84
|
||||
msgid "Add Related Part"
|
||||
@ -4973,7 +4973,7 @@ msgstr "Position bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:203
|
||||
msgid "Delete Line Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Position löschen"
|
||||
|
||||
#: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:214
|
||||
msgid "Receive line item"
|
||||
@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:145
|
||||
msgid "actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktionen"
|
||||
|
||||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:212
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
@ -5406,7 +5406,7 @@ msgstr "Nachverfolgbare Freigabe"
|
||||
|
||||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:310
|
||||
msgid "Show tracked items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verfolgbare Objekte anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:314
|
||||
msgid "Has Purchase Price"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"Project-Id-Version: inventree\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 09:02\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 10:30\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Greek\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
@ -20,30 +20,30 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/DashboardItemProxy.tsx:34
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τίτλος"
|
||||
|
||||
#: src/components/details/Details.tsx:319
|
||||
msgid "Copied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αντιγράφηκε"
|
||||
|
||||
#: src/components/details/Details.tsx:319
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αντιγραφή"
|
||||
|
||||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:63
|
||||
msgid "Remove Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αφαίρεση εικόνας"
|
||||
|
||||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:66
|
||||
msgid "Remove the associated image from this item?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αφαίρεση της σχετικής εικόνας από αυτό το στοιχείο;"
|
||||
|
||||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:69
|
||||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:192
|
||||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:299
|
||||
#: src/pages/stock/StockDetail.tsx:343
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||||
|
||||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:69
|
||||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:163
|
||||
@ -54,181 +54,181 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/tables/InvenTreeTable.tsx:456
|
||||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:361
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ακύρωση"
|
||||
|
||||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:97
|
||||
msgid "Drag and drop to upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σύρετε και αποθέστε για μεταφόρτωση"
|
||||
|
||||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:100
|
||||
msgid "Click to select file(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κάντε κλικ για να επιλέξετε αρχείο(α)"
|
||||
|
||||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:222
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εκκαθάριση"
|
||||
|
||||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:225
|
||||
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:451
|
||||
#: src/contexts/ThemeContext.tsx:64
|
||||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:51
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Υποβολή"
|
||||
|
||||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:265
|
||||
msgid "Select from existing images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε από υπάρχουσες εικόνες"
|
||||
|
||||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:274
|
||||
msgid "Select Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε εικόνα"
|
||||
|
||||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:286
|
||||
msgid "Upload new image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μεταφόρτωση νέας εικόνας"
|
||||
|
||||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:295
|
||||
msgid "Upload Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας"
|
||||
|
||||
#: src/components/details/DetailsImage.tsx:308
|
||||
msgid "Delete image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαγραφή εικόνας"
|
||||
|
||||
#: src/components/details/PartIcons.tsx:28
|
||||
msgid "Part is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το εξάρτημα είναι ανενεργό"
|
||||
|
||||
#: src/components/details/PartIcons.tsx:34
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ανενεργό"
|
||||
|
||||
#: src/components/details/PartIcons.tsx:41
|
||||
msgid "Part is a template part (variants can be made from this part)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το εξάρτημα είναι πρότυπο (μπορούν να γίνουν παραλλαγές από αυτό το εξάρτημα)"
|
||||
|
||||
#: src/components/details/PartIcons.tsx:47
|
||||
msgid "Part can be assembled from other parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το εξάρτημα μπορεί να συναρμολογηθεί από άλλα εξαρτήματα"
|
||||
|
||||
#: src/components/details/PartIcons.tsx:53
|
||||
msgid "Part can be used in assemblies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το εξάρτημα αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συναρμολόγηση"
|
||||
|
||||
#: src/components/details/PartIcons.tsx:59
|
||||
msgid "Part stock is tracked by serial number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το απόθεμα του εξαρτήματος παρακολουθείται από σειριακό αριθμό"
|
||||
|
||||
#: src/components/details/PartIcons.tsx:65
|
||||
msgid "Part can be purchased from external suppliers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το εξάρτημα μπορεί να αγοραστεί από εξωτερικούς προμηθευτές"
|
||||
|
||||
#: src/components/details/PartIcons.tsx:71
|
||||
msgid "Part can be sold to customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το εξάρτημα μπορεί να πωληθεί σε πελάτες"
|
||||
|
||||
#: src/components/details/PartIcons.tsx:76
|
||||
msgid "Part is virtual (not a physical part)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το εξάρτημα είναι εικονικό (μη φυσικό εξάρτημα)"
|
||||
|
||||
#: src/components/details/PartIcons.tsx:82
|
||||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:243
|
||||
#: src/tables/part/PartTable.tsx:247
|
||||
#: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:25
|
||||
msgid "Virtual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εικονικό"
|
||||
|
||||
#: src/components/editors/TemplateEditor/CodeEditor/index.tsx:9
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κωδικός"
|
||||
|
||||
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:73
|
||||
msgid "Preview not available, click \"Reload Preview\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η προεπισκόπηση δεν είναι διαθέσιμη, πατήστε \"Επαναφόρτωση προεπισκόπησης\"."
|
||||
|
||||
#: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/index.tsx:9
|
||||
msgid "PDF Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προεπισκόπηση PDF"
|
||||
|
||||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:113
|
||||
msgid "Error loading template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης προτύπου"
|
||||
|
||||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:125
|
||||
msgid "Error saving template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης προτύπου"
|
||||
|
||||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:151
|
||||
msgid "Save & Reload preview?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποθήκευση & Επαναφόρτωση προεπισκόπησης;"
|
||||
|
||||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:156
|
||||
msgid "Are you sure you want to Save & Reload the preview?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αποθηκεύσετε και να επαναφορτώσετε την προεπισκόπηση;"
|
||||
|
||||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:158
|
||||
msgid "To render the preview the current template needs to be replaced on the server with your modifications which may break the label if it is under active use. Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Για να εμφανίσετε την προεπισκόπηση το τρέχον πρότυπο πρέπει να αντικατασταθεί στο διακομιστή με τις τροποποιήσεις σας, οι οποίες μπορεί να αλλοιώσουν την ετικέτα αν είναι σε χρήση. Θέλετε να προχωρήσετε;"
|
||||
|
||||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:162
|
||||
msgid "Save & Reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποθήκευση και Επαναφόρτωση"
|
||||
|
||||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:191
|
||||
msgid "Preview updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προεπισκόπηση ενημερώθηκε"
|
||||
|
||||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:192
|
||||
msgid "The preview has been updated successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η προεπισκόπηση ενημερώθηκε με επιτυχία."
|
||||
|
||||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:255
|
||||
msgid "Reload preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επαναφόρτωση προεπισκόπησης"
|
||||
|
||||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:256
|
||||
msgid "Use the currently stored template from the server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χρήση του αποθηκευμένου προτύπου από το διακομιστή"
|
||||
|
||||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:263
|
||||
msgid "Save & Reload preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποθήκευση & Επαναφόρτωση προεπισκόπησης"
|
||||
|
||||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:264
|
||||
msgid "Save the current template and reload the preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος προτύπου και επαναφόρτωση της προεπισκόπησης"
|
||||
|
||||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:322
|
||||
#: src/tables/part/PartThumbTable.tsx:199
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε"
|
||||
|
||||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:322
|
||||
msgid "to preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "προς προεπισκόπηση"
|
||||
|
||||
#: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:366
|
||||
msgid "Error rendering template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σφάλμα αποτύπωσης προτύπου"
|
||||
|
||||
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:132
|
||||
#: src/functions/forms.tsx:259
|
||||
msgid "Form Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σφάλμα Φόρμας"
|
||||
|
||||
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:323
|
||||
#: src/components/widgets/MarkdownEditor.tsx:146
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιτυχία"
|
||||
|
||||
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:396
|
||||
msgid "Form Errors Exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Υπάρχουν Σφάλματα Φόρμας"
|
||||
|
||||
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:487
|
||||
#: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:441
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ενημέρωση"
|
||||
|
||||
#: src/components/forms/ApiForm.tsx:507
|
||||
#: src/components/items/ActionDropdown.tsx:192
|
||||
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:153
|
||||
#: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:235
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαγραφή"
|
||||
|
||||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:48
|
||||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:74
|
||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:50
|
||||
msgid "Login successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιτυχής σύνδεση"
|
||||
|
||||
#: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:51
|
||||
msgid "Welcome back!"
|
||||
@ -467,20 +467,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:296
|
||||
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:298
|
||||
#: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:64
|
||||
#: src/tables/Search.tsx:23
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:297
|
||||
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:299
|
||||
#: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:81
|
||||
#: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:134
|
||||
#: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:309
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:299
|
||||
#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:301
|
||||
msgid "No results found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
|
||||
msgid "Read the docs"
|
||||
msgstr "Leer la documentación"
|
||||
|
||||
|
@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
|
||||
msgid "Read the docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
|
||||
msgid "Read the docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "L'interface utilisateur de la plateforme est optimisée pour les tablett
|
||||
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
|
||||
msgid "Read the docs"
|
||||
msgstr "Lire la documentation"
|
||||
|
||||
|
@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
|
||||
msgid "Read the docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
|
||||
msgid "Read the docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "A platform felhasználói felülete táblagépekre és asztali számít
|
||||
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
|
||||
msgid "Read the docs"
|
||||
msgstr "Olvasd el a dokumentációt"
|
||||
|
||||
|
@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
|
||||
msgid "Read the docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
|
||||
msgid "Read the docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
|
||||
msgid "Read the docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
|
||||
msgid "Read the docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "Plattformgrensesnittet er optimalisert for Nettbrett og Desktop, du kan
|
||||
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
|
||||
msgid "Read the docs"
|
||||
msgstr "Les dokumentasjonen"
|
||||
|
||||
|
@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
|
||||
msgid "Read the docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "A interface de usuário da plataforma é otimizada para Tablets e Deskto
|
||||
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
|
||||
msgid "Read the docs"
|
||||
msgstr "Leia a documentação"
|
||||
|
||||
|
@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
|
||||
msgid "Read the docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
|
||||
msgid "Read the docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
|
||||
msgid "Read the docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
|
||||
msgid "Read the docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "Plattform UI är optimerad för surfplattor och stationära datorer, kan
|
||||
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
|
||||
msgid "Read the docs"
|
||||
msgstr "Läs dokumenten"
|
||||
|
||||
|
@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
|
||||
msgid "Read the docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
|
||||
msgid "Read the docs"
|
||||
msgstr "Belgeleri okuyun"
|
||||
|
||||
|
@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "Giao diện nền tảng được tối ưu cho máy tính bảng và m
|
||||
#: src/views/MobileAppView.tsx:23
|
||||
msgid "Read the docs"
|
||||
msgstr "Đọc tài liệu"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user